All language subtitles for My.Husband.Oh.Jak.Doo.E01.180303.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,030 --> 00:01:34,560 Hey, I'm up here. 2 00:01:35,760 --> 00:01:39,090 Please move a little closer to each other. 3 00:01:39,090 --> 00:01:41,320 Look at the camera. 4 00:01:41,320 --> 00:01:43,640 Move closer to each other, look at the camera, and smile. 5 00:01:43,790 --> 00:01:46,700 That's good. Can the groom look at the camera? 6 00:01:46,700 --> 00:01:49,170 Move your shoulders toward her. 7 00:01:49,170 --> 00:01:50,730 That's good. 8 00:01:51,310 --> 00:01:52,570 Can you sit down? 9 00:01:53,280 --> 00:01:55,870 Not on the floor but on the couch. 10 00:01:56,120 --> 00:01:57,250 Sit next to each other. 11 00:01:57,250 --> 00:01:59,790 Look at the camera and smile. 12 00:02:01,620 --> 00:02:03,310 (Episode 1) 13 00:02:03,310 --> 00:02:09,850 (Living alone is like living in a house with no fences.) 14 00:02:12,320 --> 00:02:14,430 (2 weeks ago) 15 00:02:16,090 --> 00:02:19,400 You know that it's very unusual for our broadcasting station... 16 00:02:19,400 --> 00:02:21,210 to employ a subcontract producer, don't you? 17 00:02:21,210 --> 00:02:23,710 Yes, I heard it was the first time. 18 00:02:23,710 --> 00:02:27,250 Your competence has already been verified by the ratings. 19 00:02:27,650 --> 00:02:30,750 But to be recognized by your colleagues is a different story. 20 00:02:30,970 --> 00:02:32,150 Can you do a good job? 21 00:02:32,880 --> 00:02:35,780 I never once said, "I can't do it"... 22 00:02:35,780 --> 00:02:37,590 during my broadcasting career. 23 00:02:38,060 --> 00:02:40,560 I will admit my lack of qualifications... 24 00:02:40,560 --> 00:02:42,860 and do my best with perseverance and determination. 25 00:02:43,150 --> 00:02:45,900 But I won't feel timid about that. 26 00:02:46,220 --> 00:02:48,300 Let's hear about your philosophy of directing. 27 00:02:48,300 --> 00:02:51,460 I only care about the people who appear on my show. 28 00:02:52,030 --> 00:02:55,160 Instead of increasing the ratings with provocative and showy content, 29 00:02:55,460 --> 00:02:58,680 I will show the meaning of someone's life and move people with that. 30 00:02:58,740 --> 00:03:01,970 That is the virtue that I have kept until now. 31 00:03:04,370 --> 00:03:07,340 I worked very hard to recruit you. 32 00:03:07,340 --> 00:03:08,680 Thank you, sir. 33 00:03:08,840 --> 00:03:10,280 I wish you had... 34 00:03:10,380 --> 00:03:12,880 a documentary directing experience in your filmography. 35 00:03:12,880 --> 00:03:14,090 That would've been perfect. 36 00:03:14,180 --> 00:03:15,930 Do a lot of people have an issue with that? 37 00:03:16,330 --> 00:03:18,650 Since it's an employment by selection, 38 00:03:18,690 --> 00:03:21,430 it's true that the existing producers are on alert for you. 39 00:03:21,430 --> 00:03:24,030 I'll do my best to not trouble you. 40 00:03:24,430 --> 00:03:26,210 Yes. 41 00:03:26,210 --> 00:03:28,160 It will be different from when you were a subcontract director. 42 00:03:28,310 --> 00:03:30,780 Reorganize yourself surely until you come to work. 43 00:03:30,930 --> 00:03:31,970 Okay. 44 00:03:32,310 --> 00:03:34,250 Is everything in order with the production company? 45 00:03:34,250 --> 00:03:35,940 Today's the last episode. 46 00:03:36,080 --> 00:03:38,020 The president will also make some suggestions. 47 00:03:38,020 --> 00:03:39,520 Do your best until the end. 48 00:03:39,550 --> 00:03:42,310 Don't worry. The editing is coming out nicely. 49 00:03:42,990 --> 00:03:44,810 (Bravo Your Life, Thoughts of Being Single) 50 00:03:44,810 --> 00:03:46,330 When I see my married colleagues, 51 00:03:46,830 --> 00:03:49,620 they can't quit because of their responsibility as a breadwinner... 52 00:03:49,620 --> 00:03:51,030 even if the work is bad. 53 00:03:51,030 --> 00:03:53,960 I won't get married because I don't want to be a father. 54 00:03:53,960 --> 00:03:56,340 Working is already hard. Do you want me to do the chores, 55 00:03:56,340 --> 00:03:59,300 raise children, and serve my husband's parents? 56 00:03:59,930 --> 00:04:00,930 I would die. 57 00:04:00,930 --> 00:04:02,310 I prefer working at the scene. 58 00:04:02,310 --> 00:04:04,810 My heart raced when I made a call sign after a long time. 59 00:04:05,000 --> 00:04:08,080 Should I continue doing this after filling in for Seung Joo? 60 00:04:08,500 --> 00:04:10,370 The call sign is coming up. 61 00:04:10,370 --> 00:04:12,410 Okay, next interview. 62 00:04:12,410 --> 00:04:15,050 Stand by, ready, 63 00:04:15,550 --> 00:04:16,620 and cue. 64 00:04:17,590 --> 00:04:19,880 Do I have to live alone if I'm single? 65 00:04:21,180 --> 00:04:24,600 I'm in a long-distance relationship. 66 00:04:24,890 --> 00:04:27,870 We're a weekend couple since we see each other... 67 00:04:27,890 --> 00:04:29,630 - on the weekends. - Turn up the music. 68 00:04:29,630 --> 00:04:31,330 - That's it. - Start the narration. 69 00:04:31,330 --> 00:04:33,670 - I'm satisfied. - Turn it on. 70 00:04:33,670 --> 00:04:35,760 Ready. 71 00:04:36,310 --> 00:04:37,370 We're in trouble. 72 00:04:37,370 --> 00:04:38,370 Why? 73 00:04:38,610 --> 00:04:41,140 That woman can't be aired. 74 00:04:41,140 --> 00:04:42,180 What? Why? 75 00:04:42,250 --> 00:04:44,750 If we air her, her father will sue us. 76 00:04:44,810 --> 00:04:47,750 We have to cover her face up. 77 00:04:47,750 --> 00:04:49,720 But she's so open about living with her boyfriend. 78 00:04:49,920 --> 00:04:51,810 Call Seung Joo quickly. 79 00:04:51,810 --> 00:04:53,620 - Okay. - He said that if we air this, 80 00:04:53,620 --> 00:04:56,020 we'll all be in trouble. 81 00:04:56,020 --> 00:04:58,660 If we cancel this episode, Seung Joo will kill us. 82 00:04:59,620 --> 00:05:00,970 Her phone is turned off. 83 00:05:01,870 --> 00:05:02,890 We're in trouble. 84 00:05:09,410 --> 00:05:12,270 Wait for me, I'm going to conquer this place. 85 00:05:17,510 --> 00:05:18,510 Seung Joo. 86 00:05:19,220 --> 00:05:21,350 - Hurry. - Why? 87 00:05:21,350 --> 00:05:22,810 Hurry. 88 00:05:22,810 --> 00:05:25,750 - Let me go. - Wait a minute. 89 00:05:25,750 --> 00:05:27,620 You scolded me last time when I didn't notify... 90 00:05:27,620 --> 00:05:29,600 the interviewee's family about the interview. 91 00:05:29,600 --> 00:05:31,600 - Do as I tell you. - Oh, my. 92 00:05:31,950 --> 00:05:33,800 You told me to... 93 00:05:33,800 --> 00:05:35,930 double check and triple check. 94 00:05:35,970 --> 00:05:37,390 What parent will be happy about their daughter saying... 95 00:05:37,390 --> 00:05:39,870 that she's living with her boyfriend on TV? 96 00:05:39,870 --> 00:05:42,000 It's the best to quietly conceal it in this case. 97 00:05:42,000 --> 00:05:43,630 Why did you do that? 98 00:05:43,630 --> 00:05:46,440 You should have told me not to do that then. 99 00:05:46,440 --> 00:05:48,910 This is going to be our last day on earth. 100 00:05:48,910 --> 00:05:51,550 We're going to die if we cancel this episode. 101 00:06:02,430 --> 00:06:04,390 I don't think we'll be able to persuade them. What should we do? 102 00:06:04,390 --> 00:06:06,100 - Record it. - What? 103 00:06:07,820 --> 00:06:10,040 We only have two hours left until the show. 104 00:06:14,260 --> 00:06:16,810 Do you think that I will allow this? 105 00:06:16,810 --> 00:06:19,500 - Let me go. - Please calm down. 106 00:06:21,850 --> 00:06:23,440 Producer Han? 107 00:06:24,480 --> 00:06:25,570 Who are you? 108 00:06:25,850 --> 00:06:28,810 I'm going to break everything... 109 00:06:28,810 --> 00:06:30,950 if you don't put away the cameras. 110 00:06:31,790 --> 00:06:32,880 - Oh, my. - No. 111 00:06:35,860 --> 00:06:36,890 Seung Joo. 112 00:06:37,390 --> 00:06:38,500 Are you okay? 113 00:06:42,230 --> 00:06:43,240 You're bleeding. 114 00:06:43,300 --> 00:06:45,240 Dad. 115 00:06:47,240 --> 00:06:48,330 Let me go. 116 00:06:49,810 --> 00:06:51,540 Look at that blood. 117 00:06:51,700 --> 00:06:55,250 Why aren't you recording evidence for him inflicting injury on me? 118 00:06:55,310 --> 00:06:57,870 Also, record some of the broken vases. 119 00:06:57,870 --> 00:06:59,490 Move around, and record everything. 120 00:06:59,490 --> 00:07:00,510 Okay. 121 00:07:04,680 --> 00:07:07,180 What are you doing? 122 00:07:08,680 --> 00:07:11,320 I'll pay for your medical expenses. 123 00:07:11,730 --> 00:07:14,100 You shouldn't air the episode. Isn't that enough? 124 00:07:14,100 --> 00:07:15,760 Do you think that age gives you the right... 