All language subtitles for Marx Brothers [1933] Duck Soup

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:01:30,969 --> 00:01:34,644 Mrs. Teasdale? - Yes, Your Excellency? - I again ask you to reconsider. 3 00:01:35,049 --> 00:01:39,122 Gentlemen, I've already loaned Freedonia over half my fortune. 4 00:01:39,529 --> 00:01:44,557 I consider that money lost, and now you're asking for another $20 million. 5 00:01:45,769 --> 00:01:47,839 Only to meet this present emergency. 6 00:01:48,249 --> 00:01:51,366 With $20 million, we can announce a reduction in taxes. 7 00:01:51,769 --> 00:01:55,444 That's all the people ask. - I'm inclined to agree with them. 8 00:01:55,849 --> 00:01:57,805 The government has been mismanaged. - What? 9 00:01:58,209 --> 00:02:03,078 I will lend the money, but only if His Excellency withdraws. 10 00:02:03,489 --> 00:02:07,004 You ask me to give up my office? - Yes. In a crisis like this, 11 00:02:07,409 --> 00:02:10,845 Freedonia needs a new leader, a progressive fighter, 12 00:02:11,249 --> 00:02:13,160 a man like Rufus T. Firefly! 13 00:02:13,569 --> 00:02:15,366 Rufus T. Firefly! 14 00:02:15,769 --> 00:02:20,001 I'll lend the money to Freedonia, only if Firefly is appointed leader! 15 00:02:42,729 --> 00:02:46,085 The Honorable Secretary of Finance and Parking! 16 00:02:55,009 --> 00:02:58,888 His Excellency, Ambassador Trentino of Sylvania! 17 00:03:06,209 --> 00:03:08,279 Ambassador. - Mrs. Teasdale. 18 00:03:09,569 --> 00:03:12,959 I'm anxious for you to meet our new leader. 19 00:03:13,369 --> 00:03:18,443 No matter who rules Freedonia, to me you will always be the First Lady. 20 00:03:18,849 --> 00:03:22,444 Permit me... Vera Marcal, Ambassador Trentino. 21 00:03:22,849 --> 00:03:26,888 I've seen Miss Marcal dance many times at the theater. - Thanks. 22 00:03:28,489 --> 00:03:32,846 The Honorable Pandooh of Mufhtan! - I must greet His Honor. 23 00:03:38,969 --> 00:03:41,358 What have you found out? - Nothing. 24 00:03:41,769 --> 00:03:44,078 I've given up on the revolution. I have a better plan. 25 00:03:44,849 --> 00:03:49,001 I can control Freedonia easier by marrying Mrs. Teasdale. 26 00:03:49,409 --> 00:03:52,560 Maybe that's not so easy. From what I hear, 27 00:03:52,969 --> 00:03:56,006 Mrs. Teasdale is rather sweet on this Rufus T. Firefly. 28 00:03:56,409 --> 00:03:59,321 That's where you come in. I place him in your hands. 29 00:03:59,729 --> 00:04:02,687 I don't have to tell you what to do... Careful! 30 00:04:04,729 --> 00:04:07,687 I want you to meet His Excellency's secretary Bob Roland. 31 00:04:08,089 --> 00:04:09,920 Ambassador Trentino... 32 00:04:10,329 --> 00:04:12,240 Miss Marcal. - We've met. 33 00:04:12,649 --> 00:04:15,209 I hope His Excellency gets here soon. 34 00:04:15,609 --> 00:04:17,918 He makes it a point to be on time. 35 00:04:18,329 --> 00:04:20,524 He's never been late for an appointment. 36 00:04:20,929 --> 00:04:24,239 His Excellency is due to take his station, 37 00:04:24,649 --> 00:04:27,641 beginning his new administration. 38 00:04:28,049 --> 00:04:33,919 He'll make his appearance when the clock on the wall strikes ten. 39 00:04:34,329 --> 00:04:37,480 When the clock on the wall strikes ten, 40 00:04:37,889 --> 00:04:41,518 all you loyal ladies and you patriotic men, 41 00:04:41,929 --> 00:04:48,368 let's sing the national anthem when the clock on the wall strikes ten. 42 00:04:56,169 --> 00:04:59,445 His Excellency is due to take his station, 43 00:04:59,849 --> 00:05:02,647 beginning his new administration. 44 00:05:03,049 --> 00:05:08,248 He'll make his appearance when the clock on the wall strikes ten. 45 00:05:15,889 --> 00:05:19,484 We'll give him a rousing cheer to show him we're glad he's here. 46 00:05:20,129 --> 00:05:24,729 Hail, hail Freedonia... 47 00:05:29,529 --> 00:05:33,729 Hail, hail Freedonia. 48 00:05:34,329 --> 00:05:39,729 Land of the brave and free. 49 00:06:24,529 --> 00:06:27,089 You expecting somebody? - Yes. 50 00:06:36,249 --> 00:06:38,524 Your Excellency... 51 00:06:38,929 --> 00:06:42,285 We've been expecting you. As chairwoman of the committee 52 00:06:42,689 --> 00:06:45,442 I extend the good wishes of the people of Freedonia. 53 00:06:45,849 --> 00:06:48,921 Never mind. Take a card. - What do I do with a card? 54 00:06:49,329 --> 00:06:51,684 Keep it. I've got 51 left. Now what were you saying? 55 00:06:52,089 --> 00:06:55,843 As chairwoman, I welcome you with open arms. 56 00:06:56,249 --> 00:06:58,205 How late do you stay open? 57 00:06:58,609 --> 00:07:03,399 I've sponsored you, because you're Freedonia's most able statesman. 58 00:07:03,809 --> 00:07:06,607 That covers a lot of ground. You cover a lot of ground, too. 59 00:07:07,009 --> 00:07:10,126 You better beat it or they'll tear you down and put up offices. 60 00:07:10,529 --> 00:07:14,761 You can leave in a taxi. If not, you can leave in a huff. 61 00:07:15,169 --> 00:07:18,878 You don't stop talking. You must be vaccinated with a phonograph needle. 62 00:07:19,289 --> 00:07:22,042 The future of Freedonia rests on you. 63 00:07:22,449 --> 00:07:26,124 Promise me you'll follow in the footsteps of my husband. 64 00:07:26,529 --> 00:07:30,124 I haven't been on the job 5 minutes, and she's making advances to me. 65 00:07:30,649 --> 00:07:33,561 But where is your husband? - Why, he's dead. 66 00:07:33,969 --> 00:07:37,848 I bet he's using that as an excuse. - I was with him till the very end. 67 00:07:38,249 --> 00:07:42,800 No wonder he died. - I held him in my arms and kissed him. 68 00:07:43,209 --> 00:07:46,007 It was murder! - Will you marry me? Did he leave you money? 69 00:07:46,409 --> 00:07:49,242 Answer the second question first. - He left me his fortune. 70 00:07:49,649 --> 00:07:52,607 Is that so? I'm trying to tell you I love you. 71 00:07:53,009 --> 00:07:56,968 Oh, Your Excellency... - You're not so bad yourself. 72 00:07:57,649 --> 00:08:01,608 I want to present you Ambassador Trentino of Sylvania. 73 00:08:02,009 --> 00:08:03,920 His presence is a great pleasure. 74 00:08:04,329 --> 00:08:07,924 I can't stay very long. - Even a greater pleasure. 75 00:08:08,329 --> 00:08:12,322 How about lending us $20 million, skinflint? - That's a lot of money. 76 00:08:12,729 --> 00:08:17,120 I'll take that up with the Finance Minister. - Then could I have $12? 