All language subtitles for Mauvais genres (2001).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,604 --> 00:00:27,233 TRANSFIXED 2 00:01:33,966 --> 00:01:35,593 I won't be long. 3 00:01:50,591 --> 00:01:51,751 Mom? 4 00:01:54,528 --> 00:01:57,463 - Is it Sunday already? - Not yet. 5 00:01:57,865 --> 00:01:59,992 But today's your birthday. 6 00:02:02,069 --> 00:02:03,934 I don't like Sundays. 7 00:02:04,404 --> 00:02:08,568 Elsa left on a Sunday. You haven't heard from her? 8 00:02:11,211 --> 00:02:13,086 Happy birthday, Mom. 9 00:02:14,823 --> 00:02:16,814 These two gentlemen... 10 00:02:18,227 --> 00:02:19,819 Paul Huysmans... 11 00:02:20,095 --> 00:02:21,858 My assistant, Courtois. 12 00:02:22,531 --> 00:02:24,431 I sort of expected you. 13 00:02:24,600 --> 00:02:26,329 But not today. 14 00:02:26,935 --> 00:02:28,368 Not here. 15 00:02:28,937 --> 00:02:31,701 Your secretary was helpful. 16 00:02:32,374 --> 00:02:34,672 If you would come with us... 17 00:02:41,825 --> 00:02:43,383 Goodbye, Mom. 18 00:02:47,331 --> 00:02:48,889 Goodbye, Madam. 19 00:02:49,867 --> 00:02:52,028 Have you heard from Elsa? 20 00:02:54,238 --> 00:02:56,069 Follow their car. 21 00:03:00,319 --> 00:03:02,810 - I wanted to thank you. - What for? 22 00:03:03,122 --> 00:03:04,419 You spared my mother. 23 00:03:07,159 --> 00:03:08,888 The judge is waiting for us. 24 00:03:16,935 --> 00:03:17,959 Let's go. 25 00:03:39,066 --> 00:03:40,328 Grandma? 26 00:03:45,005 --> 00:03:48,973 - You remember it's your birthday? - My dear Elsa! 27 00:03:49,918 --> 00:03:53,251 Thank God, you came back. I knew you would. 28 00:03:53,422 --> 00:03:54,719 No, Grandma, 29 00:03:56,225 --> 00:03:57,624 not Elsa... 30 00:03:57,826 --> 00:04:01,057 I'm Bo. Baudouin. 31 00:04:02,197 --> 00:04:03,687 Baudouin... 32 00:04:05,033 --> 00:04:06,625 And how's my Baudouin? 33 00:04:06,835 --> 00:04:09,167 Why didn't you bring him with you? 34 00:04:10,038 --> 00:04:11,062 Elsa's dead! 35 00:04:12,549 --> 00:04:13,982 Remember, Grandma. 36 00:04:15,319 --> 00:04:16,343 Elsa was my mother. 37 00:04:16,620 --> 00:04:19,555 Will you bring Baudouin with you next time? 38 00:04:20,157 --> 00:04:21,181 I love him so. 39 00:04:21,558 --> 00:04:22,820 He loves you too. 40 00:04:23,026 --> 00:04:24,891 Such a good little boy. 41 00:04:25,496 --> 00:04:26,724 Elsa! 42 00:04:26,964 --> 00:04:28,488 Why did you go? 43 00:04:29,299 --> 00:04:30,857 Why did you leave us? 44 00:04:35,005 --> 00:04:36,447 Have a rest, Grandma. 45 00:04:36,982 --> 00:04:38,006 I'll come back. 46 00:04:38,350 --> 00:04:40,113 See you, Elsa. 47 00:05:10,190 --> 00:05:12,181 Where are your manners? 48 00:05:12,359 --> 00:05:14,088 Excuse him, Miss... 49 00:05:14,261 --> 00:05:15,592 This is Miss Bo! 50 00:05:15,762 --> 00:05:19,129 Silicon boobs and tools to piss standing up! 51 00:05:21,268 --> 00:05:24,212 Go on, Bo, show us. He doesn't believe me! 52 00:05:25,848 --> 00:05:29,284 Lucky man. Just moved in and you make a hit! 53 00:05:40,929 --> 00:05:43,227 Beat it or I'll whack you! 54 00:05:53,150 --> 00:05:55,641 - What will you have, love? - Expresso. 55 00:05:55,886 --> 00:05:57,581 That's Chanel! 56 00:05:58,655 --> 00:06:00,350 It was my mother's. 57 00:07:49,641 --> 00:07:53,042 Hi, it's Maeva. Sulking? We've not seen you in 3 days! 58 00:07:53,212 --> 00:07:57,342 There's a party at Louisette's tomorrow for tea. Be there! 59 00:07:57,516 --> 00:08:00,451 Don't call back today, I'm busy. Love you. 60 00:08:13,974 --> 00:08:17,137 - Marcel, have a look... - What's up? 61 00:08:17,811 --> 00:08:19,745 Come and see for yourself. 62 00:08:23,984 --> 00:08:25,542 Pry zuski! 63 00:08:29,223 --> 00:08:32,249 One stab. Stiletto or flick-knife. 64 00:08:32,793 --> 00:08:34,954 Then, he played with the body. 65 00:08:35,153 --> 00:08:37,765 - Meaning? - Artistic mutilation. 66 00:08:38,040 --> 00:08:41,271 -Look for a maniac. - Plenty of those... 67 00:08:41,443 --> 00:08:43,536 You'll have my report tomorrow. 68 00:09:03,674 --> 00:09:05,266 And now, Miss Ancelin! 69 00:09:05,809 --> 00:09:08,334 Maeva, can I speak to you? 70 00:09:08,979 --> 00:09:10,776 Bo, come with us! 71 00:09:10,914 --> 00:09:12,643 Back in a sec! 72 00:09:22,025 --> 00:09:24,468 I hadn't seen my father in 5 years. 73 00:09:25,671 --> 00:09:27,832 He was upset I saw him with cops. 74 00:09:28,006 --> 00:09:30,531 And so? After what he did to you? 75 00:09:33,846 --> 00:09:35,905 Girls! The candles are lit. 76 00:09:36,115 --> 00:09:39,209 If we wait the chocolate will be spoiled. 77 00:09:53,607 --> 00:09:55,871 Come on, all together now! 78 00:10:17,606 --> 00:10:19,301 Thank you all... 79 00:10:20,309 --> 00:10:21,606 Thanks Marlene! 80 00:10:22,044 --> 00:10:23,204 Thanks Louisette. 81 00:10:23,378 --> 00:10:24,811 Blow out the candles! 82 00:10:25,013 --> 00:10:27,538 The candles! The candles! 83 00:10:30,119 --> 00:10:31,643 Bad stomach? 84 00:10:33,856 --> 00:10:35,423 You knew Natacha, 85 00:10:35,632 --> 00:10:37,031 the blonde from Moscow? 86 00:10:37,201 --> 00:10:38,190 Yes, why? 87 00:10:38,368 --> 00:10:41,098 I overheard, but it'll hit the papers. 88 00:10:41,271 --> 00:10:43,671 She was found on a site, gutted. 89 00:10:43,874 --> 00:10:45,273 God! 90 00:10:47,444 --> 00:10:49,139 Your Pry zuski told you? 91 00:10:49,513 --> 00:10:50,810 Exactly. 92 00:10:51,615 --> 00:10:55,142 But between me and him, it's not what you think. 93 00:11:03,402 --> 00:11:06,337 Bo is still obsessed with her operation. 94 00:11:06,505 --> 00:11:07,767 Bo knows she needs it. 95 00:11:08,107 --> 00:11:09,540 How stupid! 96 00:11:10,342 --> 00:11:13,072 If I didn't keep it all, what would I do? 97 00:11:13,846 --> 00:11:17,179 That's what my customers like. 98 00:11:17,516 --> 00:11:18,778 These too! 99 00:11:18,951 --> 00:11:20,782 The operation saved my sanity. 100 00:11:21,186 --> 00:11:23,425 I couldn't keep mimicking women. 101 00:11:23,597 --> 00:11:24,859 Thanks! 102 00:11:25,332 --> 00:11:26,924 - I didn't mean you! - I hope so! 103 00:11:27,901 --> 00:11:29,493 I've always been a woman. 104 00:11:29,703 --> 00:11:31,500 Do you have binoculars? 105 00:11:33,674 --> 00:11:34,732 Turning voyeur? 106 00:11:35,676 --> 00:11:37,735 Who knows... Can I borrow them? 107 00:11:37,945 --> 00:11:38,843 In the sideboard. 108 00:11:52,234 --> 00:11:55,169 Hands off! My girlish souvenirs! 109 00:11:57,673 --> 00:11:59,664 Want a lift to the club? 110 00:12:09,451 --> 00:12:12,395 We have 2 shows in a row. You should eat. 111 00:12:13,397 --> 00:12:15,456 I don't feel like eating. 112 00:12:17,668 --> 00:12:20,296 Do you mind removing Natacha's photo? 113 00:12:33,083 --> 00:12:35,583 The doorman told me you knew a Maeva. 114 00:12:35,761 --> 00:12:39,993 - Don't bother, I am here. - Thanks, but I want to see Maeva. 115 00:12:40,165 --> 00:12:43,066 Hang around the wharves, you may find her. 116 00:12:43,235 --> 00:12:44,964 But she's not cheap! 117 00:13:29,364 --> 00:13:31,195 Any info about Bo's dad? 118 00:13:31,567 --> 00:13:34,297 Well! Daddy Ancelin is in deep shit! 119 00:13:34,470 --> 00:13:37,405 He was found petting a boy in his clinic. 120 00:13:37,573 --> 00:13:40,007 And not just soft touching. 121 00:13:40,309 --> 00:13:44,245 Might not be the first time. Stories are coming out. 122 00:13:46,510 --> 00:13:50,017 OK, we'd better get to work. 123 00:13:52,529 --> 00:13:54,497 We won't do much tonight. 124 00:13:55,232 --> 00:13:57,063 The soccer game... 125 00:13:57,734 --> 00:13:59,634 They're all watching TV. 126 00:14:05,242 --> 00:14:06,766 For you or for me? 127 00:14:08,745 --> 00:14:10,568 You. I don't feel like it. 128 00:14:10,897 --> 00:14:13,221 OK, I'll sacrifice myself. 129 00:14:18,297 --> 00:14:19,787 3000. 130 00:14:48,202 --> 00:14:50,067 Surprise! 131 00:15:32,763 --> 00:15:35,163 - Sorry, a hitch. - I was bored. 132 00:16:06,505 --> 00:16:07,904 Hey, Johnny! 133 00:16:08,674 --> 00:16:10,494 It's Miss Bo, your friend. 