All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E04.180310.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,250 --> 00:00:51,990 Am I talking to the guardian of Ms. Han Seung Joo? 2 00:00:51,990 --> 00:00:53,360 I'm calling from a hospital. 3 00:01:03,330 --> 00:01:05,800 You can trick a ghost, but you can't trick me. 4 00:01:06,240 --> 00:01:09,070 You say you came to see me, but you actually came for Hyuk. 5 00:01:10,540 --> 00:01:11,640 You got me. 6 00:01:13,880 --> 00:01:14,980 Where is... 7 00:01:15,310 --> 00:01:16,850 Hyuk? 8 00:01:19,250 --> 00:01:21,020 He's not here. 9 00:01:23,420 --> 00:01:24,450 By the way, 10 00:01:25,020 --> 00:01:27,420 why did you break up with him? 11 00:01:28,820 --> 00:01:31,630 I asked Hyuk many times. 12 00:01:31,730 --> 00:01:34,860 He said that it's a man's duty... 13 00:01:34,860 --> 00:01:38,570 to keep something like that in his heart. 14 00:01:38,970 --> 00:01:40,370 He said nothing. 15 00:01:40,400 --> 00:01:41,540 I see. 16 00:01:43,410 --> 00:01:45,340 I can't tell you where he is now... 17 00:01:45,410 --> 00:01:49,110 as it's kind of complicated. 18 00:01:49,680 --> 00:01:51,910 But I can contact Hyuk. 19 00:01:51,910 --> 00:01:54,950 Do you want me to do that for you? 20 00:01:56,690 --> 00:01:58,920 There's an old saying that even if things don't work out, 21 00:01:59,020 --> 00:02:02,290 you can eventually meet again if you miss each other. 22 00:02:02,390 --> 00:02:04,960 If Hyuk hears that you came here to see him, 23 00:02:04,960 --> 00:02:07,460 he'll definitely run to you. 24 00:02:07,500 --> 00:02:08,930 Don't worry, okay? 25 00:02:18,770 --> 00:02:20,740 There's a man who wants to see you. 26 00:02:31,790 --> 00:02:35,190 Hey, Lisa! 27 00:02:37,090 --> 00:02:38,160 Eric? 28 00:02:38,190 --> 00:02:40,360 Long time no see. 29 00:02:43,100 --> 00:02:44,400 How did you come here? 30 00:02:44,400 --> 00:02:45,600 I rode a car. 31 00:02:45,670 --> 00:02:46,970 Just kidding. 32 00:02:50,540 --> 00:02:52,940 It was not easy to come here. I canceled my schedules. 33 00:02:53,280 --> 00:02:56,350 It's the first time since I saw you in the US. So, five years? 34 00:02:56,350 --> 00:02:57,610 Right. 35 00:02:58,410 --> 00:03:00,680 You're as beautiful as ever. 36 00:03:03,990 --> 00:03:05,090 What about Oh Hyuk? 37 00:03:06,960 --> 00:03:08,860 I came to interview you. 38 00:03:08,920 --> 00:03:11,030 What's your first love doing? 39 00:03:12,930 --> 00:03:13,960 Isn't he coming? 40 00:03:15,060 --> 00:03:16,430 He must be coming. 41 00:03:16,730 --> 00:03:19,400 Flowers over there. I'm giving this to you. 42 00:03:22,140 --> 00:03:24,640 The performance starts soon. Please get ready. 43 00:03:29,850 --> 00:03:31,180 Well, I have to go. 44 00:03:31,680 --> 00:03:34,920 Good luck! You can do it, Lisa! 45 00:03:36,090 --> 00:03:37,250 Okay. 46 00:03:39,190 --> 00:03:42,730 (Episode 4: It's insane to get married.) 47 00:03:42,730 --> 00:03:44,590 (Sometimes, it's worth doing it.) 48 00:04:19,130 --> 00:04:22,160 (Jang Eun Jo's Gayageum concert) 49 00:04:48,590 --> 00:04:49,730 I am... 50 00:04:50,130 --> 00:04:52,660 Ms. Han Seung Joo's guardian. 51 00:04:53,530 --> 00:04:56,070 She left her prescription here. 52 00:04:56,070 --> 00:04:58,170 What? Prescription? 53 00:04:58,170 --> 00:04:59,940 Her doctor... 54 00:05:00,000 --> 00:05:02,370 wants to see her guardian. 55 00:05:02,370 --> 00:05:03,740 Please follow me. 56 00:05:11,250 --> 00:05:14,550 (Psychiatry, Doctor's office 3) 57 00:05:14,550 --> 00:05:15,850 Didn't you know... 58 00:05:16,120 --> 00:05:17,790 that she's being treated? 59 00:05:18,990 --> 00:05:20,060 No. 60 00:05:20,060 --> 00:05:22,790 That's what I thought. That's why I wanted to see you. 61 00:05:23,260 --> 00:05:26,060 You're Ms. Han Seung Joo's husband, right? 62 00:05:27,930 --> 00:05:29,000 Yes, I am. 63 00:05:29,100 --> 00:05:30,230 For panic disorder, 64 00:05:30,630 --> 00:05:33,140 the guardian's role is most important. 65 00:05:33,500 --> 00:05:36,140 I asked the patient to come with a guardian, 66 00:05:36,370 --> 00:05:38,710 but she always came alone. 67 00:05:41,880 --> 00:05:45,080 Well, what kind of disease is... 68 00:05:45,080 --> 00:05:47,650 You seem to be too indifferent. 69 00:05:48,250 --> 00:05:50,520 So I'm going to tell you in a rather harsh way. 70 00:05:51,190 --> 00:05:54,060 The panic disorder itself is not dangerous. 71 00:05:54,060 --> 00:05:57,190 But it can cause depression if not treated properly. 72 00:05:58,190 --> 00:05:59,330 Depression... 73 00:05:59,700 --> 00:06:02,230 can lead to making extreme choices. 74 00:06:02,730 --> 00:06:04,030 You know that, right? 75 00:06:15,510 --> 00:06:19,020 Let's keep a safe distance between cars, okay? 76 00:06:20,080 --> 00:06:22,490 Find out what happened. 77 00:06:25,490 --> 00:06:27,560 Han Seung Joo is not dead! 78 00:06:59,860 --> 00:07:01,190 Are you crazy? 79 00:07:18,640 --> 00:07:19,740 Darn it. 80 00:07:54,810 --> 00:07:56,810 (Detective Lee) 81 00:08:10,090 --> 00:08:11,160 Someone died... 82 00:08:12,900 --> 00:08:14,460 in that room. 83 00:08:15,000 --> 00:08:17,830 It could be a simple robbery case, 84 00:08:18,800 --> 00:08:22,470 but people said that someone might be targeting me. 85 00:08:23,770 --> 00:08:25,640 People said that... 86 00:08:26,140 --> 00:08:27,580 if they find out... 87 00:08:27,880 --> 00:08:29,580 that I'm alive like this, 88 00:08:29,580 --> 00:08:31,850 they might come back to kill me. 89 00:08:52,900 --> 00:08:55,040 Because of the traumatic event the patient has experienced, 90 00:08:55,370 --> 00:08:58,140 some thoughts cause stress to her. 91 00:08:58,310 --> 00:08:59,680 In her case, 92 00:08:59,680 --> 00:09:02,280 the shock of witnessing a murder will be very traumatic. 93 00:09:37,280 --> 00:09:38,280 Ouch. 94 00:09:40,820 --> 00:09:42,490 Organic waste? 95 00:09:46,720 --> 00:09:49,330 Did they catch the suspect? Why did it happen? Who is it? 96 00:09:49,330 --> 00:09:51,030 We'll tell you in detail when we're there. 97 00:09:57,800 --> 00:10:01,040 - He lives underneath me. - I'm sorry. 98 00:10:02,610 --> 00:10:04,470 I'm sorry, I must have lost my mind. 99 00:10:04,470 --> 00:10:07,180 - What are you doing? - Please, I'm asking you. 100 00:10:07,180 --> 00:10:09,080 - Get him. - I'm sorry. 101 00:10:09,080 --> 00:10:11,510 I'm sorry. 102 00:10:12,650 --> 00:10:14,220 I'm sorry, I'm sorry. 103 00:10:14,250 --> 00:10:16,490 I'm sorry. It's my fault. 104 00:10:19,720 --> 00:10:23,130 He threatened you in front of your house that night. 105 00:10:23,130 --> 00:10:25,590 He didn't have any connection to the murder case. 106 00:10:25,630 --> 00:10:27,630 He has a complete alibi for that night. 107 00:10:27,700 --> 00:10:28,900 But why? 108 00:10:29,600 --> 00:10:31,430 Why did he strangle my neck? 109 00:10:31,430 --> 00:10:34,500 He said that he installed a hidden camera at your house. 110 00:10:34,800 --> 00:10:37,510 Since we started investigating your house because of the murder, 111 00:10:37,510 --> 00:10:39,310 he went there to get the camera in fear of getting caught. 112 00:10:39,310 --> 00:10:41,110 He was surprised by seeing you. 113 00:10:41,910 --> 00:10:43,180 That lunatic. 