All language subtitles for Marx Brothers [1929] The Cocoanuts

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:34,080 --> 00:03:37,675 We wanna see you, Mr. Hammer. What's the matter? Somebody pay their bill? 3 00:03:37,750 --> 00:03:40,617 We want our money. Yes, money. 4 00:03:40,687 --> 00:03:42,780 You want your money? We wanna get paid. 5 00:03:42,855 --> 00:03:47,053 Oh, you want my money? Is that fair? Do I want your money? 6 00:03:47,126 --> 00:03:50,562 Suppose George Washington's soldiers had asked for money? Where would this country be today? 7 00:03:50,630 --> 00:03:53,121 But they did ask. And where's Washington? 8 00:03:53,199 --> 00:03:58,193 No, my friends. No, money will never make you happy, and happy will never make you money. 9 00:03:58,271 --> 00:04:00,262 That might be a wisecrack, but I doubt it. 10 00:04:00,340 --> 00:04:02,570 We want our money. 11 00:04:02,642 --> 00:04:07,204 I'll make you all a promise. If you'll all stick with me and work hard, we'll forget about money. 12 00:04:08,414 --> 00:04:11,542 Let's get together and we'll make a regular hotel out of this place. 13 00:04:11,618 --> 00:04:15,577 I'll put writing paper in the hotel, and next year if you behave yourselves, I'll put in envelopes. 14 00:04:15,655 --> 00:04:18,886 I'm gonna put extra blankets free in all your rooms. There'll be no cover charge. 15 00:04:18,958 --> 00:04:23,156 Think of the opportunities here in Florida. 16 00:04:23,229 --> 00:04:25,857 Three years ago I came to Florida without a nickel in my pocket. 17 00:04:25,932 --> 00:04:28,730 And now I've got a nickel in my pocket. That's all very well, Mr. Hammer, 18 00:04:28,801 --> 00:04:32,237 but we haven't been paid in two weeks and we want our wages. 19 00:04:32,305 --> 00:04:35,297 Wages? Do you wanna be wage slaves? Answer me that. 20 00:04:35,375 --> 00:04:39,141 No. No, of course not. Well, what makes wage slaves? 21 00:04:39,212 --> 00:04:42,340 Wages. I want you to be free. 22 00:04:42,415 --> 00:04:46,511 Remember there's nothing like liberty, except Colliers and the Saturday Evening Post. 23 00:04:46,586 --> 00:04:49,282 Be free, my friends. One for all and all for me, 24 00:04:49,355 --> 00:04:53,451 and me for you and three for five and six for a quarter. 25 00:04:53,526 --> 00:04:56,154 Pardon me. A couple of telegrams for you, Mr. Hammer. There you are. 26 00:04:56,229 --> 00:04:58,254 Business is beginning to pick up already. 27 00:04:58,331 --> 00:05:01,266 Now if you gir... boys will only be calm. 28 00:05:01,334 --> 00:05:04,633 Uh-huh. " We arrive this afternoon on the 4:30. 29 00:05:04,704 --> 00:05:09,903 Kindly reserve two floors and three ceilings." They must be mice. 30 00:05:09,976 --> 00:05:13,002 "If we like your property, we will immediately buy it." 31 00:05:13,079 --> 00:05:16,640 See that, things have started our way already. Who's it from? 32 00:05:16,716 --> 00:05:20,618 Western Union, and they've got a lot of money too. 33 00:05:20,687 --> 00:05:24,088 On the 4:15, eh? Well, I'll take the bus down myself. 34 00:05:24,157 --> 00:05:27,558 Here's another one, Mr. Hammer. See, we're gonna be stuffed by tonight. 35 00:05:27,627 --> 00:05:32,462 This hotel will be so crowded that we'll be turning away thousands of people. 36 00:05:32,532 --> 00:05:36,059 "If there is another hotel in Cocoanut Beach, cancel our reservations." 37 00:05:36,135 --> 00:05:38,228 I knew it. It was too good. 38 00:05:38,304 --> 00:05:40,499 Wait a minute. " P.S. 39 00:05:40,573 --> 00:05:43,770 Aunt Fanny had an eight-pound boy. Can you come to the wedding?" 40 00:05:43,843 --> 00:05:47,404 You see, everything is all right, boys. Everything is all right. 41 00:05:47,480 --> 00:05:50,108 You're all invited to the wedding of Aunt Fanny's eight-pound boy. 42 00:05:50,183 --> 00:05:53,584 Hooray! Oh, but that won't be for a couple of years yet. 43 00:05:53,653 --> 00:05:57,680 In the meantime, I want you to buck up, get down to work. 44 00:05:57,757 --> 00:05:59,691 Let's put this thing over with a bang. 45 00:05:59,759 --> 00:06:02,592 And above all, forget about money. 46 00:06:02,662 --> 00:06:06,189 Don't think of it. Just forget about it, because you won't get it anyway. 47 00:06:06,265 --> 00:06:08,995 Hooray. Hooray. 48 00:06:09,068 --> 00:06:11,002 Hooray! 49 00:07:39,325 --> 00:07:41,987 See that? I keep them dancing for their money. 50 00:07:42,061 --> 00:07:44,359 Jamison, I'm going down to meet the 4:15. 51 00:07:44,430 --> 00:07:47,024 If I never come back, you'll know I'm still waiting for the train. Yes, sir. 52 00:07:47,099 --> 00:07:51,297 And in my absence, I'm relying on you to take good care of everything. You can depend upon me, sir. 53 00:07:51,370 --> 00:07:55,238 That's fine. If any guests come in, take good care of them. And think of me, Jamison. 54 00:07:55,308 --> 00:07:57,242 You bet I will. I'll be back someday. 55 00:07:57,310 --> 00:08:00,370 All right. Keep a light burning in the window, if you can find a window. 56 00:08:00,446 --> 00:08:02,778 All right, sir. Good-bye. Good-bye, Jamison. 57 00:08:08,754 --> 00:08:11,917 Hello, Harvey. Why so downhearted? 58 00:08:11,991 --> 00:08:14,653 Is Bob Adams cutting you out with Polly Potter? 59 00:08:14,727 --> 00:08:19,687 I'm not worried about a hotel clerk. No, but I'll bet you're worried about the Potter millions. 60 00:08:19,765 --> 00:08:23,929 You generally could use money in the old days. Oh, lay off that stuff. 61 00:08:24,003 --> 00:08:27,166 You know, marrying Polly is the only way for you to square your debts. 62 00:08:27,240 --> 00:08:29,902 I can take care of myself. I doubt it. 63 00:08:32,144 --> 00:08:36,706 Suppose I have a little plan that'll take care of both of us. What do you mean? 64 00:08:36,782 --> 00:08:39,512 Have you ever seen that diamond necklace of Mrs. Potter's? 65 00:08:39,585 --> 00:08:42,679 You bet I have. What's that got to do with us? 66 00:08:45,658 --> 00:08:48,183 Her room and my room are right next to each other. 67 00:08:48,261 --> 00:08:51,594 Hers is 318; mine, 320. 68 00:08:51,664 --> 00:08:54,827 The door between is unlocked. Well? 69 00:08:54,901 --> 00:08:57,893 She keeps everything in a jewel case locked up in her dresser. 70 00:08:57,970 --> 00:09:01,633 The key is always in her bag. That's what you've got to get. 71 00:09:01,707 --> 00:09:04,870 It's a large order, but maybe it can be done. 72 00:09:04,944 --> 00:09:09,244 Suppose I invite Mrs. Potter and Polly to take supper with me tonight? 73 00:09:09,315 --> 00:09:12,546 What then? Sometime during the evening... 74 00:09:12,618 --> 00:09:15,781 I might be able to get the key out of her bag. 75 00:09:15,855 --> 00:09:19,655 Now you're talking. That sounds more like old times. 76 00:09:19,725 --> 00:09:22,990 And now I will try and get rid of Bob Adams for you. 77 00:09:28,734 --> 00:09:32,295 Look, this is Cocoanut Manor. You know that hill? 78 00:09:32,371 --> 00:09:35,169 What a question. Do I know that cunning little hill? 79 00:09:35,241 --> 00:09:38,540 It's cunning, all right. But that's why there hasn't been any development here. 80 00:09:38,611 --> 00:09:40,602 Couldn't it be cut down? 81 00:09:40,680 --> 00:09:43,342 Too expensive. Now, here's what happened. 82 00:09:43,416 --> 00:09:45,884 John W. Berryman was here to see it last month. 83 00:09:45,952 --> 00:09:50,719 You know, Berryman practically built Palm Beach and Miami, but he said he wouldn't touch this. 84 00:09:50,790 --> 00:09:54,749 Now when a man like that passes a place up, no one wants it. 85 00:09:54,827 --> 00:09:59,662 Do you know anything about architecture? No, but I'd love to learn. 86 00:09:59,732 --> 00:10:03,828 Well, I made a drawing of the whole place showing the hills. 87 00:10:03,903 --> 00:10:08,465 It's a built-up scheme, without cutting down the hill or having it get in the way. 88 00:10:08,541 --> 00:10:11,704 I made the hill fit in with the architectural scheme. 89 00:10:11,777 --> 00:10:13,802 I sent Berryman a copy last week, 90 00:10:13,879 --> 00:10:16,712 and his secretary wrote me a nice note saying they were studying my plans. 91 00:10:16,782 --> 00:10:19,012 That's thrilling. Does Mr. Hammer know about it? 92 00:10:19,085 --> 00:10:23,112 Not yet. But if he takes it, I'll design the buildings. 93 00:10:23,189 --> 00:10:25,123 Say, I may be an architect yet. 94 00:10:25,191 --> 00:10:28,752 If he only does, I'm sure it will be the most beautiful place in the world. 95 00:10:28,828 --> 00:10:32,525 It would be... if you lived there. 96 00:10:32,598 --> 00:10:35,931 Look, see what I've written? 97 00:10:36,002 --> 00:10:38,766 "Heaven for Polly and me." 98 00:10:38,838 --> 00:10:42,239 That looks great. When do I move in? 99 00:10:42,308 --> 00:10:45,368 Any day now. It's a lovely dream, Bob. 100 00:10:45,444 --> 00:10:47,639 Let's make it come true. 101 00:10:50,249 --> 00:10:52,774 The skies 102 00:10:52,852 --> 00:10:57,152 Will all be blue 103 00:10:57,223 --> 00:10:59,623 When my dreams 104 00:10:59,692 --> 00:11:03,958 Come true 105 00:11:04,030 --> 00:11:07,431 And I'll be smiling 106 00:11:07,500 --> 00:11:09,934 Through 107 00:11:10,002 --> 00:11:12,527 When my dreams 108 00:11:12,605 --> 00:11:16,268 Come true 109 00:11:16,342 --> 00:11:19,209 That Spanish castle 110 00:11:19,278 --> 00:11:22,338 I built in my mind 111 00:11:22,415 --> 00:11:25,543 Will be a love nest 112 00:11:25,618 --> 00:11:29,816 The practical kind 113 00:11:29,889 --> 00:11:33,450 And I'll be there 114 00:11:33,526 --> 00:11:36,120 With you 115 00:11:36,195 --> 00:11:38,925 When my dreams 116 00:11:38,998 --> 00:11:44,095 Come true 117 00:11:44,170 --> 00:11:47,662 Ever since I met you 118 00:11:47,740 --> 00:11:49,935 All that I seem to do 119 00:11:50,009 --> 00:11:52,739 Is dream 120 00:11:52,812 --> 00:11:56,771 Wonderful dreams 121 00:11:56,849 --> 00:11:59,579 Heaven's before my eyes 122 00:11:59,652 --> 00:12:01,984 When will I realize 123 00:12:02,054 --> 00:12:05,023 My dreams 124 00:12:05,091 --> 00:12:09,357 Wonderful dreams 125 00:12:09,428 --> 00:12:11,828 The skies 126 00:12:11,897 --> 00:12:15,799 Will all be blue 127 00:12:15,868 --> 00:12:18,393 When my dreams 128 00:12:18,471 --> 00:12:22,532 Come true 129 00:12:22,608 --> 00:12:26,009 And I'll be smiling 130 00:12:26,078 --> 00:12:28,012 Through 131 00:12:28,080 --> 00:12:30,480 When my dreams 132 00:12:30,549 --> 00:12:33,780 Come true 133 00:12:33,853 --> 00:12:36,822 That Spanish castle 134 00:12:36,889 --> 00:12:39,858 I built in my mind 135 00:12:39,925 --> 00:12:42,792 Will be a love nest 136 00:12:42,862 --> 00:12:46,992 The practical kind 137 00:12:47,066 --> 00:12:50,900 And I'll be there 138 00:12:50,970 --> 00:12:54,736 With you 139 00:12:54,807 --> 00:12:59,608 When my dreams 140 00:12:59,678 --> 00:13:02,579 Come 141 00:13:02,648 --> 00:13:07,051 True 142 00:13:12,925 --> 00:13:15,325 Will you look at that? I am looking. 143 00:13:15,394 --> 00:13:20,388 Well, it's darn cute. I wonder who it can be. Let's find out. 144 00:13:21,467 --> 00:13:24,959 Then little Red Riding Hood said to the wolf, "Wolf, wolf, wolf, wolf." 145 00:13:25,037 --> 00:13:27,938 Hello. How do you do, Miss Potter? Hello. 146 00:13:28,007 --> 00:13:30,532 Hello. Your mother is looking for you, Polly. 147 00:13:30,609 --> 00:13:33,373 She generally is, and she generally finds me. 148 00:13:33,445 --> 00:13:35,538 You know Mother. Thanks a lot. 149 00:13:35,614 --> 00:13:39,641 It was a lovely story, Mr. Adams. I'd like to hear the rest of it sometime. 150 00:13:39,718 --> 00:13:41,845 Good-bye. 151 00:13:41,921 --> 00:13:44,617 I wonder if I could hear it sometime. 152 00:13:44,690 --> 00:13:47,784 With pleasure. How about you, Yates? 153 00:13:47,860 --> 00:13:52,456 No, thanks. You know what happens to bad little boys who tell stories? 