Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,560 --> 00:00:20,190
General Zaragoza!
2
00:00:21,855 --> 00:00:23,645
The French are retreating!
3
00:00:23,732 --> 00:00:25,692
Send the cavalry!
4
00:00:31,656 --> 00:00:33,946
After them! Fire the artillery!
5
00:00:39,789 --> 00:00:41,289
Bring the prisoner forward.
6
00:00:41,791 --> 00:00:43,631
You go that way, I'll go this way.
7
00:01:03,646 --> 00:01:06,106
Stop right there!
Get up and start walking!
8
00:01:06,191 --> 00:01:08,741
- Get up and walk!
- Just a second.
9
00:01:08,818 --> 00:01:10,358
Enough! Walk!
10
00:01:16,701 --> 00:01:18,041
Downstairs!
11
00:01:26,294 --> 00:01:28,054
On your knees.
12
00:01:28,546 --> 00:01:30,626
You're a spy for the enemy.
13
00:01:31,174 --> 00:01:32,224
Say your line.
14
00:01:33,218 --> 00:01:34,588
"Long live France!"
15
00:01:37,138 --> 00:01:39,848
The hero killed her with one shot!
16
00:01:45,647 --> 00:01:49,227
Will they be angry?
It's Mama's favorite rug.
17
00:01:49,317 --> 00:01:52,317
If they ask questions,
I'll do the talking.
18
00:02:43,913 --> 00:02:45,923
The gentleman will see you now.
19
00:04:22,428 --> 00:04:25,598
I wanted to congratulate you
on your brother's nomination.
20
00:04:26,057 --> 00:04:27,927
He's going to make a fine president.
21
00:04:28,434 --> 00:04:30,354
We're very proud.
22
00:04:32,230 --> 00:04:33,360
It's time for...
23
00:04:34,482 --> 00:04:36,362
a younger generation in Los Pinos, right?
24
00:04:36,442 --> 00:04:37,692
Exactly.
25
00:04:39,570 --> 00:04:41,990
From what I've read,
your brother seems like a smart man.
26
00:04:42,740 --> 00:04:44,120
He's brilliant.
27
00:04:45,076 --> 00:04:47,156
Whereas I'm simply... clever.
28
00:04:47,829 --> 00:04:51,419
Come on... "clever" usually pays better.
29
00:04:53,835 --> 00:04:55,835
You're in the hotel industry, correct?
30
00:04:57,005 --> 00:05:01,425
Yes, but I have other businesses as well.
31
00:05:02,885 --> 00:05:05,305
Import, export...
32
00:05:07,098 --> 00:05:08,598
You've done well for yourself.
33
00:05:08,975 --> 00:05:10,135
Can't complain.
34
00:05:11,352 --> 00:05:13,442
I've worked hard.
35
00:05:13,521 --> 00:05:16,691
Yes. Hard work. Always the cornerstone.
36
00:05:18,443 --> 00:05:21,323
Bet you come across a lot of pretty girls
in the hotel business.
37
00:05:22,947 --> 00:05:24,867
You have tennis courts at your properties?
38
00:05:25,616 --> 00:05:29,616
Yeah, one or two of them.
39
00:05:31,331 --> 00:05:32,581
Why?
40
00:05:33,666 --> 00:05:37,296
I've always enjoyed the sight of a woman
in a tennis skirt,
41
00:05:37,378 --> 00:05:39,628
with those white shoes they wear.
42
00:05:45,094 --> 00:05:46,644
I'd like to invite you...
43
00:05:47,430 --> 00:05:49,680
to spend some time at my hotel
44
00:05:50,141 --> 00:05:52,351
and be my guest of honor.
What do you think?
45
00:05:53,728 --> 00:05:57,318
We could arrange a tennis match for you,
I'm sure.
46
00:05:57,774 --> 00:05:59,324
I don't care much for Guadalajara.
47
00:06:01,402 --> 00:06:02,492
Prefer the beach.
48
00:06:03,154 --> 00:06:05,624
I have properties all over.
49
00:06:06,074 --> 00:06:07,624
Whatever you'd like.
