Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:03:34,080 --> 00:03:37,675
We wanna see you, Mr. Hammer. What's
the matter? Somebody pay their bill?
3
00:03:37,750 --> 00:03:40,617
We want our money. Yes, money.
4
00:03:40,687 --> 00:03:42,780
You want your money?
We wanna get paid.
5
00:03:42,855 --> 00:03:47,053
Oh, you want my money? Is that
fair? Do I want your money?
6
00:03:47,126 --> 00:03:50,562
Suppose George Washington's soldiers had asked
for money? Where would this country be today?
7
00:03:50,630 --> 00:03:53,121
But they did ask.
And where's Washington?
8
00:03:53,199 --> 00:03:58,193
No, my friends. No, money will never make you
happy, and happy will never make you money.
9
00:03:58,271 --> 00:04:00,262
That might be a wisecrack,
but I doubt it.
10
00:04:00,340 --> 00:04:02,570
We want our money.
11
00:04:02,642 --> 00:04:07,204
I'll make you all a promise. If you'll all stick
with me and work hard, we'll forget about money.
12
00:04:08,414 --> 00:04:11,542
Let's get together and we'll make
a regular hotel out of this place.
13
00:04:11,618 --> 00:04:15,577
I'll put writing paper in the hotel, and next year
if you behave yourselves, I'll put in envelopes.
14
00:04:15,655 --> 00:04:18,886
I'm gonna put extra blankets free in all
your rooms. There'll be no cover charge.
15
00:04:18,958 --> 00:04:23,156
Think of the
opportunities here in Florida.
16
00:04:23,229 --> 00:04:25,857
Three years ago I came to Florida
without a nickel in my pocket.
17
00:04:25,932 --> 00:04:28,730
And now I've got a nickel in my pocket.
That's all very well, Mr. Hammer,
18
00:04:28,801 --> 00:04:32,237
but we haven't been paid
in two weeks and we want our wages.
19
00:04:32,305 --> 00:04:35,297
Wages? Do you wanna be
wage slaves? Answer me that.
20
00:04:35,375 --> 00:04:39,141
No. No, of course not.
Well, what makes wage slaves?
21
00:04:39,212 --> 00:04:42,340
Wages. I want you to be free.
22
00:04:42,415 --> 00:04:46,511
Remember there's nothing like liberty,
except Colliers and the Saturday Evening Post.
23
00:04:46,586 --> 00:04:49,282
Be free, my friends.
One for all and all for me,
24
00:04:49,355 --> 00:04:53,451
and me for you and three
for five and six for a quarter.
25
00:04:53,526 --> 00:04:56,154
Pardon me. A couple of telegrams
for you, Mr. Hammer. There you are.
26
00:04:56,229 --> 00:04:58,254
Business is beginning
to pick up already.
27
00:04:58,331 --> 00:05:01,266
Now if you gir...
boys will only be calm.
28
00:05:01,334 --> 00:05:04,633
Uh-huh. " We arrive
this afternoon on the 4:30.
29
00:05:04,704 --> 00:05:09,903
Kindly reserve two floors and
three ceilings." They must be mice.
30
00:05:09,976 --> 00:05:13,002
"If we like your property,
we will immediately buy it."
31
00:05:13,079 --> 00:05:16,640
See that, things have started
our way already. Who's it from?
32
00:05:16,716 --> 00:05:20,618
Western Union,
and they've got a lot of money too.
33
00:05:20,687 --> 00:05:24,088
On the 4:15, eh?
Well, I'll take the bus down myself.
34
00:05:24,157 --> 00:05:27,558
Here's another one, Mr. Hammer. See,
we're gonna be stuffed by tonight.
35
00:05:27,627 --> 00:05:32,462
This hotel will be so crowded that we'll
be turning away thousands of people.
36
00:05:32,532 --> 00:05:36,059
"If there is another hotel in Cocoanut
Beach, cancel our reservations."
37
00:05:36,135 --> 00:05:38,228
I knew it. It was too good.
38
00:05:38,304 --> 00:05:40,499
Wait a minute. " P.S.
39
00:05:40,573 --> 00:05:43,770
Aunt Fanny had an eight-pound boy.
Can you come to the wedding?"
40
00:05:43,843 --> 00:05:47,404
You see, everything is all right, boys.
Everything is all right.
41
00:05:47,480 --> 00:05:50,108
You're all invited to the wedding
of Aunt Fanny's eight-pound boy.
42
00:05:50,183 --> 00:05:53,584
Hooray! Oh, but that won't
be for a couple of years yet.
43
00:05:53,653 --> 00:05:57,680
In the meantime, I want you
to buck up, get down to work.
44
00:05:57,757 --> 00:05:59,691
Let's put this thing
over with a bang.
45
00:05:59,759 --> 00:06:02,592
And above all,
forget about money.
46
00:06:02,662 --> 00:06:06,189
Don't think of it. Just forget about
it, because you won't get it anyway.
47
00:06:06,265 --> 00:06:08,995
Hooray. Hooray.
48
00:06:09,068 --> 00:06:11,002
Hooray!
49
00:07:39,325 --> 00:07:41,987
See that? I keep them
dancing for their money.
50
00:07:42,061 --> 00:07:44,359
Jamison, I'm going down
to meet the 4:15.
51
00:07:44,430 --> 00:07:47,024
If I never come back, you'll know I'm
still waiting for the train. Yes, sir.
52
00:07:47,099 --> 00:07:51,297
And in my absence, I'm relying on you to take good
care of everything. You can depend upon me, sir.
53
00:07:51,370 --> 00:07:55,238
That's fine. If any guests come in, take
good care of them. And think of me, Jamison.
54
00:07:55,308 --> 00:07:57,242
You bet I will.
I'll be back someday.
55
00:07:57,310 --> 00:08:00,370
All right. Keep a light burning in
the window, if you can find a window.
56
00:08:00,446 --> 00:08:02,778
All right, sir. Good-bye.
Good-bye, Jamison.
57
00:08:08,754 --> 00:08:11,917
Hello, Harvey.
Why so downhearted?
58
00:08:11,991 --> 00:08:14,653
Is Bob Adams cutting
you out with Polly Potter?
