All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E06.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,560 --> 00:00:20,190 General Zaragoza! 2 00:00:21,855 --> 00:00:23,645 The French are retreating! 3 00:00:23,732 --> 00:00:25,692 Send the cavalry! 4 00:00:31,656 --> 00:00:33,946 After them! Fire the artillery! 5 00:00:39,789 --> 00:00:41,289 Bring the prisoner forward. 6 00:00:41,791 --> 00:00:43,631 You go that way, I'll go this way. 7 00:01:03,646 --> 00:01:06,106 Stop right there! Get up and start walking! 8 00:01:06,191 --> 00:01:08,741 - Get up and walk! - Just a second. 9 00:01:08,818 --> 00:01:10,358 Enough! Walk! 10 00:01:16,701 --> 00:01:18,041 Downstairs! 11 00:01:26,294 --> 00:01:28,054 On your knees. 12 00:01:28,546 --> 00:01:30,626 You're a spy for the enemy. 13 00:01:31,174 --> 00:01:32,224 Say your line. 14 00:01:33,218 --> 00:01:34,588 "Long live France!" 15 00:01:37,138 --> 00:01:39,848 The hero killed her with one shot! 16 00:01:45,647 --> 00:01:49,227 Will they be angry? It's Mama's favorite rug. 17 00:01:49,317 --> 00:01:52,317 If they ask questions, I'll do the talking. 18 00:02:43,913 --> 00:02:45,923 The gentleman will see you now. 19 00:04:22,428 --> 00:04:25,598 I wanted to congratulate you on your brother's nomination. 20 00:04:26,057 --> 00:04:27,927 He's going to make a fine president. 21 00:04:28,434 --> 00:04:30,354 We're very proud. 22 00:04:32,230 --> 00:04:33,360 It's time for... 23 00:04:34,482 --> 00:04:36,362 a younger generation in Los Pinos, right? 24 00:04:36,442 --> 00:04:37,692 Exactly. 25 00:04:39,570 --> 00:04:41,990 From what I've read, your brother seems like a smart man. 26 00:04:42,740 --> 00:04:44,120 He's brilliant. 27 00:04:45,076 --> 00:04:47,156 Whereas I'm simply... clever. 28 00:04:47,829 --> 00:04:51,419 Come on... "clever" usually pays better. 29 00:04:53,835 --> 00:04:55,835 You're in the hotel industry, correct? 30 00:04:57,005 --> 00:05:01,425 Yes, but I have other businesses as well. 31 00:05:02,885 --> 00:05:05,305 Import, export... 32 00:05:07,098 --> 00:05:08,598 You've done well for yourself. 33 00:05:08,975 --> 00:05:10,135 Can't complain. 34 00:05:11,352 --> 00:05:13,442 I've worked hard. 35 00:05:13,521 --> 00:05:16,691 Yes. Hard work. Always the cornerstone. 36 00:05:18,443 --> 00:05:21,323 Bet you come across a lot of pretty girls in the hotel business. 37 00:05:22,947 --> 00:05:24,867 You have tennis courts at your properties? 38 00:05:25,616 --> 00:05:29,616 Yeah, one or two of them. 39 00:05:31,331 --> 00:05:32,581 Why? 40 00:05:33,666 --> 00:05:37,296 I've always enjoyed the sight of a woman in a tennis skirt, 41 00:05:37,378 --> 00:05:39,628 with those white shoes they wear. 42 00:05:45,094 --> 00:05:46,644 I'd like to invite you... 43 00:05:47,430 --> 00:05:49,680 to spend some time at my hotel 44 00:05:50,141 --> 00:05:52,351 and be my guest of honor. What do you think? 45 00:05:53,728 --> 00:05:57,318 We could arrange a tennis match for you, I'm sure. 46 00:05:57,774 --> 00:05:59,324 I don't care much for Guadalajara. 47 00:06:01,402 --> 00:06:02,492 Prefer the beach. 