All language subtitles for Narcos.Mexico.S02E04.1080p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:12,627 --> 00:04:14,247 No liquids. 2 00:04:14,671 --> 00:04:15,801 This goes through. 3 00:04:43,324 --> 00:04:44,744 Go ahead. 4 00:05:14,981 --> 00:05:15,981 Hello, Neto. 5 00:05:19,485 --> 00:05:20,565 Look. 6 00:05:23,489 --> 00:05:26,449 Brought you this in case you already drank all the other ones I sent. 7 00:05:29,162 --> 00:05:30,542 I don't like this shit. 8 00:05:36,336 --> 00:05:37,666 Can we talk? 9 00:05:41,257 --> 00:05:43,677 I know why you're here. They got Zuno. 10 00:05:44,552 --> 00:05:45,762 In the States. 11 00:05:47,138 --> 00:05:49,018 He talks, you're done. 12 00:05:49,932 --> 00:05:50,982 Yeah? 13 00:05:51,601 --> 00:05:53,391 What else have you heard? 14 00:05:53,478 --> 00:05:54,648 That... 15 00:05:56,481 --> 00:05:58,901 the plazas are restless. 16 00:05:59,859 --> 00:06:04,779 Trouble at the top makes room for new blood. 17 00:06:04,864 --> 00:06:06,914 Some you know, some you don't. 18 00:06:12,330 --> 00:06:14,670 You were right about Camarena. 19 00:06:15,124 --> 00:06:17,424 It really fucked up everything. 20 00:06:18,920 --> 00:06:20,460 And now you want my help. 21 00:06:23,007 --> 00:06:25,717 Know the thing about prison? 22 00:06:25,802 --> 00:06:27,052 You're never alone. 23 00:06:28,054 --> 00:06:30,894 But it always feels like you are. 24 00:06:32,975 --> 00:06:35,895 You sit in your fancy house... 25 00:06:37,605 --> 00:06:41,355 with your trophy wife, with that monkey, Azul... 26 00:06:42,568 --> 00:06:44,608 You've got all these people around you... 27 00:06:45,488 --> 00:06:47,658 but the truth is you've got no one. 28 00:06:47,740 --> 00:06:52,950 'Cause you chose a bunch of dirtbag lawyers and politicians 29 00:06:53,037 --> 00:06:54,617 - over your friends. - Yeah? 30 00:06:54,705 --> 00:06:57,415 Since then, I don't solve your problems. 31 00:06:57,500 --> 00:07:01,250 What do you want me to do, ask your forgiveness? 32 00:07:02,380 --> 00:07:04,920 I did what I had to do, you know that. 33 00:07:08,428 --> 00:07:13,178 Must be tiring, convincing yourself you're the good guy. 34 00:07:17,937 --> 00:07:20,017 I made a deal with the Gulf. 35 00:07:22,275 --> 00:07:23,475 Wow. 36 00:07:24,444 --> 00:07:26,904 You got Guerra to move into coke? 37 00:07:27,613 --> 00:07:28,613 Yeah. 38 00:07:29,449 --> 00:07:33,239 And I'm going to use it to force the Colombians to pay us in product. 39 00:07:33,619 --> 00:07:35,909 So we can move into retail. 40 00:07:37,039 --> 00:07:39,079 You and your fucking plans. 41 00:07:39,709 --> 00:07:43,669 Neto, are you listening? We're going to be selling over there. 42 00:07:43,963 --> 00:07:46,123 When I'm done, I'll be the most powerful man in Mexico, 43 00:07:46,174 --> 00:07:48,134 and I promise to get you out of here. 44 00:07:51,387 --> 00:07:54,887 But I can't with that fucking American still choking me. 45 00:07:55,641 --> 00:07:57,271 He really got to you. 46 00:07:58,060 --> 00:07:59,730 I need it to go away. 47 00:08:01,147 --> 00:08:02,267 Okay. 48 00:08:03,065 --> 00:08:04,525 Here's what you should do. 49 00:08:06,486 --> 00:08:08,606 You're gonna turn yourself in to the Americans. 50 00:08:09,363 --> 00:08:10,953 Turn myself in. 51 00:08:11,824 --> 00:08:13,494 It's easy. 52 00:08:13,993 --> 00:08:17,873 Walk right up to Uncle Sam and say, "I surrender." 53 00:08:18,331 --> 00:08:19,371 That's it. 54 00:08:20,291 --> 00:08:22,501 You've gotta give the Americans what they want. 55 00:08:22,585 --> 00:08:24,955 And if they want you, you're fucked. 56 00:08:25,922 --> 00:08:27,592 This will never end. 57 00:08:28,257 --> 00:08:29,717 Never. 