All language subtitles for Mortal Kombat CONQUEST - Ep. 05 - The Essense (1998 - 480p DVDRip)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,960 --> 00:00:14,712
Please!
2
00:00:22,440 --> 00:00:30,440
Please! I beg of you, no more!
No more!
3
00:00:37,760 --> 00:00:43,312
Confess the truth... and
the pain will cease.
4
00:00:43,880 --> 00:00:48,999
I told you everything. The Essence,
it was taken to the Earth Realm.
5
00:00:49,000 --> 00:00:53,994
- Where in the Earth Realm?
- To a man. I heard the name Daahraan.
6
00:00:54,160 --> 00:00:59,719
Did this Princess Kitana take
the Essence to this Daahraan?
7
00:00:59,720 --> 00:01:03,159
I don't know. I swear.
I swear I don't know.
8
00:01:03,160 --> 00:01:07,392
- She is lying.
- No. Emperor, I swear.
9
00:01:07,480 --> 00:01:09,789
I don't know who
took the Essence.
10
00:01:11,320 --> 00:01:12,878
Bring the other forward.
11
00:01:14,480 --> 00:01:19,395
Qali! Mistress, please help me.
Make him stop.
12
00:01:24,000 --> 00:01:26,355
Why are you doing this
to a poor servant?
13
00:01:26,520 --> 00:01:32,439
Servants hear things, know
things about their masters.
14
00:01:32,440 --> 00:01:35,359
But why am I here?
She serves Kitana.
15
00:01:35,360 --> 00:01:39,239
Yes, loyal to the Princess.
16
00:01:43,480 --> 00:01:45,755
As so many still are.
17
00:01:47,560 --> 00:01:50,279
Watch the Shadow Priest
carefully, Qali.
18
00:01:50,320 --> 00:01:51,719
You may be his next victim.
19
00:01:52,600 --> 00:01:54,716
I don't need to watch.
20
00:01:57,120 --> 00:02:04,151
I saw my brother die at you hand...
beheaded in front of your army.
21
00:02:04,200 --> 00:02:08,637
I allowed him a noble death. He
fought well for his doomed cause.
22
00:02:10,360 --> 00:02:17,079
Great fighters run in your family, Qali.
There's clearly fight left in you still.
23
00:02:17,080 --> 00:02:21,995
Fight? Against you?
No, Shao Kahn.
24
00:02:22,800 --> 00:02:26,559
I am faithful to Outworld
and to my Emperor.
25
00:02:26,560 --> 00:02:27,560
Ah.
26
00:02:30,280 --> 00:02:34,592
And perhaps... faithful
to a lifelong friendship.
27
00:02:35,080 --> 00:02:39,358
You grew up with Kitana. You
trained together as young girls.
28
00:02:42,800 --> 00:02:46,519
I doubt my stepdaughter's
loyalty, why not yours?
29
00:02:46,520 --> 00:02:49,114
- Because there is no reason.
- No reason?
30
00:02:50,320 --> 00:02:55,474
No reason? Your family dead at my hand, I
murdered your king, I crushed your Realm.
31
00:02:57,080 --> 00:03:01,319
I assume treachery,
loyalty I question.
32
00:03:01,320 --> 00:03:06,030
Do you question that I acknowledge you
as the greatest power of all Realms?
33
00:03:07,320 --> 00:03:09,117
I bow to that power.
34
00:03:12,080 --> 00:03:14,071
While dreaming of rebellion?
35
00:03:14,720 --> 00:03:19,635
You are either a loyal servant,
Qali, or a halfway decent liar.
36
00:03:20,280 --> 00:03:24,831
Just remember... that is
the price of treason.
37
00:03:29,320 --> 00:03:33,791
Emperor, I'm convinced the
servant is telling the truth.
38
00:03:33,960 --> 00:03:34,960
Shut her up.
39
00:03:35,360 --> 00:03:37,078
Please, I beg of you...
40
00:03:41,840 --> 00:03:47,278
If Kitana is a traitor, you would
be wise to be the one to tell me.
41
00:03:48,040 --> 00:03:49,155
Otherwise...
42
00:03:51,000 --> 00:03:54,959
there will be no release
from your pain.
43
00:03:59,920 --> 00:04:03,549
In each of us there burns
a soul of a warrior.
44
00:04:04,560 --> 00:04:09,076
In every generation, a few
are chosen to prove it.
45
00:04:11,800 --> 00:04:18,399
Centuries ago in a time of darkness and
fury that fate befell three strangers.
46
00:04:18,400 --> 00:04:20,550
A monk - Kung Lao...
47
00:04:22,400 --> 00:04:24,789
An exiled guard - Siro...
48
00:04:26,960 --> 00:04:29,235
And a thief - Taja...
49
00:04:29,760 --> 00:04:34,356
Who have to defend our Earth Realm
from the forces of Outworld.
50
00:04:36,120 --> 00:04:38,156
By fighting for their lives.
51
00:04:39,320 --> 00:04:41,276
By fighting for their honour.
52
00:04:42,160 --> 00:04:43,639
Your soul is mine!
53
00:04:43,640 --> 00:04:45,279
And by fighting for their realm.
54
00:04:45,280 --> 00:04:46,952
It's the burden you must carry.
55
00:04:49,880 --> 00:04:55,273
In a tournament called...
Mortal Kombat.
56
00:05:04,720 --> 00:05:06,551
You're spoiling us, Taja.
57
00:05:07,240 --> 00:05:09,360
Well, I thought we could all
use a little pampering...
58
00:05:09,384 --> 00:05:11,944
after the beatings our
bodies have taken lately.
59
00:05:12,160 --> 00:05:13,160
Tell me about it.
60
00:05:13,161 --> 00:05:17,233
I've been in more fights in the last couple
of weeks than a bad year in the army.
61
00:05:17,480 --> 00:05:18,679
Thanks to Kung Lao here.
62
00:05:18,680 --> 00:05:21,797
- Hey, I told you there'd be danger.
- Danger's one thing.
63
00:05:22,160 --> 00:05:24,435
Ninjas falling from the
ceiling are another.
