All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E07.NF.WEBRip
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,517 --> 00:00:19,811
Cochiloco was one of us.
2
00:00:21,021 --> 00:00:22,480
Deserved better.
3
00:00:23,940 --> 00:00:25,358
We all do.
4
00:00:28,361 --> 00:00:29,946
The time comes,
5
00:00:30,822 --> 00:00:32,449
you open your eyes,
6
00:00:33,366 --> 00:00:35,410
don't recognize home.
7
00:00:38,705 --> 00:00:41,916
You don't recognize this thing
'cause Félix changed it.
8
00:00:42,959 --> 00:00:44,836
I keep telling you, GĂŒero,
9
00:00:45,420 --> 00:00:48,673
the old days are gone.
10
00:00:50,008 --> 00:00:52,218
So how do I explain this, huh?
11
00:00:52,761 --> 00:00:54,637
What do I tell my guys?
12
00:00:54,721 --> 00:00:56,097
The truth.
13
00:00:56,598 --> 00:00:59,976
FĂ©lix did it for BenjamĂn, Tijuana.
14
00:01:00,769 --> 00:01:03,938
If the Federation were to lose them now...
15
00:01:05,732 --> 00:01:08,234
...it goes down fast.
16
00:01:08,318 --> 00:01:12,405
Only ourselves to blame.
We joined into this shit.
17
00:01:13,114 --> 00:01:15,033
We allowed Félix to rule us.
18
00:01:17,285 --> 00:01:21,498
Yeah, well... didn't have
a lot of choices.
19
00:01:21,581 --> 00:01:22,581
Ah.
20
00:01:23,041 --> 00:01:25,418
Maybe didn't look for a better one.
21
00:01:26,002 --> 00:01:27,295
Right.
22
00:01:28,046 --> 00:01:29,589
So maybe it's time.
23
00:01:32,342 --> 00:01:34,677
Time to find a better option.
24
00:01:37,806 --> 00:01:41,810
Let FĂ©lix suck BenjamĂn's cock.
25
00:01:41,893 --> 00:01:45,814
You and me,
we gotta worry about ourselves.
26
00:01:47,398 --> 00:01:50,193
We start to do what Félix isn't.
27
00:01:52,695 --> 00:01:54,030
Protect each other.
28
00:01:56,699 --> 00:01:58,201
Break from the Federation?
29
00:02:00,787 --> 00:02:02,455
Could work.
30
00:02:03,748 --> 00:02:06,042
It would work, man.
31
00:02:09,045 --> 00:02:10,046
No.
32
00:02:10,839 --> 00:02:14,676
Lot of bullshit, starting over.
33
00:02:14,759 --> 00:02:17,679
I'm looking to go the other way.
34
00:02:18,263 --> 00:02:20,598
Still think
you're getting out, huh?
35
00:02:20,682 --> 00:02:24,435
You've been saying that shit
since I was working for you.
36
00:02:24,519 --> 00:02:25,562
Oh, yeah?
37
00:02:25,645 --> 00:02:30,692
Guess every day brings a new chance
to be a little less full of shit.
38
00:02:31,985 --> 00:02:33,027
Yeah.
39
00:02:33,111 --> 00:02:36,948
Look, this new deal with the Colombians,
40
00:02:37,574 --> 00:02:39,868
it's more than Félix can handle.
41
00:02:41,327 --> 00:02:42,662
The man is desperate.
42
00:02:43,788 --> 00:02:45,582
And desperate men...
43
00:02:46,124 --> 00:02:48,376
Not long for this earth.
44
00:02:49,627 --> 00:02:50,920
You recognize the voice?
45
00:02:52,213 --> 00:02:53,464
Fucking Acosta.
46
00:02:53,548 --> 00:02:54,632
Trust me.
47
00:02:55,341 --> 00:02:58,178
Keep your head down,
your footprint light...
48
00:02:58,261 --> 00:03:02,640
And wait for Félix's time to run out.
49
00:03:03,308 --> 00:03:05,768
- Make me a copy of this.
- Yes, sir.
50
00:05:00,925 --> 00:05:03,469
Babe, the helicopter is
on the roof waiting for me.
51
00:05:05,013 --> 00:05:08,099
Got to go to Mexico City
for important business.
52
00:05:08,683 --> 00:05:10,560
Lots of money on the line.
53
00:05:13,771 --> 00:05:16,316
- Sorry.
- Come on, you're not even trying.
54
00:05:16,399 --> 00:05:18,818
I told you, this stuff turns me on.
55
00:05:21,237 --> 00:05:23,698
I love what a big deal you are.
56
00:05:23,781 --> 00:05:26,034
Bring that big deal over here.
57
00:05:29,120 --> 00:05:31,205
No, love, I gotta go.
58
00:05:33,958 --> 00:05:36,002
You were supposed to come last night.
59
00:05:37,712 --> 00:05:41,174
I told you, Héctor came home early.
60
00:05:41,257 --> 00:05:42,884
I couldn't get away.
61
00:05:44,093 --> 00:05:45,636
Come on,
62
00:05:45,720 --> 00:05:47,805
at least you had me all morning.
63
00:05:51,476 --> 00:05:53,478
Fucking Palma, who does he think he is?
64
00:05:54,562 --> 00:05:55,688
The big boss?
65
00:05:56,481 --> 00:05:58,733
Félix is the one telling him what to do.
66
00:05:58,816 --> 00:06:02,028
Not everyone can be as tough as you, baby.
67
00:06:03,237 --> 00:06:04,530
So stay.
68
00:06:05,198 --> 00:06:06,908
You have me all day.
69
00:06:10,286 --> 00:06:13,790
No way. Félix finishes breakfast,
and I'm not there, he'll kill me.
70
00:06:14,248 --> 00:06:17,001
And he tells my husband what to do.
71
00:06:20,505 --> 00:06:22,131
Don't mess with me.
72
00:06:22,840 --> 00:06:23,966
Call you later.
73
00:06:29,430 --> 00:06:33,643
CĂRDENAS POPULARITY DECLINES
74
00:06:37,021 --> 00:06:38,773
The fuck are you doing here?
75
00:06:43,694 --> 00:06:45,822
I thought I made myself clear.
76
00:06:47,073 --> 00:06:48,449
Just having coffee.
77
00:06:50,076 --> 00:06:51,494
Is that so bad?
78
00:06:52,954 --> 00:06:54,455
You think this is a game?
79
00:06:55,540 --> 00:06:57,291
This is my life. I told you to stay away.