48 00:06:03,154 --> 00:06:05,624 I have properties all over. 49 00:06:06,074 --> 00:06:07,624 Whatever you'd like. 50 00:06:11,037 --> 00:06:12,997 That's what I wanted to talk to you about... 51 00:06:13,790 --> 00:06:15,420 all the things I can offer you. 52 00:06:16,542 --> 00:06:18,882 I'd... I'd like the opportunity to help... 53 00:06:19,587 --> 00:06:22,047 you and... your brother, obviously. 54 00:06:22,673 --> 00:06:23,843 You donate to the party? 55 00:06:23,925 --> 00:06:26,255 Of course, every chance I get. 56 00:06:27,053 --> 00:06:29,353 Then you've already helped immeasurably. 57 00:06:29,430 --> 00:06:32,020 My brother's going to do great things for this country. 58 00:06:34,685 --> 00:06:38,815 I came to propose a relationship. 59 00:06:40,233 --> 00:06:42,823 A more "direct" one. 60 00:06:46,197 --> 00:06:48,277 I can be an asset... 61 00:06:49,617 --> 00:06:51,197 to you and your brother. 62 00:06:51,285 --> 00:06:53,745 Not only professionally, but... 63 00:06:54,247 --> 00:06:57,497 personally, a friendship. 64 00:06:57,583 --> 00:06:59,843 I'm someone who believes in that. 65 00:07:00,628 --> 00:07:02,878 Who doesn't need a friend, right? 66 00:07:06,968 --> 00:07:08,338 A discreet friend. 67 00:07:09,595 --> 00:07:11,175 And more importantly... 68 00:07:12,473 --> 00:07:13,983 a generous one. 69 00:07:17,437 --> 00:07:20,437 I appreciate your enthusiasm, but we're not in need of all that. 70 00:07:22,442 --> 00:07:26,532 I can't be certain what the future holds for the "hotel business"... 71 00:07:27,738 --> 00:07:30,488 but I can tell you one thing about my brother and I. 72 00:07:30,575 --> 00:07:32,115 We value family... 73 00:07:32,827 --> 00:07:34,157 and loyalty. 74 00:07:35,371 --> 00:07:37,683 Juan Nepomuceno Guerra has been a loyal friend to our family 75 00:07:37,707 --> 00:07:39,957 since my brother and I were boys. 76 00:07:41,752 --> 00:07:42,962 I'm aware of that. 77 00:07:43,921 --> 00:07:45,881 I've heard that story before. 78 00:07:47,925 --> 00:07:48,925 And I'm... 79 00:07:50,678 --> 00:07:51,798 I'm not going to lie. 80 00:07:51,929 --> 00:07:54,559 I've had disagreements with Don Juan. 81 00:07:55,725 --> 00:07:58,055 Well, I hope your issues can be resolved amicably. 82 00:07:58,811 --> 00:08:02,441 Because if anything were to happen to Señor Guerra, my brother and I would be... 83 00:08:03,900 --> 00:08:05,360 very upset. 84 00:08:06,652 --> 00:08:09,322 Juan is quite a... character. 85 00:08:12,992 --> 00:08:14,832 What I can tell you is that... 86 00:08:14,911 --> 00:08:17,661 my brother's going to be everybody's president. 87 00:08:22,502 --> 00:08:23,882 We look forward to your vote. 88 00:08:34,430 --> 00:08:36,520 What kind of fucking politician doesn't want money? 89 00:08:36,599 --> 00:08:38,769 You're sure he speaks for his brother? 90 00:08:38,851 --> 00:08:39,691 Always. 91 00:08:39,769 --> 00:08:41,689 They're a team, hammer and nail. 92 00:08:41,771 --> 00:08:45,271 - I've heard things. He's a player. - A player? 93 00:08:46,567 --> 00:08:47,987 A player would take the money. 94 00:08:48,819 --> 00:08:51,069 - Why the fuck doesn't he want my money? - No idea. 95 00:08:51,155 --> 00:08:53,155 Find out what's going on. 96 00:08:54,033 --> 00:08:56,953 I want every fucking detail. 