64
00:05:25,360 --> 00:05:28,557
So are guys who have fanged creatures
flying out of their hands.
65
00:05:29,000 --> 00:05:30,479
Or ones that shoot ice at you.
66
00:05:30,760 --> 00:05:34,196
I can't believe I'm saying this.
None of that can happen.
67
00:05:35,480 --> 00:05:38,790
- Check your bruises. It happened.
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
68
00:05:39,440 --> 00:05:40,440
Taja, this is great.
69
00:05:40,441 --> 00:05:41,919
- Mmmm.
- But can we afford it?
70
00:05:41,920 --> 00:05:43,399
I made a deal with Mei Lyn.
71
00:05:43,400 --> 00:05:46,437
I bartered some old stuff from the
trading post to rent this place.
72
00:05:46,840 --> 00:05:48,398
It belongs to one of her uncles.
73
00:05:48,600 --> 00:05:50,520
- Where'd you meet this Mei Lyn?
- In the bazaar.
74
00:05:51,040 --> 00:05:52,799
We were admiring
the same outfit.
75
00:05:52,800 --> 00:05:55,719
Neither one of us could afford it,
but we do have the same taste.
76
00:05:55,720 --> 00:05:58,109
We sort of talked a bit
and kind of hit it off.
77
00:05:58,560 --> 00:06:00,319
So you made a new friend, huh?
78
00:06:00,320 --> 00:06:03,039
Yeah. Yeah, I guess I did.
79
00:06:04,080 --> 00:06:05,798
It feels kind of good, you know.
80
00:06:06,240 --> 00:06:08,390
I haven't really had the
chance to make friends.
81
00:06:08,480 --> 00:06:11,199
I guess you don't get too close to
people when you're robbing them.
82
00:06:11,200 --> 00:06:14,590
Hey, I grew up alone on the streets.
I was just a kid.
83
00:06:14,800 --> 00:06:16,719
Yeah, I stole... to survive.
84
00:06:16,720 --> 00:06:19,120
Maybe you don't know what it's
like to sleep under bridges...
85
00:06:19,121 --> 00:06:21,640
and never know where your next
meal is coming from, but I do.
86
00:06:21,641 --> 00:06:22,879
Hey, it was a joke.
87
00:06:25,360 --> 00:06:27,112
A bad one, okay? I'm sorry.
88
00:06:28,360 --> 00:06:29,475
It's okay.
89
00:06:30,600 --> 00:06:31,794
It was what it was.
90
00:06:32,120 --> 00:06:33,473
[DOOR OPENS]
91
00:06:35,200 --> 00:06:38,237
Can I bring you anything?
Tea? Water?
92
00:06:39,040 --> 00:06:40,951
Uh, you could bring me anything.
93
00:06:41,680 --> 00:06:45,079
- Thanks, Mei Lyn. We're fine.
- Well, I'm happy you're pleased.
94
00:06:45,080 --> 00:06:46,593
Relax and enjoy.
95
00:06:51,680 --> 00:06:52,680
She's nice, isn't she?
96
00:06:52,840 --> 00:06:53,989
[DOOR CLOSES] Extremely.
97
00:06:56,120 --> 00:06:58,479
I like her. She's very...
easy-going.
98
00:06:58,480 --> 00:06:59,879
And resourceful.
99
00:07:01,760 --> 00:07:03,557
- She's stealing our money.
- What?
100
00:07:04,680 --> 00:07:05,680
Locked.
101
00:07:08,600 --> 00:07:09,669
Step back.
102
00:07:20,000 --> 00:07:23,117
Kitana! If the Emperor
finds out, we're finished.
103
00:07:23,160 --> 00:07:25,993
- He won't. Tell me.
- Maya is dead.
104
00:07:26,200 --> 00:07:27,919
I've known her my whole life.
105
00:07:27,920 --> 00:07:31,469
It's just like Kahn to attack
the weak, the defenceless.
106
00:07:32,200 --> 00:07:33,439
What did the poor woman say?
107
00:07:33,440 --> 00:07:37,119
She told him the Essence was taken to
Earth Realm to someone called Daahraan.
108
00:07:37,120 --> 00:07:39,319
- Did she say how?
- No, but he suspects you.
109
00:07:39,320 --> 00:07:42,073
- Speculation proves nothing.
- That's why you're still alive.
110
00:07:42,200 --> 00:07:44,239
I must leave for Earth
Realm as soon as possible.
111
00:07:44,240 --> 00:07:45,639
You can't, Kitana.
112
00:07:46,120 --> 00:07:48,519
Shao Kahn will kill you
if he finds you gone.
113
00:07:48,520 --> 00:07:51,318
- The Essence is worth my life.
- And what about mine?
114
00:07:51,560 --> 00:07:54,639
Kahn is convinced that if you're
a traitor, I must be, too.
115
00:07:54,640 --> 00:07:59,319
- Then remain in Outworld. You'll be safe.
- I can't let you do this alone.
116
00:07:59,320 --> 00:08:01,993
- Then meet me in one hour.
- I'll be waiting.
117
00:08:02,320 --> 00:08:04,788
I've always been able
to count on you, Qali.
118
00:08:10,880 --> 00:08:12,074
What did you learn?
119
00:08:12,840 --> 00:08:15,752
How best to use a branding
iron for torture.
120
00:08:16,360 --> 00:08:20,239
Get to it or I may teach you
even more about torture.
121
00:08:20,960 --> 00:08:23,879
One of the Shadow Priests made
a servant woman confess...
122
00:08:23,880 --> 00:08:27,429
that something called the Essence
was taken to Earth Realm.
123
00:08:27,840 --> 00:08:29,432
The Essence of Edenia.
124
00:08:29,800 --> 00:08:32,155
I thought Edenia was
destroyed when Kahn invaded.
125
00:08:33,600 --> 00:08:36,717
True. But not its soul.
126
00:08:37,240 --> 00:08:40,357
As long as the Essence exists,
Edenians still have hope.
127
00:08:41,520 --> 00:08:43,670
That is what Shao
Kahn must crush.
