Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:12,627 --> 00:04:14,247
No liquids.
2
00:04:14,671 --> 00:04:15,801
This goes through.
3
00:04:43,324 --> 00:04:44,744
Go ahead.
4
00:05:14,981 --> 00:05:15,981
Hello, Neto.
5
00:05:19,485 --> 00:05:20,565
Look.
6
00:05:23,489 --> 00:05:26,449
Brought you this in case you already
drank all the other ones I sent.
7
00:05:29,162 --> 00:05:30,542
I don't like this shit.
8
00:05:36,336 --> 00:05:37,666
Can we talk?
9
00:05:41,257 --> 00:05:43,677
I know why you're here. They got Zuno.
10
00:05:44,552 --> 00:05:45,762
In the States.
11
00:05:47,138 --> 00:05:49,018
He talks, you're done.
12
00:05:49,932 --> 00:05:50,982
Yeah?
13
00:05:51,601 --> 00:05:53,391
What else have you heard?
14
00:05:53,478 --> 00:05:54,648
That...
15
00:05:56,481 --> 00:05:58,901
the plazas are restless.
16
00:05:59,859 --> 00:06:04,779
Trouble at the top makes room
for new blood.
17
00:06:04,864 --> 00:06:06,914
Some you know, some you don't.
18
00:06:12,330 --> 00:06:14,670
You were right about Camarena.
19
00:06:15,124 --> 00:06:17,424
It really fucked up everything.
20
00:06:18,920 --> 00:06:20,460
And now you want my help.
21
00:06:23,007 --> 00:06:25,717
Know the thing about prison?
22
00:06:25,802 --> 00:06:27,052
You're never alone.
23
00:06:28,054 --> 00:06:30,894
But it always feels like you are.
24
00:06:32,975 --> 00:06:35,895
You sit in your fancy house...
25
00:06:37,605 --> 00:06:41,355
with your trophy wife,
with that monkey, Azul...
26
00:06:42,568 --> 00:06:44,608
You've got all these people around you...
27
00:06:45,488 --> 00:06:47,658
but the truth is you've got no one.
28
00:06:47,740 --> 00:06:52,950
'Cause you chose a bunch
of dirtbag lawyers and politicians
29
00:06:53,037 --> 00:06:54,617
- over your friends.
- Yeah?
30
00:06:54,705 --> 00:06:57,415
Since then, I don't solve your problems.
31
00:06:57,500 --> 00:07:01,250
What do you want me to do,
ask your forgiveness?
32
00:07:02,380 --> 00:07:04,920
I did what I had to do, you know that.
33
00:07:08,428 --> 00:07:13,178
Must be tiring, convincing yourself
you're the good guy.
34
00:07:17,937 --> 00:07:20,017
I made a deal with the Gulf.
35
00:07:22,275 --> 00:07:23,475
Wow.
36
00:07:24,444 --> 00:07:26,904
You got Guerra to move into coke?
37
00:07:27,613 --> 00:07:28,613
Yeah.
38
00:07:29,449 --> 00:07:33,239
And I'm going to use it to force
the Colombians to pay us in product.
39
00:07:33,619 --> 00:07:35,909
So we can move into retail.
40
00:07:37,039 --> 00:07:39,079
You and your fucking plans.
41
00:07:39,709 --> 00:07:43,669
Neto, are you listening?
We're going to be selling over there.
42
00:07:43,963 --> 00:07:46,123
When I'm done,
I'll be the most powerful man in Mexico,
43
00:07:46,174 --> 00:07:48,134
and I promise to get you out of here.
44
00:07:51,387 --> 00:07:54,887
But I can't with that fucking American
still choking me.
45
00:07:55,641 --> 00:07:57,271
He really got to you.
46
00:07:58,060 --> 00:07:59,730
I need it to go away.
47
00:08:01,147 --> 00:08:02,267
Okay.
48
00:08:03,065 --> 00:08:04,525
Here's what you should do.
49
00:08:06,486 --> 00:08:08,606
You're gonna turn yourself in
to the Americans.
50
00:08:09,363 --> 00:08:10,953
Turn myself in.
51
00:08:11,824 --> 00:08:13,494
It's easy.
52
00:08:13,993 --> 00:08:17,873
Walk right up to Uncle Sam and say,
"I surrender."
53
00:08:18,331 --> 00:08:19,371
That's it.
54
00:08:20,291 --> 00:08:22,501
You've gotta give the Americans
what they want.
55
00:08:22,585 --> 00:08:24,955
And if they want you, you're fucked.
56
00:08:25,922 --> 00:08:27,592
This will never end.
57
00:08:28,257 --> 00:08:29,717
Never.
58
00:08:29,800 --> 00:08:33,970
So get your ass into an American prison
'cause, if you get done in Mexico,
59
00:08:34,055 --> 00:08:37,515
I've got a feeling you'll end up in a cell
right next to mine.