125 00:07:15,760 --> 00:07:17,890 to be rude to people? 126 00:07:18,500 --> 00:07:20,240 Do not talk rudely to me. 127 00:07:21,200 --> 00:07:22,980 - What? - Okay. 128 00:07:24,000 --> 00:07:25,480 I won't broadcast it. 129 00:07:26,350 --> 00:07:27,350 But... 130 00:07:28,070 --> 00:07:29,550 you'll need to pay for my injuries. 131 00:07:30,440 --> 00:07:32,940 Did you know that the law on punishment of violent acts... 132 00:07:32,940 --> 00:07:35,080 indicates injuries from dangerous objects... 133 00:07:35,310 --> 00:07:38,420 as special violence? 134 00:07:38,880 --> 00:07:40,820 "Special violence"? 135 00:07:40,930 --> 00:07:45,320 And as we've been filming under your daughter's consent, 136 00:07:45,690 --> 00:07:48,560 you'll have to pay the penalty for the broadcasting accident. 137 00:07:50,240 --> 00:07:52,130 It'll cost you thousands of dollars. 138 00:07:52,970 --> 00:07:55,260 Thousands of dollars? 139 00:07:58,040 --> 00:08:01,410 It's not like I don't understand you. 140 00:08:01,940 --> 00:08:05,310 As someone of your generation, it's only right that you object. 141 00:08:05,620 --> 00:08:08,310 But the world has changed. 142 00:08:09,140 --> 00:08:10,510 I still can't agree to this. 143 00:08:10,880 --> 00:08:14,250 It's embarrassing. How can she do something like that? 144 00:08:15,120 --> 00:08:16,950 I didn't want to say this, 145 00:08:18,190 --> 00:08:19,190 but sir, 146 00:08:19,730 --> 00:08:22,120 I heard that you've cheated throughout your marriage. 147 00:08:22,260 --> 00:08:23,890 Weren't you embarrassed by that? 148 00:08:24,330 --> 00:08:26,610 That is... That... 149 00:08:26,670 --> 00:08:28,830 That was a long time ago. 150 00:08:28,970 --> 00:08:32,680 Don't you regret that you've been hurting your daughter all your life? 151 00:08:33,180 --> 00:08:35,810 About that, I... 152 00:08:40,820 --> 00:08:42,410 If this fails, 153 00:08:42,640 --> 00:08:44,190 I am as good as dead. 154 00:08:44,220 --> 00:08:46,880 Hey. Hey, what are you doing? 155 00:08:46,920 --> 00:08:49,500 For you, this is about your pride, 156 00:08:49,830 --> 00:08:51,750 but for me, it's about survival. 157 00:08:52,500 --> 00:08:55,070 If you just do as I say, I'll make sure... 158 00:08:55,070 --> 00:08:57,570 to make you seem like the best father ever. 159 00:08:57,570 --> 00:09:01,470 - Hey, don't... - You'll be saving my life. 160 00:09:01,740 --> 00:09:03,940 Please help me, sir. 161 00:09:04,210 --> 00:09:06,370 Hey, what are you doing? 162 00:09:06,450 --> 00:09:08,400 Sir. 163 00:09:08,580 --> 00:09:10,320 - I... - Seung Joo. 164 00:09:10,370 --> 00:09:12,370 - Stop it. - Trust me just once. 165 00:09:12,410 --> 00:09:13,690 - No, I... - Sir. 166 00:09:13,850 --> 00:09:15,280 - Stop it. - Sir. 167 00:09:18,510 --> 00:09:20,830 - You didn't need to kneel down. - Hey. 168 00:09:21,190 --> 00:09:24,000 My job was on the line. 169 00:09:24,120 --> 00:09:25,520 It's nothing. 170 00:09:25,750 --> 00:09:27,600 Let's go! 171 00:09:29,020 --> 00:09:30,440 Hey, where's the tape? 172 00:09:33,000 --> 00:09:34,610 What's going on? 173 00:09:36,770 --> 00:09:38,370 You're late. 174 00:09:38,370 --> 00:09:40,980 It's not done yet. We need to edit the last part. 175 00:09:41,110 --> 00:09:43,540 - Are you out of your mind? - "Bravo Your Life" will be... 176 00:09:43,540 --> 00:09:45,640 - broadcast soon. - 30 seconds before we go on air. 177 00:09:45,640 --> 00:09:46,780 Put it on. 178 00:09:47,620 --> 00:09:50,510 Chan Hee, start with the part where he makes a scene. 179 00:09:50,590 --> 00:09:52,510 What? You want to broadcast it? 180 00:09:52,550 --> 00:09:55,360 That's how you build tension! 181 00:10:02,790 --> 00:10:04,500 Let me go. Let go! 182 00:10:05,600 --> 00:10:08,000 - Come here! - Dad. Dad! 183 00:10:08,030 --> 00:10:09,710 - Dad, it hurts. - How dare you? 184 00:10:13,610 --> 00:10:15,300 Steak. 185 00:10:16,350 --> 00:10:19,140 I love steak. 186 00:10:19,140 --> 00:10:20,780 Living together on weekends? 187 00:10:21,220 --> 00:10:22,350 I think that'll be it. 188 00:10:22,880 --> 00:10:25,010 I like it. I like it. 189 00:10:25,220 --> 00:10:27,690 - Come here! - Dad. Dad! 190 00:10:27,690 --> 00:10:29,120 - Dad, it hurts. - How dare you? 191 00:10:29,500 --> 00:10:30,700 Let me go. 192 00:10:30,960 --> 00:10:32,920 Come here! 193 00:10:32,920 --> 00:10:35,120 It looks so real. 194 00:10:36,130 --> 00:10:37,290 Who's the producer? 195 00:10:38,200 --> 00:10:41,370 This is the spirit. It's great. 196 00:10:44,370 --> 00:10:48,480 Don't think 197 00:10:49,110 --> 00:10:51,350 About the things 198 00:10:51,350 --> 00:10:55,220 That happened in the past 199 00:10:58,780 --> 00:11:02,920 Don't miss her 200 00:11:04,250 --> 00:11:06,100 She will 201 00:11:06,370 --> 00:11:08,970 Go away 202 00:11:10,890 --> 00:11:13,440 At first, I disagreed. 203 00:11:13,870 --> 00:11:15,970 But now, the world has changed. 204 00:11:16,480 --> 00:11:19,270 I won't be a good father if I take away... 205 00:11:19,870 --> 00:11:21,500 my daughter's happiness. 206 00:11:21,950 --> 00:11:23,080 What is this? 207 00:11:38,390 --> 00:11:40,070 Gosh. 208 00:11:46,610 --> 00:11:48,630 It's rolling! 209 00:11:48,740 --> 00:11:52,400 This bomb cocktail with soju and beer... 210 00:11:52,400 --> 00:11:56,010 exists only in Korea. It's rolling! 211 00:11:56,080 --> 00:11:58,010 What's wrong with her? 212 00:11:58,220 --> 00:11:59,780 She goes crazy when the camera is rolling. 213 00:11:59,780 --> 00:12:02,320 That's why her nickname is Rolling Girl. 214 00:12:02,380 --> 00:12:04,460 - She's in a good mood. - 1, 2, 3. 215 00:12:07,830 --> 00:12:09,460 Okay. 216 00:12:09,460 --> 00:12:11,460 So now, 217 00:12:11,460 --> 00:12:13,890 half of this should be filled with beer suds. 218 00:12:14,020 --> 00:12:17,160 This is the spirit! 219 00:12:21,000 --> 00:12:22,440 You must be out of your mind. 220 00:12:23,530 --> 00:12:25,900 Let's drink to congratulate Seung Joo's success... 221 00:12:26,000 --> 00:12:28,040 in entering the broadcasting industry. 222 00:12:28,040 --> 00:12:29,580 - Cheers. - Cheers. 223 00:12:36,010 --> 00:12:39,920 I've made so many drinks for my clients, 224 00:12:39,920 --> 00:12:42,620 but this is the first time I made one myself. It's great. 225 00:12:42,620 --> 00:12:44,290 It tastes bitter for me. 226 00:12:44,290 --> 00:12:46,500 With you gone, who will do sales for our production company? 227 00:12:46,970 --> 00:12:49,470 If we call you when we're busy, will you make drinks for us? 228 00:12:49,470 --> 00:12:52,500 Once a senior, always a senior. 229 00:12:52,970 --> 00:12:55,440 - Of course. - I always liked you. 230 00:12:56,170 --> 00:12:59,080 So everyone else in the production hated her, right? 231 00:12:59,130 --> 00:13:01,000 How can we be the only people at her farewell party? 232 00:13:01,080 --> 00:13:03,010 - We didn't call them. - What? 233 00:13:03,320 --> 00:13:06,490 In society, if you share happiness, people get jealous, 234 00:13:06,490 --> 00:13:08,880 and if you share sadness, it becomes your weakness. 235 00:13:10,490 --> 00:13:13,990 Seung Joo, that's why people need people on your side. 236 00:13:14,460 --> 00:13:17,020 - Get married. - She's doing it again. Just drink. 237 00:13:17,120 --> 00:13:18,520 All right. 238 00:13:18,700 --> 00:13:21,470 - Bottoms up. - Cheers. 239 00:13:21,570 --> 00:13:23,260 - Cheers. - Cheers. 240 00:13:24,200 --> 00:13:25,200 Did the kids have dinner? 241 00:13:25,660 --> 00:13:28,440 If you had soup, put the rest in the refrigerator. 242 00:13:28,440 --> 00:13:31,270 You're not living your life the right way. 243 00:13:31,800 --> 00:13:34,670 If you don't want to get married, at least date someone. 244 00:13:34,670 --> 00:13:37,510 Does living by myself mean that I don't have the freedom to not date? 245 00:13:37,980 --> 00:13:39,250 Do you have a problem? 246 00:13:39,380 --> 00:13:41,250 Why won't you go on dates? 247 00:13:41,250 --> 00:13:43,690 I'm busy as it is trying to earn my living. 248 00:13:43,690 --> 00:13:46,880 And there are people who don't like dating. 249 00:13:46,880 --> 00:13:48,330 That's me. 250 00:13:48,360 --> 00:13:50,000 Then get married. 251 00:13:50,330 --> 00:13:52,920 My dream is to have regular meetings with your family. 252 00:13:53,920 --> 00:13:56,740 Do you still have that meaningless dream? 253 00:13:57,440 --> 00:14:01,210 Seung Joo, the world is too scary to live by yourself. 254 00:14:01,210 --> 00:14:03,710 I'm not scared by your empty threats towards people... 