58 00:08:29,800 --> 00:08:33,970 So get your ass into an American prison 'cause, if you get done in Mexico, 59 00:08:34,055 --> 00:08:37,515 I've got a feeling you'll end up in a cell right next to mine. 60 00:08:38,976 --> 00:08:42,306 And when the animals in here, 61 00:08:42,396 --> 00:08:45,186 like Rafa, come to cut you open... 62 00:08:46,025 --> 00:08:49,815 I'll make sure they go nice and slow. 63 00:10:33,090 --> 00:10:37,220 So we'll do it in Panama. I'll set the meeting with the Colombians. 64 00:10:37,303 --> 00:10:39,973 I'll get Noriega to send security. 65 00:10:40,056 --> 00:10:43,266 Type of thing that'll impress Colombians. 66 00:10:44,018 --> 00:10:45,478 That's a good idea. 67 00:10:45,561 --> 00:10:47,311 I'm very much looking forward 68 00:10:47,396 --> 00:10:51,146 to seeing you wipe the smug looks off those sons of bitches' faces. 69 00:10:51,233 --> 00:10:53,903 So sometime next week? 70 00:10:53,986 --> 00:10:56,776 I hope it's taken care of by then. 71 00:10:57,740 --> 00:10:58,950 Hope what's taken care of? 72 00:10:59,450 --> 00:11:00,740 Your problem. 73 00:11:00,826 --> 00:11:02,576 In America. 74 00:11:03,871 --> 00:11:04,961 Zuno. 75 00:11:06,999 --> 00:11:08,879 Yeah. I'm on it. 76 00:11:12,672 --> 00:11:13,672 All right, then. 77 00:11:13,714 --> 00:11:17,304 But, Félix, have you heard about this thing with Matta's plane? 78 00:11:18,636 --> 00:11:21,346 The plane was shot down over the Nicaraguan jungle. 79 00:11:21,430 --> 00:11:23,520 Indications are it was connected to the CIA. 80 00:11:23,599 --> 00:11:28,809 The weapons were headed to the Contras battling the communist Sandinistas. 81 00:11:28,896 --> 00:11:31,356 The downing of the plane has raised questions in Washington 82 00:11:31,440 --> 00:11:33,980 about a possible secret arms deal. 83 00:11:43,577 --> 00:11:44,827 You know what, Azul? 84 00:11:45,746 --> 00:11:48,956 Tell that idiot Matta I want to meet right now. 85 00:11:50,793 --> 00:11:51,963 Go on, then. 86 00:13:53,415 --> 00:13:55,665 Slowly, slowly, slowly. 87 00:13:55,751 --> 00:13:59,341 A little to the left. A little more. There it is. 88 00:13:59,421 --> 00:14:00,761 Lower, lower, lower. 89 00:14:00,840 --> 00:14:02,840 I'll warn you. Lower, lower, lower. 90 00:14:02,925 --> 00:14:05,335 We can fill up three or more of those. 91 00:14:05,761 --> 00:14:07,141 - Three? - Yeah. 92 00:14:08,806 --> 00:14:11,976 We'll have to hire a shitload of people then. 93 00:14:12,059 --> 00:14:15,559 No problem. Acosta waves his finger, shit gets done. 94 00:14:17,064 --> 00:14:20,154 Respect and fear go a long way. 95 00:14:20,985 --> 00:14:23,605 So we store the coke there? 96 00:14:24,446 --> 00:14:25,446 Yeah. 97 00:14:25,531 --> 00:14:27,911 Can't bust what they can't see. 98 00:14:28,450 --> 00:14:29,450 What now? 99 00:14:29,952 --> 00:14:31,752 Who the fuck is this? 100 00:14:31,829 --> 00:14:34,079 Fuck me. Acosta's gringa. 101 00:14:40,254 --> 00:14:41,924 How are you, love? 102 00:14:43,924 --> 00:14:45,724 Is this going to be a problem? 103 00:14:48,929 --> 00:14:50,179 I'll handle it. 104 00:14:53,642 --> 00:14:55,642 A fucking tax, Palma? 105 00:14:55,728 --> 00:14:57,558 To use the Tijuana plaza? 106 00:14:57,646 --> 00:15:01,976 When the time is right, I'll talk to Félix, get him to lift it. 107 00:15:03,027 --> 00:15:06,277 They kick us in the balls, and we sit here and do nothing? 108 00:15:07,698 --> 00:15:08,948 For now, we pay it. 109 00:15:11,952 --> 00:15:14,082 And adjust our volume through the ports. 110 00:15:15,080 --> 00:15:18,420 - Look, Palma, I got an idea... - You're not an idea guy, Chapito. 