134 00:16:11,051 --> 00:16:12,075 Who is this? 135 00:16:13,153 --> 00:16:14,518 This is Johnny. 136 00:16:14,755 --> 00:16:16,586 Who are those creatures? 137 00:16:16,757 --> 00:16:20,693 The sort that doesn't need make up to give guys a hard-on! 138 00:16:22,696 --> 00:16:24,186 But what... 139 00:16:26,900 --> 00:16:29,494 Lay off! Or you'll get it! 140 00:16:35,918 --> 00:16:37,715 It stinks of poxy castratos! 141 00:16:38,687 --> 00:16:39,745 Let's go! 142 00:16:48,363 --> 00:16:50,354 Can't you see he's not for you? 143 00:16:50,866 --> 00:16:53,767 He either likes old bags or assholes! 144 00:16:54,169 --> 00:16:56,364 Both ways, you're out, darling! 145 00:17:46,393 --> 00:17:47,870 To the Plaza! 146 00:18:10,260 --> 00:18:12,440 Same MO: 147 00:18:12,948 --> 00:18:15,143 it could be the same maniac. 148 00:18:15,751 --> 00:18:18,720 I haven't seen your first report yet. 149 00:18:19,288 --> 00:18:21,756 Didn't have time. Nothing new anyway. 150 00:18:21,924 --> 00:18:24,791 Seems the body was kept cool, 151 00:18:24,960 --> 00:18:27,758 to be mutilated in peace. Like this. 152 00:18:31,733 --> 00:18:34,704 C E NT RAL POLI C E STAT I ON 153 00:18:41,051 --> 00:18:43,542 - Hello! - I received a summons. 154 00:18:46,790 --> 00:18:49,623 - First room on the right. - Thanks. 155 00:18:52,396 --> 00:18:54,557 You ran away at the age of 13. 156 00:18:54,865 --> 00:18:56,833 They found you in Antwerp. 157 00:18:57,234 --> 00:18:58,837 Be easier if you help. 158 00:19:03,015 --> 00:19:06,246 You told the police your father forced you to have 159 00:19:06,452 --> 00:19:08,682 sexual relationships with him. 160 00:19:08,854 --> 00:19:10,344 Your family and teachers 161 00:19:11,190 --> 00:19:13,124 described you as stubborn... 162 00:19:13,459 --> 00:19:15,552 sometimes violent... different... 163 00:19:15,727 --> 00:19:17,524 a compulsive liar. 164 00:19:17,796 --> 00:19:19,423 So they didn't believe you. 165 00:19:20,265 --> 00:19:22,902 But today, we do. 166 00:19:24,411 --> 00:19:27,505 - What do I care? - Yes, it's a bit late. 167 00:19:27,681 --> 00:19:30,115 But your father has a social status 168 00:19:30,451 --> 00:19:35,184 that made it difficult to step in on the basis of your allegations. 169 00:19:37,958 --> 00:19:39,220 I understand. 170 00:19:40,427 --> 00:19:41,689 Will you testify? 171 00:19:41,895 --> 00:19:43,294 It'd be handy for you? 172 00:19:44,098 --> 00:19:46,113 Not for me personally. 173 00:19:54,183 --> 00:19:57,584 But for the kids who suffer as you did. 174 00:19:57,953 --> 00:19:59,215 And for you. 175 00:19:59,588 --> 00:20:01,715 I know what you feel... 176 00:20:02,357 --> 00:20:04,188 - You don't! - I do. 177 00:20:04,393 --> 00:20:07,089 You loved your father, you didn't understand he... 178 00:20:07,763 --> 00:20:09,060 Enough! 179 00:20:10,285 --> 00:20:12,037 - I can't bear it! - You can. 180 00:20:14,011 --> 00:20:15,672 The reason: 181 00:20:17,381 --> 00:20:19,042 you talk, and we'll take notes. 182 00:20:19,216 --> 00:20:22,344 You don't, and in you go, 183 00:20:23,387 --> 00:20:25,412 for indecent exposure, soliciting... 184 00:20:25,589 --> 00:20:26,613 Blackmail! 185 00:20:27,191 --> 00:20:28,123 Exactly. 186 00:20:28,559 --> 00:20:30,186 I'm an artist! 187 00:20:30,694 --> 00:20:32,127 A dancer and a singer. 188 00:20:32,362 --> 00:20:35,238 Whose transvestite friends are known hookers. 189 00:20:35,441 --> 00:20:36,840 Does it matter? 190 00:20:39,611 --> 00:20:41,340 Heard Mr. Ancelin's style? 191 00:20:41,847 --> 00:20:43,872 Well educated, isn't he? 192 00:20:44,183 --> 00:20:46,276 Yet, Mr. Ancelin likes 193 00:20:46,518 --> 00:20:48,850 hanging out at night with queens. 194 00:20:50,022 --> 00:20:54,254 He'll say it's for their human, affectionate and tender ways. 195 00:20:55,094 --> 00:20:57,684 And after, Baudouin? You'll do what? 196 00:20:57,888 --> 00:20:59,771 - Getting familiar? - Touchy, hey? 197 00:21:00,240 --> 00:21:02,333 Sorry to interrupt. Heard the news? 198 00:21:04,111 --> 00:21:06,671 Another delivery of cold meat? 199 00:21:07,448 --> 00:21:08,813 One way to say it. 200 00:21:08,982 --> 00:21:11,951 A Chink massacred by the maniac. 201 00:21:12,152 --> 00:21:13,483 - A hooker? - Yes. 202 00:21:13,654 --> 00:21:15,519 Killed 2 or 3 days ago, 203 00:21:15,756 --> 00:21:19,157 the body's been kept chilled like the other. 204 00:21:20,027 --> 00:21:22,632 - We're working. - You don't get it. 205 00:21:23,305 --> 00:21:26,240 He's a madman and it's only the beginning. 206 00:21:26,909 --> 00:21:28,137 I thought that Courtois... 207 00:21:28,477 --> 00:21:30,502 Too much thinking, as usual. 208 00:21:31,413 --> 00:21:33,244 Courtois is on another case. 209 00:21:34,950 --> 00:21:37,418 The Ancelin case? Perverse VI Ps 210 00:21:38,420 --> 00:21:41,480 matter more than whores killed by a maniac! 211 00:21:43,425 --> 00:21:45,086 Sit down. 212 00:21:45,754 --> 00:21:47,829 Is that Ancelin's son? 213 00:21:48,172 --> 00:21:49,799 I heard you knew Natacha, 214 00:21:50,007 --> 00:21:51,497 the dead Russian girl? 215 00:21:51,675 --> 00:21:53,404 You're interrupting! 216 00:21:54,678 --> 00:21:55,940 That's all for now. 217 00:21:59,416 --> 00:22:00,508 May I? 218 00:22:06,156 --> 00:22:07,180 Goodbye, Bo. 219 00:22:08,926 --> 00:22:10,665 We'll be waiting for you. 220 00:22:19,578 --> 00:22:22,012 Hard not to be what I really am. 221 00:22:22,181 --> 00:22:24,649 - You mean, a woman? - Yes. 222 00:22:25,584 --> 00:22:28,553 My neighbor, Johnny, came to the club. 223 00:22:29,488 --> 00:22:32,423 He saw a transvestite in me, not a woman. 224 00:22:32,591 --> 00:22:35,399 - His eyes told me. - He saw a hung-up girl. 225 00:22:35,569 --> 00:22:37,560 That's your problem. 226 00:22:39,873 --> 00:22:41,306 It makes them run away. 227 00:22:41,475 --> 00:22:43,966 A chicken, please, with no hormones. 228 00:22:44,144 --> 00:22:47,705 We only sell the best here. 229 00:22:49,216 --> 00:22:50,342 I see. 230 00:22:50,517 --> 00:22:53,645 He hates me because I turn him on. 231 00:23:02,204 --> 00:23:04,104 Hello Mrs. Lambrechts. 232 00:23:13,649 --> 00:23:14,775 Thank you. 233 00:23:17,453 --> 00:23:19,478 You have a one-eyed client? 234 00:23:20,389 --> 00:23:23,128 A one-armed one, but no one-eyed. 235 00:23:23,300 --> 00:23:25,427 One-armed is not even the term... 236 00:23:26,637 --> 00:23:28,696 - Hi Maeva! - How are you girls? 237 00:23:29,373 --> 00:23:32,433 - The trade is risky now! - D'you realize? 238 00:23:32,609 --> 00:23:36,375 Natacha and now the little Chink. 239 00:23:37,081 --> 00:23:39,242 It's a professional hazard! 240 00:23:39,416 --> 00:23:41,077 That's not funny! 241 00:23:41,885 --> 00:23:44,479 Who's that girl, the emerging generation? 242 00:23:44,755 --> 00:23:46,260 It's my daughter! 243 00:23:47,099 --> 00:23:49,761 She'll think her mother's friends are bad. 244 00:23:49,935 --> 00:23:52,768 Marcelle, Bo... Elvire. 245 00:23:54,540 --> 00:23:55,973 Let's go. 246 00:24:12,166 --> 00:24:14,361 You're taking me for a ride? 247 00:24:17,771 --> 00:24:19,102 Where to? 248 00:24:19,540 --> 00:24:21,132 You asked for it! 249 00:24:23,944 --> 00:24:25,935 - Got some? - No problem! 250 00:24:34,202 --> 00:24:35,857 It's good business. 251 00:24:36,198 --> 00:24:38,860 The dough turns me on! Not you? 252 00:24:59,963 --> 00:25:02,261 Too bad I forgot to give you some. 253 00:25:03,901 --> 00:25:05,994 Go and ask them for a cig. 254 00:25:07,171 --> 00:25:08,160 You heard me? 255 00:25:12,209 --> 00:25:13,676 And then, 256 00:25:15,045 --> 00:25:16,706 I'll take you out. 257 00:25:17,414 --> 00:25:20,212 I'm not against certain experiences. 258 00:25:49,396 --> 00:25:51,557 - Nice bird! - She's a whore. 259 00:25:51,732 --> 00:25:53,529 How much do you take? 260 00:25:53,901 --> 00:25:56,096 - Got a cig? - Yeah, I got that. 261 00:26:03,577 --> 00:26:04,737 Stop it. 262 00:26:05,079 --> 00:26:07,479 - Shit, it's a queen! - Bash him! 263 00:26:21,470 --> 00:26:22,437 Take this! 264 00:27:11,670 --> 00:27:14,571 - Your pimp beat you? - No, a pervert. 