60
00:08:38,976 --> 00:08:42,306
And when the animals in here,
61
00:08:42,396 --> 00:08:45,186
like Rafa, come to cut you open...
62
00:08:46,025 --> 00:08:49,815
I'll make sure they go nice and slow.
63
00:10:33,090 --> 00:10:37,220
So we'll do it in Panama.
I'll set the meeting with the Colombians.
64
00:10:37,303 --> 00:10:39,973
I'll get Noriega to send security.
65
00:10:40,056 --> 00:10:43,266
Type of thing that'll impress Colombians.
66
00:10:44,018 --> 00:10:45,478
That's a good idea.
67
00:10:45,561 --> 00:10:47,311
I'm very much looking forward
68
00:10:47,396 --> 00:10:51,146
to seeing you wipe the smug looks
off those sons of bitches' faces.
69
00:10:51,233 --> 00:10:53,903
So sometime next week?
70
00:10:53,986 --> 00:10:56,776
I hope it's taken care of by then.
71
00:10:57,740 --> 00:10:58,950
Hope what's taken care of?
72
00:10:59,450 --> 00:11:00,740
Your problem.
73
00:11:00,826 --> 00:11:02,576
In America.
74
00:11:03,871 --> 00:11:04,961
Zuno.
75
00:11:06,999 --> 00:11:08,879
Yeah. I'm on it.
76
00:11:12,672 --> 00:11:13,672
All right, then.
77
00:11:13,714 --> 00:11:17,304
But, Félix, have you heard
about this thing with Matta's plane?
78
00:11:18,636 --> 00:11:21,346
The plane was shot down
over the Nicaraguan jungle.
79
00:11:21,430 --> 00:11:23,520
Indications are it was connected
to the CIA.
80
00:11:23,599 --> 00:11:28,809
The weapons were headed to the Contras
battling the communist Sandinistas.
81
00:11:28,896 --> 00:11:31,356
The downing of the plane
has raised questions in Washington
82
00:11:31,440 --> 00:11:33,980
about a possible secret arms deal.
83
00:11:43,577 --> 00:11:44,827
You know what, Azul?
84
00:11:45,746 --> 00:11:48,956
Tell that idiot Matta
I want to meet right now.
85
00:11:50,793 --> 00:11:51,963
Go on, then.
86
00:13:53,415 --> 00:13:55,665
Slowly, slowly, slowly.
87
00:13:55,751 --> 00:13:59,341
A little to the left. A little more.
There it is.
88
00:13:59,421 --> 00:14:00,761
Lower, lower, lower.
89
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
I'll warn you. Lower, lower, lower.
90
00:14:02,925 --> 00:14:05,335
We can fill up three or more of those.
91
00:14:05,761 --> 00:14:07,141
- Three?
- Yeah.
92
00:14:08,806 --> 00:14:11,976
We'll have to hire
a shitload of people then.
93
00:14:12,059 --> 00:14:15,559
No problem. Acosta waves his finger,
shit gets done.
94
00:14:17,064 --> 00:14:20,154
Respect and fear go a long way.
95
00:14:20,985 --> 00:14:23,605
So we store the coke there?
96
00:14:24,446 --> 00:14:25,446
Yeah.
97
00:14:25,531 --> 00:14:27,911
Can't bust what they can't see.
98
00:14:28,450 --> 00:14:29,450
What now?
99
00:14:29,952 --> 00:14:31,752
Who the fuck is this?
100
00:14:31,829 --> 00:14:34,079
Fuck me. Acosta's gringa.
101
00:14:40,254 --> 00:14:41,924
How are you, love?
102
00:14:43,924 --> 00:14:45,724
Is this going to be a problem?
103
00:14:48,929 --> 00:14:50,179
I'll handle it.
104
00:14:53,642 --> 00:14:55,642
A fucking tax, Palma?
105
00:14:55,728 --> 00:14:57,558
To use the Tijuana plaza?
106
00:14:57,646 --> 00:15:01,976
When the time is right,
I'll talk to Félix, get him to lift it.
107
00:15:03,027 --> 00:15:06,277
They kick us in the balls,
and we sit here and do nothing?
108
00:15:07,698 --> 00:15:08,948
For now, we pay it.
109
00:15:11,952 --> 00:15:14,082
And adjust our volume through the ports.
110
00:15:15,080 --> 00:15:18,420
- Look, Palma, I got an idea...
- You're not an idea guy, Chapito.
111
00:15:21,587 --> 00:15:24,507
Have you made sure all the trucks
are running well?
112
00:15:25,841 --> 00:15:26,841
Done.
113
00:15:27,885 --> 00:15:29,045
Very good.
114
00:15:36,018 --> 00:15:37,308
Follow me, please.