128
00:08:43,880 --> 00:08:46,997
I think Kahn suspects that
Kitana may go after the Essence.
129
00:08:47,280 --> 00:08:50,636
- But if he catches her, she's dead.
- She will go.
130
00:08:51,480 --> 00:08:53,357
And you will follow her.
131
00:08:54,440 --> 00:08:55,999
Straight to the Essence.
132
00:08:56,000 --> 00:08:58,673
If the Emperor finds out
I'm gone, he'll kill me.
133
00:09:01,640 --> 00:09:03,756
You. Water.
134
00:09:12,760 --> 00:09:16,359
Nicely executed. But why
kill a water bearer?
135
00:09:16,360 --> 00:09:18,316
He's a spy for Shao Kahn.
136
00:09:19,240 --> 00:09:20,719
They're everywhere down here.
137
00:09:20,840 --> 00:09:25,277
They listen and watch.
And I hunt them.
138
00:09:27,080 --> 00:09:28,877
It's me Shao Kahn is watching.
139
00:09:29,960 --> 00:09:33,270
That is why you will be able to
follow Kitana to the Essence.
140
00:09:34,640 --> 00:09:40,636
For the time being, I will stay here.
I can cover your absence.
141
00:09:41,040 --> 00:09:45,192
I will go, but what is it?
What am I looking for?
142
00:09:45,280 --> 00:09:47,794
Only Kitana knows what
form it has taken...
143
00:09:48,600 --> 00:09:52,919
but it is a mystical living force that
can bring life back to their dead Realm.
144
00:09:52,920 --> 00:09:54,478
But what good is that to you?
145
00:09:55,200 --> 00:09:58,112
It will buy my freedom
from this blue hell.
146
00:09:58,280 --> 00:10:02,159
And since I'll be risking my
life to do this for you...
147
00:10:02,520 --> 00:10:05,273
I assume you'll buy
my freedom, too.
148
00:10:06,520 --> 00:10:09,671
And here I thought you were
helping because you cared...
149
00:10:10,520 --> 00:10:12,431
to stay alive.
150
00:10:13,880 --> 00:10:15,029
Now go.
151
00:10:16,040 --> 00:10:17,837
On my way.
152
00:10:33,000 --> 00:10:35,468
Why have you brought me
to this terrible place?
153
00:10:37,880 --> 00:10:41,077
Is this why I'm here? So
that you can stare at me?
154
00:10:41,640 --> 00:10:43,995
One of my greatest joys.
155
00:10:44,520 --> 00:10:47,956
- Really? Have you seen enough?
- Not yet.
156
00:10:48,000 --> 00:10:50,309
There's a portrait of me
in my mother's old room.
157
00:10:50,680 --> 00:10:52,989
Why don't you go and
enjoy yourself with it?
158
00:10:58,000 --> 00:10:59,558
I wish to leave.
159
00:11:03,200 --> 00:11:05,873
Even for you, this is tedious.
160
00:11:17,640 --> 00:11:21,633
Such impatience, Kitana. Is there
somewhere else you'd rather be?
161
00:11:24,360 --> 00:11:26,794
- What are you planning?
- Nothing.
162
00:11:27,240 --> 00:11:29,071
My plans died years ago.
163
00:11:29,440 --> 00:11:31,431
- With your father.
- And my mother.
164
00:11:31,480 --> 00:11:32,839
She took her own life.
165
00:11:32,840 --> 00:11:35,070
She thought it better
than submission to you.
166
00:11:35,320 --> 00:11:36,469
Yet you accepted.
167
00:11:40,640 --> 00:11:42,710
- You remain my daughter.
- Daughter.
168
00:11:42,840 --> 00:11:45,434
- Not lover.
- Obedient, I hope.
169
00:11:45,480 --> 00:11:47,710
Always, Emperor.
170
00:11:48,160 --> 00:11:50,119
It's a wise choice, Kitana.
171
00:11:50,120 --> 00:11:52,475
So many have suffered
by opposing me.
172
00:11:52,720 --> 00:11:54,759
You are a great warrior
on the battlefield.
173
00:11:54,760 --> 00:11:56,591
And ever alert on the throne.
174
00:11:56,880 --> 00:11:59,314
Rebels, plotters, spies.
All have failed.
175
00:11:59,520 --> 00:12:02,432
- Is this my lesson for today?
- For your life.
176
00:12:11,080 --> 00:12:12,877
Stay loyal, Kitana...
177
00:12:14,200 --> 00:12:16,430
and live forever as a princess.
178
00:12:16,920 --> 00:12:19,070
Or defy you and die.
179
00:12:26,840 --> 00:12:28,114
It would be a great waste.
180
00:12:47,360 --> 00:12:49,271
Where were you? I was worried.
181
00:12:49,480 --> 00:12:50,480
With the Emperor.
182
00:12:51,040 --> 00:12:52,239
Does he suspect?
183
00:12:52,240 --> 00:12:54,834
Of course. But I must go.
184
00:12:55,280 --> 00:12:57,032
How are we getting
to Earth Realm?
185
00:12:57,280 --> 00:12:59,159
My father taught me
the secret years ago.
186
00:12:59,160 --> 00:13:01,199
We must first travel
to a neutral Realm.
187
00:13:01,200 --> 00:13:04,033
The gatekeeper in Zitara knows
me, he'll open a portal.
188
00:13:04,280 --> 00:13:05,679
You can still stay.
189
00:13:06,320 --> 00:13:08,834
No. I'm going with you, Kitana.
190
00:13:09,280 --> 00:13:13,956
But you dread this journey. I can see it.
Strange in you, who's so fearless.
191
00:13:15,520 --> 00:13:18,990
Whatever happens, I'll
stay at your side.
192
00:13:19,200 --> 00:13:23,910
- You are a true friend.
- Yes, but you are right...
193
00:13:24,280 --> 00:13:27,477
- I am frightened.
- It is impossible not to be.
194
00:13:31,080 --> 00:13:33,514
I was saving that money
to buy some new clothes.
195
00:13:33,560 --> 00:13:35,680
I'm surprised she didn't steal
the ones we're wearing.
