All language subtitles for Mental.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,113 --> 00:00:15,823 We just got your aid addition ready. [ Indistinct ] You wanna take a look? 2 00:00:15,883 --> 00:00:17,893 All right. 3 00:00:17,951 --> 00:00:22,961 [ Chattering ] 4 00:00:23,023 --> 00:00:24,963 His handiwork, I assume. 5 00:00:25,025 --> 00:00:27,055 Mahatma Gallagher. 6 00:00:27,128 --> 00:00:29,228 He mentioned something about Shintoism. 7 00:00:29,297 --> 00:00:31,797 Celebration of nature's spirits and ancestors. 8 00:00:31,865 --> 00:00:33,425 Nice touch. 9 00:00:34,668 --> 00:00:37,708 So, what's his story anyway? What do you mean? 10 00:00:37,771 --> 00:00:40,711 Divorced? Attached? Fugitive from the law? C.I.A. mole? 11 00:00:40,774 --> 00:00:43,384 He's currently unattached. Severe commitment disorder. 12 00:00:43,444 --> 00:00:45,384 Exercise junkie. Peter Pan syndrome. 13 00:00:45,446 --> 00:00:47,376 Not that I've paid much attention. 14 00:00:47,448 --> 00:00:49,318 He has a seriously smokin' body. 15 00:00:49,383 --> 00:00:51,493 Not that I've noticed. 16 00:00:51,552 --> 00:00:54,522 Hey, guys. Beautiful day, isn't it? 17 00:00:54,588 --> 00:00:58,328 So, are you ready for some patient-doctor bonding? 18 00:00:58,392 --> 00:01:01,332 Well, we're ready for rounds. We usually begin in Six North. 19 00:01:01,395 --> 00:01:03,525 Great. Then I'll be outside-- 20 00:01:03,597 --> 00:01:07,067 And the director usually accompanies us on the rounds. 21 00:01:08,936 --> 00:01:10,796 Gotcha. 22 00:01:10,871 --> 00:01:14,681 It's sort of a wait and see situation. I'm going to give you this prescription-- 23 00:01:14,742 --> 00:01:17,352 Doctor, I need a little help. Talk to me, gorgeous. 24 00:01:17,411 --> 00:01:20,351 Ranier, Melissa. Third trimester. Here visiting relatives. 25 00:01:20,414 --> 00:01:24,654 She was alone, shopping at the Grove, when she just started having contractions and fainted. 26 00:01:24,718 --> 00:01:28,718 Just took her B.P. She's slightly hypertensive. Okay, thank you. 27 00:01:28,789 --> 00:01:31,789 You busy later? Mm-hmm. But I'm pretty sure you're not. 28 00:01:31,859 --> 00:01:33,729 [ Snickers ] Ouch. 29 00:01:36,930 --> 00:01:39,000 Melissa. 30 00:01:39,066 --> 00:01:41,366 I'm Dr. Moore. How you doin'? 31 00:01:41,435 --> 00:01:44,035 I started getting contractions. 32 00:01:44,104 --> 00:01:46,814 And then I got so light-headed. 33 00:01:46,874 --> 00:01:49,614 I'm only seven months, 34 00:01:49,677 --> 00:01:51,907 and I'm so scared. 35 00:01:51,979 --> 00:01:53,809 I-- Is my baby okay? 36 00:01:53,881 --> 00:01:56,221 Well, let's take a look. 37 00:01:59,052 --> 00:02:00,892 [ Carl ] Where are the patients? 38 00:02:09,297 --> 00:02:11,497 [ Veronica ] Uh, what's going on? 39 00:02:14,302 --> 00:02:18,172 [ Veronica ] Relay races? Is this supposed to take the place of morning rounds? 40 00:02:18,239 --> 00:02:20,939 Of course not. Rounds are good. 41 00:02:21,008 --> 00:02:22,508 Uh, actually, Veronica, 42 00:02:22,576 --> 00:02:25,176 instigating a morning fitness regime is not a bad idea. 43 00:02:25,246 --> 00:02:28,576 Exercise has been shown to elevate brain-derived neurotrophic factors. 44 00:02:28,649 --> 00:02:31,449 Right. But this is more than encouraging the patients to work out. 45 00:02:31,519 --> 00:02:34,019 This is a trust exercise. 46 00:02:34,087 --> 00:02:35,457 Trusting other patients? 47 00:02:35,523 --> 00:02:37,663 No. Trusting their doctors. 48 00:02:37,725 --> 00:02:40,425 The three-legged race is up next. 49 00:02:42,930 --> 00:02:45,530 Wait. W-We're-- You mean, we're supposed to-- 50 00:02:45,599 --> 00:02:47,539 [ Veronica ] You can't be serious! 51 00:02:47,601 --> 00:02:49,401 Uh, actually, it looks like fun. 52 00:02:49,470 --> 00:02:51,570 Unfortunately, my back-- 53 00:02:51,639 --> 00:02:52,939 I'm in heels. 54 00:02:53,006 --> 00:02:55,436 Guys, whether these patients are here on a 72-hour hold... 55 00:02:55,509 --> 00:02:57,849 or they've committed themselves voluntarily, 56 00:02:57,911 --> 00:03:00,351 they've all put their well-being in our hands. 57 00:03:00,414 --> 00:03:03,384 If they don't believe that you're willing to get down and dirty with them, 58 00:03:03,451 --> 00:03:06,521 how can you expect them to confide in you? 59 00:03:12,593 --> 00:03:15,703 And, people, this is not a suggestion. 60 00:03:28,776 --> 00:03:32,276 This is going to be a little cold, and I'm sorry. 61 00:03:32,346 --> 00:03:35,346 It's okay. I've done this a million times. 62 00:03:36,917 --> 00:03:38,547 [ Click, Beep ] 63 00:03:40,821 --> 00:03:43,861 [ Electronic Ultrasound Noises ] 64 00:03:56,337 --> 00:03:59,307 [ Exhales, Shudders ] 65 00:03:59,373 --> 00:04:01,443 [ Groans ] [ Click, Beep ] 66 00:04:01,509 --> 00:04:05,249 I'm going to get you something to stop those contractions, okay? Back in a flash. 67 00:04:05,313 --> 00:04:07,453 [ Whistle Blows ] 68 00:04:07,515 --> 00:04:09,975 [ Man ] Ready? [ Patients Shouting ] 69 00:04:12,219 --> 00:04:15,619 On your mark... set-- [ Whistle Blows ] 70 00:04:15,689 --> 00:04:18,429 [ Cheering, Whooping ] [ Applause ] 71 00:04:21,094 --> 00:04:23,504 [ Woman Laughing ] 72 00:04:32,406 --> 00:04:34,606 [ Laughing ] 73 00:04:41,682 --> 00:04:43,052 Races, huh? 74 00:04:44,485 --> 00:04:45,845 That's cool. [ Chuckles ] Yeah. 75 00:04:45,919 --> 00:04:48,959 I called you. I need you at the E.R. for a psych consult. 76 00:04:49,022 --> 00:04:50,492 Really? Yeah. 77 00:04:50,558 --> 00:04:52,528 Absolutely. Let's go. 78 00:04:53,794 --> 00:04:55,564 So what's up? 79 00:04:55,629 --> 00:04:58,499 The patient informed us she was seven months along. 