154 00:13:52,531 --> 00:13:56,160 Certainly. They marry the beautiful princess. 155 00:13:56,235 --> 00:13:58,260 So long. 156 00:13:58,337 --> 00:14:01,602 And I'll be there 157 00:14:01,674 --> 00:14:04,472 With you 158 00:14:04,543 --> 00:14:08,536 When my dreams 159 00:14:08,614 --> 00:14:11,549 Come 160 00:14:11,617 --> 00:14:14,085 True 161 00:14:18,257 --> 00:14:22,387 Nice boy. The kind who usually gets what he wants. 162 00:14:22,461 --> 00:14:25,760 Not always. I might win out yet. 163 00:14:25,831 --> 00:14:29,892 Well, miracles do happen. 164 00:14:30,336 --> 00:14:33,464 Well, Polly, you've been out again with Mr. Adams. 165 00:14:33,539 --> 00:14:36,599 But only for a little while, Mother. 166 00:14:36,675 --> 00:14:39,974 Why a daughter of mine should fool around with a hotel clerk... 167 00:14:40,045 --> 00:14:42,843 when she has the opportunity of marrying one of the Boston Yates... 168 00:14:42,915 --> 00:14:44,849 is more than I can understand, 169 00:14:44,917 --> 00:14:47,886 Oh, who cares about the Boston Yates? 170 00:14:47,953 --> 00:14:50,513 Anyway, Bob isn't a clerk. He's an architect. 171 00:14:50,589 --> 00:14:53,251 He's only clerking until he can get started. 172 00:14:53,325 --> 00:14:56,351 One who clerks, Polly, is a clerk, and that settles it. 173 00:14:58,130 --> 00:15:00,621 And I want you to remember that no Potter... 174 00:15:00,699 --> 00:15:04,226 has ever been involved in a single scandal. 175 00:15:04,303 --> 00:15:06,294 How about Uncle Dick? 176 00:15:06,372 --> 00:15:08,567 Polly, it's a well-known fact... 177 00:15:08,641 --> 00:15:12,771 that your uncle was drunk at the time. 178 00:15:12,845 --> 00:15:16,337 And another thing, young lady, I'm quite tired of your sitting out on the beach... 179 00:15:16,415 --> 00:15:18,508 all hours of the night. 180 00:15:18,584 --> 00:15:22,213 Hey. Hey. Why don't you take something for that insomnia? 181 00:15:22,288 --> 00:15:25,621 You ought to cut out drinking so much coffee. I'm sorry, sir. 182 00:15:25,691 --> 00:15:29,627 Say, any luck with the 4:30? Yes, it didn't hit me. That's the only luck I had with it. 183 00:15:29,695 --> 00:15:31,925 Mr. Hammer, I think I know what's wrong with the hotel. 184 00:15:31,997 --> 00:15:34,966 I think I know too. You're fired. Get your hat and my coat and get out. 185 00:15:35,034 --> 00:15:38,902 Maybe the season hasn't started yet. Maybe the hotel hasn't opened yet. 186 00:15:38,971 --> 00:15:41,439 Don't worry, Mr. Hammer. In a few weeks you'll be cleaning up. 187 00:15:41,507 --> 00:15:45,307 Yes, and making the beds. Go on, get out of here. I can handle this rush myself. 188 00:15:45,377 --> 00:15:48,574 600 rooms in the hotel and you have to sleep here. How do you do, Mr. Hammer? 189 00:15:48,647 --> 00:15:51,480 Why don't you whistle at the crossing? You're just the woman I'm looking for. 190 00:15:51,550 --> 00:15:54,348 Now whether you like it or not, I'm gonna tell you about Florida real estate. 191 00:15:54,420 --> 00:15:58,186 It's the first time it's ever been mentioned down here, today. I'm sorry, but... 192 00:15:58,257 --> 00:16:02,159 Do you know that property values have increased 1929 since 1,000%? 193 00:16:02,227 --> 00:16:04,923 Do you know that this is the biggest development since Sophie Tucker? 194 00:16:04,997 --> 00:16:09,127 Do you know that Florida is the show spot of America and Cocoanut Beach is the black spot of Florida? 195 00:16:09,201 --> 00:16:12,329 You told me about this yesterday. I know, but I left out a comma. Look. 196 00:16:12,404 --> 00:16:16,841 In a little while we're gonna hold an auction sale at Cocoanut Manor, the suburb terrible... uh, beautiful. 197 00:16:16,909 --> 00:16:20,208 You must come over. There's gonna be entertainment, sandwiches and the auction. 198 00:16:20,279 --> 00:16:22,543 If you don't like auctions, we can play contract. 199 00:16:22,614 --> 00:16:26,573 Here it is. Cocoanut Manor, 42 hours from Times Square by railroad. 200 00:16:26,652 --> 00:16:30,144 1,600 miles as the crow flies, 1,800 as the horseflies. 201 00:16:30,222 --> 00:16:34,352 There you are, Cocoanut Manor glorifying the American sewer and the Florida sucker. 202 00:16:34,426 --> 00:16:38,021 Why, it's the most exclusive residential district in Florida. Nobody lives there. 203 00:16:38,097 --> 00:16:41,328 And the climate... Ask me about the climate, I dare you. Very well. How... 204 00:16:41,400 --> 00:16:45,803 I'm glad you brought it up. Our motto is, Cocoanut Beach... no snow, no ice and no business. 205 00:16:45,871 --> 00:16:48,465 Do you know that Florida is the greatest state in the Union? Is it? 206 00:16:48,540 --> 00:16:51,668 Take its climate. No, we took that. Take its fruits, take the alligator pears. 207 00:16:51,744 --> 00:16:54,611 Take all the alligator pears and keep 'em. See if I care. 208 00:16:54,680 --> 00:16:57,740 Do you know how alligator pears are made? Haven't the slightest idea. 209 00:16:57,816 --> 00:17:01,445 That's because you've never been an alligator, and don't let it happen again. 210 00:17:01,520 --> 00:17:05,012 Do you know that it sometimes requires years to bring the pear and the alligator together? 211 00:17:05,090 --> 00:17:06,853 They don't like each other. No. 212 00:17:06,925 --> 00:17:11,123 No. Do you know how many alligator pears are sent out of this state every year and told not to come back? 213 00:17:11,196 --> 00:17:13,528 I don't think I do. All they can get a hold of. 214 00:17:13,599 --> 00:17:17,000 Florida feeds the nation, but nobody feeds me and that's what I wanna talk to you about. 215 00:17:17,069 --> 00:17:19,367 Mr. Hammer... Another thing, take our cattle raising. 216 00:17:19,438 --> 00:17:23,306 I don't mean anything personal. But here is the ideal cattle raising section. 217 00:17:23,375 --> 00:17:25,935 We have longhorns, shorthorns and shoehorns. 218 00:17:26,011 --> 00:17:28,104 Mr. Hammer, will you let me say something, please? 219 00:17:28,180 --> 00:17:30,876 I hardly think so, and there's something else I wanna bring to your mind. 220 00:17:30,949 --> 00:17:34,646 Where will you be when you're 65? That's only about three months from now. 221 00:17:34,720 --> 00:17:38,281 If I were to buy, I should prefer someplace like Palm Beach. 222 00:17:38,357 --> 00:17:41,793 Palm Beach? The Atlantic City of yesterday? The slums of tomorrow? 223 00:17:41,860 --> 00:17:44,852 Do you know that the population of Cocoanut Beach has doubled in the past week? 224 00:17:44,930 --> 00:17:48,889 Has it? Three bulldogs were born. We're expecting a nanny goat in the morning. 225 00:17:48,967 --> 00:17:51,629 I'm sorry, but I'm afraid I must be going. Aw, now, don't go. 226 00:17:51,703 --> 00:17:55,332 Before you go, let me show you a sample of our sewer pipe we're gonna lay. 227 00:17:55,407 --> 00:17:58,740 Look at it. Nobody could fool you on a sewer pipe, can they, a woman like you? 228 00:17:58,811 --> 00:18:00,745 Now this is the eight-inch pipe. 229 00:18:00,813 --> 00:18:03,475 But of course, all property owners will be allowed to vote on the size of their pipe. 230 00:18:03,549 --> 00:18:08,680 In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and I can give you a little inside information in advance. 231 00:18:10,022 --> 00:18:12,957 The chief justice is crazy about this type of sewer. 232 00:18:13,025 --> 00:18:15,391 Here, put it in your pocket. I'll see you later. 233 00:18:15,461 --> 00:18:18,191 Mr. Hammer, I can't use this. I don't want it. 234 00:18:29,641 --> 00:18:31,734 Hello. Yes? 235 00:18:31,810 --> 00:18:34,506 Ice water in 318? 236 00:18:34,580 --> 00:18:36,548 Is that so? Where'd you get it? 237 00:18:36,615 --> 00:18:39,083 Oh, you want some? Oh, that's different. 238 00:18:39,151 --> 00:18:41,449 Have you got any ice? No, I haven't. 239 00:18:41,520 --> 00:18:44,580 This is Cocoanut Beach... no snow, no ice. 240 00:18:44,656 --> 00:18:47,352 Get some onions. That'll make your eyes water. 241 00:18:47,426 --> 00:18:50,418 What? You too! 242 00:18:52,331 --> 00:18:54,390 Oh, Mr. Hammer. Mrs. Thompson wants to know... 243 00:18:54,466 --> 00:18:57,264 if you'd reserve a table for dinner for her in a nice quiet spot. 244 00:18:57,336 --> 00:18:59,497 A nice quiet spot? Yeah. 245 00:18:59,571 --> 00:19:01,436 Tell her she can eat in the lobby. 246 00:19:01,507 --> 00:19:05,603 We ought to dress this place up a bit. It looks terrible. 247 00:19:05,677 --> 00:19:09,044 Front. Front. 248 00:19:09,114 --> 00:19:11,048 Front. Here, front. 249 00:19:11,116 --> 00:19:14,711 Here, front. Here, front, front, front, front. 250 00:19:14,786 --> 00:19:17,584 Jamison, what's become of our front? Are we all out of front? I haven't seen 'em. 251 00:19:17,656 --> 00:19:20,352 I'm gonna fire some of those people. Give me the fire bell. 252 00:19:20,425 --> 00:19:25,124 Why don't you stick around here. If anybody comes in that looks like a customer, tie 'em and brand 'em. 253 00:19:25,197 --> 00:19:27,427 Yes, sir. 254 00:19:27,499 --> 00:19:30,764 Look at him. He's dressed better than I am. 255 00:19:35,541 --> 00:19:38,635 Hey, come on. Come on. 256 00:19:42,548 --> 00:19:44,812 Hey, come here. Come here. Come here! 257 00:19:44,883 --> 00:19:48,319 - Gentlemen, how do you do? - How do you do? 258 00:19:48,387 --> 00:19:51,515 Are you boys giving me the runaround? Come over here. 259 00:19:53,659 --> 00:19:56,127 Now what do you want? Explain your business. 260 00:19:56,195 --> 00:20:00,131 We send you a telegram. Oh, you're the boys that sent the telegram? 261 00:20:00,199 --> 00:20:03,396 How do you do? That's a coincidence. I used to send telegrams myself. 262 00:20:03,468 --> 00:20:05,402 How are you? And how are you? 263 00:20:07,372 --> 00:20:09,897 That's all right. Don't worry. 264 00:20:27,326 --> 00:20:29,794 Say, you can stay, but you'll have to take that groundhog out of here. 265 00:20:29,861 --> 00:20:31,795 Now what do you want? Explain your business. 266 00:20:31,863 --> 00:20:34,024 We make a "reservash." "Reservash"? 267 00:20:34,099 --> 00:20:36,090 Yes. We want a room and no bath. 268 00:20:36,168 --> 00:20:39,604 Oh, I see. You're just here for the winter. Well, step this way and I'll see what I can do for you. 269 00:20:39,671 --> 00:20:43,698 All right. We stay for the summer too. I'm sorry, boys, but we haven't got any vacancies. 270 00:20:43,775 --> 00:20:45,675 He's got no vacancies? We got plenty of rooms. 271 00:20:45,744 --> 00:20:47,837 That's all right, we take a room. You want a room? 272 00:20:47,913 --> 00:20:51,747 All right, we take a vacancy. Boy, take the gentlemen's baggage. 273 00:20:51,817 --> 00:20:54,149 Hey, what are you... 274 00:20:57,556 --> 00:20:59,956 Hey, hey, do you know that suitcase is empty? 275 00:21:00,025 --> 00:21:01,993 That's all right. We'll fill it up before we leave. 276 00:21:02,060 --> 00:21:04,654 Oh, you will, eh? Well, you'll empty it before I go out. 277 00:21:04,730 --> 00:21:09,292 Step this way, boys. Just put your moniker on there and everything will be "A.K." 278 00:21:10,535 --> 00:21:12,696 Look what he do. Don't do that. 279 00:21:12,771 --> 00:21:15,706 Step right this way, boy. Three shots for five. He never misses. 280 00:21:15,774 --> 00:21:18,800 This boy wins the gold cigar. Anybody else? Step right this way. 281 00:21:18,877 --> 00:21:21,641 Hey, hey, hey, hey! Don't throw that. 282 00:21:21,713 --> 00:21:24,841 That's only for long distance. All right, all right. 283 00:21:24,916 --> 00:21:27,316 Now what do you want? Would you like a suite on the third floor? 284 00:21:27,386 --> 00:21:29,752 No, I'll take a Polack in the basement. 285 00:21:29,821 --> 00:21:31,755 You'll have to take that up with the commissary department. 