77 00:08:17,529 --> 00:08:21,078 $12? - On my 90-day note. If it isn't paid back, 78 00:08:21,489 --> 00:08:23,047 you can keep the note. 79 00:08:23,449 --> 00:08:26,009 Your Excellency, haven't we seen each other before? 80 00:08:26,409 --> 00:08:29,481 I'm not sure I'm seeing you now. It must be something I ate. 81 00:08:29,889 --> 00:08:34,599 Are you trying ... - Don't look now. There's one man too many here, 82 00:08:35,009 --> 00:08:36,362 and I think it's you. 83 00:08:36,769 --> 00:08:38,248 I'm so sorry. 84 00:08:39,809 --> 00:08:42,607 I want you to meet a charming lady. - It's about time. 85 00:08:43,009 --> 00:08:44,806 Just a moment... 86 00:08:45,409 --> 00:08:46,762 I want to present Vera Marcal... 87 00:08:47,169 --> 00:08:50,479 Go ahead. I can take it. - You don't understand. 88 00:08:50,889 --> 00:08:53,961 Vera Marcal, the famous dancer. - Really? 89 00:08:54,369 --> 00:08:55,961 Can you do this one? 90 00:08:59,009 --> 00:09:01,842 I danced before Napoleon. No, he danced before me. 91 00:09:02,249 --> 00:09:05,082 200 years before me. Here's one I picked up in a dancehall. 92 00:09:08,369 --> 00:09:10,758 Here's another one I picked up in a dancehall. 93 00:09:11,769 --> 00:09:15,284 Perhaps we get a chance to dance together? 94 00:09:15,689 --> 00:09:17,725 I could dance with you till the cows come home. 95 00:09:18,129 --> 00:09:20,802 On second thought, I'd rather you came home. 96 00:09:21,529 --> 00:09:24,362 Where's my secretary? - Here I am! - Good heavens! 97 00:09:24,769 --> 00:09:27,966 Take a letter. - Who to? - To my dentist. 98 00:09:28,449 --> 00:09:33,318 "Dear Dentist, Enclosed find check for $500." Send it off now. 99 00:09:33,729 --> 00:09:36,527 I'll have to enclose a check first. - You do and I'll fire you. 100 00:09:36,929 --> 00:09:40,399 Your Excellency, the eyes of the world are upon you. 101 00:09:40,809 --> 00:09:43,846 Notables from every country are gathered in your honor. 102 00:09:44,249 --> 00:09:49,118 This is a gala day for you. - A gal a day is enough for me. 103 00:09:49,569 --> 00:09:51,685 I don't think I could handle any more. 104 00:09:52,089 --> 00:09:56,162 For our information, just for illustration, 105 00:09:56,569 --> 00:10:01,359 tell us how you intend to run the nation. 106 00:10:01,769 --> 00:10:06,081 These are the laws of my administration: 107 00:10:06,489 --> 00:10:10,721 No one's allowed to smoke, or tell a dirty joke, and whistling's forbidden. 108 00:10:11,129 --> 00:10:14,121 We're not allowed to tell a dirty joke. 109 00:10:14,609 --> 00:10:16,998 Hail, hail Freedonia. 110 00:10:17,409 --> 00:10:21,721 If gum is chewed, the chewer's pursued and in the hoosegow hidden. 111 00:10:22,129 --> 00:10:24,279 If we should choose to chew, we'll be pursued. 112 00:10:24,929 --> 00:10:27,363 If any form of pleasure is exhibited, 113 00:10:27,769 --> 00:10:29,839 report to me, and it will be prohibited. 114 00:10:30,409 --> 00:10:33,082 I'll put my foot down, so shall it be. 115 00:10:33,489 --> 00:10:36,322 This is the land of the free! 116 00:10:36,969 --> 00:10:39,437 The last man nearly ruined this place. 117 00:10:39,849 --> 00:10:43,762 If you think this country's bad off, just wait till I get through with it. 118 00:10:47,409 --> 00:10:49,798 The country's taxes must be fixed. 119 00:10:50,209 --> 00:10:53,167 If you think you're paying too much, wait till I get through with it. 120 00:10:59,249 --> 00:11:01,968 I will not stand for anything that's crooked or unfair. 121 00:11:02,369 --> 00:11:05,042 I'm strictly on the up and up, so everyone beware. 122 00:11:05,449 --> 00:11:08,168 If anyone's caught taking graft, and I don't get my share, 123 00:11:08,569 --> 00:11:11,527 we stand him up against the wall and pop goes the weasel. 124 00:11:11,929 --> 00:11:14,443 So everyone beware, who's crooked or unfair. 125 00:11:14,849 --> 00:11:17,841 No one must take a bit of graft, unless he gets his share. 126 00:11:20,809 --> 00:11:23,118 If any man should come between a husband and his bride, 127 00:11:23,529 --> 00:11:26,043 we find out which one she prefers by letting her decide. 128 00:11:26,449 --> 00:11:29,202 If she prefers the other man, the husband steps outside. 129 00:11:29,609 --> 00:11:32,919 We stand him up against the wall and pop goes the weasel. 130 00:11:36,049 --> 00:11:38,688 The husband steps outside, relinquishes his bride. 131 00:11:39,089 --> 00:11:41,922 We stand him up against the wall and take him for a ride. 132 00:11:42,329 --> 00:11:45,127 You have an appointment at the House of Representatives. 133 00:11:45,529 --> 00:11:48,839 You can't go with your trousers up! - I can't, eh? 134 00:11:49,249 --> 00:11:52,639 They'll never catch me any other way! My car! 135 00:11:53,049 --> 00:11:55,279 His Excellency's car! 136 00:11:55,689 --> 00:11:57,168 His Excellency's car! 137 00:12:17,369 --> 00:12:19,883 I'm in a hurry. Ride like fury. 138 00:12:20,289 --> 00:12:23,087 If you run out of gas, get Ethel... If Ethel runs out, get Mabel! 139 00:12:31,569 --> 00:12:34,129 Feels good to be back again. 140 00:12:48,809 --> 00:12:51,118 I've failed, Ambassador. - I know! 141 00:12:51,529 --> 00:12:53,804 I'm sorry. - You have muddled everything. 142 00:12:54,209 --> 00:12:57,007 If you'd started the revolution as I planned, 143 00:12:57,409 --> 00:13:01,038 I could have stepped in and placed Freedonia under the Sylvanian flag. 144 00:13:01,449 --> 00:13:03,121 But Firefly blocked us. 145 00:13:03,529 --> 00:13:07,363 You have no idea how popular he is. - I've known of that, too. 146 00:13:07,769 --> 00:13:11,808 I have 2 spies shadowing him. I want to find out something 147 00:13:12,209 --> 00:13:14,962 to discredit him with the people. 148 00:13:15,369 --> 00:13:17,599 Chicolini and Pinky are here. 149 00:13:18,009 --> 00:13:21,240 These are my spies. Show them in. Wait outside. 150 00:13:29,209 --> 00:13:30,209 We fooled you good! 151 00:13:31,129 --> 00:13:32,129 Gentlemen! 152 00:13:40,489 --> 00:13:43,845 What is this? - This is spy stuff. 153 00:13:50,169 --> 00:13:52,239 Telegram for you... 154 00:13:56,729 --> 00:13:59,163 He gets mad, because he can't read. - I see. 155 00:13:59,569 --> 00:14:01,685 We have serious matters to discuss. 156 00:14:02,089 --> 00:14:04,444 Please, be seated. - Rock-a-bye... 157 00:14:04,849 --> 00:14:08,842 Gentlemen... - Wait. Here, have a cigar. 158 00:14:10,369 --> 00:14:14,408 A quarter cigar. I smoked the rest. - No, thanks. I have my own. 159 00:14:14,809 --> 00:14:17,198 Here, try one of these. 