115
00:15:47,696 --> 00:15:49,616
Nice place.
116
00:15:50,449 --> 00:15:51,869
Thank you for seeing me.
117
00:15:56,705 --> 00:15:58,035
So how are you?
118
00:16:00,042 --> 00:16:03,502
I've got 200 kilos of coke I want you
to help me move over the border.
119
00:16:07,508 --> 00:16:08,838
Who sold them to you?
120
00:16:09,468 --> 00:16:10,468
Cali?
121
00:16:11,095 --> 00:16:13,135
They're not the only ones that have coke.
122
00:16:14,098 --> 00:16:15,938
My brothers would kill you
if they found out...
123
00:16:16,016 --> 00:16:17,266
Benjamín already knows.
124
00:16:21,271 --> 00:16:22,901
I see they don't tell you everything.
125
00:16:23,440 --> 00:16:24,530
Their mistake.
126
00:16:27,111 --> 00:16:28,241
Oh, really?
127
00:16:28,988 --> 00:16:31,908
We start with this load, then expand.
128
00:16:31,991 --> 00:16:34,081
Move a ton a month, our way.
129
00:16:35,953 --> 00:16:38,003
- If Félix finds out...
- He comes after me.
130
00:16:38,622 --> 00:16:40,172
You hide in Benjamín's shadow.
131
00:16:43,002 --> 00:16:46,172
Félix pushes your family around,
but what's he delivered?
132
00:16:46,255 --> 00:16:48,085
Seizures are up.
133
00:16:48,173 --> 00:16:49,973
I hear he hasn't even paid you.
134
00:16:50,759 --> 00:16:54,349
He was done
the second he killed that DEA agent.
135
00:16:56,640 --> 00:16:58,230
I offer you the future.
136
00:16:59,143 --> 00:17:00,693
Your own supply.
137
00:17:05,149 --> 00:17:06,439
Look...
138
00:17:07,359 --> 00:17:09,029
you've asked twice.
139
00:17:11,113 --> 00:17:13,073
My family's patience has run out.
140
00:17:16,160 --> 00:17:18,910
I suggest you leave Tijuana. Now.
141
00:17:28,464 --> 00:17:30,844
I thought you were the brains
behind your brothers.
142
00:17:32,051 --> 00:17:33,261
What'd you expect?
143
00:17:33,343 --> 00:17:36,183
Turn my back on my family
because we're both women?
144
00:17:38,682 --> 00:17:39,852
Why not?
145
00:17:56,784 --> 00:17:58,244
Come in.
146
00:17:58,327 --> 00:17:59,747
I'll make room.
147
00:18:12,091 --> 00:18:14,471
I'm not a bath guy.
148
00:18:15,886 --> 00:18:17,256
Hey, watch it!
149
00:18:18,013 --> 00:18:19,523
My boots!
150
00:18:26,063 --> 00:18:27,483
What do you think about Amado?
151
00:18:30,859 --> 00:18:34,319
He's different than you, that's for sure.
152
00:18:35,948 --> 00:18:36,948
Yes.
153
00:18:39,076 --> 00:18:40,736
They all are now.
154
00:18:43,664 --> 00:18:45,294
Game's changing.
155
00:18:47,251 --> 00:18:48,841
Passing you by?
156
00:18:50,671 --> 00:18:51,841
No.
157
00:18:52,464 --> 00:18:54,514
Pissing me off.
158
00:18:57,136 --> 00:18:59,216
Maybe it's time to stop.
159
00:19:11,483 --> 00:19:13,443
That why you came out here?
160
00:19:13,527 --> 00:19:15,487
To tell me I've had enough?
161
00:19:17,573 --> 00:19:20,583
You do what you want, Pablo. I know that.
162
00:19:22,202 --> 00:19:23,252
And you?
163
00:19:24,621 --> 00:19:27,371
You've got this way of getting me
to do what you want.
164
00:19:28,709 --> 00:19:32,549
Like I could tell Pablo Acosta what to do.
165
00:19:40,804 --> 00:19:43,144
Hey! I said quit it!
166
00:19:55,027 --> 00:19:59,447
Not with the boots on, no!
No, Pablo, no! Please!
167
00:20:01,617 --> 00:20:02,907
There!
168
00:20:03,994 --> 00:20:05,794
Always get your way.
169
00:20:12,836 --> 00:20:14,666
If you stopped working...
170
00:20:15,714 --> 00:20:19,094
there'd be more baths and less runways.
171
00:20:22,095 --> 00:20:23,805
Smell better, for sure.
172
00:20:29,811 --> 00:20:31,441
They don't respect me.
173
00:20:32,147 --> 00:20:35,147
Palma thinks I'm a joke,
won't listen to my ideas.
174
00:20:38,320 --> 00:20:39,490
Fucking tired of it.