286 00:21:31,823 --> 00:21:34,917 That's an entirely different proposition and I can't... 287 00:21:37,362 --> 00:21:39,353 Here you are. 288 00:21:40,399 --> 00:21:42,731 Let me help you here. 289 00:21:42,801 --> 00:21:47,295 I'm sorry. The afternoon mail isn't in yet. I can use you the first of the month. 290 00:21:47,372 --> 00:21:49,602 Telegram for Mr. Hammer. Telegram? 291 00:21:49,675 --> 00:21:53,304 Just tell them I'll send them the money in the morning. Now then, what do you want? 292 00:21:53,378 --> 00:21:56,279 What do you want? Do you want a single room? We'd like to double up. 293 00:21:56,348 --> 00:21:58,339 Well, eat some green apples. 294 00:21:58,417 --> 00:22:00,408 Just a joke. 295 00:22:02,220 --> 00:22:05,621 What's that? You'll have to talk louder. I can't hear you. 296 00:22:08,627 --> 00:22:11,687 If you'll take your nose out of the receiver, it'll be okay. 297 00:22:11,763 --> 00:22:14,630 Funny fella, you. 298 00:22:14,700 --> 00:22:16,361 Hello. What's that? 299 00:22:16,435 --> 00:22:18,767 You wanna know where you can get a hold of Mrs. Potter? 300 00:22:18,837 --> 00:22:22,068 I don't know. She's awfully ticklish. 301 00:22:22,140 --> 00:22:25,109 Now, I'm in a position, gentlemen... 302 00:22:27,079 --> 00:22:29,070 He's a hungry. 303 00:22:36,688 --> 00:22:40,180 Here, have one of these flowers. They're buckwheat. 304 00:22:40,258 --> 00:22:43,227 Pick out a nice one now. I don't want you to get any of the worst ones. 305 00:22:43,295 --> 00:22:45,263 There you are. I'm so glad. 306 00:22:45,330 --> 00:22:47,423 Now, if you boys will pardon me for a few moments, 307 00:22:47,499 --> 00:22:50,024 I have some very important business to attend to. 308 00:22:50,102 --> 00:22:53,128 As a matter of fact, I'm going upstairs to get your partner a stomach pump. 309 00:22:53,205 --> 00:22:56,766 He needs one. And I'll be down in a few minutes. And while I'm gone, don't forget. 310 00:22:56,842 --> 00:22:59,936 Register. Hey, don't forget. Register. 311 00:23:07,018 --> 00:23:09,350 That's all right. 312 00:23:29,808 --> 00:23:32,777 Hello. Hello. No, we no got a no rooms. 313 00:23:32,844 --> 00:23:36,007 We got a nothing. We got a no customers. We got a nothing. 314 00:23:36,081 --> 00:23:39,175 All right. I send you up a some. All right, good-bye. 315 00:23:39,251 --> 00:23:41,242 Did you ring, sir? 316 00:23:42,988 --> 00:23:48,789 Did you ring, sir? 317 00:23:57,869 --> 00:24:00,633 Come on. Come here. Come here. 318 00:24:00,705 --> 00:24:03,003 Get away from those girls. Come on. 319 00:24:03,074 --> 00:24:04,803 Hurry up. 320 00:24:04,876 --> 00:24:08,710 All right then, but let's be careful. I will. 321 00:24:08,780 --> 00:24:13,274 Tell me, how is it that the door between your room and Mrs. Potter's is open? 322 00:24:13,351 --> 00:24:17,048 Well, you see, I told her that I trusted her. You trusted her? 323 00:24:36,208 --> 00:24:38,073 Hey, stop that. 324 00:24:38,143 --> 00:24:41,203 Come on. We dance. Really! 325 00:24:41,279 --> 00:24:43,270 Come, Penelope. 326 00:24:44,449 --> 00:24:47,441 Let's get away from this... bum. 327 00:24:54,726 --> 00:24:57,058 Bum. Bum. 328 00:24:57,128 --> 00:24:59,119 Bum, bum, bum 329 00:25:09,007 --> 00:25:11,237 I could kill those tramps. 330 00:25:11,309 --> 00:25:13,903 Wait a minute. Don't kill them yet. 331 00:25:13,979 --> 00:25:16,379 I've got an idea. About them? 332 00:25:16,448 --> 00:25:18,678 Mm-hmm. Listen. 333 00:25:18,750 --> 00:25:21,548 When the necklace is found missing, someone's got to be blamed. 334 00:25:21,620 --> 00:25:24,418 Why not them? Gee, that's not bad. 335 00:25:24,489 --> 00:25:26,514 But have you got anything definite? 336 00:25:26,591 --> 00:25:30,652 Suppose I flirt with them and they come to my room. Then what? 337 00:25:30,729 --> 00:25:32,697 I'll complain to the management. 338 00:25:32,764 --> 00:25:36,256 Then on the night the necklace disappeared they were seen near Mrs. Potter's. 339 00:25:36,334 --> 00:25:38,427 Get it? You bet I get it. 340 00:25:38,503 --> 00:25:42,371 That's a grand idea. Thanks, kind sir. 341 00:25:42,440 --> 00:25:44,431 Well, I've got to run along now. See you later. 342 00:25:44,509 --> 00:25:46,500 Good-bye. 343 00:26:37,963 --> 00:26:40,158 Hey, hey, what you do, eh? 344 00:26:40,231 --> 00:26:42,756 All the time you eat. That's a no good. 345 00:26:42,834 --> 00:26:45,428 We gotta get the money. Right now I'd do anything for money. 346 00:26:45,503 --> 00:26:49,200 I'd kill somebody for money. I'd kill you for money. 347 00:26:50,208 --> 00:26:53,177 Oh, no, you're my friend. I kill you for nothin'. 348 00:26:53,244 --> 00:26:57,704 What do you laugh, eh? You're in the hotel three hours and you no got a something yet. 349 00:26:57,782 --> 00:26:59,807 What do you got? 350 00:26:59,884 --> 00:27:01,875 A beautiful watch. That's a fine. 351 00:27:01,953 --> 00:27:04,012 That's a fine. That's all you steal? 352 00:27:22,407 --> 00:27:24,398 Hey. 353 00:27:35,754 --> 00:27:39,554 I think I know your face. I give up. Whose is it? 354 00:27:39,624 --> 00:27:43,321 I'll tell you in a minute. I brought some pictures from headquarters. 355 00:27:44,996 --> 00:27:47,692 Let me see your face. 356 00:27:47,766 --> 00:27:50,291 Yours too. All right. All right. 357 00:27:50,368 --> 00:27:53,633 I make my own face. Why you push, huh? 358 00:27:53,705 --> 00:27:56,265 No pushing. You wanna fight? Come on. 359 00:27:56,341 --> 00:27:58,332 Come on. Start. Come on. 360 00:28:01,846 --> 00:28:04,440 That's no funny. You fight upstairs. 361 00:28:04,516 --> 00:28:07,815 Hey! What are you guys fighting for? 362 00:28:07,886 --> 00:28:10,616 We no fight. That's a my friend. We play this way. 363 00:28:10,689 --> 00:28:13,055 What are you doing around here? 364 00:28:13,124 --> 00:28:15,388 What's your name? 365 00:28:15,460 --> 00:28:19,055 I'm pretty suspicious of you birds. Now you listen to me. 366 00:28:19,130 --> 00:28:22,463 I haven't got anything on you yet, but I'm going to keep watching. 367 00:28:22,534 --> 00:28:25,560 I've got your full records right here in my pocket. 368 00:28:25,637 --> 00:28:30,131 There's enough to send you up the minute you start anything. Do you get me? 369 00:28:30,208 --> 00:28:33,575 Wise guy. Wise guy. Gotta start a fight when the detective come around. 370 00:28:33,645 --> 00:28:37,274 You can't wait a little bit, huh? What do you got? 371 00:28:37,348 --> 00:28:39,316 A badge. 372 00:28:39,384 --> 00:28:43,081 That's a fine. He's a no more detective. You're a detective. 373 00:28:43,154 --> 00:28:46,681 Hurry along, my dear. Only a few minutes to get to the train. 374 00:28:46,758 --> 00:28:49,659 Can you tell me what time is the next train to Philadelphia? 375 00:28:49,728 --> 00:28:52,663 There's a train once a week and sometimes twice a day. 376 00:28:52,731 --> 00:28:54,722 Thank you. That's all right. 377 00:28:56,234 --> 00:28:58,600 That's a fine. 378 00:28:58,670 --> 00:29:01,503 It's a little tight. Needs something taken out. 379 00:29:02,874 --> 00:29:05,342 All right, keep it. That's just what I need... a coat like this. 380 00:29:05,410 --> 00:29:08,743 That's a fine, huh, to look good. 381 00:29:14,085 --> 00:29:16,553 Hello. How do you do? 382 00:29:16,621 --> 00:29:19,988 That's a good-looking coat you have on. You like it, huh? 383 00:29:20,992 --> 00:29:25,053 Do you know you look like the prince of Wales? Better. 384 00:29:25,130 --> 00:29:27,621 Where'd you get that coat? That's a my coat. 385 00:29:27,699 --> 00:29:29,997 That's your coat? That's a my coat. 386 00:29:30,068 --> 00:29:33,504 But it doesn't fit you. I know. I had it made to order. 387 00:29:35,106 --> 00:29:39,133 Tell me, what are you doing tonight? 388 00:29:39,210 --> 00:29:42,543 Maybe you got a good idea, eh? 389 00:29:42,614 --> 00:29:47,074 Well, don't you dare come to room 320 at 11:00. 390 00:29:47,152 --> 00:29:50,644 All right, I come half past 10:00. 391 00:30:16,214 --> 00:30:18,876 Did you see a handkerchief? 392 00:30:18,950 --> 00:30:20,941 I thought I dropped one. 393 00:30:21,953 --> 00:30:23,887 Well, it really doesn't matter... 394 00:30:23,955 --> 00:30:27,186 because what I'm really interested in is you. 395 00:30:31,529 --> 00:30:35,021 Did anyone ever tell you that you looked like the prince of Wales? 396 00:30:36,835 --> 00:30:40,430 That's funny. I thought it was an original idea of mine. 397 00:30:43,541 --> 00:30:47,204 Tell me, do you know who I am? 398 00:30:48,446 --> 00:30:50,812 Do you know my room number? 399 00:30:53,084 --> 00:30:57,145 Well, I'll be there at 11:00 tonight. 400 00:32:11,796 --> 00:32:14,560 Did anyone ever tell you you look like the prince of Wales? 401 00:32:14,632 --> 00:32:17,328 I don't mean the present prince of Wales. One of the old Wales. 402 00:32:17,402 --> 00:32:19,893 And believe me, when I say Wales, I mean Wales. 403 00:32:19,971 --> 00:32:22,735 I know a whale when I see one. 404 00:32:22,807 --> 00:32:25,332 Did you say your room was 318? 405 00:32:25,410 --> 00:32:29,642 I'm the proprietor of this hotel and I have a passkey to every room in it. 406 00:32:29,714 --> 00:32:32,547 Passkey? Passkey, that's Russian for "pass." 407 00:32:32,617 --> 00:32:35,984 You know they "passkey" down the "streetskey." 408 00:32:36,054 --> 00:32:38,989 Won't you, uh, lie down? 409 00:32:47,498 --> 00:32:51,025 Aw, if we could find a little bungalow, eh? 410 00:32:51,102 --> 00:32:55,038 Of course, I know we could find one, but maybe the people wouldn't get out. 411 00:32:55,106 --> 00:32:58,337 But if we could find a nice little empty bungalow just for me and you... 412 00:32:58,409 --> 00:33:00,536 where we could bill and cow... 413 00:33:00,611 --> 00:33:03,136 No, where we could bull and cow. 414 00:33:03,214 --> 00:33:07,776 Do you know what you're trying to say? Yes, it's not what I'm thinking of. 415 00:33:07,852 --> 00:33:10,514 What I meant was, if we had a nice little bungalow... 416 00:33:10,588 --> 00:33:15,184 and you was inside and I was outside trying to get in or inside trying to get out... 417 00:33:15,259 --> 00:33:17,386 No, I was in... You was up... 418 00:33:17,462 --> 00:33:21,728 You were inside out and I was up... Uh, no... 419 00:33:21,799 --> 00:33:24,791 I'll tell you, if you don't hear from me by next Friday, the whole thing's off. 420 00:33:26,337 --> 00:33:30,535 I don't think I understand. I mean, your eyes... your eyes, 421 00:33:30,608 --> 00:33:33,805 they shine like the pants of a blue serge suit. 422 00:33:33,878 --> 00:33:36,403 What? That's an insult. 423 00:33:36,481 --> 00:33:39,746 That's not a reflection on you. That's on the pants. 424 00:33:39,817 --> 00:33:42,217 What I meant was if we had a nice bungalow... 425 00:33:42,286 --> 00:33:45,517 and I came home from work and you were standing by the gate... 426 00:33:45,590 --> 00:33:49,048 No, you came home from work and I was standing by the gate. 427 00:33:49,127 --> 00:33:52,187 That's more like it. And we came down the path... 428 00:33:52,263 --> 00:33:54,959 and we went inside and the shades were drawn... 429 00:33:55,033 --> 00:33:58,992 and the lights were low, and, uh... then, uh... 430 00:33:59,070 --> 00:34:00,935 Are you sure your husband's dead? 431 00:34:01,005 --> 00:34:04,133 Why, yes. 432 00:34:04,208 --> 00:34:07,405 There seems to be a trace of uncertainty in that "yes." 433 00:34:07,478 --> 00:34:10,845 You know, a yes like that was once responsible for me jumping out of a window. 434 00:34:10,915 --> 00:34:14,612 And I'm not the jumper I used to be. 435 00:34:14,685 --> 00:34:20,248 What I meant was, you're gonna be here all winter and I'm stuck with the hotel anyhow, 436 00:34:20,324 --> 00:34:23,191 why don't you grab me until you can make other arrangements? 