50
00:06:11,037 --> 00:06:12,997
That's what I wanted
to talk to you about...
51
00:06:13,790 --> 00:06:15,420
all the things I can offer you.
52
00:06:16,542 --> 00:06:18,882
I'd... I'd like the opportunity to help...
53
00:06:19,587 --> 00:06:22,047
you and... your brother, obviously.
54
00:06:22,673 --> 00:06:23,843
You donate to the party?
55
00:06:23,925 --> 00:06:26,255
Of course, every chance I get.
56
00:06:27,053 --> 00:06:29,353
Then you've already helped immeasurably.
57
00:06:29,430 --> 00:06:32,020
My brother's going to do great things
for this country.
58
00:06:34,685 --> 00:06:38,815
I came to propose a relationship.
59
00:06:40,233 --> 00:06:42,823
A more "direct" one.
60
00:06:46,197 --> 00:06:48,277
I can be an asset...
61
00:06:49,617 --> 00:06:51,197
to you and your brother.
62
00:06:51,285 --> 00:06:53,745
Not only professionally, but...
63
00:06:54,247 --> 00:06:57,497
personally, a friendship.
64
00:06:57,583 --> 00:06:59,843
I'm someone who believes in that.
65
00:07:00,628 --> 00:07:02,878
Who doesn't need a friend, right?
66
00:07:06,968 --> 00:07:08,338
A discreet friend.
67
00:07:09,595 --> 00:07:11,175
And more importantly...
68
00:07:12,473 --> 00:07:13,983
a generous one.
69
00:07:17,437 --> 00:07:20,437
I appreciate your enthusiasm,
but we're not in need of all that.
70
00:07:22,442 --> 00:07:26,532
I can't be certain what the future holds
for the "hotel business"...
71
00:07:27,738 --> 00:07:30,488
but I can tell you one thing
about my brother and I.
72
00:07:30,575 --> 00:07:32,115
We value family...
73
00:07:32,827 --> 00:07:34,157
and loyalty.
74
00:07:35,371 --> 00:07:37,683
Juan Nepomuceno Guerra
has been a loyal friend to our family
75
00:07:37,707 --> 00:07:39,957
since my brother and I were boys.
76
00:07:41,752 --> 00:07:42,962
I'm aware of that.
77
00:07:43,921 --> 00:07:45,881
I've heard that story before.
78
00:07:47,925 --> 00:07:48,925
And I'm...
79
00:07:50,678 --> 00:07:51,798
I'm not going to lie.
80
00:07:51,929 --> 00:07:54,559
I've had disagreements with Don Juan.
81
00:07:55,725 --> 00:07:58,055
Well, I hope your issues
can be resolved amicably.
82
00:07:58,811 --> 00:08:02,441
Because if anything were to happen to
Señor Guerra, my brother and I would be...
83
00:08:03,900 --> 00:08:05,360
very upset.
84
00:08:06,652 --> 00:08:09,322
Juan is quite a... character.
85
00:08:12,992 --> 00:08:14,832
What I can tell you is that...
86
00:08:14,911 --> 00:08:17,661
my brother's going to be
everybody's president.
87
00:08:22,502 --> 00:08:23,882
We look forward to your vote.
88
00:08:34,430 --> 00:08:36,520
What kind of fucking politician
doesn't want money?
89
00:08:36,599 --> 00:08:38,769
You're sure he speaks for his brother?
90
00:08:38,851 --> 00:08:39,691
Always.
91
00:08:39,769 --> 00:08:41,689
They're a team, hammer and nail.
92
00:08:41,771 --> 00:08:45,271
- I've heard things. He's a player.
- A player?
93
00:08:46,567 --> 00:08:47,987
A player would take the money.
94
00:08:48,819 --> 00:08:51,069
- Why the fuck doesn't he want my money?
- No idea.
95
00:08:51,155 --> 00:08:53,155
Find out what's going on.
96
00:08:54,033 --> 00:08:56,953
I want every fucking detail.
97
00:08:57,995 --> 00:08:58,995
And Guerra?
98
00:09:01,624 --> 00:09:03,254
Can't touch him.
99
00:09:04,919 --> 00:09:08,919
But the old goat can take another shot
at you any time he likes.
