Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:23,406 --> 00:05:24,816
Not moving too fast for you, am I?
2
00:05:42,008 --> 00:05:44,218
You want to take Félix Gallardo down?
3
00:05:45,011 --> 00:05:46,221
Testify.
4
00:05:47,263 --> 00:05:48,683
Take immunity.
5
00:05:49,223 --> 00:05:51,063
You could do it from a courtroom.
6
00:05:51,392 --> 00:05:53,022
You may not value my life, but I do.
7
00:05:54,854 --> 00:05:56,114
How's it work?
8
00:05:57,190 --> 00:05:58,570
The money from Félix?
9
00:05:59,150 --> 00:06:00,900
You on a regular payroll?
10
00:06:01,402 --> 00:06:04,362
Or you just take a pinch
out of the envelopes he has you deliver?
11
00:06:05,531 --> 00:06:07,031
What was your name again?
12
00:06:58,209 --> 00:07:01,589
No ticket home for us three
if he starts talking.
13
00:07:57,226 --> 00:07:59,896
Your brothers' agreement
with the Sinaloans has ended.
14
00:08:00,605 --> 00:08:02,265
It leaves us with an opportunity.
15
00:08:03,649 --> 00:08:05,939
By using your family's infrastructure,
routes,
16
00:08:06,027 --> 00:08:07,697
we piggyback our loads through customs.
17
00:08:08,279 --> 00:08:11,989
And once the product clears the border?
Arrives in the States?
18
00:08:12,074 --> 00:08:13,374
Then what?
19
00:08:13,451 --> 00:08:14,831
We use your drivers.
20
00:08:15,286 --> 00:08:19,286
And how long till that gets back
to my brothers? Just like that.
21
00:08:20,833 --> 00:08:22,883
What do you have in mind, boss?
22
00:08:25,421 --> 00:08:28,221
We do this? We do it right.
23
00:08:30,676 --> 00:08:32,716
And we do it our way.
24
00:08:37,683 --> 00:08:39,733
Work in Tijuana's hard to find.
25
00:08:41,687 --> 00:08:44,067
No one knows that better
than the gringos.
26
00:08:46,776 --> 00:08:50,776
A recruiting agency based in San Diego
has an office in Tijuana,
27
00:08:50,863 --> 00:08:53,073
which sponsors women for work visas.
28
00:08:55,117 --> 00:08:58,157
The gringos place them in jobs
across the border.
29
00:08:58,746 --> 00:09:01,536
They earn American wages
for cleaning hotel rooms.
30
00:09:02,041 --> 00:09:03,251
Houses.
31
00:09:04,418 --> 00:09:05,548
Offices.
32
00:09:07,505 --> 00:09:09,399
These women cross the border on foot
every morning,
33
00:09:09,423 --> 00:09:11,433
looking for a chance
to better their lives.
34
00:09:11,884 --> 00:09:14,604
And the company takes advantage of that.
35
00:09:14,679 --> 00:09:15,929
They pick them up,
36
00:09:17,014 --> 00:09:20,564
shuttle them back at the end
of a long shift,
37
00:09:21,269 --> 00:09:24,309
and in return,
take a piece of their earnings.
38
00:09:25,189 --> 00:09:28,029
Company's end is 84%.
39
00:09:30,027 --> 00:09:32,237
Because with 20 American dollars
in their pocket,
40
00:09:32,822 --> 00:09:34,492
who's going to complain?
41
00:09:35,658 --> 00:09:38,488
It's more than these women
will ever make in Mexico.
42
00:09:40,162 --> 00:09:43,122
So your plan's to bribe your way
into this company?
43
00:09:47,336 --> 00:09:49,256
I bought it last week.
44
00:09:50,506 --> 00:09:52,506
I run the books for my brothers.
45
00:09:52,592 --> 00:09:55,642
Seemed like a nice addition
to our "holdings."
46
00:09:57,221 --> 00:10:00,141
Starting tomorrow,
our girls are taking home full wages.
47
00:10:00,224 --> 00:10:03,484
On top of the $500 more
to move our coke.
48
00:10:03,561 --> 00:10:04,901
Mules.
49
00:10:06,564 --> 00:10:08,524
You say these women cross daily
on foot.
50
00:10:09,108 --> 00:10:10,898
How much could they possibly carry?
51
00:10:10,985 --> 00:10:12,645
Figure, half-a-pound a girl.
52
00:10:15,072 --> 00:10:18,832
But 35,000 people cross
the San Ysidro bridge every day.
53
00:10:19,493 --> 00:10:21,543
We have employed 700 of them.