59
00:08:14,727 --> 00:08:19,687
I'm not worried about a hotel clerk. No, but
I'll bet you're worried about the Potter millions.
60
00:08:19,765 --> 00:08:23,929
You generally could use money in
the old days. Oh, lay off that stuff.
61
00:08:24,003 --> 00:08:27,166
You know, marrying Polly is the only
way for you to square your debts.
62
00:08:27,240 --> 00:08:29,902
I can take care of myself.
I doubt it.
63
00:08:32,144 --> 00:08:36,706
Suppose I have a little plan that'll
take care of both of us. What do you mean?
64
00:08:36,782 --> 00:08:39,512
Have you ever seen that diamond
necklace of Mrs. Potter's?
65
00:08:39,585 --> 00:08:42,679
You bet I have.
What's that got to do with us?
66
00:08:45,658 --> 00:08:48,183
Her room and my room
are right next to each other.
67
00:08:48,261 --> 00:08:51,594
Hers is 318; mine, 320.
68
00:08:51,664 --> 00:08:54,827
The door between is unlocked.
Well?
69
00:08:54,901 --> 00:08:57,893
She keeps everything in a jewel case
locked up in her dresser.
70
00:08:57,970 --> 00:09:01,633
The key is always in her bag.
That's what you've got to get.
71
00:09:01,707 --> 00:09:04,870
It's a large order,
but maybe it can be done.
72
00:09:04,944 --> 00:09:09,244
Suppose I invite Mrs. Potter and
Polly to take supper with me tonight?
73
00:09:09,315 --> 00:09:12,546
What then?
Sometime during the evening...
74
00:09:12,618 --> 00:09:15,781
I might be able to get
the key out of her bag.
75
00:09:15,855 --> 00:09:19,655
Now you're talking.
That sounds more like old times.
76
00:09:19,725 --> 00:09:22,990
And now I will try and get rid
of Bob Adams for you.
77
00:09:28,734 --> 00:09:32,295
Look, this is Cocoanut Manor.
You know that hill?
78
00:09:32,371 --> 00:09:35,169
What a question.
Do I know that cunning little hill?
79
00:09:35,241 --> 00:09:38,540
It's cunning, all right. But that's why
there hasn't been any development here.
80
00:09:38,611 --> 00:09:40,602
Couldn't it be cut down?
81
00:09:40,680 --> 00:09:43,342
Too expensive.
Now, here's what happened.
82
00:09:43,416 --> 00:09:45,884
John W. Berryman
was here to see it last month.
83
00:09:45,952 --> 00:09:50,719
You know, Berryman practically built Palm Beach
and Miami, but he said he wouldn't touch this.
84
00:09:50,790 --> 00:09:54,749
Now when a man like that passes
a place up, no one wants it.
85
00:09:54,827 --> 00:09:59,662
Do you know anything about
architecture? No, but I'd love to learn.
86
00:09:59,732 --> 00:10:03,828
Well, I made a drawing
of the whole place showing the hills.
87
00:10:03,903 --> 00:10:08,465
It's a built-up scheme, without cutting
down the hill or having it get in the way.
88
00:10:08,541 --> 00:10:11,704
I made the hill fit in
with the architectural scheme.
89
00:10:11,777 --> 00:10:13,802
I sent Berryman a copy last week,
90
00:10:13,879 --> 00:10:16,712
and his secretary wrote me a nice note
saying they were studying my plans.
91
00:10:16,782 --> 00:10:19,012
That's thrilling.
Does Mr. Hammer know about it?
92
00:10:19,085 --> 00:10:23,112
Not yet. But if he takes it,
I'll design the buildings.
93
00:10:23,189 --> 00:10:25,123
Say, I may be an architect yet.
94
00:10:25,191 --> 00:10:28,752
If he only does, I'm sure it will be
the most beautiful place in the world.
95
00:10:28,828 --> 00:10:32,525
It would be...
if you lived there.
96
00:10:32,598 --> 00:10:35,931
Look, see what I've written?
97
00:10:36,002 --> 00:10:38,766
"Heaven for Polly and me."
98
00:10:38,838 --> 00:10:42,239
That looks great.
When do I move in?
99
00:10:42,308 --> 00:10:45,368
Any day now.
It's a lovely dream, Bob.
100
00:10:45,444 --> 00:10:47,639
Let's make it come true.
101
00:10:50,249 --> 00:10:52,774
The skies
102
00:10:52,852 --> 00:10:57,152
Will all be blue
103
00:10:57,223 --> 00:10:59,623
When my dreams
104
00:10:59,692 --> 00:11:03,958
Come true
105
00:11:04,030 --> 00:11:07,431
And I'll be smiling
106
00:11:07,500 --> 00:11:09,934
Through
107
00:11:10,002 --> 00:11:12,527
When my dreams
108
00:11:12,605 --> 00:11:16,268
Come true
109
00:11:16,342 --> 00:11:19,209
That Spanish castle
110
00:11:19,278 --> 00:11:22,338
I built in my mind
111
00:11:22,415 --> 00:11:25,543
Will be a love nest
112
00:11:25,618 --> 00:11:29,816
The practical kind
113
00:11:29,889 --> 00:11:33,450
And I'll be there
114
00:11:33,526 --> 00:11:36,120
With you
115
00:11:36,195 --> 00:11:38,925
When my dreams
116
00:11:38,998 --> 00:11:44,095
Come true
117
00:11:44,170 --> 00:11:47,662
Ever since I met you
118
00:11:47,740 --> 00:11:49,935
All that I seem to do
119
00:11:50,009 --> 00:11:52,739
Is dream
120
00:11:52,812 --> 00:11:56,771
Wonderful dreams
121
00:11:56,849 --> 00:11:59,579
Heaven's before my eyes
122
00:11:59,652 --> 00:12:01,984
When will I realize
123
00:12:02,054 --> 00:12:05,023
My dreams
124
00:12:05,091 --> 00:12:09,357
Wonderful dreams
125
00:12:09,428 --> 00:12:11,828
The skies
126
00:12:11,897 --> 00:12:15,799
Will all be blue
127
00:12:15,868 --> 00:12:18,393
When my dreams
128
00:12:18,471 --> 00:12:22,532
Come true
129
00:12:22,608 --> 00:12:26,009
And I'll be smiling
130
00:12:26,078 --> 00:12:28,012
Through
131
00:12:28,080 --> 00:12:30,480
When my dreams
132
00:12:30,549 --> 00:12:33,780
Come true
133
00:12:33,853 --> 00:12:36,822
That Spanish castle
134
00:12:36,889 --> 00:12:39,858
I built in my mind
135
00:12:39,925 --> 00:12:42,792
Will be a love nest
136
00:12:42,862 --> 00:12:46,992
The practical kind
137
00:12:47,066 --> 00:12:50,900
And I'll be there
138
00:12:50,970 --> 00:12:54,736
With you
139
00:12:54,807 --> 00:12:59,608
When my dreams
140
00:12:59,678 --> 00:13:02,579
Come
141
00:13:02,648 --> 00:13:07,051
True
142
00:13:12,925 --> 00:13:15,325
Will you look at that?