255 00:14:03,710 --> 00:14:04,800 who are single. 256 00:14:04,800 --> 00:14:08,140 Imagine dying alone. That's so sad. 257 00:14:08,140 --> 00:14:10,480 Everyone is alone when they die. 258 00:14:10,510 --> 00:14:11,850 I'm not sad. 259 00:14:11,850 --> 00:14:14,380 You don't know how good it is to have a husband. 260 00:14:14,380 --> 00:14:16,320 The only times I envy married women... 261 00:14:16,320 --> 00:14:18,650 are when I can't get tax deductions for my medical insurance... 262 00:14:18,650 --> 00:14:21,190 and when I can't order food because they don't deliver for one serving. 263 00:14:21,460 --> 00:14:22,790 Shut it! 264 00:14:24,730 --> 00:14:26,100 Yes, hello. 265 00:14:28,200 --> 00:14:30,240 Should I get married for these reasons? 266 00:14:30,240 --> 00:14:33,110 Then my husband will be fake, not real. 267 00:14:35,530 --> 00:14:36,610 Fake husband. 268 00:14:36,770 --> 00:14:38,440 That's a good idea. 269 00:14:38,710 --> 00:14:41,950 Let's be honest. You're busy working and you don't have time to date. 270 00:14:42,000 --> 00:14:43,770 You can have someone who works for you... 271 00:14:43,770 --> 00:14:46,380 while you provide them with food, clothes, and shelter. 272 00:14:46,620 --> 00:14:48,490 You must be drunk. 273 00:14:48,540 --> 00:14:49,620 Stop drinking. 274 00:14:50,620 --> 00:14:53,190 Seung Joo, it will be good to have someone... 275 00:14:53,190 --> 00:14:55,880 who will come for you no matter what when you are in danger. 276 00:14:56,500 --> 00:14:58,460 It'll be like your personal Superman. 277 00:14:58,460 --> 00:15:00,390 He'll save you from dangers and prejudices... 278 00:15:00,390 --> 00:15:02,370 that you encounter as a woman. 279 00:15:02,370 --> 00:15:05,600 If I can find someone like that, I'd like to buy him... 280 00:15:05,630 --> 00:15:08,400 - so that you'd stop preaching. - Money. 281 00:15:08,660 --> 00:15:10,030 That's it. 282 00:15:10,480 --> 00:15:12,480 Have you ever lent money to someone? 283 00:15:12,530 --> 00:15:15,610 Don't you have anyone who'd do anything because they owe you money? 284 00:15:15,870 --> 00:15:17,370 No! 285 00:15:17,370 --> 00:15:19,510 That brat didn't go to his lesson? 286 00:15:19,850 --> 00:15:23,150 I'm sorry. I'll take him straight away. 287 00:15:23,650 --> 00:15:25,720 How can this happen? 288 00:15:25,720 --> 00:15:28,230 I grabbed him from the internet cafe and took him to his lesson. 289 00:15:28,280 --> 00:15:30,860 But he ran away again. Gosh, that brat. 290 00:15:30,860 --> 00:15:32,730 Seung Joo, you should never get married. 291 00:15:32,730 --> 00:15:35,370 And Se Mi, stop with that nonsense. I'm leaving. Bye. 292 00:15:39,530 --> 00:15:40,940 I can't remember... 293 00:15:41,260 --> 00:15:43,610 her son's name. 294 00:15:45,440 --> 00:15:46,800 "That brat". 295 00:15:46,870 --> 00:15:48,170 - Hey. - No. 296 00:15:48,300 --> 00:15:51,450 You should have one more drink at my house. 297 00:15:51,510 --> 00:15:53,280 No, Yong Min is here too. 298 00:15:53,280 --> 00:15:57,090 Hey, my husband is not that stubborn. 299 00:15:58,410 --> 00:16:00,860 - Right, love? - Let's go. 300 00:16:02,490 --> 00:16:04,650 - Right? - Of course. 301 00:16:08,730 --> 00:16:11,870 - You should go with us. - No. 302 00:16:12,740 --> 00:16:14,300 Se Mi, I'll go now. 303 00:16:15,900 --> 00:16:18,400 Take care. Bye. 304 00:16:19,450 --> 00:16:20,750 Seung Joo. 305 00:16:20,900 --> 00:16:22,720 - Yes? - I... 306 00:16:23,450 --> 00:16:24,850 Se Mi... 307 00:16:25,370 --> 00:16:27,250 likes you so much, 308 00:16:28,040 --> 00:16:29,820 so I didn't want to say this, 309 00:16:30,860 --> 00:16:32,650 but no man on earth... 310 00:16:32,960 --> 00:16:34,960 would want his wife to play until late at night... 311 00:16:35,050 --> 00:16:36,420 with a woman who lives by herself. 312 00:16:38,150 --> 00:16:41,420 I had something to celebrate, 313 00:16:41,420 --> 00:16:43,840 - so we met up... - You could meet during the day. 314 00:16:43,840 --> 00:16:45,100 Why do you have to call her out... 315 00:16:45,760 --> 00:16:47,900 to places like this at night? 316 00:16:48,500 --> 00:16:51,340 She's an innocent woman who only stays at home. 317 00:16:51,440 --> 00:16:53,000 Don't encourage her. 318 00:16:54,610 --> 00:16:56,720 - I'm sorry. - And... 319 00:16:57,580 --> 00:16:59,040 don't say anything about this... 320 00:16:59,350 --> 00:17:01,910 - to Se Mi. - Of course not. 321 00:17:03,590 --> 00:17:04,590 Bye. 322 00:17:12,090 --> 00:17:13,430 Gosh. 323 00:17:13,820 --> 00:17:17,170 You can't even meet your friends when you get married. 324 00:17:18,470 --> 00:17:20,600 Why does Se Mi even like marriage? 325 00:17:24,800 --> 00:17:27,380 Hello, I'd like to use a chauffeur service. 326 00:17:28,100 --> 00:17:29,340 Yes, Sinsa-dong. 327 00:17:30,840 --> 00:17:32,780 I'd like a female chauffeur, please. 328 00:17:42,190 --> 00:17:43,520 Hello, chauffeur? Where are you? 329 00:17:43,550 --> 00:17:44,850 This is your mom. 330 00:17:45,520 --> 00:17:46,630 Why did you call? 331 00:17:47,320 --> 00:17:49,000 Aren't you going to send me my living expenses? 332 00:17:49,560 --> 00:17:50,830 I forgot. Sorry. 333 00:17:51,500 --> 00:17:53,670 I was so busy today that I forgot sending it. 334 00:17:53,760 --> 00:17:56,210 You're still young. Where's your mind? 335 00:17:56,240 --> 00:17:57,800 It's such a small amount of money. 336 00:17:57,940 --> 00:18:00,750 You should at least send it timely so that I can budget my money. 337 00:18:00,910 --> 00:18:02,210 I'll send it right away. 338 00:18:02,250 --> 00:18:04,720 Do not wander off at night. 339 00:18:05,010 --> 00:18:06,190 Go home now. 340 00:18:06,450 --> 00:18:07,580 Bye. 341 00:18:12,280 --> 00:18:15,160 She should take care of it herself. 342 00:18:15,350 --> 00:18:16,550 She wants to take credit. 343 00:18:17,430 --> 00:18:19,320 She makes me ask her all the time. 344 00:18:21,970 --> 00:18:25,170 I have a free coupon I got for using 10 services. 345 00:18:25,170 --> 00:18:28,140 You should have told me earlier if you were going to use a coupon. 346 00:18:29,410 --> 00:18:31,100 Am I supposed to do so? 347 00:18:32,600 --> 00:18:34,710 I didn't know that. I'm sorry. 348 00:18:43,720 --> 00:18:45,280 I have to carry this. 349 00:19:06,650 --> 00:19:09,100 - Excuse me! - Honey, we can talk to her later. 350 00:19:11,070 --> 00:19:13,690 Why? What's the matter? 351 00:19:14,220 --> 00:19:15,220 Well, it's nothing. 352 00:19:15,220 --> 00:19:16,850 How is that nothing? 353 00:19:16,850 --> 00:19:18,350 All right. 354 00:19:18,810 --> 00:19:19,960 Well... 355 00:19:20,130 --> 00:19:22,190 We'd appreciate if you could keep quite at night. 356 00:19:22,190 --> 00:19:25,590 My wife is sensitive. She couldn't sleep last night. 357 00:19:25,930 --> 00:19:27,790 It's not that I'm sensitive. 358 00:19:27,790 --> 00:19:30,030 I heard someone pounding the wall all night long. 359 00:19:30,240 --> 00:19:32,200 I don't know what you were doing, 360 00:19:32,200 --> 00:19:34,500 but the sound was so annoying, you know. 361 00:19:35,060 --> 00:19:36,740 I was not home yesterday. 362 00:19:36,910 --> 00:19:38,500 I was away for a week. 363 00:19:38,500 --> 00:19:39,770 Then what was that sound? 364 00:19:39,770 --> 00:19:41,500 I don't know. See you. 365 00:19:41,980 --> 00:19:43,650 Did a ghost make that sound or what? 366 00:19:43,650 --> 00:19:45,810 This shabby neighborhood is scaring me already. 367 00:19:45,810 --> 00:19:47,450 I feel awful. How can I live here? 368 00:19:47,920 --> 00:19:51,080 You have a reliable husband. What are you afraid of? 369 00:19:51,080 --> 00:19:52,690 I'm a single woman, and I'm doing fine. 370 00:19:57,590 --> 00:20:00,260 Anyway, I'll check it out. 371 00:20:04,700 --> 00:20:06,410 She's so annoying. Why do you keep smiling at her? 372 00:20:06,410 --> 00:20:08,030 She's the landlady. 373 00:20:08,030 --> 00:20:10,440 Stop it. She's a single woman. 374 00:20:10,440 --> 00:20:12,270 You'll be in a big trouble if you let her get the wrong idea. 375 00:20:25,160 --> 00:20:27,580 You're the one who's mistaken. 376 00:20:27,580 --> 00:20:29,400 She thinks her husband is... 377 00:20:29,520 --> 00:20:31,630 as handsome as Song Joong Ki or Park Bo Gum. 378 00:20:31,630 --> 00:20:33,400 No one would even turn her eyes on him. 379 00:20:33,400 --> 00:20:35,260 Nobody would take him from her. 380 00:20:35,590 --> 00:20:37,000 I'm speechless. 381 00:20:53,150 --> 00:20:57,390 What? Where? What sound is she talking about? 