80 00:04:58,566 --> 00:05:00,596 She fainted when contractions started. 81 00:05:00,668 --> 00:05:03,568 She has hormone levels that are raised and cervical softening. 82 00:05:03,637 --> 00:05:06,767 Then why are you asking for a psych consult? Call an OB-GYN. 83 00:05:06,840 --> 00:05:08,940 Take a look at the ultrasound. 84 00:05:10,110 --> 00:05:11,950 What's wrong with this picture? 85 00:05:12,012 --> 00:05:14,552 I don't get it. I can't even see a baby. 86 00:05:14,615 --> 00:05:16,645 [ Whistle Blows ] There is no baby. 87 00:05:25,759 --> 00:05:28,059 [ Typing ] 88 00:05:37,170 --> 00:05:39,070 [ Dings ] 89 00:05:41,174 --> 00:05:44,244 - It's hysterical pregnancy. - Is she still in the E.R.? 90 00:05:44,311 --> 00:05:46,851 - I ordered some blood work. - Why? 91 00:05:46,914 --> 00:05:48,584 Just to buy some time. 92 00:05:48,649 --> 00:05:51,689 I read about this in med school, but I never thought I would actually see it firsthand. 93 00:05:51,752 --> 00:05:54,522 - She actually looks pregnant? - Not just looks. 94 00:05:54,588 --> 00:05:58,188 She has all the classic symptoms, right down to hormonal levels, water retention. 95 00:05:58,258 --> 00:06:01,598 - The mind speaks, the body answers. - Yeah, but for seven months? 96 00:06:01,662 --> 00:06:03,532 - Is there a husband? - She's wearing a ring. 97 00:06:03,597 --> 00:06:05,427 [ Arturo ] What should we do with her? 98 00:06:05,499 --> 00:06:09,739 I told her there was no room in Maternity. I wasn't sure how far to push at the intake. 99 00:06:09,803 --> 00:06:13,573 We should go easy on her. Something tells me we shouldn't burst her bubble just yet. 100 00:06:13,641 --> 00:06:16,841 Let's get her to the psych ward. Is there any other business? 101 00:06:16,910 --> 00:06:20,180 Want to grab some breakfast? I'm buying. 102 00:06:20,247 --> 00:06:22,947 Thanks. I have a budget meeting. 103 00:06:24,217 --> 00:06:27,687 Try not to, uh, piss anybody important off today. 104 00:06:28,656 --> 00:06:30,586 Really good-- Oh! Hey, baby cakes. 105 00:06:30,658 --> 00:06:33,628 Oh! [ Chuckles ] Hey, Denny. Uh, Maria. 106 00:06:33,694 --> 00:06:37,704 Um, what's going on? 107 00:06:37,765 --> 00:06:40,165 What's goin' on? It's Thursday. 108 00:06:40,233 --> 00:06:43,243 I have a standing engagement at the hospital, remember? 109 00:06:43,303 --> 00:06:47,543 Yeah, but, uh, you told me you had a studio gig today. Yeah, I blew it off. 110 00:06:47,608 --> 00:06:50,708 You know, I'd much rather play for the kids here, and-- 111 00:06:54,715 --> 00:06:56,515 What's the matter? 112 00:06:56,584 --> 00:06:59,424 What about those producers you said were really hot? 113 00:06:59,487 --> 00:07:02,657 Those guys are all the same. They're all part of the same corporate machine. 114 00:07:02,723 --> 00:07:07,233 They make a ton of promises, and they never deliver. 115 00:07:07,294 --> 00:07:09,704 So, what? You want me to go? 116 00:07:09,763 --> 00:07:11,203 No. 117 00:07:11,264 --> 00:07:14,674 I just-- I just question your priorities, that's all. 118 00:07:14,735 --> 00:07:17,905 Hey, if you think I'm being irresponsible, just say so. 119 00:07:17,971 --> 00:07:20,911 Hey, Denny. Hey, we'll set you up outside. 120 00:07:20,974 --> 00:07:23,844 I called down to Pediatrics to let them know you're here. 121 00:07:23,911 --> 00:07:26,581 Great. Thanks, Malcolm. [ Phone Ringing ] 122 00:07:26,647 --> 00:07:28,717 I gotta go. [ Beep ] 123 00:07:28,782 --> 00:07:32,092 You gonna come by later and hear me play? Yeah, if I can. 124 00:07:36,156 --> 00:07:37,686 Melissa. 125 00:07:39,993 --> 00:07:42,903 So I understand you're from out of town. Yes. 126 00:07:42,963 --> 00:07:44,903 Florence, Arizona. 127 00:07:44,965 --> 00:07:48,265 And we're here visiting my husband's family. 128 00:07:48,335 --> 00:07:49,735 How long have you been married? 129 00:07:49,803 --> 00:07:52,643 It'll be two years this spring. 130 00:07:52,706 --> 00:07:55,236 Is this your first pregnancy? 131 00:07:56,309 --> 00:07:58,209 Yes. 132 00:07:58,278 --> 00:08:01,348 And, uh, have you-- 133 00:08:01,414 --> 00:08:03,784 have you picked out a name? 134 00:08:03,851 --> 00:08:05,821 Sean. Oh, that's nice. 135 00:08:05,886 --> 00:08:09,456 Tell me, Melissa, have you experienced any other discomfort during your pregnancy? 136 00:08:09,523 --> 00:08:11,863 Morning sickness? Spotting? 137 00:08:11,925 --> 00:08:16,055 No. Actually, everything has been pretty easy, up until this trip. 138 00:08:16,129 --> 00:08:18,599 Were you working when you got pregnant? 139 00:08:18,666 --> 00:08:22,796 Yes. I was waitressing when I met Richard. 140 00:08:22,870 --> 00:08:25,570 We, uh, started dating. 141 00:08:25,639 --> 00:08:28,879 Went on this whirlwind trip around Europe. 142 00:08:28,942 --> 00:08:32,282 We got married at the Hotel Cipriani. 143 00:08:32,345 --> 00:08:34,305 That's in Venice. Yes. 144 00:08:34,381 --> 00:08:36,721 It's a beautiful hotel. Isn't it? 145 00:08:38,218 --> 00:08:41,448 And, well, a month later-- 146 00:08:41,521 --> 00:08:43,391 [ Chuckles ] 147 00:08:43,456 --> 00:08:45,986 We both wanted a big family. 148 00:08:46,059 --> 00:08:49,599 I come from one. Richard's an only child. 149 00:08:49,663 --> 00:08:52,633 Is Richard on his way here? Yes. 150 00:08:52,700 --> 00:08:56,300 They called him from the E.R. and left him a message. He'll be here soon. 151 00:08:56,369 --> 00:08:57,869 [ Phone Ringing ] [ Beep ] 152 00:08:57,938 --> 00:09:01,268 Becky? Can you hold on a minute? 