I am looking.
143
00:13:15,394 --> 00:13:20,388
Well, it's darn cute. I wonder
who it can be. Let's find out.
144
00:13:21,467 --> 00:13:24,959
Then little Red Riding Hood said to
the wolf, "Wolf, wolf, wolf, wolf."
145
00:13:25,037 --> 00:13:27,938
Hello. How do you do,
Miss Potter? Hello.
146
00:13:28,007 --> 00:13:30,532
Hello. Your mother is
looking for you, Polly.
147
00:13:30,609 --> 00:13:33,373
She generally is,
and she generally finds me.
148
00:13:33,445 --> 00:13:35,538
You know Mother.
Thanks a lot.
149
00:13:35,614 --> 00:13:39,641
It was a lovely story, Mr. Adams. I'd
like to hear the rest of it sometime.
150
00:13:39,718 --> 00:13:41,845
Good-bye.
151
00:13:41,921 --> 00:13:44,617
I wonder if I could
hear it sometime.
152
00:13:44,690 --> 00:13:47,784
With pleasure.
How about you, Yates?
153
00:13:47,860 --> 00:13:52,456
No, thanks. You know what happens
to bad little boys who tell stories?
154
00:13:52,531 --> 00:13:56,160
Certainly. They marry
the beautiful princess.
155
00:13:56,235 --> 00:13:58,260
So long.
156
00:13:58,337 --> 00:14:01,602
And I'll be there
157
00:14:01,674 --> 00:14:04,472
With you
158
00:14:04,543 --> 00:14:08,536
When my dreams
159
00:14:08,614 --> 00:14:11,549
Come
160
00:14:11,617 --> 00:14:14,085
True
161
00:14:18,257 --> 00:14:22,387
Nice boy. The kind who usually
gets what he wants.
162
00:14:22,461 --> 00:14:25,760
Not always.
I might win out yet.
163
00:14:25,831 --> 00:14:29,892
Well, miracles do happen.
164
00:14:30,336 --> 00:14:33,464
Well, Polly, you've been
out again with Mr. Adams.
165
00:14:33,539 --> 00:14:36,599
But only for a little while,
Mother.
166
00:14:36,675 --> 00:14:39,974
Why a daughter of mine should
fool around with a hotel clerk...
167
00:14:40,045 --> 00:14:42,843
when she has the opportunity of
marrying one of the Boston Yates...
168
00:14:42,915 --> 00:14:44,849
is more than I can understand,
169
00:14:44,917 --> 00:14:47,886
Oh, who cares
about the Boston Yates?
170
00:14:47,953 --> 00:14:50,513
Anyway, Bob isn't a clerk.
He's an architect.
171
00:14:50,589 --> 00:14:53,251
He's only clerking
until he can get started.
172
00:14:53,325 --> 00:14:56,351
One who clerks, Polly,
is a clerk, and that settles it.
173
00:14:58,130 --> 00:15:00,621
And I want you to remember
that no Potter...
174
00:15:00,699 --> 00:15:04,226
has ever been involved
in a single scandal.
175
00:15:04,303 --> 00:15:06,294
How about Uncle Dick?
176
00:15:06,372 --> 00:15:08,567
Polly, it's a well-known fact...
177
00:15:08,641 --> 00:15:12,771
that your uncle was drunk at the time.
178
00:15:12,845 --> 00:15:16,337
And another thing, young lady, I'm quite
tired of your sitting out on the beach...
179
00:15:16,415 --> 00:15:18,508
all hours of the night.
180
00:15:18,584 --> 00:15:22,213
Hey. Hey. Why don't you take
something for that insomnia?
181
00:15:22,288 --> 00:15:25,621
You ought to cut out drinking
so much coffee. I'm sorry, sir.
182
00:15:25,691 --> 00:15:29,627
Say, any luck with the 4:30? Yes, it didn't
hit me. That's the only luck I had with it.
183
00:15:29,695 --> 00:15:31,925
Mr. Hammer, I think I know
what's wrong with the hotel.
184
00:15:31,997 --> 00:15:34,966
I think I know too. You're fired.
Get your hat and my coat and get out.
185
00:15:35,034 --> 00:15:38,902
Maybe the season hasn't started yet.
Maybe the hotel hasn't opened yet.
186
00:15:38,971 --> 00:15:41,439
Don't worry, Mr. Hammer.
In a few weeks you'll be cleaning up.
187
00:15:41,507 --> 00:15:45,307
Yes, and making the beds. Go on, get out
of here. I can handle this rush myself.
188
00:15:45,377 --> 00:15:48,574
600 rooms in the hotel and you have to
sleep here. How do you do, Mr. Hammer?
189
00:15:48,647 --> 00:15:51,480
Why don't you whistle at the crossing?
You're just the woman I'm looking for.
190
00:15:51,550 --> 00:15:54,348
Now whether you like it or not, I'm
gonna tell you about Florida real estate.
191
00:15:54,420 --> 00:15:58,186
It's the first time it's ever been
mentioned down here, today. I'm sorry, but...
192
00:15:58,257 --> 00:16:02,159
Do you know that property values
have increased 1929 since 1,000%?