100
00:09:10,341 --> 00:09:11,471
I know.
101
00:09:13,261 --> 00:09:15,431
I'm going to Sinaloa.
102
00:09:16,681 --> 00:09:18,431
Safer than Guadalajara.
103
00:09:18,516 --> 00:09:20,306
Motherfuckers.
104
00:09:23,104 --> 00:09:25,944
Got more on that "situation"
between Tijuana and Sinaloa.
105
00:09:26,691 --> 00:09:29,151
Now what? They're still at it?
106
00:09:29,527 --> 00:09:31,317
We told them no more bullshit violence.
107
00:09:32,989 --> 00:09:36,029
But I'm not sure the boys
were really listening.
108
00:09:44,292 --> 00:09:47,552
After Chapo's thing,
'Mon went after Cochi's favorite mariachi.
109
00:09:47,628 --> 00:09:50,008
Hey, asshole. Get down.
110
00:09:50,381 --> 00:09:52,681
Please, mister, I'm begging you.
111
00:09:52,758 --> 00:09:55,178
Grab his good hand.
You know "Cielito Lindo," man?
112
00:09:58,347 --> 00:09:59,427
And Cochiloco...
113
00:10:00,224 --> 00:10:01,934
he didn't appreciate that.
114
00:10:13,321 --> 00:10:16,121
Hey, hose that shit off.
115
00:10:17,867 --> 00:10:19,987
Call Benjamín and Palma.
116
00:10:20,077 --> 00:10:21,247
It stops now.
117
00:10:21,329 --> 00:10:24,419
Settle on a number for the taxes
they ducked, that ends it.
118
00:10:24,874 --> 00:10:27,424
Let me know as soon as you find out
something on the brothers.
119
00:10:27,501 --> 00:10:28,591
Let's go, Clavel.
120
00:12:01,554 --> 00:12:03,814
El Padrino's feeling the pressure.
121
00:14:34,415 --> 00:14:35,705
Hey, boss.
122
00:14:36,750 --> 00:14:38,590
Good to be back home in Sinaloa?
123
00:14:50,890 --> 00:14:52,560
When are you coming home?
124
00:14:52,641 --> 00:14:57,351
I'm not sure. Have some business
I need to handle here.
125
00:14:57,855 --> 00:14:59,265
Is everything okay?
126
00:14:59,356 --> 00:15:02,936
Yeah. I just need to figure
some things out.
127
00:15:05,154 --> 00:15:07,034
Hang on, I can put the baby on the phone.
128
00:15:07,114 --> 00:15:09,454
No, no, no. Maybe later.
129
00:15:10,075 --> 00:15:11,365
I'm a little busy right now.
130
00:15:12,661 --> 00:15:13,951
I'll call you later.
131
00:15:32,306 --> 00:15:33,886
I didn't expect to see you again.
132
00:15:35,017 --> 00:15:36,057
But here I am.
133
00:15:37,102 --> 00:15:41,072
And with such lovely company.
134
00:15:42,316 --> 00:15:46,026
Thought it was a good idea for all of us
to meet. We need more.
135
00:15:48,948 --> 00:15:51,118
At least 700 kilos this time.
136
00:15:52,076 --> 00:15:54,156
Business must be good.
137
00:15:54,244 --> 00:15:57,924
We've been saving our allowances.
Right, doll?
138
00:16:00,584 --> 00:16:01,714
Give me two weeks.
139
00:16:05,130 --> 00:16:08,970
I hear things are changing in Mexico.
140
00:16:10,052 --> 00:16:11,852
"Changing" how?
141
00:16:11,929 --> 00:16:14,309
Cali's going to start moving product
through the Gulf
142
00:16:14,390 --> 00:16:16,140
with Juan Nepomuceno Guerra.
143
00:16:16,225 --> 00:16:20,145
But I don't see why that should
change our arrangement.
144
00:16:21,981 --> 00:16:24,111
Going forward...
145
00:16:24,191 --> 00:16:28,991
maybe we can make this
an exclusive relationship.