114 00:10:43,210 --> 00:10:45,550 He installed the camera outside your bathroom window. 115 00:10:45,650 --> 00:10:48,180 Fortunately, nothing was recorded. 116 00:10:49,290 --> 00:10:50,990 Do you want me to forgive him because of that? 117 00:10:51,150 --> 00:10:54,160 Should women who live alone be the target of criminals? 118 00:10:54,160 --> 00:10:56,460 Should I forgive him just because nothing happened to me... 119 00:10:56,490 --> 00:10:59,330 even if he installed a hidden camera in my house? 120 00:10:59,330 --> 00:11:01,860 Of course, we will punish him after we go through the process. 121 00:11:06,640 --> 00:11:10,010 It's faint, but the camera recorded sounds... 122 00:11:10,440 --> 00:11:12,070 from the murder scene. 123 00:11:19,280 --> 00:11:21,520 What am I going to do? My husband is in trouble. 124 00:11:25,420 --> 00:11:26,660 Don't flatter yourself. 125 00:11:26,660 --> 00:11:28,920 He didn't do it because he likes you. 126 00:11:29,760 --> 00:11:32,190 He was just curious because you're a woman who lives alone. 127 00:11:32,190 --> 00:11:34,260 My husband isn't that kind of a man. Do you understand? 128 00:11:35,660 --> 00:11:38,370 I can't believe you're still taking his side after this. 129 00:11:38,500 --> 00:11:40,500 What did you say? 130 00:11:41,970 --> 00:11:44,140 Think before you take his side. 131 00:11:44,140 --> 00:11:46,540 Your husband is a criminal. He installed a hidden camera. 132 00:11:46,540 --> 00:11:48,640 Would my husband do that if you didn't do anything? 133 00:11:48,940 --> 00:11:50,580 It's all because of you. 134 00:11:50,580 --> 00:11:53,580 I knew it from the moment you smiled in front of my husband. 135 00:11:53,580 --> 00:11:55,350 I'm the victim. 136 00:11:55,350 --> 00:11:58,190 - Your pervert husband did it. - What? A pervert? 137 00:11:59,360 --> 00:12:02,190 You made my husband a crazy person. 138 00:12:02,290 --> 00:12:04,930 - Now you're calling him a pervert? - Let me go. 139 00:12:06,200 --> 00:12:08,460 Even if the world throws rocks at my husband, 140 00:12:08,530 --> 00:12:10,400 I'm going to stay by his side. 141 00:12:10,400 --> 00:12:11,830 That's what married couples do. 142 00:12:12,130 --> 00:12:14,040 I guess that is what you want to believe, 143 00:12:14,040 --> 00:12:16,110 - but your husband is a pervert. - Oh, my. 144 00:12:16,370 --> 00:12:18,970 - What are you doing? - Gosh. 145 00:12:19,180 --> 00:12:21,440 If you install a hidden camera, you can be sent... 146 00:12:21,440 --> 00:12:23,150 to jail for 5 years or be fined with 10,000 dollars. 147 00:12:23,210 --> 00:12:26,780 I'm going to send your husband to jail. Wait for it. 148 00:12:26,920 --> 00:12:28,220 You're kidding me. 149 00:12:28,320 --> 00:12:31,390 I'm going to release him after I hire an expensive lawyer. 150 00:12:31,420 --> 00:12:33,690 Let's do it. Let's go all the way. 151 00:12:33,720 --> 00:12:36,430 Come here. Let me go. 152 00:12:36,990 --> 00:12:40,300 Hey! Let me go. Come here. 153 00:12:50,710 --> 00:12:53,680 That crazy... 154 00:12:59,350 --> 00:13:01,550 Here, fish soup. 155 00:13:01,750 --> 00:13:05,150 Worrying too much isn't good, but worrying a little helps you. 156 00:13:05,250 --> 00:13:08,260 It's hot. I'll do it for you. 157 00:13:08,590 --> 00:13:12,030 How could you tell me to stop trying to help my best friend? 158 00:13:12,030 --> 00:13:14,900 That's not trying to help me, that's worrying too much. 159 00:13:15,030 --> 00:13:16,700 I admit my mistake. 160 00:13:16,930 --> 00:13:18,930 Let's meet each other as couples. 161 00:13:19,040 --> 00:13:21,770 I'll make you proud in front of Seung Joo. 162 00:13:22,440 --> 00:13:24,310 You need to apologize first. 163 00:13:24,570 --> 00:13:27,540 Of course. 164 00:13:27,680 --> 00:13:29,950 But I need to come first instead of Seung Joo. 165 00:13:33,380 --> 00:13:35,850 You're so in love. 166 00:13:35,850 --> 00:13:37,250 Aren't you hungry? Please sit down. 167 00:13:37,320 --> 00:13:39,860 What takes you so long to shower? 168 00:13:39,860 --> 00:13:42,590 You should come out and help your sister-in-law. 169 00:13:42,930 --> 00:13:45,190 I came from work, and she's a full-time homemaker. 170 00:13:46,460 --> 00:13:47,630 Is it that day again? 171 00:13:47,760 --> 00:13:50,030 Fish soup and avocado perilla seeds salad. 172 00:13:50,030 --> 00:13:53,070 The day of implantation. They all help you get pregnant. 173 00:13:53,440 --> 00:13:54,970 Go to your room if you don't want to eat. 174 00:13:55,000 --> 00:13:58,040 Pregnancy is your goal. 175 00:13:58,040 --> 00:14:00,340 But I'm single. Why do I always have to get... 176 00:14:00,340 --> 00:14:02,780 the meal of implantation whenever she ovulates? 177 00:14:02,910 --> 00:14:04,880 - I'll make you some toast. - No. 178 00:14:05,310 --> 00:14:08,450 Leave her alone. Sit. She doesn't even deserve bread. 179 00:14:09,490 --> 00:14:11,090 I'm not going to eat. 180 00:14:11,550 --> 00:14:13,020 Don't eat. 181 00:14:13,220 --> 00:14:15,790 - Honey. - Eat. It's good for you. 182 00:14:15,830 --> 00:14:17,560 I can't believe you're being so petty with food. 183 00:14:18,790 --> 00:14:20,130 That is... 184 00:14:21,100 --> 00:14:22,870 Why? Don't you want me to eat this? 185 00:14:23,730 --> 00:14:25,100 That's implantation grape juice. 186 00:14:29,210 --> 00:14:30,840 People get pregnant so easily. 187 00:14:30,840 --> 00:14:33,540 Why do you always fail artificial insemination? 188 00:14:33,810 --> 00:14:35,210 Bang Jeong Mi. 189 00:14:35,310 --> 00:14:37,310 Just live without a kid... 190 00:14:37,310 --> 00:14:38,850 if you can't get pregnant even after doing all of that. 191 00:14:38,880 --> 00:14:41,180 You're so harsh. 192 00:14:41,750 --> 00:14:44,950 Do you know how hard it is for people who can't get pregnant? 193 00:14:45,050 --> 00:14:47,820 - Honey. - What did I do to make you cry? 194 00:14:47,820 --> 00:14:49,660 - Gosh. - Hey. 195 00:14:49,790 --> 00:14:50,830 This is so annoying. 196 00:14:51,560 --> 00:14:53,500 Hey. Bang Jeong Mi! 197 00:14:53,960 --> 00:14:55,230 Wait a minute. Hey! 198 00:14:57,030 --> 00:14:58,830 Come here. I told you to come here. 199 00:14:58,870 --> 00:15:00,700 What are you doing? 200 00:15:01,400 --> 00:15:03,740 - I told you to come here. - Why are you doing this too? 201 00:15:03,740 --> 00:15:05,740 Just forget about it. 202 00:15:12,480 --> 00:15:13,480 Jeong Mi. 203 00:15:14,280 --> 00:15:16,190 You wouldn't have been able to get that job... 204 00:15:16,320 --> 00:15:18,320 if your sister-in-law didn't ask Seung Joo for it. 205 00:15:18,320 --> 00:15:19,820 You ungrateful little... 206 00:15:19,820 --> 00:15:21,860 Why are you mentioning that right now? 207 00:15:21,920 --> 00:15:23,690 Listen carefully. 208 00:15:23,860 --> 00:15:26,860 My family is Se Mi and our future child, 209 00:15:26,960 --> 00:15:28,360 not you. 210 00:15:28,730 --> 00:15:31,670 Just get married to a nice guy and leave this house... 211 00:15:31,700 --> 00:15:33,070 before we kick you out. 212 00:15:33,440 --> 00:15:35,200 I'm not going to get married. 213 00:15:35,200 --> 00:15:38,440 Even Seung Joo, who is so competent in that field, got married. 