111 00:15:21,587 --> 00:15:24,507 Have you made sure all the trucks are running well? 112 00:15:25,841 --> 00:15:26,841 Done. 113 00:15:27,885 --> 00:15:29,045 Very good. 114 00:15:36,018 --> 00:15:37,308 Follow me, please. 115 00:15:47,696 --> 00:15:49,616 Nice place. 116 00:15:50,449 --> 00:15:51,869 Thank you for seeing me. 117 00:15:56,705 --> 00:15:58,035 So how are you? 118 00:16:00,042 --> 00:16:03,502 I've got 200 kilos of coke I want you to help me move over the border. 119 00:16:07,508 --> 00:16:08,838 Who sold them to you? 120 00:16:09,468 --> 00:16:10,468 Cali? 121 00:16:11,095 --> 00:16:13,135 They're not the only ones that have coke. 122 00:16:14,098 --> 00:16:15,938 My brothers would kill you if they found out... 123 00:16:16,016 --> 00:16:17,266 Benjamín already knows. 124 00:16:21,271 --> 00:16:22,901 I see they don't tell you everything. 125 00:16:23,440 --> 00:16:24,530 Their mistake. 126 00:16:27,111 --> 00:16:28,241 Oh, really? 127 00:16:28,988 --> 00:16:31,908 We start with this load, then expand. 128 00:16:31,991 --> 00:16:34,081 Move a ton a month, our way. 129 00:16:35,953 --> 00:16:38,003 - If Félix finds out... - He comes after me. 130 00:16:38,622 --> 00:16:40,172 You hide in Benjamín's shadow. 131 00:16:43,002 --> 00:16:46,172 Félix pushes your family around, but what's he delivered? 132 00:16:46,255 --> 00:16:48,085 Seizures are up. 133 00:16:48,173 --> 00:16:49,973 I hear he hasn't even paid you. 134 00:16:50,759 --> 00:16:54,349 He was done the second he killed that DEA agent. 135 00:16:56,640 --> 00:16:58,230 I offer you the future. 136 00:16:59,143 --> 00:17:00,693 Your own supply. 137 00:17:05,149 --> 00:17:06,439 Look... 138 00:17:07,359 --> 00:17:09,029 you've asked twice. 139 00:17:11,113 --> 00:17:13,073 My family's patience has run out. 140 00:17:16,160 --> 00:17:18,910 I suggest you leave Tijuana. Now. 141 00:17:28,464 --> 00:17:30,844 I thought you were the brains behind your brothers. 142 00:17:32,051 --> 00:17:33,261 What'd you expect? 143 00:17:33,343 --> 00:17:36,183 Turn my back on my family because we're both women? 144 00:17:38,682 --> 00:17:39,852 Why not? 145 00:17:56,784 --> 00:17:58,244 Come in. 146 00:17:58,327 --> 00:17:59,747 I'll make room. 147 00:18:12,091 --> 00:18:14,471 I'm not a bath guy. 148 00:18:15,886 --> 00:18:17,256 Hey, watch it! 149 00:18:18,013 --> 00:18:19,523 My boots! 150 00:18:26,063 --> 00:18:27,483 What do you think about Amado? 151 00:18:30,859 --> 00:18:34,319 He's different than you, that's for sure. 152 00:18:35,948 --> 00:18:36,948 Yes. 153 00:18:39,076 --> 00:18:40,736 They all are now. 154 00:18:43,664 --> 00:18:45,294 Game's changing. 155 00:18:47,251 --> 00:18:48,841 Passing you by? 156 00:18:50,671 --> 00:18:51,841 No. 157 00:18:52,464 --> 00:18:54,514 Pissing me off. 158 00:18:57,136 --> 00:18:59,216 Maybe it's time to stop. 159 00:19:11,483 --> 00:19:13,443 That why you came out here? 160 00:19:13,527 --> 00:19:15,487 To tell me I've had enough? 161 00:19:17,573 --> 00:19:20,583 You do what you want, Pablo. I know that. 162 00:19:22,202 --> 00:19:23,252 And you? 163 00:19:24,621 --> 00:19:27,371 You've got this way of getting me to do what you want. 164 00:19:28,709 --> 00:19:32,549 Like I could tell Pablo Acosta what to do. 165 00:19:40,804 --> 00:19:43,144 Hey! I said quit it! 166 00:19:55,027 --> 00:19:59,447 Not with the boots on, no! No, Pablo, no! Please! 167 00:20:01,617 --> 00:20:02,907 There! 168 00:20:03,994 --> 00:20:05,794 Always get your way. 169 00:20:12,836 --> 00:20:14,666 If you stopped working... 170 00:20:15,714 --> 00:20:19,094 there'd be more baths and less runways. 171 00:20:22,095 --> 00:20:23,805 Smell better, for sure. 172 00:20:29,811 --> 00:20:31,441 They don't respect me. 173 00:20:32,147 --> 00:20:35,147 Palma thinks I'm a joke, won't listen to my ideas. 