437 00:34:23,261 --> 00:34:27,561 My dear, Mr. Hammer, I shall never get married before my daughter. 438 00:34:27,632 --> 00:34:30,430 You did once. 439 00:34:30,501 --> 00:34:32,162 Oh, but I love you. I love you. 440 00:34:32,236 --> 00:34:34,830 Can't you see how I'm pining for you? 441 00:34:34,906 --> 00:34:37,067 What in the world is the matter with you? 442 00:34:37,141 --> 00:34:41,373 Oh, I'm not myself tonight. I don't know who I am. 443 00:34:41,446 --> 00:34:43,380 One false move and I'm yours. 444 00:34:43,448 --> 00:34:47,179 I love you. I love you anyhow. 445 00:34:47,251 --> 00:34:49,913 I don't think you'd love me if I were poor. 446 00:34:49,987 --> 00:34:53,013 I might, but I'd keep my mouth shut. 447 00:34:53,091 --> 00:34:55,719 I'll not stay here any longer and be insulted this way. 448 00:34:55,793 --> 00:34:59,126 No, don't go away and leave me here alone. You stay here and I'll go away. 449 00:34:59,197 --> 00:35:03,930 I don't know what to say. Say that you'll be truly mine, or truly yours or yours truly. 450 00:35:04,001 --> 00:35:08,267 Don't you know that I'm... Will you keep your hands to yourself! 451 00:35:08,339 --> 00:35:11,069 Come on. I'll play you one more game. 452 00:35:11,142 --> 00:35:13,269 Come on. The three of you. 453 00:35:14,445 --> 00:35:16,436 Ohhh. 454 00:35:18,416 --> 00:35:20,680 Can you come down a little bit? 455 00:35:20,751 --> 00:35:23,447 Just think, tonight... tonight... 456 00:35:23,521 --> 00:35:27,082 when the moon is sneaking around the clouds, I'll be sneaking around you. 457 00:35:27,158 --> 00:35:29,285 I'll meet you tonight under the moon. 458 00:35:29,360 --> 00:35:32,158 Oh, I can see you now... you and the moon. 459 00:35:32,230 --> 00:35:34,164 You wear a necktie so I'll know you. 460 00:39:00,571 --> 00:39:02,596 Send up some ice water right away. 461 00:39:02,673 --> 00:39:05,267 That's right. Thank you. 462 00:39:13,317 --> 00:39:16,309 Thank goodness. Close the door. 463 00:39:18,489 --> 00:39:21,947 Did you get the key? Yes. It's one of these. 464 00:39:22,026 --> 00:39:25,120 Oh, that's fine. Now, listen. We can't take any chances on this job. 465 00:39:25,196 --> 00:39:27,664 How do you mean? There's bound to be trouble when she misses the necklace. 466 00:39:27,732 --> 00:39:30,223 Well? We can't have it found on us. 467 00:39:30,301 --> 00:39:33,498 I should say not. We've got to play it safe and hide it somewhere for a while. 468 00:39:33,571 --> 00:39:35,505 Hide it? Just for a few days. 469 00:39:35,573 --> 00:39:37,564 Yes, but where? Anywhere but in here. 470 00:39:37,641 --> 00:39:39,905 Hide it? I know just the place. 471 00:39:39,977 --> 00:39:42,571 A hollow tree stump about a mile from here. Will that do? 472 00:39:42,646 --> 00:39:45,877 Fine, but how do I get there? It's Cocoanut Manor. You've been out there. 473 00:39:45,950 --> 00:39:48,783 I'm not so sure, Harvey. Here, I'll show you. 474 00:39:48,853 --> 00:39:53,381 Now, you... you go right out Cocoanut Road. 475 00:39:53,457 --> 00:39:55,391 Then there's Augustine Road, like this, 476 00:39:55,459 --> 00:39:57,984 but instead, you take the Granada Road. 477 00:39:58,062 --> 00:40:01,759 Suddenly, you come to a clearing with a fringe of trees around it. 478 00:40:01,832 --> 00:40:03,993 That's Cocoanut Manor where the stump is. 479 00:40:04,068 --> 00:40:07,697 It's about 20 feet from the edge of the clearing. 480 00:40:07,772 --> 00:40:10,332 That's where you put the jewels. You can't miss it. 481 00:40:10,408 --> 00:40:12,433 Now you take the necklace right out there, see? 482 00:40:12,510 --> 00:40:15,673 I've got to go back downstairs, or Mrs. Potter will be suspicious. 483 00:40:15,746 --> 00:40:18,340 And be careful. I will. 484 00:40:29,393 --> 00:40:33,227 Cocoanut Manor, Granada Road, 485 00:40:33,297 --> 00:40:36,095 20 feet from the clearing. 486 00:40:36,167 --> 00:40:39,000 Everything's going along swimmingly now. 487 00:41:10,768 --> 00:41:14,499 Do you remember me? The prince of Wales? Why, yes, of course I do... 488 00:41:14,572 --> 00:41:17,132 Mr. Hammer, how dare you come into my room? 489 00:41:17,208 --> 00:41:19,699 If there's gonna be two people in this room, it'll be 50 cents extra. 490 00:41:26,684 --> 00:41:28,618 Did he go? Who? 491 00:41:28,686 --> 00:41:30,517 Anybody. 492 00:41:30,588 --> 00:41:33,250 Get out. Oh, Prince, how you frightened me. 493 00:41:41,499 --> 00:41:44,093 This hotel not only has running water, it has running guests. 494 00:41:44,168 --> 00:41:46,363 Do you remember me? Prince of Wales? 495 00:41:46,437 --> 00:41:48,701 - Who is it? - It's me, the king of England. 496 00:41:48,772 --> 00:41:52,799 My father! 497 00:42:04,021 --> 00:42:06,751 Come in. 498 00:42:13,464 --> 00:42:16,160 Ice water. Put it there. 499 00:42:17,968 --> 00:42:21,131 Thank you. "Thank you"? Why didn't you give him a dime? 500 00:42:23,974 --> 00:42:27,102 Come in. 501 00:42:27,177 --> 00:42:29,372 Lay down. 502 00:42:29,446 --> 00:42:31,539 Well, I never. I should say not. 503 00:42:31,615 --> 00:42:35,915 You get out of here. Get out. Hurry. Hurry. 504 00:42:38,122 --> 00:42:40,955 Come in. 505 00:42:41,025 --> 00:42:43,687 What is the matter with that man? 506 00:42:44,995 --> 00:42:48,396 Mr. Hammer, what are you doing in my room? 507 00:42:53,837 --> 00:42:57,466 Don't you dare take that coat off in this room. You get out of here as fast as you can go. 508 00:42:57,541 --> 00:43:01,739 I was only playing, that's all. I'll find out about this outfit. 509 00:43:01,812 --> 00:43:04,508 Thank goodness he's gone. Never mind, Operator. 510 00:43:04,582 --> 00:43:06,914 Come in. 511 00:43:09,920 --> 00:43:13,083 Who are you? That's all right. I'll be through in a minute. 512 00:43:13,157 --> 00:43:16,649 - Well, I guess there's nobody in here. - You don't know where to look. 513 00:43:16,727 --> 00:43:19,560 What's that you said? Oh, this is awful. 514 00:43:19,630 --> 00:43:22,497 When you've quite finished, let me know. 515 00:43:29,239 --> 00:43:32,766 Well, everything seems to be all right in here. 516 00:43:32,843 --> 00:43:35,505 I'm not so sure about that. 517 00:43:36,981 --> 00:43:40,075 All right. I know where to go. 518 00:44:11,115 --> 00:44:13,743 Alone at last. 519 00:44:17,021 --> 00:44:19,012 Come over here. I wanna see you. Now listen to me. 520 00:44:19,089 --> 00:44:21,489 I'm not gonna have that red-headed fellow running around the lobby. 521 00:44:21,558 --> 00:44:24,083 If you wanna keep him up in the room, you'll have to keep him in a trap. 522 00:44:24,161 --> 00:44:26,095 I can't catch him. Who is he? 523 00:44:26,163 --> 00:44:29,132 That's a my partner, but he no speak. Oh, that's your silent partner. 524 00:44:29,199 --> 00:44:32,726 Well, anyhow, you wired me about some property. I've thought it over. 525 00:44:32,803 --> 00:44:34,828 Now, I can let you have three lots watering the front, 526 00:44:34,905 --> 00:44:37,533 or I can let you have three lots fronting the water. 527 00:44:37,608 --> 00:44:42,170 Now, these lots cost me $ 9,000 and I'm gonna let you have them for 15 because I like you. 528 00:44:42,246 --> 00:44:45,079 I no buy nothing. I ain't got a no money. What? 529 00:44:45,149 --> 00:44:47,447 You got a no money? I no got a one cent. 530 00:44:47,518 --> 00:44:49,679 How are you gonna pay for your room? That's your lookout. 531 00:44:49,753 --> 00:44:53,018 Oh, you're just an idle "roomer." 532 00:44:53,090 --> 00:44:54,921 Well, you see, we come here to make money. 533 00:44:54,992 --> 00:44:57,790 I read in the paper and it say, "Big Boom In Florida." So we come. 534 00:44:57,861 --> 00:45:01,353 We're a couple of big booms too. I'll show you how you can make some real money. 535 00:45:01,432 --> 00:45:04,959 I'm going to hold an auction in a little while in Cocoanut Manor. 536 00:45:05,035 --> 00:45:09,335 You know what an auction is, eh? I come from Italy on the Atlantic Auction. 537 00:45:10,374 --> 00:45:12,706 Well, let's go ahead as if nothing happened. 538 00:45:12,776 --> 00:45:14,710 I say I'm holding an auction at Cocoanut Manor. 539 00:45:14,778 --> 00:45:17,076 And when the crowd gathers around, I want you to mingle with them. 540 00:45:17,147 --> 00:45:20,583 Don't pick their pockets, just mingle with them... I'll find time for both. 541 00:45:20,651 --> 00:45:22,915 Well, maybe we can cut out the auction. 542 00:45:22,986 --> 00:45:25,454 Here's what I mean. If somebody says $100, you say two. 543 00:45:25,522 --> 00:45:27,513 If somebody says two, you say three. Bid up. 544 00:45:27,591 --> 00:45:30,617 That's right. Now, if nobody says anything, then you start it off. 545 00:45:30,694 --> 00:45:34,892 How am I gonna know when they no say nothin'? Well, they'll probably notify you. 546 00:45:34,965 --> 00:45:37,433 You fool, if they don't say anything, you'll hear 'em, won't you? 547 00:45:37,501 --> 00:45:41,164 Well, maybe I no listen. Well, don't tell 'em. 548 00:45:41,238 --> 00:45:45,174 Now then, if we're successful in disposing of these lots, I'll see that you get a nice commission. 549 00:45:45,242 --> 00:45:48,837 And how about some money? Well, you can have your choice. 550 00:45:48,912 --> 00:45:51,642 Now, in arranging these lots, of course, we use blueprints. 551 00:45:51,715 --> 00:45:55,014 You know what a blueprint is, huh? It's oysters. 552 00:45:55,085 --> 00:45:59,021 How is it you never got double pneumonia? I go around by myself. 553 00:46:00,858 --> 00:46:03,588 Do. You know what a lot is? Yeah, it's too much. 554 00:46:03,660 --> 00:46:06,493 I don't mean a whole lot. Just a little lot with nothing on it. 555 00:46:06,563 --> 00:46:09,464 Anytime you got a too much, you got a whole lot. Look, I explain it to you. 556 00:46:09,533 --> 00:46:11,933 Sometimes you no got a enough. Sometimes you got a whole lot. 557 00:46:12,002 --> 00:46:13,867 Sometimes you got a little bit. You no think it's enough. 558 00:46:13,937 --> 00:46:16,531 Somebody else maybe think it's a too much. It's a whole lot too. 559 00:46:16,607 --> 00:46:20,202 Now, a whole lot is a too much, too much is a whole lot. Same thing. 560 00:46:20,277 --> 00:46:23,303 The next time I see you, remind me not to talk to you, will you? 561 00:46:23,380 --> 00:46:26,543 All right... Come over here, Rand McNally, and I'll explain this thing to you. 562 00:46:26,617 --> 00:46:30,849 Now look, this is a map and diagram of the whole Cocoanut section. 563 00:46:30,921 --> 00:46:35,415 This whole area is within a radius of approximately three-quarters of a mile. 564 00:46:35,492 --> 00:46:40,259 Radius. Is there a remote possibility that you know what radius means? 565 00:46:40,330 --> 00:46:44,596 It's a W.J.Z. Well, I walked right into that one. 566 00:46:44,668 --> 00:46:47,535 It's gonna be a cinch explaining the rest of this thing to you, I can see that. 567 00:46:47,604 --> 00:46:51,301 I catch on quick. That's a rodeo you're thinking of. 568 00:46:51,375 --> 00:46:54,572 Look, Einstein. Here's Cocoanut Manor. 569 00:46:54,645 --> 00:46:56,909 No matter what you say, this is Cocoanut Manor. 570 00:46:56,980 --> 00:46:59,744 Here's Cocoanut Manor. Here's Cocoanut Heights. 571 00:46:59,817 --> 00:47:01,682 That's a swamp. 572 00:47:01,752 --> 00:47:05,882 And right over here where the road forks, that's Cocoanut Junction. 573 00:47:05,956 --> 00:47:08,618 Where have you got Cocoanut Custard? 574 00:47:08,692 --> 00:47:10,626 That's on one of the forks. 575 00:47:10,694 --> 00:47:13,754 You probably eat with your knife, so you won't have to worry about that. 576 00:47:13,831 --> 00:47:16,527 Now, here is the main road leading out of Cocoanut Manor. 577 00:47:16,600 --> 00:47:18,659 That's the road I wish you were on. 578 00:47:18,735 --> 00:47:22,102 Now, over here on this site we're gonna build an eye and ear hospital. 