175
00:20:39,571 --> 00:20:41,411
Language, Joaquín.
176
00:20:41,907 --> 00:20:43,157
Sorry, Ma.
177
00:20:43,242 --> 00:20:47,502
"Do this, drive here, shoot him..."
178
00:20:47,955 --> 00:20:49,575
Like a child.
179
00:20:50,123 --> 00:20:52,383
You've always been strong, son.
180
00:20:52,459 --> 00:20:55,549
You used to take a beating
from your father
181
00:20:55,629 --> 00:20:58,669
so your brothers and sisters
didn't have to.
182
00:20:59,049 --> 00:21:00,429
Know why?
183
00:21:01,009 --> 00:21:03,179
Because you're different.
184
00:21:03,262 --> 00:21:07,182
You surprise people, Joaquín.
185
00:21:07,266 --> 00:21:09,766
They underestimate you.
186
00:21:11,353 --> 00:21:13,523
You're a protector.
187
00:21:13,605 --> 00:21:16,315
Always looking out for your own.
188
00:21:16,400 --> 00:21:19,530
But who protects you, my little lion?
189
00:21:21,196 --> 00:21:22,526
You, Ma.
190
00:21:23,657 --> 00:21:24,907
Who else?
191
00:21:27,286 --> 00:21:28,446
Cochi?
192
00:21:31,748 --> 00:21:33,578
Our Lord, Jesus Christ.
193
00:21:35,168 --> 00:21:37,748
Was gonna say that next.
194
00:21:38,880 --> 00:21:42,220
He came from nothing, like you, son.
195
00:21:42,301 --> 00:21:44,851
Turn to Him for answers.
196
00:21:45,345 --> 00:21:47,885
And He'll help you build
your kingdom, too.
197
00:22:38,857 --> 00:22:40,147
You were in Honduras?
198
00:22:40,233 --> 00:22:41,823
Building another school.
199
00:22:42,986 --> 00:22:44,316
You should try it.
200
00:22:45,322 --> 00:22:48,122
- It's good for the soul.
- I'm sure.
201
00:22:48,200 --> 00:22:53,250
Feeling guilty about all those M16s
you've been sending south?
202
00:22:54,998 --> 00:22:56,748
I just carry the guns.
203
00:22:56,833 --> 00:22:58,923
These other assholes shoot them.
204
00:23:01,630 --> 00:23:04,300
You have any issues with that plane
that got shot down?
205
00:23:05,008 --> 00:23:07,218
Some, in the States.
206
00:23:07,928 --> 00:23:09,848
I'm confident it'll blow over.
207
00:23:13,642 --> 00:23:15,852
I need to talk with your friends
in the CIA.
208
00:23:17,813 --> 00:23:19,443
The people who want to arrest you?
209
00:23:19,523 --> 00:23:23,113
- The DEA and CIA aren't the same.
- You can't trust them.
210
00:23:23,193 --> 00:23:28,123
They'll have you on a direct flight
to the States before you can say a word.
211
00:23:29,491 --> 00:23:33,701
Not when they see how much money I have
for their Nicaraguan friends.
212
00:23:36,081 --> 00:23:37,371
You want to buy their help.
213
00:23:38,375 --> 00:23:39,455
Yes.
214
00:23:40,377 --> 00:23:42,457
Walk right up to Uncle Sam...
215
00:23:43,547 --> 00:23:45,217
and give him what he wants.
216
00:23:45,799 --> 00:23:48,299
Untraceable cash.
They love that, don't they?
217
00:23:49,052 --> 00:23:51,302
How much did I give them last time?
218
00:23:51,388 --> 00:23:52,388
Two million?
219
00:23:55,434 --> 00:23:57,444
What if I give them ten this time?
220
00:23:58,228 --> 00:23:59,438
Just to start.
221
00:24:01,356 --> 00:24:03,316
CIA's nothing if not opportunistic.
222
00:24:07,070 --> 00:24:09,700
But you'll have to be careful, Félix.
223
00:24:10,657 --> 00:24:11,777
You killed one of them.
224
00:24:13,326 --> 00:24:14,736
They don't forget that.
225
00:24:17,038 --> 00:24:19,368
Then I'll make them forget.
226
00:24:26,214 --> 00:24:27,494
What the hell are we doing here?
227
00:24:29,092 --> 00:24:30,642
I bought it.
228
00:24:33,430 --> 00:24:35,060
You bought this warehouse?
229
00:24:35,640 --> 00:24:36,770
Come.
230
00:24:38,059 --> 00:24:39,269
This way.
231
00:24:42,564 --> 00:24:43,734
Look that way.
232
00:24:47,194 --> 00:24:48,194
See the border?
233
00:24:48,945 --> 00:24:50,855
- Yes.
- See that house?