160 00:14:18,409 --> 00:14:20,286 It's no good. 161 00:14:27,009 --> 00:14:28,567 That's a good one. 162 00:14:34,929 --> 00:14:38,763 Now let's concentrate. Have you been trailing Firefly? 163 00:14:39,289 --> 00:14:43,441 Have we been trailing him? My partner has a nose like a bloodhound. 164 00:14:43,849 --> 00:14:46,807 Really? - The rest of his face don't look so good either. 165 00:14:48,289 --> 00:14:52,601 We find out all about this Firefly. Look at this. - Very good. 166 00:14:53,009 --> 00:14:55,079 We must not be disturbed. 167 00:14:57,169 --> 00:15:00,844 This is an important conference. I do not wish to be interrupted. 168 00:15:01,249 --> 00:15:02,602 Yes, sir. 169 00:15:05,889 --> 00:15:08,278 Gentlemen, we are not getting anywhere. 170 00:15:13,769 --> 00:15:14,769 Out! 171 00:15:17,769 --> 00:15:22,445 Please, will you tell me what you found out about Firefly! 172 00:15:22,849 --> 00:15:26,080 You gave us a picture of this man to follow? - Yes! 173 00:15:26,489 --> 00:15:31,165 We get on the job right away. And in even less than one hour... - Yes? 174 00:15:31,569 --> 00:15:33,878 We lose him. Pretty quick work, huh? 175 00:15:34,289 --> 00:15:36,928 I asked you to dig up something. Did you bring me 176 00:15:37,329 --> 00:15:38,648 his record? 177 00:15:39,649 --> 00:15:41,049 No! No! 178 00:15:44,289 --> 00:15:46,598 And the boy gets a cigar. 179 00:15:49,649 --> 00:15:53,164 Chicolini, I want a full, detailed report! 180 00:15:53,569 --> 00:15:57,482 Alright: Monday we watch Firefly's house, but he no come out. 181 00:15:57,889 --> 00:16:00,801 He wasn't home. Tuesday we go to a ballgame, but he fool us. 182 00:16:01,209 --> 00:16:04,007 Wednesday he go to the ballgame, be we fool him. 183 00:16:04,409 --> 00:16:07,685 We no show up. Thursday, nobody show up. 184 00:16:08,089 --> 00:16:11,798 Friday there was no ballgame, so we listen to it over the radio. 185 00:16:12,209 --> 00:16:16,680 Then you didn't shadow Firefly? - Sure, we shadow him all day. 186 00:16:17,089 --> 00:16:18,647 When? - Shadow day. 187 00:16:19,209 --> 00:16:21,325 That's some joke, eh, boss? 188 00:16:22,649 --> 00:16:25,402 What happened on Saturday? 189 00:16:25,809 --> 00:16:28,687 Glad you asked. We follow this man down to a roadhouse. 190 00:16:29,089 --> 00:16:32,320 He meet a married lady. - A married lady? - His wife... 191 00:16:32,729 --> 00:16:35,607 Firefly has no wife. - No? - No! 192 00:16:36,009 --> 00:16:39,285 You know what I think, boss? - What? - We followed the wrong man. 193 00:16:39,689 --> 00:16:43,079 Gentlemen, I am disappointed. 194 00:16:43,489 --> 00:16:47,402 I entrusted you with a mission, and you've failed. 195 00:16:47,809 --> 00:16:50,767 But I'm giving you one more chance. 196 00:16:51,169 --> 00:16:56,926 I have credentials here that will get you into any place in Freedonia. 197 00:16:57,729 --> 00:16:59,640 Ah, here we are. 198 00:17:00,049 --> 00:17:02,722 Are you sure you can trap Firefly? 199 00:17:06,009 --> 00:17:10,241 This time I expect results. Good luck. 200 00:17:11,609 --> 00:17:13,725 Come on, Pinky. - Goodbye. 201 00:17:38,689 --> 00:17:40,281 The meeting's called to order. 202 00:17:40,689 --> 00:17:44,967 The Treasury Department's report. I hope you find it clear. 203 00:17:45,369 --> 00:17:49,078 Clear? A 4-year-old child could understand it. 204 00:17:49,569 --> 00:17:52,641 Find me a 4-year-old-child. I can't make head or tail of it. 205 00:17:53,489 --> 00:17:56,242 Members of the Cabinet, we'll take up all business. 206 00:17:56,649 --> 00:17:59,402 I wish to discuss the tarif. - That's new business. 207 00:17:59,809 --> 00:18:03,279 No old business? You may take up new business. - That tarif... 208 00:18:03,689 --> 00:18:06,567 Too late. That's already old business. 209 00:18:06,969 --> 00:18:10,006 As your Secretary of War... - Out of order! 210 00:18:10,409 --> 00:18:13,207 Which reminds me, so is the plumbing. Make a note of that. 211 00:18:13,609 --> 00:18:15,486 Never mind. I'll do it myself. 212 00:18:18,089 --> 00:18:21,684 The workers of Freedonia are demanding shorter hours. 213 00:18:22,089 --> 00:18:25,604 We'll start by cutting their lunch hour to 20 minutes. 214 00:18:26,009 --> 00:18:30,002 We must look for a new treasurer. - You appointed one last week. 215 00:18:30,409 --> 00:18:31,728 I'm looking for him. 216 00:18:32,129 --> 00:18:35,439 Enough of this! How about taking up the tax? 217 00:18:35,849 --> 00:18:39,125 How about taking up the carpet? - We must take up the tax! 218 00:18:39,529 --> 00:18:42,327 Right. You've gotta take up the tacks before you take up the carpet. 219 00:18:42,889 --> 00:18:45,483 I give all my energy to my duties, and what do I get? 220 00:18:45,889 --> 00:18:47,368 Awfully tiresome. 221 00:18:47,769 --> 00:18:51,318 You try my patience. - You must try mine sometime. 222 00:18:51,729 --> 00:18:55,802 That's the last straw! I resign! I wash my hands of the whole business! 223 00:18:56,209 --> 00:18:58,484 Good idea. You can wash your neck, too. 224 00:19:00,089 --> 00:19:01,689 Peanuts! 225 00:19:15,129 --> 00:19:16,767 Hey, come here! 226 00:19:17,209 --> 00:19:21,839 Just the guy I wanna see. What did you find out about Firefly? 227 00:19:22,249 --> 00:19:25,002 Find out something? No find out something? 228 00:19:25,409 --> 00:19:27,798 You spy on him? No spy on him? 229 00:19:28,689 --> 00:19:32,568 What's the matter, you no say nothing? What's the matter you no speak? 230 00:19:33,609 --> 00:19:37,602 Stop this! What do you find? 231 00:19:38,729 --> 00:19:43,086 You acting crazy! Come here. What're you making a face like this? 232 00:19:43,489 --> 00:19:46,526 What's the matter? You wanna fight? 233 00:19:46,929 --> 00:19:48,328 I give you a fight. 234 00:19:48,729 --> 00:19:50,720 Up the stairs, no downstairs! 235 00:19:51,849 --> 00:19:52,964 Come on! 236 00:19:53,849 --> 00:19:54,964 Who do you think you are? 237 00:20:06,009 --> 00:20:09,558 What's the idea, fighting here and driving away my customers! 238 00:20:09,969 --> 00:20:11,163 You got a mistake. 239 00:20:11,569 --> 00:20:14,208 Ain't no fight. This guy's working for me. 240 00:20:14,609 --> 00:20:17,999 He tells me nothing. I ask, why you no speak. 241 00:20:18,409 --> 00:20:21,958 He make a fight like this. - What's the idea? 242 00:20:22,369 --> 00:20:26,362 That's his idea. I say something, he say nothing. 