174 00:20:38,320 --> 00:20:39,490 Fucking tired of it. 175 00:20:39,571 --> 00:20:41,411 Language, Joaquín. 176 00:20:41,907 --> 00:20:43,157 Sorry, Ma. 177 00:20:43,242 --> 00:20:47,502 "Do this, drive here, shoot him..." 178 00:20:47,955 --> 00:20:49,575 Like a child. 179 00:20:50,123 --> 00:20:52,383 You've always been strong, son. 180 00:20:52,459 --> 00:20:55,549 You used to take a beating from your father 181 00:20:55,629 --> 00:20:58,669 so your brothers and sisters didn't have to. 182 00:20:59,049 --> 00:21:00,429 Know why? 183 00:21:01,009 --> 00:21:03,179 Because you're different. 184 00:21:03,262 --> 00:21:07,182 You surprise people, Joaquín. 185 00:21:07,266 --> 00:21:09,766 They underestimate you. 186 00:21:11,353 --> 00:21:13,523 You're a protector. 187 00:21:13,605 --> 00:21:16,315 Always looking out for your own. 188 00:21:16,400 --> 00:21:19,530 But who protects you, my little lion? 189 00:21:21,196 --> 00:21:22,526 You, Ma. 190 00:21:23,657 --> 00:21:24,907 Who else? 191 00:21:27,286 --> 00:21:28,446 Cochi? 192 00:21:31,748 --> 00:21:33,578 Our Lord, Jesus Christ. 193 00:21:35,168 --> 00:21:37,748 Was gonna say that next. 194 00:21:38,880 --> 00:21:42,220 He came from nothing, like you, son. 195 00:21:42,301 --> 00:21:44,851 Turn to Him for answers. 196 00:21:45,345 --> 00:21:47,885 And He'll help you build your kingdom, too. 197 00:22:38,857 --> 00:22:40,147 You were in Honduras? 198 00:22:40,233 --> 00:22:41,823 Building another school. 199 00:22:42,986 --> 00:22:44,316 You should try it. 200 00:22:45,322 --> 00:22:48,122 - It's good for the soul. - I'm sure. 201 00:22:48,200 --> 00:22:53,250 Feeling guilty about all those M16s you've been sending south? 202 00:22:54,998 --> 00:22:56,748 I just carry the guns. 203 00:22:56,833 --> 00:22:58,923 These other assholes shoot them. 204 00:23:01,630 --> 00:23:04,300 You have any issues with that plane that got shot down? 205 00:23:05,008 --> 00:23:07,218 Some, in the States. 206 00:23:07,928 --> 00:23:09,848 I'm confident it'll blow over. 207 00:23:13,642 --> 00:23:15,852 I need to talk with your friends in the CIA. 208 00:23:17,813 --> 00:23:19,443 The people who want to arrest you? 209 00:23:19,523 --> 00:23:23,113 - The DEA and CIA aren't the same. - You can't trust them. 210 00:23:23,193 --> 00:23:28,123 They'll have you on a direct flight to the States before you can say a word. 211 00:23:29,491 --> 00:23:33,701 Not when they see how much money I have for their Nicaraguan friends. 212 00:23:36,081 --> 00:23:37,371 You want to buy their help. 213 00:23:38,375 --> 00:23:39,455 Yes. 214 00:23:40,377 --> 00:23:42,457 Walk right up to Uncle Sam... 215 00:23:43,547 --> 00:23:45,217 and give him what he wants. 216 00:23:45,799 --> 00:23:48,299 Untraceable cash. They love that, don't they? 217 00:23:49,052 --> 00:23:51,302 How much did I give them last time? 218 00:23:51,388 --> 00:23:52,388 Two million? 219 00:23:55,434 --> 00:23:57,444 What if I give them ten this time? 220 00:23:58,228 --> 00:23:59,438 Just to start. 221 00:24:01,356 --> 00:24:03,316 CIA's nothing if not opportunistic. 222 00:24:07,070 --> 00:24:09,700 But you'll have to be careful, Félix. 223 00:24:10,657 --> 00:24:11,777 You killed one of them. 224 00:24:13,326 --> 00:24:14,736 They don't forget that. 225 00:24:17,038 --> 00:24:19,368 Then I'll make them forget. 226 00:24:26,214 --> 00:24:27,494 What the hell are we doing here? 227 00:24:29,092 --> 00:24:30,642 I bought it. 228 00:24:33,430 --> 00:24:35,060 You bought this warehouse? 229 00:24:35,640 --> 00:24:36,770 Come. 230 00:24:38,059 --> 00:24:39,269 This way. 231 00:24:42,564 --> 00:24:43,734 Look that way. 232 00:24:47,194 --> 00:24:48,194 See the border? 