54
00:10:22,079 --> 00:10:24,289
That's 350 pounds...
55
00:10:24,874 --> 00:10:26,004
each day.
56
00:10:26,876 --> 00:10:28,496
Any other questions?
57
00:10:34,425 --> 00:10:35,465
Close it.
58
00:10:41,515 --> 00:10:42,595
Get in that one.
59
00:10:42,933 --> 00:10:46,813
Not leaving any shit behind this time?
Goat or something?
60
00:10:49,774 --> 00:10:52,154
If only you had some common sense.
61
00:10:52,234 --> 00:10:53,614
Just a little bit.
62
00:10:54,111 --> 00:10:57,071
You would've turned that pig
into carnitas.
63
00:10:57,657 --> 00:10:58,907
What a waste.
64
00:10:59,533 --> 00:11:02,453
Already had as much Sinaloan shit
as we could swallow.
65
00:11:04,121 --> 00:11:07,711
Bet your brother could teach you
how to swallow more hog.
66
00:11:08,209 --> 00:11:09,419
What the fuck did you say?
67
00:11:10,753 --> 00:11:12,513
Behave yourselves, ladies!
68
00:11:15,007 --> 00:11:19,137
Good luck stuffing all that coke
into a raft. Motherfuckers.
69
00:11:20,846 --> 00:11:23,596
Get some men to follow them,
make sure they leave the city.
70
00:12:12,773 --> 00:12:15,363
Need to hire more fucking guys.
71
00:12:15,443 --> 00:12:17,403
We're not making our quota.
72
00:12:17,486 --> 00:12:21,066
Amado! The boss wants you.
73
00:12:26,245 --> 00:12:28,785
Hello. Hello?
74
00:12:32,460 --> 00:12:35,380
Hey! Let me know if Acosta calls back.
75
00:12:35,463 --> 00:12:39,013
No, not Acosta. The boss-boss.
76
00:12:39,592 --> 00:12:40,762
From Guadalajara.
77
00:12:53,063 --> 00:12:55,443
But according to Amado, we have to build.
78
00:12:55,524 --> 00:12:58,074
I think about four...
79
00:12:58,903 --> 00:13:01,033
Look at this guy.
80
00:13:02,907 --> 00:13:04,487
Should write up a citation.
81
00:13:04,575 --> 00:13:06,655
Where's your hard hat, man?
82
00:13:06,744 --> 00:13:08,504
Fucks up my hair.
83
00:13:09,622 --> 00:13:10,622
What's up, Félix?
84
00:13:11,165 --> 00:13:14,415
Was giving him an update
on all our progress.
85
00:13:15,461 --> 00:13:17,251
Things are going well.
86
00:13:17,713 --> 00:13:20,383
We're doing all right.
87
00:13:20,716 --> 00:13:22,676
Acosta was here all day yesterday.
88
00:13:22,760 --> 00:13:24,350
Want me to get him on the phone?
89
00:13:24,428 --> 00:13:26,008
I didn't come to see him.
90
00:13:26,263 --> 00:13:27,523
I came here to talk to you.
91
00:13:27,598 --> 00:13:29,428
- All right, then.
- Good to meet you, sir.
92
00:13:29,517 --> 00:13:32,097
Anything you ever need in Juárez,
let me know.
93
00:13:32,186 --> 00:13:33,726
Thank you, comandante.
94
00:13:38,526 --> 00:13:39,526
Great.
95
00:13:43,948 --> 00:13:45,698
I always liked construction sites.
96
00:13:46,700 --> 00:13:48,160
Seeing things being built.
97
00:13:49,954 --> 00:13:52,504
You checking up on me, or what?
98
00:13:55,543 --> 00:13:56,843
What do you think of him?
99
00:13:58,170 --> 00:13:59,630
- Aguilar?
- Yeah.
100
00:14:01,298 --> 00:14:03,928
He's smart, ambitious...
101
00:14:05,302 --> 00:14:07,852
a real piece of shit.
102
00:14:09,181 --> 00:14:12,771
But half of the cops here
owe him their jobs.
103
00:14:12,852 --> 00:14:15,102
- Yeah.
- And he knows everyone, right?
104
00:14:15,187 --> 00:14:16,187
Yeah.
105
00:14:16,814 --> 00:14:20,824
Good, he can keep an eye on this
while you're away.
106
00:14:21,735 --> 00:14:23,065
We're going on a trip.
107
00:14:24,071 --> 00:14:25,611
Where the fuck to?
108
00:14:25,698 --> 00:14:27,828
Panama. Let's go.
109
00:15:34,183 --> 00:15:36,853
So you gonna tell me?
What the fuck is in Panama?