146
00:16:32,408 --> 00:16:36,038
Knock ten percent off every load
over 400 kilos,
147
00:16:36,120 --> 00:16:38,540
you're the only supplier
we do business with.
148
00:16:43,961 --> 00:16:47,211
Félix has competition now. He's weak.
149
00:16:47,297 --> 00:16:49,297
We need to push harder.
150
00:16:49,383 --> 00:16:51,683
It's time to expand.
151
00:17:03,397 --> 00:17:07,607
Every time I sit down with him,
I feel like I need to wash my hands.
152
00:17:26,503 --> 00:17:29,264
WHO WILL YOU PICK IN THIS ELECTION?
ON JULY 6TH JUÁREZ NEEDS YOUR VOTE
153
00:18:07,419 --> 00:18:09,419
All right, got it.
154
00:18:13,342 --> 00:18:15,342
Indian motherfucker.
155
00:18:24,144 --> 00:18:25,564
Listen up!
156
00:18:27,773 --> 00:18:29,113
I spoke to Azul.
157
00:18:30,359 --> 00:18:33,819
Says this shit with Tijuana has to stop.
158
00:18:35,405 --> 00:18:38,275
Hey... I mean it, man.
159
00:18:38,700 --> 00:18:40,490
Come on, Chapo.
160
00:18:40,577 --> 00:18:43,247
Damn it, man. Fuck those pussies.
161
00:18:43,330 --> 00:18:46,250
Félix says it's over. So it's over.
162
00:18:46,333 --> 00:18:49,593
We have to negotiate a price.
163
00:18:49,670 --> 00:18:51,670
Kid's hurt, man. Look at him.
164
00:18:51,755 --> 00:18:55,925
Put his heart and soul
in that fucking tunnel.
165
00:18:56,385 --> 00:19:00,135
Your shit with the steamroller
didn't help.
166
00:19:00,639 --> 00:19:04,269
Ramón fucked with a musician, man.
That's like picking on a child.
167
00:19:06,436 --> 00:19:08,186
Fucking asshole.
168
00:19:08,272 --> 00:19:10,982
Okay, fuck it. I'll talk to them.
169
00:19:12,359 --> 00:19:14,569
At the end of the day, shit's just money.
170
00:19:16,613 --> 00:19:18,663
Go back and forth a little first.
171
00:19:19,449 --> 00:19:20,829
Just not too hard.
172
00:19:20,909 --> 00:19:23,289
For real, Cochi, don't mess with Ramón.
173
00:19:23,370 --> 00:19:26,420
Fuck him, with his shirts.
174
00:19:26,999 --> 00:19:29,879
I'll just talk with Benjamín
or the other one...
175
00:19:31,086 --> 00:19:32,546
Eduardo?
176
00:19:34,381 --> 00:19:35,551
Javier, the kid?
177
00:19:35,632 --> 00:19:37,302
The other one, with the mopey face.
178
00:19:37,384 --> 00:19:38,554
Francisco.
179
00:19:38,635 --> 00:19:41,675
Him, Francisco.
He loves me, I'll talk with him.
180
00:19:41,763 --> 00:19:45,773
Just settle it. But don't offer too much.
181
00:19:45,851 --> 00:19:47,941
Sounds good. See ya!
182
00:22:41,818 --> 00:22:44,238
Keep fucking walking, man. I mean it.
183
00:22:45,280 --> 00:22:47,780
Relax, 'Cisco. Fuck, man.
184
00:22:47,866 --> 00:22:49,576
I hate fucking clowns.
185
00:23:04,091 --> 00:23:05,511
What did the new doctor say?
186
00:23:07,719 --> 00:23:09,299
Wants to do more tests on her.
187
00:23:11,181 --> 00:23:13,021
There's some specialist up in San Diego.
188
00:23:13,850 --> 00:23:15,890
Ruth might take her. We'll see.
189
00:23:19,606 --> 00:23:21,146
God's going to protect her, man.
190
00:23:23,860 --> 00:23:25,360
I've been praying every night.
191
00:23:26,655 --> 00:23:27,655
Thanks, 'Mon.
192
00:23:51,930 --> 00:23:52,930
Hey, Benjamín.