579 00:47:22,172 --> 00:47:24,902 This is gonna be a sight for sore eyes. 580 00:47:24,975 --> 00:47:26,408 You understand? That's fine. 581 00:47:26,476 --> 00:47:29,639 Now, right over here, this is the residential section. 582 00:47:29,713 --> 00:47:31,738 People live there, huh? 583 00:47:31,815 --> 00:47:34,010 No, that's the stockyards. 584 00:47:34,084 --> 00:47:36,450 Now all along here, this is the riverfront, 585 00:47:36,520 --> 00:47:40,479 and all along the river... all along the river, those are all levees. 586 00:47:40,557 --> 00:47:42,787 That's the Jewish neighborhood? 587 00:47:44,061 --> 00:47:46,291 Well, we'll pass over that. 588 00:47:46,363 --> 00:47:48,297 You're a peach, boy. 589 00:47:48,365 --> 00:47:53,064 Now, here is a little peninsula, and here is a viaduct leading over to the mainland. 590 00:47:53,136 --> 00:47:55,764 Why a duck? I'm all right. How are you? 591 00:47:55,839 --> 00:47:59,502 I say here is a little peninsula, and here's a viaduct leading over to the mainland. 592 00:47:59,576 --> 00:48:02,238 All right. Why a duck? 593 00:48:02,312 --> 00:48:04,974 I'm not playing Ask Me Another. I say that's a viaduct. 594 00:48:05,048 --> 00:48:08,506 All right. Why a duck? Why a duck? Why a no chicken? 595 00:48:08,585 --> 00:48:10,610 I don't know why a no chicken. 596 00:48:10,687 --> 00:48:13,713 I'm a stranger here myself. All I know is that it's a viaduct. 597 00:48:13,790 --> 00:48:17,123 You try to cross over there a chicken, and you'll find out viaduct. 598 00:48:17,194 --> 00:48:20,357 I no go someplace... It's deep water, that's why a duck. 599 00:48:20,430 --> 00:48:21,954 It's deep water. That's why a duck. 600 00:48:22,032 --> 00:48:24,865 Look, rube. Suppose you were out horseback riding... 601 00:48:24,935 --> 00:48:27,495 and you came to that stream and wanted to ford over. 602 00:48:27,571 --> 00:48:29,539 You couldn't make it. It's too deep. 603 00:48:29,606 --> 00:48:32,803 But what do you want with a Ford if you got a horse? 604 00:48:32,876 --> 00:48:34,901 Well, I'm sorry the matter ever came up. 605 00:48:34,978 --> 00:48:37,446 All I know is that it's a viaduct. Look. All right. 606 00:48:37,514 --> 00:48:40,312 I catch on to why a horse, why a chicken, why a this, why a that. 607 00:48:40,384 --> 00:48:42,352 I no catch on to why a duck. 608 00:48:42,419 --> 00:48:45,582 Well, I was only fooling. I was only fooling. 609 00:48:45,656 --> 00:48:47,817 They're gonna build a tunnel there in the morning. 610 00:48:47,891 --> 00:48:51,588 Now, is that clear to you? Yes, everything except why a duck. 611 00:48:51,662 --> 00:48:54,028 Well, that's fine. Then we can go ahead with this thing. 612 00:48:54,097 --> 00:48:57,032 Now, look, I'm gonna take you down and show you our cemetery. 613 00:48:57,100 --> 00:49:00,194 I've got a waiting list of 50 people at that cemetery just dying to get in. 614 00:49:00,270 --> 00:49:02,135 But I like you. You're my friend. 615 00:49:02,205 --> 00:49:04,639 I like you and I'm gonna shove you in ahead of all of them. I know you like me. 616 00:49:04,708 --> 00:49:07,074 I'm gonna see that you get a steady position. That's a good. 617 00:49:07,144 --> 00:49:09,578 And if I can arrange it, it'll be horizontal. 618 00:49:09,646 --> 00:49:12,171 Now remember, when the auction starts, if somebody says $100... 619 00:49:12,249 --> 00:49:13,739 I say 200. That's grand. 620 00:49:13,817 --> 00:49:15,842 Now, if somebody says 200. I say 300. 621 00:49:15,919 --> 00:49:18,046 That's great. Now, you know how to get down there? 622 00:49:18,121 --> 00:49:19,986 No... Now, look. 623 00:49:20,057 --> 00:49:22,218 You go down there, down that narrow path there... 624 00:49:22,292 --> 00:49:24,385 until you come to that little jungle there. 625 00:49:24,461 --> 00:49:27,396 You see it? Where those thatched palms are. Yes, I see. 626 00:49:27,464 --> 00:49:29,261 And then there's a little clearing there... 627 00:49:29,333 --> 00:49:31,665 a little clearing with a wire fence around it. 628 00:49:31,735 --> 00:49:34,670 You see that wire fence there? All right. Why a fence? 629 00:49:34,738 --> 00:49:37,605 Oh, no, we're not gonna go all through that again. 630 00:49:37,674 --> 00:49:39,073 You come along with me and I'll fix you up. 631 00:49:41,445 --> 00:49:45,973 I know what you mean. Bid 'em up. Go higher. One say 100, 2... 200, 300. 632 00:49:46,049 --> 00:49:49,143 That's it. If somebody says $100, you say 200. If somebody says two, you say three. 633 00:49:49,219 --> 00:49:52,382 Help me put this deal over, you can have anything you got. I got a nothing. 634 00:49:52,456 --> 00:49:54,390 Be alert. That's it. Be alert. 635 00:49:54,458 --> 00:50:00,124 Be alert, or papa don't go out at all. I be alert. I don't know what it is, but I be it. 636 00:50:00,197 --> 00:50:04,429 All ye suckers who are gonna get trimmed, step this way for the big swindle. 637 00:50:04,501 --> 00:50:08,369 Ladies and gentlemen, before proceeding with the main business of the day, 638 00:50:08,438 --> 00:50:10,770 which is the selling of these lots at any price, 639 00:50:10,841 --> 00:50:13,401 we're gonna have a little entertainment... very little. 640 00:50:13,477 --> 00:50:17,811 I wanna present to you Miss Polly Potter, the best paying guest in the hotel. 641 00:50:17,881 --> 00:50:20,315 In fact, the only paying guest in the hotel. 642 00:50:20,384 --> 00:50:24,013 She will sing for you and for me too. Miss Potter. 643 00:50:26,757 --> 00:50:28,816 Monkeys upon a tree 644 00:50:28,892 --> 00:50:31,884 Never are very blue 645 00:50:31,962 --> 00:50:33,930 They never seem to be 646 00:50:33,997 --> 00:50:36,989 Under par That is true 647 00:50:37,067 --> 00:50:39,058 Not like the ones you see 648 00:50:39,136 --> 00:50:42,071 On a bar in the zoo 649 00:50:42,139 --> 00:50:44,107 Monkeys upon a tree 650 00:50:44,174 --> 00:50:47,302 Do the monkey doodle doo 651 00:50:47,377 --> 00:50:51,473 Oh, among the mangoes where the monkey gang goes 652 00:50:51,548 --> 00:50:54,039 You can see them do 653 00:50:54,117 --> 00:50:57,575 The little monkey doodle doo 654 00:50:57,654 --> 00:51:01,681 Oh, a little monkey playing on his one key 655 00:51:01,758 --> 00:51:04,386 Gives them all the cue 656 00:51:04,461 --> 00:51:07,828 To do the monkey doodle doo 657 00:51:07,898 --> 00:51:10,492 Let me take you by the hand 658 00:51:10,567 --> 00:51:13,229 Over to the jungle band 659 00:51:13,303 --> 00:51:15,737 If you're too old for dancing 660 00:51:15,806 --> 00:51:17,467 Get yourself a monkey gland 661 00:51:17,541 --> 00:51:20,942 And then let's go, my little dearie 662 00:51:21,011 --> 00:51:22,945 Here's the Darwin theory 663 00:51:23,013 --> 00:51:25,174 Telling me and you 664 00:51:25,248 --> 00:51:28,649 To do the monkey doodle doo 665 00:54:35,071 --> 00:54:37,733 That's Florida, folks... singing, dancing and entertainment. 666 00:54:37,807 --> 00:54:39,741 After the entertainment, there'll be sandwiches. 667 00:54:39,809 --> 00:54:42,869 But remember, if there are no lots sold, there will be no sandwiches. 668 00:54:42,946 --> 00:54:47,280 Florida, folks... sunshine, sunshine. Perpetual sunshine all the year around. 669 00:54:47,350 --> 00:54:49,910 Let's get the auction started before we get a tornado. 670 00:54:49,986 --> 00:54:51,681 Right this way. Step forward, everybody. 671 00:54:51,755 --> 00:54:55,054 Friends, you are now in Cocoanut Manor, one of the finest cities in Florida. 672 00:54:55,125 --> 00:54:57,889 Of course, we still need a few finishing touches, but who doesn't? 673 00:54:57,961 --> 00:55:01,829 This is the heart of the residential district. Every lot is a stone's throw from the station. 674 00:55:01,898 --> 00:55:04,526 As soon as they throw enough stones, we're gonna build a station. 675 00:55:04,601 --> 00:55:07,092 800 wonderful residences will be built right here. 676 00:55:07,170 --> 00:55:08,899 Why, they're as good as up. Better. 677 00:55:08,972 --> 00:55:10,906 You can have any kind of a home you want to. 678 00:55:10,974 --> 00:55:13,374 You can even get stucco. Oh, how you can get stuck, oh. 679 00:55:13,443 --> 00:55:15,809 Now is the time to buy while the new boom is on. 680 00:55:15,879 --> 00:55:18,507 Remember that old saying, "a new boom sweeps clean"? 681 00:55:18,581 --> 00:55:21,812 And don't forget the guarantee... my personal guarantee. 682 00:55:21,885 --> 00:55:25,616 If these lots don't double in value in a year, I don't know what you can do about it. 683 00:55:25,689 --> 00:55:30,558 Now, we'll take lot number 20, right at the corner of DeSota Avenue. 684 00:55:30,627 --> 00:55:33,790 Of course, you all know who DeSota was? He discovered a body of water. 685 00:55:33,863 --> 00:55:37,492 You've all heard of the water that they named after him... DeSota Water. 686 00:55:37,567 --> 00:55:39,364 Now this lot has a 20-foot frontage, 687 00:55:39,436 --> 00:55:42,337 a 14-foot "backage" and a mighty fine gobbet. 688 00:55:42,405 --> 00:55:45,636 Now, what am I offered for this lot? Anything at all? Anything at all? 689 00:55:45,709 --> 00:55:48,177 $ 200. 690 00:55:48,244 --> 00:55:51,372 Ah, a gentleman bids $ 200. Who'll say 300? 691 00:55:51,448 --> 00:55:53,814 $300. 692 00:55:55,218 --> 00:55:57,311 Another gentleman says $300. Do I hear four? 693 00:55:57,387 --> 00:55:59,355 $ 400. 694 00:56:02,092 --> 00:56:04,492 Well, the auction is practically over. 695 00:56:04,561 --> 00:56:06,893 It's all over but the shooting. I'll attend to that later. 696 00:56:06,963 --> 00:56:10,592 - $ 500. - Do I hear 600? 697 00:56:10,667 --> 00:56:14,103 - $600. - Sold for $600. 698 00:56:14,170 --> 00:56:17,503 Wrap up that lot and put some poison ivy on it. Yes, sir. 699 00:56:17,574 --> 00:56:21,032 Well, I came out even on that one. That was a big success. 700 00:56:21,111 --> 00:56:25,445 Yeah, one more success like that and I'll sell my body to a medical institute. 701 00:56:25,515 --> 00:56:28,382 Now, we'll take lot number 21. 702 00:56:28,451 --> 00:56:32,114 There it is, right over there, folks. Right where that coconut tree is. 703 00:56:32,188 --> 00:56:35,453 What am I offered for lot number 21? $ 200. 704 00:56:35,525 --> 00:56:38,460 Why, my friend, there's over $ 200 worth of milk in those coconuts. 705 00:56:38,528 --> 00:56:42,259 And what milk! Milk from contented cow-conuts. Who will say 300? 706 00:56:42,332 --> 00:56:44,323 $300. 400. 707 00:56:44,401 --> 00:56:48,770 500. 600, 700, 800. What the heck I care? 708 00:56:48,838 --> 00:56:51,306 What the heck do you care? But how about me? 709 00:56:51,374 --> 00:56:55,037 Sold to What The Heck for $800. 710 00:56:55,111 --> 00:56:57,045 I hope all your teeth have cavities. 711 00:56:57,113 --> 00:57:00,241 And don't forget... abscess makes the heart grow fonder. 712 00:57:01,651 --> 00:57:04,415 When he said "why a duck," I should have smelled a rat. 713 00:57:04,487 --> 00:57:06,819 I did, but I didn't know who it was. 714 00:57:06,890 --> 00:57:09,620 Now, we'll take lot number 22. 715 00:57:09,692 --> 00:57:12,388 What am I offered for lot number 22? $100. 716 00:57:12,462 --> 00:57:15,295 Sold for $100. $ 200. 717 00:57:15,365 --> 00:57:18,630 Believe me, you gotta get up early if you wanna get out of bed. 718 00:57:18,701 --> 00:57:22,501 - Now, we'll take lot number 23. - $ 200. 719 00:57:22,572 --> 00:57:25,439 What are you gonna do with all these lots? Play lottos? 720 00:57:25,508 --> 00:57:27,100 Who'll say 300? 400. 721 00:57:27,177 --> 00:57:29,441 400? Do I hear five? $ 500. 722 00:57:29,512 --> 00:57:31,844 Sold to this gentleman... $600. 723 00:57:31,915 --> 00:57:34,213 700. Sold to this gentleman... 