110
00:15:36,936 --> 00:15:41,016
Yeah. A meeting with the Colombians.
I want you there.
111
00:15:41,440 --> 00:15:42,650
Why Panama?
112
00:15:43,359 --> 00:15:45,359
Neutral territory.
113
00:15:46,320 --> 00:15:49,820
I made a deal with Juan Nepomuceno Guerra.
The Gulf is joining the Federation.
114
00:15:50,407 --> 00:15:52,237
The old man's going to be there.
115
00:15:52,743 --> 00:15:55,583
I'll explain the Colombians' future
to them.
116
00:15:56,997 --> 00:15:58,867
From now on, they pay us in product.
117
00:16:02,753 --> 00:16:05,013
That puts us in their business.
118
00:16:05,089 --> 00:16:06,879
That's the idea.
119
00:16:06,966 --> 00:16:08,756
Over the next six months,
120
00:16:08,842 --> 00:16:13,062
they'll get pushed out of the retail
cocaine business in America.
121
00:16:13,722 --> 00:16:15,892
The Colombians are
no longer in charge, man.
122
00:16:16,934 --> 00:16:18,104
It's my turn.
123
00:16:21,188 --> 00:16:23,188
What the fuck are you talking about?
124
00:16:24,108 --> 00:16:26,898
If I control the path to market,
125
00:16:26,986 --> 00:16:28,356
they won't have a choice.
126
00:16:29,697 --> 00:16:31,157
With Matta in prison,
127
00:16:32,366 --> 00:16:35,236
someone will have to take control
of transportation, right?
128
00:16:36,120 --> 00:16:37,830
We will run our own fleet of planes.
129
00:16:38,831 --> 00:16:41,461
You'll be in charge
of the whole operation.
130
00:16:42,793 --> 00:16:47,213
You wanted to know why you're here.
There it is. Congratulations.
131
00:16:50,968 --> 00:16:53,678
We'll build runways in Chiapas, Veracruz.
132
00:16:54,513 --> 00:16:57,473
We refuel there,
then drop the shit off in Juárez.
133
00:16:58,517 --> 00:17:00,477
Which becomes our main distribution hub.
134
00:17:02,521 --> 00:17:04,021
I told you it was important.
135
00:17:06,650 --> 00:17:09,530
The fucking Colombians
will work for us now.
136
00:17:15,868 --> 00:17:17,868
The money coming in,
137
00:17:20,706 --> 00:17:21,916
it makes us untouchable.
138
00:17:24,376 --> 00:17:27,626
How long you been working on this?
139
00:17:31,091 --> 00:17:32,221
My whole life.
140
00:17:35,304 --> 00:17:38,604
We'll control this business,
from Bogotá to New York.
141
00:17:41,018 --> 00:17:45,768
Escobar, Cali, the fucking PRI...
142
00:17:46,440 --> 00:17:48,190
they will all fall in line.
143
00:17:49,693 --> 00:17:51,703
This transforms us.
144
00:17:52,905 --> 00:17:53,905
You ready for that?
145
00:17:55,115 --> 00:17:56,735
You bet I'm ready.
146
00:17:59,161 --> 00:18:00,251
Look at you.
147
00:18:01,288 --> 00:18:04,248
I sometimes thought
you would back out on me.
148
00:18:06,418 --> 00:18:07,998
Why would I back out?
149
00:18:13,258 --> 00:18:15,008
Sir, we are about to land.
150
00:18:15,677 --> 00:18:16,717
Thanks, darling.
151
00:18:18,514 --> 00:18:20,724
Those guys will be at the hotel
in an hour.
152
00:18:20,808 --> 00:18:23,018
The old man and his nephew
are meeting us there.
153
00:18:28,607 --> 00:18:29,857
Good work.
154
00:18:36,740 --> 00:18:37,910
'Mon!
155
00:18:45,666 --> 00:18:46,666
What?
156
00:18:47,334 --> 00:18:48,384
You okay?
157
00:18:52,756 --> 00:18:54,256
You seen Ramón today?
158
00:18:54,758 --> 00:18:57,798
In one of his moods.
159
00:18:59,429 --> 00:19:02,719
Got a call.
They told me he was in the park again.
160
00:19:05,435 --> 00:19:08,515
Ramón's not the one I worry about.
He's fine.
161
00:19:10,190 --> 00:19:14,110
You should be happy we got those Sinaloans
out of the warehouse this morning.
162
00:19:14,194 --> 00:19:18,624
Should've seen their faces,
packing up their shit.
163
00:19:19,158 --> 00:19:22,288
Couldn't handle the tax, I guess.