234
00:24:51,364 --> 00:24:52,874
With the green roof?
235
00:24:53,283 --> 00:24:54,533
Yeah, I see it.
236
00:24:55,535 --> 00:24:56,535
Bought that one, too.
237
00:24:57,787 --> 00:24:59,537
You bought that dump?
238
00:24:59,623 --> 00:25:02,253
It's 442 meters from here to that house.
239
00:25:03,376 --> 00:25:04,876
And I'm gonna connect them.
240
00:25:07,214 --> 00:25:08,804
I'm going to build a tunnel, Cochi.
241
00:25:10,717 --> 00:25:14,677
You're going to build a tunnel under
the U.S. border, from here to there?
242
00:25:14,763 --> 00:25:16,813
This is your big idea?
243
00:25:16,890 --> 00:25:18,560
That's right.
244
00:25:18,642 --> 00:25:22,062
All the fancy shit they got
to keep us out...
245
00:25:22,145 --> 00:25:24,895
planes, cameras, fences...
246
00:25:27,734 --> 00:25:29,694
still one place the gringos never look.
247
00:25:34,908 --> 00:25:37,488
You've fucking lost your mind.
248
00:25:37,577 --> 00:25:39,497
Think about it, man.
249
00:25:40,622 --> 00:25:43,632
This... protects us from everything.
250
00:25:43,708 --> 00:25:47,458
From the brothers, the tax,
and U.S. Customs.
251
00:25:48,672 --> 00:25:50,092
All of it, Cochi.
252
00:25:50,173 --> 00:25:51,803
What'd Palma say?
253
00:25:52,342 --> 00:25:54,392
Doesn't want to listen to my ideas.
254
00:25:54,886 --> 00:25:56,886
So I'm gonna build it and show him after.
255
00:25:57,389 --> 00:25:59,179
He'll come on board when he sees it.
256
00:25:59,266 --> 00:26:02,056
Come on, man.
You didn't make it past the third grade.
257
00:26:02,143 --> 00:26:04,853
How the fuck are you gonna build
a 400-meter tunnel?
258
00:26:06,856 --> 00:26:07,856
No, brother.
259
00:26:08,608 --> 00:26:11,608
I love you, but we're hitters.
260
00:26:11,695 --> 00:26:13,195
That's what we do.
261
00:26:15,615 --> 00:26:16,865
Not forever.
262
00:26:24,583 --> 00:26:26,593
Guess we're building a fucking tunnel.
263
00:26:28,753 --> 00:26:29,883
Let's do it.
264
00:26:31,631 --> 00:26:33,511
We'll start today.
265
00:27:54,381 --> 00:27:55,511
Follow me.
266
00:28:06,267 --> 00:28:07,807
Mr. Félix Gallardo.
267
00:28:09,854 --> 00:28:11,064
Relax.
268
00:28:11,606 --> 00:28:13,186
He's just going to pat him down.
269
00:28:25,036 --> 00:28:27,076
All right. Follow me.
270
00:28:29,833 --> 00:28:30,963
It's okay.
271
00:28:31,042 --> 00:28:32,342
Hand me that.
272
00:28:32,419 --> 00:28:33,549
I'll be back.
273
00:28:38,508 --> 00:28:39,838
How goes it?
274
00:28:40,969 --> 00:28:42,349
Well, it's going, sir.
275
00:28:43,346 --> 00:28:46,016
I wasn't sure we'd pull it off,
but here we are.
276
00:28:46,099 --> 00:28:49,019
Of course.
I found the best contractor in Tijuana!
277
00:28:51,479 --> 00:28:52,809
Run!
278
00:28:58,653 --> 00:28:59,903
Come out!
279
00:29:02,240 --> 00:29:03,620
Come out! Come out!
280
00:29:03,700 --> 00:29:05,200
What the fuck happened?
281
00:29:06,161 --> 00:29:07,581
And Juan?
282
00:29:07,662 --> 00:29:09,002
Where's Juan?
283
00:32:51,636 --> 00:32:53,716
Wait! Where are you taking me?
284
00:32:53,805 --> 00:32:55,095
To the airplane.
285
00:32:55,723 --> 00:32:58,233
No, no. No way I'm getting in there.
286
00:32:58,893 --> 00:33:00,563
I'd rather talk out here.
287
00:33:00,645 --> 00:33:03,975
He's traveling through,
about to take off in ten minutes.
288
00:33:05,233 --> 00:33:06,573
I'm not getting aboard.
289
00:33:09,070 --> 00:33:11,030
You talk on the plane, or not at all.
290
00:33:45,690 --> 00:33:47,230
Take a seat. I'll translate.
291
00:33:48,401 --> 00:33:52,241
He said you have to stop meeting
in the jungle like this.
292
00:34:10,339 --> 00:34:12,299
It's an unfortunate event.