196
00:13:35,704 --> 00:13:38,799
I must be slipping. Buying
that "let's be pals" act.
197
00:13:38,800 --> 00:13:40,719
I should've spotted
her as a pro.
198
00:13:40,720 --> 00:13:43,319
At least Mei Lyn was a thief.
She could've been an assassin.
199
00:13:43,320 --> 00:13:45,390
I swear I will never
trust another woman.
200
00:13:45,560 --> 00:13:48,472
Rayden said finding anyone to
trust is going to be a challenge.
201
00:13:48,600 --> 00:13:49,839
Finding Mei Lyn isn't.
202
00:13:49,840 --> 00:13:54,159
I'm going to turn this town upside-down
to find that smiling little crook.
203
00:13:54,160 --> 00:13:55,513
I'll help you.
204
00:14:00,600 --> 00:14:01,953
The Earth Realm.
205
00:14:04,240 --> 00:14:08,119
Kitana, you do know where
the Essence is, don't you?
206
00:14:08,160 --> 00:14:12,073
It is best not to question when
the answers will get you killed.
207
00:14:15,280 --> 00:14:20,832
I may already be dead just for coming.
I deserve to know what I'm dying for.
208
00:14:24,120 --> 00:14:26,714
At least tell me who
this Daahraan is.
209
00:14:27,320 --> 00:14:31,154
An Edenian warrior,
loyal to his Realm.
210
00:14:32,920 --> 00:14:35,309
- At last.
- Daahraan.
211
00:14:39,360 --> 00:14:40,759
We must talk.
212
00:14:41,160 --> 00:14:42,195
Alone.
213
00:14:43,480 --> 00:14:45,357
Are you sure, Kitana?
214
00:14:55,520 --> 00:14:58,239
You've come for the Essence.
Edenia is ready to rise again.
215
00:14:58,240 --> 00:15:01,471
No. Shao Kahn has learned that the
Essence was brought to the Earth Realm.
216
00:15:01,560 --> 00:15:03,357
He'll send his
warriors to find it.
217
00:15:03,479 --> 00:15:05,639
- It must be moved at once.
- That is why we have come.
218
00:15:05,640 --> 00:15:11,112
No, Princess. Go to a man
in Zhu Zin named Kung Lao.
219
00:15:11,280 --> 00:15:12,719
He's the only one you can trust.
220
00:15:12,720 --> 00:15:15,279
Kung Lao. The last
victor of Mortal Kombat.
221
00:15:15,280 --> 00:15:16,315
The same.
222
00:15:16,360 --> 00:15:18,635
- I don't understand.
- You will.
223
00:15:19,240 --> 00:15:21,310
Let me tell you where
I've hidden the Essence.
224
00:15:26,080 --> 00:15:28,036
If Kung Lao refuses to help...?
225
00:15:28,480 --> 00:15:29,708
You'll persuade him.
226
00:15:30,000 --> 00:15:32,275
Shao Kahn knows he must
destroy the Essence.
227
00:15:32,480 --> 00:15:36,837
And if he succeeds, he may not have a
reason to keep his step-daughter alive.
228
00:15:37,120 --> 00:15:39,190
I know. You're in danger, too.
229
00:15:39,280 --> 00:15:41,635
Promise me you'll leave from
here as soon as we've gone.
230
00:15:41,800 --> 00:15:45,759
My destiny is fulfilled. There's
no reason for me to stay. Go now.
231
00:16:07,320 --> 00:16:11,871
Maybe this Kung Lao can be trusted,
but what about the other two?
232
00:16:12,200 --> 00:16:13,519
We'll deal with them.
233
00:16:15,240 --> 00:16:16,599
The risks are too great.
234
00:16:16,600 --> 00:16:19,239
The longer we stay here, the more
the chances are the Emperor...
235
00:16:19,240 --> 00:16:21,276
There's no turning
back for me now, Qali.
236
00:16:22,360 --> 00:16:25,909
- For either of us.
- Then let's finish what we've begun.
237
00:16:37,800 --> 00:16:41,998
Nice night. Out robbing people? Or
did you get enough from us today?
238
00:16:42,040 --> 00:16:44,319
Hold her tight while I search
her pockets for our money.
239
00:16:44,320 --> 00:16:45,760
She doesn't have any pockets.
Hey...
240
00:16:46,600 --> 00:16:48,875
might be better if you
hold her and I search.
241
00:16:53,520 --> 00:16:54,953
You get the next thief.
242
00:16:55,000 --> 00:16:57,275
In luck it'll be some
toothless, fat guy.
243
00:16:58,880 --> 00:17:02,319
She's been a busy girl. Shall
we give ourselves a bonus?
244
00:17:02,320 --> 00:17:04,038
We'll give the rest to the poor.
245
00:17:12,200 --> 00:17:14,475
At least the Barron
had good taste.
246
00:17:18,920 --> 00:17:21,480
Another move and I
tighten the noose.
247
00:17:21,520 --> 00:17:23,750
I'm no servant.
What do you want?
248
00:17:24,080 --> 00:17:26,640
- Where is the one called Kung Lao?
- He's not here.
249
00:17:27,760 --> 00:17:30,035
Wait a minute, I
think I hear him.
250
00:18:35,000 --> 00:18:36,513
You're finished.
251
00:18:36,960 --> 00:18:38,359
Qali, no.
252
00:18:39,440 --> 00:18:41,556
I've searched all the
rooms, he's not here.
253
00:18:42,960 --> 00:18:44,234
We're not here to hurt you.
254
00:18:44,600 --> 00:18:45,715
Yeah, right.
255
00:18:46,800 --> 00:18:48,599
This should put a
smile on Taja's face.
256
00:18:48,600 --> 00:18:51,199
- Let me go!
- Taja!
257
00:18:51,200 --> 00:18:53,634
- Let me go!
- Release her.
258
00:18:58,080 --> 00:19:00,159
- Are you all right?
- I'll live.
259
00:19:00,160 --> 00:19:02,639
- Did they do this to you?
- Just me.
260
00:19:02,640 --> 00:19:05,319
- Who are you?