164
00:19:23,245 --> 00:19:25,535
- Yeah, impressive.
- Yeah.
165
00:19:27,416 --> 00:19:29,586
Don't forget Mom has that
doctor's appointment at 4:00.
166
00:19:29,668 --> 00:19:31,458
Make sure someone's there to take her.
167
00:19:32,296 --> 00:19:33,956
You can't take her?
168
00:19:35,924 --> 00:19:37,084
You have a date or something?
169
00:19:38,677 --> 00:19:40,257
- Yeah, Benjamín.
- What?
170
00:19:40,345 --> 00:19:43,345
That cute guy from the café
finally asked me out.
171
00:21:06,765 --> 00:21:08,225
- Mr. Félix.
- Yeah.
172
00:21:08,308 --> 00:21:10,098
The boss will be up shortly.
173
00:21:10,185 --> 00:21:12,435
Good. I'll let my associates know.
Thank you.
174
00:21:12,521 --> 00:21:15,821
Excuse me. Everybody out,
let's go. All of you.
175
00:21:20,988 --> 00:21:22,358
We have to go, man.
176
00:21:22,447 --> 00:21:24,827
- Let me work.
- We have to go now.
177
00:21:25,575 --> 00:21:26,735
Almost done.
178
00:21:27,619 --> 00:21:28,829
Don't take long.
179
00:21:30,455 --> 00:21:32,955
Hey, are you done?
180
00:21:38,505 --> 00:21:39,875
Almost, sir.
181
00:21:39,965 --> 00:21:43,545
Never know who's listening.
Better to be certain.
182
00:21:43,635 --> 00:21:44,635
Yeah.
183
00:21:45,846 --> 00:21:48,966
I'm sure it is. Need to be on your toes.
184
00:21:51,310 --> 00:21:53,310
It's a good spot to hide a camera.
185
00:21:58,692 --> 00:21:59,942
Let's see.
186
00:22:07,284 --> 00:22:10,504
All right, then. Think you're done here.
187
00:22:11,371 --> 00:22:14,751
I handle security.
This is my normal routine.
188
00:22:19,129 --> 00:22:20,259
Excuse me, sir.
189
00:22:21,381 --> 00:22:23,631
Good luck with your meeting.
190
00:22:28,597 --> 00:22:30,057
What's your name?
191
00:22:31,224 --> 00:22:32,434
Salcedo.
192
00:22:34,227 --> 00:22:35,397
We're done, right?
193
00:22:56,958 --> 00:22:58,038
Reception.
194
00:22:58,710 --> 00:23:01,960
Connect me to Nepomuceno Guerra's room,
please.
195
00:23:04,633 --> 00:23:07,553
There's no one under that name
checked into the hotel, sir.
196
00:23:07,636 --> 00:23:09,346
Okay, wait.
197
00:23:10,389 --> 00:23:12,809
And Juan Ábrego,
do you have that name?
198
00:23:12,891 --> 00:23:13,891
One moment.
199
00:23:15,852 --> 00:23:16,852
We missing someone?
200
00:23:22,317 --> 00:23:24,987
Looks like you were expecting company.
201
00:23:32,119 --> 00:23:36,079
No. No, just us. Drink?
202
00:23:39,126 --> 00:23:43,546
Guess somebody was mistaken.
203
00:23:51,596 --> 00:23:52,676
Well, then...
204
00:23:54,266 --> 00:23:57,186
You said you had something
important to discuss.
205
00:23:58,395 --> 00:24:02,105
I hope so. I had to rearrange
a lot of shit to be here.
206
00:24:05,777 --> 00:24:07,777
Let's get the fuck out of here.
207
00:24:14,536 --> 00:24:15,576
Right.
208
00:24:16,371 --> 00:24:17,751
Well, I almost forgot.
209
00:24:18,206 --> 00:24:20,456
I also have something to tell you.
210
00:24:21,793 --> 00:24:24,923
We've made a deal
with one of your countrymen.
211
00:24:25,714 --> 00:24:27,924
He's gonna be moving powder for us too.
212
00:24:30,010 --> 00:24:33,510
He's a real old-timer.
213
00:24:34,347 --> 00:24:36,887
Like fucking Al Capone or something.
214
00:24:38,393 --> 00:24:41,353
Family's big in heroin,
but that's changing.
215
00:24:41,438 --> 00:24:42,858
Thanks to me.
216
00:24:43,231 --> 00:24:44,441
He's called...
217
00:24:45,358 --> 00:24:47,278
Juan Nepomuceno Guerra.
218
00:24:47,819 --> 00:24:49,029
Ever heard of him?