724 00:57:34,284 --> 00:57:36,445 $800. Do I hear nine? 725 00:57:36,519 --> 00:57:38,749 Do I hear nine? You hear nine, you'll hear 10. 726 00:57:38,822 --> 00:57:41,620 If I hear 10, you'll hear plenty. 727 00:57:41,691 --> 00:57:45,559 Do I hear nine? Will the gentleman who said seven say nine? 728 00:57:45,628 --> 00:57:48,290 Will the gentleman who said seven say seven again? Will you say six? 729 00:57:48,364 --> 00:57:52,494 He say six, I say seven. He say seven, I say eight. He say eight, I say nine. 730 00:57:52,569 --> 00:57:57,472 I got a plenty of numbers left. When I start, I no a stop for nothing. I bid 'em up. I go higher. 731 00:57:57,540 --> 00:58:01,567 Higher, higher all the time. You'll go higher when I get a hold of you. 732 00:58:01,644 --> 00:58:04,272 Sold to Hiawatha for $800. 733 00:58:04,347 --> 00:58:07,783 Get away from that tree before it dies. 734 00:58:13,690 --> 00:58:16,284 What am I offered for lot number 24? Fifty dollars. 735 00:58:16,359 --> 00:58:18,054 Sold for $ 50... $ 200! 736 00:58:18,127 --> 00:58:21,392 Too late. Too late. Too late all the time. 737 00:58:21,464 --> 00:58:24,160 Now, we'll take lot number 25, right where you're standing. 738 00:58:24,234 --> 00:58:26,634 Will you please get your feet off this lot? You're getting it all dirty. 739 00:58:26,703 --> 00:58:28,603 Now, here's a lot, folks. It doesn't look very big on top, 740 00:58:28,671 --> 00:58:31,765 but it's all yours as far down as you wanna go, and it's dirt cheap. 741 00:58:31,841 --> 00:58:35,333 Now, what am I offered for lot number 25? Anything at all. Who'll start it off? 742 00:58:35,411 --> 00:58:38,676 Anyone at all. Anyone at... 743 00:58:38,748 --> 00:58:40,841 What's become of Peter Rabbit? 744 00:58:42,051 --> 00:58:44,281 What am I offered for lot 25? 745 00:58:44,354 --> 00:58:47,687 Come on, folks. You know you're allowed to bid. This is a free country. 746 00:58:47,757 --> 00:58:50,885 What am I offered for lot 25? 747 00:58:50,960 --> 00:58:54,828 What am I offered for lot 25 and a year's subscription to Youth's Companion? 748 00:58:54,898 --> 00:58:58,698 Will somebody take a year's subscription? I'm trying to work my way through college. 749 00:58:58,768 --> 00:59:02,169 Will somebody take a six-month's subscription? I'll go to high school. 750 00:59:02,238 --> 00:59:04,866 Does anybody wanna buy a lead pencil? 751 00:59:04,941 --> 00:59:07,933 I'll wrestle anybody in the crowd for five dollars. 752 00:59:09,612 --> 00:59:12,012 Well, if there's not gonna be any more bidding, I might as well quit. 753 00:59:12,081 --> 00:59:15,642 What's the matter with you people? Can't you visualize bargains? Don't you wanna make money? 754 00:59:15,718 --> 00:59:20,155 I'm gonna try one more lot, and if I don't dispose of this, I'm gonna fold up. You get me? 755 00:59:20,223 --> 00:59:23,420 We're gonna take lot number 26, the star lot of the whole proceedings. 756 00:59:23,493 --> 00:59:26,860 Here it is. Right there where the stump of that tree is overlooking the oceanfront. 757 00:59:26,930 --> 00:59:31,196 - One of the finest sites in Florida Now somebody make me an offer. - $ 200. 758 00:59:31,267 --> 00:59:34,065 $300. Who'll say 400? 759 00:59:34,137 --> 00:59:36,537 $ 400. Do I hear... 760 00:59:36,606 --> 00:59:40,098 Keep Winnie the Pooh out of here. He'll ruin me. Who'll say 500? 761 00:59:40,176 --> 00:59:42,201 $ 500. Six? Come on. 762 00:59:42,278 --> 00:59:46,180 $800. Now there's a gentleman with vision and a nice haircut. 763 00:59:46,249 --> 00:59:49,047 There's a gentleman with vision. Who'll say 1,000? $1,000. 764 00:59:49,118 --> 00:59:52,554 There's a gentleman with double vision and a better haircut. Who'll say 1,100? 765 00:59:52,622 --> 00:59:56,183 1,100. There's a gentleman with astigmatism. Twelve once? Come on. 766 00:59:56,259 --> 00:59:57,886 $1,200. Twelve, hail and farewell. 767 00:59:57,961 --> 01:00:00,088 Who'll say 13? Come on. 768 01:00:00,163 --> 01:00:03,621 I'll bid... Thirteen? Do I hear 13? 769 01:00:03,700 --> 01:00:06,294 Twelve? Twelve once. Twelve twice. 770 01:00:06,369 --> 01:00:10,328 Sold to Mr. Adams for $1,200. And a mighty fine piece of property you got there, buddy. 771 01:00:10,406 --> 01:00:12,840 Oh, Bob, you've got it! Make a note of that. 772 01:00:12,909 --> 01:00:15,969 What happened? I protest against that. 773 01:00:16,546 --> 01:00:19,743 I didn't have a chance to bid. What do you mean? I want you to understand I don't discriminate. 774 01:00:19,816 --> 01:00:23,183 You had the same opportunity as everybody else. Mr. Hammer. 775 01:00:23,252 --> 01:00:26,221 Mr. Hammer, I've been robbed. 776 01:00:26,289 --> 01:00:28,223 What? 777 01:00:28,291 --> 01:00:31,385 My necklace in your hotel... Oh, Mother. 778 01:00:31,461 --> 01:00:34,089 It's worth $100,000. 779 01:00:35,665 --> 01:00:37,860 Was it valuable? "Was it valuable"? 780 01:00:37,934 --> 01:00:40,425 I'll give a thousand dollars' reward for its return. 781 01:00:40,503 --> 01:00:43,370 You hear that? This little lady has lost a necklace worth $100,000, 782 01:00:43,439 --> 01:00:45,873 and she offers a thousand dollars' reward for its return. 783 01:00:45,942 --> 01:00:49,105 2,000. Sold for $ 2,000. Make a note of that. 784 01:00:49,178 --> 01:00:52,477 Comin' through. I'll take charge of this. 785 01:00:52,548 --> 01:00:56,040 All you people get back and give us plenty of room and keep quiet. 786 01:00:56,119 --> 01:00:59,885 Cut that out. Come on. Get back, everybody. 787 01:00:59,956 --> 01:01:02,322 What's the matter? What, he hurt you? 788 01:01:02,392 --> 01:01:05,486 What's the matter? No push, boy. Come on. 789 01:01:05,561 --> 01:01:08,792 Come on. All right. Start fighting. Go on. 790 01:01:12,068 --> 01:01:14,502 Mr. Hammer, what's the matter with him? 791 01:01:14,570 --> 01:01:17,004 I don't know where he's from. He hasn't any license on him. 792 01:01:17,073 --> 01:01:19,234 What is it? What? 793 01:01:21,744 --> 01:01:23,678 Yes, that's it. That's it. 794 01:01:23,746 --> 01:01:25,680 You dear man. 795 01:01:25,748 --> 01:01:30,151 Oh, I'm so happy. I must kiss you again. 796 01:01:30,219 --> 01:01:33,086 So that's it. I saw you in that room last night. 797 01:01:33,156 --> 01:01:36,990 Grabbing off stuff for the reward, eh? Now then, you, come clean. 798 01:01:37,560 --> 01:01:39,926 Hey! Let go of that. 799 01:01:39,996 --> 01:01:42,829 All right. Leave him go. Come on. Leave him go. 800 01:01:44,100 --> 01:01:46,432 How'd you know that necklace was there? 801 01:01:46,502 --> 01:01:49,562 Officer, may I make a suggestion? What is it? 802 01:01:49,639 --> 01:01:52,733 Isn't it possible that the gentleman who bought this lot might know something about it? 803 01:01:52,809 --> 01:01:56,370 Why was he so anxious to buy it? How about it, you? Why did you buy this lot? 804 01:01:57,714 --> 01:01:59,648 None of your business. 805 01:01:59,716 --> 01:02:01,581 He is a desperate character. Mother, he isn't. 806 01:02:01,651 --> 01:02:05,610 Whenever a fella shuts up and won't say anything, I've noticed it's generally on account of a woman. 807 01:02:05,688 --> 01:02:08,885 - Who is she? - None of your business. 808 01:02:08,958 --> 01:02:11,119 I won't say a word. 809 01:02:11,194 --> 01:02:14,129 You won't say anything. This guy's letting on to be a dummy. 810 01:02:22,472 --> 01:02:25,407 This bird you can't understand when he does talk. 811 01:02:25,475 --> 01:02:30,139 Is there anybody here who will talk? I will, but I can't think of anything. 812 01:02:30,213 --> 01:02:33,546 Well, if you won't tell me about it, you'll tell somebody else. 813 01:02:33,616 --> 01:02:36,608 Wait a minute. You mean to say that... That's enough. Come on. 814 01:02:36,686 --> 01:02:39,314 Please. Please don't take him. What? 815 01:02:39,388 --> 01:02:42,915 I didn't want you to steal it, Bob. I had no idea that you'd do it. 816 01:02:42,992 --> 01:02:46,052 Oh, I feel awful. What are you talking about? 817 01:02:46,129 --> 01:02:49,223 Bob, what does she mean? Polly. 818 01:02:49,298 --> 01:02:51,892 So that's it. Oh, it's all my fault. 819 01:02:51,968 --> 01:02:56,166 I had no idea he'd think that I meant it. I didn't want you to do it. 820 01:02:56,239 --> 01:03:00,437 I just meant that you could give me one like it. Wait a minute. 821 01:03:00,510 --> 01:03:02,876 Are you accusing me of taking Mrs. Potter's necklace? 822 01:03:02,945 --> 01:03:08,042 I'm taking all the blame myself. I was joking, and you took me seriously. 823 01:03:08,117 --> 01:03:11,382 Bob, last night when you told me that you'd taken it, I just couldn't believe it. 824 01:03:11,454 --> 01:03:15,220 Told you I'd taken what? Why, Polly, she's out of her mind. 825 01:03:15,291 --> 01:03:18,124 It sounds quite plausible to me. Mother. 826 01:03:18,194 --> 01:03:22,290 He didn't know what he was doing. I begged him to take it back. 827 01:03:22,365 --> 01:03:25,630 Say, I'm not gonna stand for any more of this. 828 01:03:25,701 --> 01:03:27,965 Why, the whole thing is ridiculous. 829 01:03:28,037 --> 01:03:30,597 It's absurd! 830 01:03:30,673 --> 01:03:33,767 Do you people really think for one moment that... 831 01:03:34,811 --> 01:03:37,871 Oh, I... I don't care what you think, any of you. 832 01:03:37,947 --> 01:03:40,541 Polly, you know it's a lie, don't you? 833 01:03:40,616 --> 01:03:44,518 It was just a harmless flirtation, and then, well, he lost his head. 834 01:03:44,587 --> 01:03:47,021 Don't you know it's a lie? Of course I do. 835 01:03:47,089 --> 01:03:49,853 You don't think I'd believe a silly story like that, do you? Polly. 836 01:03:49,926 --> 01:03:51,860 Mother, I don't believe it! 837 01:03:51,928 --> 01:03:55,364 Mr. Adams, I must ask you never to speak to my daughter again. But, Mrs. Potter... 838 01:03:55,431 --> 01:03:58,264 Bob, I'm going with you. You'll stay here. 839 01:03:58,334 --> 01:04:00,825 Yes, Polly. 840 01:04:00,903 --> 01:04:04,031 You stay here. It's only for a little while. 841 01:04:04,106 --> 01:04:08,008 Why, the whole thing is ridiculous. You ready? 842 01:04:11,047 --> 01:04:12,981 Yes. 843 01:04:13,049 --> 01:04:15,984 Oh, I'm so sorry, Bob. 844 01:04:16,052 --> 01:04:18,486 Don't keep it up any longer. 845 01:04:18,554 --> 01:04:21,318 All right. I'll have a confession out of him in half an hour. 846 01:04:21,390 --> 01:04:23,585 Come on, you. Bob! 847 01:04:23,659 --> 01:04:26,287 Will you come back here. Now we'll take lot number 27. 848 01:04:26,362 --> 01:04:28,728 I've been so unsuccessful in disposing these other lots, 849 01:04:28,798 --> 01:04:31,995 that I'm gonna give away a half a pound of tea with every lot I sell from now on. 850 01:04:32,068 --> 01:04:34,332 There's only one way to wipe out this disgrace. 851 01:04:34,403 --> 01:04:37,566 You must make people forget that you ever knew this young man. 852 01:04:37,640 --> 01:04:39,665 Mother! What are you saying? 853 01:04:39,742 --> 01:04:43,405 You see what's come of your way. Now I'm going to have mine. 854 01:04:43,479 --> 01:04:45,413 Mr. Yates? Yes, Mrs. Potter? 855 01:04:45,481 --> 01:04:49,008 My daughter has reconsidered her answer to you. Mother! 856 01:04:49,085 --> 01:04:51,918 Your engagement will be announced tonight. 857 01:04:51,988 --> 01:04:53,956 That's wonderful, Polly. 858 01:04:54,023 --> 01:04:57,322 I shall give a dinner at the hotel... A dinner? A dinner? 859 01:04:57,393 --> 01:05:00,362 You want the 30- or 40-cent dinner? You may invite everyone. 860 01:05:00,429 --> 01:05:03,023 It's 50 with Jell-O, and, oh, how you can Jell-O. 861 01:05:03,099 --> 01:05:06,865 In honor of the engagement of my daughter to Mr. Harvey Yates. I see. 862 01:05:06,936 --> 01:05:09,871 Let me be the last to congratulate you, and you too. 863 01:05:09,939 --> 01:05:12,635 I'm sure you'll have a very dismal wedding. 