- If you're Kung Lao, we need your help.
261
00:19:05,320 --> 00:19:07,759
- What, kicking me around some more?
- What's this all about?
262
00:19:07,760 --> 00:19:12,599
I'm Kitana and this is Qali, my friend.
She misinterpreted our intent.
263
00:19:12,600 --> 00:19:15,239
Oh, gee, maybe it was
noose around the neck.
264
00:19:15,840 --> 00:19:18,119
You said you came here for my help.
Explain.
265
00:19:18,120 --> 00:19:21,559
Not in front of them. I can only tell you.
We must leave at once.
266
00:19:21,560 --> 00:19:23,279
Kung Lao's not going
anywhere with you.
267
00:19:23,280 --> 00:19:25,879
If you need my help, you'll
explain here and now.
268
00:19:25,880 --> 00:19:28,348
Daahraan said I can
trust only you.
269
00:19:28,960 --> 00:19:31,599
- I know him. Well.
- Who is he?
270
00:19:31,600 --> 00:19:35,149
A reclusive warrior and a
friend of The Order of Light.
271
00:19:35,360 --> 00:19:36,679
He helped me in my training.
272
00:19:36,680 --> 00:19:38,679
Taught me moves I thought
were impossible.
273
00:19:38,680 --> 00:19:41,919
But who says this guy really sent her?
I say she's lying.
274
00:19:41,920 --> 00:19:43,751
- How dare you speak that way...
- Qali.
275
00:19:44,200 --> 00:19:48,876
- Please. Will you come?
- There's an easy way to settle this.
276
00:19:49,320 --> 00:19:50,594
Go and ask Daahraan.
277
00:19:51,000 --> 00:19:53,599
No. He'll be gone by now.
278
00:19:53,600 --> 00:19:58,199
Ah, isn't that convenient. She obviously
doesn't want you anywhere near the guy.
279
00:19:58,200 --> 00:20:00,031
He's probably never
even heard of her.
280
00:20:00,680 --> 00:20:04,719
Either we check out your story with
Daahraan or find someone else to help you.
281
00:20:04,720 --> 00:20:07,632
Then we must leave this minute
and be there at first light.
282
00:20:07,720 --> 00:20:10,951
- I'm ready.
- No. Kung Lao.
283
00:20:11,080 --> 00:20:13,399
You can't do this, Kung Lao.
I've seen one of them fight.
284
00:20:13,400 --> 00:20:16,949
- Two could be deadly.
- Qali will stay here with your friends.
285
00:20:17,960 --> 00:20:19,029
In peace.
286
00:20:20,480 --> 00:20:21,754
Let's go.
287
00:20:27,840 --> 00:20:32,038
Come on. Let's show our guest
what great hosts we are.
288
00:20:33,440 --> 00:20:35,112
Your room's right this way.
289
00:20:44,560 --> 00:20:45,629
Over there.
290
00:20:53,680 --> 00:20:55,477
Who did this to you?
291
00:20:57,600 --> 00:21:02,390
Outworld... woman.
292
00:21:09,440 --> 00:21:14,434
The Emperor's step daughter...
Kitana.
293
00:21:31,400 --> 00:21:32,400
He's dead.
294
00:21:32,401 --> 00:21:34,470
Someone was here after us.
295
00:21:48,040 --> 00:21:52,192
Did you hear me? He's dead.
296
00:21:55,160 --> 00:22:00,917
I heard you. The Emperor's
warriors must've followed me here.
297
00:22:03,040 --> 00:22:06,828
I was afraid that would happen.
I warned him to leave.
298
00:22:06,960 --> 00:22:12,273
Shao Kahn's step-daughter.
You didn't mention that.
299
00:22:13,800 --> 00:22:15,599
Would you have come
if you had known it?
300
00:22:15,600 --> 00:22:19,639
I would have killed you on the
spot instead of waiting until now.
301
00:23:22,560 --> 00:23:24,869
Kitana will die for this.
302
00:23:31,160 --> 00:23:35,312
Take it easy. Siro's right outside.
Here.
303
00:23:35,880 --> 00:23:37,836
Something to eat.
304
00:23:40,320 --> 00:23:41,992
Little hungry, aren't we?
305
00:23:43,480 --> 00:23:46,040
These are delicacies.
Bread and melon.
306
00:23:46,120 --> 00:23:48,080
Come on. You don't have
those where you come from?
307
00:23:48,104 --> 00:23:50,599
Once in abundance, but no more.
308
00:23:50,600 --> 00:23:53,479
Outworld is dark arid wasteland.
309
00:23:53,480 --> 00:23:57,519
Right. Any other
delicacies I can get you?
310
00:24:00,880 --> 00:24:06,000
Perhaps you can send me
the big strong Siro or...
311
00:24:07,080 --> 00:24:09,039
- is he yours?
- Mine?
312
00:24:09,040 --> 00:24:10,189
Your lover.
313
00:24:11,440 --> 00:24:15,479
Or is it the other one,
the famous Kung Lao?
314
00:24:19,840 --> 00:24:23,230
- Or maybe it's both.
- I don't have to listen to this.
315
00:24:25,720 --> 00:24:28,917
Earth Realm mortals.
So easily offended.
316
00:24:28,960 --> 00:24:32,873
- I don't believe any of that "Outworld" crap.
- Oh, it's real. Very real.
317
00:24:33,200 --> 00:24:36,112
- As is the Emperor Shao Kahn.
- Yeah?
318
00:24:37,000 --> 00:24:38,877
Well, I'll believe
it when I see it.
319
00:24:43,680 --> 00:24:45,557
Pray you never do.
320
00:24:47,240 --> 00:24:49,959
Pray you never know
those horrors.
321
00:24:58,840 --> 00:25:00,512
Where is the Essence?
322
00:25:00,640 --> 00:25:03,108
You were right, he
couldn't be broken.
323
00:25:03,280 --> 00:25:07,478
I tortured him until
he was half-dead...
324
00:25:09,320 --> 00:25:11,356
but the fool wouldn't
tell me anything.