214 00:15:38,870 --> 00:15:40,680 Who do you think you are to act like that? 215 00:15:41,880 --> 00:15:43,080 What did you say? 216 00:15:43,810 --> 00:15:45,310 Han Seung Joo got married. 217 00:15:46,880 --> 00:15:47,920 Gosh. 218 00:15:49,920 --> 00:15:51,690 It's completely like her. 219 00:15:51,690 --> 00:15:54,220 She skipped the wedding, honeymoon, and everything. 220 00:15:54,420 --> 00:15:55,790 She just took a photo. 221 00:15:55,960 --> 00:15:57,290 Did she think everything wasn't worth it? 222 00:15:58,660 --> 00:16:01,830 I saw the photo you sent me. Isn't the husband completely ugly? 223 00:16:02,970 --> 00:16:03,970 Yes. 224 00:16:05,270 --> 00:16:07,400 I blocked her because she was such a snob. 225 00:16:10,610 --> 00:16:13,010 - I'm going to hang up. - Jeong Mi. 226 00:16:14,040 --> 00:16:15,780 Gosh. 227 00:16:16,780 --> 00:16:20,520 Jeong Mi, it really is you. 228 00:16:21,120 --> 00:16:22,220 It's been a long time. 229 00:16:23,620 --> 00:16:25,250 I told you to stop calling me like that. 230 00:16:25,590 --> 00:16:27,490 But it's cute. 231 00:16:27,960 --> 00:16:29,890 Stop it. Why are you here? 232 00:16:30,030 --> 00:16:32,930 Is it a big deal that I'm in my neighborhood? 233 00:16:33,100 --> 00:16:35,030 There are rumors everywhere that you disappeared after... 234 00:16:35,030 --> 00:16:37,500 leaving a huge debt to Seung Joo from another business failure. 235 00:16:37,500 --> 00:16:40,040 I'm asking why you are in the neighborhood after that. 236 00:16:40,440 --> 00:16:43,540 When you do business, even if you fail 99 times, 237 00:16:43,540 --> 00:16:46,080 as long as you succeed once, you are considered successful. 238 00:16:46,080 --> 00:16:49,480 But after so many failures, you didn't learn anything. 239 00:16:49,650 --> 00:16:51,610 Where did your ridiculous sense of irresponsibility... 240 00:16:51,610 --> 00:16:52,750 and positivity come from? 241 00:16:53,720 --> 00:16:55,550 It's your family trait, isn't it? 242 00:16:55,650 --> 00:16:58,790 Don't classify my sister within the same category as me. 243 00:16:58,790 --> 00:17:01,960 I thought Seung Joo would be different too. 244 00:17:01,960 --> 00:17:04,090 But seeing her getting married made me change my mind. 245 00:17:04,360 --> 00:17:05,430 Marriage? 246 00:17:05,560 --> 00:17:08,730 No way. Did you cut her off from your life too? 247 00:17:09,030 --> 00:17:12,100 No, she must've cut you off from her life. 248 00:17:13,200 --> 00:17:14,640 What are you talking about? 249 00:17:15,710 --> 00:17:17,670 She must've been so tired of... 250 00:17:17,670 --> 00:17:19,880 being exploited by her immature little brother. 251 00:17:19,880 --> 00:17:21,640 Why else would she have gotten married like this? 252 00:17:26,250 --> 00:17:27,550 Seung Joo. 253 00:17:48,740 --> 00:17:52,380 Even if my body is fatigued 254 00:17:52,540 --> 00:17:55,810 And it's tough to endure 255 00:17:56,410 --> 00:17:58,910 When you go on 256 00:17:59,150 --> 00:18:00,920 One day 257 00:18:01,180 --> 00:18:05,890 Good day will come back 258 00:18:07,190 --> 00:18:09,360 The white rice is cooked. 259 00:18:09,760 --> 00:18:11,530 Warming mode is activated. 260 00:18:11,960 --> 00:18:14,700 Now, even the rice cooker is talking. 261 00:18:15,460 --> 00:18:16,570 My goodness. 262 00:18:18,600 --> 00:18:20,600 You should've told me you were home. 263 00:18:21,440 --> 00:18:22,610 Are you making a fool of me? 264 00:18:23,510 --> 00:18:24,570 My gosh. 265 00:18:25,980 --> 00:18:27,240 Gosh. 266 00:18:28,080 --> 00:18:30,450 I don't know about you, 267 00:18:30,510 --> 00:18:34,380 but I used to eat three meals a day. 268 00:18:34,650 --> 00:18:36,650 I have to eat like this to live, 269 00:18:37,350 --> 00:18:38,550 just for your information. 270 00:18:48,100 --> 00:18:51,000 Your luck will run away if you stand in front of food like that. 271 00:18:51,130 --> 00:18:54,300 Either sit here or lie down there. 272 00:18:55,070 --> 00:18:56,310 I want to eat too. 273 00:19:01,910 --> 00:19:04,210 Eat then. When did I stop you? 274 00:19:10,690 --> 00:19:13,420 My gosh. I guess you can't even get your own rice. 275 00:19:16,360 --> 00:19:17,460 My gosh. 276 00:19:20,130 --> 00:19:22,430 You can't even get yourself a bowl of rice for yourself. 277 00:19:22,800 --> 00:19:25,430 And yet, you talk about the ever-changing what? Trend? 278 00:19:25,940 --> 00:19:29,270 What's the point of that? 279 00:19:39,180 --> 00:19:41,020 My gosh. She knows so well... 280 00:19:41,020 --> 00:19:42,950 that I hate radish kimchi. 281 00:19:43,020 --> 00:19:44,750 Why did she still send it? 282 00:19:46,190 --> 00:19:49,790 You ate a whole bowl of it when you were in my house. 283 00:19:51,960 --> 00:19:53,600 It's all yours. 284 00:19:55,100 --> 00:19:56,170 Thank you. 285 00:19:56,370 --> 00:19:58,400 There's a pot full of it. 286 00:19:58,700 --> 00:19:59,970 You should eat all of it. 287 00:20:00,440 --> 00:20:01,900 Not that. 288 00:20:03,710 --> 00:20:05,540 Why would you yell? 289 00:20:06,340 --> 00:20:09,150 I nearly fell off the chair and broke my head. 290 00:20:13,220 --> 00:20:15,220 Thank you for... 291 00:20:15,690 --> 00:20:17,450 staying with me. 292 00:20:20,090 --> 00:20:22,630 I promised to say, so I did. 293 00:20:22,930 --> 00:20:25,560 A man wouldn't go back on his words. 294 00:20:32,330 --> 00:20:34,740 You said this is a business transaction. 295 00:20:35,240 --> 00:20:37,540 But I'm learning a lot from you. 296 00:20:37,970 --> 00:20:40,540 But business transaction... 297 00:20:40,540 --> 00:20:42,650 involves give and take. 298 00:20:43,210 --> 00:20:44,880 So I have a demand too. 299 00:20:46,950 --> 00:20:49,320 I have to go to the country once a week. 300 00:20:49,920 --> 00:20:52,190 You should make time on Sunday. 301 00:20:53,790 --> 00:20:55,320 Why would I? 302 00:20:55,320 --> 00:20:56,360 Then... 303 00:20:57,090 --> 00:20:58,660 are you going to stay here alone? 304 00:21:01,330 --> 00:21:03,430 Why are you going there? 305 00:21:07,670 --> 00:21:09,710 Are you going to... 306 00:21:10,810 --> 00:21:12,240 live with me all your life? 307 00:21:14,440 --> 00:21:15,980 Am I mad? 308 00:21:16,080 --> 00:21:18,150 That's why I'm saying this. 309 00:21:19,250 --> 00:21:21,820 The moment you become better... 310 00:21:22,120 --> 00:21:25,120 The day you become okay to live alone in this house... 311 00:21:25,420 --> 00:21:27,790 The day you catch the man... 312 00:21:27,790 --> 00:21:29,260 who broke into that room, 313 00:21:29,290 --> 00:21:31,790 I will return to my house. 314 00:21:32,090 --> 00:21:34,330 I don't know when that will be. 315 00:21:34,330 --> 00:21:36,830 I can't neglect my life indefinitely. 316 00:21:36,930 --> 00:21:40,370 Do you agree or not? 317 00:21:41,940 --> 00:21:43,170 I agree. 318 00:21:44,470 --> 00:21:46,080 You can relax now... 319 00:21:46,380 --> 00:21:48,380 and just leave the TV on all night long. 320 00:21:49,350 --> 00:21:50,350 This is... 321 00:21:50,650 --> 00:21:52,110 wild chrysanthemum tea. 322 00:21:52,820 --> 00:21:55,120 When I drink this, I will sleep well. 323 00:21:55,690 --> 00:21:57,420 So don't mind me. 324 00:21:59,520 --> 00:22:01,590 You know that I have trouble sleeping. 