265 00:27:14,740 --> 00:27:17,470 He had a flashing light and a uniform. 266 00:27:17,709 --> 00:27:20,678 - You know him? - I love your sense of humor! 267 00:27:20,876 --> 00:27:21,885 We must talk! 268 00:27:22,061 --> 00:27:23,045 No way! 269 00:27:25,392 --> 00:27:26,689 Really? 270 00:27:28,195 --> 00:27:31,062 - You knew Natacha? - I know nothing. 271 00:27:31,532 --> 00:27:32,556 Not even my age. 272 00:27:33,333 --> 00:27:35,733 I understand you don't like cops. 273 00:27:35,903 --> 00:27:38,997 But I must get this guy who kills your pals. 274 00:27:39,173 --> 00:27:41,641 Be at my office tomorrow at 10. 275 00:27:51,660 --> 00:27:53,719 Johnny? 276 00:28:22,433 --> 00:28:24,196 What are you doing here? 277 00:28:26,070 --> 00:28:28,470 I brought your cigarette back. 278 00:28:34,620 --> 00:28:36,554 Who's that woman? 279 00:28:42,961 --> 00:28:44,019 What... 280 00:28:45,264 --> 00:28:47,892 It was your price, wasn't it? 281 00:28:48,700 --> 00:28:50,691 Alex, call me a cab! 282 00:28:51,603 --> 00:28:53,070 Change your tune! 283 00:28:53,572 --> 00:28:56,200 Why don't we show Bo what we can do? 284 00:28:56,739 --> 00:28:57,782 Look after her! 285 00:28:59,720 --> 00:29:01,153 No! 286 00:29:03,457 --> 00:29:05,482 - What's the game? - Please, no! 287 00:29:05,659 --> 00:29:08,560 Look after Bo, she wants some. 288 00:29:08,862 --> 00:29:11,763 - You're worth better. - What do you know? 289 00:29:12,132 --> 00:29:15,158 Beat it and take your dollars. It was free. 290 00:29:16,570 --> 00:29:17,662 Unfair trade. 291 00:29:17,871 --> 00:29:18,803 Beat it! 292 00:29:42,638 --> 00:29:44,862 I tell you Natacha was just an acquaintance. 293 00:29:45,492 --> 00:29:49,748 - I helped her out twice. - Your pals may know more? 294 00:29:50,454 --> 00:29:52,649 Marlene or Maeva? 295 00:29:53,424 --> 00:29:54,516 Ask them! 296 00:29:56,627 --> 00:29:57,685 Look! 297 00:29:58,062 --> 00:30:00,656 Is your anti cop attitude worth 298 00:30:01,465 --> 00:30:02,864 more than that? 299 00:30:04,501 --> 00:30:07,129 Just keep your eyes open 300 00:30:07,438 --> 00:30:08,988 and call me if there's something up. 301 00:30:09,162 --> 00:30:12,345 - I don't snitch. - At least, do it for her. 302 00:30:12,985 --> 00:30:15,010 I also need tips on Maeva, 303 00:30:15,554 --> 00:30:18,148 who she sees and when. 304 00:30:19,258 --> 00:30:21,055 And the rest. 305 00:30:23,996 --> 00:30:25,759 For my ears only. 306 00:30:25,998 --> 00:30:29,456 If you let on to Maeva, I'll make your life hell. 307 00:30:31,270 --> 00:30:34,646 Think about it while I go for a piss. 308 00:30:56,632 --> 00:30:59,445 - I'll call Pry zuski. - No, new orders. 309 00:30:59,615 --> 00:31:02,413 Huysmans wants to be informed first. 310 00:31:10,893 --> 00:31:12,827 Another murder, Sir. 311 00:31:13,328 --> 00:31:16,263 Bernard identified the victim: 312 00:31:16,565 --> 00:31:18,123 Jesus Ortega, a drag queen. 313 00:31:22,980 --> 00:31:24,845 What are you doing here? 314 00:31:30,020 --> 00:31:31,920 You knew Jesus Ortega? 315 00:31:32,122 --> 00:31:34,920 Yes, it's "Marlene", my narc. Why? 316 00:31:35,125 --> 00:31:36,183 They've just found him... 317 00:31:36,360 --> 00:31:38,726 well, found her, 318 00:31:38,929 --> 00:31:40,556 her guts out. 319 00:31:41,598 --> 00:31:43,065 He cut her tongue too, 320 00:31:43,367 --> 00:31:47,108 probably to punish her for lying about her sex. 321 00:31:48,013 --> 00:31:51,505 But he didn't put her in the cold to play with. 322 00:32:13,881 --> 00:32:15,280 Sit down. 323 00:32:17,151 --> 00:32:19,381 What did Pry zuski want? 324 00:32:19,953 --> 00:32:21,784 Tips on my friends. 325 00:32:38,180 --> 00:32:39,238 Who taught you? 326 00:32:41,183 --> 00:32:42,275 My father. 327 00:32:42,584 --> 00:32:43,812 You see, 328 00:32:43,986 --> 00:32:46,113 he also had qualities. 329 00:32:48,190 --> 00:32:49,680 Tell me about him. 330 00:32:53,162 --> 00:32:55,562 The judge wants you to confront him. 331 00:32:55,764 --> 00:32:56,779 I don't have to! 332 00:32:59,176 --> 00:33:01,610 You think you're the only one, 333 00:33:02,346 --> 00:33:05,144 that your father tortured only you. 334 00:33:05,849 --> 00:33:08,943 - But he did it with other kids. - Enough! 335 00:33:09,153 --> 00:33:10,120 Right, enough. 336 00:33:11,755 --> 00:33:12,881 Never again! 337 00:33:13,190 --> 00:33:16,455 You could be a doctor, a lawyer or a prosecutor! 338 00:33:16,627 --> 00:33:19,061 He made you a... 339 00:33:19,263 --> 00:33:20,811 Bastard! 340 00:33:21,447 --> 00:33:22,839 We need you to stop it. 341 00:33:23,509 --> 00:33:25,374 Society needs you! 342 00:33:34,453 --> 00:33:37,388 Judge Van Der Meersche for Paul Huysmans. 343 00:33:39,758 --> 00:33:40,884 Don't disturb him! 344 00:33:41,493 --> 00:33:43,484 Is he free this afternoon? 345 00:33:44,654 --> 00:33:46,663 You're free this afternoon? 346 00:33:47,674 --> 00:33:48,732 6 pm? 347 00:33:49,343 --> 00:33:50,537 Perfect. 348 00:33:50,711 --> 00:33:52,178 Tell him Baudouin Ancelin 349 00:33:52,379 --> 00:33:54,370 will come to see him. 350 00:34:56,551 --> 00:35:02,132 Here's a statement you made in Antwerp after running away... 351 00:35:02,674 --> 00:35:04,073 7 years ago. 352 00:35:04,610 --> 00:35:07,636 You made strong allegations against your father. 353 00:35:07,813 --> 00:35:08,745 Remember? 354 00:35:08,881 --> 00:35:10,439 Look at me, Baudouin. 355 00:35:11,150 --> 00:35:13,675 You didn't mean it, did you? 356 00:35:14,987 --> 00:35:17,455 You thought I'd caused your mum's death. 357 00:35:17,623 --> 00:35:20,605 Did I ever do anything to make you think that... 358 00:35:20,781 --> 00:35:23,430 I can't let you influence your son. 359 00:35:25,672 --> 00:35:28,163 I can't remember the first time, 360 00:35:28,876 --> 00:35:31,743 but I remember the day Mom found out, 361 00:35:32,112 --> 00:35:34,171 I remember her tears... 362 00:35:34,648 --> 00:35:36,343 you bashing her... 363 00:35:36,517 --> 00:35:39,680 her sunglasses to hide the bruises. 364 00:35:39,853 --> 00:35:42,321 You led Mom to suicide! 365 00:35:43,457 --> 00:35:45,338 And yet, you kept 366 00:35:46,835 --> 00:35:49,303 taking me on your lap, you kept... 367 00:35:52,808 --> 00:35:55,436 I didn't want to, but you kept doing it... 368 00:36:00,582 --> 00:36:02,447 You kept doing it. 369 00:36:03,252 --> 00:36:04,344 Show your arm! 370 00:36:06,355 --> 00:36:09,395 I finally stabbed it with a paper knife. 371 00:36:09,569 --> 00:36:10,658 Show them! 372 00:36:10,868 --> 00:36:11,857 It's madness! 373 00:36:12,036 --> 00:36:15,005 There's no evidence to prove this... 374 00:36:15,205 --> 00:36:16,433 girl's fantasy! 375 00:36:17,941 --> 00:36:19,033 Come back! 376 00:36:21,311 --> 00:36:23,711 I couldn't stay till the end. 377 00:36:28,252 --> 00:36:30,049 You were not ready. 378 00:36:50,682 --> 00:36:52,741 We're both off duty tonight. 379 00:36:53,218 --> 00:36:55,651 I'm taking you to the restaurant. 380 00:36:56,214 --> 00:36:57,665 That's nice of you. 381 00:37:02,369 --> 00:37:05,702 Not again! The girl is shocked with those murders. 382 00:37:05,873 --> 00:37:07,238 Leave her alone! 383 00:37:07,408 --> 00:37:09,808 The girl can go and play. 384 00:37:10,411 --> 00:37:12,606 I want to talk to the mother. 385 00:37:15,883 --> 00:37:17,214 Forget it. 386 00:37:17,384 --> 00:37:19,284 Go and buy me some cigs. 387 00:37:26,301 --> 00:37:28,531 I know nothing of the murders. 388 00:37:29,204 --> 00:37:32,799 - Don't hassle me, I've a long arm. - I know. 389 00:37:33,308 --> 00:37:37,039 - That's what I want to discuss. - I don't get it. 390 00:37:37,546 --> 00:37:38,945 Yes you do! 391 00:37:39,648 --> 00:37:42,412 You must be tired of forking out. 392 00:37:44,872 --> 00:37:47,695 Bois de la Cambre. Midnight, by the lake. 393 00:37:47,865 --> 00:37:50,026 Where the queers meet. 394 00:37:50,401 --> 00:37:52,562 We have lots to talk about. 395 00:38:03,280 --> 00:38:04,838 What did he want? 396 00:38:07,017 --> 00:38:08,495 Just crap. 397 00:38:09,365 --> 00:38:11,693 - Here you are. - Thanks. 