233 00:24:48,945 --> 00:24:50,855 - Yes. - See that house? 234 00:24:51,364 --> 00:24:52,874 With the green roof? 235 00:24:53,283 --> 00:24:54,533 Yeah, I see it. 236 00:24:55,535 --> 00:24:56,535 Bought that one, too. 237 00:24:57,787 --> 00:24:59,537 You bought that dump? 238 00:24:59,623 --> 00:25:02,253 It's 442 meters from here to that house. 239 00:25:03,376 --> 00:25:04,876 And I'm gonna connect them. 240 00:25:07,214 --> 00:25:08,804 I'm going to build a tunnel, Cochi. 241 00:25:10,717 --> 00:25:14,677 You're going to build a tunnel under the U.S. border, from here to there? 242 00:25:14,763 --> 00:25:16,813 This is your big idea? 243 00:25:16,890 --> 00:25:18,560 That's right. 244 00:25:18,642 --> 00:25:22,062 All the fancy shit they got to keep us out... 245 00:25:22,145 --> 00:25:24,895 planes, cameras, fences... 246 00:25:27,734 --> 00:25:29,694 still one place the gringos never look. 247 00:25:34,908 --> 00:25:37,488 You've fucking lost your mind. 248 00:25:37,577 --> 00:25:39,497 Think about it, man. 249 00:25:40,622 --> 00:25:43,632 This... protects us from everything. 250 00:25:43,708 --> 00:25:47,458 From the brothers, the tax, and U.S. Customs. 251 00:25:48,672 --> 00:25:50,092 All of it, Cochi. 252 00:25:50,173 --> 00:25:51,803 What'd Palma say? 253 00:25:52,342 --> 00:25:54,392 Doesn't want to listen to my ideas. 254 00:25:54,886 --> 00:25:56,886 So I'm gonna build it and show him after. 255 00:25:57,389 --> 00:25:59,179 He'll come on board when he sees it. 256 00:25:59,266 --> 00:26:02,056 Come on, man. You didn't make it past the third grade. 257 00:26:02,143 --> 00:26:04,853 How the fuck are you gonna build a 400-meter tunnel? 258 00:26:06,856 --> 00:26:07,856 No, brother. 259 00:26:08,608 --> 00:26:11,608 I love you, but we're hitters. 260 00:26:11,695 --> 00:26:13,195 That's what we do. 261 00:26:15,615 --> 00:26:16,865 Not forever. 262 00:26:24,583 --> 00:26:26,593 Guess we're building a fucking tunnel. 263 00:26:28,753 --> 00:26:29,883 Let's do it. 264 00:26:31,631 --> 00:26:33,511 We'll start today. 265 00:27:54,381 --> 00:27:55,511 Follow me. 266 00:28:06,267 --> 00:28:07,807 Mr. Félix Gallardo. 267 00:28:09,854 --> 00:28:11,064 Relax. 268 00:28:11,606 --> 00:28:13,186 He's just going to pat him down. 269 00:28:25,036 --> 00:28:27,076 All right. Follow me. 270 00:28:29,833 --> 00:28:30,963 It's okay. 271 00:28:31,042 --> 00:28:32,342 Hand me that. 272 00:28:32,419 --> 00:28:33,549 I'll be back. 273 00:28:38,508 --> 00:28:39,838 How goes it? 274 00:28:40,969 --> 00:28:42,349 Well, it's going, sir. 275 00:28:43,346 --> 00:28:46,016 I wasn't sure we'd pull it off, but here we are. 276 00:28:46,099 --> 00:28:49,019 Of course. I found the best contractor in Tijuana! 277 00:28:51,479 --> 00:28:52,809 Run! 278 00:28:58,653 --> 00:28:59,903 Come out! 279 00:29:02,240 --> 00:29:03,620 Come out! Come out! 280 00:29:03,700 --> 00:29:05,200 What the fuck happened? 281 00:29:06,161 --> 00:29:07,581 And Juan? 282 00:29:07,662 --> 00:29:09,002 Where's Juan? 283 00:32:51,636 --> 00:32:53,716 Wait! Where are you taking me? 284 00:32:53,805 --> 00:32:55,095 To the airplane. 285 00:32:55,723 --> 00:32:58,233 No, no. No way I'm getting in there. 286 00:32:58,893 --> 00:33:00,563 I'd rather talk out here. 287 00:33:00,645 --> 00:33:03,975 He's traveling through, about to take off in ten minutes. 288 00:33:05,233 --> 00:33:06,573 I'm not getting aboard. 289 00:33:09,070 --> 00:33:11,030 You talk on the plane, or not at all. 290 00:33:45,690 --> 00:33:47,230 Take a seat. I'll translate. 291 00:33:48,401 --> 00:33:52,241 He said you have to stop meeting in the jungle like this. 292 00:34:10,339 --> 00:34:12,299 It's an unfortunate event. 