219
00:24:53,992 --> 00:24:54,992
Yeah.
220
00:24:55,952 --> 00:24:57,622
Yeah, I've heard of him.
221
00:25:03,960 --> 00:25:07,880
Don't worry.
It doesn't affect our arrangement.
222
00:25:08,381 --> 00:25:09,931
Far as I'm concerned,
223
00:25:11,051 --> 00:25:12,431
there's room for everyone.
224
00:25:12,511 --> 00:25:14,011
Mexico is a big country.
225
00:25:15,055 --> 00:25:16,095
Right?
226
00:25:16,848 --> 00:25:17,848
Yes.
227
00:25:24,648 --> 00:25:26,478
So, what do you guys want?
228
00:25:31,571 --> 00:25:34,161
We're going to need you to send us
more product.
229
00:25:40,080 --> 00:25:41,790
That's why we're here.
230
00:25:49,172 --> 00:25:52,722
Still having problems
keeping your people happy?
231
00:25:53,260 --> 00:25:56,720
Making payroll can be tough.
232
00:25:58,807 --> 00:25:59,977
How much?
233
00:26:00,684 --> 00:26:02,314
As much as you can put together.
234
00:26:09,067 --> 00:26:10,437
Well, let's see.
235
00:26:11,903 --> 00:26:13,663
If we really tried,
236
00:26:15,073 --> 00:26:17,373
in a few months we could...
237
00:26:18,076 --> 00:26:22,906
put together, say, 65,000 kilos.
238
00:26:25,041 --> 00:26:27,381
That's what, 70 tons? More or less.
239
00:26:28,086 --> 00:26:29,166
That's good.
240
00:26:33,216 --> 00:26:34,506
That's good.
241
00:26:37,804 --> 00:26:39,684
But you know the deal.
242
00:26:39,764 --> 00:26:42,814
Once that shit leaves Colombia,
you're responsible.
243
00:26:42,892 --> 00:26:44,562
For every gram.
244
00:26:45,979 --> 00:26:50,729
Talk to your partners if you'd like,
and let me know what they decide.
245
00:26:50,817 --> 00:26:52,027
No.
246
00:26:54,154 --> 00:26:55,534
No, no need.
247
00:26:57,365 --> 00:26:59,825
My partners and I trust each other.
248
00:27:00,952 --> 00:27:02,122
We're family.
249
00:27:03,913 --> 00:27:05,503
Same for you, no?
250
00:27:07,167 --> 00:27:08,337
No.
251
00:27:08,418 --> 00:27:09,918
I don't have partners.
252
00:27:12,088 --> 00:27:13,298
That's right.
253
00:27:14,174 --> 00:27:15,174
Right.
254
00:27:18,136 --> 00:27:21,136
Since the Honduran got grabbed by the DEA,
255
00:27:21,222 --> 00:27:24,392
you'll have to handle transportation too.
That a problem?
256
00:27:25,852 --> 00:27:27,312
No problem.
257
00:27:31,650 --> 00:27:32,650
You know...
258
00:27:34,069 --> 00:27:36,489
Matta Ballesteros wasn't my partner.
259
00:27:38,114 --> 00:27:41,374
If he was our partner,
I'd be asking questions
260
00:27:41,451 --> 00:27:45,831
about how he got busted
after all this time in the game.
261
00:27:49,959 --> 00:27:51,539
He wasn't family.
262
00:27:52,837 --> 00:27:54,627
So it's not my business.
263
00:27:57,133 --> 00:27:58,513
But I liked him.
264
00:27:59,427 --> 00:28:00,677
He was cool.
265
00:28:02,764 --> 00:28:03,764
Yes.
266
00:28:08,895 --> 00:28:12,315
Well, my partners like making money.
267
00:28:12,399 --> 00:28:15,189
So this deal works out, they'll be happy.
268
00:28:16,569 --> 00:28:18,109
And if it doesn't, then...
269
00:28:19,531 --> 00:28:23,491
well, we'll see what happens next.
270
00:28:28,581 --> 00:28:30,131
By the way, I didn't catch your name.
271
00:28:32,043 --> 00:28:33,843
Amado Carrillo Fuentes.
272
00:28:34,713 --> 00:28:36,843
Amado Carrillo Fuentes.
273
00:28:36,923 --> 00:28:38,593
I won't forget it.
274
00:28:39,884 --> 00:28:42,604
I like knowing who transports
my merchandise.
275
00:28:44,097 --> 00:28:46,977
It will be a pleasure to work with you
as well, Amado.
276
00:28:51,062 --> 00:28:52,982
Okay, gentlemen.