293
00:34:25,104 --> 00:34:27,524
Tell him I've got what he needs in here.
294
00:34:37,742 --> 00:34:38,742
What?
295
00:34:42,789 --> 00:34:44,039
What's he saying? Wait!
296
00:34:58,679 --> 00:35:00,389
Will you translate? What's he saying?
297
00:35:03,643 --> 00:35:05,483
Wait! Put that down!
298
00:35:05,561 --> 00:35:06,941
Tell him to open it!
299
00:35:07,021 --> 00:35:08,611
There's something in here you need.
300
00:35:09,649 --> 00:35:10,899
Open it.
301
00:35:14,529 --> 00:35:15,529
Tell him to open it!
302
00:35:35,842 --> 00:35:40,222
Of the routes I'll use
to fly your guns through the region.
303
00:35:41,931 --> 00:35:44,061
One of Matta's planes was shot down,
correct?
304
00:35:45,017 --> 00:35:47,767
And your Congress knows about it?
305
00:35:50,857 --> 00:35:53,317
How long before that comes back to Matta?
306
00:35:54,235 --> 00:35:58,405
How long before your whole arms program
here is torched because of it?
307
00:36:07,832 --> 00:36:11,632
I'll take over his entire organization.
It will be mine.
308
00:36:11,711 --> 00:36:16,421
I'll make sure you'll continue
to get your guns and money.
309
00:36:16,507 --> 00:36:19,007
But I'll hide them
in one of my shell companies.
310
00:36:20,261 --> 00:36:21,721
See what I'm getting at?
311
00:36:22,513 --> 00:36:24,313
The investigation won't matter.
312
00:36:24,891 --> 00:36:27,601
Imagine: New routes, new airstrips.
313
00:36:29,187 --> 00:36:31,937
Your program goes on,
and no one will know.
314
00:36:38,070 --> 00:36:39,160
Exactly.
315
00:36:47,538 --> 00:36:48,578
What did he say?
316
00:36:53,211 --> 00:36:54,341
That's good.
317
00:36:55,004 --> 00:36:56,674
So do we have a deal?
318
00:37:10,436 --> 00:37:12,556
Wait, wait! The DEA, I understood.
319
00:37:12,647 --> 00:37:14,477
The DEA worries me a lot.
320
00:37:15,358 --> 00:37:16,608
This is the deal:
321
00:37:17,318 --> 00:37:19,448
I take care of this,
you take care of the DEA.
322
00:37:19,528 --> 00:37:21,528
The CIA can manage that, right?
323
00:43:25,769 --> 00:43:27,519
Bro... it's over.
324
00:43:29,231 --> 00:43:33,281
Chapo. No point digging him out
of a perfectly good grave.
325
00:43:33,360 --> 00:43:35,110
We need to get the hell out of here.
326
00:43:35,738 --> 00:43:37,868
I don't give a fuck.
He's blocking my tunnel.
327
00:43:37,948 --> 00:43:39,408
We have to see the signs.
328
00:43:39,491 --> 00:43:40,531
We can't keep going.
329
00:43:50,628 --> 00:43:52,588
Chapo, is that Juan?
330
00:44:06,894 --> 00:44:08,734
This is the sign, Cochi.
331
00:44:11,774 --> 00:44:13,734
He who perseveres, conquers.
332
00:44:22,034 --> 00:44:26,624
Appreciate you coming back to Juárez,
Pablo. I mean it.
333
00:44:28,374 --> 00:44:30,464
Gave me no choice, Dopey.
334
00:44:32,795 --> 00:44:35,505
All a man's got is his word, no?
335
00:44:38,050 --> 00:44:39,430
Hello, love.
336
00:44:39,510 --> 00:44:40,510
Hello, gorgeous.
337
00:44:40,928 --> 00:44:42,678
- How are you?
- Hi, Amado.
338
00:44:45,849 --> 00:44:47,429
That's how you greet a lady?
339
00:44:51,980 --> 00:44:53,110
Hello, Mimi.
340
00:44:55,109 --> 00:44:57,189
He didn't know I was coming, did he?
341
00:44:57,903 --> 00:45:00,033
Thought you two
could get to know each other.
342
00:45:00,906 --> 00:45:03,826
Besides, who doesn't like surprises?
343
00:45:05,160 --> 00:45:07,080
Isn't he a pain in the ass?
344
00:45:14,211 --> 00:45:15,381
Time for a smoke.
345
00:45:16,422 --> 00:45:20,842
Just gotta add a little something,
so it's nice and perfect.
346
00:45:21,260 --> 00:45:23,680
Mind smoking that outside, hon?
347
00:45:25,431 --> 00:45:26,471
That's fine.
348
00:45:27,599 --> 00:45:29,519
I'll just fuck off for a bit.