398 00:38:14,633 --> 00:38:16,658 He asked me about you. 399 00:38:22,641 --> 00:38:24,871 Sorry, can't do the restaurant. 400 00:38:25,044 --> 00:38:26,705 I'm dead tired. 401 00:38:27,646 --> 00:38:30,171 Don't be upset. I'm off to bed. 402 00:38:40,134 --> 00:38:42,694 P R OST IT UT E SKI LLE R ST RI KE SAGAI N 403 00:38:48,175 --> 00:38:52,373 - I'm pleased to see you. - Go on, and I'll smash your face. 404 00:38:54,948 --> 00:38:56,922 You know Johnny well, hey? 405 00:38:57,264 --> 00:38:58,692 What is it to you? 406 00:39:03,432 --> 00:39:06,993 If you want to know, you'll have to pay in kind. 407 00:39:19,446 --> 00:39:21,327 You're just a faggot... 408 00:39:26,430 --> 00:39:28,591 Stop! Open that fucking door! 409 00:39:30,167 --> 00:39:31,191 You dirty fag! 410 00:39:31,402 --> 00:39:32,699 Stupid queer! 411 00:39:34,671 --> 00:39:36,195 Stupid queer! 412 00:39:38,675 --> 00:39:40,404 Just you wait! 413 00:40:12,693 --> 00:40:13,990 Beat it! 414 00:40:16,764 --> 00:40:18,391 Beat it, I said! 415 00:40:23,437 --> 00:40:25,371 Why did you come back? 416 00:40:28,742 --> 00:40:30,437 Apologize! 417 00:40:30,744 --> 00:40:32,256 Say it hurts! 418 00:41:13,070 --> 00:41:15,630 How did you do that to yourself? 419 00:41:16,507 --> 00:41:19,337 - I fell in the stairs. - Use a lift now. 420 00:41:19,505 --> 00:41:21,251 Watch your back! 421 00:41:23,255 --> 00:41:25,280 Let us through! 422 00:41:26,425 --> 00:41:27,756 Excuse me. 423 00:41:31,930 --> 00:41:34,592 - What happened to him? - He's a cop. 424 00:41:34,767 --> 00:41:38,328 He was in the lake, Bois de la Cambre. Head bashed. 425 00:41:38,504 --> 00:41:40,472 - Where the queers meet? - Yes. 426 00:41:40,639 --> 00:41:42,334 He won't make the night. 427 00:41:48,622 --> 00:41:50,089 Was it really Pry zuski? 428 00:41:50,290 --> 00:41:51,587 I'm sure. 429 00:41:52,059 --> 00:41:53,117 He's really hurt. 430 00:41:53,494 --> 00:41:57,055 - I left him about 1 am. - What were you doing with him 431 00:41:57,264 --> 00:41:57,958 Bois de la Cambre? 432 00:41:59,666 --> 00:42:02,191 He wanted to... Forget it! 433 00:42:03,504 --> 00:42:05,904 - I thought we were friends. - We are. 434 00:42:06,073 --> 00:42:07,624 Safer to keep out of it. 435 00:42:08,295 --> 00:42:09,841 You bashed him, did you? 436 00:42:10,052 --> 00:42:12,145 No, stupid! 437 00:42:14,056 --> 00:42:15,114 Trust me. 438 00:42:15,324 --> 00:42:16,655 If you need an alibi... 439 00:42:16,859 --> 00:42:20,454 Shit! He stayed in the woods when I left. 440 00:42:21,330 --> 00:42:22,627 In need of a screw... 441 00:42:22,965 --> 00:42:24,865 - A gay basher perhaps? - Sure! 442 00:42:25,067 --> 00:42:26,466 Perfect solution! 443 00:42:26,969 --> 00:42:28,231 You know about it. 444 00:42:28,537 --> 00:42:32,289 - Talk to the cops! - To say they don't understand? 445 00:42:45,029 --> 00:42:47,793 No point telling you about my life. 446 00:42:48,465 --> 00:42:50,194 There are things... 447 00:42:50,367 --> 00:42:53,359 pretty serious things Pry zuski understood. 448 00:42:53,537 --> 00:42:55,161 Marlene was right, he was OK. 449 00:42:56,128 --> 00:42:57,844 He wanted to help me. 450 00:43:01,553 --> 00:43:03,885 Forget Pry zuski and the rest. 451 00:43:04,256 --> 00:43:05,416 I'll protect myself. 452 00:43:05,624 --> 00:43:06,522 Against whom? 453 00:43:06,925 --> 00:43:08,449 Nobody! 454 00:43:16,969 --> 00:43:18,958 I need to be alone, sweetie. 455 00:43:23,017 --> 00:43:24,917 Don't forget my binoculars! 456 00:44:04,266 --> 00:44:08,617 I knew you were following us. What did you do that for? 457 00:44:09,446 --> 00:44:11,141 You must be crazy! 458 00:44:11,582 --> 00:44:14,346 I won't shut up! No! 459 00:44:15,986 --> 00:44:19,149 I know I owe you. Thanks to you, I'm a woman. 460 00:44:19,356 --> 00:44:21,620 You've no reason to complain. 461 00:44:51,163 --> 00:44:53,188 A man just came in. Rather tall... 462 00:44:53,365 --> 00:44:55,980 - He wore a raincoat. Johnny. - Johnny? 463 00:44:56,154 --> 00:44:58,236 We have no Johnny here. 464 00:45:03,050 --> 00:45:05,484 You shouldn't chase after men. 465 00:45:05,819 --> 00:45:09,983 He's a friend called Johnny. Nice-looking guy in a raincoat. 466 00:45:10,157 --> 00:45:13,354 He is good-looking. Pity I'm not his style. 467 00:45:13,527 --> 00:45:17,361 His name's Jonathan Garnier and he's at the bar. 468 00:45:21,046 --> 00:45:22,408 Yes, please? 469 00:45:22,578 --> 00:45:24,409 I'll sit at that table. 470 00:45:24,680 --> 00:45:26,910 The waiter will take your order. 471 00:45:38,427 --> 00:45:39,553 Have you chosen? 472 00:45:40,996 --> 00:45:44,178 Not yet. I'm not sure... 473 00:45:45,409 --> 00:45:49,846 I'll have tea and lemon. 474 00:45:50,047 --> 00:45:51,639 An apple juice for me. 475 00:45:52,583 --> 00:45:53,675 A Coke. 476 00:45:55,819 --> 00:45:57,081 Coffee. 477 00:46:01,425 --> 00:46:02,585 Excuse me. 478 00:46:05,629 --> 00:46:06,786 What will you have? 479 00:46:07,224 --> 00:46:08,475 A coffee. 480 00:46:08,746 --> 00:46:11,039 I suggest Colombian. Get out of here. 481 00:46:13,779 --> 00:46:14,803 Ethiopian rather. 482 00:46:16,582 --> 00:46:18,914 With a little milk, please. 483 00:46:21,387 --> 00:46:23,378 The uniform suits you. 484 00:46:26,825 --> 00:46:28,417 Not bad, hey? 485 00:46:29,294 --> 00:46:30,780 You're wasting your time, Bo. 486 00:46:30,991 --> 00:46:33,906 You called me Bo? You see, when you want... 487 00:46:34,908 --> 00:46:37,308 - When shall I see you again? - Never! 488 00:46:50,924 --> 00:46:52,255 I won't have anything. 489 00:47:37,721 --> 00:47:39,712 Not bad, your sweetheart. 490 00:47:41,525 --> 00:47:43,008 Shall I throw her out? 491 00:47:47,973 --> 00:47:50,373 - You forgot something. - Mustard. 492 00:47:50,609 --> 00:47:53,601 Not only. Ask Bo what she wants. 493 00:47:54,146 --> 00:47:56,205 - I thought... - Don't think. 494 00:47:56,382 --> 00:47:57,314 You're having? 495 00:47:58,217 --> 00:48:00,276 Same as you and mineral water. 496 00:48:05,090 --> 00:48:07,017 You're a bit grazed, honey! 497 00:48:07,184 --> 00:48:08,605 You met the serial killer 498 00:48:08,839 --> 00:48:10,599 and resisted him? 499 00:48:11,405 --> 00:48:12,929 I'm too young for him. 500 00:48:13,507 --> 00:48:14,701 He likes fat ones! 501 00:48:17,444 --> 00:48:20,106 They say he cut her tongue off! 502 00:48:21,515 --> 00:48:23,506 How do you know? 503 00:48:23,951 --> 00:48:24,940 You were there? 504 00:48:25,252 --> 00:48:27,379 I've got my tips, my beauty. 505 00:48:27,755 --> 00:48:29,620 Only the police know! 506 00:48:30,620 --> 00:48:32,662 You deal with the cops? 507 00:48:33,369 --> 00:48:35,200 With whoever I choose! 508 00:48:37,906 --> 00:48:39,066 How do you know? 509 00:48:39,608 --> 00:48:41,371 I'm often at the cop shop! 510 00:48:43,178 --> 00:48:44,611 I'll always know more than you. 511 00:48:45,547 --> 00:48:48,675 Maeva saw Marlene leave with the murderer. 512 00:48:52,921 --> 00:48:54,217 It's your fault! 513 00:49:18,485 --> 00:49:19,839 You're gonna have it! 514 00:49:22,101 --> 00:49:24,433 - If you want to be a girl... - Stop! 515 00:49:25,270 --> 00:49:26,294 Come, Johnny. 516 00:49:33,746 --> 00:49:34,974 You're OK, Mr. Alex? 517 00:49:47,001 --> 00:49:48,798 She sure hit you! 518 00:49:49,436 --> 00:49:51,495 - I'll kill her! - Don't. 519 00:49:51,739 --> 00:49:53,263 We need her. 520 00:49:53,640 --> 00:49:54,732 What else for me? 521 00:49:55,409 --> 00:49:56,433 Not much. 522 00:49:57,177 --> 00:49:58,235 I'm listening. 523 00:49:58,445 --> 00:50:00,242 Back off! 524 00:50:00,781 --> 00:50:02,806 You don't make things easy. 525 00:50:03,417 --> 00:50:07,071 Your racket and stupid blackmail with old hags... 526 00:50:07,409 --> 00:50:08,730 That's enough! 527 00:50:10,332 --> 00:50:11,390 That American 528 00:50:11,567 --> 00:50:13,398 was really upset with you. 529 00:50:13,602 --> 00:50:14,796 She wanted to sue. 530 00:50:15,838 --> 00:50:17,669 Ungrateful bitch! 