382 00:20:58,810 --> 00:21:00,630 Maybe I should evict them. 383 00:21:08,900 --> 00:21:11,330 We ranked first for the real-time ratings. 384 00:21:12,060 --> 00:21:13,240 Come on. 385 00:21:13,800 --> 00:21:16,770 It's natural. He doesn't have to report to me. 386 00:21:18,800 --> 00:21:20,210 Han Seung Joo... 387 00:21:20,710 --> 00:21:22,980 will walk a flowery path from now on! 388 00:22:07,990 --> 00:22:09,020 Die. 389 00:22:38,750 --> 00:22:39,820 He's my brother. 390 00:22:41,660 --> 00:22:43,520 He looks a little old, 391 00:22:43,520 --> 00:22:45,000 but he's not even 50 years old yet. 392 00:22:49,020 --> 00:22:50,090 So? 393 00:22:51,470 --> 00:22:54,000 You're such a nice person. 394 00:22:54,000 --> 00:22:56,500 I'd like to arrange a match. 395 00:22:56,980 --> 00:22:59,240 It's a dangerous world out there. 396 00:22:59,240 --> 00:23:02,070 There are robbers who are after women who live alone... 397 00:23:02,070 --> 00:23:04,070 and people who die alone. 398 00:23:04,070 --> 00:23:05,770 When all is said and done, 399 00:23:05,770 --> 00:23:08,220 it feels reliable to have a man at home. 400 00:23:09,580 --> 00:23:12,350 You'd better not be too picky and get married... 401 00:23:12,350 --> 00:23:14,130 when you're still young. 402 00:23:14,250 --> 00:23:16,130 If a woman is old and lives alone, 403 00:23:16,130 --> 00:23:18,350 that looks so miserable. 404 00:23:19,790 --> 00:23:20,900 Hi, Seung Joo. 405 00:23:21,520 --> 00:23:23,700 You wanted to see me. Why did you come so late? 406 00:23:24,140 --> 00:23:25,500 Gosh, really. 407 00:23:30,300 --> 00:23:31,530 Gosh, really. 408 00:23:32,210 --> 00:23:34,600 Who thinks what's miserable? 409 00:23:34,910 --> 00:23:37,980 If a woman is old and lives alone, is she a criminal or a scum? 410 00:23:38,270 --> 00:23:40,220 She can live all right by herself. 411 00:23:40,220 --> 00:23:41,950 Why can't people leave me alone? 412 00:23:42,450 --> 00:23:44,960 First, it was my close and far relatives. 413 00:23:44,960 --> 00:23:46,320 And now, it's a waitress at a diner. 414 00:23:46,660 --> 00:23:48,660 They're so nosy. 415 00:23:48,660 --> 00:23:51,430 It's a violence to those who live alone. 416 00:23:51,430 --> 00:23:52,460 I didn't do that to you. 417 00:23:52,700 --> 00:23:55,630 I wouldn't have been insulted if only you came earlier! 418 00:23:55,630 --> 00:23:58,260 I was just leaving, but then Mr. Hong called me. 419 00:23:58,260 --> 00:24:01,140 He always asks me to do something that he feels uncomfortable to do. 420 00:24:01,410 --> 00:24:02,440 Seung Joo. 421 00:24:02,440 --> 00:24:04,480 He wants you to do one more program. 422 00:24:04,480 --> 00:24:05,480 What? 423 00:24:05,770 --> 00:24:07,100 Didn't you tell him I'm taking a rest? 424 00:24:07,210 --> 00:24:08,410 I did. 425 00:24:08,410 --> 00:24:11,720 He says there's no problem as your new job starts after three weeks. 426 00:24:12,220 --> 00:24:14,780 - I'm going on a trip. - You are? 427 00:24:14,780 --> 00:24:18,310 I used to have no income if I took a rest before, 428 00:24:18,310 --> 00:24:20,080 but I'm not a freelancer anymore. 429 00:24:20,780 --> 00:24:23,400 I was afraid that they would stop giving me work to do. 430 00:24:23,400 --> 00:24:25,750 Other people didn't work during holidays, 431 00:24:25,750 --> 00:24:27,060 but I didn't mind working then. 432 00:24:27,060 --> 00:24:29,530 I'm not that person anymore. 433 00:24:29,640 --> 00:24:31,860 Now, I can go on trips... 434 00:24:31,860 --> 00:24:33,740 You want to live like a human... 435 00:24:33,740 --> 00:24:36,910 like others do. You say that all the time. 436 00:24:36,910 --> 00:24:38,440 I mean it this time. 437 00:24:38,940 --> 00:24:41,210 Ask Chan Hee to do it. He's capable now. 438 00:24:41,210 --> 00:24:43,450 He can't do it. It's a two-part authentic documentary. 439 00:24:45,570 --> 00:24:46,580 A documentary? 440 00:24:46,580 --> 00:24:49,550 You didn't get the chance when you wanted it desperately. 441 00:24:49,550 --> 00:24:50,960 Why is this happening now? 442 00:24:51,660 --> 00:24:54,690 UBS decided to broadcast it already. 443 00:24:55,690 --> 00:24:57,930 The one they were preparing to celebrate their foundation? 444 00:24:58,020 --> 00:24:59,090 I guess you've heard about it. 445 00:24:59,520 --> 00:25:00,630 Gyeong Sook. 446 00:25:01,430 --> 00:25:03,000 What's it about? 447 00:25:03,000 --> 00:25:04,940 Well, it's not bad. 448 00:25:04,940 --> 00:25:07,910 Oh Geum Bok, the intangible cultural property in Korea. 449 00:25:07,910 --> 00:25:09,570 The legendary master of gayageum? 450 00:25:09,880 --> 00:25:12,750 His grandson is Oh Hyuk. 451 00:25:13,340 --> 00:25:15,100 After Oh Geum Bok passed away, 452 00:25:15,100 --> 00:25:17,150 Oh Hyuk also disappeared completely. 453 00:25:17,250 --> 00:25:20,010 No one knows why, and it's been 15 years. 454 00:25:20,610 --> 00:25:21,650 However, 455 00:25:22,110 --> 00:25:24,390 starting a few years ago, someone started making... 456 00:25:24,420 --> 00:25:26,930 gayageums with Oh Geum Bok's techniques. 457 00:25:27,460 --> 00:25:29,700 It's given to just one person a year... 458 00:25:29,730 --> 00:25:30,930 anonymously. 459 00:25:31,130 --> 00:25:34,090 Oh Hyuk must have been making gayageums somewhere. 460 00:25:34,820 --> 00:25:37,970 To follow the tradition his grandfather kept, 461 00:25:38,000 --> 00:25:41,000 he confined himself in the woods. 462 00:25:41,030 --> 00:25:42,940 Isn't it awesome? 463 00:25:44,500 --> 00:25:45,530 Have you seen him? 464 00:25:45,530 --> 00:25:47,750 How can I see a master who left the secular society? 465 00:25:47,980 --> 00:25:50,150 It's a high-level information Mr. Hong obtained. 466 00:25:50,310 --> 00:25:52,310 Check out if there's someone who can handle it. 467 00:25:52,650 --> 00:25:54,220 (Jinan, Gura Village, Oh Hyuk) 468 00:25:54,220 --> 00:25:55,280 What's this? 469 00:25:56,050 --> 00:25:57,080 Is this all? 470 00:25:57,190 --> 00:25:58,850 He's a master who left the secular society. 471 00:25:58,850 --> 00:26:00,750 It's impossible that he has a phone number. 472 00:26:00,850 --> 00:26:02,850 It's a very tough one. 473 00:26:02,930 --> 00:26:05,960 A common producer can't do this. Some weirdo like you or... 474 00:26:07,200 --> 00:26:08,260 I'll do this. 475 00:26:08,860 --> 00:26:09,900 You said you're going on a trip. 476 00:26:09,900 --> 00:26:12,260 You should take the opportunity when it comes along. 477 00:26:12,260 --> 00:26:14,000 I'm sure the producers at the broadcasting station... 478 00:26:14,000 --> 00:26:17,440 are waiting to see how good Han Seung Joo is. 479 00:26:17,440 --> 00:26:19,880 It totally makes a difference if there's a documentary... 480 00:26:19,880 --> 00:26:21,480 in your filmography. 481 00:26:22,070 --> 00:26:23,480 If you give this to someone else, 482 00:26:24,180 --> 00:26:25,220 you're going to pay for that. 483 00:26:25,810 --> 00:26:28,250 Why do you live like this? 484 00:26:28,310 --> 00:26:29,390 Me? 485 00:26:29,510 --> 00:26:32,050 I'm going to work and make money while other people aren't. 486 00:26:32,050 --> 00:26:33,930 I'll go to a nice sanatorium later. 487 00:26:33,930 --> 00:26:36,500 You'd better get married if you're so worried about your later years. 488 00:26:36,500 --> 00:26:38,520 I got married to my work. 489 00:26:38,730 --> 00:26:41,670 To me, money is my husband and child. Didn't you know that? 490 00:26:43,060 --> 00:26:44,940 You're so hardcore. 491 00:26:48,910 --> 00:26:51,500 I thought she would insist to take a rest, but she says she'll do it. 492 00:26:51,570 --> 00:26:53,100 That's the Han Seung Joo I know. 493 00:26:53,680 --> 00:26:55,910 Okay. You did a good job. 494 00:27:06,960 --> 00:27:07,990 Bravo! 495 00:27:08,350 --> 00:27:09,460 Bravo! 496 00:27:14,560 --> 00:27:16,790 However, you chose music that's too ordinary. 497 00:27:17,470 --> 00:27:19,170 Why don't we go with hiphop for the finale? 498 00:27:21,260 --> 00:27:23,380 - Hiphop? - Exactly. 499 00:27:28,250 --> 00:27:30,480 It doesn't even suit our team's color. 500 00:27:30,570 --> 00:27:33,280 Where is the hottest place among young people recently? 501 00:27:33,720 --> 00:27:35,890 It's right here. 502 00:27:36,160 --> 00:27:38,850 Then you have to be different. 503 00:27:39,160 --> 00:27:41,690 It has to be something like a mix of hiphop and gayageum. 504 00:27:42,350 --> 00:27:45,790 Make it American and Korean as possible. 