325
00:25:12,000 --> 00:25:14,958
Then why have you returned? You
should be following the Princess.
326
00:25:15,200 --> 00:25:18,590
While I was trying to convince the
old man to talk, she came back.
327
00:25:18,720 --> 00:25:20,073
Guess who she was with?
328
00:25:20,480 --> 00:25:22,072
Your old friend Kung Lao.
329
00:25:22,560 --> 00:25:23,719
Kung Lao?
330
00:25:23,720 --> 00:25:27,713
The old man sent her to him.
But wait, it gets better.
331
00:25:28,480 --> 00:25:33,634
Kung Lao thinks Kitana killed
Daahraan, so now he's hunting her.
332
00:25:34,160 --> 00:25:35,991
I thought you'd like that part.
333
00:25:38,480 --> 00:25:43,600
Kung Lao has no idea the kind of
warrior he faces with Princess Kitana.
334
00:25:43,640 --> 00:25:47,838
- Is she good enough to kill him?
- Kitana possesses unique powers.
335
00:25:48,400 --> 00:25:51,999
- Her age alone gives her an advantage.
- But she's his age.
336
00:25:52,000 --> 00:25:57,711
Kitana is nearly 10,000 years old.
I have got to get her skin cream.
337
00:25:58,440 --> 00:26:03,912
She's Edenian. They live many millennia, but
they are still mortal and can be killed.
338
00:26:05,960 --> 00:26:10,397
You are wasting time. Get back and
follow Kitana to the Essence.
339
00:26:15,600 --> 00:26:16,919
Are you coming?
340
00:26:18,280 --> 00:26:20,271
I'll take that as a no.
341
00:26:26,600 --> 00:26:30,159
I've looked everywhere. She's gone.
Probably straight back to her friend.
342
00:26:30,160 --> 00:26:31,359
I can't believe how
stupid we are.
343
00:26:31,360 --> 00:26:33,160
Hey, we did the right thing.
We locked her in.
344
00:26:33,184 --> 00:26:35,379
We should've tied her up and
thrown her down a well.
345
00:26:36,160 --> 00:26:37,319
We have to tell Kung Lao.
346
00:26:37,320 --> 00:26:39,390
How? We have no idea
where they took him.
347
00:26:42,040 --> 00:26:43,951
Rayden. We have to call Rayden.
348
00:26:45,080 --> 00:26:46,559
What, you got something better?
349
00:26:48,560 --> 00:26:53,236
Look, maybe he is a God and if so,
he should know how to find Kung Lao.
350
00:26:54,240 --> 00:26:56,071
I can't believe I'm saying this.
351
00:26:57,240 --> 00:26:59,071
So how do we reach him?
352
00:26:59,520 --> 00:27:04,548
Well, Gods are all-knowing. Let's...
let's assume they're all-hearing, too.
353
00:27:09,000 --> 00:27:10,149
Rayden.
354
00:27:12,920 --> 00:27:14,273
Rayden, we need you.
355
00:27:16,800 --> 00:27:17,949
Now!
356
00:27:18,840 --> 00:27:20,956
Damn it, Rayden, show yourself.
357
00:27:22,960 --> 00:27:26,111
You really didn't think
that would work, did you?
358
00:27:27,440 --> 00:27:28,440
No.
359
00:27:29,680 --> 00:27:31,352
Kung Lao's on his own.
360
00:27:36,040 --> 00:27:37,155
Rayden?
361
00:27:39,360 --> 00:27:42,636
Rayden, are you out there?
362
00:27:45,480 --> 00:27:46,549
Rayden?
363
00:28:17,720 --> 00:28:21,554
On your knees, Kung Lao, or the
next one will be in your heart.
364
00:28:28,760 --> 00:28:31,957
If I were an assassin, the first
fan would've taken off your head.
365
00:28:32,000 --> 00:28:33,399
You'll wish you had killed me.
366
00:28:33,400 --> 00:28:34,594
Perhaps.
367
00:28:36,000 --> 00:28:37,672
I'll give you a chance.
368
00:28:38,760 --> 00:28:41,718
- But first hear what I have to say.
- Start talking.
369
00:28:41,760 --> 00:28:43,279
I am Princess Kitana...
370
00:28:43,280 --> 00:28:46,839
the true daughter of King Jarrod,
the rightful ruler of Edenia.
371
00:28:46,840 --> 00:28:50,196
But it is also true that I am the
step-daughter of Shao Kahn...
372
00:28:50,440 --> 00:28:52,319
and I had no choice
in that fate.
373
00:28:52,320 --> 00:28:53,160
Your real father...
374
00:28:53,161 --> 00:28:55,833
Executed by the Emperor
that conquered our Realm.
375
00:28:56,960 --> 00:29:00,589
When Shao Kahn's forces invaded,
my father knew we were finished.
376
00:29:01,240 --> 00:29:05,916
He gave me a pouch containing the remaining
Essence of our once beautiful Realm.
377
00:29:06,760 --> 00:29:09,521
He told me I must take the Essence
away for it would wither and die...
378
00:29:09,545 --> 00:29:12,013
as nothing of beauty could
survive in the Outworld.
379
00:29:13,520 --> 00:29:16,879
He sent me to Earth Realm where he knew the
Essence would nourish and thrive there.
380
00:29:16,880 --> 00:29:19,348
- And you gave it to Daahraan.
- Yes.
381
00:29:19,560 --> 00:29:24,156
A loyal warrior who stayed behind to hide
the Essence and guard it with his life.
382
00:29:24,520 --> 00:29:26,999
Until today, even I didn't
know where it was hidden.
383
00:29:27,000 --> 00:29:29,359
The secret cost him his life.
384
00:29:29,360 --> 00:29:31,669
And I regret his death
as much as you do.
385
00:29:32,000 --> 00:29:33,513
So many have died.
386
00:29:33,600 --> 00:29:36,599
It was while I was away trying to
save the Essence of my home...
387
00:29:36,600 --> 00:29:38,670
that Shao Kahn
murdered my father.
388
00:29:40,040 --> 00:29:41,792
Later, my mother
took her own life.