80
00:06:57,834 --> 00:06:59,127
Yeah.
81
00:07:00,044 --> 00:07:03,131
From the house, from school.
82
00:07:03,214 --> 00:07:05,800
This is a café.
83
00:07:08,886 --> 00:07:10,596
Not sure it qualifies as "yours."
84
00:07:12,181 --> 00:07:14,725
Seem to remember it was me
that first brought you here.
85
00:07:16,227 --> 00:07:17,437
Enjoy your coffee.
86
00:07:18,855 --> 00:07:21,774
- Give my best to your old man.
- He's not interested in you either.
87
00:07:26,320 --> 00:07:27,864
He told me about Cochiloco.
88
00:07:30,450 --> 00:07:31,617
What you did.
89
00:07:36,581 --> 00:07:39,208
Didn't remember your father
liking gossip so much.
90
00:07:41,335 --> 00:07:44,338
We adapt, or everything goes to shit.
91
00:07:45,673 --> 00:07:47,467
He made his choice.
92
00:07:48,968 --> 00:07:52,889
You know, it takes someone special
to abandon everyone
93
00:07:53,473 --> 00:07:56,267
and still find a reason to blame them.
94
00:07:58,144 --> 00:08:00,146
You chose the wrong side, Miguel Ăngel.
95
00:08:02,106 --> 00:08:04,400
You fucked over anyone
who cared about you.
96
00:08:06,027 --> 00:08:07,945
Now bad things are happening to you.
97
00:08:09,280 --> 00:08:11,032
Because you're a bad guy.
98
00:08:14,285 --> 00:08:16,120
A new day is coming.
99
00:08:17,538 --> 00:08:22,251
Some will be punished,
and some will be rewarded.
100
00:08:24,170 --> 00:08:25,254
What...
101
00:08:26,172 --> 00:08:27,798
you find God or something?
102
00:08:31,302 --> 00:08:32,720
Maybe something better.
103
00:08:36,140 --> 00:08:37,767
Good luck with that.
104
00:08:44,690 --> 00:08:46,484
It's your lucky day, Walt.
105
00:08:46,984 --> 00:08:49,237
An anonymous call came in
to the embassy earlier.
106
00:08:49,737 --> 00:08:52,615
Someone claiming to have intel
on Félix Gallardo.
107
00:08:52,698 --> 00:08:54,200
Oh, really?
108
00:08:54,283 --> 00:08:55,409
He say how?
109
00:08:55,910 --> 00:08:57,286
She wouldn't elaborate.
110
00:08:57,370 --> 00:08:58,996
Said she'll only talk in person.
111
00:08:59,664 --> 00:09:01,165
"She"?
112
00:09:01,249 --> 00:09:03,042
Come on, sir, it sounds like bullshit.
113
00:09:03,125 --> 00:09:06,712
She say what she wanted?
You know, cash, a visa for her boyfriend?
114
00:09:06,796 --> 00:09:09,006
That's exactly
what you're gonna find out.
115
00:09:09,423 --> 00:09:11,008
Look, she wants to meet.
116
00:09:11,467 --> 00:09:12,969
She's based in Ojinaga.
117
00:09:13,553 --> 00:09:14,971
Given that you're in JuĂĄrez...
118
00:09:15,471 --> 00:09:18,891
Well, sir, I'm right in the middle
of something here.
119
00:09:19,475 --> 00:09:21,978
Right. The thing with the planes.
120
00:09:22,979 --> 00:09:24,689
I thought you said you had nothing.
121
00:09:26,607 --> 00:09:29,694
Look, this person has high-level intel
on Félix Gallardo,
122
00:09:30,236 --> 00:09:32,280
and you're the agent in charge
of that operation.
123
00:09:33,114 --> 00:09:34,699
What the fuck aren't you seeing?
124
00:09:34,782 --> 00:09:36,450
Yep. Yep.
125
00:09:38,077 --> 00:09:39,287
Fucking hell.
126
00:09:43,457 --> 00:09:45,835
Making a habit of these visits.
127
00:09:46,460 --> 00:09:49,964
Though, I must say I'm not surprised,
given the news.
128
00:09:50,047 --> 00:09:53,426
What happened with the nomination?
You were so sure.
129
00:09:54,176 --> 00:09:58,598
Gave my life to this party,
and they choose that fucking technocrat.
130
00:10:01,475 --> 00:10:04,478
So the big-eared dwarf
and his brother didn't want your money?
131
00:10:05,438 --> 00:10:07,940
Look, Cuauhtémoc Cårdenas,
132
00:10:08,024 --> 00:10:10,985
he was a governor in MichoacĂĄn.
133
00:10:11,068 --> 00:10:12,528
A member of the PRI.
134
00:10:12,612 --> 00:10:14,292
He was your colleague. Don't you know him?
135
00:10:14,322 --> 00:10:16,073
Yeah, and I know his father too.
136
00:10:17,283 --> 00:10:18,868
They're a fucking institution.
137
00:10:18,951 --> 00:10:21,537
Old man would win the presidency again,
if he were still around.
138
00:10:21,621 --> 00:10:26,667
And privatization undoes
everything he created.
139
00:10:26,751 --> 00:10:29,295
The farmland, the oil, all of it.
140
00:10:29,920 --> 00:10:32,673
Did your homework. Congratulations.
141
00:10:33,174 --> 00:10:36,135
The party plans to destroy
his father's legacy.
142
00:10:37,178 --> 00:10:38,804
He needs us.
143
00:10:39,597 --> 00:10:40,931
Make the introduction.
144
00:10:43,851 --> 00:10:47,647
I have to admit the Italian suits
start to fool you.
145
00:10:48,397 --> 00:10:52,109
Do you know why Cuauhtémoc left the party?
146
00:10:53,486 --> 00:10:54,612
Because of us.
147
00:10:55,905 --> 00:11:00,910
Says the party is in league
with traffickers and corrupt politicians.
148
00:11:03,162 --> 00:11:04,872
He's got to need something.
149
00:11:08,626 --> 00:11:12,797
CĂĄrdenas takes office,
150
00:11:12,880 --> 00:11:14,924
and you're in a jail cell the same day.
151
00:11:17,426 --> 00:11:20,763
You think CĂĄrdenas can actually win?
152
00:11:24,934 --> 00:11:26,185
I don't think.
153
00:11:28,145 --> 00:11:29,313
I know so.
154
00:11:46,539 --> 00:11:47,939
They called it
155
00:11:47,998 --> 00:11:51,085
the National System
of Political Election Information.