243 00:20:26,769 --> 00:20:28,609 Every time I speak... - Will you shut up! 244 00:20:30,089 --> 00:20:32,922 What're you doing around here? 245 00:20:33,329 --> 00:20:34,967 Who are you? 246 00:20:35,809 --> 00:20:39,245 Can't you say... Can't you say anything? 247 00:20:39,649 --> 00:20:42,083 He say nothing... - Shut up! - I am shut up! 248 00:20:42,489 --> 00:20:45,322 You no understand. He and I are spies. He work for me. 249 00:20:45,729 --> 00:20:48,004 I want him to find out something, but he no find out. 250 00:20:48,409 --> 00:20:51,481 How am I gonna find out if he no find out... 251 00:20:51,889 --> 00:20:53,959 Will you quit annoying me! - Alright. 252 00:20:54,369 --> 00:20:56,837 Just make him stop doing this. 253 00:20:58,969 --> 00:21:02,723 I'm gonna tear you limb from limb... 254 00:21:05,849 --> 00:21:07,999 I'll do the same... 255 00:21:18,489 --> 00:21:22,767 I no say one thing. - No, I must... 256 00:22:11,809 --> 00:22:13,765 Now I'm gonna get you! 257 00:22:19,609 --> 00:22:20,609 What're you doing? 258 00:22:24,329 --> 00:22:25,682 Why you... 259 00:22:48,329 --> 00:22:51,958 I'll teach you to kick me! - I know how! 260 00:22:54,649 --> 00:22:56,249 Stop it! 261 00:22:59,649 --> 00:23:01,799 That's good, eh? 262 00:23:04,929 --> 00:23:06,521 Peanuts! 263 00:23:07,569 --> 00:23:08,569 Hey! 264 00:23:12,169 --> 00:23:15,366 You wanna be a public nuisance? - How much does the job pay? 265 00:23:15,769 --> 00:23:18,078 I oughtta join the club and beat you over the head. 266 00:23:18,489 --> 00:23:20,639 Peanuts... to you! 267 00:23:21,049 --> 00:23:25,281 Have you got a license? - No, but my dog's got a million. 268 00:23:25,689 --> 00:23:29,443 He's some smart dog. He went with Admiral Byrd to the pole. 269 00:23:29,849 --> 00:23:31,680 I bet the dog got to the pole first. 270 00:23:32,169 --> 00:23:35,127 You win. - Come on up. I wanna scare the Cabinet. 271 00:23:40,529 --> 00:23:44,841 No, he's not in. Alright, I tell him. 272 00:23:45,249 --> 00:23:48,366 That was for you. - I'm not in. I want to talk to you. 273 00:23:48,769 --> 00:23:53,797 Give up that silly peanut stand, and I'll get you a soft government job. 274 00:23:54,449 --> 00:23:58,965 How about a job in the mint? - No, I no like a mint. 275 00:23:59,369 --> 00:24:02,042 What other flavor you got? 276 00:24:04,369 --> 00:24:08,282 No, not yet. Alright, I'll tell him. Goodbye. 277 00:24:08,689 --> 00:24:11,203 That was for you again. - What ever became of me? 278 00:24:12,169 --> 00:24:17,243 I should have been back hours ago. I got a swell job for you, but 279 00:24:17,649 --> 00:24:21,801 I have a couple of questions. What has four pairs of pants, 280 00:24:22,209 --> 00:24:26,043 lives in Philadelphia, and never rains but pours? 281 00:24:27,209 --> 00:24:29,086 Good one. I give you 3 guesses. 282 00:24:29,489 --> 00:24:33,448 Has 4 pairs of pants, lives in Philadelphia. Male or female? 283 00:24:33,849 --> 00:24:37,444 Don't think so. - Is he dead? - Who? 284 00:24:37,849 --> 00:24:41,205 I don't know. I give up. - I give up, too. 285 00:24:41,609 --> 00:24:45,397 Now I ask you. What's got a big, black moustache, 286 00:24:45,809 --> 00:24:49,768 smokes a big, black cigar, and he's a big pain in the neck? 287 00:24:50,169 --> 00:24:53,161 Now don't tell me. Has a big, black moustache, 288 00:24:53,849 --> 00:24:57,683 smokes a big, black cigar and is a big pain... 289 00:24:58,649 --> 00:25:01,209 Does he wear glasses? - You guessed it quick. 290 00:25:01,609 --> 00:25:03,918 Just for that, you don't get the job. - What job? 291 00:25:04,329 --> 00:25:06,889 Secretary of War. - I take it. - Sold. 292 00:25:25,649 --> 00:25:28,880 I'd be lost without a telephone! Don't go away. I wanna talk to you. 293 00:25:29,289 --> 00:25:33,123 Now where were we? Oh yes, what kind of army should we have? 294 00:25:33,529 --> 00:25:36,282 A standing army. 295 00:25:37,289 --> 00:25:38,289 Why? 296 00:25:38,689 --> 00:25:40,998 Then we save on chairs. 297 00:25:44,009 --> 00:25:45,601 Peanuts... 298 00:25:47,489 --> 00:25:48,489 Scat! 299 00:25:57,249 --> 00:25:59,285 Who are you anyway? 300 00:26:01,609 --> 00:26:06,319 I don't go in much for modern art. Got any of the old masters? 301 00:26:09,809 --> 00:26:13,279 Not bad. You have her telephone number? 302 00:26:18,249 --> 00:26:21,639 You could be a big help to me. Where do you live? 303 00:26:24,929 --> 00:26:27,807 Not much of a place, but it's home. 304 00:26:33,409 --> 00:26:37,766 I bet you haven't got a picture of my grandfather. 305 00:26:41,609 --> 00:26:43,209 Not now. 306 00:26:43,769 --> 00:26:44,804 Some other time. 307 00:26:56,129 --> 00:26:58,927 Your Excellency... - Quiet! 308 00:26:59,329 --> 00:27:02,129 This letter's the work of Trentino. He's trying to undermine you. 309 00:27:02,329 --> 00:27:05,480 What are you doing about it? - I'll ring his doorbell and run. 310 00:27:05,889 --> 00:27:08,801 We have to get rid of that man. I have a plan. 311 00:27:09,209 --> 00:27:12,281 Say something to make him mad, and he'll strike you. 312 00:27:12,689 --> 00:27:16,284 And we force him to leave the country. - Swell. Couldn't I strike him? 313 00:27:16,689 --> 00:27:20,204 Ambassador Trentino is sensitive. Perhaps if you insult him... 314 00:27:20,609 --> 00:27:25,160 I said something to Vera Marcal, and he slapped me. 315 00:27:25,569 --> 00:27:29,482 Why didn't Vera slap your face? - She did. - What did you say? 316 00:27:32,409 --> 00:27:35,526 You ought to be ashamed. Where'd you hear that? - You told me. 317 00:27:35,929 --> 00:27:40,400 Oh, yes. I should have slapped Mrs. Teasdale when she told me. 318 00:27:40,809 --> 00:27:42,999 Where is Trentino? - At Mrs. Teasdale's teaparty. 319 00:27:43,129 --> 00:27:44,960 Was I invited? Take a letter. 320 00:27:47,449 --> 00:27:50,486 "You are cordially invited to attend my teaparty." 321 00:27:51,129 --> 00:27:55,361 Sign Mrs. Teasdale's name, and tell her I accept. Come on. 322 00:28:02,969 --> 00:28:07,121 I've got an appointment to insult Ambassador Trentino. Step on it! 323 00:28:11,409 --> 00:28:15,448 My 5th trip today, and I haven't been anywhere yet. 324 00:28:27,169 --> 00:28:30,286 You don't seem to be making progress with Mrs. Teasdale. 