389
00:29:41,960 --> 00:29:43,837
Where is the Essence
now, Kitana?
390
00:29:43,920 --> 00:29:45,990
Daahraan said it's
hidden in a garden...
391
00:29:46,520 --> 00:29:48,399
not far away from
the Temple ruins.
392
00:29:48,400 --> 00:29:50,960
What I don't understand
is why you came to me?
393
00:29:52,000 --> 00:29:54,309
Shao Kahn's assassins
are obviously here.
394
00:29:55,280 --> 00:29:57,599
I can't risk leading
them to the Essence.
395
00:29:57,600 --> 00:30:00,239
They will continue to follow
me like they did Daahraan.
396
00:30:00,440 --> 00:30:01,953
Let them come...
397
00:30:02,840 --> 00:30:05,274
while you move the
Essence of Edenia.
398
00:30:11,680 --> 00:30:12,680
Where will you go?
399
00:30:12,681 --> 00:30:17,071
To get Qali. We must go back to Outworld.
Will you do this for me?
400
00:30:17,240 --> 00:30:19,999
Will you hide the Essence and
carry the secret to your grave?
401
00:30:20,000 --> 00:30:21,513
As Daahraan did?
402
00:30:21,720 --> 00:30:24,951
He knew what I'd be asking of you.
He believed in you.
403
00:30:27,440 --> 00:30:28,793
I will do it for you.
404
00:30:28,920 --> 00:30:30,194
Thank you.
405
00:30:39,160 --> 00:30:41,913
- He should've been back by now.
- No kidding.
406
00:30:42,880 --> 00:30:45,997
Why did we let him go with her?
I knew it was all lies.
407
00:30:46,200 --> 00:30:50,671
- I am an Edenian Princess. I do not lie.
- Where's Kung Lao?
408
00:30:50,880 --> 00:30:53,919
- What did you do to him?
- Nothing. Where's Qali?
409
00:30:53,920 --> 00:30:56,559
- You know damn well she left.
- Qali's gone?
410
00:30:56,560 --> 00:30:59,839
- Cut the act. Where'd you send her?
- Nowhere.
411
00:30:59,840 --> 00:31:01,559
Well, she left soon
after you did.
412
00:31:01,560 --> 00:31:04,519
There is no time. I
have to warn Kung Lao.
413
00:31:04,520 --> 00:31:06,750
You mean we. Come on, Siro.
414
00:31:13,200 --> 00:31:15,519
You. Kitana went
back to get you.
415
00:31:15,520 --> 00:31:18,799
I... I followed you. I
came to protect you.
416
00:31:18,800 --> 00:31:22,719
You came here to steal. For who?
Did Shao Kahn send you?
417
00:31:22,720 --> 00:31:25,712
Yes. But I am loyal to Kitana.
418
00:31:26,320 --> 00:31:30,359
Shao Kahn destroyed Edenia and he'll
do the same to us if we disobey him.
419
00:31:30,800 --> 00:31:33,279
Kitana's weakness is
she is a dreamer.
420
00:31:33,280 --> 00:31:37,279
Edenia is finished and I'm tired
of people dying for a lost cause.
421
00:31:37,280 --> 00:31:39,794
Right. So you kill
for the Emperor?
422
00:31:41,520 --> 00:31:46,116
- Daahraan? I did not kill him.
- She's right.
423
00:31:46,240 --> 00:31:47,355
I did.
424
00:31:50,680 --> 00:31:52,159
Who are you?
425
00:31:52,160 --> 00:31:56,559
Her name is Vorpax. She's
imprisoned with Shang Tsung.
426
00:31:56,560 --> 00:31:58,391
Who sends his best.
427
00:32:54,880 --> 00:32:56,313
You'll never get it.
428
00:33:01,280 --> 00:33:02,554
Then I'll take it.
429
00:33:06,720 --> 00:33:13,193
No, Shang Tsung, I won't let you take
it and you know you can't fight me.
430
00:33:13,240 --> 00:33:15,799
Not until the next Mortal
Kombat Tournament.
431
00:33:15,800 --> 00:33:20,396
The brave warrior, hiding behind
the rules of the Elder Gods.
432
00:33:31,160 --> 00:33:38,999
Kitana... allied with the Emperor's
mortal enemy. How interesting.
433
00:33:40,920 --> 00:33:45,439
Remember who you're speaking to, Sorcerer.
I am a princess.
434
00:33:45,440 --> 00:33:49,035
Indeed. Which makes
you a royal traitor.
435
00:33:50,800 --> 00:33:53,519
If Shao Kahn learns that you've
left your cobalt prison...
436
00:33:53,680 --> 00:33:55,432
you'll pay with
your life, Shang.
437
00:33:57,600 --> 00:33:59,431
The Emperor will give
me his thanks...
438
00:33:59,960 --> 00:34:04,078
and my freedom when I present
him with the Essence of Edenia.
439
00:34:06,720 --> 00:34:07,755
The Essence!
440
00:34:12,160 --> 00:34:13,832
Wait for me, you son of a...
441
00:34:20,360 --> 00:34:23,159
You. You led Shang
to the Essence.
442
00:34:23,160 --> 00:34:26,391
No. I know nothing
of Shang Tsung.
443
00:34:26,520 --> 00:34:28,839
Shao Kahn sent me under
threat of torture.
444
00:34:28,840 --> 00:34:31,439
Enough lies. You attacked me.
445
00:34:31,440 --> 00:34:36,275
Yes. And I would've destroyed the Essence.
To protect you, Kitana.
446
00:34:36,600 --> 00:34:37,874
But I failed.
447
00:34:38,160 --> 00:34:41,759
When Shang hands the Essence to
Shao Kahn, we are both dead.
448
00:34:41,760 --> 00:34:46,515
Go back to Outworld and tell the Emperor
that the Essence no longer exists.
449
00:34:46,840 --> 00:34:49,399
- Shang destroyed it.
- But how?
450
00:34:49,400 --> 00:34:53,154
It doesn't matter.
Go now. Leave.
451
00:35:02,280 --> 00:35:08,116
- The key to unlock my prison.