531 00:50:18,507 --> 00:50:19,997 I settled it 532 00:50:20,642 --> 00:50:21,768 but what's for me? 533 00:50:23,145 --> 00:50:27,605 I still got that file on stolen scooters ending up in Bulgaria. 534 00:50:28,283 --> 00:50:29,977 Does that ring a bell? 535 00:50:33,063 --> 00:50:36,658 One of these days, I'm going to report you. 536 00:50:36,900 --> 00:50:39,300 Shit! We had made a deal. 537 00:50:39,636 --> 00:50:42,264 I tipped you, and you kept it quiet. 538 00:50:42,773 --> 00:50:44,104 Precisely. 539 00:50:44,308 --> 00:50:46,299 We need concrete stuff. 540 00:50:47,444 --> 00:50:48,741 Understand? 541 00:50:50,581 --> 00:50:51,980 In 2 days 542 00:50:52,182 --> 00:50:54,147 you'll make the headlines. 543 00:50:54,579 --> 00:50:56,057 What about? 544 00:50:57,463 --> 00:50:58,452 The whores' killer. 545 00:50:59,298 --> 00:51:00,856 Really? 546 00:51:03,135 --> 00:51:05,035 I give you 2 days. 547 00:52:24,108 --> 00:52:25,302 It's you? 548 00:52:25,709 --> 00:52:28,041 - Is Maeva in? - I don't know. 549 00:52:28,379 --> 00:52:30,703 - Can I make a call? - Yes. 550 00:52:32,428 --> 00:52:34,585 I'm sure she's at home. 551 00:52:34,760 --> 00:52:37,126 Sometimes she wants no visit. 552 00:52:38,397 --> 00:52:40,262 When she has company. 553 00:52:41,633 --> 00:52:43,794 She never has clients here. 554 00:52:43,969 --> 00:52:47,234 Clients, maybe. But her friend comes often. 555 00:52:50,409 --> 00:52:54,532 - Which friend? - Her regular one, her man. 556 00:52:55,467 --> 00:52:59,222 Yes, people have their secrets. 557 00:53:07,668 --> 00:53:08,600 She's got a man? 558 00:53:10,304 --> 00:53:11,328 And she didn't say. 559 00:53:15,676 --> 00:53:17,801 Give her this when you see her. 560 00:53:27,997 --> 00:53:29,021 What's he like? 561 00:53:29,932 --> 00:53:33,493 I never see him clearly. Only through the spy hole. 562 00:53:34,470 --> 00:53:36,836 In the dark. He never switches on. 563 00:53:37,306 --> 00:53:39,866 He wears a cap or a hat. 564 00:54:16,695 --> 00:54:18,822 She should lie down. 565 00:54:34,655 --> 00:54:36,213 You knew Raymond Makatea, 566 00:54:36,423 --> 00:54:37,856 alias Maeva. 567 00:54:44,865 --> 00:54:46,992 You left here at 12.10 am. 568 00:54:48,502 --> 00:54:49,935 At 12.20, Mrs. Vincent 569 00:54:50,771 --> 00:54:52,432 took her garbage down 570 00:54:52,606 --> 00:54:54,000 and found you crying. 571 00:54:56,819 --> 00:54:58,081 No breaking in. 572 00:54:58,320 --> 00:55:01,983 Surely a regular visitor Raymond Makatea wouldn't suspect. 573 00:55:03,759 --> 00:55:05,420 I understand your shock. 574 00:55:05,627 --> 00:55:07,288 Not a pretty sight. 575 00:55:08,597 --> 00:55:10,428 Not a pretty deed. 576 00:55:13,068 --> 00:55:15,002 What bothers me, Bo, 577 00:55:16,238 --> 00:55:17,499 is this blood on you. 578 00:55:17,737 --> 00:55:19,453 I wanted to lift her. 579 00:55:20,751 --> 00:55:22,150 - I thought... - Bull! 580 00:55:23,654 --> 00:55:25,417 You rang. 581 00:55:25,589 --> 00:55:27,284 Maeva opened the door. 582 00:55:28,125 --> 00:55:29,092 You quarreled. 583 00:55:29,326 --> 00:55:30,725 And you gutted her. 584 00:55:31,161 --> 00:55:33,152 Why do such a thing? 585 00:55:34,431 --> 00:55:36,126 She was my friend. 586 00:55:37,067 --> 00:55:38,329 She knew the killer. 587 00:55:39,403 --> 00:55:41,889 She saw Marlene's last client. 588 00:55:42,298 --> 00:55:45,045 - A one-eyed man. - Why not Jack the Ripper? 589 00:55:45,250 --> 00:55:47,741 He was going out when I came in. 590 00:55:49,421 --> 00:55:50,718 A one-eyed man? 591 00:55:52,458 --> 00:55:53,823 Wasn't that her man? 592 00:55:54,159 --> 00:55:56,491 So you saw someone? 593 00:55:57,496 --> 00:55:58,554 I'm listening. 594 00:56:00,632 --> 00:56:03,465 Tell him you saw Maeva's man! 595 00:56:15,489 --> 00:56:18,151 Could you recognize him? 596 00:56:19,827 --> 00:56:22,853 Dunno. I don't think so. 597 00:56:28,502 --> 00:56:30,190 Careful! Excuse me! 598 00:56:30,859 --> 00:56:32,542 Madam was a soft one! 599 00:56:33,682 --> 00:56:36,310 Makatea was killed with her own knife. 600 00:56:36,719 --> 00:56:38,482 Her tongue was ripped out. 601 00:56:38,721 --> 00:56:39,813 Like Marlene? 602 00:56:40,022 --> 00:56:41,182 How do you know? 603 00:56:41,523 --> 00:56:43,013 The press didn't mention it. 604 00:56:43,192 --> 00:56:46,855 I was there when Pry zuski told you. 605 00:56:48,864 --> 00:56:49,956 That inspired you! 606 00:56:51,567 --> 00:56:53,893 - You copied the murder! - Bullshit! 607 00:56:56,448 --> 00:56:57,880 I can't charge you yet. 608 00:57:00,184 --> 00:57:01,708 But we'll investigate. 609 00:57:06,790 --> 00:57:09,418 Don't leave Brussels, and stand by. 610 00:57:13,097 --> 00:57:15,964 If you remember something, call me. 611 00:57:16,633 --> 00:57:18,093 Not anybody else. 612 00:57:30,055 --> 00:57:32,922 Ancelin can't have done it. 613 00:57:33,092 --> 00:57:35,356 These perverts can do anything! 614 00:57:36,261 --> 00:57:38,422 Bo is very clever. 615 00:57:39,264 --> 00:57:40,925 Is it intuition or... 616 00:57:41,099 --> 00:57:42,025 resentment? 617 00:57:45,546 --> 00:57:48,014 We're worried about Pry zuski. 618 00:57:49,783 --> 00:57:50,841 Seen him? 619 00:57:51,118 --> 00:57:52,676 Not yet. 620 00:57:53,787 --> 00:57:55,049 Any witnesses? 621 00:57:55,356 --> 00:57:56,516 None. 622 00:57:56,924 --> 00:57:58,516 No witness, no clues. 623 00:57:58,892 --> 00:58:01,622 The perfect crime. Except... 624 00:58:03,263 --> 00:58:07,015 I was to hear Pry zuski on something strange he knew, 625 00:58:07,516 --> 00:58:09,670 - to work on it. - What was it? 626 00:58:10,446 --> 00:58:11,674 I haven't a clue. 627 00:58:39,917 --> 00:58:41,316 Sleep now. 628 00:58:41,819 --> 00:58:43,946 We both need it. 629 00:58:48,492 --> 00:58:50,517 Her man did it. 630 00:58:50,861 --> 00:58:51,987 You'd identify him? 631 00:58:52,429 --> 00:58:54,511 Without the shadow of a doubt! 632 00:59:14,093 --> 00:59:15,720 Not asleep? 633 00:59:16,395 --> 00:59:18,578 - I didn't sleep. - Neither did I . 634 00:59:19,381 --> 00:59:21,705 - I must go back to Maeva's. - Why? 635 00:59:23,711 --> 00:59:25,338 I must understand! 636 00:59:26,647 --> 00:59:28,842 I expect nothing from the cops. 637 00:59:33,387 --> 00:59:35,184 You must have her key. 638 00:59:35,422 --> 00:59:37,686 For her plants, when she was away. 639 00:59:38,225 --> 00:59:39,249 Lend it to me. 640 00:59:40,828 --> 00:59:41,845 I don't know... 641 00:59:42,352 --> 00:59:43,810 Please. 642 01:00:13,344 --> 01:00:15,505 Too obvious. Come with me! 643 01:03:18,241 --> 01:03:21,026 - Thanks for the bed. - My pleasure. 644 01:03:32,109 --> 01:03:34,202 Maeva at the Opera? 645 01:03:46,065 --> 01:03:47,555 "Maeva, 646 01:03:48,767 --> 01:03:50,701 "my enchanting Eve, 647 01:03:51,570 --> 01:03:56,030 "Virile phoenix into a woman reborn, 648 01:03:57,876 --> 01:04:02,279 "revealing the charms of equivocal and sublime goddesses 649 01:04:04,116 --> 01:04:06,163 "whose soul I possess, 650 01:04:08,429 --> 01:04:10,659 and to whom I belong for ever... " 651 01:04:11,732 --> 01:04:13,063 Johnny! 652 01:04:17,571 --> 01:04:19,061 You give me the runs! 653 01:04:19,239 --> 01:04:21,605 Can't you let yourself be loved? 654 01:04:23,944 --> 01:04:26,310 As a kid, I was given a dog. 655 01:04:27,081 --> 01:04:28,342 So what? 656 01:04:29,143 --> 01:04:31,959 It drowned with a stone around its neck. 657 01:04:42,571 --> 01:04:44,436 Is it true for the dog? 658 01:04:44,606 --> 01:04:48,565 No, I didn't throw it into the river. 659 01:04:49,778 --> 01:04:52,076 I just tied the stone. 660 01:05:08,372 --> 01:05:10,499 - You're faking it. - Faking? 661 01:05:10,708 --> 01:05:12,073 See for yourself. 662 01:05:12,743 --> 01:05:13,801 OK. 663 01:05:16,510 --> 01:05:17,799 Wait for me. 664 01:05:34,473 --> 01:05:35,667 That's good! 665 01:05:37,876 --> 01:05:38,865 Fuck me! 666 01:05:39,311 --> 01:05:40,898 I don't fuck whores! 