325 00:28:30,689 --> 00:28:35,763 How? Every time I get her in the mood to say yes, Firefly pops in. 326 00:28:36,169 --> 00:28:40,845 This is your opportunity. He won't be here today. - Sure? 327 00:28:41,249 --> 00:28:46,198 Positive. I helped Mrs. Teasdale with the invitations. - Oh! 328 00:28:47,249 --> 00:28:50,161 His Excellency Rufus T. Firefly! 329 00:28:50,569 --> 00:28:54,769 Hail, hail Freedonia, 330 00:28:55,849 --> 00:29:01,249 land of the brave and free. 331 00:29:06,209 --> 00:29:11,158 I've waited for years. I love you. Can't you see I'm at your feet? 332 00:29:11,569 --> 00:29:13,799 When you're done with hers, start on mine. 333 00:29:14,209 --> 00:29:17,121 If that isn't an insult! - Gloria, I love you. 334 00:29:17,529 --> 00:29:18,848 I realize you are lonely. 335 00:29:19,249 --> 00:29:23,401 Can't we be by ourselves? - What can he offer you? Wealth? Family? 336 00:29:23,809 --> 00:29:27,404 I can't give you wealth, but we can have a little family. 337 00:29:27,809 --> 00:29:31,643 Oh, Rufus! - All I can offer you is a Rufus over your head. 338 00:29:32,049 --> 00:29:37,328 I don't know what to say. - I wouldn't know what to say either. 339 00:29:37,729 --> 00:29:40,721 Maybe you can suggest something. You do suggest something. 340 00:29:41,129 --> 00:29:43,279 A baboon. - What? 341 00:29:43,689 --> 00:29:47,443 I'm sorry. It isn't fair to the rest of the baboons. 342 00:29:47,849 --> 00:29:50,966 This man's conduct is inexcusable! - Gentlemen! 343 00:29:51,369 --> 00:29:53,041 I didn't come here to be insulted! 344 00:29:53,449 --> 00:29:55,485 That's what you think! - You swine! - Come again? 345 00:29:55,889 --> 00:29:59,677 You worm! - Once more? - You upstart! - That's it! 346 00:30:00,609 --> 00:30:04,124 Touché. - This regrettable occurrence may plunge our countries into war. 347 00:30:04,529 --> 00:30:07,521 This is terrible! - I'm a man of few words. 348 00:30:07,929 --> 00:30:09,726 I'm a man of one word: Scram! 349 00:30:10,129 --> 00:30:12,438 A man doesn't call a Firefly an upstart! 350 00:30:12,849 --> 00:30:15,966 The Mayflower was full of Fireflys, and a few horseflies. 351 00:30:16,369 --> 00:30:19,839 The Fireflys were on the upperdeck, the horseflies were on the Fireflys. 352 00:30:21,329 --> 00:30:24,958 Good day, my Sweet. - I must speak to you. 353 00:30:25,369 --> 00:30:29,044 See you at the theater. After you get there, you're on your own. 354 00:30:29,449 --> 00:30:33,362 His Excellency's car! - His Excellency's car! 355 00:30:35,089 --> 00:30:38,718 No, I'm not taking any more chances. You can only fool a Firefly twice. 356 00:30:39,129 --> 00:30:41,484 This time you ride in the sidecar. 357 00:30:54,489 --> 00:30:56,445 This is the only way to travel. 358 00:31:00,129 --> 00:31:01,642 Come here, Pinky. 359 00:31:02,529 --> 00:31:03,928 Watch the stand. 360 00:31:04,329 --> 00:31:06,160 Come on, Pastano. 361 00:32:30,889 --> 00:32:34,484 I regret the unfortunate affair with His Excellency, but 362 00:32:34,889 --> 00:32:39,246 his attitude left me no alternative. - Maybe we can still avoid this war. 363 00:32:39,649 --> 00:32:41,446 If we only could. - Yes... 364 00:32:41,849 --> 00:32:45,762 Mrs. Teasdale, I've been recalled by my president. 365 00:32:46,169 --> 00:32:48,603 Then it's too late? - Not if he listens to reason. 366 00:32:49,009 --> 00:32:52,718 I'm prepared to pocket my pride and forget, if he is. 367 00:32:53,129 --> 00:32:56,599 That's wonderful of you, but His Excellency won't hear of it. 368 00:32:57,009 --> 00:32:58,806 Perhaps he will listen to you. 369 00:32:59,529 --> 00:33:03,317 You think so? - Of course. - I'll call him. 370 00:33:12,569 --> 00:33:17,040 I hate to disturb you. You're a busy man, but I must see you. 371 00:33:17,449 --> 00:33:22,364 Where are you? Oh. You can come in the back way, no one'll see you. 372 00:33:23,569 --> 00:33:26,402 If you think of it, bring some cheese. 373 00:33:27,369 --> 00:33:31,885 You must come over. I can't tell it to you over the phone. 374 00:33:32,289 --> 00:33:36,646 It's that kind of story. You ought to be ashamed. I'll be right over. 375 00:33:37,049 --> 00:33:40,405 You'd better wait outside until I've talked to him. 376 00:33:40,809 --> 00:33:43,323 Very well, we'll be out here if you want us. 377 00:33:55,489 --> 00:33:59,277 How'd you get in here? - I'm sorry to disturb you. 378 00:33:59,689 --> 00:34:03,443 Will you ever forgive me? - After tonight, will you ever forgive me? 379 00:34:04,529 --> 00:34:08,363 These plans of war are as valuable as your life. Pretty cheap. 380 00:34:08,769 --> 00:34:11,442 Watch them like kittens. Have you ever had kittens? 381 00:34:11,849 --> 00:34:14,238 Of course not. You run around playing bridge. 382 00:34:14,649 --> 00:34:17,561 Can't you see what I'm telling you? Marry me. 383 00:34:17,969 --> 00:34:20,563 Why, marry you? - Take me, and I'll take a vacation. 384 00:34:20,969 --> 00:34:23,563 I'll need a vacation if we get married... 385 00:34:23,969 --> 00:34:26,767 I can see you in the kitchen, bending over a hot stove. 386 00:34:27,169 --> 00:34:29,763 But I can't see the stove. Say the word, 387 00:34:30,169 --> 00:34:32,319 and you'll never see me again. 388 00:34:32,729 --> 00:34:33,878 Gloria. 389 00:34:38,849 --> 00:34:41,841 Rufus, what are you thinking of? 390 00:34:42,369 --> 00:34:45,805 All the years I've wasted collecting stamps. 391 00:34:48,129 --> 00:34:51,360 You will think me a sentimental old fluff, 392 00:34:51,769 --> 00:34:56,285 but would you mind giving me a lock of your hair? - A lock? 393 00:34:57,849 --> 00:35:01,637 I had no idea... - I'm letting you off easy. I was gonna ask for the wig. 394 00:35:08,489 --> 00:35:12,846 You've come to ask for clemency? - He is on a friendly visit. 395 00:35:13,249 --> 00:35:17,800 He's had a change of heart. - He's still got the same face! 396 00:35:18,569 --> 00:35:22,005 I'm willing to forget, if you are. - Forget? 397 00:35:22,409 --> 00:35:25,799 You ask me to forget? A Firefly never forgets. 398 00:35:26,209 --> 00:35:29,565 My ancestors would rise from their graves. I'd have to bury them again. 399 00:35:29,969 --> 00:35:33,484 Nothing doing. I'm going to clean my bed. I'm expecting company. 400 00:35:33,889 --> 00:35:36,323 Please, wait. - Let go, you bully! 401 00:35:38,449 --> 00:35:40,565 I'm willing to do anything to prevent this war. 402 00:35:40,969 --> 00:35:43,802 Too late. I've already paid rent on the battlefield. 403 00:35:44,209 --> 00:35:49,329 Isn't there something I can do? - I'll talk to you about that later. 