193
00:16:02,227 --> 00:16:04,923
Do you know that this is the biggest
development since Sophie Tucker?
194
00:16:04,997 --> 00:16:09,127
Do you know that Florida is the show spot of America
and Cocoanut Beach is the black spot of Florida?
195
00:16:09,201 --> 00:16:12,329
You told me about this yesterday.
I know, but I left out a comma. Look.
196
00:16:12,404 --> 00:16:16,841
In a little while we're gonna hold an auction sale at
Cocoanut Manor, the suburb terrible... uh, beautiful.
197
00:16:16,909 --> 00:16:20,208
You must come over. There's gonna be
entertainment, sandwiches and the auction.
198
00:16:20,279 --> 00:16:22,543
If you don't like auctions,
we can play contract.
199
00:16:22,614 --> 00:16:26,573
Here it is. Cocoanut Manor, 42
hours from Times Square by railroad.
200
00:16:26,652 --> 00:16:30,144
1,600 miles as the crow flies,
1,800 as the horseflies.
201
00:16:30,222 --> 00:16:34,352
There you are, Cocoanut Manor glorifying
the American sewer and the Florida sucker.
202
00:16:34,426 --> 00:16:38,021
Why, it's the most exclusive residential
district in Florida. Nobody lives there.
203
00:16:38,097 --> 00:16:41,328
And the climate... Ask me about the
climate, I dare you. Very well. How...
204
00:16:41,400 --> 00:16:45,803
I'm glad you brought it up. Our motto is,
Cocoanut Beach... no snow, no ice and no business.
205
00:16:45,871 --> 00:16:48,465
Do you know that Florida is the
greatest state in the Union? Is it?
206
00:16:48,540 --> 00:16:51,668
Take its climate. No, we took that.
Take its fruits, take the alligator pears.
207
00:16:51,744 --> 00:16:54,611
Take all the alligator pears
and keep 'em. See if I care.
208
00:16:54,680 --> 00:16:57,740
Do you know how alligator pears are
made? Haven't the slightest idea.
209
00:16:57,816 --> 00:17:01,445
That's because you've never been an
alligator, and don't let it happen again.
210
00:17:01,520 --> 00:17:05,012
Do you know that it sometimes requires years
to bring the pear and the alligator together?
211
00:17:05,090 --> 00:17:06,853
They don't like each other.
No.
212
00:17:06,925 --> 00:17:11,123
No. Do you know how many alligator pears are sent out
of this state every year and told not to come back?
213
00:17:11,196 --> 00:17:13,528
I don't think I do.
All they can get a hold of.
214
00:17:13,599 --> 00:17:17,000
Florida feeds the nation, but nobody feeds
me and that's what I wanna talk to you about.
215
00:17:17,069 --> 00:17:19,367
Mr. Hammer... Another thing,
take our cattle raising.
216
00:17:19,438 --> 00:17:23,306
I don't mean anything personal. But
here is the ideal cattle raising section.
217
00:17:23,375 --> 00:17:25,935
We have longhorns, shorthorns
and shoehorns.
218
00:17:26,011 --> 00:17:28,104
Mr. Hammer, will you let me
say something, please?
219
00:17:28,180 --> 00:17:30,876
I hardly think so, and there's something
else I wanna bring to your mind.
220
00:17:30,949 --> 00:17:34,646
Where will you be when you're 65?
That's only about three months from now.
221
00:17:34,720 --> 00:17:38,281
If I were to buy, I should prefer
someplace like Palm Beach.
222
00:17:38,357 --> 00:17:41,793
Palm Beach? The Atlantic City of
yesterday? The slums of tomorrow?
223
00:17:41,860 --> 00:17:44,852
Do you know that the population of
Cocoanut Beach has doubled in the past week?
224
00:17:44,930 --> 00:17:48,889
Has it? Three bulldogs were born. We're
expecting a nanny goat in the morning.
225
00:17:48,967 --> 00:17:51,629
I'm sorry, but I'm afraid I
must be going. Aw, now, don't go.
226
00:17:51,703 --> 00:17:55,332
Before you go, let me show you a sample
of our sewer pipe we're gonna lay.
227
00:17:55,407 --> 00:17:58,740
Look at it. Nobody could fool you on a
sewer pipe, can they, a woman like you?
228
00:17:58,811 --> 00:18:00,745
Now this is the eight-inch pipe.
229
00:18:00,813 --> 00:18:03,475
But of course, all property owners will be
allowed to vote on the size of their pipe.
230
00:18:03,549 --> 00:18:08,680
In case of a tie, it goes to the Supreme Court, and
I can give you a little inside information in advance.
231
00:18:10,022 --> 00:18:12,957
The chief justice is crazy
about this type of sewer.
232
00:18:13,025 --> 00:18:15,391
Here, put it in your pocket.
I'll see you later.
233
00:18:15,461 --> 00:18:18,191
Mr. Hammer, I can't use this.
I don't want it.
234
00:18:29,641 --> 00:18:31,734
Hello. Yes?
235
00:18:31,810 --> 00:18:34,506
Ice water in 318?
236
00:18:34,580 --> 00:18:36,548
Is that so?
Where'd you get it?
237
00:18:36,615 --> 00:18:39,083
Oh, you want some?
Oh, that's different.
238
00:18:39,151 --> 00:18:41,449
Have you got any ice?
No, I haven't.
239
00:18:41,520 --> 00:18:44,580
This is Cocoanut Beach...
no snow, no ice.
240
00:18:44,656 --> 00:18:47,352
Get some onions.
That'll make your eyes water.
241
00:18:47,426 --> 00:18:50,418
What? You too!
242
00:18:52,331 --> 00:18:54,390
Oh, Mr. Hammer.
Mrs. Thompson wants to know...
243
00:18:54,466 --> 00:18:57,264
if you'd reserve a table for dinner
for her in a nice quiet spot.
244
00:18:57,336 --> 00:18:59,497
A nice quiet spot?
Yeah.
245
00:18:59,571 --> 00:19:01,436
Tell her she can eat in the lobby.
246
00:19:01,507 --> 00:19:05,603
We ought to dress this place up a bit.