667 01:05:41,139 --> 01:05:42,191 Stop it! 668 01:05:47,895 --> 01:05:50,830 - I'll kill you! - I thought you liked it. 669 01:05:51,732 --> 01:05:55,566 You prick! Don't come back or I'll tell the cops! 670 01:05:56,670 --> 01:05:59,867 Pity! I don't like being abused by a tart! 671 01:06:05,304 --> 01:06:06,886 Do I know you? 672 01:06:09,058 --> 01:06:10,082 I'm sure I do. 673 01:06:10,526 --> 01:06:13,188 Girls! Look at this guy! He's mad! 674 01:06:13,362 --> 01:06:14,556 He's sick! 675 01:06:15,397 --> 01:06:17,957 - You know him! - He's a neighbor. 676 01:06:24,406 --> 01:06:26,271 I know that face. 677 01:08:14,425 --> 01:08:16,985 Snubbing friends? 678 01:08:24,702 --> 01:08:26,226 War's war. 679 01:08:26,670 --> 01:08:28,157 My round for coffee. 680 01:08:30,756 --> 01:08:32,148 Coffee for the girl! 681 01:09:38,267 --> 01:09:40,288 What the fuck is this? 682 01:09:43,317 --> 01:09:45,578 What's that mess? 683 01:10:11,617 --> 01:10:13,244 Johnny? It's Bo. 684 01:10:17,489 --> 01:10:19,480 I know you're here. Open up! 685 01:10:32,579 --> 01:10:33,807 Alex? 686 01:10:36,150 --> 01:10:37,310 Shit! 687 01:10:42,089 --> 01:10:43,613 Come on... 688 01:11:10,359 --> 01:11:11,519 Shit! 689 01:12:12,212 --> 01:12:13,236 What happened? 690 01:12:17,017 --> 01:12:18,712 It was itching too much. 691 01:12:19,219 --> 01:12:21,949 This time, if you're not patient 692 01:12:22,756 --> 01:12:24,621 you'll look like a penguin. 693 01:12:26,226 --> 01:12:27,623 Yes, Sir. 694 01:12:28,522 --> 01:12:29,879 When is visiting time? 695 01:12:30,081 --> 01:12:32,336 Till 5 pm. Why? Want a room? 696 01:12:32,574 --> 01:12:33,734 A friend to see. 697 01:12:43,419 --> 01:12:46,752 Mr. Pry zuski is recovering extremely fast. 698 01:12:47,890 --> 01:12:49,380 He's feeling things. 699 01:12:49,858 --> 01:12:51,913 He might come out of coma soon. 700 01:12:54,013 --> 01:12:55,904 The brain's a surprising thing. 701 01:12:57,574 --> 01:12:58,598 Want to see him? 702 01:12:59,209 --> 01:13:00,836 No time today. 703 01:13:01,111 --> 01:13:03,978 Call me when he comes to. 704 01:13:06,483 --> 01:13:07,848 Goodbye. 705 01:13:08,686 --> 01:13:09,846 Goodbye. 706 01:13:25,077 --> 01:13:27,011 - Good news? - Yes. 707 01:13:27,179 --> 01:13:30,148 Great! I'm just going for a piss. 708 01:14:48,152 --> 01:14:49,813 Bo! 709 01:14:51,353 --> 01:14:54,702 - Wait for me! - I haven't got the time. 710 01:15:01,573 --> 01:15:03,234 I live just here. 711 01:15:03,943 --> 01:15:05,706 - I live just here. - OK. 712 01:15:10,482 --> 01:15:11,540 What's up? 713 01:15:12,584 --> 01:15:14,245 Alex is dead. 714 01:15:14,420 --> 01:15:17,965 A neighbor found him. The police are questioning her. 715 01:15:30,811 --> 01:15:32,608 You're always around 716 01:15:33,881 --> 01:15:35,246 when there's a body. 717 01:15:35,716 --> 01:15:38,776 - I've nothing to do with this. - Really? 718 01:15:38,985 --> 01:15:42,199 Yet you had a serious quarrel with Cuvelier. 719 01:15:42,603 --> 01:15:44,225 - Cuvelier? - That's Alex. 720 01:15:44,533 --> 01:15:46,125 You're his neighbor? 721 01:15:47,102 --> 01:15:48,535 You knew him well? 722 01:15:49,238 --> 01:15:51,069 He was my best friend. 723 01:15:51,273 --> 01:15:52,900 We met in France. 724 01:15:53,075 --> 01:15:56,044 We could always rely on each other. 725 01:16:03,880 --> 01:16:07,320 So your narc got killed? I knew he wasn't interesting. 726 01:16:07,498 --> 01:16:08,965 A self-assured idiot. 727 01:16:09,533 --> 01:16:10,693 Any idea who? 728 01:16:10,935 --> 01:16:14,132 He was in stolen scooters. Had a few enemies. 729 01:16:18,042 --> 01:16:19,100 You again! 730 01:16:19,310 --> 01:16:21,608 Not my fault if I live next door. 731 01:16:24,949 --> 01:16:27,380 What were you doing at the hospital? 732 01:16:27,646 --> 01:16:29,468 Why did you run away? 733 01:16:31,098 --> 01:16:34,293 They replaced it. It hurt too much to talk. 734 01:16:37,670 --> 01:16:39,194 Who is he? 735 01:16:41,307 --> 01:16:43,036 Johnny. Alex's neighbor. 736 01:16:44,777 --> 01:16:49,510 Take his details and summon him for the Cuvelier case. 737 01:16:50,015 --> 01:16:52,202 Your name is Johnny who? 738 01:16:52,707 --> 01:16:54,926 My name's Jonathan Garnier. 739 01:16:55,263 --> 01:16:57,093 "Johnny" is just for fun? 740 01:16:58,165 --> 01:16:59,689 What did he say? 741 01:17:00,367 --> 01:17:02,232 Jonathan Garnier. 742 01:17:05,339 --> 01:17:08,866 Be at my office tonight at 8. We'll talk... 743 01:17:09,076 --> 01:17:10,668 on a friendly basis. OK? 744 01:17:16,673 --> 01:17:17,827 Speaking. 745 01:17:20,663 --> 01:17:21,994 Shit. 746 01:17:25,034 --> 01:17:26,501 It's the hospital. 747 01:17:27,336 --> 01:17:28,894 Pry zuski died. 748 01:17:31,540 --> 01:17:33,565 You'll buy the flowers. 749 01:17:36,779 --> 01:17:39,369 Stay and sweat, Madam. 750 01:17:40,041 --> 01:17:42,995 Why harass her? She didn't kill Cuvelier! 751 01:17:44,361 --> 01:17:46,022 Who knows? 752 01:18:02,679 --> 01:18:05,101 - Coffee? - No, a Coke. 753 01:18:05,268 --> 01:18:06,094 Christiane, 754 01:18:06,596 --> 01:18:08,457 a coffee and a Coke, please. 755 01:18:10,529 --> 01:18:14,829 - You believe I'm Bo The Killer? - He sure is after you. 756 01:18:15,034 --> 01:18:16,695 Not sure he's convinced. 757 01:18:16,969 --> 01:18:18,266 And you? 758 01:18:18,437 --> 01:18:19,927 It's possible. 759 01:18:20,372 --> 01:18:22,272 Small build but nervous. 760 01:18:24,710 --> 01:18:26,302 Could be you. 761 01:18:27,707 --> 01:18:29,925 But do I buy that story? 762 01:18:31,192 --> 01:18:32,783 What women do you like? 763 01:18:32,993 --> 01:18:35,791 Small build but nervous. 764 01:18:37,765 --> 01:18:38,857 You're cute too. 765 01:18:47,641 --> 01:18:49,268 Are you flirting? 766 01:18:51,207 --> 01:18:52,260 Not at all! 767 01:18:55,091 --> 01:18:56,352 Shit, Bo! 768 01:19:04,867 --> 01:19:05,731 Stop it! 769 01:19:12,107 --> 01:19:14,506 Make your body perfect by just resting. 770 01:19:14,875 --> 01:19:18,022 Gym-By-Night is an electric stimulator which... 771 01:19:21,558 --> 01:19:24,391 - We do it over there? - Yeah. 772 01:19:24,728 --> 01:19:26,491 Time to work, Diana. 773 01:19:28,365 --> 01:19:29,764 Coming, Bo? 774 01:19:29,934 --> 01:19:32,596 No, I'd put you off. It's not my thing. 775 01:19:39,205 --> 01:19:42,317 Could you process this for me? Discretely. 776 01:19:43,023 --> 01:19:44,011 No problem. 777 01:19:44,189 --> 01:19:46,885 - Dirty photos? - Who knows? 778 01:19:49,895 --> 01:19:53,023 Diana, take his dick. You lick her tits. 779 01:19:53,198 --> 01:19:55,689 Diana, think of what you're doing. 780 01:19:56,869 --> 01:19:58,666 That's better... 781 01:20:06,191 --> 01:20:08,711 Nice to call back. I'd given up on you. 782 01:20:09,356 --> 01:20:11,256 Tonight, OK. 783 01:20:12,393 --> 01:20:14,054 At the Falstaff. 784 01:20:15,095 --> 01:20:18,189 I'll be there around 7. Fine. See you. 785 01:20:33,088 --> 01:20:35,886 You had good reasons to kill Cuvelier. 786 01:20:36,692 --> 01:20:38,717 He kept humiliating you. 787 01:20:42,898 --> 01:20:44,559 Got news from Johnny? 788 01:20:46,001 --> 01:20:47,229 Why? 789 01:20:47,603 --> 01:20:48,865 Hasn't turned up. 790 01:20:49,238 --> 01:20:50,397 Better still! 791 01:20:51,036 --> 01:20:52,892 He's completely disappeared. 792 01:20:55,386 --> 01:20:59,345 Jonathan Garnier was 18 when he joined the French Foreign Legion. 793 01:21:01,825 --> 01:21:04,225 He wanted to travel in the tropics. 794 01:21:05,329 --> 01:21:07,126 But he spent most of his time 795 01:21:07,331 --> 01:21:09,299 based in Avignon, 796 01:21:09,566 --> 01:21:12,296 as a waiter at the officers' mess. 797 01:21:12,770 --> 01:21:16,558 That's where he met Sergeant Cuvelier, alias Alex. 798 01:21:17,723 --> 01:21:22,744 When Cuvelier was discharged, he and Garnier came back to Brussels. 799 01:21:22,988 --> 01:21:24,148 You didn't know that! 800 01:21:33,499 --> 01:21:35,126 Do you fancy her? 801 01:21:35,501 --> 01:21:36,968 What do you mean? 802 01:21:38,402 --> 01:21:41,584 - Nobody's seen handsome Johnny. - Too bad. 803 01:21:46,820 --> 01:21:48,754 You know who called me? 804 01:21:49,423 --> 01:21:51,914 Louisette Vincent. She was excited! 