293 00:34:25,104 --> 00:34:27,524 Tell him I've got what he needs in here. 294 00:34:37,742 --> 00:34:38,742 What? 295 00:34:42,789 --> 00:34:44,039 What's he saying? Wait! 296 00:34:58,679 --> 00:35:00,389 Will you translate? What's he saying? 297 00:35:03,643 --> 00:35:05,483 Wait! Put that down! 298 00:35:05,561 --> 00:35:06,941 Tell him to open it! 299 00:35:07,021 --> 00:35:08,611 There's something in here you need. 300 00:35:09,649 --> 00:35:10,899 Open it. 301 00:35:14,529 --> 00:35:15,529 Tell him to open it! 302 00:35:35,842 --> 00:35:40,222 Of the routes I'll use to fly your guns through the region. 303 00:35:41,931 --> 00:35:44,061 One of Matta's planes was shot down, correct? 304 00:35:45,017 --> 00:35:47,767 And your Congress knows about it? 305 00:35:50,857 --> 00:35:53,317 How long before that comes back to Matta? 306 00:35:54,235 --> 00:35:58,405 How long before your whole arms program here is torched because of it? 307 00:36:07,832 --> 00:36:11,632 I'll take over his entire organization. It will be mine. 308 00:36:11,711 --> 00:36:16,421 I'll make sure you'll continue to get your guns and money. 309 00:36:16,507 --> 00:36:19,007 But I'll hide them in one of my shell companies. 310 00:36:20,261 --> 00:36:21,721 See what I'm getting at? 311 00:36:22,513 --> 00:36:24,313 The investigation won't matter. 312 00:36:24,891 --> 00:36:27,601 Imagine: New routes, new airstrips. 313 00:36:29,187 --> 00:36:31,937 Your program goes on, and no one will know. 314 00:36:38,070 --> 00:36:39,160 Exactly. 315 00:36:47,538 --> 00:36:48,578 What did he say? 316 00:36:53,211 --> 00:36:54,341 That's good. 317 00:36:55,004 --> 00:36:56,674 So do we have a deal? 318 00:37:10,436 --> 00:37:12,556 Wait, wait! The DEA, I understood. 319 00:37:12,647 --> 00:37:14,477 The DEA worries me a lot. 320 00:37:15,358 --> 00:37:16,608 This is the deal: 321 00:37:17,318 --> 00:37:19,448 I take care of this, you take care of the DEA. 322 00:37:19,528 --> 00:37:21,528 The CIA can manage that, right? 323 00:43:25,769 --> 00:43:27,519 Bro... it's over. 324 00:43:29,231 --> 00:43:33,281 Chapo. No point digging him out of a perfectly good grave. 325 00:43:33,360 --> 00:43:35,110 We need to get the hell out of here. 326 00:43:35,738 --> 00:43:37,868 I don't give a fuck. He's blocking my tunnel. 327 00:43:37,948 --> 00:43:39,408 We have to see the signs. 328 00:43:39,491 --> 00:43:40,531 We can't keep going. 329 00:43:50,628 --> 00:43:52,588 Chapo, is that Juan? 330 00:44:06,894 --> 00:44:08,734 This is the sign, Cochi. 331 00:44:11,774 --> 00:44:13,734 He who perseveres, conquers. 332 00:44:22,034 --> 00:44:26,624 Appreciate you coming back to Juárez, Pablo. I mean it. 333 00:44:28,374 --> 00:44:30,464 Gave me no choice, Dopey. 334 00:44:32,795 --> 00:44:35,505 All a man's got is his word, no? 335 00:44:38,050 --> 00:44:39,430 Hello, love. 336 00:44:39,510 --> 00:44:40,510 Hello, gorgeous. 337 00:44:40,928 --> 00:44:42,678 - How are you? - Hi, Amado. 338 00:44:45,849 --> 00:44:47,429 That's how you greet a lady? 339 00:44:51,980 --> 00:44:53,110 Hello, Mimi. 340 00:44:55,109 --> 00:44:57,189 He didn't know I was coming, did he? 341 00:44:57,903 --> 00:45:00,033 Thought you two could get to know each other. 342 00:45:00,906 --> 00:45:03,826 Besides, who doesn't like surprises? 343 00:45:05,160 --> 00:45:07,080 Isn't he a pain in the ass? 344 00:45:14,211 --> 00:45:15,381 Time for a smoke. 345 00:45:16,422 --> 00:45:20,842 Just gotta add a little something, so it's nice and perfect. 346 00:45:21,260 --> 00:45:23,680 Mind smoking that outside, hon? 347 00:45:25,431 --> 00:45:26,471 That's fine. 348 00:45:27,599 --> 00:45:29,519 I'll just fuck off for a bit. 349 00:45:38,736 --> 00:45:39,736 Amado... 