404 00:35:49,729 --> 00:35:53,608 Won't you reconsider? Please, relent... for my sake. 405 00:35:54,009 --> 00:35:57,763 I am a little headstrong. I come by it honestly. 406 00:35:58,169 --> 00:36:01,605 My father was a Headstrong. My mother was a little Armstrong. 407 00:36:02,009 --> 00:36:05,604 The Headstrongs married the Armstrongs and darkies were born. 408 00:36:07,209 --> 00:36:10,565 Silly to lose my temper on account of the little thing you called me. 409 00:36:10,969 --> 00:36:13,483 Little thing? What did I call you? 410 00:36:14,569 --> 00:36:17,003 I don't remember what it was. 411 00:36:17,969 --> 00:36:21,803 You mean "worm"? - No, that wasn't it. 412 00:36:22,369 --> 00:36:27,284 I know... "swine"? - No, it was a seven-letter word. 413 00:36:28,169 --> 00:36:31,002 Oh yes! "Upstart". - That's it! 414 00:36:31,409 --> 00:36:33,604 This man is impossible. An outrage! 415 00:36:34,009 --> 00:36:37,684 My course is clear. This means war! You runt! 416 00:36:38,089 --> 00:36:39,681 I still like "upstart" the best. 417 00:36:40,089 --> 00:36:43,559 I shan't stay longer. - Never darken my towels again. 418 00:36:43,969 --> 00:36:46,483 My hat! - My towel! 419 00:36:48,289 --> 00:36:52,567 Freedonia's war plans are in Mrs. Teasdale's possession. 420 00:36:52,969 --> 00:36:54,960 I must get hold of them. - But how? 421 00:36:55,369 --> 00:36:59,567 We have a guest in Mrs. Teasdale's house, Miss Marcal. 422 00:37:01,009 --> 00:37:04,763 Do you mind waiting outside? I'll join you. - Certainly. 423 00:37:09,569 --> 00:37:11,048 Excuse me. 424 00:37:20,489 --> 00:37:22,605 Yes, I am alone... No, not yet. 425 00:37:23,009 --> 00:37:26,638 We've got to work fast. You must get hold of those plans. 426 00:37:27,049 --> 00:37:29,517 Chicolini and his partner should be there soon. 427 00:37:29,929 --> 00:37:34,207 But I must be careful. There's another guest here. 428 00:37:34,609 --> 00:37:37,840 Firefly? I don't know. I think he's asleep. 429 00:37:50,889 --> 00:37:52,607 Ring the bell. 430 00:37:55,849 --> 00:37:57,362 Push the button. 431 00:38:46,209 --> 00:38:49,599 You got the plans? - No, but they're in the house. 432 00:38:50,569 --> 00:38:54,562 Don't make a sound. If you're found, you're lost. 433 00:38:54,969 --> 00:38:57,802 You're crazy. How can I be lost if I'm found? 434 00:38:59,969 --> 00:39:01,766 Got a flashlight? 435 00:39:06,649 --> 00:39:10,324 If they catch you, you'll be court-martialed and shot. 436 00:39:10,729 --> 00:39:11,729 Vera! 437 00:39:15,769 --> 00:39:21,207 I must go. Remember, don't make a sound. 438 00:40:09,529 --> 00:40:15,240 Stay here, but keep quiet. If we get caught, we get court-plastered. 439 00:40:24,049 --> 00:40:26,279 I'm worried. I can't sleep. 440 00:40:26,689 --> 00:40:30,568 What? You're worried? You can't sleep? 441 00:40:30,969 --> 00:40:32,925 Fine. Now you woke me up. 442 00:40:33,329 --> 00:40:36,765 I won't rest until the plans are back in your hands. 443 00:40:38,769 --> 00:40:40,521 Please, come over and get them. 444 00:40:40,929 --> 00:40:42,601 The plans? I'll be right over. 445 00:40:50,289 --> 00:40:51,688 Let me out! 446 00:40:57,529 --> 00:41:01,317 Let me out! Or throw me a magazine! 447 00:41:05,689 --> 00:41:10,763 So that's your game. I'll huff and puff and blow your door in. 448 00:41:18,329 --> 00:41:19,728 Come in. 449 00:41:21,929 --> 00:41:27,049 I'm so glad you've come. - I'm glad, too. Got the plans? 450 00:41:27,689 --> 00:41:31,443 You sound so strange. Why are you talking like that? 451 00:41:31,849 --> 00:41:35,637 Maybe sometime I go to Italy, and I'm practicing the language. 452 00:41:44,209 --> 00:41:47,724 I'll see my lawyer about this as soon as he graduates. 453 00:41:49,809 --> 00:41:52,767 Your dialect is perfect. I could listen to you all night. 454 00:41:53,169 --> 00:41:56,445 But I can't stay all night. Where's the plans? 455 00:41:56,849 --> 00:41:59,647 In the safe, downstairs. I'll write out the combination. 456 00:42:11,609 --> 00:42:15,966 There you are. Here's the combination. Is that clear? 457 00:42:18,089 --> 00:42:20,284 Anything else you want to know? 458 00:42:20,929 --> 00:42:23,727 What's the matter with you? Have you lost your voice? 459 00:42:24,969 --> 00:42:27,039 Let me get you a glass of water. 460 00:42:32,849 --> 00:42:36,524 Here's your water... What in the world's the matter? 461 00:42:40,729 --> 00:42:44,199 I thought you'd left. - I no leave. 462 00:42:44,609 --> 00:42:48,966 But I saw you with my own eyes. - Who you believe? Me or your own eyes? 463 00:42:51,249 --> 00:42:57,518 This excitement's too much. I feel faint. - I'll get you water. 464 00:43:12,369 --> 00:43:16,521 How about my glass of water? - I give up. How about it? 465 00:44:05,489 --> 00:44:07,684 What's that? - Sounds to me like mice. 466 00:44:08,089 --> 00:44:12,287 Mice don't play music. - How about the old "Micetro"? 467 00:44:31,769 --> 00:44:34,920 Get me headquarters. Not hindquarters... headquarters. 468 00:44:36,649 --> 00:44:39,163 Rush the guards over, and have 'em surround the house. 469 00:47:35,649 --> 00:47:38,163 His Excellency, Rufus T. Firefly. 470 00:47:38,569 --> 00:47:46,601 Hail, hail Freedonia, land of the brave and free. 471 00:47:58,329 --> 00:48:02,720 Lieutenant, why weren't the indictment papers in my portfolio? 472 00:48:03,129 --> 00:48:05,643 I didn't think they were important. 473 00:48:06,049 --> 00:48:10,281 You didn't think so? I had my dessert in those papers! 474 00:48:10,689 --> 00:48:12,919 Take this bottle back and get 2 cents for it. 475 00:48:14,889 --> 00:48:17,847 Hello, boss! - Chicolini, I bet you 8 to one we find you guilty. 476 00:48:18,249 --> 00:48:21,446 That's no good. I can get 10 to one at the barber shop. 477 00:48:21,969 --> 00:48:25,439 You're charged with high treason. If found guilty, you'll be shot. 478 00:48:25,849 --> 00:48:29,125 I object. - On what grounds? 479 00:48:29,529 --> 00:48:30,928 I couldn't think of anything else. 480 00:48:31,369 --> 00:48:34,088 Objection sustained. - You sustained the objection? 481 00:48:34,489 --> 00:48:37,447 I couldn't think of anything either. Why don't you object? 482 00:48:38,049 --> 00:48:40,005 When were you born? 483 00:48:40,529 --> 00:48:42,724 I don't know. I was just a little baby. 484 00:48:43,129 --> 00:48:46,724 Did you try to sell Freedonia's secret war code and plans? 