156
00:11:52,044 --> 00:11:54,839
Better known in Mexico as SNIPE.
157
00:11:56,841 --> 00:11:59,552
It was a system engineered
to compile election results,
158
00:11:59,635 --> 00:12:02,263
based on voter registration data.
159
00:12:02,346 --> 00:12:05,224
Basically, a way to figure out
who was voting,
160
00:12:05,850 --> 00:12:07,893
where, and how.
161
00:12:07,977 --> 00:12:09,603
Sound familiar?
162
00:12:10,104 --> 00:12:13,274
Well, in 1988, in Mexico, it wasn't.
163
00:12:13,774 --> 00:12:15,484
It was fucking unheard of.
164
00:12:15,568 --> 00:12:18,654
Before '88, there had never been
any reason for it.
165
00:12:19,238 --> 00:12:21,323
I guess that's the deal
with unchecked power.
166
00:12:21,407 --> 00:12:24,785
A one-party system tends to lead
to a likely outcome.
167
00:12:26,287 --> 00:12:28,706
But all it takes is once.
168
00:12:30,166 --> 00:12:33,002
An earthquake and a recession
usually do the trick.
169
00:12:34,962 --> 00:12:38,591
And then an idealist
starts to draws crowds.
170
00:12:39,467 --> 00:12:41,267
The big surprise of the campaign
171
00:12:41,302 --> 00:12:44,346
has been
the leftist candidate Cuauhtémoc Cårdenas.
172
00:12:44,430 --> 00:12:46,891
CĂĄrdenas is a former member of the PRI.
173
00:12:46,974 --> 00:12:49,935
He left it last year,
accusing it of being undemocratic.
174
00:12:50,519 --> 00:12:54,690
When hope catches on,
that shit spreads like a prairie fire.
175
00:12:57,610 --> 00:13:01,822
CĂĄrdenas has support
in the major cities, educated centers.
176
00:13:02,323 --> 00:13:07,870
The PRI's influence is holding
to the more rural, less populated areas,
177
00:13:07,953 --> 00:13:11,248
where ignorance and illiteracy
reign supreme.
178
00:13:11,332 --> 00:13:14,001
Yeah, but these
are just projections, right?
179
00:13:15,753 --> 00:13:18,881
A preview of what's to come.
180
00:13:18,964 --> 00:13:22,885
Okay, but none of this is exact.
181
00:13:22,968 --> 00:13:28,098
These projections aren't gonna change,
because a margin of error is built in.
182
00:13:28,182 --> 00:13:30,476
Which brings us to the real problem.
183
00:13:31,101 --> 00:13:32,770
Mexico City.
184
00:13:32,853 --> 00:13:37,316
CĂĄrdenas is projecting a win
at 54 percent.
185
00:13:38,609 --> 00:13:40,194
A coin toss.
186
00:13:40,277 --> 00:13:41,529
No.
187
00:13:42,029 --> 00:13:43,781
A fucking tragedy.
188
00:13:46,116 --> 00:13:49,036
What about
the rest of the country? Stop there.
189
00:13:49,370 --> 00:13:51,288
LeĂłn, Guanajuato... doing well there.
190
00:13:51,372 --> 00:13:53,624
Yes, but it won't matter.
191
00:13:53,707 --> 00:13:58,587
The first precincts to report
are all in the city.
192
00:13:58,671 --> 00:14:01,340
They're the only ones
the media reports on.
193
00:14:03,259 --> 00:14:07,763
Every six years,
on election day at 7:00 p.m.,
194
00:14:07,847 --> 00:14:11,809
they report a landslide PRI victory.
195
00:14:13,561 --> 00:14:20,150
If a PRI candidate doesn't declare victory
after the first precincts report,
196
00:14:20,693 --> 00:14:24,780
or worse, they can't...
197
00:14:24,864 --> 00:14:26,448
It's gonna be fucked.
198
00:14:27,283 --> 00:14:30,369
CĂĄrdenas has given people
a reason to believe.
199
00:14:31,120 --> 00:14:35,833
They see these numbers on election day?
They'll know change is coming.
200
00:14:35,916 --> 00:14:40,296
And nothing will pull his supporters
out of the voting line.
201
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
The PRI is gonna be crushed.
202
00:14:45,050 --> 00:14:47,386
It's time we meet again.
203
00:14:48,345 --> 00:14:51,599
Can't imagine why.
We left very little unsaid.
204
00:14:51,682 --> 00:14:53,559
Drop the act.
205
00:14:54,101 --> 00:14:55,769
It's time for you to open your eyes.
206
00:14:55,853 --> 00:14:58,022
I'm wide awake, my friend.
207
00:14:59,231 --> 00:15:01,275
Quite content with the view.
208
00:15:01,358 --> 00:15:03,152
I don't know what you're seeing.
209
00:15:03,235 --> 00:15:05,779
CĂĄrdenas has your brother beat.
210
00:15:05,863 --> 00:15:07,323
Ah, so you've heard.
211
00:15:07,406 --> 00:15:09,450
An exciting time.
212
00:15:09,533 --> 00:15:14,330
Even the less fortunate
deserve a good thrill.
213
00:15:14,413 --> 00:15:16,749
My brother will be their president too.
214
00:15:16,832 --> 00:15:19,084
You don't understand.
Or maybe you don't want to.
215
00:15:19,168 --> 00:15:21,962
My family has experience
with these things, Félix.
216
00:15:22,046 --> 00:15:25,549
Stories like CĂĄrdenas', they come and go.
Fables, for children.
217
00:15:26,717 --> 00:15:29,720
You hear the one about the Pope?
When he visited Mexico,
218
00:15:30,304 --> 00:15:31,972
he went boating with CĂĄrdenas.
219
00:15:32,056 --> 00:15:33,641
They say the Pope's hat blew off,
220
00:15:33,724 --> 00:15:35,935
and CĂĄrdenas walked across the water
to get it back.
221
00:15:36,769 --> 00:15:39,396
But you and me know the truth,
CĂĄrdenas can't swim.
222
00:15:40,064 --> 00:15:43,150
The PRI's gonna hold his head down
while he drowns.
223
00:15:43,901 --> 00:15:45,361
Was there anything else?
224
00:15:48,155 --> 00:15:50,574
All right, let's see...
225
00:15:51,742 --> 00:15:53,535
Let's see what you think of this.
226
00:15:54,328 --> 00:15:57,831
Zapopan, CĂĄrdenas is up by 16 percent,
227
00:15:57,915 --> 00:16:02,086
Puebla 12 percent, Zipolite 22 percent,
want me to go on?