350 00:45:48,036 --> 00:45:51,826 You know as well as I, Pablo doesn't wanna be here. 351 00:45:52,291 --> 00:45:55,251 I think it's time he settles down. 352 00:45:55,335 --> 00:45:57,545 Are you trying to get him killed? 353 00:45:57,629 --> 00:45:59,799 You know people don't retire in our line of work. 354 00:45:59,882 --> 00:46:04,262 Yeah, well, Pablo's not most "people." You know that. 355 00:46:04,803 --> 00:46:06,893 You just here to put that nonsense in his head? 356 00:46:06,972 --> 00:46:11,102 He gets to come home for good, and you get to run Juárez. 357 00:46:12,019 --> 00:46:16,059 And I don't have to watch him risk his life for this bullshit anymore. 358 00:46:18,650 --> 00:46:22,740 You got some balls. I mean... 359 00:46:22,821 --> 00:46:24,871 I know what you mean. 360 00:46:32,748 --> 00:46:35,128 He pisses me off. 361 00:46:36,585 --> 00:46:38,375 But yeah, I like him. 362 00:46:39,505 --> 00:46:40,545 Well... 363 00:46:41,507 --> 00:46:45,717 Look, I'm just trying to look out for him. To protect him. 364 00:46:46,762 --> 00:46:48,852 I could use your help. 365 00:46:50,432 --> 00:46:51,562 Look, Mimi... 366 00:46:55,020 --> 00:46:57,900 if Pablo decides to get out... 367 00:46:58,941 --> 00:47:02,111 I can't protect him from Félix. 368 00:47:02,194 --> 00:47:03,704 Not you, not anybody. 369 00:47:03,779 --> 00:47:07,069 You want him safe? Then we have to keep him in Juárez. 370 00:47:08,283 --> 00:47:09,453 It's the only way. 371 00:47:11,578 --> 00:47:12,748 Understand? 372 00:47:17,501 --> 00:47:18,921 I'll do what I can. 373 00:47:22,506 --> 00:47:24,676 Don't worry, boss. 374 00:47:24,758 --> 00:47:26,178 We'll figure it out. 375 00:47:33,016 --> 00:47:34,096 Sergio. 376 00:47:34,977 --> 00:47:36,807 Your friend, what's he like? 377 00:47:36,895 --> 00:47:40,565 He's a piece of shit. But at this point... 378 00:47:47,489 --> 00:47:48,529 Set it up. 379 00:47:49,575 --> 00:47:50,695 You got it. 380 00:48:02,671 --> 00:48:04,591 Why are you up? Can't sleep? 381 00:48:08,218 --> 00:48:11,758 Five a.m. roll call in prison right about now. 382 00:48:16,351 --> 00:48:17,601 You look the same. 383 00:48:20,939 --> 00:48:23,819 Well, maybe a little more tired, but the same. 384 00:48:24,484 --> 00:48:26,074 Gee, thanks. 385 00:48:28,238 --> 00:48:29,278 Yeah. 386 00:48:30,240 --> 00:48:32,370 Well, it's tiring trying to protect this family. 387 00:48:33,619 --> 00:48:35,369 Try sitting in prison. 388 00:48:36,705 --> 00:48:39,165 Then talk to me about "protecting family." 389 00:48:44,880 --> 00:48:46,210 You regret it? 390 00:48:48,133 --> 00:48:49,133 Yes. 391 00:48:51,094 --> 00:48:53,814 Can't get back the time I lost. 392 00:48:57,100 --> 00:49:01,100 But... it was my call, no? 393 00:49:01,188 --> 00:49:03,108 Not Benjamín's. Or Ramón's. 394 00:49:03,565 --> 00:49:04,645 Mine. 395 00:49:09,071 --> 00:49:11,871 Must be nice making your own choices. 396 00:49:15,202 --> 00:49:17,912 It's become more apparent to me that... 397 00:49:18,914 --> 00:49:21,754 all we've got are the choices we make. 398 00:52:41,199 --> 00:52:43,489 Sergio didn't mention you were so pretty. 399 00:52:44,494 --> 00:52:46,754 Nice to meet you. Please, join me. 400 00:52:47,330 --> 00:52:48,870 Thank you, that's all. 401 00:52:50,250 --> 00:52:53,210 Sit. Would you like anything to drink? 402 00:52:53,295 --> 00:52:54,335 No, thank you. 403 00:52:55,255 --> 00:52:56,875 How can I help you? 404 00:52:57,299 --> 00:52:59,549 I hear you've got a six-figure debt at the tracks. 405 00:53:00,927 --> 00:53:02,137 Well, yeah... 406 00:53:02,762 --> 00:53:04,682 I pick winners on occasion. 