485 00:48:47,129 --> 00:48:49,563 I sold the code and 2 pairs of plans. 486 00:48:51,249 --> 00:48:54,685 That's some joke, huh? - 20 to one we find you guilty. 487 00:48:55,089 --> 00:48:57,159 Have you anyone to defend you? 488 00:48:57,569 --> 00:49:02,723 It's no use. I offered 18 dollars, but I no find somebody to defend me. 489 00:49:03,129 --> 00:49:06,883 My friends, this man's case moves me deeply. 490 00:49:07,889 --> 00:49:09,481 Look at Chicolini. 491 00:49:09,889 --> 00:49:14,599 He sits there alone, an abject figure. - I abject. 492 00:49:15,929 --> 00:49:20,207 Look at Chicolini. He sits there alone, a pitiable object. 493 00:49:20,609 --> 00:49:22,565 Let's see you get outta that one. 494 00:49:22,969 --> 00:49:24,448 Surrounded by unfriendly faces. 495 00:49:24,849 --> 00:49:27,841 A number from one and ten. - 11? - Right. 496 00:49:28,249 --> 00:49:31,525 What has a trunk but no key, 497 00:49:32,289 --> 00:49:33,881 weighs 2,000 pounds... 498 00:49:34,289 --> 00:49:37,406 Irrelevant! - Elephant! That's the answer! 499 00:49:37,809 --> 00:49:39,686 A lot of elephants in the circus. 500 00:49:40,089 --> 00:49:42,523 That testimony we can eliminate. - I'll take some. 501 00:49:42,929 --> 00:49:46,638 You'll take what? - A cold glass of lemonade. 502 00:49:47,049 --> 00:49:48,721 Hey, boss, I'm going good. 503 00:49:49,129 --> 00:49:53,042 He may talk like an idiot and look like an idiot, 504 00:49:53,449 --> 00:49:55,804 but he really is an idiot. 505 00:49:56,209 --> 00:49:59,167 Send him back to his father and brothers, 506 00:49:59,569 --> 00:50:02,527 who are waiting for him with open arms in the penitentiary. 507 00:50:02,929 --> 00:50:05,921 Give him 10 years in Leavenworth or 11 years in Twelveworth. 508 00:50:06,329 --> 00:50:08,604 I'll take 5 and 10 in Woolworth. 509 00:50:08,909 --> 00:50:11,679 I wanted to get rid of habeas corpus. I should have gotten rid of you. 510 00:50:11,779 --> 00:50:13,560 I object. - Even I object. - I object, too. 511 00:50:13,969 --> 00:50:15,038 You can't object! 512 00:50:15,449 --> 00:50:19,488 You're Excellency, General Cooper says that the Sylvanian troops 513 00:50:19,889 --> 00:50:22,608 are about to land on Freedonia's soil. This means war. 514 00:50:23,009 --> 00:50:26,001 War would mean a increase in taxes! 515 00:50:26,409 --> 00:50:31,278 I got an uncle that lives in Texas. - No, taxes, money, dollars. 516 00:50:31,689 --> 00:50:34,203 That's where my uncle lives! Dallas, Texas. 517 00:50:37,729 --> 00:50:39,845 More bad news. 518 00:50:43,129 --> 00:50:45,438 Didn't I tell you? - Your Excellency. 519 00:50:45,849 --> 00:50:48,761 What's on your mind, babe? - On behalf of Freedonia's women, 520 00:50:49,169 --> 00:50:53,367 I make one final effort to prevent war. - No kidding? 521 00:50:53,769 --> 00:50:58,081 Trentino says that Sylvania doesn't want war either. - Either. 522 00:50:58,489 --> 00:51:00,878 Doesn't want war either. - Either. 523 00:51:01,289 --> 00:51:02,438 Skip it. 524 00:51:02,849 --> 00:51:06,319 I've asked the ambassador to come, because we both felt 525 00:51:06,729 --> 00:51:11,200 that a friendly conference would settle everything peacefully. 526 00:51:11,609 --> 00:51:14,567 He'll be here any moment. - You did a noble deed. 527 00:51:14,969 --> 00:51:18,359 I'd be unworthy of the high trust if I didn't do everything 528 00:51:18,769 --> 00:51:21,078 to keep our beloved Freedonia at peace with the world. 529 00:51:21,489 --> 00:51:25,482 I'd be happy to meet him and offer him the right hand 530 00:51:25,889 --> 00:51:29,165 of good fellowship. I feel sure he will accept this gesture 531 00:51:29,569 --> 00:51:31,480 in the spirit with which it's offered. 532 00:51:31,889 --> 00:51:35,643 But suppose he doesn't? A fine thing! I hold out my hand, 533 00:51:36,049 --> 00:51:39,041 and he refuses to accept it. That'll add a lot to my prestige. 534 00:51:39,449 --> 00:51:41,963 Me, the head of a country, snubbed by an ambassador! 535 00:51:42,369 --> 00:51:46,567 Who does he think he is? To make a sap out of me in front of my people. 536 00:51:46,969 --> 00:51:50,962 I hold out my hand, and that hyena refuses to accept it. 537 00:51:51,369 --> 00:51:57,080 Why, the cheap swine! He'll never get away with it! - Please! 538 00:51:57,609 --> 00:52:00,407 So, you refuse to shake hands with me, eh? 539 00:52:00,809 --> 00:52:04,563 This is the last straw! No turning back! This means war! 540 00:52:08,289 --> 00:52:09,404 Then it's war! 541 00:52:09,809 --> 00:52:14,599 Then it's war! Gather the forces! Harness the horses! It's war! 542 00:52:17,369 --> 00:52:21,044 Freedonia's going to war... 543 00:52:21,449 --> 00:52:24,486 At last our country's going to war. 544 00:52:24,889 --> 00:52:26,607 We're going to war! 545 00:52:27,009 --> 00:52:29,648 We think our country's going to war. 546 00:52:30,049 --> 00:52:32,517 We're going to war! - A fact we can't ignore. 547 00:52:32,929 --> 00:52:36,717 We're going to war. A fact we can't ignore. 548 00:52:37,129 --> 00:52:41,122 I think they think we're going to war. 549 00:52:42,769 --> 00:52:45,522 I think they think we're going to war. 550 00:53:20,009 --> 00:53:22,682 To war! To war! 551 00:53:57,409 --> 00:54:03,518 They got guns, we got guns, all God's chillun got guns... 552 00:54:03,929 --> 00:54:10,607 We're gonna walk over the battlefield, 'cause all God's chillun got guns. 553 00:54:11,009 --> 00:54:14,399 Hail Freedonia, don't you cry for me. 554 00:54:14,809 --> 00:54:18,518 I'll be comin' round the mountain with a banjo on my knee. 555 00:54:46,489 --> 00:54:49,481 To war, to war, we know we gotta go. 556 00:54:49,889 --> 00:54:52,687 To war! To war! 557 00:55:02,329 --> 00:55:05,639 To war! To war! We soon will say goodbye. 558 00:55:06,049 --> 00:55:09,166 Oh how we'd cry for Firefly if Firefly should die. 559 00:55:27,649 --> 00:55:30,322 There'll be 2 lamps if the enemy is coming by land. 560 00:55:30,729 --> 00:55:32,765 One if they're coming by sea. 561 00:55:36,609 --> 00:55:39,646 They've doublecrossed me! They're coming by land and sea. 562 00:55:40,129 --> 00:55:42,768 Ride through every village and town, wake every citizen. 