228
00:16:03,879 --> 00:16:08,467
Ask yourself how I got these numbers.
Who else I can give them to.
229
00:16:09,885 --> 00:16:11,762
Mexico's on the eve of change.
230
00:16:13,389 --> 00:16:16,058
How badly does your brother
want to stop it?
231
00:16:20,270 --> 00:16:22,690
Hotel Ciudad de Mexico, 4:00.
232
00:16:26,026 --> 00:16:27,026
Good.
233
00:16:28,195 --> 00:16:29,405
See you there.
234
00:16:56,974 --> 00:16:58,183
Bye.
235
00:17:05,691 --> 00:17:07,276
Good afternoon.
236
00:17:13,282 --> 00:17:14,908
Another, sir.
237
00:17:22,082 --> 00:17:23,917
What the fuck did you just do?
238
00:17:24,460 --> 00:17:27,963
You had no right to tell that criminal.
239
00:17:29,048 --> 00:17:32,885
Tell me something. What the fuck
were you planning on doing with this?
240
00:17:32,968 --> 00:17:35,554
Nothing.
The party thinks they don't need me?
241
00:17:35,637 --> 00:17:38,223
Then they don't get to see this.
242
00:17:40,934 --> 00:17:43,103
How's CĂĄrdenas' relationship with America?
243
00:17:43,187 --> 00:17:45,606
'Cause the gringos know all about you.
244
00:17:45,689 --> 00:17:48,192
Your dipshit nephew's made sure of it.
245
00:17:50,194 --> 00:17:55,949
If the party loses, you're with me
on the next plane to the States.
246
00:17:56,575 --> 00:17:58,494
So get your head out of your ass.
247
00:17:59,411 --> 00:18:01,121
What's CĂĄrdenas know about all this?
248
00:18:01,205 --> 00:18:02,998
I told you, no one knows anything.
249
00:18:03,832 --> 00:18:05,125
He doesn't know?
250
00:18:06,919 --> 00:18:08,629
He doesn't know he's gonna win?
251
00:18:10,297 --> 00:18:12,800
Good. Tell him.
252
00:18:13,675 --> 00:18:14,675
You're joking.
253
00:18:15,719 --> 00:18:18,764
I'm gonna use it as leverage. So tell him.
254
00:18:20,015 --> 00:18:22,267
I hope you know what you're doing.
255
00:19:00,430 --> 00:19:01,932
Agent Breslin.
256
00:19:07,271 --> 00:19:08,564
We know each other?
257
00:19:09,857 --> 00:19:11,692
I called the embassy this morning.
258
00:19:13,777 --> 00:19:15,487
You're the anonymous caller.
259
00:19:16,947 --> 00:19:18,198
You're American.
260
00:19:21,285 --> 00:19:23,662
- Care to take a seat?
- Prefer not to.
261
00:19:26,957 --> 00:19:28,125
Hmm.
262
00:19:29,293 --> 00:19:30,878
I'm gonna be honest with you.
263
00:19:32,296 --> 00:19:34,882
I wasn't expecting... you.
264
00:19:35,841 --> 00:19:36,841
Hmm.
265
00:19:38,760 --> 00:19:43,390
See, I got this...
I got this radar in my head,
266
00:19:43,473 --> 00:19:47,352
and it tells me when things are off or...
you know, something ain't right.
267
00:19:48,312 --> 00:19:51,023
Well, it's ringing in my fucking ears
right now.
268
00:19:51,607 --> 00:19:52,608
Hmm.
269
00:19:53,275 --> 00:19:55,903
I'd say if that radar was worth much,
Agent Breslin,
270
00:19:55,986 --> 00:19:58,280
you wouldn't be sitting here,
looking the way you do.
271
00:20:06,622 --> 00:20:10,500
So you know something
about Félix Gallardo, his operation.
272
00:20:11,210 --> 00:20:12,836
You care to elaborate?
273
00:20:14,379 --> 00:20:15,923
I just had to see you first.
274
00:20:16,548 --> 00:20:18,634
Make sure you were alone.
275
00:20:18,717 --> 00:20:21,845
Meet me behind the restaurant
in ten minutes. I'll be in a brown truck.
276
00:20:22,679 --> 00:20:24,223
Hang on there, sweetheart.
277
00:20:27,726 --> 00:20:29,436
Let me explain to you how this works.
278
00:20:31,021 --> 00:20:35,234
I got about, you know,
three, four bites left on this torta.
279
00:20:35,943 --> 00:20:39,655
And when I'm finished, I'm gonna
walk my ass back out to my truck,
280
00:20:40,614 --> 00:20:42,532
it's the Wagoneer parked outside,
281
00:20:43,075 --> 00:20:44,576
and I'm gonna drive away.
282
00:20:45,577 --> 00:20:50,123
And you and your boyfriend
or whoever the hell put you up to this,
283
00:20:50,207 --> 00:20:53,126
they're gonna lose anything
and everything they were hoping to get.
284
00:20:53,919 --> 00:20:57,839
Cash, visa... all of it goes with me.
285
00:20:59,007 --> 00:21:02,219
Because, honey, I ain't coming back.
286
00:21:04,012 --> 00:21:06,306
So don't waste my time with bullshit.
287
00:21:06,390 --> 00:21:09,476
If you got something to say,
you better start fucking talking.
288
00:21:11,561 --> 00:21:13,605
Well, aren't you just too sweet?
289
00:21:19,361 --> 00:21:22,281
My boyfriend's name is Pablo Acosta.
290
00:21:23,323 --> 00:21:26,410
He runs the JuĂĄrez plaza
for Félix Gallardo.
291
00:21:27,452 --> 00:21:28,745
He wants to talk to you.
292
00:21:29,746 --> 00:21:33,000
So long as it ain't a waste
of your precious fucking time.
293
00:21:49,683 --> 00:21:51,810
We seem to have a problem, boss.
294
00:21:52,311 --> 00:21:54,062
Azul is awaiting your call.
295
00:22:03,655 --> 00:22:04,656
You ready?
296
00:22:07,284 --> 00:22:08,910
Ready as I'm gonna get.
297
00:22:18,754 --> 00:22:19,963
Fuck it.
298
00:22:29,473 --> 00:22:30,766
Put this on.
299
00:22:40,359 --> 00:22:41,485
Fuck it.
300
00:22:42,319 --> 00:22:44,988
Hey, what's that radar
telling you now, Agent Breslin?