153 00:09:03,043 --> 00:09:04,683 Excuse me. 154 00:09:04,745 --> 00:09:07,075 - Sure. - I'll be back very soon. 155 00:09:07,147 --> 00:09:11,377 Becky, hold on a minute. The reception is no good inside. 156 00:09:11,451 --> 00:09:13,621 Do you have any children? 157 00:09:13,687 --> 00:09:17,157 [ Laughs ] Ohh-- Oh, well, I'm-- I'm-- 158 00:09:17,224 --> 00:09:20,194 My husband and I have talked about it, of course. 159 00:09:20,260 --> 00:09:24,560 And, uh, even though the clock is ticking, and it's ticking, 160 00:09:26,700 --> 00:09:29,640 there just never seemed to be the perfect time. 161 00:09:30,570 --> 00:09:32,640 Is he a doctor too? 162 00:09:32,706 --> 00:09:36,706 No. Uh, he's a musician. 163 00:09:36,777 --> 00:09:40,077 Oh, wow. How wonderful. 164 00:09:40,147 --> 00:09:43,177 What does he play? Uh, the piano. Jazz piano. 165 00:09:43,250 --> 00:09:44,690 And he composes too. 166 00:09:44,752 --> 00:09:47,662 Must be amazing to have talent like that. 167 00:09:47,721 --> 00:09:50,361 I wish I did. 168 00:09:50,423 --> 00:09:54,463 We've been playing Beethoven and Bach sonatas for the baby. 169 00:09:54,527 --> 00:09:57,057 Oh, that's nice. 170 00:09:57,130 --> 00:10:00,900 So, Melissa, uh, do you have the name of your OB-GYN at home, 171 00:10:00,968 --> 00:10:03,898 so we can get in contact with him or her? 172 00:10:03,971 --> 00:10:07,681 Um, actually, it's Richard, my husband. 173 00:10:10,644 --> 00:10:12,284 Okay. 174 00:10:12,345 --> 00:10:16,145 * He's got the whole world in his hands * 175 00:10:16,216 --> 00:10:20,516 * He's got the whole wide world in his hands * 176 00:10:20,587 --> 00:10:24,287 * He's got the whole world in his hands * ** [ Singing Along ] 177 00:10:24,357 --> 00:10:26,687 * He's got the whole world in his hands * [ Jack ] Becky. 178 00:10:26,760 --> 00:10:32,100 Thanks for not hanging up. I'm outside in the garden area. It's really nice. 179 00:10:32,165 --> 00:10:33,965 [ Rebecca Sighs ] 180 00:10:34,034 --> 00:10:37,974 There's jasmine here, Beck. Loads of it. 181 00:10:39,973 --> 00:10:42,713 It's a bit like the Isle of Wight. You remember? 182 00:10:44,211 --> 00:10:47,281 You said you loved the smell and you never wanted to leave. 183 00:10:47,347 --> 00:10:49,247 [ Rebecca Sighs ] 184 00:10:51,251 --> 00:10:54,651 Rebecca, you know, I was thinking, um, 185 00:10:54,722 --> 00:10:57,622 it'd be really nice if you could stop by. 186 00:10:57,691 --> 00:11:00,231 We could-- [ Line Clicks ] 187 00:11:00,293 --> 00:11:04,303 [ Beep ] * He's got the whole world in his hands * 188 00:11:04,364 --> 00:11:07,974 * He's got the whole world in his hands * 189 00:11:08,035 --> 00:11:12,435 * He's got you and me, brother in his hands * 190 00:11:12,505 --> 00:11:16,205 * He's got you and me, brother in his hands * 191 00:11:16,276 --> 00:11:20,046 * He's got you and me, brother in his hands * 192 00:11:20,113 --> 00:11:23,123 * He's got the whole world in his hands * 193 00:11:23,183 --> 00:11:26,323 * He's got the whole world * 194 00:11:26,386 --> 00:11:29,556 * In his hands * 195 00:11:29,622 --> 00:11:31,622 ** [ Ends ] 196 00:11:31,691 --> 00:11:33,291 [ Children Cheering ] All right! 197 00:11:39,499 --> 00:11:41,329 It's the perfect alibi. I know. 198 00:11:41,401 --> 00:11:43,241 What is? 199 00:11:43,303 --> 00:11:45,843 Having your husband as your OB-GYN. 200 00:11:49,276 --> 00:11:51,506 That's assuming the husband actually exists. 201 00:11:51,578 --> 00:11:53,478 It could be just another delusion. 202 00:11:53,546 --> 00:11:55,516 Well, we'll know soon enough. 203 00:11:55,582 --> 00:11:57,892 Dr. Delusion is on his way over here. 204 00:11:57,951 --> 00:12:01,491 It's just so sad, believing you're about to give birth when you're not. 205 00:12:01,554 --> 00:12:03,664 It's also incredible. 206 00:12:03,723 --> 00:12:06,063 Cessation of a menstrual cycle, abdominal enlargement, 207 00:12:06,126 --> 00:12:08,056 breast enlargement, quickening, gallactorrhea, 208 00:12:08,128 --> 00:12:09,958 cervical softening, uterine enlargement. 209 00:12:10,030 --> 00:12:13,600 Yeah, but how is it possible that the abdominal enlargement is so massive? 210 00:12:13,666 --> 00:12:16,636 Excess bowel gas, uterine distention, uh, bladder retention. 211 00:12:16,703 --> 00:12:19,613 Could be a lot of things. She's not going to be able to keep this up much longer. 212 00:12:19,672 --> 00:12:22,612 Help! Help! 213 00:12:22,675 --> 00:12:24,475 My water just broke! 214 00:12:38,591 --> 00:12:41,491 - Hey, Melissa. Feeling better? - Yes, thank you. 215 00:12:41,561 --> 00:12:44,901 I told you already, I'm looking for my wife. Richard! 216 00:12:44,965 --> 00:12:47,225 Richard! Melissa? 217 00:12:47,300 --> 00:12:51,040 Oh, Richard. Oh, thank God you're here! 218 00:12:51,104 --> 00:12:53,844 I'm so sorry. Are you okay? Yes. 219 00:12:53,907 --> 00:12:56,207 Uh, she's, uh, fine now, Mr. Ranier. 220 00:12:56,276 --> 00:12:59,106 - I'm Doctor Hayden-Jones. This is my-- - It's Dr. Ranier. 221 00:12:59,179 --> 00:13:02,779 - Who's in charge here? - Jack Gallagher. 222 00:13:02,850 --> 00:13:06,890 You the idiot who put my wife in the psych ward? What the hell is wrong with you people? 223 00:13:06,954 --> 00:13:08,724 I want her transferred. 224 00:13:08,788 --> 00:13:14,258 I need an SMA20, CBC, beta-hCG and abdominal ultrasound, stat. 225 00:13:17,764 --> 00:13:21,534 Why are you just standing there? My wife is 7 months pregnant. This baby could be in distress. 226 00:13:21,601 --> 00:13:23,441 Have you all lost your minds? 227 00:13:27,540 --> 00:13:30,610 I need to speak to the hospital administrator. 