325 00:22:01,890 --> 00:22:03,890 How can you not offer it even once? 326 00:22:03,890 --> 00:22:04,890 My gosh. 327 00:22:05,090 --> 00:22:08,500 You said you were a strong and independent woman. 328 00:22:08,500 --> 00:22:10,030 If you see something that might be good for you, 329 00:22:10,030 --> 00:22:11,670 you should take it even if it's inside someone's mouth. 330 00:22:12,070 --> 00:22:14,570 You were just bluffing, weren't you? 331 00:22:23,550 --> 00:22:26,280 Don't be so cheap! 332 00:23:20,600 --> 00:23:21,700 We are... 333 00:23:22,140 --> 00:23:23,810 breaking up now. 334 00:23:25,810 --> 00:23:27,710 Do you hold me responsible... 335 00:23:30,710 --> 00:23:32,480 for what happened to Grandfather? 336 00:23:36,350 --> 00:23:37,390 No. 337 00:23:37,450 --> 00:23:40,420 You're not responsible either. Don't feel guilty. 338 00:23:45,030 --> 00:23:46,230 Grandfather... 339 00:23:47,400 --> 00:23:49,870 was the most precious person I had. 340 00:23:50,570 --> 00:23:51,570 How about me? 341 00:23:53,340 --> 00:23:55,770 If I leave now, I don't know how long I will take. 342 00:23:55,970 --> 00:23:57,470 I might not come back. 343 00:23:58,310 --> 00:24:01,340 You can make gayageum there too. Come with me. 344 00:24:03,110 --> 00:24:04,150 I won't go. 345 00:24:06,180 --> 00:24:07,480 I can't go with you. 346 00:24:11,890 --> 00:24:14,460 I know I can't keep doing this. 347 00:24:14,720 --> 00:24:17,360 I know that I don't have the right. 348 00:24:17,930 --> 00:24:19,960 But it won't last. 349 00:24:20,130 --> 00:24:21,500 You will forget it eventually. 350 00:24:22,930 --> 00:24:24,430 I will contact you when I get there. 351 00:24:25,470 --> 00:24:27,540 If you can't come now, you can join me later. 352 00:24:27,540 --> 00:24:28,740 Don't look for me. 353 00:24:30,470 --> 00:24:31,510 What can I do? 354 00:24:34,010 --> 00:24:36,250 I can't control my own heart. 355 00:24:39,150 --> 00:24:41,550 I will continue to miss you. 356 00:24:42,550 --> 00:24:45,050 I think I will look for you again even after trying to forget you. 357 00:24:46,560 --> 00:24:48,660 I don't know when it would be. 358 00:24:49,360 --> 00:24:51,060 But if you say again that time... 359 00:24:52,090 --> 00:24:54,300 that we are over, 360 00:24:57,230 --> 00:24:58,830 I won't stop you then. 361 00:25:03,210 --> 00:25:05,110 When I find you again, 362 00:25:05,740 --> 00:25:07,140 try to ignore me. 363 00:25:09,410 --> 00:25:10,480 That will be... 364 00:25:11,650 --> 00:25:13,480 the moment we truly break up. 365 00:26:21,650 --> 00:26:25,050 How many things are we missing in life? 366 00:26:25,490 --> 00:26:28,660 The moment her dream of letting the world know comes true... 367 00:26:45,880 --> 00:26:46,910 Hey. 368 00:26:47,580 --> 00:26:49,550 Where on earth are you? 369 00:26:50,410 --> 00:26:53,020 Is there anything like a direction board? 370 00:26:53,720 --> 00:26:55,450 I don't know. 371 00:26:55,450 --> 00:26:58,620 I was just running to do some morning exercise. 372 00:26:59,060 --> 00:27:01,360 I think I'm somewhere near the torch. 373 00:27:03,760 --> 00:27:07,160 Don't you know the saying the early worm gets caught by the early bird? 374 00:27:08,030 --> 00:27:10,870 Is that true? I've never heard of that. 375 00:27:11,100 --> 00:27:14,170 Just stay right there. 376 00:27:14,240 --> 00:27:17,240 We can't miss each other. Okay? 377 00:27:17,470 --> 00:27:18,570 All right. 378 00:27:29,890 --> 00:27:31,790 Hey, I'm right here. 379 00:27:39,630 --> 00:27:41,500 My goodness. 380 00:27:47,970 --> 00:27:50,140 Now that we're here, I want to take a look around. 381 00:27:50,870 --> 00:27:52,980 There's nothing special to look at. 382 00:27:54,610 --> 00:27:56,310 Give me my cap back. 383 00:27:56,310 --> 00:27:59,550 At least, look at the sun. It's sunny today. 384 00:28:00,750 --> 00:28:01,780 Gosh. 385 00:28:03,320 --> 00:28:04,720 My goodness. 386 00:28:04,950 --> 00:28:06,960 All the buildings in Seoul... 387 00:28:06,960 --> 00:28:09,460 are bigger than the town hall of my hometown. 388 00:28:10,930 --> 00:28:13,000 It won't look like a tiny little rural town. 389 00:28:21,500 --> 00:28:24,110 - Make some time today for me. - I can't. 390 00:28:25,270 --> 00:28:26,280 Why not? 391 00:28:26,280 --> 00:28:29,510 You haven't taken good care of your house. 392 00:28:29,710 --> 00:28:32,150 I'm unemployed here in Seoul, 393 00:28:32,150 --> 00:28:34,120 but I'm about to die from overwork. 394 00:28:34,120 --> 00:28:37,620 I feel comfortable in a dirty place. You don't have to clean that up. 395 00:28:39,960 --> 00:28:42,790 Do you remember my friends you met in front of the house? 396 00:28:42,890 --> 00:28:44,890 The friends I met on my first day here? 397 00:28:46,430 --> 00:28:49,200 There will be a gathering for couples. 398 00:28:49,330 --> 00:28:50,770 Consider yourself informed. 399 00:28:54,900 --> 00:28:56,470 Are you sure it'll be okay? 400 00:28:56,770 --> 00:28:59,710 We should know about each other to pretend to be a couple. 401 00:28:59,710 --> 00:29:02,480 But you wouldn't tell me anything about yourself. 402 00:29:02,510 --> 00:29:04,980 Even the wife and husband who have lived together for 50 years... 403 00:29:04,980 --> 00:29:07,420 don't know about each other. 404 00:29:23,170 --> 00:29:24,170 (Medicine for internal use) 405 00:29:24,170 --> 00:29:25,470 Oh, right. 406 00:29:26,840 --> 00:29:27,940 Gosh. 407 00:29:28,170 --> 00:29:30,740 Your guardian received the prescription. 408 00:29:30,840 --> 00:29:32,170 Guardian? 409 00:29:32,640 --> 00:29:34,110 Make sure to take the medicine on time... 410 00:29:35,210 --> 00:29:37,550 and bask in the sun often. 411 00:29:52,730 --> 00:29:54,900 Don't you have anything to tell me? 412 00:29:55,000 --> 00:29:56,800 I'll see you later. 413 00:29:58,830 --> 00:30:02,510 You pretended to be lost on purpose earlier today, right? 414 00:30:19,260 --> 00:30:20,320 No. 415 00:30:25,460 --> 00:30:29,300 I told you to throw it away. Why are you wasting your energy on that? 416 00:30:30,130 --> 00:30:31,400 My goodness. 417 00:30:40,680 --> 00:30:42,510 Isn't he cold? 418 00:30:42,950 --> 00:30:44,510 Why is he dressed so lightly? 419 00:30:49,320 --> 00:30:51,750 It was a silver car with the plate number 3396. 420 00:30:52,820 --> 00:30:54,620 She's not here today? 421 00:30:54,690 --> 00:30:56,090 Is she not coming because of me? 422 00:30:57,390 --> 00:30:59,760 She doesn't come every day because she's a freelancer? 423 00:31:00,600 --> 00:31:02,430 Oh, it's a silver car. 424 00:31:05,770 --> 00:31:07,500 When would she come then? 425 00:31:08,500 --> 00:31:10,810 - Do you want me to find it out? - My gosh. 426 00:31:11,540 --> 00:31:13,480 You startled me. 427 00:31:14,140 --> 00:31:16,050 Find out what? 428 00:31:16,410 --> 00:31:17,780 I heard... 429 00:31:17,780 --> 00:31:20,280 you're looking for a car owner. 430 00:31:20,780 --> 00:31:22,490 I just got in a quarrel while parking. 431 00:31:22,490 --> 00:31:24,920 I'll take care of it, so you don't need to worry about it. 432 00:31:24,920 --> 00:31:27,020 - Just let me take care of... - Hi, Se Mi. 433 00:31:27,060 --> 00:31:28,460 What time should I get there? 