301
00:22:48,992 --> 00:22:51,620
The issue with Acosta, it's not good.
302
00:22:51,703 --> 00:22:54,081
I know, damn it! What else?
303
00:22:55,082 --> 00:22:56,875
Aguilar played me the tapes.
304
00:22:56,958 --> 00:22:59,044
How bad is it?
305
00:22:59,127 --> 00:23:00,379
Hmm.
306
00:23:00,462 --> 00:23:02,923
Acosta talks a lot of shit.
307
00:23:03,006 --> 00:23:05,759
Says you're on the way out, going down.
308
00:23:06,718 --> 00:23:10,263
But, Félix, Acosta's not the problem.
309
00:23:11,348 --> 00:23:14,893
Héctor Palma made the call, reached out.
310
00:23:15,602 --> 00:23:18,021
Told Acosta they don't need you.
311
00:23:18,105 --> 00:23:21,858
Suggested they join together,
Sinaloa and JuĂĄrez.
312
00:23:22,484 --> 00:23:24,236
That fucker is nothing without me.
313
00:23:25,570 --> 00:23:27,656
Why is he coming up with this now?
314
00:23:27,739 --> 00:23:30,992
Why doesn't matter. The idea's out there.
315
00:23:31,743 --> 00:23:34,371
Now would be a bad time
to appear weak, sir.
316
00:23:35,122 --> 00:23:37,541
How the fuck did this happen?
317
00:23:40,961 --> 00:23:42,712
What do you want to do, boss?
318
00:23:44,673 --> 00:23:46,174
Kill him.
319
00:23:47,217 --> 00:23:48,677
Palma was gifted Sinaloa,
320
00:23:48,760 --> 00:23:50,971
and he's been a fucking problem
ever since.
321
00:23:52,472 --> 00:23:53,932
What about Acosta?
322
00:24:57,370 --> 00:24:59,331
You just gonna stand there?
323
00:25:00,874 --> 00:25:04,711
Grab that tool box, bring it up here.
324
00:25:08,590 --> 00:25:10,926
Hey. How about that sidearm?
325
00:25:12,427 --> 00:25:14,187
You should listen to her.
326
00:25:14,679 --> 00:25:17,516
She's tough, man. Believe me, I know.
327
00:25:31,071 --> 00:25:32,072
Hey.
328
00:25:32,822 --> 00:25:33,949
Have fun.
329
00:25:45,460 --> 00:25:47,504
Welcome, sir.
330
00:26:25,250 --> 00:26:26,585
Welcome, sir.
331
00:26:55,530 --> 00:26:58,617
What's going on? Where is he?
332
00:26:59,492 --> 00:27:01,995
Not one for pleasantries, I see.
333
00:27:02,078 --> 00:27:04,122
I understand there's something
you need to tell me.
334
00:27:06,416 --> 00:27:08,710
You have five minutes, Félix.
335
00:27:10,462 --> 00:27:12,255
Would you like to take a seat?
336
00:27:21,640 --> 00:27:23,808
Is Leavenworth as tough as they say?
337
00:27:28,688 --> 00:27:30,690
You know something about me, huh?
338
00:27:32,275 --> 00:27:34,194
I started in Customs in Laredo.
339
00:27:35,612 --> 00:27:37,238
I know you pretty well, man.
340
00:27:38,490 --> 00:27:40,075
Eight fucking years.
341
00:27:41,201 --> 00:27:42,994
Good way to learn English.
342
00:27:47,332 --> 00:27:49,501
Know anything about roofs?
343
00:27:51,294 --> 00:27:53,672
Look, I prefer to ask you some questions.
344
00:27:58,051 --> 00:27:59,427
You drink?
345
00:27:59,511 --> 00:28:00,637
Beer?
346
00:28:01,304 --> 00:28:02,597
As much as I can.
347
00:28:28,957 --> 00:28:31,710
I'm looking to take down Félix Gallardo.
348
00:28:33,628 --> 00:28:35,004
You gonna help me?
349
00:28:37,966 --> 00:28:39,175
The girl...
350
00:28:39,884 --> 00:28:41,553
she's the reason you are here.
351
00:28:43,096 --> 00:28:44,514
Wanted us to meet.
352
00:28:45,890 --> 00:28:48,351
Been bugging me for a while now.
353
00:28:49,686 --> 00:28:51,146
Hears me complaining.
354
00:28:51,771 --> 00:28:54,941
Figures... time for me to move on.
355
00:28:56,067 --> 00:28:57,694
Find something else.
356
00:28:59,237 --> 00:29:02,073
You don't strike me as the kind of guy
that'd do that,
357
00:29:03,074 --> 00:29:04,868
drop everything for some girl.
358
00:29:07,120 --> 00:29:09,164
Do you like her? Mimi?
359
00:29:11,583 --> 00:29:13,042
I want Félix.
360
00:29:13,710 --> 00:29:15,670
That's all I'm interested in.
361
00:29:17,839 --> 00:29:19,507
Are you gonna help me or not?
362
00:29:23,261 --> 00:29:24,261
Why?
363
00:29:29,309 --> 00:29:30,935
What's he to you?
364
00:29:32,103 --> 00:29:33,730
He killed a federal agent.
365
00:29:34,314 --> 00:29:35,356
Oh.
366
00:29:37,817 --> 00:29:40,945
You knew him? That agent who died?
367
00:29:43,740 --> 00:29:45,200
Camarena?
368
00:29:46,701 --> 00:29:48,036
No, I didn't.
369
00:29:57,295 --> 00:29:59,130
You know why I like fixing roofs?
370
00:30:00,673 --> 00:30:02,634
I grew up in a small house.
371
00:30:03,176 --> 00:30:05,053
Lots of brothers and sisters.
372
00:30:05,136 --> 00:30:08,431
Teaches you quick,
complaining won't get you far.
373
00:30:08,515 --> 00:30:10,725
Easier to fix things yourself.
374
00:30:12,268 --> 00:30:15,480
So when the girl starts telling me
all I do is complain...
375
00:30:17,106 --> 00:30:18,191
Shit.
376
00:30:19,651 --> 00:30:20,944
Must be bad.
377
00:30:23,196 --> 00:30:25,323
Yeah, and you're out of ways to fix them.
378
00:30:26,699 --> 00:30:28,368
I guess that's life, right?
379
00:30:29,244 --> 00:30:32,497
Sooner or later, everything turns to shit
no matter how hard we try.
380
00:30:33,206 --> 00:30:34,833
That why you're here?