97 00:08:57,995 --> 00:08:58,995 And Guerra? 98 00:09:01,624 --> 00:09:03,254 Can't touch him. 99 00:09:04,919 --> 00:09:08,919 But the old goat can take another shot at you any time he likes. 100 00:09:10,341 --> 00:09:11,471 I know. 101 00:09:13,261 --> 00:09:15,431 I'm going to Sinaloa. 102 00:09:16,681 --> 00:09:18,431 Safer than Guadalajara. 103 00:09:18,516 --> 00:09:20,306 Motherfuckers. 104 00:09:23,104 --> 00:09:25,944 Got more on that "situation" between Tijuana and Sinaloa. 105 00:09:26,691 --> 00:09:29,151 Now what? They're still at it? 106 00:09:29,527 --> 00:09:31,317 We told them no more bullshit violence. 107 00:09:32,989 --> 00:09:36,029 But I'm not sure the boys were really listening. 108 00:09:44,292 --> 00:09:47,552 After Chapo's thing, 'Mon went after Cochi's favorite mariachi. 109 00:09:47,628 --> 00:09:50,008 Hey, asshole. Get down. 110 00:09:50,381 --> 00:09:52,681 Please, mister, I'm begging you. 111 00:09:52,758 --> 00:09:55,178 Grab his good hand. You know "Cielito Lindo," man? 112 00:09:58,347 --> 00:09:59,427 And Cochiloco... 113 00:10:00,224 --> 00:10:01,934 he didn't appreciate that. 114 00:10:13,321 --> 00:10:16,121 Hey, hose that shit off. 115 00:10:17,867 --> 00:10:19,987 Call Benjamín and Palma. 116 00:10:20,077 --> 00:10:21,247 It stops now. 117 00:10:21,329 --> 00:10:24,419 Settle on a number for the taxes they ducked, that ends it. 118 00:10:24,874 --> 00:10:27,424 Let me know as soon as you find out something on the brothers. 119 00:10:27,501 --> 00:10:28,591 Let's go, Clavel. 120 00:12:01,554 --> 00:12:03,814 El Padrino's feeling the pressure. 121 00:14:34,415 --> 00:14:35,705 Hey, boss. 122 00:14:36,750 --> 00:14:38,590 Good to be back home in Sinaloa? 123 00:14:50,890 --> 00:14:52,560 When are you coming home? 124 00:14:52,641 --> 00:14:57,351 I'm not sure. Have some business I need to handle here. 125 00:14:57,855 --> 00:14:59,265 Is everything okay? 126 00:14:59,356 --> 00:15:02,936 Yeah. I just need to figure some things out. 127 00:15:05,154 --> 00:15:07,034 Hang on, I can put the baby on the phone. 128 00:15:07,114 --> 00:15:09,454 No, no, no. Maybe later. 129 00:15:10,075 --> 00:15:11,365 I'm a little busy right now. 130 00:15:12,661 --> 00:15:13,951 I'll call you later. 131 00:15:32,306 --> 00:15:33,886 I didn't expect to see you again. 132 00:15:35,017 --> 00:15:36,057 But here I am. 133 00:15:37,102 --> 00:15:41,072 And with such lovely company. 134 00:15:42,316 --> 00:15:46,026 Thought it was a good idea for all of us to meet. We need more. 135 00:15:48,948 --> 00:15:51,118 At least 700 kilos this time. 136 00:15:52,076 --> 00:15:54,156 Business must be good. 137 00:15:54,244 --> 00:15:57,924 We've been saving our allowances. Right, doll? 138 00:16:00,584 --> 00:16:01,714 Give me two weeks. 139 00:16:05,130 --> 00:16:08,970 I hear things are changing in Mexico. 140 00:16:10,052 --> 00:16:11,852 "Changing" how? 141 00:16:11,929 --> 00:16:14,309 Cali's going to start moving product through the Gulf 142 00:16:14,390 --> 00:16:16,140 with Juan Nepomuceno Guerra. 143 00:16:16,225 --> 00:16:20,145 But I don't see why that should change our arrangement. 144 00:16:21,981 --> 00:16:24,111 Going forward... 