228 00:13:30,677 --> 00:13:32,547 Now. 229 00:13:32,612 --> 00:13:35,552 Good idea. I'll call her. 230 00:13:39,953 --> 00:13:41,963 Stay with them. 231 00:13:42,022 --> 00:13:43,562 Are you okay? Yes. 232 00:13:43,623 --> 00:13:46,663 Yes? You feel all right? I'm so glad you're here. 233 00:13:46,726 --> 00:13:49,226 You look so beautiful. 234 00:13:53,466 --> 00:13:55,796 [ Laughs ] No way. 235 00:13:55,869 --> 00:13:57,799 This guy's legit. 236 00:13:57,871 --> 00:14:01,241 Dr. Richard Ranier. Licensed physician with an impeccable reputation. 237 00:14:01,308 --> 00:14:04,338 I suppose it's possible he never examined his own wife. 238 00:14:04,411 --> 00:14:07,151 She told me she'd been under his care exclusively. 239 00:14:07,214 --> 00:14:10,624 She's allegedly had regular checkups. She's even had an amnio. 240 00:14:10,683 --> 00:14:13,353 And we're absolutely sure that she's not pregnant? 241 00:14:13,420 --> 00:14:14,990 Yes, Carl, we're sure. 242 00:14:15,055 --> 00:14:18,525 How could he have lied to her for seven months? 243 00:14:18,591 --> 00:14:20,891 - He probably kept her pretty isolated. - So now what? 244 00:14:20,961 --> 00:14:25,171 - Well, he's not going to let us hold his wife without a fight. - So don't fight it. 245 00:14:25,232 --> 00:14:29,102 In a couple of months, they'll figure out the whole thing without our interference. 246 00:14:29,169 --> 00:14:32,169 It's not interference, Carl. It's called treatment. 247 00:14:32,239 --> 00:14:34,069 Just let 'em go. [ Jack ] Nice, Carl. 248 00:14:34,141 --> 00:14:36,911 Let her give birth, raise the kid, send it off to college, 249 00:14:36,977 --> 00:14:40,107 - and sit back and wait for the imaginary grandkids? - [ Phone Ringing ] 250 00:14:40,180 --> 00:14:44,480 Oh, he's screaming his head off and asking for you again. 251 00:14:45,485 --> 00:14:48,085 Well, might as well face the music. 252 00:14:48,155 --> 00:14:50,885 It's pure folly to keep this farce alive. 253 00:14:50,958 --> 00:14:54,458 You're a genius, Carl. Pure folly. That's exactly what it is. 254 00:14:56,029 --> 00:14:57,799 Follow my lead. 255 00:14:57,864 --> 00:14:59,774 I'll follow you anywhere. 256 00:14:59,832 --> 00:15:03,342 Because that very important person you weren't supposed to piss off today-- 257 00:15:03,403 --> 00:15:05,313 that would be me. 258 00:15:10,243 --> 00:15:14,053 I am so sorry for all the confusion, Dr. Ranier. 259 00:15:14,114 --> 00:15:16,584 I'm Nora Skoff, Departmental Administrator. 260 00:15:16,649 --> 00:15:19,919 We, of course, welcome all visiting physicians to Wharton Memorial, 261 00:15:19,987 --> 00:15:24,617 and I promise you will receive the full measure of our professional courtesy. 262 00:15:24,691 --> 00:15:27,461 The maternity ward, unfortunately, remains full. 263 00:15:27,527 --> 00:15:29,997 Are those her tests? 264 00:15:30,063 --> 00:15:34,333 The, uh, fetus does not appear to be in distress, 265 00:15:34,401 --> 00:15:39,071 and, um, I can assure you that the birth is not imminent-- there's been no dilation. 266 00:15:41,108 --> 00:15:45,078 Uh... well, the blood work can't be right. 267 00:15:46,613 --> 00:15:49,223 Melissa said that you did an ultrasound? 268 00:15:52,785 --> 00:15:54,585 Yeah. Thank you. 269 00:15:57,290 --> 00:16:01,360 Whoever did this ultrasound is a moron. The image is so blurred, it's useless. 270 00:16:02,629 --> 00:16:06,299 I personally did an ultrasound on Melissa just days ago. 271 00:16:07,367 --> 00:16:10,467 Uh, I have it-- Here it is. 272 00:16:10,537 --> 00:16:12,437 Okay. 273 00:16:12,505 --> 00:16:14,035 There you go. 274 00:16:17,410 --> 00:16:20,280 Sweetheart, I'm so sorry I couldn't get here earlier. 275 00:16:20,347 --> 00:16:23,147 It's okay. I'm fine. 276 00:16:23,216 --> 00:16:26,886 The baby's fine. I just-- 277 00:16:26,953 --> 00:16:32,793 I lost control of my bladder, and I thought that my water had broken. 278 00:16:32,859 --> 00:16:34,689 It happens. 279 00:16:34,761 --> 00:16:37,801 Sweetheart, there's no reason to be ashamed. 280 00:16:37,864 --> 00:16:40,034 Come here. 281 00:16:40,100 --> 00:16:42,940 It's a good thing that your water didn't break. 282 00:16:43,002 --> 00:16:45,542 It's too soon. 283 00:16:45,605 --> 00:16:48,405 The baby is protected, 284 00:16:48,475 --> 00:16:51,805 and there's no chance for infection. 285 00:16:51,878 --> 00:16:54,378 Sean is healthy and happy. 286 00:16:57,350 --> 00:17:00,290 What you need now is rest. 287 00:17:00,353 --> 00:17:02,623 I'll make the arrangements to take you home. 288 00:17:07,160 --> 00:17:09,260 Be right back. 289 00:17:17,870 --> 00:17:20,940 [ Exhales ] Well, my wife has had quite a scare. 290 00:17:21,007 --> 00:17:24,977 But I know her well and she's ready to travel, so if you'll give me the release forms-- 291 00:17:25,044 --> 00:17:28,014 Actually, we'd like to keep her overnight, just as a precaution. 292 00:17:28,081 --> 00:17:33,021 No. No, I've already put up with gross incompetence on behalf of this hospital. 293 00:17:33,086 --> 00:17:36,586 - That ultrasound was-- - Shoddy. You're absolutely right. 294 00:17:36,656 --> 00:17:38,656 We'll schedule another one tomorrow morning. 295 00:17:38,725 --> 00:17:42,525 And there are liability issues. I'm sure you can understand, Doctor. 296 00:17:45,232 --> 00:17:47,602 Fine. Fine. I'll do the ultrasound myself. 297 00:17:47,667 --> 00:17:50,137 Today. 298 00:17:52,772 --> 00:17:54,772 Excuse me. 299 00:18:04,384 --> 00:18:05,994 May I? 300 00:18:06,052 --> 00:18:09,092 I'd rather you didn't. I'm expecting a call any minute. 