It looks terrible.
247
00:19:05,677 --> 00:19:09,044
Front. Front.
248
00:19:09,114 --> 00:19:11,048
Front. Here, front.
249
00:19:11,116 --> 00:19:14,711
Here, front.
Here, front, front, front, front.
250
00:19:14,786 --> 00:19:17,584
Jamison, what's become of our front? Are
we all out of front? I haven't seen 'em.
251
00:19:17,656 --> 00:19:20,352
I'm gonna fire some of those people.
Give me the fire bell.
252
00:19:20,425 --> 00:19:25,124
Why don't you stick around here. If anybody comes
in that looks like a customer, tie 'em and brand 'em.
253
00:19:25,197 --> 00:19:27,427
Yes, sir.
254
00:19:27,499 --> 00:19:30,764
Look at him.
He's dressed better than I am.
255
00:19:35,541 --> 00:19:38,635
Hey, come
on. Come on.
256
00:19:42,548 --> 00:19:44,812
Hey, come here. Come here.
Come here!
257
00:19:44,883 --> 00:19:48,319
- Gentlemen, how do you do?
- How do you do?
258
00:19:48,387 --> 00:19:51,515
Are you boys giving me
the runaround? Come over here.
259
00:19:53,659 --> 00:19:56,127
Now what do you want?
Explain your business.
260
00:19:56,195 --> 00:20:00,131
We send you a telegram. Oh, you're
the boys that sent the telegram?
261
00:20:00,199 --> 00:20:03,396
How do you do? That's a coincidence.
I used to send telegrams myself.
262
00:20:03,468 --> 00:20:05,402
How are you? And how are you?
263
00:20:07,372 --> 00:20:09,897
That's all right. Don't worry.
264
00:20:27,326 --> 00:20:29,794
Say, you can stay, but you'll have
to take that groundhog out of here.
265
00:20:29,861 --> 00:20:31,795
Now what do you want?
Explain your business.
266
00:20:31,863 --> 00:20:34,024
We make a "reservash."
"Reservash"?
267
00:20:34,099 --> 00:20:36,090
Yes. We want a room
and no bath.
268
00:20:36,168 --> 00:20:39,604
Oh, I see. You're just here for the winter. Well,
step this way and I'll see what I can do for you.
269
00:20:39,671 --> 00:20:43,698
All right. We stay for the summer too. I'm
sorry, boys, but we haven't got any vacancies.
270
00:20:43,775 --> 00:20:45,675
He's got no vacancies?
We got plenty of rooms.
271
00:20:45,744 --> 00:20:47,837
That's all right, we take a
room. You want a room?
272
00:20:47,913 --> 00:20:51,747
All right, we take a vacancy.
Boy, take the gentlemen's baggage.
273
00:20:51,817 --> 00:20:54,149
Hey, what are you...
274
00:20:57,556 --> 00:20:59,956
Hey, hey, do you know
that suitcase is empty?
275
00:21:00,025 --> 00:21:01,993
That's all right.
We'll fill it up before we leave.
276
00:21:02,060 --> 00:21:04,654
Oh, you will, eh?
Well, you'll empty it before I go out.
277
00:21:04,730 --> 00:21:09,292
Step this way, boys. Just put your moniker
on there and everything will be "A.K."
278
00:21:10,535 --> 00:21:12,696
Look what he do.
Don't do that.
279
00:21:12,771 --> 00:21:15,706
Step right this way, boy. Three
shots for five. He never misses.
280
00:21:15,774 --> 00:21:18,800
This boy wins the gold cigar.
Anybody else? Step right this way.
281
00:21:18,877 --> 00:21:21,641
Hey, hey, hey, hey!
Don't throw that.
282
00:21:21,713 --> 00:21:24,841
That's only for long distance.
All right, all right.
283
00:21:24,916 --> 00:21:27,316
Now what do you want? Would you
like a suite on the third floor?
284
00:21:27,386 --> 00:21:29,752
No, I'll take a Polack
in the basement.
285
00:21:29,821 --> 00:21:31,755
You'll have to take that up
with the commissary department.
286
00:21:31,823 --> 00:21:34,917
That's an entirely different
proposition and I can't...
287
00:21:37,362 --> 00:21:39,353
Here you are.
288
00:21:40,399 --> 00:21:42,731
Let me help you here.
289
00:21:42,801 --> 00:21:47,295
I'm sorry. The afternoon mail isn't in
yet. I can use you the first of the month.
290
00:21:47,372 --> 00:21:49,602
Telegram for Mr. Hammer.
Telegram?
291
00:21:49,675 --> 00:21:53,304
Just tell them I'll send them the money
in the morning. Now then, what do you want?
292
00:21:53,378 --> 00:21:56,279
What do you want? Do you want a
single room? We'd like to double up.
293
00:21:56,348 --> 00:21:58,339
Well, eat some green apples.
294
00:21:58,417 --> 00:22:00,408
Just a joke.
295
00:22:02,220 --> 00:22:05,621
What's that? You'll have to
talk louder. I can't hear you.
296
00:22:08,627 --> 00:22:11,687
If you'll take your nose out
of the receiver, it'll be okay.
297
00:22:11,763 --> 00:22:14,630
Funny fella, you.
298
00:22:14,700 --> 00:22:16,361
Hello. What's that?
299
00:22:16,435 --> 00:22:18,767
You wanna know where you can
get a hold of Mrs. Potter?
300
00:22:18,837 --> 00:22:22,068
I don't know.
She's awfully ticklish.
301
00:22:22,140 --> 00:22:25,109
Now, I'm in a position, gentlemen...
302
00:22:27,079 --> 00:22:29,070
He's a hungry.
303
00:22:36,688 --> 00:22:40,180
Here, have one of these flowers.
They're buckwheat.
304
00:22:40,258 --> 00:22:43,227
Pick out a nice one now. I don't
want you to get any of the worst ones.
305
00:22:43,295 --> 00:22:45,263
There you are.
I'm so glad.
306
00:22:45,330 --> 00:22:47,423
Now, if you boys will pardon me
for a few moments,
307
00:22:47,499 --> 00:22:50,024
I have some very important
business to attend to.