145 00:16:24,191 --> 00:16:28,991 maybe we can make this an exclusive relationship. 146 00:16:32,408 --> 00:16:36,038 Knock ten percent off every load over 400 kilos, 147 00:16:36,120 --> 00:16:38,540 you're the only supplier we do business with. 148 00:16:43,961 --> 00:16:47,211 Félix has competition now. He's weak. 149 00:16:47,297 --> 00:16:49,297 We need to push harder. 150 00:16:49,383 --> 00:16:51,683 It's time to expand. 151 00:17:03,397 --> 00:17:07,607 Every time I sit down with him, I feel like I need to wash my hands. 152 00:17:26,503 --> 00:17:29,264 WHO WILL YOU PICK IN THIS ELECTION? ON JULY 6TH JUÁREZ NEEDS YOUR VOTE 153 00:18:07,419 --> 00:18:09,419 All right, got it. 154 00:18:13,342 --> 00:18:15,342 Indian motherfucker. 155 00:18:24,144 --> 00:18:25,564 Listen up! 156 00:18:27,773 --> 00:18:29,113 I spoke to Azul. 157 00:18:30,359 --> 00:18:33,819 Says this shit with Tijuana has to stop. 158 00:18:35,405 --> 00:18:38,275 Hey... I mean it, man. 159 00:18:38,700 --> 00:18:40,490 Come on, Chapo. 160 00:18:40,577 --> 00:18:43,247 Damn it, man. Fuck those pussies. 161 00:18:43,330 --> 00:18:46,250 Félix says it's over. So it's over. 162 00:18:46,333 --> 00:18:49,593 We have to negotiate a price. 163 00:18:49,670 --> 00:18:51,670 Kid's hurt, man. Look at him. 164 00:18:51,755 --> 00:18:55,925 Put his heart and soul in that fucking tunnel. 165 00:18:56,385 --> 00:19:00,135 Your shit with the steamroller didn't help. 166 00:19:00,639 --> 00:19:04,269 Ramón fucked with a musician, man. That's like picking on a child. 167 00:19:06,436 --> 00:19:08,186 Fucking asshole. 168 00:19:08,272 --> 00:19:10,982 Okay, fuck it. I'll talk to them. 169 00:19:12,359 --> 00:19:14,569 At the end of the day, shit's just money. 170 00:19:16,613 --> 00:19:18,663 Go back and forth a little first. 171 00:19:19,449 --> 00:19:20,829 Just not too hard. 172 00:19:20,909 --> 00:19:23,289 For real, Cochi, don't mess with Ramón. 173 00:19:23,370 --> 00:19:26,420 Fuck him, with his shirts. 174 00:19:26,999 --> 00:19:29,879 I'll just talk with Benjamín or the other one... 175 00:19:31,086 --> 00:19:32,546 Eduardo? 176 00:19:34,381 --> 00:19:35,551 Javier, the kid? 177 00:19:35,632 --> 00:19:37,302 The other one, with the mopey face. 178 00:19:37,384 --> 00:19:38,554 Francisco. 179 00:19:38,635 --> 00:19:41,675 Him, Francisco. He loves me, I'll talk with him. 180 00:19:41,763 --> 00:19:45,773 Just settle it. But don't offer too much. 181 00:19:45,851 --> 00:19:47,941 Sounds good. See ya! 182 00:22:41,818 --> 00:22:44,238 Keep fucking walking, man. I mean it. 183 00:22:45,280 --> 00:22:47,780 Relax, 'Cisco. Fuck, man. 184 00:22:47,866 --> 00:22:49,576 I hate fucking clowns. 185 00:23:04,091 --> 00:23:05,511 What did the new doctor say? 186 00:23:07,719 --> 00:23:09,299 Wants to do more tests on her. 187 00:23:11,181 --> 00:23:13,021 There's some specialist up in San Diego. 188 00:23:13,850 --> 00:23:15,890 Ruth might take her. We'll see. 189 00:23:19,606 --> 00:23:21,146 God's going to protect her, man. 190 00:23:23,860 --> 00:23:25,360 I've been praying every night. 191 00:23:26,655 --> 00:23:27,655 Thanks, 'Mon. 192 00:23:51,930 --> 00:23:52,930 Hey, Benjamín. 