563 00:55:43,169 --> 00:55:47,003 Tell them the enemy comes from afar... 564 00:55:47,409 --> 00:55:49,286 Be off, my lad! 565 00:56:39,849 --> 00:56:41,919 My husband! Hide in here! 566 00:56:49,449 --> 00:56:53,328 Freedonia's going to war. - I'm going to take a bath. 567 00:58:02,409 --> 00:58:05,765 Clear all wires. The enemy has captured Hill 27 and 28, 568 00:58:06,169 --> 00:58:07,841 throwing 13 hillbillies out of work. 569 00:58:08,249 --> 00:58:10,683 2 snipers cut into our machine-gun nest and laid an egg. 570 00:58:11,089 --> 00:58:14,001 Send reinforcements. Send the call collect. 571 00:58:14,929 --> 00:58:18,888 Our men are being badly beaten. I suggest we dig trenches. 572 00:58:19,289 --> 00:58:22,406 There isn't time to dig trenches. 573 00:58:22,809 --> 00:58:24,765 We'll buy 'em ready-made. Here. - Yes, sir. 574 00:58:25,169 --> 00:58:28,286 Get 'em this high, and our soldiers won't need pants. - Yes, sir. 575 00:58:28,689 --> 00:58:31,601 No, this high, and we won't need soldiers. - Yes, sir. 576 00:58:32,009 --> 00:58:34,398 Chicolini, I'm counting on you. 577 00:58:34,809 --> 00:58:38,438 There's a nest near Hill 28. I want it cleaned out. - I'll tell the janitor. 578 00:58:39,649 --> 00:58:43,767 Message from the front. - Don't we ever get one from the side? 579 00:58:46,249 --> 00:58:48,809 What is it? - A gas attack. 580 00:58:49,209 --> 00:58:52,565 Take a spoon of bicarbonate soda and water. - Yes, sir. 581 00:58:56,449 --> 00:58:59,964 Any answer to that message? - No. - Don't send it. 582 00:59:09,689 --> 00:59:13,602 This is the last straw! Where's my Stradivarius? - Here. 583 00:59:14,209 --> 00:59:17,281 I'll show them they can't fiddle with old Firefly. 584 00:59:21,929 --> 00:59:24,762 Look at 'em run! Now we're at war! - Your Excellency! 585 00:59:25,409 --> 00:59:27,286 They're fleeing like rats! - But sir... 586 00:59:27,689 --> 00:59:29,805 I'll give myself the Firefly medal. 587 00:59:30,209 --> 00:59:32,882 You're shooting your own men. - What? 588 00:59:33,289 --> 00:59:35,200 You're shooting your own men. 589 00:59:35,609 --> 00:59:39,682 Here's 5 dollars. Keep it under your hat. No, I'll keep it under mine. 590 00:59:40,089 --> 00:59:44,446 We gotta have more men! - Don't be alarmed. We're looking for volunteers. 591 00:59:44,849 --> 00:59:49,320 Join the army, see the navy. 592 00:59:51,209 --> 00:59:54,485 The army's morale is crumbling. The men are breaking ranks. 593 00:59:54,889 --> 00:59:57,562 Where is the Secretary of War? - Where is the Secretary of War? 594 00:59:57,969 --> 01:00:01,757 The soldiers are waiting for his orders. - The Secretary of War! 595 01:00:07,289 --> 01:00:11,168 Decent of you to dop in. Our army is facing defeat. 596 01:00:11,569 --> 01:00:13,958 What do you intend to do? - I've done it. - What? 597 01:00:14,369 --> 01:00:17,839 Changed to the other side. - What're you doing here? 598 01:00:18,249 --> 01:00:20,001 The food's better over here. 599 01:00:25,449 --> 01:00:28,566 Chicolini, I need you. What'll it take to come back over? 600 01:00:28,969 --> 01:00:31,039 I'll take a vacation. - You're hired. 601 01:00:31,449 --> 01:00:35,567 Go out on that battlefield and lead those men to victory. 602 01:00:37,209 --> 01:00:41,680 Not unless I was in one those big iron things. What you call 'em? 603 01:00:42,089 --> 01:00:44,045 Tanks. - You're welcome. 604 01:00:45,409 --> 01:00:48,765 You must come here at once. We're in danger. 605 01:00:49,169 --> 01:00:51,000 There's no danger here. 606 01:01:12,089 --> 01:01:15,399 Wait, I wanna find out something. 607 01:01:18,609 --> 01:01:20,839 Just as I thought. Coast is clear. 608 01:01:24,129 --> 01:01:27,121 You're fighting for this woman's honor. More than she ever did. 609 01:01:27,529 --> 01:01:29,281 Your Excellency... 610 01:01:29,689 --> 01:01:32,283 There goes my gun. Run out and get it. 611 01:01:32,689 --> 01:01:36,887 Our ammunition supplies are low. - Man the boats! I'll get help! 612 01:01:44,449 --> 01:01:48,442 Calling all nations... This is Rufus T... 613 01:01:49,329 --> 01:01:51,923 Rufus T. Firefly, through courtesy of the enemy... 614 01:01:52,369 --> 01:01:53,563 We're in a mess! 615 01:01:53,969 --> 01:01:57,484 Rush to Freedonia. 3 men and 1 woman trapped in a building. 616 01:01:57,889 --> 01:02:00,562 If you can't send help, send 2 more women. 617 01:02:00,969 --> 01:02:02,402 Make it 3 more women. 618 01:02:03,769 --> 01:02:07,000 We can't hold out much longer. We must have help. 619 01:02:12,409 --> 01:02:16,482 One of us has to get word to General Cooper... 620 01:02:17,089 --> 01:02:18,238 Quiet back there! 621 01:02:18,649 --> 01:02:22,244 Who is going to sacrifice his life? - We draw lots. 622 01:02:22,649 --> 01:02:24,560 Wait. I got it. 623 01:02:31,409 --> 01:02:35,118 I did it wrong. Wait. I start here. 624 01:02:40,049 --> 01:02:41,482 That's no good too. 625 01:02:41,889 --> 01:02:44,244 I got it right. 626 01:02:44,929 --> 01:02:47,238 A brave man! Break through the lines. 627 01:02:47,649 --> 01:02:50,322 While you're risking life and limb, 628 01:02:50,729 --> 01:02:52,560 we'll be thinking, "What a sucker!" 629 01:02:53,009 --> 01:02:55,009 Goodbye... 630 01:02:55,809 --> 01:02:58,767 Hail Freedonia! - Hail Freedonia! 631 01:03:03,809 --> 01:03:05,845 Where did they get you? 632 01:03:07,009 --> 01:03:10,797 Careful! It's the only water we got. - It's the only woman we got. 633 01:03:17,609 --> 01:03:20,289 We're surrounded. They're attacking from the rear. - This way. 634 01:03:20,529 --> 01:03:22,121 We'll barricade the door! 635 01:03:31,449 --> 01:03:35,328 This is Firefly. Send us help at once. - Help is on the way. 636 01:03:35,729 --> 01:03:37,640 Help is on the way! 637 01:04:01,369 --> 01:04:04,759 They got me... Water! 638 01:04:09,729 --> 01:04:10,844 Water! 639 01:04:16,289 --> 01:04:18,041 Get me outta here! 640 01:04:20,729 --> 01:04:23,197 Last time this happened, I was crawling under a bed. 641 01:04:23,609 --> 01:04:25,008 If help would only come! 642 01:04:38,609 --> 01:04:40,042 Any mail for me? 643 01:04:43,409 --> 01:04:44,808 Keep away from me! 644 01:04:57,249 --> 01:04:59,683 Trentino! ...That's game. 645 01:05:04,929 --> 01:05:06,487 Call me an "upstart"! 646 01:05:06,889 --> 01:05:08,845 I surrender! 647 01:05:09,249 --> 01:05:11,209 You'll have to wait until the food runs out. 648 01:05:11,569 --> 01:05:13,002 Victory is ours! 649 01:05:13,409 --> 01:05:17,163 Hail, hail Freedonia... 650 01:05:17,569 --> 01:05:20,369 Land of the... 651 01:05:21,305 --> 01:05:27,923 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 55078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.