505 00:27:47,230 --> 00:27:48,230 Hold on. 506 00:27:49,170 --> 00:27:50,560 Make that the head copy of our magazine next month. 507 00:27:51,170 --> 00:27:52,200 - Write it down. - Yes, sir. 508 00:27:53,330 --> 00:27:57,180 If you think you can't make it, then get out of here. 509 00:27:58,140 --> 00:28:01,540 Other shows are also doing aestheticism. 510 00:28:01,650 --> 00:28:03,220 We don't want to stay as down-market... 511 00:28:03,310 --> 00:28:04,310 Mr. Kim. 512 00:28:04,680 --> 00:28:06,280 Get rid of them. 513 00:28:07,280 --> 00:28:08,610 Fire them. 514 00:28:15,320 --> 00:28:16,750 What did she say earlier? 515 00:28:17,290 --> 00:28:20,400 Erotic? No, aesthetic? 516 00:28:20,760 --> 00:28:22,520 - Find out what that means. - Mr. Cho. 517 00:28:25,090 --> 00:28:26,830 You know well about this gayageum, right? 518 00:28:28,260 --> 00:28:29,980 Your parents must have spent a lot on this. 519 00:28:29,980 --> 00:28:32,100 - It's our best art piece. - This! 520 00:28:32,440 --> 00:28:34,750 This is not an art piece. It is a thing. 521 00:28:34,840 --> 00:28:37,480 It's a thing from a factory. Not an art from a craft shop. 522 00:28:37,540 --> 00:28:39,650 You're not an artist. You're just a businessman. 523 00:28:43,050 --> 00:28:46,490 Because you're influential in this field, nobody says anything to you. 524 00:28:46,550 --> 00:28:49,750 But everyone talks badly of you. Everyone looks down on you! 525 00:28:49,850 --> 00:28:52,590 You don't know anything. Stop showing off. 526 00:28:53,320 --> 00:28:54,590 What a scumbag! 527 00:28:55,500 --> 00:28:56,560 Get out of my way. 528 00:28:59,640 --> 00:29:01,740 Kids these days are scary. 529 00:29:02,360 --> 00:29:03,500 I'm scared. 530 00:29:04,180 --> 00:29:07,100 When things don't go their way, they blame others and the society. 531 00:29:07,210 --> 00:29:09,070 Anyone. Anybody. 532 00:29:09,480 --> 00:29:11,420 Hold on. Wait. 533 00:29:13,150 --> 00:29:14,150 Sorry. 534 00:29:17,160 --> 00:29:19,520 Delete this video. 535 00:29:20,350 --> 00:29:23,250 Please only shoot things... 536 00:29:23,590 --> 00:29:25,730 that are beautiful. 537 00:29:29,700 --> 00:29:32,860 She's a newbie in this field, and she talks about me that way. 538 00:29:33,000 --> 00:29:35,060 This means everyone in the field knows about it too. 539 00:29:35,330 --> 00:29:38,710 Mr. Hong, you know producers who handle Korean classic, right? 540 00:29:39,380 --> 00:29:40,410 Is there any news? 541 00:29:40,480 --> 00:29:42,650 Please share if there's any. 542 00:29:42,680 --> 00:29:43,880 Even so, 543 00:29:44,220 --> 00:29:45,480 the fact that... 544 00:29:45,480 --> 00:29:48,420 you're the biggest authority in the field doesn't change. 545 00:29:48,580 --> 00:29:49,610 Right? 546 00:29:52,420 --> 00:29:53,490 You heard about something, right? 547 00:29:54,490 --> 00:29:56,430 That's why you're comforting me. Am I right? 548 00:29:56,430 --> 00:29:58,400 She's just a kid. 549 00:29:58,550 --> 00:29:59,700 Why do you care so much? 550 00:29:59,700 --> 00:30:01,860 Because what she said is true. 551 00:30:01,930 --> 00:30:05,330 Masters don't create art anymore. 552 00:30:05,640 --> 00:30:07,640 It's the same in France and Italy too. 553 00:30:07,760 --> 00:30:10,830 Their goods are all produced in the factories too. 554 00:30:11,410 --> 00:30:12,440 You know too. 555 00:30:13,180 --> 00:30:14,180 My father... 556 00:30:15,270 --> 00:30:17,950 didn't care if he was called a buisnessman. 557 00:30:18,420 --> 00:30:20,750 But I'm different. I can't stand it. 558 00:30:21,310 --> 00:30:23,890 My pride won't allow that. 559 00:30:25,420 --> 00:30:26,580 I need fame as well. 560 00:30:27,730 --> 00:30:30,960 I was wondering why you were so obsessed with it. I get it now. 561 00:30:33,090 --> 00:30:34,260 You want to make her do... 562 00:30:34,860 --> 00:30:36,590 some real Korean classic. Right? 563 00:30:36,670 --> 00:30:38,090 Exactly. 564 00:30:38,330 --> 00:30:41,330 But she is hiding from it because she hates it. 565 00:30:42,680 --> 00:30:43,710 You think you can make it up to your will? 566 00:30:43,770 --> 00:30:46,340 Just bring the documentary out to the world. 567 00:30:46,450 --> 00:30:49,150 I'll take care of the next steps. 568 00:30:52,780 --> 00:30:55,610 What did that producer say? Is she going to do it? 569 00:31:08,500 --> 00:31:10,590 Why isn't he moving? I moved aside for him. 570 00:31:16,530 --> 00:31:17,680 Go. 571 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 Go first. 572 00:31:28,580 --> 00:31:29,690 Is he mad? 573 00:31:31,220 --> 00:31:32,220 Gosh. 574 00:31:44,700 --> 00:31:46,970 Goodness. What is it? 575 00:31:50,640 --> 00:31:53,950 - Someone did this intentionally. - What? 576 00:31:55,210 --> 00:31:56,250 What... 577 00:31:57,450 --> 00:32:00,080 Someone put this nail to make a hole here. 578 00:32:00,080 --> 00:32:02,150 There are many cases like this because of parking issues. 579 00:32:03,110 --> 00:32:05,890 Anyway, you dodged a bullet because of the tire. 580 00:32:05,890 --> 00:32:07,130 You could have been in a big accident. 581 00:32:07,160 --> 00:32:08,990 Right. 582 00:32:11,660 --> 00:32:12,660 What is it? 583 00:32:14,760 --> 00:32:17,470 I think you have to call the service. The spare won't work. 584 00:32:27,950 --> 00:32:30,250 (Jinan, Gura Village, Oh Hyuk) 585 00:32:56,880 --> 00:32:57,880 Good bye, then. 586 00:33:24,260 --> 00:33:26,500 You're so pretty. 587 00:33:26,560 --> 00:33:29,740 There is this thing. That thing. 588 00:33:30,210 --> 00:33:32,140 - Jak Doo. - Jak Doo. 589 00:33:35,380 --> 00:33:39,070 Look at him. I'm not sure if he can even talk. 590 00:33:39,070 --> 00:33:41,890 Is his name really Jak Doo? 591 00:33:41,920 --> 00:33:44,550 He's a good straw cutter. So his name is Jak Doo. 592 00:33:44,690 --> 00:33:47,490 Names don't mean anything. Whatever you call him is his name. 593 00:33:47,550 --> 00:33:49,080 You're right. 594 00:33:49,820 --> 00:33:51,020 (Milk Vetch Root, from Korea) 595 00:33:51,590 --> 00:33:53,290 Isn't this from China? 596 00:33:54,060 --> 00:33:56,590 - No, it's not. - I saw it from the news. 597 00:33:56,640 --> 00:33:59,600 They say there are many things from China in village markets. 598 00:34:02,910 --> 00:34:05,380 Grandma. 599 00:34:06,980 --> 00:34:09,270 Who is getting on Jak Doo's nerves now? 600 00:34:09,270 --> 00:34:12,040 - Come on. Wrap this. - Wrap this up. 601 00:34:12,610 --> 00:34:15,880 Everyone. Attention. 602 00:34:15,880 --> 00:34:17,510 Everyone, come over here. 603 00:34:17,550 --> 00:34:21,460 There's something fun here. Come on and join now. 604 00:34:21,460 --> 00:34:22,760 Come on. 605 00:34:24,150 --> 00:34:26,300 What will you do if this is from Korea? 606 00:34:26,420 --> 00:34:29,260 You don't have to sell it to me. Why would you do this? 607 00:34:31,960 --> 00:34:32,960 - Gosh. - Goodness. 608 00:34:34,730 --> 00:34:37,230 - What is he doing? - Don't you have a machine for that? 609 00:34:37,340 --> 00:34:38,900 He has such a strong grip. 610 00:34:38,900 --> 00:34:42,150 - Oh, my goodness. - How can he do that? 611 00:34:42,400 --> 00:34:44,710 The herbs from China are so rough that... 612 00:34:44,710 --> 00:34:46,650 they won't have juice like this. 613 00:34:46,780 --> 00:34:48,710 I don't know if you can identify Korean herbs, 614 00:34:48,710 --> 00:34:50,760 but taste it. Try it. 615 00:34:50,860 --> 00:34:52,650 My goodness. 616 00:34:53,380 --> 00:34:55,130 He finished it. 617 00:34:58,630 --> 00:35:01,690 What are you waiting for? Apologize. 618 00:35:02,300 --> 00:35:04,090 It was my mistake. 619 00:35:04,090 --> 00:35:06,860 He made it look like everyone here sells things... 620 00:35:07,010 --> 00:35:10,800 from China including me. 621 00:35:10,880 --> 00:35:14,170 You have to apologize to everyone. 622 00:35:14,550 --> 00:35:16,570 - Don't you think so? - Yes. 623 00:35:16,710 --> 00:35:18,480 Is that man... 624 00:35:18,710 --> 00:35:20,090 an ex-convict? 625 00:35:20,090 --> 00:35:22,980 How can you say something like that to such a cute boy? 626 00:35:23,090 --> 00:35:26,150 He looks scary, but he's very soft at his heart. 627 00:35:26,590 --> 00:35:30,550 By the way, what does that young lady do for a living? 628 00:35:31,320 --> 00:35:32,690 Me? 629 00:35:32,900 --> 00:35:36,400 Nobody other than realtors come to Gura Village. 630 00:35:36,730 --> 00:35:38,360 I'm not. 631 00:35:38,760 --> 00:35:41,630 It's not easy to find. Listen to me carefully. 