193 00:23:54,141 --> 00:23:57,481 You remember Ivan? He works down at the nightclub. Security. 194 00:23:58,103 --> 00:23:59,103 Sure. 195 00:23:59,688 --> 00:24:02,478 He's got something you want to hear. 196 00:24:02,566 --> 00:24:04,396 Go on. Tell my brother what you told me. 197 00:24:04,484 --> 00:24:05,824 Hold up. 198 00:24:15,078 --> 00:24:16,708 Hey, man. Take a walk, okay? 199 00:24:16,788 --> 00:24:18,038 Benjamín. Come on. 200 00:24:18,540 --> 00:24:21,210 He doesn't mind, right? Or do you? 201 00:24:22,169 --> 00:24:23,209 Nah, man. 202 00:24:23,962 --> 00:24:25,172 It's cool. 203 00:24:31,261 --> 00:24:32,641 What the fuck, man? 204 00:24:33,138 --> 00:24:35,468 David's cool. I know him, man. I trust him. 205 00:24:39,394 --> 00:24:40,904 Who the fuck is he? 206 00:24:42,397 --> 00:24:44,227 Some fucking American you met in prison? 207 00:24:44,316 --> 00:24:45,526 Gave you cigarettes? 208 00:24:46,318 --> 00:24:49,488 Doesn't mean I trust him. Use your fucking brain, man. 209 00:24:53,033 --> 00:24:54,453 What is it? 210 00:24:55,702 --> 00:24:56,912 Sorry. 211 00:24:58,580 --> 00:25:00,620 My cousin's a cop, right? 212 00:25:01,666 --> 00:25:03,916 State police, in Guadalajara. 213 00:25:04,002 --> 00:25:08,972 So we get to talking, tells me about how last week a call came in. 214 00:25:09,799 --> 00:25:13,549 Gunshots. In this nice neighborhood. Fancy. 215 00:25:13,637 --> 00:25:16,387 When he shows up, there's a couple of cars. 216 00:25:17,307 --> 00:25:19,677 One's all shot up. 217 00:25:19,768 --> 00:25:22,518 But whoever was inside... long gone. 218 00:25:24,397 --> 00:25:26,067 The other car was bodyguards. 219 00:25:26,149 --> 00:25:29,439 They tell my cousin it's been handled. 220 00:25:30,987 --> 00:25:33,737 Put some money in his hand. "Fuck off," basically. 221 00:25:35,617 --> 00:25:37,367 But this car that's been all shot up? 222 00:25:39,538 --> 00:25:41,538 My cousin's seen it around town. 223 00:25:42,290 --> 00:25:43,500 He recognizes it. 224 00:25:46,586 --> 00:25:49,256 He knows who the target was. 225 00:25:52,300 --> 00:25:53,760 What did you find out? 226 00:25:53,843 --> 00:25:55,433 Did some digging. 227 00:25:55,887 --> 00:25:58,347 I know why they aren't interested in your money. 228 00:25:59,182 --> 00:26:02,982 He and his brother are about to make a bunch of their friends rich. 229 00:26:04,187 --> 00:26:08,227 Oil, steel and railroads rich. 230 00:26:09,484 --> 00:26:11,324 What the fuck are you talking about? 231 00:26:11,861 --> 00:26:16,411 I'm talking about his plans for the economy. 232 00:27:36,655 --> 00:27:38,655 So why don't they want your money? 233 00:27:39,157 --> 00:27:41,277 'Cause they don't fucking need it. 234 00:27:42,702 --> 00:27:45,542 The brothers have cut deals that will make them millions. 235 00:27:48,833 --> 00:27:51,383 Bad news for your relationship with the party. 236 00:27:51,461 --> 00:27:52,631 What's left of it. 237 00:29:54,125 --> 00:29:55,335 Fuck! 238 00:31:57,999 --> 00:31:59,499 Thanks, man. 239 00:32:06,925 --> 00:32:09,005 Yes, Benjamín. What is it? 240 00:32:09,469 --> 00:32:12,009 I need to talk to you about this shit with Sinaloa. 