349
00:45:38,736 --> 00:45:39,736
Amado...
350
00:45:48,036 --> 00:45:51,826
You know as well as I,
Pablo doesn't wanna be here.
351
00:45:52,291 --> 00:45:55,251
I think it's time he settles down.
352
00:45:55,335 --> 00:45:57,545
Are you trying to get him killed?
353
00:45:57,629 --> 00:45:59,799
You know people don't retire
in our line of work.
354
00:45:59,882 --> 00:46:04,262
Yeah, well, Pablo's not most "people."
You know that.
355
00:46:04,803 --> 00:46:06,893
You just here to put that nonsense
in his head?
356
00:46:06,972 --> 00:46:11,102
He gets to come home for good,
and you get to run Juárez.
357
00:46:12,019 --> 00:46:16,059
And I don't have to watch him
risk his life for this bullshit anymore.
358
00:46:18,650 --> 00:46:22,740
You got some balls. I mean...
359
00:46:22,821 --> 00:46:24,871
I know what you mean.
360
00:46:32,748 --> 00:46:35,128
He pisses me off.
361
00:46:36,585 --> 00:46:38,375
But yeah, I like him.
362
00:46:39,505 --> 00:46:40,545
Well...
363
00:46:41,507 --> 00:46:45,717
Look, I'm just trying to look out for him.
To protect him.
364
00:46:46,762 --> 00:46:48,852
I could use your help.
365
00:46:50,432 --> 00:46:51,562
Look, Mimi...
366
00:46:55,020 --> 00:46:57,900
if Pablo decides to get out...
367
00:46:58,941 --> 00:47:02,111
I can't protect him from Félix.
368
00:47:02,194 --> 00:47:03,704
Not you, not anybody.
369
00:47:03,779 --> 00:47:07,069
You want him safe?
Then we have to keep him in Juárez.
370
00:47:08,283 --> 00:47:09,453
It's the only way.
371
00:47:11,578 --> 00:47:12,748
Understand?
372
00:47:17,501 --> 00:47:18,921
I'll do what I can.
373
00:47:22,506 --> 00:47:24,676
Don't worry, boss.
374
00:47:24,758 --> 00:47:26,178
We'll figure it out.
375
00:47:33,016 --> 00:47:34,096
Sergio.
376
00:47:34,977 --> 00:47:36,807
Your friend, what's he like?
377
00:47:36,895 --> 00:47:40,565
He's a piece of shit. But at this point...
378
00:47:47,489 --> 00:47:48,529
Set it up.
379
00:47:49,575 --> 00:47:50,695
You got it.
380
00:48:02,671 --> 00:48:04,591
Why are you up? Can't sleep?
381
00:48:08,218 --> 00:48:11,758
Five a.m. roll call in prison
right about now.
382
00:48:16,351 --> 00:48:17,601
You look the same.
383
00:48:20,939 --> 00:48:23,819
Well, maybe a little more tired,
but the same.
384
00:48:24,484 --> 00:48:26,074
Gee, thanks.
385
00:48:28,238 --> 00:48:29,278
Yeah.
386
00:48:30,240 --> 00:48:32,370
Well, it's tiring
trying to protect this family.
387
00:48:33,619 --> 00:48:35,369
Try sitting in prison.
388
00:48:36,705 --> 00:48:39,165
Then talk to me about "protecting family."
389
00:48:44,880 --> 00:48:46,210
You regret it?
390
00:48:48,133 --> 00:48:49,133
Yes.
391
00:48:51,094 --> 00:48:53,814
Can't get back the time I lost.
392
00:48:57,100 --> 00:49:01,100
But... it was my call, no?
393
00:49:01,188 --> 00:49:03,108
Not Benjamín's. Or Ramón's.
394
00:49:03,565 --> 00:49:04,645
Mine.
395
00:49:09,071 --> 00:49:11,871
Must be nice making your own choices.
396
00:49:15,202 --> 00:49:17,912
It's become more apparent to me that...
397
00:49:18,914 --> 00:49:21,754
all we've got are the choices we make.
398
00:52:41,199 --> 00:52:43,489
Sergio didn't mention you were so pretty.
399
00:52:44,494 --> 00:52:46,754
Nice to meet you. Please, join me.
400
00:52:47,330 --> 00:52:48,870
Thank you, that's all.
401
00:52:50,250 --> 00:52:53,210
Sit. Would you like anything to drink?
402
00:52:53,295 --> 00:52:54,335
No, thank you.
403
00:52:55,255 --> 00:52:56,875
How can I help you?
404
00:52:57,299 --> 00:52:59,549
I hear you've got a six-figure debt
at the tracks.
405
00:53:00,927 --> 00:53:02,137
Well, yeah...
406
00:53:02,762 --> 00:53:04,682
I pick winners on occasion.