805 01:21:52,092 --> 01:21:53,923 Confidential tips for me. 806 01:21:54,094 --> 01:21:56,722 - I'll see her later. - Forget it. 807 01:21:57,965 --> 01:22:00,456 Find Cuvelier's contacts. 808 01:22:00,634 --> 01:22:03,856 - Mrs. Vincent may be serious. - OK, I'll see her. 809 01:22:09,818 --> 01:22:11,945 Still hunting, naughty girl! 810 01:22:12,121 --> 01:22:14,316 It's the 4th time in 2 days. 811 01:22:14,490 --> 01:22:17,015 Be nice, and I'll be nice to you. 812 01:22:17,192 --> 01:22:19,456 No news of Jonathan Garnier? 813 01:22:19,628 --> 01:22:22,290 We were told he's no longer on the staff. 814 01:22:22,464 --> 01:22:25,558 He took dirty photos of an unknowing client. 815 01:22:33,851 --> 01:22:35,842 Did Johnny screw you well? 816 01:22:38,389 --> 01:22:41,153 An impotent man gives little pleasure to a woman. 817 01:22:41,325 --> 01:22:42,485 Try Alex. 818 01:22:42,660 --> 01:22:45,390 In that respect, he's perfect. 819 01:23:33,694 --> 01:23:35,685 Back on the scene of your crime. 820 01:23:36,563 --> 01:23:37,791 I came for Louisette. 821 01:23:38,462 --> 01:23:39,583 She's out. 822 01:23:41,053 --> 01:23:42,569 Why don't you tell me 823 01:23:42,779 --> 01:23:44,268 why you killed Maeva? 824 01:23:44,513 --> 01:23:47,448 - You're obsessed! - You're very jealous. 825 01:23:48,884 --> 01:23:52,513 Admit you couldn't accept Johnny's affair with Maeva. 826 01:23:52,721 --> 01:23:56,418 You went mad and you killed his girlfriend. 827 01:23:56,625 --> 01:23:58,354 Johnny and Maeva! 828 01:23:58,727 --> 01:24:00,194 Pigs may fly! 829 01:24:00,362 --> 01:24:02,656 Louisette called Courtois. 830 01:24:03,457 --> 01:24:06,842 She wanted to talk about the guy Maeva was seeing. 831 01:24:07,645 --> 01:24:09,112 She saw Johnny's photo, 832 01:24:09,313 --> 01:24:11,338 one we found in his army file, 833 01:24:13,017 --> 01:24:15,577 and she definitely recognized him. 834 01:24:15,786 --> 01:24:17,754 - So? - She had too much port. 835 01:24:18,122 --> 01:24:20,249 Instead, look for the one-eyed man 836 01:24:20,491 --> 01:24:21,788 I met downstairs. 837 01:24:22,526 --> 01:24:26,187 Did I tell you Maeva had a son? When she... 838 01:24:26,460 --> 01:24:28,781 Well, when he was a barman in Paris. 839 01:24:29,316 --> 01:24:31,640 His name's Michel Makatea. 840 01:24:31,810 --> 01:24:34,472 He's an electrician there. 841 01:24:35,314 --> 01:24:36,178 Flummoxed, hey? 842 01:24:38,350 --> 01:24:39,681 That's unexpected. 843 01:24:39,919 --> 01:24:44,447 Your one-eyed guy is Michel Maketea. He just left. 844 01:24:45,190 --> 01:24:48,159 The patch is because of an eye operation. 845 01:24:48,327 --> 01:24:50,847 He wanted to see his father's apartment. 846 01:24:51,986 --> 01:24:56,602 He tried to meet him without daring to go all the way. 847 01:24:57,478 --> 01:24:59,241 Now it's too late. 848 01:25:30,152 --> 01:25:31,517 Are you Bo Ancelin? 849 01:25:32,087 --> 01:25:36,046 The cop showed me photos of my father and you. You killed him! 850 01:25:48,379 --> 01:25:49,676 Shit! 851 01:26:52,645 --> 01:26:54,129 How are you? 852 01:26:55,571 --> 01:26:57,038 You want coffee? 853 01:27:00,142 --> 01:27:01,666 You must be in love! 854 01:27:03,612 --> 01:27:04,670 Go on, 855 01:27:05,314 --> 01:27:06,645 tell me about it. 856 01:27:07,149 --> 01:27:08,377 Who is he? 857 01:27:09,051 --> 01:27:10,484 My neighbor. 858 01:27:11,220 --> 01:27:12,278 Remember? 859 01:27:12,488 --> 01:27:14,281 Elvire told him off. 860 01:27:15,979 --> 01:27:17,462 That guy... 861 01:27:18,637 --> 01:27:20,695 - What? - What's his name? 862 01:27:21,672 --> 01:27:25,506 Jonathan Garnier, but everybody calls him Johnny. 863 01:27:25,709 --> 01:27:28,109 Jonathan Garnier, you're sure? 864 01:27:28,712 --> 01:27:30,043 Yes. 865 01:27:30,281 --> 01:27:32,272 They're so much alike! 866 01:27:34,151 --> 01:27:35,175 Incredible! 867 01:27:36,153 --> 01:27:37,177 Like who? 868 01:27:37,687 --> 01:27:39,271 His mother. 869 01:27:39,480 --> 01:27:42,832 Her name was Mireille. A friend from times past. 870 01:27:43,369 --> 01:27:45,803 Her brother put her on the street. 871 01:27:46,305 --> 01:27:48,637 He was a butcher, an asshole! 872 01:27:50,643 --> 01:27:52,270 I don't know the story, 873 01:27:52,945 --> 01:27:55,607 but one night, they killed each other. 874 01:27:55,814 --> 01:27:58,510 And little Jonathan went to a home. 875 01:28:00,252 --> 01:28:01,276 He disappeared. 876 01:28:07,668 --> 01:28:09,397 Sorry, I'm meeting someone. 877 01:28:22,850 --> 01:28:23,942 Here you are. 878 01:28:24,118 --> 01:28:25,743 - How much? - Don't worry! 879 01:28:45,948 --> 01:28:47,711 Interesting? 880 01:29:11,982 --> 01:29:13,108 Can I have this? 881 01:30:53,730 --> 01:30:55,591 Open up. I'll do anything for you. 882 01:30:56,228 --> 01:30:57,252 I'll tell them 883 01:30:57,463 --> 01:30:59,454 Alex was an accident. Open! 884 01:31:02,568 --> 01:31:03,967 Trust me! 885 01:31:06,805 --> 01:31:09,467 Trust someone who loves you. 886 01:32:18,035 --> 01:32:19,502 Is it good? 887 01:32:20,938 --> 01:32:23,429 That's no place for a nice girl. 888 01:32:24,742 --> 01:32:27,597 You know my uncle, the butcher, 889 01:32:27,765 --> 01:32:29,385 he's a bastard. 890 01:32:29,991 --> 01:32:31,650 He's been dead for years. 891 01:32:32,858 --> 01:32:34,723 He might hear you. 892 01:32:56,724 --> 01:32:58,589 You'll be OK now. 893 01:33:01,262 --> 01:33:03,287 Everything will be all right. 894 01:33:03,464 --> 01:33:05,261 You have soft skin. 895 01:33:06,734 --> 01:33:08,668 Is that your mother? 896 01:33:15,929 --> 01:33:16,983 You'll look nice, 897 01:33:17,225 --> 01:33:18,743 like the photo. 898 01:33:20,222 --> 01:33:21,985 I'm not her, I'm me. 899 01:33:23,492 --> 01:33:25,153 It doesn't matter. 900 01:33:28,697 --> 01:33:30,688 We'll go far away, OK? 901 01:33:32,768 --> 01:33:34,429 Just the two of us, 902 01:33:34,837 --> 01:33:36,996 where no one can bother us. 903 01:33:37,569 --> 01:33:39,154 Stupid bitch... 904 01:33:42,519 --> 01:33:44,384 My mother liked this. 905 01:33:51,061 --> 01:33:52,323 Don't you? 906 01:34:05,389 --> 01:34:07,079 Do you think it hurts? 907 01:34:07,987 --> 01:34:10,478 You're right but I don't care. 908 01:34:10,656 --> 01:34:12,385 Do you know why? 909 01:34:13,058 --> 01:34:15,788 Because you love me but won't admit it. 910 01:34:17,096 --> 01:34:18,723 I understand you. 911 01:34:18,964 --> 01:34:21,159 It is easier to hate than to love. 912 01:34:21,333 --> 01:34:23,392 But it's you that you hate! 913 01:34:24,503 --> 01:34:26,123 I hate myself too. 914 01:34:26,298 --> 01:34:28,778 I don't care about your problems! 915 01:34:29,487 --> 01:34:31,474 So you're not afraid? 916 01:34:58,320 --> 01:34:59,719 Stop it! 917 01:35:00,155 --> 01:35:02,521 Can't you see you're gonna die? 918 01:35:03,459 --> 01:35:05,017 Don't touch me! 919 01:35:05,895 --> 01:35:08,489 Go on, I'm ready. 920 01:35:12,368 --> 01:35:15,620 It's over. You're not alone anymore. 921 01:35:17,053 --> 01:35:21,541 I'm the only girl who turned you on at once. Why not accept it? 922 01:35:23,821 --> 01:35:25,186 Go on! 923 01:35:26,023 --> 01:35:28,514 Let the whole thing end with me. 924 01:36:02,260 --> 01:36:04,016 Don't leave me! 925 01:36:10,251 --> 01:36:11,718 Don't leave me! 926 01:36:17,958 --> 01:36:19,425 Why? 927 01:36:24,098 --> 01:36:25,560 Don't leave me! 928 01:36:47,196 --> 01:36:50,180 I was told you'd be here. I wanted to apologize. 929 01:36:50,955 --> 01:36:52,847 - Why attack me? - I was angry. 930 01:36:54,345 --> 01:36:55,607 But why? 931 01:36:56,180 --> 01:36:58,171 I wanted to meet my father 932 01:36:58,349 --> 01:37:00,283 because my girl had a baby. 933 01:37:00,484 --> 01:37:03,009 I wanted him to meet his grand son. 934 01:37:04,455 --> 01:37:06,320 You haven't answered. 