241 00:32:13,514 --> 00:32:15,064 I've already handled it. 242 00:32:15,141 --> 00:32:17,601 - Told them to make it right. - Yeah, I know. 243 00:32:17,685 --> 00:32:21,145 Cochiloco's on his way up here to offer us money, make this all go away. 244 00:32:21,230 --> 00:32:24,360 Then what's the problem? They're going to make peace. 245 00:32:24,442 --> 00:32:27,822 The problem is the Arellano Félix family isn't interested in peace anymore. 246 00:32:27,904 --> 00:32:30,324 We're interested in sending a message. 247 00:32:30,907 --> 00:32:31,947 To everyone. 248 00:32:33,993 --> 00:32:38,583 Benjamín, you're upset. You need to be an adult about this. 249 00:32:38,665 --> 00:32:39,915 They stole from us. 250 00:32:41,709 --> 00:32:43,499 And now they're going to pay you back. 251 00:32:43,962 --> 00:32:45,422 That's not good enough. 252 00:32:47,006 --> 00:32:51,176 Look, I'll make that decision. 253 00:32:51,260 --> 00:32:52,640 I've already made it, for myself. 254 00:32:53,805 --> 00:32:56,659 Maybe you should start thinking about what the Guadalajara Cartel would look like 255 00:32:56,683 --> 00:32:58,143 if Tijuana pulled out. 256 00:33:00,728 --> 00:33:03,728 That will never happen. Don't even think it. 257 00:33:04,816 --> 00:33:07,736 This fighting between your plazas makes you look weak. 258 00:33:09,112 --> 00:33:12,452 I know someone took a run at you last week in Guadalajara. 259 00:33:13,074 --> 00:33:14,664 Shot up your car. 260 00:33:15,702 --> 00:33:18,122 And that makes you look even weaker. 261 00:33:20,123 --> 00:33:22,253 I don't think you want to answer the questions 262 00:33:22,333 --> 00:33:24,843 that losing my organization would raise. 263 00:33:28,131 --> 00:33:32,221 Keeping my family happy should be very important to you right now. 264 00:33:34,679 --> 00:33:35,719 Yeah. 265 00:33:37,056 --> 00:33:39,426 What did you have in mind? 266 00:35:19,200 --> 00:35:20,490 What are you doing? 267 00:35:20,576 --> 00:35:22,116 I was going in with you. 268 00:35:23,329 --> 00:35:24,539 Why? 269 00:35:26,749 --> 00:35:27,789 Fuck, no. 270 00:35:28,459 --> 00:35:29,919 Stay with the car. 271 00:35:38,094 --> 00:35:40,304 This is what came in from Badiraguato... 272 00:35:42,223 --> 00:35:43,313 Boss. 273 00:35:43,808 --> 00:35:44,928 Get out, Miguelito. 274 00:35:48,729 --> 00:35:50,229 When'd you get here? 275 00:35:50,690 --> 00:35:51,860 How are you, Güerito? 276 00:35:52,650 --> 00:35:53,940 We need to talk. 277 00:35:58,114 --> 00:36:02,084 Afternoon, Mrs. Palma. Boss is in there with him. 278 00:36:02,160 --> 00:36:05,790 I'll just drop this for him in the shop. 279 00:36:08,332 --> 00:36:10,672 Please give this to Mr. Palma when you get a chance. 280 00:36:11,335 --> 00:36:12,375 Thanks. 281 00:36:14,839 --> 00:36:16,419 You can call me Guadalupe. 282 00:36:17,216 --> 00:36:18,216 Very well. 283 00:36:19,051 --> 00:36:22,511 I'm keeping an eye on things out here. Basically in charge of security. 284 00:36:23,472 --> 00:36:24,772 You're not from Mexico. 285 00:36:25,349 --> 00:36:26,979 Venezuela. 286 00:36:31,814 --> 00:36:33,694 Well, I hope you enjoy Sinaloa. 287 00:36:34,692 --> 00:36:36,902 So far I like what I've seen of it. 288 00:36:40,489 --> 00:36:41,489 Well, goodbye. 