864 01:05:12,708 --> 01:05:16,371 Congratulations, Yates. Congratulations, Polly. 865 01:05:27,790 --> 01:05:30,054 Coming, Polly? In a minute. 866 01:05:30,126 --> 01:05:32,822 Please go ahead. Why, what's the matter, dear? 867 01:05:32,895 --> 01:05:35,796 Nothing. Please go. 868 01:05:35,865 --> 01:05:38,698 All right. I'll wait for you. 869 01:05:42,138 --> 01:05:44,800 Oh, no. 870 01:06:58,280 --> 01:07:00,714 You got the key? That's fine. 871 01:07:00,783 --> 01:07:02,910 Hey, wait, wait. Look. I got the saw. 872 01:07:02,985 --> 01:07:06,751 Now, you gotta get a something. We get a Bob out. Hurry up. 873 01:07:12,661 --> 01:07:15,255 Bob. Hey, Bob. Hey, Bob. 874 01:07:15,331 --> 01:07:17,526 Hello. What are you doing here? How do you do? 875 01:07:17,600 --> 01:07:20,592 I didn't know they allowed visitors here. I'm a no visitor. We come to get you out. 876 01:07:20,669 --> 01:07:23,433 We gotta be quick too. Thanks very much. You shouldn't have bothered. 877 01:07:23,506 --> 01:07:26,703 I might as well stay here as any other place. You gotta come out. Uh... 878 01:07:26,776 --> 01:07:29,040 Polly, she wants you. Polly wants me? 879 01:07:29,111 --> 01:07:33,138 She gotta have you because tonight she's gonna be engaged. Engaged? 880 01:07:33,215 --> 01:07:36,810 Yes, gonna be married. Mrs. Potter, she's gonna give a big engagement dinner. 881 01:07:36,886 --> 01:07:39,514 To who? To Polly. He's engaged to Polly. 882 01:07:39,588 --> 01:07:42,182 Everybody's gonna be there. You too. Polly's gonna marry Yates? 883 01:07:42,258 --> 01:07:45,022 That's right. That's right. Let me outta here. Get me out of here quick. 884 01:07:45,094 --> 01:07:48,586 We get you out. Hey, paesan. Come on. Hurry up. Quick, quick. 885 01:07:48,664 --> 01:07:51,098 Shh! Shh! 886 01:08:00,709 --> 01:08:02,734 Now we get you out. 887 01:08:02,812 --> 01:08:05,508 Thanks very much. I don't want anything to eat. 888 01:08:05,581 --> 01:08:08,778 Not at a time like this. Come on. Hurry up. Get me out of here. 889 01:08:08,851 --> 01:08:10,842 We get you out. 890 01:08:14,023 --> 01:08:16,958 What's a matter? What a you do, eh? Come on. Break a the lock. 891 01:08:17,026 --> 01:08:19,017 Come on. Hurry. 892 01:08:20,162 --> 01:08:23,791 What's the matter? What's a matter for you? Come on. Come on. 893 01:08:23,866 --> 01:08:26,699 Come on. Stop fighting. Stop fighting! This is no time to fight. 894 01:08:26,769 --> 01:08:29,033 Come on. Hurry up. Get me out of here, quick. 895 01:08:29,105 --> 01:08:31,266 Oh, come on. Hurry. Hurry. 896 01:08:34,577 --> 01:08:38,411 Come on. Hurry up, Bob. Everybody's away. 897 01:08:57,800 --> 01:09:01,497 Is that so? Well, I'll attend to that. 898 01:09:01,570 --> 01:09:03,663 Boy. 899 01:09:03,739 --> 01:09:06,503 It's been reported to me there's a poker game going on in room 420. 900 01:09:06,575 --> 01:09:09,009 Go up there and knock on the door and see if you can get me a seat. Yes, sir. 901 01:09:15,551 --> 01:09:17,576 All right. I'll be right over. 902 01:09:17,653 --> 01:09:20,884 All right, Bob. The coast is clear. Nobody around. 903 01:09:22,725 --> 01:09:26,821 Here he is. We got him. We got him, all right. 904 01:09:26,896 --> 01:09:30,593 Hello. Are you out on parole? No. These two gentlemen helped me to get out. 905 01:09:30,666 --> 01:09:34,193 I'm ever so much obliged to you, Mr. Hammer. They told me it was your idea. 906 01:09:34,270 --> 01:09:37,865 I can't begin to thank you. That's all right. Maybe you do as much for me sometime. 907 01:09:37,940 --> 01:09:40,033 Well, arrivederci. Good-bye. 908 01:09:40,109 --> 01:09:42,270 Arrivederci. I can't begin to thank you. 909 01:09:53,722 --> 01:09:55,713 Why, that's polygamy. 910 01:09:55,791 --> 01:09:58,385 Believe me, it's no fun being in jail. 911 01:09:58,460 --> 01:10:01,395 Jail is no place for a young fella. There's no advancement. 912 01:10:01,463 --> 01:10:05,399 But seriously, Mr. Hammer, you know that story of Penelope's was all a lie, don't you? 913 01:10:05,467 --> 01:10:09,631 Now, what's the use of worrying? It's silly to worry, isn't it? You're gone today and here tomorrow. 914 01:10:09,705 --> 01:10:12,469 But you know it was a lie. How am I gonna prove it? Well, of course... 915 01:10:12,541 --> 01:10:14,532 What is it? 916 01:10:18,581 --> 01:10:21,072 "Silent Red wanted by the police." 917 01:10:26,555 --> 01:10:28,716 What's going on here? 918 01:10:29,558 --> 01:10:32,823 Everything's been dropping from on high here. 919 01:10:32,895 --> 01:10:36,353 Grapefruit. 920 01:10:44,073 --> 01:10:46,007 Well, 921 01:10:46,075 --> 01:10:49,169 I hope I still got my underwear on. 922 01:10:50,479 --> 01:10:52,504 You know... 923 01:10:54,149 --> 01:10:57,846 Come here with that. I felt kind of flimsy. 924 01:10:57,920 --> 01:10:59,512 Bob. Yes, sir. 925 01:10:59,588 --> 01:11:04,025 Go upstairs and count the rooms. I think the third floor is missing. 926 01:11:04,093 --> 01:11:07,392 I'll put this stuff in here until I get ready to go upstairs. 927 01:11:07,463 --> 01:11:10,159 Wait just a moment. "Blackstone Hotel, Chicago." 928 01:11:10,232 --> 01:11:13,793 "Statler Hotel, Cleveland"? Those are mine. 929 01:11:13,869 --> 01:11:15,803 Can you imagine that? 930 01:11:21,110 --> 01:11:23,943 More papers than any man I've ever knew. 931 01:11:24,013 --> 01:11:26,982 "Granada Road. Cocoanut Road." 932 01:11:31,220 --> 01:11:33,211 "Granada Road, Cocoanut..." 933 01:11:36,558 --> 01:11:39,049 "Granada..." 934 01:11:39,128 --> 01:11:42,291 Hey, if you get it twice more, you're allowed to keep it. 935 01:11:49,505 --> 01:11:52,440 Come here with that, will you. 936 01:11:52,508 --> 01:11:55,500 You can beat that, but you can't tie it. 937 01:12:08,390 --> 01:12:10,381 "Granada Road..." Don't, don't... Don't talk. 938 01:12:10,459 --> 01:12:13,792 He'll take the words right out of your mouth. "Granada..." 939 01:12:18,067 --> 01:12:21,798 "Granada Road. Cocoanut Road. Hollow stump. Jewels." 940 01:12:21,870 --> 01:12:25,237 Tell me, where did you find this? That's a great guy you picked to ask. 941 01:12:25,307 --> 01:12:27,605 Where did you find this? 942 01:12:30,679 --> 01:12:35,707 Mr. Hammer, whoever drew this knows something about that robbery. Look. 943 01:15:21,884 --> 01:15:25,047 The skies 944 01:15:25,120 --> 01:15:30,956 Will all be blue 945 01:15:31,026 --> 01:15:34,359 When my dreams 946 01:15:34,429 --> 01:15:40,390 Come true 947 01:15:40,469 --> 01:15:45,566 And I'll be smiling 948 01:15:45,641 --> 01:15:48,701 Through 949 01:15:48,777 --> 01:15:52,213 When my dreams 950 01:15:52,281 --> 01:15:56,980 Come true 951 01:15:57,052 --> 01:16:01,284 That Spanish castle 952 01:16:01,356 --> 01:16:05,452 I built in my mind 953 01:16:05,527 --> 01:16:09,691 Will be our love nest 954 01:16:09,765 --> 01:16:15,704 The practical kind 955 01:16:15,771 --> 01:16:18,638 And I'll 956 01:16:18,707 --> 01:16:21,141 Be there 957 01:16:21,209 --> 01:16:26,169 With you 958 01:16:26,248 --> 01:16:31,015 When my dreams 959 01:16:31,086 --> 01:16:34,954 Come 960 01:16:35,023 --> 01:16:38,424 True 961 01:16:43,465 --> 01:16:46,559 Penelope, dear, so good of you to come. 962 01:16:46,635 --> 01:16:50,002 Thanks so much, Mrs. Potter. Oh, isn't it lovely. 963 01:16:50,072 --> 01:16:52,302 You're a lucky boy, Harvey. Yes. 964 01:16:52,374 --> 01:16:55,343 I know the party is going to be a great success. I hope so. 965 01:16:55,410 --> 01:16:57,742 Hello, Penelope. Oh, hello. 966 01:16:57,813 --> 01:17:01,112 I didn't know you were going to be here. Anywhere that you are. 967 01:17:04,720 --> 01:17:07,348 How do you do? How do you do? Is Mr. Hammer coming? 968 01:17:07,422 --> 01:17:10,414 Mr. Hammer? Yes. He'll be here directly. 969 01:17:20,068 --> 01:17:22,662 Mr. Hammer, your costume is wonderful. 970 01:17:22,738 --> 01:17:25,832 This costume has been condemned by Good Housekeeping. 971 01:17:25,907 --> 01:17:29,274 I love the color scheme. That isn't a scheme. It's a conspiracy. 972 01:17:29,344 --> 01:17:33,781 Senor Chico Joseph Maria de Accunia, 973 01:17:33,849 --> 01:17:36,818 Count de Elsinore. 974 01:17:36,885 --> 01:17:39,217 On Track 25. 975 01:17:40,322 --> 01:17:43,655 Aha! 976 01:17:47,362 --> 01:17:51,526 Listen, Count. As soon as the guests leave, I'd like you to take the ashes out. 977 01:17:51,600 --> 01:17:57,300 His Excellency, the ambassador from San Rafaelo, 978 01:17:57,372 --> 01:18:00,136 Senor de Harpeno. 979 01:18:27,836 --> 01:18:29,895 Hey, nix on that stuff. 980 01:18:32,574 --> 01:18:34,872 Sure, and it's just a breath of old Ireland. 981 01:18:34,943 --> 01:18:38,504 I can see me old mother comin' down the old path. And I can see in the mornin'. 982 01:18:38,580 --> 01:18:41,014 And I can see the old... 983 01:18:44,953 --> 01:18:47,854 Diddly doo Whoo, goes the weasel 984 01:18:51,093 --> 01:18:53,323 There goes the weasel now. 985 01:18:58,300 --> 01:19:01,394 I'm awfully glad you came, Mr. Hennessy. That's all right, madam. 986 01:19:01,470 --> 01:19:05,406 At a party like this, you've got to have the law around. 987 01:19:05,474 --> 01:19:10,036 Now, a nice woman like you needs protection, and I'm here to see that you get it. 988 01:19:10,112 --> 01:19:14,674 There's a couple of shady characters hanging around that I'm going to keep an eye on. 989 01:19:14,750 --> 01:19:17,241 What's that you gave him? I no give a nothing. 990 01:19:17,319 --> 01:19:19,810 Give me that, I tell you! 991 01:19:19,888 --> 01:19:23,483 Who got my shirt? What's become of my shirt? 992 01:19:23,558 --> 01:19:25,992 I want my shirt. 993 01:19:26,061 --> 01:19:30,157 Hey, you've lost your shirt. Yes. 994 01:19:30,232 --> 01:19:33,429 Uh, can you describe this shirt? What's that? 995 01:19:33,502 --> 01:19:35,470 Here. Now, look. 996 01:19:35,537 --> 01:19:39,268 This cross... This cross marks the spot where the shirt was last seen. 997 01:19:39,341 --> 01:19:42,674 Cut that out. Now, remain quiet, will you please? 998 01:19:50,652 --> 01:19:52,882 Just as I thought. 999 01:19:52,954 --> 01:19:57,414 You birds are all in on this thing, and you're all trying to keep me from finding my shirt. 1000 01:19:57,492 --> 01:20:00,791 That's a lie, you whelp. Whelp, whelp, whelp, whelp, whelp. 1001 01:20:00,862 --> 01:20:02,796 Whelp, whelp, whelp. 1002 01:20:02,864 --> 01:20:06,993 I want my shirt. He wants his shirt. 1003 01:20:07,068 --> 01:20:09,263 He wants his shirt 1004 01:20:09,337 --> 01:20:11,931 I want my shirt. He wants his shirt. 1005 01:20:12,007 --> 01:20:14,271 I want my shirt. He wants his shirt 1006 01:20:14,342 --> 01:20:17,607 I want my shirt I want my shirt 1007 01:20:17,679 --> 01:20:20,273 I can't be happy without my shirt 1008 01:20:20,348 --> 01:20:22,942 He wants his shirt He wants his shirt 1009 01:20:23,018 --> 01:20:26,044 He can't be happy without his shirt 1010 01:20:26,121 --> 01:20:28,646 I want my shirt He wants his shirt 1011 01:20:28,723 --> 01:20:31,214 He can't be happy without his shirt 1012 01:20:31,293 --> 01:20:33,887 He wants his shirt He wants his shirt 1013 01:20:33,962 --> 01:20:39,400 He won't be happy till he has... his shirt 1014 01:20:39,467 --> 01:20:42,834 He's got it, he's got it He's got it, he's got it I've got my shirt back 1015 01:20:42,904 --> 01:20:46,567 Thank God, I've got my shirt I've got my shirt He's got it, he's got it, he's got it 1016 01:20:46,641 --> 01:20:48,609 I've got my shirt 1017 01:20:48,677 --> 01:20:52,204 You'll never know how deeply I was hurt He's got it, he's got it, he's got it 1018 01:20:52,280 --> 01:20:56,239 I thought I'd lost my shirt He's got it, he's got it he's got it, he's got it 1019 01:20:56,318 --> 01:21:00,414 It was given to me by my brother Bert His brother Bert 1020 01:21:00,488 --> 01:21:02,854 That's why I love this shirt 1021 01:21:02,924 --> 01:21:04,892 The beautiful shirt My shirt 1022 01:21:04,960 --> 01:21:07,121 The wonderful shirt 1023 01:21:07,195 --> 01:21:11,928 Now that I've found my shirt 1024 01:21:12,000 --> 01:21:21,898 Good-bye 1025 01:21:23,845 --> 01:21:26,336 And now, friends, now that we've found Hennessy's shirt, 1026 01:21:26,414 --> 01:21:29,212 would you all mind looking for a collar button that I lost here? 1027 01:21:29,284 --> 01:21:31,946 Size 131/2. Now, ladies and gentlemen, 1028 01:21:32,020 --> 01:21:34,648 if you'll all find places at the table, 1029 01:21:34,723 --> 01:21:37,283 we'll have a short entertainment before supper. 