308
00:22:50,102 --> 00:22:53,128
As a matter of fact, I'm going upstairs
to get your partner a stomach pump.
309
00:22:53,205 --> 00:22:56,766
He needs one. And I'll be down in a few
minutes. And while I'm gone, don't forget.
310
00:22:56,842 --> 00:22:59,936
Register.
Hey, don't forget. Register.
311
00:23:07,018 --> 00:23:09,350
That's all right.
312
00:23:29,808 --> 00:23:32,777
Hello. Hello.
No, we no got a no rooms.
313
00:23:32,844 --> 00:23:36,007
We got a nothing. We got a no
customers. We got a nothing.
314
00:23:36,081 --> 00:23:39,175
All right. I send
you up a some. All right, good-bye.
315
00:23:39,251 --> 00:23:41,242
Did you ring, sir?
316
00:23:42,988 --> 00:23:48,789
Did you ring, sir?
317
00:23:57,869 --> 00:24:00,633
Come on. Come here.
Come here.
318
00:24:00,705 --> 00:24:03,003
Get away from those girls.
Come on.
319
00:24:03,074 --> 00:24:04,803
Hurry up.
320
00:24:04,876 --> 00:24:08,710
All right then, but let's be careful.
I will.
321
00:24:08,780 --> 00:24:13,274
Tell me, how is it that the door between
your room and Mrs. Potter's is open?
322
00:24:13,351 --> 00:24:17,048
Well, you see, I told her that
I trusted her. You trusted her?
323
00:24:36,208 --> 00:24:38,073
Hey, stop that.
324
00:24:38,143 --> 00:24:41,203
Come on. We dance.
Really!
325
00:24:41,279 --> 00:24:43,270
Come, Penelope.
326
00:24:44,449 --> 00:24:47,441
Let's get away from this... bum.
327
00:24:54,726 --> 00:24:57,058
Bum. Bum.
328
00:24:57,128 --> 00:24:59,119
Bum, bum, bum
329
00:25:09,007 --> 00:25:11,237
I could kill those tramps.
330
00:25:11,309 --> 00:25:13,903
Wait a minute.
Don't kill them yet.
331
00:25:13,979 --> 00:25:16,379
I've got an idea.
About them?
332
00:25:16,448 --> 00:25:18,678
Mm-hmm. Listen.
333
00:25:18,750 --> 00:25:21,548
When the necklace is found missing,
someone's got to be blamed.
334
00:25:21,620 --> 00:25:24,418
Why not them?
Gee, that's not bad.
335
00:25:24,489 --> 00:25:26,514
But have you got anything definite?
336
00:25:26,591 --> 00:25:30,652
Suppose I flirt with them and
they come to my room. Then what?
337
00:25:30,729 --> 00:25:32,697
I'll complain to the management.
338
00:25:32,764 --> 00:25:36,256
Then on the night the necklace disappeared
they were seen near Mrs. Potter's.
339
00:25:36,334 --> 00:25:38,427
Get it?
You bet I get it.
340
00:25:38,503 --> 00:25:42,371
That's a grand idea.
Thanks, kind sir.
341
00:25:42,440 --> 00:25:44,431
Well, I've got to run along now.
See you later.
342
00:25:44,509 --> 00:25:46,500
Good-bye.
343
00:26:37,963 --> 00:26:40,158
Hey, hey, what you do, eh?
344
00:26:40,231 --> 00:26:42,756
All the time you eat.
That's a no good.
345
00:26:42,834 --> 00:26:45,428
We gotta get the money.
Right now I'd do anything for money.
346
00:26:45,503 --> 00:26:49,200
I'd kill somebody for money.
I'd kill you for money.
347
00:26:50,208 --> 00:26:53,177
Oh, no, you're my friend.
I kill you for nothin'.
348
00:26:53,244 --> 00:26:57,704
What do you laugh, eh? You're in the hotel
three hours and you no got a something yet.
349
00:26:57,782 --> 00:26:59,807
What do you got?
350
00:26:59,884 --> 00:27:01,875
A beautiful watch. That's a fine.
351
00:27:01,953 --> 00:27:04,012
That's a fine.
That's all you steal?
352
00:27:22,407 --> 00:27:24,398
Hey.
353
00:27:35,754 --> 00:27:39,554
I think I know your face.
I give up. Whose is it?
354
00:27:39,624 --> 00:27:43,321
I'll tell you in a minute. I brought
some pictures from headquarters.
355
00:27:44,996 --> 00:27:47,692
Let me see your face.
356
00:27:47,766 --> 00:27:50,291
Yours too.
All right. All right.
357
00:27:50,368 --> 00:27:53,633
I make my own face.
Why you push, huh?
358
00:27:53,705 --> 00:27:56,265
No pushing.
You wanna fight? Come on.
359
00:27:56,341 --> 00:27:58,332
Come on. Start. Come on.
360
00:28:01,846 --> 00:28:04,440
That's no funny.
You fight upstairs.
361
00:28:04,516 --> 00:28:07,815
Hey! What are you guys
fighting for?
362
00:28:07,886 --> 00:28:10,616
We no fight. That's a my friend.
We play this way.
363
00:28:10,689 --> 00:28:13,055
What are you doing around here?
364
00:28:13,124 --> 00:28:15,388
What's your name?
365
00:28:15,460 --> 00:28:19,055
I'm pretty suspicious of you birds.
Now you listen to me.
366
00:28:19,130 --> 00:28:22,463
I haven't got anything on you yet,
but I'm going to keep watching.
367
00:28:22,534 --> 00:28:25,560
I've got your full records
right here in my pocket.
368
00:28:25,637 --> 00:28:30,131
There's enough to send you up the
minute you start anything. Do you get me?
369
00:28:30,208 --> 00:28:33,575
Wise guy. Wise guy. Gotta start a fight
when the detective come around.
370
00:28:33,645 --> 00:28:37,274
You can't wait a little bit, huh?
What do you got?
371
00:28:37,348 --> 00:28:39,316
A badge.
372
00:28:39,384 --> 00:28:43,081
That's a fine. He's a no more
detective. You're a detective.