277
00:28:56,151 --> 00:28:57,191
See you later.
278
00:28:57,736 --> 00:28:59,146
Excuse us, gentlemen.
279
00:29:32,353 --> 00:29:34,733
What the fuck, Félix?
280
00:29:35,398 --> 00:29:38,188
How are we going to move
that much coke?
281
00:29:38,276 --> 00:29:40,446
What was I supposed to do?
There was no choice.
282
00:29:40,528 --> 00:29:45,738
If we fuck up 65,000 kilos,
that's a death sentence.
283
00:29:46,201 --> 00:29:48,911
Fucking Guerra, that motherfucker.
284
00:29:54,584 --> 00:29:57,054
I need planes to move that amount,
and we don't have any.
285
00:29:57,128 --> 00:29:58,458
Then get some, Amado.
286
00:29:58,546 --> 00:29:59,756
Get them.
287
00:30:19,234 --> 00:30:22,074
- Hello.
- You made a mistake today, old man.
288
00:30:22,779 --> 00:30:24,659
Miguel Ángel, my boy.
289
00:30:24,739 --> 00:30:29,449
You caught me with my apron on again.
I'm making supper for the little ones.
290
00:30:29,536 --> 00:30:31,656
Look, as things turn out,
291
00:30:32,163 --> 00:30:34,543
I decided not to go through
with the arrangement.
292
00:30:34,916 --> 00:30:38,416
I know you're moving coke
for the Colombians now.
293
00:30:38,878 --> 00:30:39,878
Well...
294
00:30:40,463 --> 00:30:43,633
you were so convincing, I couldn't resist.
295
00:30:44,551 --> 00:30:46,181
We had a fucking deal!
296
00:30:46,261 --> 00:30:47,721
I wouldn't go so far as that.
297
00:30:47,804 --> 00:30:51,524
- Listen to me...
- No, you listen to me, Miguel Ángel.
298
00:30:52,016 --> 00:30:54,306
You have high-profile problems.
299
00:30:55,311 --> 00:30:57,771
And I'm a quiet man, by nature.
300
00:30:58,398 --> 00:31:00,568
Any problems I have had,
301
00:31:00,650 --> 00:31:03,860
I've dealt with them. You know that.
302
00:31:03,945 --> 00:31:09,615
And I commend you on that, I really do,
but I have to wonder...
303
00:31:10,994 --> 00:31:13,164
how long would I have lasted,
304
00:31:13,246 --> 00:31:16,956
once you got what you wanted
from the Colombians?
305
00:31:18,501 --> 00:31:20,961
Your partners seem to have histories
306
00:31:21,045 --> 00:31:23,795
which are short and tragic, Miguel Ángel.
307
00:31:23,882 --> 00:31:25,682
In the end, let's just say...
308
00:31:26,885 --> 00:31:29,595
I prefer to tend my own garden.
309
00:31:29,679 --> 00:31:32,389
Stop talking about my fucking partners!
310
00:31:32,765 --> 00:31:34,885
You like Rome so much, right?
311
00:31:34,976 --> 00:31:38,726
I'm going to nail your fat ass
onto a cross, you piece of shit!
312
00:31:38,813 --> 00:31:41,773
I'm going to hang you like a pig
so that your filthy grandchildren
313
00:31:41,858 --> 00:31:43,738
can watch you bleed out
in your fucking ranch!
314
00:31:43,818 --> 00:31:45,568
Then I'll burn it to the ground!
315
00:31:45,653 --> 00:31:48,163
Something tells me that won't happen.
316
00:31:49,198 --> 00:31:50,368
Miguel Ángel...
317
00:31:50,825 --> 00:31:51,945
Life...
318
00:31:52,702 --> 00:31:55,962
is a long journey with a map
written by a fool.
319
00:31:57,790 --> 00:32:00,790
We never know as much as we think...
320
00:32:02,295 --> 00:32:03,295
do we?
321
00:34:59,555 --> 00:35:01,305
Tell me something good, Cochi.
322
00:35:02,683 --> 00:35:04,603
How'd the brothers take it?
323
00:35:05,436 --> 00:35:06,686
Any bullshit?
324
00:35:06,771 --> 00:35:08,191
All good.
325
00:35:08,856 --> 00:35:12,606
Fucking dogs have been on us
since we left Tijuana.
326
00:35:18,449 --> 00:35:20,079
What about the other thing?
327
00:35:20,493 --> 00:35:21,743
Pretty good.
328
00:35:21,828 --> 00:35:25,618
Blew a fuse on the ventilator,
but it'll be all right.
329
00:35:26,374 --> 00:35:27,384
All good?