301 00:18:09,156 --> 00:18:11,556 Oh, I don't mind. [ Phone Ringing ] 302 00:18:15,495 --> 00:18:19,325 Hey, honey. I'm just taking a quick lunch break. 303 00:18:19,399 --> 00:18:21,669 How'd the opening go? 304 00:18:21,734 --> 00:18:23,874 That's great. 305 00:18:25,104 --> 00:18:27,644 I miss you too. Is it snowing there? 306 00:18:27,707 --> 00:18:31,677 Perfect. The weather's always perfect here, but it's not New York. 307 00:18:31,744 --> 00:18:35,224 [ Straw Squeaking ] I know. I can't wait. 308 00:18:36,249 --> 00:18:38,819 I gotta go too. I'll call you later. 309 00:18:38,885 --> 00:18:41,285 Love you. [ Beep ] 310 00:18:42,822 --> 00:18:45,762 Long-distance romance. Doomed to failure. 311 00:18:45,825 --> 00:18:48,655 Unless-- 312 00:18:48,728 --> 00:18:50,628 Unless what? 313 00:18:50,697 --> 00:18:56,537 You have a lot of meaningless but hot sex with skilled, but emotionally detached partners. 314 00:18:57,737 --> 00:18:59,437 I am available. 315 00:19:01,474 --> 00:19:05,014 Arturo, seriously, what do you think is going to happen here? 316 00:19:05,077 --> 00:19:08,777 Seriously? I think that you're going to come to your senses and realize that-- 317 00:19:08,848 --> 00:19:13,718 Do you honestly believe that you're the personal panacea to my lesbianism? 318 00:19:13,786 --> 00:19:19,126 That I'm suddenly going to realize I'm straight and want to jump on top of you? 319 00:19:19,192 --> 00:19:20,892 Yeah. One night. 320 00:19:20,960 --> 00:19:24,930 It's all it will take. Maybe two. I can work with you on that. 321 00:19:27,133 --> 00:19:28,643 Stand up. 322 00:19:29,902 --> 00:19:31,572 Stand up. 323 00:19:39,145 --> 00:19:41,145 Drop your pants. 324 00:19:41,214 --> 00:19:43,254 I want to see it. 325 00:19:43,316 --> 00:19:45,716 Show me what I'm missing. Rock my world. 326 00:19:48,054 --> 00:19:49,864 Not that I'm shy, honey, 327 00:19:49,922 --> 00:19:52,592 and God knows I have no reason to be, but... 328 00:19:52,659 --> 00:19:54,559 that would be highly unprofessional. 329 00:19:54,627 --> 00:19:56,027 Exactly. 330 00:19:56,095 --> 00:19:57,795 Unprofessional. 331 00:19:57,864 --> 00:20:01,404 Like you coming on to me at every opportunity. 332 00:20:07,574 --> 00:20:10,814 [ Electronic Ultrasound Noise ] 333 00:20:18,885 --> 00:20:20,815 There! 334 00:20:20,887 --> 00:20:24,087 There's the head. [ Ultrasound: Heart Beating ] 335 00:20:24,156 --> 00:20:26,256 Oh. 336 00:20:26,326 --> 00:20:28,326 [ Ultrasound: Heart Continues Beating ] 337 00:20:28,395 --> 00:20:30,225 It's beautiful. 338 00:20:37,003 --> 00:20:39,013 Melissa, look. Look. 339 00:20:40,106 --> 00:20:42,006 There's a hand. 340 00:20:49,416 --> 00:20:51,646 Healthy heartbeat. 341 00:20:51,718 --> 00:20:53,888 Healthy fetus. 342 00:20:53,953 --> 00:20:58,123 Okay. Get dressed. We're leaving. 343 00:20:58,190 --> 00:21:01,990 I'm sorry, Doctor, but I can't allow your wife to leave just yet. 344 00:21:03,696 --> 00:21:05,926 You don't have that authority. I absolutely do. 345 00:21:07,500 --> 00:21:09,170 - We're leaving. - No, you're not. 346 00:21:09,235 --> 00:21:13,605 Melissa is my wife, okay? You don't tell me what to do! 347 00:21:13,673 --> 00:21:16,113 Melissa is your wife, but this is my ward. 348 00:21:16,175 --> 00:21:18,005 I say when a patient is discharged. 349 00:21:23,650 --> 00:21:25,350 Right. 350 00:21:31,257 --> 00:21:33,387 [ Veronica ] Security! 351 00:21:41,000 --> 00:21:42,540 Will he live? 352 00:21:42,602 --> 00:21:45,372 Probably. But he's never going to play the trumpet again. 353 00:21:45,438 --> 00:21:47,408 [ Chuckles ] 354 00:21:47,474 --> 00:21:51,314 Glad you guys are enjoying this. He did say he wouldn't leave without a fight. 355 00:21:51,378 --> 00:21:54,078 You're fine. Later, slugger. 356 00:21:54,146 --> 00:21:59,046 Doctor, uh, that thing you asked me about earlier-- 357 00:22:00,252 --> 00:22:01,622 The thing-- 358 00:22:01,688 --> 00:22:03,758 Oh, no, I-- I'll find you. 359 00:22:07,594 --> 00:22:10,434 Security is holding him. He's claiming self-defense. 360 00:22:10,497 --> 00:22:12,497 [ Laughs ] Yeah, right. 361 00:22:12,565 --> 00:22:18,135 And just so as we're clear, if he hadn't sucker-punched me I could have taken him easy. 362 00:22:18,204 --> 00:22:21,644 - Jack, you can press charges. - No, no, no, no, no. Come on. 363 00:22:21,708 --> 00:22:23,908 Guy's got enough problems. [ Arturo ] You're right. 364 00:22:23,976 --> 00:22:28,846 "Folie à Deux." Translation from the French: Folly for two. 365 00:22:28,915 --> 00:22:30,945 "A rare, shared psychotic disorder... 366 00:22:31,017 --> 00:22:34,117 when an otherwise healthy person, the secondary partner--" Melissa. 367 00:22:34,186 --> 00:22:37,256 "Begins believing the delusions of someone with whom they have a close relationship, 368 00:22:37,323 --> 00:22:38,993 "the primary partner-- Richard. 369 00:22:39,058 --> 00:22:42,598 who is already suffering from a psychotic disorder with prominent delusions." 370 00:22:42,662 --> 00:22:46,632 So Melissa believed she was pregnant, and he came to believe it as well? 371 00:22:46,699 --> 00:22:48,699 Other way around. Richard's the primary. 372 00:22:48,768 --> 00:22:50,768 He convinced her she was pregnant. 373 00:22:50,837 --> 00:22:53,167 He was her doctor, so she had no reason to question him. 374 00:22:53,239 --> 00:22:55,679 Took the bait. Wham, bam! She's got a bun in the oven. 375 00:22:55,742 --> 00:22:58,342 If Richard's the dominant partner, 376 00:22:58,411 --> 00:23:00,781 then Melissa's delusion is more fragile. 377 00:23:00,847 --> 00:23:02,847 Easier to convince her that the baby's not there. 