373
00:28:43,154 --> 00:28:46,681
Hurry along, my dear. Only a
few minutes to get to the train.
374
00:28:46,758 --> 00:28:49,659
Can you tell me what time is
the next train to Philadelphia?
375
00:28:49,728 --> 00:28:52,663
There's a train once a week
and sometimes twice a day.
376
00:28:52,731 --> 00:28:54,722
Thank you.
That's all right.
377
00:28:56,234 --> 00:28:58,600
That's a fine.
378
00:28:58,670 --> 00:29:01,503
It's a little tight.
Needs something taken out.
379
00:29:02,874 --> 00:29:05,342
All right, keep it. That's just
what I need... a coat like this.
380
00:29:05,410 --> 00:29:08,743
That's a fine, huh,
to look good.
381
00:29:14,085 --> 00:29:16,553
Hello.
How do you do?
382
00:29:16,621 --> 00:29:19,988
That's a good-looking coat
you have on. You like it, huh?
383
00:29:20,992 --> 00:29:25,053
Do you know you look like
the prince of Wales? Better.
384
00:29:25,130 --> 00:29:27,621
Where'd you get that coat?
That's a my coat.
385
00:29:27,699 --> 00:29:29,997
That's your coat?
That's a my coat.
386
00:29:30,068 --> 00:29:33,504
But it doesn't fit you.
I know. I had it made to order.
387
00:29:35,106 --> 00:29:39,133
Tell me,
what are you doing tonight?
388
00:29:39,210 --> 00:29:42,543
Maybe you got a good idea, eh?
389
00:29:42,614 --> 00:29:47,074
Well, don't you dare come
to room 320 at 11:00.
390
00:29:47,152 --> 00:29:50,644
All right, I come half past 10:00.
391
00:30:16,214 --> 00:30:18,876
Did you see a handkerchief?
392
00:30:18,950 --> 00:30:20,941
I thought I dropped one.
393
00:30:21,953 --> 00:30:23,887
Well, it really doesn't matter...
394
00:30:23,955 --> 00:30:27,186
because what I'm really
interested in is you.
395
00:30:31,529 --> 00:30:35,021
Did anyone ever tell you that you
looked like the prince of Wales?
396
00:30:36,835 --> 00:30:40,430
That's funny. I thought it was
an original idea of mine.
397
00:30:43,541 --> 00:30:47,204
Tell me, do you know who I am?
398
00:30:48,446 --> 00:30:50,812
Do you know my room number?
399
00:30:53,084 --> 00:30:57,145
Well, I'll be there at 11:00 tonight.
400
00:32:11,796 --> 00:32:14,560
Did anyone ever tell you
you look like the prince of Wales?
401
00:32:14,632 --> 00:32:17,328
I don't mean the present prince of Wales.
One of the old Wales.
402
00:32:17,402 --> 00:32:19,893
And believe me, when I say Wales,
I mean Wales.
403
00:32:19,971 --> 00:32:22,735
I know a whale when I see one.
404
00:32:22,807 --> 00:32:25,332
Did you say your room was 318?
405
00:32:25,410 --> 00:32:29,642
I'm the proprietor of this hotel and
I have a passkey to every room in it.
406
00:32:29,714 --> 00:32:32,547
Passkey?
Passkey, that's Russian for "pass."
407
00:32:32,617 --> 00:32:35,984
You know they "passkey"
down the "streetskey."
408
00:32:36,054 --> 00:32:38,989
Won't you, uh, lie down?
409
00:32:47,498 --> 00:32:51,025
Aw, if we could find
a little bungalow, eh?
410
00:32:51,102 --> 00:32:55,038
Of course, I know we could find one,
but maybe the people wouldn't get out.
411
00:32:55,106 --> 00:32:58,337
But if we could find a nice little
empty bungalow just for me and you...
412
00:32:58,409 --> 00:33:00,536
where we could bill and cow...
413
00:33:00,611 --> 00:33:03,136
No, where we could
bull and cow.
414
00:33:03,214 --> 00:33:07,776
Do you know what you're trying to say?
Yes, it's not what I'm thinking of.
415
00:33:07,852 --> 00:33:10,514
What I meant was,
if we had a nice little bungalow...
416
00:33:10,588 --> 00:33:15,184
and you was inside and I was outside trying
to get in or inside trying to get out...
417
00:33:15,259 --> 00:33:17,386
No, I was in... You was up...
418
00:33:17,462 --> 00:33:21,728
You were inside out and I was up...
Uh, no...
419
00:33:21,799 --> 00:33:24,791
I'll tell you, if you don't hear from
me by next Friday, the whole thing's off.
420
00:33:26,337 --> 00:33:30,535
I don't think I understand.
I mean, your eyes... your eyes,
421
00:33:30,608 --> 00:33:33,805
they shine like the pants
of a blue serge suit.
422
00:33:33,878 --> 00:33:36,403
What? That's an insult.
423
00:33:36,481 --> 00:33:39,746
That's not a reflection on you.
That's on the pants.
424
00:33:39,817 --> 00:33:42,217
What I meant was
if we had a nice bungalow...
425
00:33:42,286 --> 00:33:45,517
and I came home from work
and you were standing by the gate...
426
00:33:45,590 --> 00:33:49,048
No, you came home from work
and I was standing by the gate.
427
00:33:49,127 --> 00:33:52,187
That's more like it.
And we came down the path...
428
00:33:52,263 --> 00:33:54,959
and we went inside
and the shades were drawn...
429
00:33:55,033 --> 00:33:58,992
and the lights were low,
and, uh... then, uh...
430
00:33:59,070 --> 00:34:00,935
Are you sure
your husband's dead?
431
00:34:01,005 --> 00:34:04,133
Why, yes.
432
00:34:04,208 --> 00:34:07,405
There seems to be a trace
of uncertainty in that "yes."
433
00:34:07,478 --> 00:34:10,845
You know, a yes like that was once
responsible for me jumping out of a window.
434
00:34:10,915 --> 00:34:14,612
And I'm not the jumper
I used to be.
435
00:34:14,685 --> 00:34:20,248
What I meant was, you're gonna be here all
winter and I'm stuck with the hotel anyhow,
436
00:34:20,324 --> 00:34:23,191
why don't you grab me until
you can make other arrangements?