434 00:31:28,790 --> 00:31:31,660 Six o'clock? It's fine. I don't have any plans. 435 00:31:32,060 --> 00:31:33,500 All right. 436 00:31:38,470 --> 00:31:40,670 - You're here. - Hey. 437 00:31:46,210 --> 00:31:48,340 Are you sick? You don't look well. 438 00:31:49,510 --> 00:31:50,510 Right? 439 00:31:51,380 --> 00:31:52,520 I should get her number, right? 440 00:31:53,420 --> 00:31:56,520 I just don't get it. 441 00:31:56,520 --> 00:31:59,960 I usually like a woman with a baby face... 442 00:31:59,990 --> 00:32:03,260 and a voluptuous body. 443 00:32:03,990 --> 00:32:05,900 - Like Jang Eun Jo? - Gosh. 444 00:32:06,200 --> 00:32:09,570 She's just not my style as a woman nor a musician. 445 00:32:10,130 --> 00:32:12,440 Then you won't be in a love triangle with Oh Hyuk. 446 00:32:12,470 --> 00:32:13,840 Exactly. 447 00:32:14,040 --> 00:32:17,240 Jang Eun Jo is just the hot line to Oh Hyuk for me. 448 00:32:17,270 --> 00:32:19,740 He even disappeared without a trace in Jinan. 449 00:32:19,740 --> 00:32:22,350 I guess he knows that you're making a move. 450 00:32:22,380 --> 00:32:26,050 I think so. If I do something, it will only make things worse. 451 00:32:27,020 --> 00:32:28,720 For a different reason, 452 00:32:28,750 --> 00:32:30,720 Eun Jo wants to find him as much as I do. 453 00:32:31,190 --> 00:32:34,490 I guess I should wait until she sets the table for me. 454 00:32:36,790 --> 00:32:37,790 Here's the project proposal. 455 00:32:38,960 --> 00:32:42,000 There are a lot of platforms that can provide video content. 456 00:32:42,100 --> 00:32:44,430 You don't have to stick to TV shows. 457 00:32:44,970 --> 00:32:47,800 I'll hand it over to Jang Eun Jo after reviewing it. 458 00:32:47,870 --> 00:32:48,900 Okay. 459 00:32:49,610 --> 00:32:53,410 By the way, who will shoot the video of her performance? 460 00:32:53,710 --> 00:32:56,550 - We're looking for a good producer. - Han Seung Joo? 461 00:32:58,010 --> 00:32:59,050 Well... 462 00:32:59,220 --> 00:33:02,320 We were going to hire her for the documentary about Oh Hyuk. 463 00:33:02,950 --> 00:33:05,790 The project is too small for a producer... 464 00:33:06,920 --> 00:33:08,220 like Seung Joo. 465 00:33:08,290 --> 00:33:10,190 Why don't you force her to do it? 466 00:33:11,030 --> 00:33:13,430 Would there be a reason to do that? 467 00:33:13,530 --> 00:33:15,100 There's no reason why we shouldn't do that. 468 00:33:15,400 --> 00:33:17,830 I could've asked her to do that, 469 00:33:17,830 --> 00:33:19,640 - but Seung Joo is... - Do you call her by first name? 470 00:33:21,270 --> 00:33:23,970 Are you interested in her? 471 00:33:24,470 --> 00:33:26,280 Am I? Why? 472 00:33:26,640 --> 00:33:29,480 My gosh. Never! 473 00:33:29,610 --> 00:33:31,310 I'm not interested. 474 00:33:31,750 --> 00:33:35,120 I can perfectly scan a woman's background... 475 00:33:35,250 --> 00:33:38,050 only with her gait, gesture, face, 476 00:33:38,250 --> 00:33:40,660 and even accent. 477 00:33:40,690 --> 00:33:43,360 But she's nothing like... 478 00:33:43,430 --> 00:33:46,430 the women I've dated so far. You know that. 479 00:33:46,660 --> 00:33:49,730 I have my own preference. My goodness. 480 00:33:50,100 --> 00:33:53,240 That's not true. She's not my type. 481 00:33:53,570 --> 00:33:54,870 Gosh, no. 482 00:33:56,570 --> 00:33:58,140 Hello. 483 00:34:00,680 --> 00:34:02,810 - Congratulations. - What is she doing here? 484 00:34:03,110 --> 00:34:06,080 How could you get married so suddenly? 485 00:34:06,250 --> 00:34:09,120 - You didn't even tell us. - Everyone's so busy. 486 00:34:09,120 --> 00:34:11,120 I just didn't want you to come and go for my wedding. 487 00:34:11,120 --> 00:34:13,190 So I just took a wedding photo and got it over with. 488 00:34:13,190 --> 00:34:16,030 - Congratulations anyway. - Congratulations. 489 00:34:16,490 --> 00:34:19,730 It's not that she wants to work here again, is it? 490 00:34:20,300 --> 00:34:22,060 - She can't do that? - Of course not. 491 00:34:22,060 --> 00:34:24,130 You and I will be doomed if she comes back. 492 00:34:24,170 --> 00:34:26,800 I know you're in trouble. Buy why would I be doomed? 493 00:34:26,800 --> 00:34:30,040 You made your directorial debut with her show. 494 00:34:30,040 --> 00:34:33,180 If she comes back, you'll be the assistant director again. 495 00:34:33,480 --> 00:34:36,910 Do you think I'm a person who'd take my colleague's job? 496 00:34:37,880 --> 00:34:40,050 I'm glad you're back. 497 00:34:40,250 --> 00:34:43,090 - I don't care even if you do that. - I do care about that. 498 00:34:43,350 --> 00:34:45,620 - You should be better than me. - That's impossible. 499 00:34:45,820 --> 00:34:47,520 I'd rather become the assistant director again. 500 00:34:48,320 --> 00:34:50,390 This is the project from Cheongwoldang. 501 00:34:50,390 --> 00:34:52,290 Make sure to follow... 502 00:34:52,460 --> 00:34:53,930 - When did you come? - Just now. 503 00:34:54,400 --> 00:34:55,460 We need to talk. 504 00:34:56,900 --> 00:34:58,070 I'll see you later. 505 00:34:59,900 --> 00:35:02,540 My gosh. What should I do? 506 00:35:02,540 --> 00:35:05,210 What am I supposed to do when she comes back? 507 00:35:05,210 --> 00:35:07,440 Hey. Who is this woman? 508 00:35:07,840 --> 00:35:10,350 - Why is she so pretty? - She had plastic surgery. 509 00:35:10,510 --> 00:35:12,550 What should I do? 510 00:35:15,690 --> 00:35:17,520 Are you sure you're okay? 511 00:35:17,950 --> 00:35:21,290 Yes. Once I decided to make a new start, 512 00:35:21,290 --> 00:35:23,960 I didn't care about losing my job. 513 00:35:24,130 --> 00:35:27,800 I'll go to the production companies and meet people starting from today. 514 00:35:28,560 --> 00:35:31,270 Just give me a call if there's a good TV show available. 515 00:35:31,270 --> 00:35:32,870 I'm not talking about that. 516 00:35:32,900 --> 00:35:35,270 I'm talking about the gathering for couples. 517 00:35:35,440 --> 00:35:36,970 It sounds like I shouldn't go there. 518 00:35:36,970 --> 00:35:39,980 That's not it. It's just Yong Min. 519 00:35:39,980 --> 00:35:42,750 I know he's nice to Se Mi. 520 00:35:42,750 --> 00:35:45,480 But whenever we get together, he keeps bragging... 521 00:35:45,480 --> 00:35:47,350 about his salary, car, and stuff like that. 522 00:35:47,380 --> 00:35:50,990 To be honest, Jak Doo doesn't have anything to brag about. 523 00:35:50,990 --> 00:35:53,760 Don't worry. He doesn't even care... 524 00:35:53,760 --> 00:35:55,460 about such inferiority complex. 525 00:35:55,490 --> 00:35:57,830 Gosh, he's a real guy. 526 00:35:57,930 --> 00:35:59,960 Whenever my husband meets Yong Min, 527 00:35:59,960 --> 00:36:02,400 he throws a real tantrum without thinking... 528 00:36:02,400 --> 00:36:05,270 - how incompetent he is. - Honey. 529 00:36:05,300 --> 00:36:08,470 What was that? Whose voice is that? Am I hearing things? 530 00:36:09,870 --> 00:36:12,510 - Why aren't you answering my calls? - Hello. 531 00:36:12,510 --> 00:36:15,580 Hello, Seung Joo. I heard you got married. 532 00:36:15,610 --> 00:36:18,950 - Congratulations. - Are you here to say that? 533 00:36:18,980 --> 00:36:21,680 Min Seong got hurt while playing basketball at school. 