632 00:35:42,710 --> 00:35:45,710 Take the bus there, and get off at Gucheon-dong. 633 00:35:46,150 --> 00:35:48,010 There will be this mart called "You Can't Just Pass"... 634 00:35:48,010 --> 00:35:50,710 at the three-way intersection. 635 00:35:54,010 --> 00:35:57,380 Take the bus there and get off at Jacho-ri. 636 00:35:59,210 --> 00:36:01,860 Then if you walk until the end of the road, 637 00:36:01,860 --> 00:36:04,960 you'll see Ttasoonbaegi. It's a curve. 638 00:36:06,260 --> 00:36:09,130 There's no bus that can take you to the village. 639 00:36:09,630 --> 00:36:11,090 You have to go to the other way. 640 00:36:12,170 --> 00:36:16,380 Where is the other way? 641 00:36:18,300 --> 00:36:20,170 My goodness! 642 00:36:26,320 --> 00:36:28,690 Did you buy chicks with the money you sold the herbs? 643 00:36:28,710 --> 00:36:31,320 Yes, I want to have eggs. 644 00:36:31,360 --> 00:36:33,780 I'll eat them for my stamina later. 645 00:36:34,690 --> 00:36:38,000 Where would you use your stamina on? 646 00:36:38,090 --> 00:36:40,670 Who knows? 647 00:36:41,030 --> 00:36:43,260 I think Jak Doo... 648 00:36:43,300 --> 00:36:45,690 has never held a girl's hand before. 649 00:36:45,690 --> 00:36:48,460 No, he has. 650 00:36:48,460 --> 00:36:51,780 - No, he has never. - He has. 651 00:36:51,840 --> 00:36:54,400 Jak Doo, you're over 30. 652 00:36:54,400 --> 00:36:55,800 You've held a girl's hand before, right? 653 00:36:58,070 --> 00:37:00,380 I mean... 654 00:37:01,610 --> 00:37:03,260 I don't remember. 655 00:37:03,650 --> 00:37:05,050 - I told you. - You're mad. 656 00:37:05,360 --> 00:37:07,050 You really haven't? 657 00:37:07,050 --> 00:37:08,780 I told you. 658 00:37:08,780 --> 00:37:10,320 He's not even a man. 659 00:37:10,320 --> 00:37:12,130 He just looks old, but he's still a child. 660 00:37:12,130 --> 00:37:13,500 He's worse than a child. 661 00:37:13,500 --> 00:37:16,800 Even kids in middle school are more of a man than he is. 662 00:37:16,800 --> 00:37:18,940 - I know. - Gosh, be quiet now. 663 00:37:21,130 --> 00:37:24,400 Sometimes, the bus comes once or twice a day. 664 00:37:24,480 --> 00:37:26,940 You will be in trouble if you wait for it. 665 00:37:27,110 --> 00:37:29,050 Just walk along the road, 666 00:37:29,250 --> 00:37:32,340 and if you get lucky, you will get a ride. 667 00:37:32,420 --> 00:37:33,750 If not, that's too bad. 668 00:37:34,710 --> 00:37:35,780 Wait! 669 00:37:40,360 --> 00:37:41,650 Gosh. 670 00:38:01,010 --> 00:38:03,510 It looks like some lady is going into our town. 671 00:38:03,780 --> 00:38:05,110 - A lady? - A lady? 672 00:38:06,980 --> 00:38:08,380 Wait! 673 00:38:12,980 --> 00:38:14,050 Thank you. 674 00:38:27,440 --> 00:38:28,760 Hold it. 675 00:38:28,760 --> 00:38:31,880 You should stand next to this young man. 676 00:38:32,380 --> 00:38:35,250 Come on. 677 00:38:35,250 --> 00:38:37,780 Otherwise, you might fall. 678 00:38:39,480 --> 00:38:40,780 Stay close to him. 679 00:38:41,250 --> 00:38:42,320 Come on. 680 00:39:01,400 --> 00:39:03,130 Why did you come to our town? 681 00:39:03,730 --> 00:39:05,340 I'm just traveling. 682 00:39:05,510 --> 00:39:08,110 My gosh, driver. I can't hear her. 683 00:39:08,110 --> 00:39:10,340 Will you turn off that darn music? 684 00:39:10,340 --> 00:39:11,340 Hey. 685 00:39:14,780 --> 00:39:16,820 How old are you? 686 00:39:16,820 --> 00:39:20,380 Goodness. You shouldn't ask such a question to a lady. 687 00:39:20,380 --> 00:39:23,400 I am just curious if she's my granddaughter's age. 688 00:39:23,400 --> 00:39:25,090 I am an old lady, so I am excused. 689 00:39:25,090 --> 00:39:27,760 She doesn't look too unkind. 690 00:39:31,400 --> 00:39:34,460 I am 35. 691 00:39:35,400 --> 00:39:37,070 You're so old. 692 00:39:37,230 --> 00:39:40,150 I guess you're already married then. 693 00:39:40,150 --> 00:39:42,050 My gosh. 694 00:39:42,050 --> 00:39:43,840 It's rude to ask such a question to a lady. 695 00:39:43,840 --> 00:39:46,090 I am an old lady, so I am excused. 696 00:39:46,090 --> 00:39:48,610 She doesn't look too unkind. 697 00:39:48,610 --> 00:39:49,650 Right. 698 00:39:51,380 --> 00:39:52,650 I am not married. 699 00:39:52,690 --> 00:39:54,820 My gosh. 700 00:39:54,820 --> 00:39:57,000 How lucky we are! 701 00:39:57,030 --> 00:40:00,260 It's really hard to find a single 35-year-old woman. 702 00:40:00,260 --> 00:40:03,130 Do you have... 703 00:40:03,360 --> 00:40:05,130 that? 704 00:40:06,000 --> 00:40:08,630 - What? - That. 705 00:40:08,630 --> 00:40:10,710 - This. - This. 706 00:40:22,480 --> 00:40:24,090 My goodness. 707 00:40:24,710 --> 00:40:27,260 The chicks. 708 00:40:27,380 --> 00:40:29,650 The chicks. 709 00:40:29,690 --> 00:40:31,800 My goodness. 710 00:40:31,800 --> 00:40:33,690 Watch out. 711 00:40:33,820 --> 00:40:35,190 Watch out. 712 00:40:38,760 --> 00:40:40,210 Look. 713 00:40:48,070 --> 00:40:50,170 Catch that. 714 00:40:50,170 --> 00:40:51,780 - Catch it! - There. 715 00:40:51,920 --> 00:40:53,320 My goodness. 716 00:40:53,340 --> 00:40:55,550 Here. Here. 717 00:40:55,550 --> 00:40:57,690 Here's one. 718 00:40:57,690 --> 00:40:58,820 What's this? 719 00:41:12,070 --> 00:41:13,210 Take care. 720 00:41:29,550 --> 00:41:31,150 Gura Village is from here... 721 00:41:31,260 --> 00:41:34,530 to all the way to the end of the mountains. 722 00:41:35,650 --> 00:41:37,230 All of those mountains? 723 00:41:37,230 --> 00:41:39,800 In the mountains, there are around 10 people... 724 00:41:39,800 --> 00:41:42,670 who have moved here when IMF Crisis broke out. 725 00:41:42,760 --> 00:41:46,570 I think the person you're looking for might be one of them. 726 00:41:46,940 --> 00:41:49,530 I think so too. But how will I find him? 727 00:41:50,170 --> 00:41:52,280 That young man. 728 00:41:54,070 --> 00:41:55,840 He lives in the mountains. 729 00:41:55,880 --> 00:41:58,170 He knows everything about those mountains. 730 00:41:59,480 --> 00:42:01,480 His name is Jak Doo. 731 00:42:02,190 --> 00:42:03,590 Oh Jak Doo. 732 00:42:03,690 --> 00:42:04,880 Thank you. 733 00:42:05,150 --> 00:42:06,280 Hey! 734 00:42:08,590 --> 00:42:10,050 Wait! 735 00:42:11,320 --> 00:42:12,820 Wait! 736 00:42:15,670 --> 00:42:17,190 Wait! 737 00:42:17,760 --> 00:42:19,960 I am looking for someone. 738 00:42:22,530 --> 00:42:25,210 I heard there's a really big house in the mountain. 739 00:42:25,940 --> 00:42:27,400 Don't you know it? 740 00:42:32,380 --> 00:42:33,650 Do you know it? 741 00:42:36,980 --> 00:42:38,760 Don't you know it? 742 00:42:40,590 --> 00:42:42,900 Are you mute? 743 00:42:45,260 --> 00:42:47,130 Say something. 744 00:43:12,820 --> 00:43:14,130 What's in there? 745 00:43:14,860 --> 00:43:16,030 Snake. 746 00:43:21,530 --> 00:43:22,900 Why... 747 00:43:23,460 --> 00:43:25,070 do you keep touching me? 748 00:43:25,070 --> 00:43:26,940 I'm sorry. 749 00:43:28,670 --> 00:43:30,030 Underneath that stone grave, 750 00:43:30,400 --> 00:43:33,210 snakes are hibernating. 751 00:43:33,280 --> 00:43:34,480 So be wary of them. 752 00:43:35,550 --> 00:43:37,420 They keep the venom all winter long. 753 00:43:37,880 --> 00:43:40,820 If you provoke them and get bitten, you're done for. 754 00:43:41,980 --> 00:43:43,260 Thank you. 755 00:43:45,050 --> 00:43:46,650 Wait. 756 00:43:49,280 --> 00:43:51,000 My child is ill. 757 00:43:51,650 --> 00:43:54,090 He really misses his father. 758 00:43:54,170 --> 00:43:56,590 But I can't get a hold of my husband. 759 00:43:57,460 --> 00:43:59,130 Please help me. 760 00:43:59,400 --> 00:44:01,230 My husband's name is... 761 00:44:01,230 --> 00:44:02,530 You said you weren't married. 762 00:44:04,670 --> 00:44:06,650 Well, that's... 763 00:44:07,340 --> 00:44:09,050 I was so desperate that... 764 00:44:09,050 --> 00:44:10,940 Stop wasting your time and go. 765 00:44:11,170 --> 00:44:13,840 - What? - Don't disturb the people... 766 00:44:13,940 --> 00:44:15,840 who moved to the mountains... 767 00:44:15,840 --> 00:44:17,260 because they hate the world. 768 00:44:17,880 --> 00:44:19,050 Just go. 769 00:44:21,920 --> 00:44:23,550 I won't bother you. 770 00:44:23,590 --> 00:44:26,690 Can't you let me meet the people in the mountain? 771 00:44:27,030 --> 00:44:29,030 Help me. 772 00:44:29,170 --> 00:44:31,900 Please stop. 773 00:44:36,030 --> 00:44:38,610 Auntie, I am busy shooting... 774 00:44:38,610 --> 00:44:39,750 Seung Joo. 775 00:44:41,710 --> 00:44:42,840 What's up with your voice? 776 00:44:42,840 --> 00:44:44,880 I am... 777 00:44:44,880 --> 00:44:46,340 Is something wrong? 