- And mine. Open it.
452
00:35:08,400 --> 00:35:10,152
Let's see what it looks like.
453
00:35:17,000 --> 00:35:20,595
Maggots? The Essence is maggots?
454
00:35:21,400 --> 00:35:24,517
Shouldn't you be thinking about the
Emperor instead of punishing me?
455
00:35:25,000 --> 00:35:29,676
The Emperor will know nothing of this.
Do you hear me?
456
00:35:30,080 --> 00:35:34,995
Very clearly. I will say nothing.
But what of Kitana?
457
00:35:37,480 --> 00:35:39,869
She knows I cannot tell
of her treachery...
458
00:35:40,280 --> 00:35:42,748
without revealing that
I escaped this hell.
459
00:35:44,040 --> 00:35:45,871
Stalemate.
460
00:35:54,960 --> 00:35:55,960
Do you believe her?
461
00:35:55,961 --> 00:35:58,633
Lying or not, she can't tell the
Emperor what happened here.
462
00:35:58,760 --> 00:36:01,797
It would be her death sentence.
And one thing I am sure of...
463
00:36:01,960 --> 00:36:04,520
Qali values her life
above all else.
464
00:36:04,960 --> 00:36:09,954
- Edenia is forever lost.
- Or... about to flourish again.
465
00:36:10,880 --> 00:36:14,509
Before Shang burned the
vine, I took this.
466
00:36:16,160 --> 00:36:17,593
You saved it.
467
00:36:17,720 --> 00:36:20,792
When you told me the Essence
was a seed Daahraan planted...
468
00:36:21,000 --> 00:36:23,230
I realised it must
be the strange vine.
469
00:36:23,360 --> 00:36:26,716
The Essence is in the pollen,
it can be planted again.
470
00:36:26,800 --> 00:36:31,555
- The soul of a realm in a simple flower.
- There is nothing simple about it.
471
00:36:40,560 --> 00:36:42,720
Where have you been? We've
been worried sick about you.
472
00:36:42,744 --> 00:36:44,356
Hey, Taja even tried
calling Rayden.
473
00:36:44,600 --> 00:36:47,068
- Really? Did he show up?
- No.
474
00:36:48,120 --> 00:36:50,475
Some God. He didn't even
hear me screaming for him.
475
00:36:53,600 --> 00:36:55,158
I'm not so sure...
476
00:36:56,480 --> 00:36:57,879
I gotta get some rest.
477
00:36:57,880 --> 00:37:00,633
Wait, wait, wait. What happened?
478
00:37:01,600 --> 00:37:04,672
A lot. I'll tell you later.
479
00:37:06,320 --> 00:37:09,278
Wait. At least tell us
what happened to Kitana?
480
00:37:10,400 --> 00:37:11,549
She's gone...
481
00:37:31,760 --> 00:37:34,672
The instincts of
a great warrior.
482
00:37:35,600 --> 00:37:37,079
I thought you'd gone back.
483
00:37:38,360 --> 00:37:42,592
- It's done. The essence is safe.
- I know, I came to thank you, Kung Lao.
484
00:37:43,280 --> 00:37:47,114
I may have lost an old friend today.
But I made a new one.
485
00:37:49,000 --> 00:37:50,353
Will I see you again?
486
00:37:51,200 --> 00:37:54,431
It's difficult. He's
always watching me.
487
00:38:15,640 --> 00:38:17,437
She is a remarkable woman.
488
00:38:18,800 --> 00:38:20,039
You know Kitana?
489
00:38:20,040 --> 00:38:23,032
Oh, yes, of course. Many years.
490
00:38:24,520 --> 00:38:29,196
- As she sat at the side of Shao Kahn.
- Somehow planning to save Edenia.
491
00:38:29,520 --> 00:38:35,231
It was a beautiful place once.
Rich, vibrant.
492
00:38:36,240 --> 00:38:37,832
Much like Earth Realm.
493
00:38:38,040 --> 00:38:41,476
- Will it ever be again?
- Even I don't know that.
494
00:38:41,600 --> 00:38:42,828
You're right.
495
00:38:43,560 --> 00:38:45,391
She is a remarkable woman.
496
00:38:47,560 --> 00:38:51,235
I went from wanting her dead to
believing in her cause completely.
497
00:38:53,240 --> 00:38:55,319
As if there was some
kind of bond between us.
498
00:38:55,320 --> 00:38:56,435
There is.
499
00:38:59,120 --> 00:39:01,111
I think I understand.
500
00:39:02,360 --> 00:39:05,830
She doesn't want to see what
happened to Edenia happen here.
501
00:39:06,560 --> 00:39:08,437
You're both warriors, Kung Lao.
502
00:39:10,360 --> 00:39:13,272
You saved your Realm. Kitana
was unable to save hers.
503
00:39:31,920 --> 00:39:34,388
Shang Tsung plots
for his freedom.
504
00:39:34,920 --> 00:39:37,593
Others too work against you.
505
00:39:38,360 --> 00:39:41,238
You are surrounded by
treachery, Emperor.
506
00:39:42,040 --> 00:39:43,758
There is nothing new in this.
507
00:39:44,120 --> 00:39:50,992
No. But I am loyal to you. An ally like me.
Someone to trust.
508
00:39:51,200 --> 00:39:57,036
It's true I've spent years in these mines,
only waiting for you to call on me.
509
00:39:58,080 --> 00:40:01,038
Whatever others may
do, I serve only you.
510
00:40:01,600 --> 00:40:03,830
And I'm willing to
serve you more.
511
00:40:04,160 --> 00:40:08,073
- A survivor.
- Ask anything of me, Emperor.
512
00:40:08,720 --> 00:40:12,349
You can use me for any
number of things.
513
00:40:13,360 --> 00:40:15,999
Let me show you my loyalty.
514
00:40:16,920 --> 00:40:23,399
- You can be useful.
- Yes. But more. So much more.
515
00:40:23,400 --> 00:40:27,837
Perhaps you could be useful but
it does not please me now. Go.
516
00:40:31,320 --> 00:40:34,949
Very, very useful.
41656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.