378 00:23:02,915 --> 00:23:05,615 With Richard, it's going to be a lot more tricky. 379 00:23:05,685 --> 00:23:09,585 But what put this in motion? Melissa couldn't get pregnant, so he just invented it? 380 00:23:10,757 --> 00:23:13,727 That is exactly the right question. 381 00:23:13,793 --> 00:23:16,503 Why don't you grab Chloe and do some digging? 382 00:23:32,545 --> 00:23:34,605 [ Door Closes ] 383 00:23:39,786 --> 00:23:41,746 [ Woman On P.A. ] Any teaching nurse, 384 00:23:41,821 --> 00:23:44,721 please call Nurses' Station Three West. 385 00:24:02,742 --> 00:24:05,042 I can't keep doing this. 386 00:24:05,111 --> 00:24:09,151 I can't keep being with you, then going home to Denny. You know that. 387 00:24:09,215 --> 00:24:11,545 If you say so. No, wait. 388 00:24:11,618 --> 00:24:14,118 I really mean it this time. 389 00:24:16,523 --> 00:24:17,923 It's over. 390 00:24:19,759 --> 00:24:22,859 [ Phone Ringing ] 391 00:24:29,335 --> 00:24:31,235 You don't believe me, do you? 392 00:24:31,303 --> 00:24:32,813 [ Phone Beeps ] 393 00:24:36,976 --> 00:24:38,546 No. 394 00:24:55,494 --> 00:24:57,604 [ Clears Throat ] 395 00:24:58,731 --> 00:25:01,771 [ Exhales ] Christ. 396 00:25:05,371 --> 00:25:08,941 Dr. Ranier quit his practice in Phoenix seven months ago, 397 00:25:09,008 --> 00:25:11,878 presumably when he found out his wife was pregnant. 398 00:25:11,944 --> 00:25:15,354 He told everyone that he wanted to spend every moment with Melissa until she gave birth... 399 00:25:15,414 --> 00:25:17,584 to insure the health of their child. 400 00:25:17,650 --> 00:25:19,550 According to Phoenix General, 401 00:25:19,619 --> 00:25:23,019 the ultrasound Richard gave you is not two days old, but almost two years old. 402 00:25:23,089 --> 00:25:26,959 So this ultrasound? It's not hers. 403 00:25:27,026 --> 00:25:29,856 Melissa told me and Veronica this was her first child. 404 00:25:29,929 --> 00:25:35,799 She also said she got pregnant a month after her honeymoon, which was almost two years ago. 405 00:25:37,169 --> 00:25:40,209 Looks like we have some more digging to do. Goody, goody. 406 00:25:40,272 --> 00:25:42,782 [ Elevator Bell Dings ] 407 00:25:44,310 --> 00:25:48,010 All right, try to stretch out your legs a little bit. 408 00:25:50,650 --> 00:25:53,490 Hey, Wendy. How are you doing? 409 00:25:53,552 --> 00:25:57,222 Do you think you might be able to put your head underwater today? 410 00:26:14,273 --> 00:26:16,743 [ Typing ] 411 00:26:18,745 --> 00:26:20,805 Oh, I-- Oh, no, I don't think so. 412 00:26:20,880 --> 00:26:22,680 Well, that's okay. That's okay. 413 00:26:22,749 --> 00:26:24,749 You can always try again tomorrow. 414 00:26:24,817 --> 00:26:27,247 - Veronica. - Hey! 415 00:26:27,319 --> 00:26:30,319 Ultrasound taken two years ago? Definitely hers. 416 00:26:30,389 --> 00:26:33,459 She has a child? It was never carried to term. It was a molar twin. 417 00:26:33,525 --> 00:26:36,455 Oh, God. When did you give Melissa the neuroleptic? 418 00:26:36,528 --> 00:26:39,468 About an hour ago. Should be working by now. Good. 419 00:26:39,531 --> 00:26:42,701 When you're done here, let's go have a chat with her. 420 00:26:46,706 --> 00:26:48,606 Heard about the Folie à Deux. 421 00:26:48,675 --> 00:26:50,535 Interesting, huh? Very. 422 00:26:50,609 --> 00:26:53,849 I spoke to Nora about possibly writing up a journal article. 423 00:26:53,913 --> 00:26:55,953 Good advertising for the hospital. 424 00:26:57,850 --> 00:27:00,520 Taking one for the team, huh? 425 00:27:00,586 --> 00:27:03,016 [ Scoffs ] 426 00:27:03,089 --> 00:27:06,989 Uh, actually, if I were the attending, 427 00:27:07,059 --> 00:27:09,629 I might see it a little differently. 428 00:27:11,230 --> 00:27:13,930 The first thing I'd do is, I'd separate them. 429 00:27:14,000 --> 00:27:17,370 The husband and wife, they're just feeding off of each other. 430 00:27:17,436 --> 00:27:19,636 Merging in their, uh, mania. 431 00:27:19,706 --> 00:27:23,136 Under some circumstances, you might be right, but not this time. 432 00:27:25,878 --> 00:27:28,578 Well, you are in charge. 433 00:27:28,647 --> 00:27:30,417 Yeah. 434 00:27:30,482 --> 00:27:32,052 I am. 435 00:27:38,290 --> 00:27:39,990 Okay. 436 00:27:43,195 --> 00:27:45,395 Hi, Melissa. 437 00:27:45,464 --> 00:27:47,374 How are you feeling? 438 00:27:48,600 --> 00:27:50,770 I'm sleepy. 439 00:27:50,837 --> 00:27:53,467 And, uh-- And a little warm. 440 00:27:53,539 --> 00:27:55,439 That's the medication we gave you. 441 00:27:55,507 --> 00:27:58,307 It's supposed to relax you a little bit. 442 00:27:58,377 --> 00:28:00,677 Melissa, 443 00:28:02,481 --> 00:28:05,421 do you remember when we asked you if this was your first pregnancy? 444 00:28:08,554 --> 00:28:10,724 Yes. 445 00:28:12,725 --> 00:28:14,655 Actually-- 446 00:28:14,727 --> 00:28:17,027 [ Sighs ] there was another. 447 00:28:17,096 --> 00:28:20,896 But I'd rather not talk about it. 448 00:28:22,201 --> 00:28:24,901 We know what happened, Melissa. 449 00:28:32,311 --> 00:28:34,381 Richard was so happy. 450 00:28:36,148 --> 00:28:40,018 I got pregnant right after we got married. 451 00:28:40,086 --> 00:28:43,756 This isn't his first marriage. 452 00:28:43,823 --> 00:28:47,493 He tried with his ex-wife, 453 00:28:47,559 --> 00:28:49,929 but she couldn't conceive. 