778 00:44:46,920 --> 00:44:48,050 Are you ill? 779 00:44:49,250 --> 00:44:50,260 Auntie. 780 00:44:50,820 --> 00:44:51,880 Auntie. 781 00:44:53,630 --> 00:44:56,400 Where are you? 782 00:45:15,570 --> 00:45:17,880 Sir, please driver a little faster. 783 00:45:18,280 --> 00:45:19,440 I am sorry. 784 00:45:22,420 --> 00:45:25,610 (Wasan Hospital) 785 00:45:47,840 --> 00:45:49,110 Auntie. 786 00:45:53,050 --> 00:45:54,780 Auntie. 787 00:45:55,650 --> 00:45:59,920 We can never know what will happen to a person. 788 00:45:59,920 --> 00:46:05,260 My sister has gone to the other world. 789 00:46:06,170 --> 00:46:08,960 If she was going to go like this, 790 00:46:08,960 --> 00:46:12,030 she should've been generous. 791 00:46:12,360 --> 00:46:15,760 She came to this world empty-handed, and she left empty-handed. 792 00:46:15,800 --> 00:46:19,010 She should've been generous. 793 00:46:20,610 --> 00:46:25,070 How can you leave behind all those fortunes? 794 00:46:26,210 --> 00:46:30,590 How could you go to the other side? 795 00:46:32,420 --> 00:46:33,920 Hey. Get up. 796 00:46:43,190 --> 00:46:44,230 Hey, 797 00:46:44,860 --> 00:46:47,210 did your auntie have a lover? 798 00:46:56,340 --> 00:46:57,710 I am the lawyer of the deceased. 799 00:46:58,710 --> 00:47:01,050 The late Ms. Han had been single all her life. 800 00:47:01,320 --> 00:47:04,780 She's been preparing for her last moment for a long time. 801 00:47:05,260 --> 00:47:06,550 Because of her weak heart, 802 00:47:06,920 --> 00:47:08,920 she was always worried about sudden death. 803 00:47:09,030 --> 00:47:10,650 In case of her sudden death, 804 00:47:10,960 --> 00:47:13,320 she didn't want to be a nuisance to her relatives. 805 00:47:13,400 --> 00:47:15,070 So I will be handling the funeral process and... 806 00:47:15,070 --> 00:47:16,090 How about her inheritance? 807 00:47:16,260 --> 00:47:18,090 What's wrong with you, Mom? 808 00:47:18,800 --> 00:47:21,570 She's not going to carry all her fortune to the grave. 809 00:47:21,670 --> 00:47:23,880 She should've told me something. 810 00:47:26,550 --> 00:47:28,110 After selling her real estate, 811 00:47:28,170 --> 00:47:29,840 the money will be spent... 812 00:47:30,050 --> 00:47:32,480 to pay back her business debts, medical expenses, and the funeral. 813 00:47:32,510 --> 00:47:33,550 Debts? 814 00:47:35,510 --> 00:47:39,050 Gosh, why was she even worried that I'd come near her properties? 815 00:47:39,690 --> 00:47:41,820 She didn't even have anything. 816 00:47:42,530 --> 00:47:44,460 Why did she even bother? 817 00:47:46,000 --> 00:47:47,000 And... 818 00:47:48,130 --> 00:47:50,860 she left this to Han Seung Joo. 819 00:47:53,260 --> 00:47:55,940 Is that it? How about Seung Tae? 820 00:47:56,380 --> 00:48:00,210 He's the firstborn in this family. 821 00:48:00,440 --> 00:48:02,300 Why isn't there anything for him? 822 00:48:02,650 --> 00:48:04,510 I mean, she left something for Seung Joo. 823 00:48:04,780 --> 00:48:06,110 What about Seung Tae? 824 00:48:07,190 --> 00:48:10,210 How can she not leave anything? 825 00:48:10,880 --> 00:48:12,980 Of course. It does make sense. 826 00:48:15,190 --> 00:48:18,760 She was given the mountain, but it doesn't make it hers. 827 00:48:18,960 --> 00:48:20,800 If your father had been alive, 828 00:48:20,960 --> 00:48:23,460 the inheritance would've gone to him. 829 00:48:23,760 --> 00:48:27,300 It was yours, Seung Tae, in the first place. 830 00:48:28,400 --> 00:48:30,840 I'll take care of everything else, 831 00:48:31,010 --> 00:48:32,480 so please stop wandering around... 832 00:48:32,610 --> 00:48:34,880 and come back home. 833 00:48:36,170 --> 00:48:39,980 It would be better to sell it and give you the money by cash, 834 00:48:40,420 --> 00:48:42,340 but if I did that, 835 00:48:42,420 --> 00:48:44,090 your mom will probably give them all to Seung Tae. 836 00:48:44,820 --> 00:48:46,320 So I'll just put it under your name. 837 00:48:46,320 --> 00:48:48,360 I don't need it. 838 00:48:48,480 --> 00:48:50,820 Why would I need a mountain? I won't accept it. 839 00:48:50,820 --> 00:48:53,360 Everything you earn goes to your mom and your brother. 840 00:48:53,800 --> 00:48:55,300 How are you going to live? 841 00:48:55,400 --> 00:48:57,190 I'll probably have a good life. 842 00:48:58,360 --> 00:48:59,530 Seung Joo, 843 00:49:00,510 --> 00:49:02,070 you shouldn't linger in the past... 844 00:49:03,130 --> 00:49:04,630 and sacrifice your life. 845 00:49:05,400 --> 00:49:07,940 It wasn't your fault, and it happened in the past. 846 00:49:08,750 --> 00:49:09,940 You've done enough... 847 00:49:10,550 --> 00:49:12,480 for your mom and Seung Tae. 848 00:49:13,780 --> 00:49:15,840 You should live for yourself now. 849 00:49:16,210 --> 00:49:17,260 What's wrong with you today? 850 00:49:17,460 --> 00:49:19,320 I just don't think you should live like that. 851 00:49:21,320 --> 00:49:24,050 Even if your mom finds out and tries to do something, 852 00:49:24,960 --> 00:49:26,590 you should never give it to them. 853 00:49:27,530 --> 00:49:30,090 You should hold on to it... 854 00:49:30,760 --> 00:49:32,710 and use it in times of need. 855 00:49:33,130 --> 00:49:35,670 - That's why I'm giving it to you. - All right. 856 00:49:36,630 --> 00:49:37,840 It's not free. 857 00:49:38,570 --> 00:49:41,280 You should visit me at least once a week. 858 00:49:41,440 --> 00:49:42,920 Maybe it's because I'm old, 859 00:49:44,380 --> 00:49:46,190 but articles about lonely deaths scare me. 860 00:49:46,320 --> 00:49:49,550 Why are you talking about that? That's nonsense. 861 00:49:49,590 --> 00:49:51,650 That way, I'll get to meet you every week. 862 00:49:52,320 --> 00:49:53,320 Can't you do that for me? 863 00:49:54,260 --> 00:49:57,260 You're not sick or anything, are you? 864 00:49:57,900 --> 00:49:59,360 Just mind your own business. 865 00:49:59,400 --> 00:50:00,590 On the outside, 866 00:50:01,320 --> 00:50:03,230 it seems likely that I'll live longer than you. 867 00:50:05,070 --> 00:50:07,900 Maybe, I'll visit twice a week. 868 00:50:08,360 --> 00:50:10,710 If I enter the broadcasting company, I'll get paid vacations... 869 00:50:10,780 --> 00:50:12,230 and annual leaves. 870 00:52:13,400 --> 00:52:15,230 Get behind. Go back. 871 00:52:15,300 --> 00:52:17,590 - Go. - Don't take any pictures. 872 00:52:17,590 --> 00:52:19,900 - Gosh. - Tell us what it's about. 873 00:52:20,030 --> 00:52:21,030 What's going on? 874 00:52:21,530 --> 00:52:24,210 - You should tell us. - Gosh. 875 00:52:25,570 --> 00:52:28,110 Honey, I'm so scared. 876 00:52:28,150 --> 00:52:30,110 You have me. Don't worry. 877 00:52:30,110 --> 00:52:31,980 - It's fine. - What is this? 878 00:52:32,010 --> 00:52:33,050 It'll be fine. 879 00:52:47,400 --> 00:52:49,300 The victim was a Korean living in Canada. 880 00:52:49,400 --> 00:52:51,630 Are you sure you don't know her? 881 00:52:54,860 --> 00:52:57,400 Yes, I just arrived. 882 00:52:57,900 --> 00:53:00,840 Really? When will you be home? 883 00:53:00,900 --> 00:53:03,050 I'll be home late at night. 884 00:53:04,610 --> 00:53:06,210 You have the address, right? 885 00:53:06,820 --> 00:53:09,980 I'll send you the password by text. Bye. 886 00:53:16,530 --> 00:53:19,030 I had to leave home for a while, 887 00:53:19,570 --> 00:53:21,500 so I put it for rent at... 888 00:53:21,760 --> 00:53:23,730 a house-sharing website. 889 00:53:23,960 --> 00:53:25,590 We only knew each other's... 890 00:53:26,260 --> 00:53:28,570 email address and contacts. 891 00:53:32,530 --> 00:53:34,400 It rained on the day of the accident, 892 00:53:34,440 --> 00:53:36,510 so there are no footprints left around the house. 893 00:53:37,010 --> 00:53:39,340 We can barely make out the body shape with the security footage. 894 00:53:43,460 --> 00:53:44,820 Do you live alone? 895 00:53:45,460 --> 00:53:47,360 You're not married? 896 00:53:50,420 --> 00:53:52,360 Does it matter if the testifier... 897 00:53:53,800 --> 00:53:55,690 is married or not? 898 00:53:55,900 --> 00:53:57,230 Of course, it does. 899 00:53:57,440 --> 00:54:00,170 There has been a few robberies in town... 900 00:54:00,170 --> 00:54:01,960 targeting women who live alone. 901 00:54:02,510 --> 00:54:04,780 I wanted to check because it could've been the same culprit. 902 00:54:05,670 --> 00:54:06,750 It that's the case, 903 00:54:07,840 --> 00:54:09,340 you should have put... 904 00:54:11,780 --> 00:54:13,380 more security cameras around the area. 905 00:54:13,920 --> 00:54:16,510 The traces showing that the culprit went through your house... 