289 00:36:41,908 --> 00:36:42,988 Goodbye. 290 00:39:10,056 --> 00:39:13,556 Look, I know things got carried away with Tijuana. 291 00:39:16,395 --> 00:39:17,435 But... 292 00:39:17,855 --> 00:39:20,145 we're gonna pay Benjamín. 293 00:39:20,941 --> 00:39:22,191 I promise. 294 00:39:24,362 --> 00:39:28,992 Cochi's on his way right now to talk to him, make it right. 295 00:39:30,534 --> 00:39:33,914 I know Cochi's been sent to handle it. 296 00:39:33,996 --> 00:39:35,076 Yeah. 297 00:39:37,500 --> 00:39:40,210 But he's not coming back from Tijuana. 298 00:39:40,961 --> 00:39:41,961 What? 299 00:39:57,895 --> 00:40:01,105 Cochi's been in the game as long as anyone. 300 00:40:01,190 --> 00:40:02,900 They can't just... 301 00:40:07,738 --> 00:40:08,988 Miguel Ángel, please. 302 00:40:09,824 --> 00:40:12,124 This doesn't have to happen. 303 00:40:12,576 --> 00:40:14,696 But it is happening, Güerito. 304 00:40:15,413 --> 00:40:17,213 We were just fucking around. 305 00:40:17,289 --> 00:40:19,129 Trying to make money, you know? 306 00:40:19,208 --> 00:40:22,708 We got caught, so now we'll just pay the tax. 307 00:40:24,213 --> 00:40:26,553 It was just fucking around. 308 00:40:27,049 --> 00:40:28,879 This is what we do. 309 00:40:29,802 --> 00:40:31,722 We're not fucking accountants, man. 310 00:40:31,804 --> 00:40:33,104 We're not cowboys either. 311 00:40:34,849 --> 00:40:36,929 Things are different now, Güero. 312 00:40:40,020 --> 00:40:41,060 Félix... 313 00:40:42,022 --> 00:40:44,282 Cochi's one of the plaza's top guys. 314 00:40:45,067 --> 00:40:46,277 We... 315 00:40:46,819 --> 00:40:49,159 do not kill each other over bullshit. 316 00:40:49,238 --> 00:40:50,358 Over fucking money? 317 00:40:51,157 --> 00:40:53,157 Cochi's one of us, Félix! 318 00:40:54,577 --> 00:40:55,867 Doesn't that mean something? 319 00:41:11,510 --> 00:41:13,850 How long have you known him? 320 00:41:15,931 --> 00:41:17,271 About 20 years. 321 00:41:17,766 --> 00:41:19,886 Since I was a cop. 322 00:41:19,977 --> 00:41:22,057 Twenty fucking years. 323 00:41:24,899 --> 00:41:25,899 And now... 324 00:41:26,358 --> 00:41:29,898 just because those pussies in Tijuana get their fucking feelings hurt... 325 00:41:29,987 --> 00:41:31,567 No, Güero! 326 00:41:33,824 --> 00:41:36,124 Because you can't control your plaza. 327 00:41:39,246 --> 00:41:41,416 You can't control your men. 328 00:41:42,333 --> 00:41:43,963 You don't have the balls... 329 00:41:44,627 --> 00:41:45,837 to be the boss. 330 00:41:47,588 --> 00:41:49,758 Because you're weak, Güerito. 331 00:41:55,679 --> 00:41:56,809 Okay. 332 00:41:58,182 --> 00:41:59,352 You're right. 333 00:42:01,977 --> 00:42:04,397 But please don't do this, Miguel Ángel. 334 00:42:06,023 --> 00:42:07,193 Call Benjamín... 335 00:42:08,901 --> 00:42:10,651 and stop it. 336 00:42:40,975 --> 00:42:41,975 Let's go. 337 00:42:51,652 --> 00:42:52,822 It's done. 338 00:42:54,446 --> 00:42:56,156 I came here... 339 00:42:56,949 --> 00:42:59,199 so you'd hear it from me. 340 00:43:12,965 --> 00:43:14,335 Going back to the house, boss? 341 00:43:28,480 --> 00:43:29,820 Give me the keys. 342 00:43:31,400 --> 00:43:32,690 I'm driving myself. 