381
00:30:35,917 --> 00:30:37,585
Everything go to shit?
382
00:30:39,212 --> 00:30:40,880
I told you why I'm here.
383
00:30:43,675 --> 00:30:44,676
Right.
384
00:30:45,343 --> 00:30:48,263
That... dead agent.
385
00:30:51,015 --> 00:30:52,684
Truth of it is...
386
00:30:54,519 --> 00:30:56,646
look around this place...
387
00:30:58,481 --> 00:31:01,192
it all feels... different.
388
00:31:02,277 --> 00:31:03,820
Colombians,
389
00:31:04,571 --> 00:31:05,822
cocaine,
390
00:31:07,115 --> 00:31:08,950
fucking politicians.
391
00:31:11,744 --> 00:31:13,830
Not sure where I fit in anymore.
392
00:31:18,751 --> 00:31:20,253
That's why I'm here.
393
00:31:21,838 --> 00:31:26,342
Because the truth matters to me.
394
00:31:30,096 --> 00:31:33,266
You expect me to trust you,
telling me all those lies?
395
00:31:51,951 --> 00:31:53,369
Three years ago,
396
00:31:54,078 --> 00:31:56,289
I was back home working a shift.
397
00:31:58,499 --> 00:32:00,752
I got a call about a one-eighteen.
398
00:32:02,086 --> 00:32:03,963
It was a gang-related shooting.
399
00:32:05,840 --> 00:32:07,508
But it wasn't in my area.
400
00:32:08,384 --> 00:32:11,262
It was in the town over from me.
401
00:32:13,681 --> 00:32:15,642
So I knew something was wrong.
402
00:32:20,605 --> 00:32:22,273
My brother had died.
403
00:32:26,402 --> 00:32:28,363
He took three to the chest and bled out
404
00:32:28,446 --> 00:32:31,699
with an eight-ball of cocaine
on the passenger seat next to him.
405
00:32:36,037 --> 00:32:38,498
And no matter what anybody tells you,
406
00:32:40,625 --> 00:32:42,293
I'm the reason why.
407
00:32:48,800 --> 00:32:51,010
I believe the world's a bad place.
408
00:32:54,055 --> 00:32:55,974
And I don't think I'm much better.
409
00:32:59,727 --> 00:33:01,145
But we have to try.
410
00:33:05,817 --> 00:33:07,318
So that's why I'm here.
411
00:33:09,404 --> 00:33:11,072
I'm trying to do something.
412
00:33:30,466 --> 00:33:31,968
What would it look like,
413
00:33:33,052 --> 00:33:35,054
me and you helping each other out?
414
00:33:35,596 --> 00:33:36,723
Well...
415
00:33:38,391 --> 00:33:40,893
you cross that border tomorrow with me,
416
00:33:42,103 --> 00:33:44,522
tell me everything you know about Félix.
417
00:33:45,023 --> 00:33:46,482
His whole operation.
418
00:33:47,066 --> 00:33:48,151
In return,
419
00:33:48,985 --> 00:33:53,573
I can provide you with protection,
immunity, anything you want.
420
00:33:55,074 --> 00:33:56,200
Huh.
421
00:34:01,664 --> 00:34:02,665
What about Mimi?
422
00:34:03,374 --> 00:34:05,001
- She involved?
- No.
423
00:34:05,752 --> 00:34:07,045
Not at all.
424
00:34:08,087 --> 00:34:09,839
I don't want her near this.
425
00:34:11,549 --> 00:34:13,718
I don't see any reason to involve her.
426
00:34:15,803 --> 00:34:17,180
You have my word.
427
00:34:30,943 --> 00:34:33,446
Got a card? A way to reach you?
428
00:34:43,831 --> 00:34:46,834
Motel Carrasco. The only one in town.
429
00:34:47,668 --> 00:34:49,295
I know the number there.
430
00:34:56,886 --> 00:34:58,554
My brother was a junkie.
431
00:35:01,891 --> 00:35:03,893
He died with a needle in his arm.
432
00:35:22,829 --> 00:35:25,206
All of this data has been confirmed.
433
00:35:27,792 --> 00:35:29,836
On July 6th, you're all going down.
434
00:35:31,420 --> 00:35:33,589
What will that leave you?
435
00:35:36,551 --> 00:35:40,096
Well, I think we can survive this.
Together.
436
00:35:43,933 --> 00:35:48,062
These projections, they're interesting...
437
00:35:49,355 --> 00:35:51,983
but guarantee nothing.
438
00:35:54,318 --> 00:35:55,820
How is Andrés, anyway?
439
00:35:57,905 --> 00:36:02,869
Still bitter about the nomination,
it seems.
440
00:36:07,039 --> 00:36:10,543
What, you didn't expect me to believe
your associates put these together?
441
00:36:11,085 --> 00:36:12,086
No.
442
00:36:13,421 --> 00:36:16,424
It leads me to one conclusion...
443
00:36:17,091 --> 00:36:19,427
only the party knows these exist.
444
00:36:21,220 --> 00:36:25,183
And they have some experience
in the suppression of information.
445
00:36:29,228 --> 00:36:30,271
No.
446
00:36:30,855 --> 00:36:32,440
CĂĄrdenas knows too.
447
00:36:34,066 --> 00:36:36,277
I made sure of that.
448
00:36:37,528 --> 00:36:39,697
When these projections get out,
449
00:36:39,780 --> 00:36:41,908
it's going to create a ground swell
in this country.
450
00:36:42,658 --> 00:36:45,077
And nothing the party can do will stop it.
451
00:36:47,288 --> 00:36:48,289
Hmm.
452
00:36:48,873 --> 00:36:49,999
I see.
453
00:36:52,919 --> 00:36:55,630
So I take it you have a cure?
454
00:36:56,130 --> 00:36:59,050
For this disease, sure to kill us.
455
00:37:04,388 --> 00:37:06,974
I'm listening.
456
00:37:08,809 --> 00:37:10,770
Tell the people a different story.
457
00:37:11,979 --> 00:37:15,900
Those projections came
from a new computer program,
458
00:37:15,983 --> 00:37:19,278
capable of reporting election day returns,
in real time.
459
00:37:19,987 --> 00:37:25,117
And the early results will show
the whole country CĂĄrdenas is winning.
460
00:37:25,993 --> 00:37:32,541
But there could be another program,
one capable of reporting the opposite.
461
00:37:36,254 --> 00:37:41,634
And in time, when an official hand-count
is tallied and CĂĄrdenas has won?