193
00:23:54,141 --> 00:23:57,481
You remember Ivan?
He works down at the nightclub. Security.
194
00:23:58,103 --> 00:23:59,103
Sure.
195
00:23:59,688 --> 00:24:02,478
He's got something you want to hear.
196
00:24:02,566 --> 00:24:04,396
Go on. Tell my brother what you told me.
197
00:24:04,484 --> 00:24:05,824
Hold up.
198
00:24:15,078 --> 00:24:16,708
Hey, man. Take a walk, okay?
199
00:24:16,788 --> 00:24:18,038
Benjamín. Come on.
200
00:24:18,540 --> 00:24:21,210
He doesn't mind, right? Or do you?
201
00:24:22,169 --> 00:24:23,209
Nah, man.
202
00:24:23,962 --> 00:24:25,172
It's cool.
203
00:24:31,261 --> 00:24:32,641
What the fuck, man?
204
00:24:33,138 --> 00:24:35,468
David's cool.
I know him, man. I trust him.
205
00:24:39,394 --> 00:24:40,904
Who the fuck is he?
206
00:24:42,397 --> 00:24:44,227
Some fucking American you met in prison?
207
00:24:44,316 --> 00:24:45,526
Gave you cigarettes?
208
00:24:46,318 --> 00:24:49,488
Doesn't mean I trust him.
Use your fucking brain, man.
209
00:24:53,033 --> 00:24:54,453
What is it?
210
00:24:55,702 --> 00:24:56,912
Sorry.
211
00:24:58,580 --> 00:25:00,620
My cousin's a cop, right?
212
00:25:01,666 --> 00:25:03,916
State police, in Guadalajara.
213
00:25:04,002 --> 00:25:08,972
So we get to talking, tells me about
how last week a call came in.
214
00:25:09,799 --> 00:25:13,549
Gunshots. In this nice neighborhood.
Fancy.
215
00:25:13,637 --> 00:25:16,387
When he shows up,
there's a couple of cars.
216
00:25:17,307 --> 00:25:19,677
One's all shot up.
217
00:25:19,768 --> 00:25:22,518
But whoever was inside... long gone.
218
00:25:24,397 --> 00:25:26,067
The other car was bodyguards.
219
00:25:26,149 --> 00:25:29,439
They tell my cousin it's been handled.
220
00:25:30,987 --> 00:25:33,737
Put some money in his hand.
"Fuck off," basically.
221
00:25:35,617 --> 00:25:37,367
But this car that's been all shot up?
222
00:25:39,538 --> 00:25:41,538
My cousin's seen it around town.
223
00:25:42,290 --> 00:25:43,500
He recognizes it.
224
00:25:46,586 --> 00:25:49,256
He knows who the target was.
225
00:25:52,300 --> 00:25:53,760
What did you find out?
226
00:25:53,843 --> 00:25:55,433
Did some digging.
227
00:25:55,887 --> 00:25:58,347
I know why they aren't interested
in your money.
228
00:25:59,182 --> 00:26:02,982
He and his brother are about to make
a bunch of their friends rich.
229
00:26:04,187 --> 00:26:08,227
Oil, steel and railroads rich.
230
00:26:09,484 --> 00:26:11,324
What the fuck are you talking about?
231
00:26:11,861 --> 00:26:16,411
I'm talking about his plans
for the economy.
232
00:27:36,655 --> 00:27:38,655
So why don't they want your money?
233
00:27:39,157 --> 00:27:41,277
'Cause they don't fucking need it.
234
00:27:42,702 --> 00:27:45,542
The brothers have cut deals
that will make them millions.
235
00:27:48,833 --> 00:27:51,383
Bad news for your relationship
with the party.
236
00:27:51,461 --> 00:27:52,631
What's left of it.
237
00:29:54,125 --> 00:29:55,335
Fuck!
238
00:31:57,999 --> 00:31:59,499
Thanks, man.
239
00:32:06,925 --> 00:32:09,005
Yes, Benjamín. What is it?
240
00:32:09,469 --> 00:32:12,009
I need to talk to you about this shit
with Sinaloa.
241
00:32:13,514 --> 00:32:15,064
I've already handled it.