534 00:36:21,680 --> 00:36:24,250 What? When? Where? How bad is it? 535 00:36:24,250 --> 00:36:27,390 Please have your phone charged. His teacher couldn't contact you. 536 00:36:27,390 --> 00:36:29,890 I've been too busy. I go to the office to work in the morning... 537 00:36:29,890 --> 00:36:32,160 and go home to work at night. You should try living like me. 538 00:36:32,160 --> 00:36:33,600 I have no time to charge my phone. 539 00:36:33,600 --> 00:36:35,060 What's so hard about that? 540 00:36:35,060 --> 00:36:37,200 All you need to do is plug in the charger. 541 00:36:37,200 --> 00:36:39,870 Gyeong Sook, you should go now. Min Seong is hurt. 542 00:36:39,870 --> 00:36:41,070 Oh, right. Let's go. 543 00:36:41,070 --> 00:36:42,300 - Yes, see you later. - Okay. 544 00:36:42,300 --> 00:36:44,740 Wait a moment. Just give it to her. 545 00:36:44,740 --> 00:36:46,310 - What is this? - If you ask her, 546 00:36:46,310 --> 00:36:48,510 she'll know everything. You just need to give it to her. 547 00:36:48,510 --> 00:36:50,480 - Come quickly. - I'm going. 548 00:36:50,480 --> 00:36:52,850 Let's delay the appointment. Call Se Mi. 549 00:36:52,850 --> 00:36:54,180 - I'm going. - Bye. 550 00:36:56,990 --> 00:36:59,560 (Project Proposal Regarding Jang Eun Jo) 551 00:37:07,060 --> 00:37:08,830 I'm here to meet Jang Eun Jo. 552 00:37:09,930 --> 00:37:11,730 Please wait a moment. 553 00:37:28,380 --> 00:37:31,290 What are you talking about? 554 00:37:32,690 --> 00:37:34,360 I'm not going to play here anymore. 555 00:37:35,520 --> 00:37:38,190 Get me the quickest flight out of here as possible. 556 00:37:38,190 --> 00:37:40,400 You signed the contract with the entertainment company... 557 00:37:40,400 --> 00:37:41,930 on the premise that you'll keep working in Korea. 558 00:37:42,200 --> 00:37:44,370 You'll have to pay double the cancellation charge. 559 00:37:44,370 --> 00:37:45,970 I can pay 10 times more. 560 00:37:46,240 --> 00:37:48,300 The reason I came back has disappeared. 561 00:37:50,640 --> 00:37:53,240 I don't want to play like this. 562 00:37:53,240 --> 00:37:54,310 Let's wrap it up. 563 00:38:00,520 --> 00:38:01,820 (Eric Cho) 564 00:38:01,850 --> 00:38:03,090 Thanks. 565 00:38:05,350 --> 00:38:06,720 I'll show her the way. 566 00:38:09,460 --> 00:38:10,830 I'll show you the way. 567 00:38:10,860 --> 00:38:11,990 Sure. 568 00:38:31,250 --> 00:38:33,450 Did Mr. Cho send you? 569 00:38:33,550 --> 00:38:35,920 Yes, my name is Han Seung Joo. 570 00:38:37,790 --> 00:38:40,390 It's rude to request a hand shake to an instrument player. 571 00:38:40,490 --> 00:38:41,690 Of course. 572 00:38:42,360 --> 00:38:43,560 I'm sorry. 573 00:38:43,930 --> 00:38:44,990 It's a habit. 574 00:38:45,060 --> 00:38:47,460 He has asked me to give you some documents. 575 00:38:47,460 --> 00:38:48,660 Just wait a moment. 576 00:38:50,570 --> 00:38:52,470 - Oh, my. - Are you all right? 577 00:38:52,700 --> 00:38:53,770 Are you all right? 578 00:38:54,640 --> 00:38:56,470 - I'll do it. - No, I will help. 579 00:38:56,470 --> 00:38:58,410 - Are you all right? I'm sorry. - I'm fine. 580 00:38:58,410 --> 00:38:59,480 It's fine. 581 00:38:59,510 --> 00:39:00,780 What are you doing? Clean it up quickly. 582 00:39:00,780 --> 00:39:03,080 - Yes, ma'am. - It was my mistake. I'll do it. 583 00:39:03,210 --> 00:39:04,350 I'm sorry. 584 00:39:18,430 --> 00:39:21,200 The appointment was canceled. Did she leave already? 585 00:39:21,200 --> 00:39:23,570 Why doesn't she even get the call? 586 00:39:31,340 --> 00:39:32,410 What is this? 587 00:39:33,080 --> 00:39:34,340 Thank you. 588 00:39:38,110 --> 00:39:40,220 See you in front of the subway station. 589 00:39:40,220 --> 00:39:41,450 Wait in front of gate seven. 590 00:39:48,890 --> 00:39:50,990 Gosh, it's driving me crazy. 591 00:39:51,390 --> 00:39:52,730 (No taxis available) 592 00:39:54,960 --> 00:39:57,800 Why aren't there any taxis today? 593 00:40:02,940 --> 00:40:04,870 Taxi! Taxi! 594 00:40:10,880 --> 00:40:12,250 Where are you going? 595 00:40:13,880 --> 00:40:15,020 Get in. 596 00:40:15,480 --> 00:40:16,820 It's fine. 597 00:40:17,850 --> 00:40:19,790 Weren't you supposed to give me some documents? 598 00:40:30,600 --> 00:40:34,340 (Eungam Station) 599 00:40:38,870 --> 00:40:41,540 I didn't receive them because I'm not going to play here anymore. 600 00:40:42,110 --> 00:40:45,150 Then I'll tell him that. 601 00:40:46,380 --> 00:40:48,480 I'll get off at the next subway station. 602 00:40:48,480 --> 00:40:51,220 I'll take you to your house. You can't go outside like that. 603 00:40:51,350 --> 00:40:53,860 Well, I need to meet someone. 604 00:40:53,890 --> 00:40:55,260 All right. 605 00:40:56,630 --> 00:40:59,260 How's Mr. Cho nowadays? 606 00:41:02,130 --> 00:41:04,600 I know what he's into. 607 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 I thought he was looking for someone. 608 00:41:07,670 --> 00:41:09,510 I was wondering if he had found him. 609 00:41:10,570 --> 00:41:13,640 I'm sorry, but I don't work for him. 610 00:41:13,640 --> 00:41:16,410 I'm a producer of a production company that signed an MOU. 611 00:41:18,310 --> 00:41:20,320 Should I contact them... 612 00:41:20,320 --> 00:41:21,650 to make a call? 613 00:41:21,650 --> 00:41:22,890 No, it's fine. 614 00:41:39,500 --> 00:41:41,340 You can drop me off... 615 00:41:41,340 --> 00:41:43,510 at gate seven after the intersection. 616 00:41:43,610 --> 00:41:45,270 Just next to the newsstand. 617 00:41:45,640 --> 00:41:46,840 Sure. 618 00:41:49,450 --> 00:41:50,880 Thank you. 619 00:41:59,090 --> 00:42:00,190 It's here. 620 00:42:06,400 --> 00:42:08,500 Here... Be careful! 621 00:42:10,500 --> 00:42:11,970 Are you all right? 622 00:42:15,600 --> 00:42:17,040 The person you're meeting... 623 00:42:17,240 --> 00:42:18,810 He's right behind. 624 00:42:21,210 --> 00:42:22,880 I'll get off first. 625 00:42:25,480 --> 00:42:27,980 Drive safe. Thank you. 626 00:43:07,360 --> 00:43:08,590 Look over there. 627 00:43:11,990 --> 00:43:14,430 Her clothes from the top to bottom would probably cost... 628 00:43:14,430 --> 00:43:16,470 around 70,000 to 10,000 dollars. 629 00:43:17,170 --> 00:43:19,400 Those are all high-end designer goods. 630 00:43:19,970 --> 00:43:22,070 She's gorgeous. 631 00:43:24,940 --> 00:43:28,110 Han Seung Joo. Her father has passed away, 632 00:43:29,180 --> 00:43:30,280 and she's the first child. 633 00:43:31,050 --> 00:43:33,620 - She's here. - Tell her to come in. 634 00:43:33,680 --> 00:43:35,050 She lives in... 635 00:43:36,450 --> 00:43:37,520 Who are you talking about? 636 00:43:46,700 --> 00:43:47,700 Hi. 637 00:43:50,800 --> 00:43:52,570 She did? 638 00:43:52,870 --> 00:43:54,140 Really? 639 00:43:54,440 --> 00:43:55,570 Okay. 640 00:43:58,140 --> 00:43:59,880 Her name is Ms. Han Seung Joo. 641 00:43:59,880 --> 00:44:01,440 - Let's go with her. - What do you mean? 642 00:44:01,580 --> 00:44:04,180 Haven't you read the proposal? There are lots to be done. 643 00:44:05,010 --> 00:44:06,420 I want her to be my producer. 