330
00:35:28,793 --> 00:35:30,633
Fucking hot today.
331
00:35:30,711 --> 00:35:33,301
Tell me about it. Heat is a bitch.
332
00:35:33,381 --> 00:35:34,471
Listen to me.
333
00:35:34,549 --> 00:35:37,259
We don't need one of those workers
dying on us, man.
334
00:35:37,343 --> 00:35:38,223
Of course not.
335
00:35:38,302 --> 00:35:41,102
The fuck? Why haven't you fixed it?
336
00:35:41,639 --> 00:35:43,849
- The fan?
- Yes, goddamn it!
337
00:35:44,350 --> 00:35:46,520
Just needs an industrial cord.
338
00:35:46,602 --> 00:35:50,612
Chapo says he found one,
but the prices in Tijuana, man...
339
00:35:51,232 --> 00:35:53,902
But I found a guy that'll give it to us
340
00:35:54,110 --> 00:35:56,400
for half what the stores in town
are selling it at.
341
00:35:56,988 --> 00:35:59,068
You hear that, Hector? Half-off.
342
00:35:59,615 --> 00:36:02,655
Just fix the fucking fan, Cochi!
343
00:36:04,829 --> 00:36:05,959
Fine.
344
00:36:07,623 --> 00:36:09,883
Guess Lupita's not giving it
to him enough.
345
00:37:09,477 --> 00:37:10,517
We need air, boss.
346
00:37:11,687 --> 00:37:12,857
Breathe slower.
347
00:37:15,107 --> 00:37:16,567
Fucking hell.
348
00:37:21,405 --> 00:37:23,195
How's the cable coming?
349
00:37:25,993 --> 00:37:28,003
It's coming! It's coming!
350
00:37:31,207 --> 00:37:32,207
Hurry!
351
00:37:32,959 --> 00:37:34,539
We're suffocating here!
352
00:37:36,170 --> 00:37:38,170
Connect that fucking cable!
353
00:37:38,673 --> 00:37:39,673
Fuck.
354
00:39:47,551 --> 00:39:49,181
Two hundred kilos just like that.
355
00:39:50,554 --> 00:39:54,484
The gringos didn't even look their way.
Our people either.
356
00:39:54,558 --> 00:39:56,138
It was brilliant, Enedina.
357
00:39:58,896 --> 00:40:00,606
But we're going to have a problem.
358
00:40:03,484 --> 00:40:04,574
What?
359
00:40:07,738 --> 00:40:09,818
We're going to need more coke.
360
00:40:10,324 --> 00:40:11,534
A lot more.
361
00:40:17,415 --> 00:40:19,625
I'm going to introduce you to my contact
in Colombia.
362
00:40:24,755 --> 00:40:25,915
It's time, partner.
363
00:42:06,398 --> 00:42:10,108
This guy is fucking my girl.
Fucking bullshit.
364
00:42:11,904 --> 00:42:13,864
Well, she's so fine, I don't blame him.
365
00:42:13,948 --> 00:42:16,738
Shut up, man. Don't fuck with me too.
366
00:42:18,577 --> 00:42:23,867
I'm always being made a fool of,
and you still got to fuck with me.
367
00:42:24,583 --> 00:42:26,843
Here are your fucking cigarettes.
368
00:43:13,924 --> 00:43:15,764
Fuck this guy.
369
00:43:55,132 --> 00:43:57,472
This your move all along, comandante?
370
00:44:54,858 --> 00:44:56,858
The old fucker's not stupid.
371
00:44:56,944 --> 00:44:58,654
He knows what I can do to him.
372
00:44:59,363 --> 00:45:01,373
Find out why he's not afraid.
373
00:45:02,324 --> 00:45:06,164
When I land in Guadalajara, tell me
what the fuck he's got in his back pocket.
374
00:45:08,038 --> 00:45:09,078
Got it.
375
00:45:21,218 --> 00:45:22,588
What the fuck did you say?
376
00:45:23,804 --> 00:45:24,934
They built a what?
377
00:45:34,732 --> 00:45:35,732
Ramón!
378
00:45:44,324 --> 00:45:45,954
Get some men.
379
00:46:14,271 --> 00:46:15,731
What the fuck's that?
380
00:46:35,459 --> 00:46:36,539
Don't move, asshole!
381
00:46:47,888 --> 00:46:49,468
How many men are down there?
382
00:46:51,433 --> 00:46:54,143
Boss. What the fuck was that?
383
00:46:57,397 --> 00:46:59,227
They've stopped working down there.
384
00:47:04,112 --> 00:47:05,322
Get them up here.