242
00:32:15,141 --> 00:32:17,601
- Told them to make it right.
- Yeah, I know.
243
00:32:17,685 --> 00:32:21,145
Cochiloco's on his way up here to
offer us money, make this all go away.
244
00:32:21,230 --> 00:32:24,360
Then what's the problem?
They're going to make peace.
245
00:32:24,442 --> 00:32:27,822
The problem is the Arellano Félix family
isn't interested in peace anymore.
246
00:32:27,904 --> 00:32:30,324
We're interested in sending a message.
247
00:32:30,907 --> 00:32:31,947
To everyone.
248
00:32:33,993 --> 00:32:38,583
Benjamín, you're upset.
You need to be an adult about this.
249
00:32:38,665 --> 00:32:39,915
They stole from us.
250
00:32:41,709 --> 00:32:43,499
And now they're going to pay you back.
251
00:32:43,962 --> 00:32:45,422
That's not good enough.
252
00:32:47,006 --> 00:32:51,176
Look, I'll make that decision.
253
00:32:51,260 --> 00:32:52,640
I've already made it, for myself.
254
00:32:53,805 --> 00:32:56,659
Maybe you should start thinking about what
the Guadalajara Cartel would look like
255
00:32:56,683 --> 00:32:58,143
if Tijuana pulled out.
256
00:33:00,728 --> 00:33:03,728
That will never happen.
Don't even think it.
257
00:33:04,816 --> 00:33:07,736
This fighting between your plazas
makes you look weak.
258
00:33:09,112 --> 00:33:12,452
I know someone took a run at you
last week in Guadalajara.
259
00:33:13,074 --> 00:33:14,664
Shot up your car.
260
00:33:15,702 --> 00:33:18,122
And that makes you look even weaker.
261
00:33:20,123 --> 00:33:22,253
I don't think you want to answer
the questions
262
00:33:22,333 --> 00:33:24,843
that losing my organization would raise.
263
00:33:28,131 --> 00:33:32,221
Keeping my family happy
should be very important to you right now.
264
00:33:34,679 --> 00:33:35,719
Yeah.
265
00:33:37,056 --> 00:33:39,426
What did you have in mind?
266
00:35:19,200 --> 00:35:20,490
What are you doing?
267
00:35:20,576 --> 00:35:22,116
I was going in with you.
268
00:35:23,329 --> 00:35:24,539
Why?
269
00:35:26,749 --> 00:35:27,789
Fuck, no.
270
00:35:28,459 --> 00:35:29,919
Stay with the car.
271
00:35:38,094 --> 00:35:40,304
This is what came in from Badiraguato...
272
00:35:42,223 --> 00:35:43,313
Boss.
273
00:35:43,808 --> 00:35:44,928
Get out, Miguelito.
274
00:35:48,729 --> 00:35:50,229
When'd you get here?
275
00:35:50,690 --> 00:35:51,860
How are you, Güerito?
276
00:35:52,650 --> 00:35:53,940
We need to talk.
277
00:35:58,114 --> 00:36:02,084
Afternoon, Mrs. Palma.
Boss is in there with him.
278
00:36:02,160 --> 00:36:05,790
I'll just drop this for him in the shop.
279
00:36:08,332 --> 00:36:10,672
Please give this to Mr. Palma
when you get a chance.
280
00:36:11,335 --> 00:36:12,375
Thanks.
281
00:36:14,839 --> 00:36:16,419
You can call me Guadalupe.
282
00:36:17,216 --> 00:36:18,216
Very well.
283
00:36:19,051 --> 00:36:22,511
I'm keeping an eye on things out here.
Basically in charge of security.
284
00:36:23,472 --> 00:36:24,772
You're not from Mexico.
285
00:36:25,349 --> 00:36:26,979
Venezuela.
286
00:36:31,814 --> 00:36:33,694
Well, I hope you enjoy Sinaloa.
287
00:36:34,692 --> 00:36:36,902
So far I like what I've seen of it.
288
00:36:40,489 --> 00:36:41,489
Well, goodbye.
289
00:36:41,908 --> 00:36:42,988
Goodbye.