454 00:28:56,735 --> 00:28:59,165 You should have seen his face... 455 00:29:01,073 --> 00:29:03,113 when the tests came back. 456 00:29:03,175 --> 00:29:07,105 All of his life he delivered babies, 457 00:29:07,179 --> 00:29:12,749 and now he's finally going to have one of his own. 458 00:29:21,227 --> 00:29:24,227 I lost this baby too, didn't I? 459 00:29:27,566 --> 00:29:29,796 This time... 460 00:29:29,869 --> 00:29:31,969 there was no baby. 461 00:29:40,512 --> 00:29:42,852 It's okay, Melissa. 462 00:29:46,752 --> 00:29:49,092 [ Sobbing ] 463 00:29:52,091 --> 00:29:55,461 [ Nora ] A molar pregnancy. [ Jack ] Mm-hmm. 464 00:29:55,527 --> 00:29:57,627 It's pretty horrific. 465 00:29:57,696 --> 00:29:59,626 Two sperm fertilize the same egg, 466 00:29:59,698 --> 00:30:04,068 producing one healthy fetus and one mass of cells without the genetic material to form one. 467 00:30:04,136 --> 00:30:06,136 That mass of cells, growing quickly, 468 00:30:06,205 --> 00:30:09,605 can overwhelm the healthy fetus, literally devouring it. 469 00:30:09,675 --> 00:30:12,105 That would shake anybody's world. 470 00:30:12,178 --> 00:30:14,478 It unhinged Richard, that's for sure. 471 00:30:14,546 --> 00:30:16,916 I'd say that's what set all this in motion. 472 00:30:16,983 --> 00:30:21,353 If his delusion is so deep-seated, how are you going to break it? 473 00:30:23,856 --> 00:30:25,486 I'll think of something. 474 00:30:25,557 --> 00:30:28,997 Why doesn't that give me a warm and fuzzy feeling? [ Phone Ringing ] 475 00:30:29,896 --> 00:30:31,656 [ Beep ] Becky? 476 00:30:31,730 --> 00:30:33,900 Can you hang on a minute? 477 00:30:33,966 --> 00:30:38,766 Becky? Rebecca, I'm inside. I can't hear you. 478 00:30:38,837 --> 00:30:42,037 Rebecca? [ Heavy Breathing ] 479 00:30:43,976 --> 00:30:45,536 [ Line Clicks ] 480 00:30:45,611 --> 00:30:47,251 [ Beep ] 481 00:30:48,614 --> 00:30:50,324 Damn it. 482 00:30:52,118 --> 00:30:53,718 She's still calling. 483 00:30:53,785 --> 00:30:55,915 You'll find her. 484 00:31:00,592 --> 00:31:04,402 Is my husband still being held in Security? 485 00:31:04,463 --> 00:31:06,133 Yes, he is. 486 00:31:10,136 --> 00:31:12,536 You know, maybe you should press charges. 487 00:31:14,806 --> 00:31:17,006 Maybe he belongs in jail. 488 00:31:21,680 --> 00:31:23,550 Look what he did to me. 489 00:31:27,153 --> 00:31:32,023 He wasn't just my husband. He was my doctor. 490 00:31:34,060 --> 00:31:37,630 I mean, he knew I would believe what he told me. 491 00:31:37,696 --> 00:31:39,626 I'm so stupid. 492 00:31:41,400 --> 00:31:44,370 I guess that's what he was depending on. 493 00:31:44,436 --> 00:31:46,666 He's incapable of depending on anything. 494 00:31:47,873 --> 00:31:49,613 Even his own mind. 495 00:31:49,675 --> 00:31:52,435 He wants a baby very badly. 496 00:31:57,483 --> 00:31:59,693 And that's not such a bad thing to want. 497 00:31:59,751 --> 00:32:04,921 He divorced his first wife, because she couldn't give him what he wanted. 498 00:32:04,991 --> 00:32:08,161 He married me-- 499 00:32:08,227 --> 00:32:12,857 a younger woman, a breeder-- 500 00:32:12,931 --> 00:32:16,141 because he was sure I could do better. 501 00:32:16,202 --> 00:32:19,442 He doesn't love me. Of course he does. 502 00:32:19,505 --> 00:32:23,105 All this is just a product of his disease. 503 00:32:23,175 --> 00:32:26,605 To him, this all seems very, very real. 504 00:32:26,678 --> 00:32:28,378 No. 505 00:32:31,150 --> 00:32:33,050 He doesn't love me. 506 00:32:36,155 --> 00:32:39,155 He loves the baby more. That's not true. 507 00:32:40,126 --> 00:32:42,026 Let me prove it to you. 508 00:33:04,783 --> 00:33:06,653 [ Jack ] Dr. Ranier. 509 00:33:08,654 --> 00:33:10,764 Dr. Gallagher. 510 00:33:10,822 --> 00:33:13,492 I regret-- No time for that now, Richard. Thank you. It's okay. 511 00:33:13,559 --> 00:33:16,099 Melissa's having contractions again and she's hypertensive. 512 00:33:16,162 --> 00:33:18,232 The baby's in distress and needs to come out now. 513 00:33:18,297 --> 00:33:21,497 - Where is she? - In the O.R., being prepped for an emergency C-section. 514 00:33:21,567 --> 00:33:24,197 We have an anesthesiologist and a surgeon on standby. 515 00:33:24,270 --> 00:33:28,610 - I presume you want to be present at the delivery. - Yes. Of course. I'll scrub in. 516 00:33:31,977 --> 00:33:33,507 You okay? 517 00:33:39,251 --> 00:33:42,391 - [ Cooing ] - I'm going to be a father. 518 00:33:49,027 --> 00:33:51,797 Why so happy, Arturo? 519 00:33:51,863 --> 00:33:54,673 Dr. Gallagher has invited us to be present at the delivery of the Ranier baby. 520 00:33:54,733 --> 00:33:57,873 The imaginary Ranier baby? 521 00:33:57,936 --> 00:34:00,136 Yeah, that's the one. 522 00:34:00,206 --> 00:34:03,576 Well, better get going. Wouldn't want to be late. 523 00:34:20,959 --> 00:34:23,059 You aware of what's about to happen? 524 00:34:23,129 --> 00:34:25,099 Vaguely. 525 00:34:25,164 --> 00:34:27,234 And you intend to let him proceed? For now. 526 00:34:27,299 --> 00:34:32,099 Have you anticipated what the board's reaction will be to this ill-conceived charade? 527 00:34:32,171 --> 00:34:35,241 I hadn't planned on discussing it with the board. Are you suggesting I should? 528 00:34:35,307 --> 00:34:37,677 Undoubtedly someone will. 529 00:34:40,946 --> 00:34:42,806 I'm trying to protect you, Nora. 530 00:34:44,350 --> 00:34:47,190 And I appreciate that, Carl. Thank you for your support. 531 00:34:47,253 --> 00:34:50,823 You put more than your reputation on the line when you hired him. 532 00:34:50,889 --> 00:34:53,229 - Whatever do you mean? - You know what I mean. 533 00:34:54,560 --> 00:34:58,530 I seriously doubt you can handle that kind of financial hit. 534 00:34:59,765 --> 00:35:01,395 How did you find that out? 535 00:35:01,467 --> 00:35:05,437 Do you honestly believe there's anything going on in this hospital I don't know about? 