906 00:54:16,510 --> 00:54:18,690 matches with the other incidents, 907 00:54:18,820 --> 00:54:21,090 but there isn't any evidence left to identify the culprit. 908 00:54:21,630 --> 00:54:22,800 For now, 909 00:54:22,800 --> 00:54:25,860 we will consider all other possibilities while investigating. 910 00:54:26,690 --> 00:54:28,730 What does that mean? 911 00:54:28,820 --> 00:54:31,690 I can't tell you the details as this isn't open to the public. 912 00:54:31,840 --> 00:54:33,670 But you can't go back home... 913 00:54:33,840 --> 00:54:35,440 until we're done investigating with the crime scene. 914 00:54:35,630 --> 00:54:37,670 I know it would be inconvenient, 915 00:54:37,880 --> 00:54:39,570 but you'll need to stay somewhere else for a while. 916 00:54:46,320 --> 00:54:49,150 - We want to move out. - Darling, the contract... 917 00:54:49,150 --> 00:54:50,980 We can't afford to think about her. 918 00:54:50,980 --> 00:54:52,880 I can't live here. 919 00:54:52,880 --> 00:54:54,960 It's not like I can't understand, 920 00:54:55,880 --> 00:54:58,760 but I'm as shocked by the accident as you are. 921 00:54:59,320 --> 00:55:02,360 - You can't just... - It happened at your house. 922 00:55:02,360 --> 00:55:04,000 You should take responsibility. 923 00:55:04,000 --> 00:55:05,360 What did I do wrong? 924 00:55:05,360 --> 00:55:08,360 They said it could be robbery targeting women who live alone. 925 00:55:08,360 --> 00:55:09,900 Is living alone a crime? 926 00:55:10,630 --> 00:55:12,750 That's nonsense. 927 00:55:13,170 --> 00:55:16,570 Are you saying that it's okay for robbers to kill women living alone? 928 00:55:17,250 --> 00:55:18,340 Are you... 929 00:55:18,820 --> 00:55:21,340 saying that she was unlucky enough to be killed instead of me? 930 00:55:21,340 --> 00:55:23,360 That's what the police said. Why are you angry at me? 931 00:55:23,420 --> 00:55:25,980 - If you don't like it, get married. - Hey. 932 00:55:26,550 --> 00:55:29,050 I'll give you the deposit. You can leave. But... 933 00:55:29,590 --> 00:55:32,260 the contract isn't over, so bring me a tenant before you leave. 934 00:55:32,460 --> 00:55:35,360 - What? - If you don't like it, buy a house! 935 00:55:36,630 --> 00:55:37,630 Hey! 936 00:55:46,280 --> 00:55:48,250 (Se Mi) 937 00:55:50,340 --> 00:55:52,690 No man on earth would want his wife... 938 00:55:52,980 --> 00:55:54,940 to play until late at night... 939 00:55:55,090 --> 00:55:56,510 with a woman who lives by herself. 940 00:55:57,760 --> 00:56:00,090 She's an innocent woman who only stays at home. 941 00:56:00,230 --> 00:56:01,780 Don't encourage her. 942 00:56:33,690 --> 00:56:34,690 Here. 943 00:56:36,420 --> 00:56:40,190 The old sayings are all true. 944 00:56:40,530 --> 00:56:42,570 Ignorant girls bring bad luck. 945 00:56:42,570 --> 00:56:44,630 That's why I stopped you when you said you'd live there. 946 00:56:44,840 --> 00:56:47,070 You were so eager to live there by yourself. 947 00:56:47,230 --> 00:56:49,610 Look at yourself now. 948 00:56:49,900 --> 00:56:52,530 You should have listened to me and funded Seung Tae's business. 949 00:56:52,670 --> 00:56:53,840 Mom! 950 00:56:54,440 --> 00:56:57,070 That house is the only thing I ever wanted to buy. 951 00:56:57,480 --> 00:57:00,650 I worked since middle school to pay for Seung Tae's tuition fees... 952 00:57:00,650 --> 00:57:03,260 - and even for the living expenses. - And who's fault is that? 953 00:57:05,360 --> 00:57:07,530 Just get rid of the salt before you come inside. 954 00:57:08,130 --> 00:57:09,230 Move. 955 01:00:05,260 --> 01:00:08,840 You should have called me about this. 956 01:00:09,340 --> 01:00:11,070 It's something not so pleasant. 957 01:00:11,130 --> 01:00:13,440 Why didn't you go see your mother? 958 01:00:13,440 --> 01:00:14,980 How could you sleep at the public sauna? 959 01:00:15,440 --> 01:00:18,170 It's not as comfortable as you think. 960 01:00:18,650 --> 01:00:19,710 You know. 961 01:00:19,780 --> 01:00:22,760 There are many good residences these days. 962 01:00:22,960 --> 01:00:26,030 There are short-term room rentals too. 963 01:00:26,030 --> 01:00:27,260 Why? I have a house. 964 01:00:27,530 --> 01:00:28,650 Don't tell me... 965 01:00:29,050 --> 01:00:30,690 you'll live there. 966 01:00:30,690 --> 01:00:32,360 Then where will I live? 967 01:00:32,360 --> 01:00:33,670 You have to sell the house. 968 01:00:33,730 --> 01:00:35,900 Put in on sale right now. It gives me goosebumps. 969 01:00:35,900 --> 01:00:37,090 Would you buy it? 970 01:00:38,300 --> 01:00:40,900 I've already spoken to the realtor. 971 01:00:41,300 --> 01:00:45,030 They put a low price on it because there has been a murder. 972 01:00:45,380 --> 01:00:47,050 I have so much loan to pay off. 973 01:00:47,070 --> 01:00:49,210 I can't even make deposit for a small room from it. 974 01:00:49,210 --> 01:00:50,250 How can I sell it? 975 01:00:50,440 --> 01:00:52,610 I bought the house when I didn't have enough money... 976 01:00:52,610 --> 01:00:54,050 because I didn't want to move every time contract's expired. 977 01:00:54,980 --> 01:00:56,860 I don't want to live like that. 978 01:00:58,760 --> 01:01:01,280 Why don't you stay at my place for some time? 979 01:01:01,480 --> 01:01:03,550 You don't even look well. 980 01:01:06,260 --> 01:01:09,170 The investigation will be over either today or tomorrow. 981 01:01:10,230 --> 01:01:13,030 I'll just reinstall security bars around the windows... 982 01:01:13,030 --> 01:01:14,860 even if it will cost me some money. 983 01:01:14,860 --> 01:01:17,900 I'll sign up for the security service as well. 984 01:01:21,400 --> 01:01:22,750 (HR team) 985 01:01:23,070 --> 01:01:25,340 Hey, it's the broadcasting station. Give me a second. 986 01:01:25,780 --> 01:01:26,880 Yes, hello. 987 01:01:27,050 --> 01:01:29,780 I'm calling you regarding the required documents. 988 01:01:29,780 --> 01:01:31,980 - Yes. - You haven't submitted... 989 01:01:31,980 --> 01:01:34,280 digital portfolio, have you? 990 01:01:34,550 --> 01:01:35,860 Oh, right. 991 01:01:36,030 --> 01:01:39,190 It's a formality, but it's mandatory. 992 01:01:39,260 --> 01:01:42,320 It's due tomorrow. Could you submit it by tonight? 993 01:01:44,730 --> 01:01:46,760 Let's go together. 994 01:01:46,940 --> 01:01:48,440 It will be good if you don't see it. 995 01:01:48,610 --> 01:01:51,010 Don't worry. Get back home safely. Okay? 996 01:01:52,210 --> 01:01:53,570 Seung Joo. 997 01:01:58,420 --> 01:02:01,480 Why can't I go into my house when the investigation is done? 998 01:02:01,480 --> 01:02:04,320 You have to call the cleaning service first. 999 01:02:04,320 --> 01:02:06,260 There's blood all over the place. 1000 01:02:06,260 --> 01:02:07,420 I don't mind it. 1001 01:02:07,480 --> 01:02:10,460 I have to get into my house tonight no matter what. 1002 01:02:10,460 --> 01:02:11,960 I told you, you can't. 1003 01:02:11,960 --> 01:02:14,570 Crime scenes can be very traumatizing... 1004 01:02:14,570 --> 01:02:16,630 I left some important paper in my house. 1005 01:02:16,630 --> 01:02:19,670 If I don't hand it in tonight, I'll be jobless. 1006 01:02:20,300 --> 01:02:23,230 Will you be responsible for this? 1007 01:02:23,400 --> 01:02:24,840 Will you feed me? 1008 01:02:24,900 --> 01:02:26,480 Why don't you accompany her? 1009 01:02:27,900 --> 01:02:28,900 Go with him. 1010 01:02:35,420 --> 01:02:36,880 There's a robbery. 1011 01:02:37,150 --> 01:02:39,550 Everyone to the site. Everyone to the site. 1012 01:02:39,980 --> 01:02:41,460 What shall we do? 1013 01:02:41,630 --> 01:02:43,300 Hold on. It's right here. 1014 01:02:59,980 --> 01:03:03,070 Hold on. When will you be back? I have to get it by tonight. 1015 01:03:03,070 --> 01:03:05,710 Could you stay here for a while? I'll call you after this. 1016 01:03:05,750 --> 01:03:06,840 What? 1017 01:03:07,940 --> 01:03:10,760 You have to be quick. 1018 01:03:19,030 --> 01:03:20,420 My goodness. 1019 01:04:01,630 --> 01:04:04,800 It's a formality, but it is mandatory. 1020 01:04:05,110 --> 01:04:08,250 It's due tomorrow. Could you hand it in by tonight? 1021 01:04:25,860 --> 01:04:29,000 He could have been after a woman who lives alone. 1022 01:04:29,130 --> 01:04:31,030 Seung Joo, isn't this world... 1023 01:04:31,030 --> 01:04:32,800 too scary to live alone? 1024 01:04:32,800 --> 01:04:34,760 Imagine dying alone. 1025 01:04:34,760 --> 01:04:36,300 It's too sad. 68853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.