290
00:39:10,056 --> 00:39:13,556
Look, I know things got carried away
with Tijuana.
291
00:39:16,395 --> 00:39:17,435
But...
292
00:39:17,855 --> 00:39:20,145
we're gonna pay Benjamín.
293
00:39:20,941 --> 00:39:22,191
I promise.
294
00:39:24,362 --> 00:39:28,992
Cochi's on his way right now
to talk to him, make it right.
295
00:39:30,534 --> 00:39:33,914
I know Cochi's been sent to handle it.
296
00:39:33,996 --> 00:39:35,076
Yeah.
297
00:39:37,500 --> 00:39:40,210
But he's not coming back from Tijuana.
298
00:39:40,961 --> 00:39:41,961
What?
299
00:39:57,895 --> 00:40:01,105
Cochi's been in the game
as long as anyone.
300
00:40:01,190 --> 00:40:02,900
They can't just...
301
00:40:07,738 --> 00:40:08,988
Miguel Ángel, please.
302
00:40:09,824 --> 00:40:12,124
This doesn't have to happen.
303
00:40:12,576 --> 00:40:14,696
But it is happening, Güerito.
304
00:40:15,413 --> 00:40:17,213
We were just fucking around.
305
00:40:17,289 --> 00:40:19,129
Trying to make money, you know?
306
00:40:19,208 --> 00:40:22,708
We got caught,
so now we'll just pay the tax.
307
00:40:24,213 --> 00:40:26,553
It was just fucking around.
308
00:40:27,049 --> 00:40:28,879
This is what we do.
309
00:40:29,802 --> 00:40:31,722
We're not fucking accountants, man.
310
00:40:31,804 --> 00:40:33,104
We're not cowboys either.
311
00:40:34,849 --> 00:40:36,929
Things are different now, Güero.
312
00:40:40,020 --> 00:40:41,060
Félix...
313
00:40:42,022 --> 00:40:44,282
Cochi's one of the plaza's top guys.
314
00:40:45,067 --> 00:40:46,277
We...
315
00:40:46,819 --> 00:40:49,159
do not kill each other over bullshit.
316
00:40:49,238 --> 00:40:50,358
Over fucking money?
317
00:40:51,157 --> 00:40:53,157
Cochi's one of us, Félix!
318
00:40:54,577 --> 00:40:55,867
Doesn't that mean something?
319
00:41:11,510 --> 00:41:13,850
How long have you known him?
320
00:41:15,931 --> 00:41:17,271
About 20 years.
321
00:41:17,766 --> 00:41:19,886
Since I was a cop.
322
00:41:19,977 --> 00:41:22,057
Twenty fucking years.
323
00:41:24,899 --> 00:41:25,899
And now...
324
00:41:26,358 --> 00:41:29,898
just because those pussies in Tijuana
get their fucking feelings hurt...
325
00:41:29,987 --> 00:41:31,567
No, Güero!
326
00:41:33,824 --> 00:41:36,124
Because you can't control your plaza.
327
00:41:39,246 --> 00:41:41,416
You can't control your men.
328
00:41:42,333 --> 00:41:43,963
You don't have the balls...
329
00:41:44,627 --> 00:41:45,837
to be the boss.
330
00:41:47,588 --> 00:41:49,758
Because you're weak, Güerito.
331
00:41:55,679 --> 00:41:56,809
Okay.
332
00:41:58,182 --> 00:41:59,352
You're right.
333
00:42:01,977 --> 00:42:04,397
But please don't do this, Miguel Ángel.
334
00:42:06,023 --> 00:42:07,193
Call Benjamín...
335
00:42:08,901 --> 00:42:10,651
and stop it.
336
00:42:40,975 --> 00:42:41,975
Let's go.
337
00:42:51,652 --> 00:42:52,822
It's done.
338
00:42:54,446 --> 00:42:56,156
I came here...
339
00:42:56,949 --> 00:42:59,199
so you'd hear it from me.
340
00:43:12,965 --> 00:43:14,335
Going back to the house, boss?
341
00:43:28,480 --> 00:43:29,820
Give me the keys.