935 01:37:06,490 --> 01:37:07,980 After he was killed, 936 01:37:08,192 --> 01:37:09,989 a cop said you'd done it. 937 01:37:10,194 --> 01:37:12,287 So when I saw you, I went mad. 938 01:37:12,462 --> 01:37:13,482 Who said that? 939 01:37:13,857 --> 01:37:15,080 Huysmans. 940 01:37:17,812 --> 01:37:19,573 I didn't blame my father. 941 01:37:19,745 --> 01:37:21,610 I could understand. 942 01:37:21,780 --> 01:37:23,077 He thought I couldn't. 943 01:37:23,916 --> 01:37:25,941 He didn't want to see me. 944 01:37:26,151 --> 01:37:28,813 But for years he supported my mother and me. 945 01:37:29,455 --> 01:37:31,616 Just like Maev... your father. 946 01:37:31,824 --> 01:37:34,156 Go on, say Maeva. I don't mind. 947 01:37:45,145 --> 01:37:47,477 I expected you at the funeral. 948 01:37:48,482 --> 01:37:49,949 I was too tired. 949 01:37:51,118 --> 01:37:54,144 I thought you wanted to understand things. 950 01:37:56,757 --> 01:37:58,247 Like? 951 01:37:59,693 --> 01:38:02,346 I was just in time the other day. 952 01:38:05,345 --> 01:38:07,366 You're not surprised? 953 01:38:08,377 --> 01:38:11,471 Johnny's uncle owned that damned shop. 954 01:38:12,214 --> 01:38:16,344 When the boy went to a home, his guardian rented the shop. 955 01:38:17,019 --> 01:38:20,580 And then it closed 3 years ago. 956 01:38:21,390 --> 01:38:24,823 As we knew the killer was chilling his victims, 957 01:38:25,056 --> 01:38:27,537 we decided to have a look. 958 01:38:27,748 --> 01:38:30,229 Bingo! We had the right customer! 959 01:38:32,509 --> 01:38:34,739 As it happens, in his army file, 960 01:38:36,347 --> 01:38:39,874 we found a request to be cremated. 961 01:38:41,886 --> 01:38:43,513 Since he has no family, 962 01:38:44,355 --> 01:38:45,879 I thought you'd have it. 963 01:38:47,191 --> 01:38:49,211 Why did you kill him? 964 01:38:51,215 --> 01:38:53,696 - I was safe with him! - Love's blind! 965 01:38:57,009 --> 01:38:58,033 I've arranged 966 01:38:58,244 --> 01:39:01,270 for you to see your father's judge Friday. 967 01:39:01,480 --> 01:39:03,038 Better be there! 968 01:39:04,383 --> 01:39:06,578 I leave you with him. 969 01:39:28,582 --> 01:39:30,379 Will you be OK? 970 01:39:30,784 --> 01:39:32,376 Baudouin Ancelin? 971 01:39:54,583 --> 01:39:57,051 "Mom was out. My father was minding me. 972 01:39:57,253 --> 01:40:01,377 it was summer. He said it was too hot to stay dressed. 973 01:40:01,550 --> 01:40:06,799 " He tickled me and told me I was the prettiest boy on earth. 974 01:40:07,137 --> 01:40:09,128 I�d not seen him naked before. " 975 01:40:09,306 --> 01:40:11,467 You can't let them say that! 976 01:40:11,709 --> 01:40:13,108 Please! 977 01:40:15,479 --> 01:40:17,037 " He said we'd play together. 978 01:40:17,214 --> 01:40:18,442 " He wasn't rough. 979 01:40:19,316 --> 01:40:22,945 "Then my grandma came in. She shouted at him. 980 01:40:23,220 --> 01:40:24,944 "He chased her out.� 981 01:40:25,582 --> 01:40:27,734 "Then, his look was not the same.� 982 01:40:28,407 --> 01:40:30,698 "Then I knew it was evil." 983 01:40:39,745 --> 01:40:42,111 You stayed out of sympathy? 984 01:40:42,882 --> 01:40:44,213 Not only. 985 01:40:47,286 --> 01:40:49,146 Is this a declaration? 986 01:40:49,747 --> 01:40:53,430 Open it later. You'll be interested. 987 01:40:53,603 --> 01:40:57,093 We can talk about it. I left my phone number. 988 01:41:09,884 --> 01:41:13,109 PROSTITUTE KILLED BY HER BROTHER 989 01:41:24,940 --> 01:41:26,532 Good morning. 990 01:41:26,976 --> 01:41:29,604 Could you check who bought these? 991 01:41:30,279 --> 01:41:32,645 I could, but that's not done. 992 01:41:32,815 --> 01:41:34,840 Unless my boss asked me. 993 01:41:36,449 --> 01:41:37,876 Please. 994 01:42:00,547 --> 01:42:01,567 For you. 995 01:42:07,199 --> 01:42:10,168 I added the opera tickets and the poem. 996 01:42:12,238 --> 01:42:15,071 I'm surprised he got away with it. 997 01:42:16,075 --> 01:42:17,940 He was a good cop. 998 01:42:18,844 --> 01:42:22,405 He didn't hide he was Mireille Garnier's friend. 999 01:42:22,848 --> 01:42:26,533 He could've plunged for procuring. But she was dead. 1000 01:42:28,335 --> 01:42:31,025 He was demoted. 15 years in Antwerp. 1001 01:42:31,198 --> 01:42:33,564 Then he made his comeback in Brussels. 1002 01:42:33,734 --> 01:42:35,668 Maeva came here too. 1003 01:42:35,836 --> 01:42:38,930 She'd been a whore in Antwerp where they'd met. 1004 01:42:39,106 --> 01:42:40,573 She came from Paris. 1005 01:42:41,342 --> 01:42:43,105 He paid for her operation. 1006 01:42:43,611 --> 01:42:46,171 - Out of love? - I don't think so. 1007 01:42:56,866 --> 01:43:00,131 I thought this date was just for you and I . 1008 01:43:01,670 --> 01:43:03,661 I'm not keen on threesomes. 1009 01:43:03,839 --> 01:43:05,966 Especially with a subordinate. 1010 01:43:06,175 --> 01:43:09,167 You had your chance. But you shot Johnny. 1011 01:43:09,345 --> 01:43:11,074 Are you lecturing me? 1012 01:43:11,447 --> 01:43:13,408 You say Johnny killed Maeva. 1013 01:43:13,608 --> 01:43:15,829 - Louisette said so. - As it is, 1014 01:43:16,067 --> 01:43:17,790 she can't contradict you. 1015 01:43:18,062 --> 01:43:21,054 But I say you killed Maeva and Louisette. 1016 01:43:21,999 --> 01:43:25,662 - Truly! - And you killed nosy Pry zuski. 1017 01:43:25,903 --> 01:43:27,928 He asked for the Garnier file 1018 01:43:28,172 --> 01:43:29,571 to study it. 1019 01:43:29,740 --> 01:43:32,300 Remember Mireille Garnier? A whore. 1020 01:43:32,509 --> 01:43:34,136 Killed by her brother. 1021 01:43:36,975 --> 01:43:38,833 - And the kid? - Have him. 1022 01:43:39,102 --> 01:43:41,288 We have to talk about alimony. 1023 01:43:41,561 --> 01:43:43,721 Allowances? You'll get nothing! 1024 01:43:44,096 --> 01:43:46,257 Not for the kid, for her or you! 1025 01:43:47,900 --> 01:43:49,629 Keep being a pimp! 1026 01:43:51,937 --> 01:43:54,599 Put her on the street where I found her! 1027 01:43:59,977 --> 01:44:01,031 I'll kill you! 1028 01:44:02,170 --> 01:44:03,292 Stop it! 1029 01:44:22,042 --> 01:44:24,733 Don't say anything. Not a word. 1030 01:44:25,504 --> 01:44:27,124 Got it? 1031 01:44:29,194 --> 01:44:31,887 When I said I'd lent her my gun 1032 01:44:32,728 --> 01:44:35,322 to protect herself from her brother, 1033 01:44:37,032 --> 01:44:38,226 they believed me. 1034 01:44:40,569 --> 01:44:42,196 Or pretended to. 1035 01:44:42,371 --> 01:44:43,497 Pity Pry zuski 1036 01:44:43,706 --> 01:44:46,641 never forgot that informer he was in love with, 1037 01:44:47,542 --> 01:44:49,197 that you arrested 1038 01:44:49,403 --> 01:44:51,556 and who sliced his wrists. 1039 01:44:51,797 --> 01:44:55,850 Otherwise, he'd never have looked into your past. 1040 01:44:56,961 --> 01:44:58,826 That's how he found Maeva. 1041 01:45:00,264 --> 01:45:02,596 He wanted to get you for pimping. 1042 01:45:04,268 --> 01:45:05,701 He wanted her on his side. 1043 01:45:05,870 --> 01:45:07,770 I bashed him to shut him up. 1044 01:45:12,571 --> 01:45:15,086 You didn't kill him for fear of witnesses. 1045 01:45:17,291 --> 01:45:21,589 You did that later on, at the hospital. 1046 01:45:24,230 --> 01:45:27,961 You're saying I killed Maeva because she knew too much. 1047 01:45:28,200 --> 01:45:32,227 And to make things confused, you imitated Johnny's MO. 1048 01:45:34,139 --> 01:45:36,863 I guess I also killed Mrs. Vincent? 1049 01:45:39,628 --> 01:45:41,952 Can't prove it, and you'll suffer. 1050 01:45:43,858 --> 01:45:45,223 I thought you were smart. 1051 01:45:47,928 --> 01:45:50,897 I thought you'd be grateful to be alive. 1052 01:45:53,267 --> 01:45:54,962 That would be stupid. 1053 01:45:55,736 --> 01:45:58,967 All these coincidences can be turned into evidence. 1054 01:45:59,139 --> 01:46:01,995 What's the use if I kill you? 1055 01:46:03,095 --> 01:46:05,611 No use for me, but for them? 1056 01:46:22,638 --> 01:46:24,430 I wanted to return this. 1057 01:46:34,425 --> 01:46:36,985 How does it feel to kill one's son? 1058 01:47:50,893 --> 01:47:54,192 Give me my gun and we'll make a clean end? 69472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.