1030 01:21:37,359 --> 01:21:39,691 Eat, eat, eat. Come on! 1031 01:21:39,761 --> 01:21:43,857 How about you and I giving this joint the air and indulging in some snappy necking? 1032 01:21:43,932 --> 01:21:45,866 What? 1033 01:21:54,509 --> 01:21:57,376 Ladies and gentlemen, 1034 01:21:57,445 --> 01:22:01,404 Mr. Hammer will now act as master of ceremonies. 1035 01:22:01,483 --> 01:22:03,508 Mr. Hammer. 1036 01:22:09,090 --> 01:22:11,251 Ladies and gentlemen... 1037 01:22:11,326 --> 01:22:13,055 Two hundred dollars. 1038 01:22:13,128 --> 01:22:15,824 In behalf of the Rotary Club of Minneapolis, 1039 01:22:15,897 --> 01:22:19,128 I want to take this occasion of welcoming you to Waukegan. 1040 01:22:19,200 --> 01:22:23,637 No, no, I mean, in recognition of my many years of service with the railroad, 1041 01:22:23,705 --> 01:22:25,798 you have presented me with these ties. 1042 01:22:25,874 --> 01:22:28,900 And that, of course, reminds me of the story of the Irishman. 1043 01:22:31,212 --> 01:22:35,444 It's so funny. I wish I could think of it. 1044 01:22:35,517 --> 01:22:37,610 Oft in the stilly night, 1045 01:22:37,686 --> 01:22:40,177 the trembling of a leaf can be heard... 1046 01:22:40,255 --> 01:22:42,587 sighing through the trees. 1047 01:22:42,657 --> 01:22:45,922 And the babbling brook, as it wends its way onward, 1048 01:22:45,994 --> 01:22:48,053 babbling and... 1049 01:22:53,969 --> 01:22:55,937 Well, I got rid of one. 1050 01:22:56,004 --> 01:22:58,939 And one like that is worth three ordinary ones. Where was I? 1051 01:22:59,007 --> 01:23:01,100 Oh, yes, on this chair. That's right. 1052 01:23:01,176 --> 01:23:04,111 Western cattle opened at 15 and a quarter. 1053 01:23:04,179 --> 01:23:06,841 Yearlings and spring veal showed a firm tone. 1054 01:23:06,915 --> 01:23:09,884 And eggs were a little touchy on a falling market. 1055 01:23:09,951 --> 01:23:13,114 Well, my mother and father talked it over, and they finally moved to New York. 1056 01:23:13,188 --> 01:23:15,281 They took a little house in the Bronx. 1057 01:23:15,357 --> 01:23:19,623 And it was in that little house that Abraham Lincoln was born, much to my father's surprise. 1058 01:23:19,694 --> 01:23:23,562 And that, boys and girls, was the beginning of the Lincoln Highway. 1059 01:23:23,631 --> 01:23:26,395 And now, friends, in view of the fact that Miss Potter's engagement... 1060 01:23:26,468 --> 01:23:28,902 is being celebrated here tonight, so to speak, 1061 01:23:28,970 --> 01:23:31,905 I think a few words from her mother would be revolting. 1062 01:23:31,973 --> 01:23:34,567 I now take great pleasure in presenting to you... 1063 01:23:34,642 --> 01:23:37,406 the well-preserved and partially pickled Mrs. Potter. 1064 01:23:37,479 --> 01:23:40,414 Come on now. Give the little girl a big hand. Speech. Speech. 1065 01:23:40,482 --> 01:23:42,416 Big speech. Speech. Speech. 1066 01:23:42,484 --> 01:23:44,748 My good, good friends, 1067 01:23:44,819 --> 01:23:46,912 if I could only tell you... 1068 01:23:46,988 --> 01:23:51,049 how rosy-hued everything seems to me tonight. 1069 01:23:52,660 --> 01:23:57,495 As I look into your faces, they're all lit with gay laughter. 1070 01:24:00,001 --> 01:24:03,596 The whole world, and everything in it, 1071 01:24:03,671 --> 01:24:08,267 is bathed in a soft, glowing, luminous haze. 1072 01:24:08,343 --> 01:24:10,903 The old gal is stewed to the eyebrows. 1073 01:24:10,979 --> 01:24:15,575 And now I want to wish you all a most enjoyable evening. 1074 01:24:15,650 --> 01:24:18,881 As for myself, I'm sad. 1075 01:24:21,389 --> 01:24:24,222 I simply can't go any farther. 1076 01:24:24,292 --> 01:24:26,852 I'll get off with you. 1077 01:24:26,928 --> 01:24:31,262 Now, friends, I want to take great pleasure in presenting to you... 1078 01:24:31,332 --> 01:24:34,358 the groom Mr. Yates, Mr. Harvey Yates. 1079 01:24:38,440 --> 01:24:41,034 Good evening, radio fans. We are now back in the studio. 1080 01:24:41,109 --> 01:24:43,942 Stand by for your station announcer. 1081 01:24:44,012 --> 01:24:47,743 My dear, dear friends, 1082 01:24:53,488 --> 01:24:57,550 I, uh... 1083 01:25:01,729 --> 01:25:04,220 I, uh, really don't know what to say. 1084 01:25:04,299 --> 01:25:06,699 Well, shut up. 1085 01:25:06,768 --> 01:25:10,431 What a splendid suggestion. Good, eh? 1086 01:25:10,505 --> 01:25:13,497 I feel highly honored, 1087 01:25:13,575 --> 01:25:16,601 but I'm afraid I'm not much of a speech maker. 1088 01:25:16,678 --> 01:25:19,772 Nevertheless, Mr. Hammer, it was very nice of you to call on me. 1089 01:25:19,848 --> 01:25:22,442 You must call on me sometime. I was just about to... 1090 01:25:22,517 --> 01:25:25,611 Yes, come up and see my flower bed. What I intended to say... 1091 01:25:25,687 --> 01:25:27,951 I want you to see my pansies. Well... 1092 01:25:28,022 --> 01:25:31,287 I got short pansies and long pansies. I was just going to say that... 1093 01:25:31,359 --> 01:25:34,385 Next spring I'm gonna get some early bloomers. 1094 01:25:37,899 --> 01:25:40,129 As I was about to say... 1095 01:25:42,237 --> 01:25:45,434 There seems to be a steady stream flowing in and out over there. 1096 01:25:45,507 --> 01:25:49,341 I wouldn't dream of taking up any more of your time. 1097 01:25:49,410 --> 01:25:52,072 I really wanted to thank you all. Yeah. 1098 01:25:52,147 --> 01:25:55,913 And as I said before, I hadn't intended to make a speech at all. 1099 01:25:55,984 --> 01:25:58,544 Well, you certainly succeeded. 1100 01:25:58,620 --> 01:26:00,554 Now, friends... 1101 01:26:06,661 --> 01:26:08,595 Now what's the matter with him? 1102 01:26:08,663 --> 01:26:11,188 That's that good Gulf gas. 1103 01:26:11,266 --> 01:26:13,359 Goodness. 1104 01:26:16,171 --> 01:26:18,332 I'm so sorry. 1105 01:26:24,746 --> 01:26:27,510 Hey, hey. What are you doin'? Don't do that. 1106 01:26:27,582 --> 01:26:30,016 Come on. That's a not a good. 1107 01:26:34,122 --> 01:26:36,215 Mr. Hammer. 1108 01:26:37,225 --> 01:26:39,216 Mr. Hammer, can't you do something? 1109 01:26:39,294 --> 01:26:41,660 I don't have to. They're doing plenty. 1110 01:26:41,729 --> 01:26:43,663 Oh, this is awful. 1111 01:26:47,101 --> 01:26:49,535 Now, ladies and gentlemen, the, uh... 1112 01:26:49,604 --> 01:26:53,973 the first musical, uh, number that we intend to portray... 1113 01:26:54,042 --> 01:26:58,945 will be the, uh, beginning and the ending of a very... 1114 01:26:59,013 --> 01:27:02,881 We're gonna have music. Music. We're gonna have music. 1115 01:27:09,357 --> 01:27:12,190 Now, the first musical number on the program... 1116 01:27:12,260 --> 01:27:15,423 will be a piccolo solo which we will skip. 1117 01:27:15,496 --> 01:27:19,489 And the second number will be Senor Pastrami, the Lithuanian pianist. 1118 01:27:22,570 --> 01:27:26,506 The Senor, for his first selection, will play " A Cup of Coffee, a Sandwich and You"... 1119 01:27:26,574 --> 01:27:29,270 from the opera, Aida. 1120 01:27:29,344 --> 01:27:32,905 Senor, allow me to escort you to the diet. 1121 01:27:32,981 --> 01:27:36,576 Uh, Senor Pastrami, what is the first number? 1122 01:27:36,651 --> 01:27:39,415 Number one. 1123 01:29:48,216 --> 01:29:51,583 And now, friends, I want to present to you a charming little lady. 1124 01:29:52,754 --> 01:29:54,847 Down in front. Hey, sit down. 1125 01:29:54,922 --> 01:29:58,881 What's wrong with you? The little lady who is to become Mrs. Harvey Yates, 1126 01:29:58,960 --> 01:30:01,053 over my dead body. 1127 01:30:04,132 --> 01:30:06,896 I know I have the sincere wishes of all my friends... 1128 01:30:06,968 --> 01:30:09,493 and can only tell you how much I appreciate it. 1129 01:30:09,570 --> 01:30:14,007 I think I can honestly say this is the happiest moment of my life. 1130 01:30:14,075 --> 01:30:16,100 Look what I have here. 1131 01:30:27,021 --> 01:30:31,287 It's a little engagement present just given me by Mr. Yates. 1132 01:30:31,359 --> 01:30:33,589 He wrote it just now, 1133 01:30:33,661 --> 01:30:37,097 but he wrote another yesterday when a necklace was stolen. 1134 01:30:37,165 --> 01:30:41,033 They are both in his handwriting. Let me read it to you. 1135 01:30:41,102 --> 01:30:44,094 It shows how to get to Cocoanut Manor and the hollow tree stump... 1136 01:30:44,172 --> 01:30:47,437 and reads, "Hollow stump, jewels." 1137 01:30:48,609 --> 01:30:52,170 I don't believe it. See for yourself. 1138 01:30:52,246 --> 01:30:54,441 Yates is gone. Yates is gone? 1139 01:30:54,515 --> 01:30:57,279 And I gave him a check this morning for a thousand dollars. 1140 01:30:57,351 --> 01:31:00,787 It's a good thing it was my personal check. Mr. Hammer. 1141 01:31:00,855 --> 01:31:04,848 There's a man outside who wants to see you with a black mustache. Tell him I've got one. 1142 01:31:04,926 --> 01:31:07,520 Well, I think you will want to see him. 1143 01:31:07,595 --> 01:31:09,688 His name is Mr. John W. Berryman. 1144 01:31:09,764 --> 01:31:13,632 He has accepted my architectural plans for the development of Cocoanut Manor. 1145 01:31:13,701 --> 01:31:16,261 Well, happy days, old boy. Thank you. Thank you. 1146 01:31:16,337 --> 01:31:18,669 Thank you. 1147 01:31:20,074 --> 01:31:23,009 He also wants to know if you can accommodate 400 guests for the weekend. 1148 01:31:23,077 --> 01:31:25,170 400 guests? 400 guests. 1149 01:31:25,246 --> 01:31:27,806 What in the world's the matter... 1150 01:31:27,882 --> 01:31:29,941 Mother, you must admit you were mistaken. 1151 01:31:30,017 --> 01:31:33,077 Mr. Adams, how can you ever forgive me? 1152 01:31:33,154 --> 01:31:35,281 Oh, please, Mrs. Potter. 1153 01:31:37,024 --> 01:31:41,859 Ladies and gentlemen, you're all invited to attend the wedding of my daughter. 1154 01:31:41,929 --> 01:31:45,330 The wedding will take place exactly as planned. 1155 01:31:45,399 --> 01:31:48,163 That is, with the exception of a slight change. 1156 01:31:48,236 --> 01:31:51,865 She will be married to Mr. Robert Adams. 1157 01:31:51,939 --> 01:31:54,373 Hooray! Hooray! 1158 01:31:54,442 --> 01:31:57,570 Hooray! Hooray! Hooray! 1159 01:31:57,645 --> 01:31:59,738 The skies 1160 01:31:59,814 --> 01:32:04,376 Will all be blue 1161 01:32:04,452 --> 01:32:06,977 When my dreams 1162 01:32:07,054 --> 01:32:11,821 Come true 1163 01:32:11,893 --> 01:32:15,624 And I'll be smiling 1164 01:32:15,696 --> 01:32:18,062 Through 1165 01:32:18,132 --> 01:32:20,692 When my dreams 1166 01:32:20,768 --> 01:32:24,329 Come true 1167 01:32:24,405 --> 01:32:27,806 That Spanish castle 1168 01:32:27,875 --> 01:32:31,038 I built in my mind 1169 01:32:31,112 --> 01:32:34,309 Will be our love nest 1170 01:32:34,382 --> 01:32:38,751 The practical kind 1171 01:32:38,819 --> 01:32:40,753 And I'll 1172 01:32:40,821 --> 01:32:42,755 Be there 1173 01:32:42,823 --> 01:32:46,350 With you 1174 01:32:46,427 --> 01:32:50,090 When my dreams 1175 01:32:50,164 --> 01:32:53,258 Come 1176 01:32:53,334 --> 01:32:57,327 True 1177 01:32:58,305 --> 01:33:04,472 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 101424

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.