644 00:44:07,020 --> 00:44:08,220 Is that a yes? 645 00:44:08,780 --> 00:44:11,590 I was going to quit and leave Korea, 646 00:44:12,660 --> 00:44:14,020 but I've changed my mind. 647 00:44:14,560 --> 00:44:16,160 Great. 648 00:44:16,390 --> 00:44:17,930 Great. 649 00:44:18,790 --> 00:44:19,930 Okay. 650 00:44:22,130 --> 00:44:23,170 Yes. 651 00:44:24,170 --> 00:44:26,670 We'll go with Ms. Han. Okay. 652 00:44:31,140 --> 00:44:32,510 Gosh, it's driving me crazy. 653 00:44:33,380 --> 00:44:36,280 I said we should get it delivered. Why did you bring it? 654 00:44:36,280 --> 00:44:38,110 Everyone stared at us. Gosh. 655 00:44:38,110 --> 00:44:40,050 It's nothing. 656 00:44:40,050 --> 00:44:41,950 I didn't want others to suffer. 657 00:44:41,950 --> 00:44:43,150 Seung Joo. 658 00:44:49,990 --> 00:44:51,660 Who's he? 659 00:44:57,800 --> 00:45:00,470 Hello, I'm your brother-in-law. 660 00:45:06,280 --> 00:45:07,410 What did Mom say? 661 00:45:08,580 --> 00:45:10,410 I didn't tell her. 662 00:45:10,980 --> 00:45:12,820 I'm not going to hide this forever. 663 00:45:12,980 --> 00:45:14,580 I'll tell her when the time comes. 664 00:45:15,620 --> 00:45:17,420 - Seung Joo. - If you're going to ask me... 665 00:45:17,420 --> 00:45:19,690 about what he does or how he's family is like... 666 00:45:21,360 --> 00:45:23,460 I was upset at first. 667 00:45:23,490 --> 00:45:25,560 But it came to me that if you didn't get married like this, 668 00:45:25,660 --> 00:45:28,260 you might never get married at all. 669 00:45:28,930 --> 00:45:31,900 Mom wants a son-in-law that looks all right for others. 670 00:45:31,900 --> 00:45:35,140 She wants someone who is ready to support her financially. 671 00:45:35,200 --> 00:45:36,240 Hey. 672 00:45:36,810 --> 00:45:37,840 Why are you doing this? 673 00:45:37,840 --> 00:45:39,940 They say women wish to get married in hard times. 674 00:45:40,040 --> 00:45:41,710 If Mom had known, 675 00:45:42,450 --> 00:45:44,280 you'd have married... 676 00:45:44,750 --> 00:45:47,720 a good son-in-law for her, not someone you love. 677 00:45:48,350 --> 00:45:49,520 Seung Tae. 678 00:45:49,920 --> 00:45:51,790 - I... - He's... 679 00:45:52,360 --> 00:45:53,420 like that, right? 680 00:45:53,820 --> 00:45:55,890 He'll support you by your side, right? 681 00:45:56,830 --> 00:45:57,930 Yes. 682 00:45:58,730 --> 00:45:59,760 Yes. 683 00:46:01,130 --> 00:46:03,500 I've given this a lot of thought, 684 00:46:04,430 --> 00:46:07,700 but I think I've only seen you the way I want to see you. 685 00:46:08,540 --> 00:46:10,370 You've always been... 686 00:46:10,370 --> 00:46:13,040 someone strong whom I can lean on. 687 00:46:13,610 --> 00:46:16,850 You're so kind to sacrifice anything for me. 688 00:46:17,880 --> 00:46:19,080 I thought... 689 00:46:19,280 --> 00:46:21,680 it was natural for you to live for me and Mom. 690 00:46:26,120 --> 00:46:27,220 Let's go now. 691 00:46:27,660 --> 00:46:28,820 I need to get going. 692 00:46:30,730 --> 00:46:32,460 Don't mind Mom. 693 00:46:32,760 --> 00:46:34,300 I'll take care of her from now on. 694 00:46:35,330 --> 00:46:37,230 I can really do it this time. 695 00:46:38,300 --> 00:46:39,570 So... 696 00:46:40,140 --> 00:46:41,970 You should live for yourself from now on. 697 00:46:55,180 --> 00:46:57,320 - I'm home. - Hi, Seung Tae. 698 00:46:57,320 --> 00:46:59,360 Have a seat here. 699 00:46:59,690 --> 00:47:01,760 Sit here. 700 00:47:02,630 --> 00:47:04,490 Look at how your future brother-in-law looks. 701 00:47:04,890 --> 00:47:07,700 Although he's not very handsome, his business is strong... 702 00:47:07,700 --> 00:47:09,830 - and he'll inherit a fortune... - Mom. 703 00:47:10,100 --> 00:47:12,200 I think he's just suitable to be my son-in-law. 704 00:47:12,570 --> 00:47:14,540 Don't you think he's suitable for your brother-in-law? 705 00:47:14,540 --> 00:47:17,040 Up to now, you've been making her do as you please, Mom. 706 00:47:17,040 --> 00:47:19,110 You should let her get married to someone she likes. 707 00:47:19,210 --> 00:47:21,010 What are you talking about? 708 00:47:21,440 --> 00:47:22,750 Are you saying... 709 00:47:22,810 --> 00:47:25,650 Seung Joo couldn't live the way she wanted because of me? 710 00:47:25,650 --> 00:47:27,320 That's true to a certain extent. 711 00:47:27,650 --> 00:47:28,920 I'm also half responsible for it. 712 00:47:28,980 --> 00:47:30,450 Don't say that. 713 00:47:30,650 --> 00:47:33,490 Your sister managed to settle down because of us. 714 00:47:33,690 --> 00:47:36,990 You can endure the hardship when you have an objective. 715 00:47:37,060 --> 00:47:38,590 Working in the broadcasting station is so hard. 716 00:47:38,630 --> 00:47:40,160 Your sister had to support your tuition and living expenses, 717 00:47:40,160 --> 00:47:42,030 so she couldn't just quit the job in a fit of temper. 718 00:47:42,030 --> 00:47:43,800 - So she suffered patiently... - Gosh! 719 00:47:43,830 --> 00:47:45,940 - Gosh! - My goodness! 720 00:47:46,040 --> 00:47:48,200 Goodness, what are you doing? My goodness! 721 00:47:48,470 --> 00:47:50,040 Goodness! 722 00:47:50,210 --> 00:47:51,370 Goodness, what shall I do? 723 00:47:51,510 --> 00:47:53,780 Do you know how hard I tried to match her with this man? 724 00:47:53,780 --> 00:47:55,080 She already got married... 725 00:47:57,410 --> 00:48:00,120 - Goodness, what shall I do? - Mom. 726 00:48:00,220 --> 00:48:02,120 I'll make you live in luxury. 727 00:48:02,150 --> 00:48:04,320 Don't expect to live in comfort thanks to a son-in-law. 728 00:48:04,320 --> 00:48:06,920 Gosh, what can I do? You punk! 729 00:48:08,420 --> 00:48:11,690 Goodness, what a pity. What can I do? My goodness. 730 00:48:51,330 --> 00:48:52,940 Move it. 731 00:49:02,180 --> 00:49:05,950 You're walking so fast since it's your neighborhood! 732 00:49:06,980 --> 00:49:09,690 Gosh, my legs hurt! 733 00:49:27,740 --> 00:49:28,900 Get your hand off of me! 734 00:49:34,680 --> 00:49:37,480 Can we go slower? 735 00:49:39,250 --> 00:49:41,780 I'm so tired. Please. Wait a second. 736 00:50:05,140 --> 00:50:06,180 Still, 737 00:50:06,510 --> 00:50:09,150 the air is so fresh here. 738 00:50:09,950 --> 00:50:12,250 In Seoul, if I run just a little, 739 00:50:12,480 --> 00:50:14,950 I feel like I have dust in my mouth. 740 00:50:15,120 --> 00:50:16,320 Even at night, 741 00:50:16,950 --> 00:50:18,350 you can't see a single star there. 742 00:50:30,130 --> 00:50:32,370 (Han Seung Joo, Sinsa-ro, Eunpyeong-gu) 743 00:50:55,220 --> 00:50:56,260 Oh, wow. 744 00:51:06,670 --> 00:51:08,270 Eat slowly. Slowly. 745 00:51:13,040 --> 00:51:14,140 You should eat slowly. 746 00:51:48,340 --> 00:51:50,450 How about opening a teahouse in Seoul? 747 00:51:53,550 --> 00:51:56,450 Then again, if you run a business with that face, 748 00:51:56,690 --> 00:51:58,390 you will drive away the customers. 749 00:51:58,850 --> 00:52:00,260 Do you have family? 750 00:52:04,230 --> 00:52:06,630 I have a mom and a brother. 751 00:52:06,630 --> 00:52:08,430 Then why do you live alone? 752 00:52:08,600 --> 00:52:12,170 Sometimes, there's family that you'd better not live with. 753 00:52:15,810 --> 00:52:18,870 How long have you been picking medicinal herbs? 754 00:52:20,440 --> 00:52:22,140 Since when I was very young. 