462
00:37:42,260 --> 00:37:44,804
What good will your bullshit "program"
have done us?
463
00:37:44,887 --> 00:37:46,514
Will he have won?
464
00:37:48,808 --> 00:37:53,271
You tell the masses CĂĄrdenas is losing,
they won't leave the fucking house.
465
00:37:54,105 --> 00:37:56,232
You'll have taken their hope away.
466
00:37:57,692 --> 00:37:59,610
People only want to back a winner.
467
00:38:00,444 --> 00:38:02,780
Who's going to vote for a loser?
468
00:38:05,283 --> 00:38:07,052
- Well, sure.
- So the party loses Mexico City,
469
00:38:07,076 --> 00:38:09,245
but it makes up the difference
everywhere else.
470
00:38:11,163 --> 00:38:14,208
And people have to wait six years
before they can get back in line.
471
00:38:16,085 --> 00:38:18,879
Because you'll have
won the election legitimately.
472
00:38:18,963 --> 00:38:20,923
Without tampering with a single ballot.
473
00:38:30,433 --> 00:38:31,600
And in return?
474
00:38:33,227 --> 00:38:35,938
I get a direct relationship
with the new administration.
475
00:38:37,606 --> 00:38:39,567
My interests are protected.
476
00:38:40,151 --> 00:38:41,277
Always.
477
00:38:44,071 --> 00:38:46,574
I must say, I'm impressed.
478
00:38:47,491 --> 00:38:52,872
I'd heard stories about you, but this...
479
00:38:55,166 --> 00:39:00,546
Quite a rise
for a piece of trash like yourself.
480
00:39:02,631 --> 00:39:04,175
You should know something.
481
00:39:05,092 --> 00:39:07,386
These men I speak for, Félix?
482
00:39:08,721 --> 00:39:12,016
They make wonderful friends,
but intolerable enemies.
483
00:39:12,892 --> 00:39:17,688
I find out you're lying,
what you've told me today isn't true?
484
00:39:19,523 --> 00:39:21,067
The fall is swift.
485
00:39:22,610 --> 00:39:25,071
You don't survive it.
486
00:39:38,250 --> 00:39:39,668
You'll hear from me.
487
00:40:27,508 --> 00:40:31,220
You can take that stupid thing off.
We're close.
488
00:40:36,976 --> 00:40:38,727
So how do you think it went?
489
00:40:39,687 --> 00:40:41,063
You offer him a deal?
490
00:40:41,564 --> 00:40:42,564
I did.
491
00:40:44,567 --> 00:40:46,110
You think he'll take it?
492
00:40:47,236 --> 00:40:48,612
I think he should.
493
00:40:52,158 --> 00:40:53,451
Tell me something.
494
00:40:55,578 --> 00:40:59,415
How's a girl like you end up...
a girl like you?
495
00:41:01,083 --> 00:41:02,626
Just lucky, I guess.
496
00:41:03,169 --> 00:41:04,628
Bullshit.
497
00:41:04,712 --> 00:41:06,839
Out here in the middle of nowhere?
498
00:41:08,174 --> 00:41:09,925
Where I don't belong?
499
00:41:10,426 --> 00:41:13,137
I was born where I belong,
Agent Breslin, believe me.
500
00:41:14,096 --> 00:41:15,973
And it never meant shit.
501
00:41:17,057 --> 00:41:18,184
And Acosta?
502
00:41:19,977 --> 00:41:21,145
I love him.
503
00:41:22,897 --> 00:41:24,815
That's a good enough reason, ain't it?
504
00:41:26,775 --> 00:41:28,402
To want to see someone change?
505
00:41:29,487 --> 00:41:32,072
Honestly, after today, I wouldn't know.
506
00:41:32,948 --> 00:41:35,618
I'm not quite sure
what to think about anything.
507
00:41:36,327 --> 00:41:37,369
Yeah.
508
00:41:38,537 --> 00:41:39,997
Gets tough, don't it?
509
00:41:41,832 --> 00:41:43,876
Making heads and tails of this life.
510
00:41:45,586 --> 00:41:46,962
I guess so.
511
00:41:47,046 --> 00:41:48,797
I hope it works out for you.
512
00:41:55,387 --> 00:41:57,097
How about that sidearm?
513
00:42:07,816 --> 00:42:09,151
I'm pregnant.
514
00:42:15,491 --> 00:42:17,117
That's why it's gotta be now.
515
00:42:18,911 --> 00:42:20,079
Does he know that?
516
00:42:23,040 --> 00:42:24,750
Have you considered telling him?
517
00:42:28,629 --> 00:42:31,423
I think if he wants this,
it's gotta be for him.
518
00:42:35,135 --> 00:42:36,135
Well...
519
00:42:37,972 --> 00:42:39,682
Well, I hope I see you again.
520
00:42:40,140 --> 00:42:41,392
All three of you.
521
00:43:10,087 --> 00:43:12,006
- You hungry?
- Yeah!
522
00:43:14,300 --> 00:43:16,385
- Where's your mom?
- Don't know.
523
00:43:17,970 --> 00:43:19,930
- You don't know?
- No.
524
00:43:22,099 --> 00:43:23,809
Lupita, come on.
525
00:43:23,892 --> 00:43:25,185
Dinner's ready.
526
00:43:28,063 --> 00:43:29,273
Lupita!
527
00:43:42,828 --> 00:43:44,622
Lupita, you up here?
528
00:43:48,042 --> 00:43:50,628
Baby, what's wrong?
529
00:43:50,711 --> 00:43:52,171
What's going on?
530
00:43:56,842 --> 00:43:58,260
I'm so sorry, Héctor.
531
00:43:59,553 --> 00:44:00,763
Tell me.
532
00:44:23,160 --> 00:44:25,704
Palma, you in here?
533
00:44:30,000 --> 00:44:31,335
Félix called.
534
00:44:32,252 --> 00:44:34,129
Needs us at the office.
535
00:45:47,202 --> 00:45:48,287
Guys!
536
00:46:44,551 --> 00:46:46,011
Fuck your mother, you asshole!
537
00:46:48,514 --> 00:46:50,015
Yours too, motherfucker!
538
00:46:55,187 --> 00:46:56,730
Come out, you fuck!
539
00:47:05,572 --> 00:47:06,990
Fucking thing's beautiful.
540
00:47:10,410 --> 00:47:11,912
What's with you?
541
00:47:13,997 --> 00:47:15,082
What's up?
542
00:47:16,375 --> 00:47:18,001
Talked to Aguilar?