536 00:35:08,807 --> 00:35:10,837 I suppose not. 537 00:35:10,909 --> 00:35:12,579 [ Chuckles ] 538 00:35:16,215 --> 00:35:18,475 [ Sighs ] 539 00:35:20,118 --> 00:35:21,818 Hmm. 540 00:35:24,122 --> 00:35:25,492 Is that all? 541 00:35:26,792 --> 00:35:28,462 No. 542 00:35:33,131 --> 00:35:35,231 [ Door Closes ] 543 00:35:38,670 --> 00:35:42,240 [ Monitor Beeping ] 544 00:35:51,049 --> 00:35:53,049 Are we ready? 545 00:35:53,118 --> 00:35:54,748 Yes, Doctor. 546 00:35:56,555 --> 00:35:58,915 Is the fetal heart monitor on? Yes, Doctor. 547 00:36:00,892 --> 00:36:03,532 Stabilize two mics per kilo. 548 00:36:07,266 --> 00:36:09,896 [ Ultrasound: Heart Beating ] 549 00:36:27,085 --> 00:36:28,985 [ No Audio ] 550 00:36:29,054 --> 00:36:30,394 [ Jack ] Richard. 551 00:36:31,890 --> 00:36:35,130 Perhaps you'd like to make the first incision. 552 00:36:35,193 --> 00:36:38,263 [ Exhales, Breathing Heavily ] 553 00:36:38,330 --> 00:36:40,600 [ Nurse ] You're going to feel sleepy now. 554 00:36:57,148 --> 00:36:58,878 [ Nurse ] Doctor? 555 00:37:17,636 --> 00:37:19,306 Just wait. 556 00:37:26,845 --> 00:37:29,475 [ Jack ] We can't wait. Richard, the baby is in distress. 557 00:37:29,548 --> 00:37:32,648 - It needs to come out now. - Check the heart monitor. 558 00:37:32,718 --> 00:37:35,248 And the fetal monitor. Something's not-- It's not right here. 559 00:37:35,321 --> 00:37:38,521 [ Jack ] This is what you wanted. Make the incision. 560 00:37:50,502 --> 00:37:53,102 [ Gasping, Panting ] 561 00:37:53,171 --> 00:37:55,141 [ Nurse ] Doctor? 562 00:37:55,206 --> 00:37:58,306 No. [ Gasping, Panting ] 563 00:38:00,312 --> 00:38:03,852 No, no, no, no. Please stop. Just stop. 564 00:38:03,915 --> 00:38:06,545 [ Sobbing ] It's not right. Please. 565 00:38:13,459 --> 00:38:15,559 [ Sobbing Continues ] 566 00:38:26,605 --> 00:38:28,305 It's okay. I'm sorry. 567 00:38:28,374 --> 00:38:31,744 It's okay. It's over now. 568 00:38:31,810 --> 00:38:36,210 I would never let anyone hurt you, ever. 569 00:38:36,281 --> 00:38:37,981 I love you. 570 00:38:40,819 --> 00:38:43,819 [ Typing ] 571 00:38:46,825 --> 00:38:48,725 I love you too. 572 00:38:52,731 --> 00:38:55,671 Dr. Ranier voluntarily committed himself? 573 00:38:55,734 --> 00:38:58,774 He knows he's sick. Worst part's over. 574 00:39:03,041 --> 00:39:05,811 Aren't you going to say anything? About what? 575 00:39:05,877 --> 00:39:09,717 Oh, about the fact that you booked a working O.R. at the cost of thousands of dollars... 576 00:39:09,781 --> 00:39:13,621 and were about to perform an unauthorized C-section? 577 00:39:13,685 --> 00:39:17,185 That you had real surgical instruments in the room... 578 00:39:17,255 --> 00:39:22,125 and tried to put a deadly weapon in the hands of a mentally ill person? 579 00:39:22,193 --> 00:39:23,863 No. 580 00:39:30,936 --> 00:39:32,566 [ Beep ] 581 00:39:37,676 --> 00:39:39,976 Sorry I'm late. Hey. 582 00:39:44,483 --> 00:39:47,493 I have something I want you to listen to. 583 00:39:47,553 --> 00:39:51,123 ** [ Pop ] Oh. 584 00:39:51,189 --> 00:39:53,929 Is that new? Mm-hmm. 585 00:39:53,992 --> 00:39:57,432 Wrote it for you. ** [ Continues ] 586 00:39:57,496 --> 00:40:01,396 * Talk about social imperfections * 587 00:40:01,467 --> 00:40:03,937 Is everything okay, baby? 588 00:40:04,002 --> 00:40:06,812 ** [ Continues ] 589 00:40:06,872 --> 00:40:11,182 * Think about the comical directions * 590 00:40:11,242 --> 00:40:15,052 Uh, God, Denny, I-- I-- I don't know what to say. 591 00:40:15,113 --> 00:40:18,023 I was so mad when you came by today, and I-- 592 00:40:20,018 --> 00:40:23,088 And then I just saw you with the kids, and, uh-- 593 00:40:23,154 --> 00:40:25,194 They're great kids. 594 00:40:27,292 --> 00:40:29,192 You know, maybe-- 595 00:40:29,260 --> 00:40:32,530 I don't know. Maybe we should start havin' some of our own. 596 00:40:32,598 --> 00:40:35,198 You'd make a great mom. 597 00:40:35,266 --> 00:40:37,166 ** [ Continues ] 598 00:40:40,539 --> 00:40:44,879 * And it's me that wants it all * 599 00:40:44,943 --> 00:40:50,023 * To be loved To be somehow perfect * 600 00:40:50,081 --> 00:40:52,951 * It's me that wants it all * 601 00:40:53,018 --> 00:40:56,218 [ Malcolm ] Wharton Memorial. Oh, Dr. Gallagher. 602 00:40:56,287 --> 00:40:58,057 Yeah. 603 00:40:58,123 --> 00:41:01,633 Uh, yes, she-- she has been admitted. Thanks, Malc. 604 00:41:01,693 --> 00:41:04,033 Look, I assure you, we have-- 605 00:41:04,095 --> 00:41:05,695 Who left this? 606 00:41:05,764 --> 00:41:08,974 A lady. She asked if you were here and dropped it off. 607 00:41:09,034 --> 00:41:11,874 When? A couple of minutes ago. 608 00:41:11,937 --> 00:41:14,167 What was she wearing? Damn it, Malcolm, this is important. 609 00:41:14,239 --> 00:41:17,639 What was she wearing? I'm sorry. I was so busy, I didn't even notice. 610 00:41:17,709 --> 00:41:21,479 * ...understand the life you chose * 611 00:41:21,547 --> 00:41:23,547 * Mm-mm-mmm * 612 00:41:23,615 --> 00:41:28,045 * 'Cause it's me that wants it all * 613 00:41:28,119 --> 00:41:29,659 Rebecca? 614 00:41:29,721 --> 00:41:33,791 * To be loved To be somehow perfect * Becky! 615 00:41:33,859 --> 00:41:37,459 * Me that wants it all * Sorry. I'm so sorry. 616 00:41:37,529 --> 00:41:39,699 * To be right * 617 00:41:39,765 --> 00:41:45,265 * To be something sacred, yeah * 618 00:41:51,342 --> 00:41:54,682 * Sacred, yeah ** 619 00:42:28,346 --> 00:42:29,916 [ Child ] Show's on! 48363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.