755 00:52:22,280 --> 00:52:23,910 Did you learn it from your grandfather? 756 00:52:23,910 --> 00:52:26,880 I still have a long way to go to do it as well as he did. 757 00:52:29,450 --> 00:52:30,520 By the way, 758 00:52:31,090 --> 00:52:33,360 how do you earn your living? 759 00:52:34,020 --> 00:52:36,190 - Make a guess. - No. 760 00:52:39,100 --> 00:52:41,160 You know those programs on television. 761 00:52:41,660 --> 00:52:42,900 I make them. 762 00:52:43,070 --> 00:52:46,140 You mean the producer. 763 00:52:48,040 --> 00:52:49,440 You know that much? 764 00:52:49,440 --> 00:52:52,940 Well, I watch television, so I know that much. 765 00:52:53,080 --> 00:52:55,110 When I first met you... 766 00:52:55,510 --> 00:52:58,680 You mean the day when you came to find someone in the mountain? 767 00:53:00,780 --> 00:53:03,020 I came because of a program. 768 00:53:04,890 --> 00:53:07,220 If I had not come that day, 769 00:53:08,690 --> 00:53:11,190 I might have been killed. 770 00:53:12,600 --> 00:53:14,030 In that room, 771 00:53:14,960 --> 00:53:16,770 instead of the woman who was killed. 772 00:53:18,300 --> 00:53:19,500 No. 773 00:53:20,770 --> 00:53:22,100 Maybe, 774 00:53:23,370 --> 00:53:26,740 she was killed instead of me. 775 00:53:28,110 --> 00:53:30,110 The person you were looking for that day... 776 00:53:31,980 --> 00:53:33,250 saved your life. 777 00:53:37,790 --> 00:53:40,120 Come to think of it, that's true. 778 00:53:42,090 --> 00:53:45,060 - I couldn't find him, though. - I don't know who he is, 779 00:53:47,200 --> 00:53:48,660 but I also owe him something. 780 00:53:49,230 --> 00:53:51,230 Thanks to him, I could meet you... 781 00:53:52,970 --> 00:53:54,640 and keep this house. 782 00:53:57,210 --> 00:53:58,370 Why is this place... 783 00:53:59,910 --> 00:54:01,640 so important to you? 784 00:54:07,680 --> 00:54:09,390 Because it's my everything. 785 00:54:46,090 --> 00:54:47,260 Hyuk. 786 00:54:47,360 --> 00:54:50,890 To make a good gayageum, you need good materials. 787 00:54:51,260 --> 00:54:53,260 All 2,000 steps of the production... 788 00:54:53,430 --> 00:54:55,870 must be done with great care. 789 00:54:57,830 --> 00:55:01,440 For the thickness of silk thread, the lower part should be thicker, 790 00:55:01,670 --> 00:55:05,640 and the upper part should be thinner. 791 00:55:20,690 --> 00:55:22,320 That's right. 792 00:55:25,360 --> 00:55:29,230 Are the holes aligned with each other? 793 00:55:29,230 --> 00:55:31,800 Yes, Grandfather. It's fascinating. 794 00:55:31,870 --> 00:55:32,970 All right. 795 00:55:35,040 --> 00:55:36,610 Good. 796 00:55:37,740 --> 00:55:39,980 Make a loop here. 797 00:55:40,380 --> 00:55:43,050 Yes, put it through here. 798 00:55:43,050 --> 00:55:45,580 And do it like this. That's right. 799 00:55:58,890 --> 00:56:01,300 - That's it. - Is this good? 800 00:56:53,980 --> 00:56:57,290 That's where the musical instrument maker's job ends. 801 00:56:58,250 --> 00:57:00,360 It can only be finished by the performance... 802 00:57:00,360 --> 00:57:01,960 of a good player. 803 00:57:02,390 --> 00:57:06,300 You must not hand it over to just anyone. 804 00:57:06,900 --> 00:57:08,300 Do you understand? 805 00:57:22,550 --> 00:57:25,250 (A Young Gayageum Prospect, Han Geu Roo) 806 00:57:46,440 --> 00:57:47,470 Gosh. 807 00:57:54,480 --> 00:57:56,650 Jak Doo told me to feed you... 808 00:57:56,650 --> 00:57:58,050 and to send you to the village. 809 00:57:58,250 --> 00:58:00,950 I've been waiting for ages, but you didn't wake up. 810 00:58:01,080 --> 00:58:03,790 I thought something had gone wrong. 811 00:58:05,220 --> 00:58:06,390 Right. 812 00:58:07,390 --> 00:58:09,830 It's strange, but whenever I come here, 813 00:58:09,830 --> 00:58:11,590 I sleep so well at night. 814 00:58:12,760 --> 00:58:13,830 But... 815 00:58:14,360 --> 00:58:17,070 did he go somewhere? 816 00:58:20,900 --> 00:58:24,410 I was going to turn you over to Mr. Cho. 817 00:58:24,570 --> 00:58:26,140 Do you still trust me? 818 00:58:26,440 --> 00:58:28,280 After Grandfather died... 819 00:58:29,580 --> 00:58:31,310 and everyone left me, 820 00:58:32,980 --> 00:58:34,650 you were the only one who stayed. 821 00:58:35,620 --> 00:58:37,250 Even at the market, 822 00:58:37,790 --> 00:58:39,790 you didn't turn me over. 823 00:58:40,490 --> 00:58:41,560 Do me a favor. 824 00:58:42,790 --> 00:58:43,990 Please give it to her. 825 00:59:08,550 --> 00:59:09,590 (Jeolla Province) 826 00:59:12,690 --> 00:59:15,290 (A Young Gayageum Prospect, Han Geu Roo) 827 00:59:18,790 --> 00:59:22,200 (Barbershop) 828 00:59:24,070 --> 00:59:25,200 How have you been? 829 00:59:25,400 --> 00:59:26,940 Hello, Jak Doo. 830 00:59:27,140 --> 00:59:30,640 It's been a while. 831 00:59:34,080 --> 00:59:36,150 It's hot enough now. 832 00:59:40,180 --> 00:59:41,520 What are you doing? 833 00:59:41,550 --> 00:59:43,850 Shave first. 834 00:59:44,850 --> 00:59:45,920 Yes. 835 00:59:56,730 --> 00:59:58,830 It's hot. 836 01:00:39,380 --> 01:00:41,680 He told me to wait at the supermarket at 10am. 837 01:00:42,480 --> 01:00:43,850 Where is he? 838 01:01:02,370 --> 01:01:03,830 Your... Your hair... 839 01:01:20,580 --> 01:01:22,520 Seung Joo, are you coming? 840 01:01:22,720 --> 01:01:24,590 Are you going to be here in 30 minutes? 841 01:01:24,590 --> 01:01:26,360 Yes, I'll take a taxi right away. 842 01:01:26,820 --> 01:01:29,060 I need to go right now because of work. 843 01:01:29,060 --> 01:01:30,130 Can you go home by yourself? 844 01:01:30,130 --> 01:01:31,190 What's the matter? 845 01:01:31,230 --> 01:01:33,960 I'm going to earn money. See you at home. 846 01:01:34,460 --> 01:01:35,600 I... 847 01:01:37,700 --> 01:01:38,800 Jang Eun Jo? 848 01:01:38,970 --> 01:01:41,400 She wanted to go into the meeting with you. 849 01:01:41,470 --> 01:01:42,610 Why me? 850 01:01:42,610 --> 01:01:45,670 I don't know. But she's nearly here, 851 01:01:45,670 --> 01:01:46,810 so you should come as fast as you can. 852 01:01:46,810 --> 01:01:48,080 All right. 853 01:01:49,780 --> 01:01:50,880 Taxi! 854 01:02:40,100 --> 01:02:41,300 Hyuk. 855 01:03:29,950 --> 01:03:31,610 (My Husband, Mr. Oh!) 856 01:03:31,610 --> 01:03:33,120 What's Seung Joo like? 857 01:03:33,120 --> 01:03:34,480 Did you do something wrong to her? 858 01:03:34,480 --> 01:03:35,790 Can you give me the slippers there? 859 01:03:35,790 --> 01:03:38,490 Do you realize that you're being very rude? 860 01:03:39,260 --> 01:03:41,220 That guy from the parking lot? 861 01:03:41,220 --> 01:03:42,930 Let's go. No one... 862 01:03:42,930 --> 01:03:45,190 who's been on my car has opened the door by herself. 863 01:03:45,190 --> 01:03:47,800 Mr. Cho is into you. 864 01:03:47,800 --> 01:03:50,130 - Do you want to have dinner? - Pardon? 865 01:03:50,370 --> 01:03:51,400 - Excuse me. - Gosh. 866 01:03:51,400 --> 01:03:52,640 Why did you hurt your hand? 867 01:03:52,640 --> 01:03:54,270 What kind of married couple has a fling? 868 01:03:54,270 --> 01:03:55,970 The marriage was like an escape for them. 869 01:03:55,970 --> 01:03:57,170 I bet they'll get divorced soon. 870 01:03:57,170 --> 01:03:58,640 Didn't you miss me? 58225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.