385
00:47:05,906 --> 00:47:07,656
Let's go, guys.
386
00:47:08,784 --> 00:47:10,794
Move it!
387
00:47:18,252 --> 00:47:21,002
Sinaloan motherfuckers need to learn.
388
00:47:22,130 --> 00:47:23,510
Turn that fucking thing on.
389
00:47:56,790 --> 00:47:59,710
This is bullshit. Dump it faster!
390
00:48:00,168 --> 00:48:02,548
You can't, boss. Doesn't work like that.
391
00:48:03,755 --> 00:48:04,915
Fuck this.
392
00:48:05,591 --> 00:48:07,051
Take that away.
393
00:48:07,134 --> 00:48:08,844
Okay, get the other shit.
394
00:48:12,514 --> 00:48:13,514
So...
395
00:48:14,266 --> 00:48:16,266
all your guys out?
396
00:48:19,813 --> 00:48:21,863
Guess we'll find out.
397
00:48:36,872 --> 00:48:38,172
Get out of here!
398
00:48:44,338 --> 00:48:46,418
Move it! Move!
399
00:49:01,063 --> 00:49:02,733
What do we do, boss?
400
00:50:18,682 --> 00:50:20,932
What is it? What's he got?
401
00:50:21,018 --> 00:50:22,188
It's not good.
402
00:50:29,609 --> 00:50:31,109
Who the fuck is this guy?
403
00:50:31,862 --> 00:50:34,072
Budget secretary.
404
00:50:35,407 --> 00:50:38,197
PhD from Harvard. Father was a senator.
405
00:50:39,870 --> 00:50:41,120
Why do I care?
406
00:50:41,204 --> 00:50:43,714
He's going to be the next president
of Mexico.
407
00:50:47,252 --> 00:50:49,922
Hasn't been announced,
but he's been tapped by the PRI.
408
00:50:50,964 --> 00:50:53,934
Zuno's arrest in the US
made too much noise.
409
00:50:54,259 --> 00:50:56,639
The party doesn't want a candidate
who's got a nephew
410
00:50:56,720 --> 00:50:58,100
sitting in an American prison.
411
00:50:59,056 --> 00:51:03,766
So our fat friend in Mexico City
isn't getting the nomination.
412
00:51:03,852 --> 00:51:04,982
You're sure?
413
00:51:05,062 --> 00:51:06,562
The new guy,
414
00:51:06,646 --> 00:51:07,936
as a kid,
415
00:51:08,940 --> 00:51:11,490
spent summers at the coast.
416
00:51:11,985 --> 00:51:13,235
In Matamoros.
417
00:51:14,488 --> 00:51:16,238
Where his father, the senator,
418
00:51:16,948 --> 00:51:19,368
was close friends with
a leading local businessman,
419
00:51:20,077 --> 00:51:22,077
Juan Nepomuceno Guerra.
420
00:51:22,162 --> 00:51:25,672
So you want to know what Guerra has
in his back pocket?
421
00:51:26,500 --> 00:51:28,630
The next president of Mexico.
422
00:51:31,630 --> 00:51:34,510
Guerra's been playing you the whole time.
423
00:51:34,591 --> 00:51:35,801
Old-timers...
424
00:51:36,885 --> 00:51:38,345
they don't fuck around.
425
00:51:39,096 --> 00:51:40,306
Have to admire it.
426
00:51:41,765 --> 00:51:43,845
Fuck admiring it.
427
00:51:43,934 --> 00:51:46,654
I need everything you can get
on that bald asshole.
428
00:51:46,728 --> 00:51:48,268
- There's something else.
- What?
429
00:51:49,189 --> 00:51:50,769
Some shit went down in Tijuana.
430
00:51:51,650 --> 00:51:54,570
A tunnel turned up,
running under the border.
431
00:51:55,487 --> 00:51:58,487
Still trying to pin down more,
but it's bad.
432
00:51:58,573 --> 00:52:00,243
Motherfuckers.
433
00:52:06,873 --> 00:52:08,003
Hey, boss.
434
00:52:10,710 --> 00:52:11,880
How was the trip?
435
00:52:35,026 --> 00:52:36,026
Going home, sir?
436
00:52:38,238 --> 00:52:41,528
Go to the apartment at Parque Lineal.
437
00:52:42,367 --> 00:52:43,407
Very good.
438
00:53:22,073 --> 00:53:23,873
Clavel!
439
00:53:28,288 --> 00:53:31,998
Sir, are you okay? Remain calm.
We're getting everything under control.
440
00:53:32,083 --> 00:53:35,253
Please remain calm.
Stay inside while we secure the perimeter.
31178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.