543
00:47:18,544 --> 00:47:20,128
No, what happened?
544
00:47:20,838 --> 00:47:22,923
Some shit's going down.
545
00:47:23,465 --> 00:47:24,758
What shit?
546
00:47:26,677 --> 00:47:30,055
- Talk to Aguilar, man.
- Fuck that, what happened?
547
00:47:40,649 --> 00:47:42,276
What the fuck?
548
00:47:52,744 --> 00:47:54,079
What the fuck are you doing here?
549
00:47:55,122 --> 00:47:56,832
I could ask you the same.
550
00:47:58,000 --> 00:47:59,960
I haven't heard much since the Amado tip.
551
00:48:00,919 --> 00:48:02,796
I didn't know I was supposed to check in.
552
00:48:03,255 --> 00:48:06,049
I put my ass on the line,
I expect to hear something.
553
00:48:09,469 --> 00:48:11,680
Put us on a runway outside of JuĂĄrez.
554
00:48:14,182 --> 00:48:15,893
But you are all the way out here.
555
00:48:19,062 --> 00:48:20,480
You following me again?
556
00:48:23,525 --> 00:48:27,112
I spoke to your boy Sal.
He mentioned you were here.
557
00:48:30,782 --> 00:48:32,743
I didn't tell Sal where I was staying.
558
00:48:35,078 --> 00:48:36,914
One motel in Ojinaga.
559
00:48:37,456 --> 00:48:38,957
I guess I got lucky.
560
00:48:41,084 --> 00:48:42,419
This runway...
561
00:48:44,546 --> 00:48:45,839
anything else about it?
562
00:48:50,719 --> 00:48:53,347
Figure it's where Félix plans
to bring in his shipment.
563
00:48:54,222 --> 00:48:55,682
That's why we're on it.
564
00:48:59,978 --> 00:49:01,104
We good here?
565
00:49:05,400 --> 00:49:06,485
Hey, Walt.
566
00:49:07,277 --> 00:49:08,612
You would tell me...
567
00:49:09,821 --> 00:49:11,198
if anything else came up?
568
00:49:13,659 --> 00:49:14,659
Yeah.
569
00:49:15,118 --> 00:49:16,453
Absolutely.
570
00:49:37,641 --> 00:49:40,644
Come on, Moreño,
please tell me you have something.
571
00:49:41,728 --> 00:49:42,854
I don't.
572
00:49:43,438 --> 00:49:46,441
Son of a... Do you know what happens
if we don't figure this out?
573
00:49:46,984 --> 00:49:48,860
This shit is complicated.
574
00:49:49,695 --> 00:49:52,239
You know how much data
I need to manipulate
575
00:49:52,322 --> 00:49:54,616
to make your dummy program
look legitimate?
576
00:49:54,700 --> 00:49:57,327
Why did you tell them we have it,
if it isn't true?
577
00:49:57,411 --> 00:50:00,622
Because I'm dead if we don't,
you moron. Fix it.
578
00:50:07,838 --> 00:50:08,839
Pablo.
579
00:50:23,103 --> 00:50:24,563
The hell have you been?
580
00:50:26,523 --> 00:50:29,151
Belize. Chiapas.
581
00:50:30,277 --> 00:50:33,280
That thing with the planes, remember?
I told you.
582
00:50:33,989 --> 00:50:35,157
Mm-hmm.
583
00:50:38,827 --> 00:50:40,662
Shit's pretty cool, man.
584
00:50:41,455 --> 00:50:42,456
In Chiapas.
585
00:50:42,998 --> 00:50:47,294
Some country shit, just how you like it.
We should go.
586
00:50:47,377 --> 00:50:48,378
So go then.
587
00:50:48,462 --> 00:50:51,548
I mean it. Both of us. Let's go.
588
00:50:51,631 --> 00:50:54,676
You think I'm getting on
one of your little planes,
589
00:50:55,594 --> 00:50:57,054
you're out of your fucking mind.
590
00:50:59,639 --> 00:51:01,600
Think I don't know why you're here?
591
00:51:03,643 --> 00:51:06,063
Félix tried to kill Palma.
592
00:51:08,023 --> 00:51:11,943
That what has you so spooked?
You figure I'm next?
593
00:51:13,653 --> 00:51:16,406
I can fix this shit, Pablo.
594
00:51:17,741 --> 00:51:20,410
I'll talk to Félix.
595
00:51:20,494 --> 00:51:21,870
He needs me right now.
596
00:51:22,454 --> 00:51:23,997
Fuck Félix.
597
00:51:27,459 --> 00:51:31,171
Just listen to me
for once in your fucking life.
598
00:51:32,589 --> 00:51:33,589
No.
599
00:51:34,591 --> 00:51:36,593
I already know what I'm gonna do.
600
00:51:50,232 --> 00:51:54,361
Finally got yourself killed. That's
what you've always wanted, isn't it?
601
00:51:57,114 --> 00:52:02,285
Go out with your pride,
like a real fucking bandit.
602
00:52:05,789 --> 00:52:07,415
But it doesn't have to be that way.
603
00:52:07,499 --> 00:52:10,919
You could keep your pride and your life
if you'd just listen to me.
604
00:52:13,547 --> 00:52:17,008
Close the door when you leave.
Don't want a draft coming in.
605
00:52:19,886 --> 00:52:21,179
- Pablo...
- Shh!
606
00:52:29,229 --> 00:52:30,438
Okay.
607
00:52:32,899 --> 00:52:34,317
Hey, Dopey.
608
00:52:38,071 --> 00:52:40,115
Fake as shit, but...
609
00:52:41,241 --> 00:52:42,367
I've always liked it.
610
00:52:48,415 --> 00:52:51,126
Even tells the date and everything.
611
00:52:59,134 --> 00:53:00,468
At some point...
612
00:53:02,846 --> 00:53:06,558
you're gonna need
to stab this motherfucker in the back.
613
00:53:08,810 --> 00:53:12,230
I just hope you'll know
when that time has come.
614
00:53:20,322 --> 00:53:21,448
Door!
615
00:54:15,794 --> 00:54:17,337
We have a problem.
616
00:54:19,297 --> 00:54:23,843
One of the agents from Leyenda,
he's way out in Ojinaga.
617
00:54:25,178 --> 00:54:27,055
I'll give you one guess as to why.
618
00:54:29,182 --> 00:54:30,725
Stay on it.
619
00:54:32,143 --> 00:54:34,145
And no more mistakes.
44601