407
00:53:05,223 --> 00:53:08,353
Well, I've got product
that can pay it off.
408
00:53:08,435 --> 00:53:09,595
Just need you to move it.
409
00:53:11,479 --> 00:53:15,479
Moving coke without the brothers'
approval? That's a big risk.
410
00:53:16,860 --> 00:53:18,320
Split's 60/40.
411
00:53:18,862 --> 00:53:21,492
Fair, considering you need me.
And the money.
412
00:53:24,743 --> 00:53:26,493
Forty percent?
413
00:53:29,831 --> 00:53:31,331
We've got a deal.
414
00:53:34,127 --> 00:53:36,797
But I'd like to get to know you
better first...
415
00:53:36,880 --> 00:53:39,170
and then I'll move your coke.
416
00:53:39,841 --> 00:53:42,201
I've got a shower in the back
big enough for the both of us.
417
00:53:43,678 --> 00:53:45,138
Who the fuck are you?
418
00:53:46,806 --> 00:53:47,846
Hello.
419
00:53:51,978 --> 00:53:54,728
Think you could make a deal in my town
without me knowing?
420
00:53:54,814 --> 00:53:56,024
And with this piece of shit?
421
00:53:56,566 --> 00:53:58,776
Enedina, she came to me.
422
00:53:58,860 --> 00:54:01,860
You ever been shot in the nuts, Nieves?
423
00:54:02,697 --> 00:54:05,327
I understand it's the most painful thing
you can do to a man.
424
00:54:05,408 --> 00:54:08,538
They explode... like grapes.
425
00:54:10,038 --> 00:54:13,078
A bullet in each of them
if you step out on us again.
426
00:54:13,500 --> 00:54:15,210
Is that clear, man?
427
00:54:16,878 --> 00:54:17,958
Absolutely.
428
00:54:21,174 --> 00:54:22,174
Take her.
429
00:54:22,550 --> 00:54:23,550
Let go of me!
430
00:54:24,552 --> 00:54:26,182
Fuck, Enedina!
431
00:54:39,567 --> 00:54:40,937
I told you to leave Tijuana.
432
00:54:45,240 --> 00:54:47,080
You obviously don't know me.
433
00:54:54,582 --> 00:54:56,082
I'll move your coke.
434
00:54:58,837 --> 00:55:01,087
But make no mistake...
435
00:55:02,048 --> 00:55:03,678
I call the shots.
436
00:55:06,636 --> 00:55:08,386
All right, let's do it.
437
00:55:15,312 --> 00:55:17,772
Hey, hold up, hold up.
438
00:55:19,733 --> 00:55:21,443
You built that?
439
00:55:24,237 --> 00:55:25,877
Honestly, I didn't think you could do it.
440
00:55:26,823 --> 00:55:28,533
But you still stuck by me.
441
00:55:31,953 --> 00:55:33,663
I'm gonna need people like you.
442
00:55:37,500 --> 00:55:40,250
Half a fucking tunnel,
and you think you're a boss.
443
00:55:41,921 --> 00:55:43,091
Fucking Chapo.
444
00:55:50,221 --> 00:55:51,221
Shit.
445
00:55:51,890 --> 00:55:52,890
Shut that off.
446
00:55:56,853 --> 00:55:58,153
What's up, Palma?
447
00:55:58,229 --> 00:55:59,229
Hey, Palma.
448
00:56:05,653 --> 00:56:07,453
Welcome to my tunnel.
449
00:56:08,531 --> 00:56:10,281
I call it "Cocaine Alley."
450
00:56:12,035 --> 00:56:14,325
"Cocaine Alley..."
451
00:56:14,412 --> 00:56:18,252
Boss, we move the coke through here
instead of the port,
452
00:56:18,333 --> 00:56:20,923
and we save a lot of dough.
453
00:56:33,681 --> 00:56:34,891
Fuck.
454
00:56:35,850 --> 00:56:37,810
This is good work, Chapito.
455
00:56:40,230 --> 00:56:42,820
What're you assholes waiting for?
456
00:56:43,691 --> 00:56:46,241
Get to fucking work. Dig!
457
00:56:51,741 --> 00:56:54,161
Your nephew shared your name with them.
458
00:56:54,244 --> 00:56:57,084
If the Americans didn't know
what a piece of shit you were,
459
00:56:57,163 --> 00:56:58,503
they do now.
460
00:56:59,916 --> 00:57:02,376
We need to make sure the party
still supports you.
461
00:57:05,964 --> 00:57:07,384
So, what do we do?
462
00:58:05,607 --> 00:58:08,857
DRUG BARON MATTA BALLESTEROS
CAPTURED IN HONDURAS
463
00:59:03,665 --> 00:59:05,455
COMMANDER
FEDERAL JUDICIAL POLICE
32006
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.