407 00:53:05,223 --> 00:53:08,353 Well, I've got product that can pay it off. 408 00:53:08,435 --> 00:53:09,595 Just need you to move it. 409 00:53:11,479 --> 00:53:15,479 Moving coke without the brothers' approval? That's a big risk. 410 00:53:16,860 --> 00:53:18,320 Split's 60/40. 411 00:53:18,862 --> 00:53:21,492 Fair, considering you need me. And the money. 412 00:53:24,743 --> 00:53:26,493 Forty percent? 413 00:53:29,831 --> 00:53:31,331 We've got a deal. 414 00:53:34,127 --> 00:53:36,797 But I'd like to get to know you better first... 415 00:53:36,880 --> 00:53:39,170 and then I'll move your coke. 416 00:53:39,841 --> 00:53:42,201 I've got a shower in the back big enough for the both of us. 417 00:53:43,678 --> 00:53:45,138 Who the fuck are you? 418 00:53:46,806 --> 00:53:47,846 Hello. 419 00:53:51,978 --> 00:53:54,728 Think you could make a deal in my town without me knowing? 420 00:53:54,814 --> 00:53:56,024 And with this piece of shit? 421 00:53:56,566 --> 00:53:58,776 Enedina, she came to me. 422 00:53:58,860 --> 00:54:01,860 You ever been shot in the nuts, Nieves? 423 00:54:02,697 --> 00:54:05,327 I understand it's the most painful thing you can do to a man. 424 00:54:05,408 --> 00:54:08,538 They explode... like grapes. 425 00:54:10,038 --> 00:54:13,078 A bullet in each of them if you step out on us again. 426 00:54:13,500 --> 00:54:15,210 Is that clear, man? 427 00:54:16,878 --> 00:54:17,958 Absolutely. 428 00:54:21,174 --> 00:54:22,174 Take her. 429 00:54:22,550 --> 00:54:23,550 Let go of me! 430 00:54:24,552 --> 00:54:26,182 Fuck, Enedina! 431 00:54:39,567 --> 00:54:40,937 I told you to leave Tijuana. 432 00:54:45,240 --> 00:54:47,080 You obviously don't know me. 433 00:54:54,582 --> 00:54:56,082 I'll move your coke. 434 00:54:58,837 --> 00:55:01,087 But make no mistake... 435 00:55:02,048 --> 00:55:03,678 I call the shots. 436 00:55:06,636 --> 00:55:08,386 All right, let's do it. 437 00:55:15,312 --> 00:55:17,772 Hey, hold up, hold up. 438 00:55:19,733 --> 00:55:21,443 You built that? 439 00:55:24,237 --> 00:55:25,877 Honestly, I didn't think you could do it. 440 00:55:26,823 --> 00:55:28,533 But you still stuck by me. 441 00:55:31,953 --> 00:55:33,663 I'm gonna need people like you. 442 00:55:37,500 --> 00:55:40,250 Half a fucking tunnel, and you think you're a boss. 443 00:55:41,921 --> 00:55:43,091 Fucking Chapo. 444 00:55:50,221 --> 00:55:51,221 Shit. 445 00:55:51,890 --> 00:55:52,890 Shut that off. 446 00:55:56,853 --> 00:55:58,153 What's up, Palma? 447 00:55:58,229 --> 00:55:59,229 Hey, Palma. 448 00:56:05,653 --> 00:56:07,453 Welcome to my tunnel. 449 00:56:08,531 --> 00:56:10,281 I call it "Cocaine Alley." 450 00:56:12,035 --> 00:56:14,325 "Cocaine Alley..." 451 00:56:14,412 --> 00:56:18,252 Boss, we move the coke through here instead of the port, 452 00:56:18,333 --> 00:56:20,923 and we save a lot of dough. 453 00:56:33,681 --> 00:56:34,891 Fuck. 454 00:56:35,850 --> 00:56:37,810 This is good work, Chapito. 455 00:56:40,230 --> 00:56:42,820 What're you assholes waiting for? 456 00:56:43,691 --> 00:56:46,241 Get to fucking work. Dig! 457 00:56:51,741 --> 00:56:54,161 Your nephew shared your name with them. 458 00:56:54,244 --> 00:56:57,084 If the Americans didn't know what a piece of shit you were, 459 00:56:57,163 --> 00:56:58,503 they do now. 460 00:56:59,916 --> 00:57:02,376 We need to make sure the party still supports you. 461 00:57:05,964 --> 00:57:07,384 So, what do we do? 462 00:58:05,607 --> 00:58:08,857 DRUG BARON MATTA BALLESTEROS CAPTURED IN HONDURAS 463 00:59:03,665 --> 00:59:05,455 COMMANDER FEDERAL JUDICIAL POLICE 32006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.