342
00:43:31,400 --> 00:43:32,690
I'm driving myself.
343
00:44:01,013 --> 00:44:03,313
No, no, no. No snacks before dinner.
344
00:44:03,390 --> 00:44:04,730
But I'm hungry.
345
00:44:04,808 --> 00:44:07,518
After your homework. Go on.
Tell your brother, too.
346
00:44:12,441 --> 00:44:14,031
They never stop eating.
347
00:44:18,030 --> 00:44:19,240
Papa.
348
00:44:19,823 --> 00:44:21,123
Want your coffee?
349
00:44:23,369 --> 00:44:24,369
Papa.
350
00:44:30,292 --> 00:44:31,342
Papa?
351
00:44:32,294 --> 00:44:34,804
- What is it?
- Nothing. It's nothing.
352
00:44:35,339 --> 00:44:37,089
What are you looking at, then?
353
00:44:49,269 --> 00:44:53,609
I said yes, now I'm not playing.
Come here! Come here!
354
00:44:55,067 --> 00:44:56,237
Give her back!
355
00:44:56,860 --> 00:44:58,240
Come here, boy!
356
00:45:10,082 --> 00:45:12,292
What the fuck do you think
you're doing out here?
357
00:45:13,669 --> 00:45:14,839
Hello, María.
358
00:45:15,379 --> 00:45:17,049
What are you doing, Miguel?
359
00:45:21,927 --> 00:45:22,967
I'm sorry...
360
00:45:24,346 --> 00:45:28,976
to show up like this.
361
00:45:33,105 --> 00:45:35,435
I've been thinking about you.
362
00:45:35,524 --> 00:45:38,244
I don't care what you've
been "thinking" about.
363
00:45:40,362 --> 00:45:41,362
Yeah.
364
00:45:42,489 --> 00:45:43,909
Things are fucked up right now.
365
00:45:45,534 --> 00:45:46,744
You don't need me.
366
00:45:49,872 --> 00:45:51,172
Remember?
367
00:45:52,916 --> 00:45:54,536
I haven't forgotten.
368
00:45:55,419 --> 00:45:56,959
And I don't need you.
369
00:45:57,963 --> 00:45:59,423
None of us do.
370
00:45:59,506 --> 00:46:03,426
You're like... you're like a disease,
Miguel, look at you.
371
00:46:06,305 --> 00:46:09,345
I don't want you near me. Or my children.
You hear me?
372
00:46:09,850 --> 00:46:11,190
Understand?
373
00:46:11,268 --> 00:46:14,858
So no more showing up here.
No more following the kids to school.
374
00:46:16,940 --> 00:46:18,320
You aren't wanted.
375
00:46:18,400 --> 00:46:19,900
You're not welcome here.
376
00:46:20,736 --> 00:46:23,566
So get the fuck off my property,
and don't come back.
377
00:50:42,372 --> 00:50:49,132
History shows us that political errors
378
00:50:49,546 --> 00:50:52,046
are always paid for.
379
00:50:52,132 --> 00:50:55,262
The people and history...
380
00:50:56,428 --> 00:50:59,388
are not forgiving.
381
00:51:02,684 --> 00:51:08,574
Those who have betrayed the people
of Mexico will soon face justice!
382
00:51:08,648 --> 00:51:12,438
They will be called to account
for their sins.
383
00:51:13,278 --> 00:51:15,448
A new day is coming.
384
00:51:16,114 --> 00:51:18,494
Some will be punished,
385
00:51:18,575 --> 00:51:21,035
and others will be rewarded!
386
00:51:38,261 --> 00:51:40,601
Mommy, he's doing it again.
387
00:51:40,680 --> 00:51:43,180
Héctor, stop bothering your sister
and eat.
388
00:51:43,266 --> 00:51:44,556
I'm not doing anything!
389
00:51:46,770 --> 00:51:48,400
Is everything okay?
390
00:51:50,232 --> 00:51:52,112
You haven't touched your dinner.
391
00:51:57,239 --> 00:51:59,119
Héctor, what's wrong?
392
00:51:59,199 --> 00:52:02,159
Nothing. Leave it alone, babe. Okay?
27801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.