343 00:44:01,013 --> 00:44:03,313 No, no, no. No snacks before dinner. 344 00:44:03,390 --> 00:44:04,730 But I'm hungry. 345 00:44:04,808 --> 00:44:07,518 After your homework. Go on. Tell your brother, too. 346 00:44:12,441 --> 00:44:14,031 They never stop eating. 347 00:44:18,030 --> 00:44:19,240 Papa. 348 00:44:19,823 --> 00:44:21,123 Want your coffee? 349 00:44:23,369 --> 00:44:24,369 Papa. 350 00:44:30,292 --> 00:44:31,342 Papa? 351 00:44:32,294 --> 00:44:34,804 - What is it? - Nothing. It's nothing. 352 00:44:35,339 --> 00:44:37,089 What are you looking at, then? 353 00:44:49,269 --> 00:44:53,609 I said yes, now I'm not playing. Come here! Come here! 354 00:44:55,067 --> 00:44:56,237 Give her back! 355 00:44:56,860 --> 00:44:58,240 Come here, boy! 356 00:45:10,082 --> 00:45:12,292 What the fuck do you think you're doing out here? 357 00:45:13,669 --> 00:45:14,839 Hello, María. 358 00:45:15,379 --> 00:45:17,049 What are you doing, Miguel? 359 00:45:21,927 --> 00:45:22,967 I'm sorry... 360 00:45:24,346 --> 00:45:28,976 to show up like this. 361 00:45:33,105 --> 00:45:35,435 I've been thinking about you. 362 00:45:35,524 --> 00:45:38,244 I don't care what you've been "thinking" about. 363 00:45:40,362 --> 00:45:41,362 Yeah. 364 00:45:42,489 --> 00:45:43,909 Things are fucked up right now. 365 00:45:45,534 --> 00:45:46,744 You don't need me. 366 00:45:49,872 --> 00:45:51,172 Remember? 367 00:45:52,916 --> 00:45:54,536 I haven't forgotten. 368 00:45:55,419 --> 00:45:56,959 And I don't need you. 369 00:45:57,963 --> 00:45:59,423 None of us do. 370 00:45:59,506 --> 00:46:03,426 You're like... you're like a disease, Miguel, look at you. 371 00:46:06,305 --> 00:46:09,345 I don't want you near me. Or my children. You hear me? 372 00:46:09,850 --> 00:46:11,190 Understand? 373 00:46:11,268 --> 00:46:14,858 So no more showing up here. No more following the kids to school. 374 00:46:16,940 --> 00:46:18,320 You aren't wanted. 375 00:46:18,400 --> 00:46:19,900 You're not welcome here. 376 00:46:20,736 --> 00:46:23,566 So get the fuck off my property, and don't come back. 377 00:50:42,372 --> 00:50:49,132 History shows us that political errors 378 00:50:49,546 --> 00:50:52,046 are always paid for. 379 00:50:52,132 --> 00:50:55,262 The people and history... 380 00:50:56,428 --> 00:50:59,388 are not forgiving. 381 00:51:02,684 --> 00:51:08,574 Those who have betrayed the people of Mexico will soon face justice! 382 00:51:08,648 --> 00:51:12,438 They will be called to account for their sins. 383 00:51:13,278 --> 00:51:15,448 A new day is coming. 384 00:51:16,114 --> 00:51:18,494 Some will be punished, 385 00:51:18,575 --> 00:51:21,035 and others will be rewarded! 386 00:51:38,261 --> 00:51:40,601 Mommy, he's doing it again. 387 00:51:40,680 --> 00:51:43,180 Héctor, stop bothering your sister and eat. 388 00:51:43,266 --> 00:51:44,556 I'm not doing anything! 389 00:51:46,770 --> 00:51:48,400 Is everything okay? 390 00:51:50,232 --> 00:51:52,112 You haven't touched your dinner. 391 00:51:57,239 --> 00:51:59,119 Héctor, what's wrong? 392 00:51:59,199 --> 00:52:02,159 Nothing. Leave it alone, babe. Okay? 27801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.