437
00:34:23,261 --> 00:34:27,561
My dear, Mr. Hammer, I shall never
get married before my daughter.
438
00:34:27,632 --> 00:34:30,430
You did once.
439
00:34:30,501 --> 00:34:32,162
Oh, but I love you.
I love you.
440
00:34:32,236 --> 00:34:34,830
Can't you see how
I'm pining for you?
441
00:34:34,906 --> 00:34:37,067
What in the world
is the matter with you?
442
00:34:37,141 --> 00:34:41,373
Oh, I'm not myself tonight.
I don't know who I am.
443
00:34:41,446 --> 00:34:43,380
One false move and I'm yours.
444
00:34:43,448 --> 00:34:47,179
I love you.
I love you anyhow.
445
00:34:47,251 --> 00:34:49,913
I don't think you'd love me
if I were poor.
446
00:34:49,987 --> 00:34:53,013
I might, but I'd keep
my mouth shut.
447
00:34:53,091 --> 00:34:55,719
I'll not stay here any longer
and be insulted this way.
448
00:34:55,793 --> 00:34:59,126
No, don't go away and leave me here
alone. You stay here and I'll go away.
449
00:34:59,197 --> 00:35:03,930
I don't know what to say. Say that you'll
be truly mine, or truly yours or yours truly.
450
00:35:04,001 --> 00:35:08,267
Don't you know that I'm... Will
you keep your hands to yourself!
451
00:35:08,339 --> 00:35:11,069
Come on.
I'll play you one more game.
452
00:35:11,142 --> 00:35:13,269
Come on.
The three of you.
453
00:35:14,445 --> 00:35:16,436
Ohhh.
454
00:35:18,416 --> 00:35:20,680
Can you come down
a little bit?
455
00:35:20,751 --> 00:35:23,447
Just think, tonight... tonight...
456
00:35:23,521 --> 00:35:27,082
when the moon is sneaking around the
clouds, I'll be sneaking around you.
457
00:35:27,158 --> 00:35:29,285
I'll meet you tonight
under the moon.
458
00:35:29,360 --> 00:35:32,158
Oh, I can see you now...
you and the moon.
459
00:35:32,230 --> 00:35:34,164
You wear a necktie
so I'll know you.
460
00:39:00,571 --> 00:39:02,596
Send up some ice water right away.
461
00:39:02,673 --> 00:39:05,267
That's right. Thank you.
462
00:39:13,317 --> 00:39:16,309
Thank goodness.
Close the door.
463
00:39:18,489 --> 00:39:21,947
Did you get the key?
Yes. It's one of these.
464
00:39:22,026 --> 00:39:25,120
Oh, that's fine. Now, listen.
We can't take any chances on this job.
465
00:39:25,196 --> 00:39:27,664
How do you mean? There's bound to be
trouble when she misses the necklace.
466
00:39:27,732 --> 00:39:30,223
Well?
We can't have it found on us.
467
00:39:30,301 --> 00:39:33,498
I should say not. We've got to play it
safe and hide it somewhere for a while.
468
00:39:33,571 --> 00:39:35,505
Hide it?
Just for a few days.
469
00:39:35,573 --> 00:39:37,564
Yes, but where?
Anywhere but in here.
470
00:39:37,641 --> 00:39:39,905
Hide it?
I know just the place.
471
00:39:39,977 --> 00:39:42,571
A hollow tree stump about a mile
from here. Will that do?
472
00:39:42,646 --> 00:39:45,877
Fine, but how do I get there? It's
Cocoanut Manor. You've been out there.
473
00:39:45,950 --> 00:39:48,783
I'm not so sure, Harvey.
Here, I'll show you.
474
00:39:48,853 --> 00:39:53,381
Now, you... you go
right out Cocoanut Road.
475
00:39:53,457 --> 00:39:55,391
Then there's Augustine Road,
like this,
476
00:39:55,459 --> 00:39:57,984
but instead,
you take the Granada Road.
477
00:39:58,062 --> 00:40:01,759
Suddenly, you come to a clearing
with a fringe of trees around it.
478
00:40:01,832 --> 00:40:03,993
That's Cocoanut Manor
where the stump is.
479
00:40:04,068 --> 00:40:07,697
It's about 20 feet
from the edge of the clearing.
480
00:40:07,772 --> 00:40:10,332
That's where you put the jewels.
You can't miss it.
481
00:40:10,408 --> 00:40:12,433
Now you take the necklace
right out there, see?
482
00:40:12,510 --> 00:40:15,673
I've got to go back downstairs,
or Mrs. Potter will be suspicious.
483
00:40:15,746 --> 00:40:18,340
And be careful.
I will.
484
00:40:29,393 --> 00:40:33,227
Cocoanut Manor, Granada Road,
485
00:40:33,297 --> 00:40:36,095
20 feet from the clearing.
486
00:40:36,167 --> 00:40:39,000
Everything's going along
swimmingly now.
487
00:41:10,768 --> 00:41:14,499
Do you remember me? The prince of
Wales? Why, yes, of course I do...
488
00:41:14,572 --> 00:41:17,132
Mr. Hammer, how dare you come
into my room?
489
00:41:17,208 --> 00:41:19,699
If there's gonna be two people in
this room, it'll be 50 cents extra.
490
00:41:26,684 --> 00:41:28,618
Did he go?
Who?
491
00:41:28,686 --> 00:41:30,517
Anybody.
492
00:41:30,588 --> 00:41:33,250
Get out. Oh, Prince,
how you frightened me.
493
00:41:41,499 --> 00:41:44,093
This hotel not only has running water,
it has running guests.
494
00:41:44,168 --> 00:41:46,363
Do you remember me?
Prince of Wales?
495
00:41:46,437 --> 00:41:48,701
- Who is it?
- It's me, the king of England.
496
00:41:48,772 --> 00:41:52,799
My father!
497
00:42:04,021 --> 00:42:06,751
Come in.
498
00:42:13,464 --> 00:42:16,160
Ice water.
Put it there.
499
00:42:17,968 --> 00:42:21,131
Thank you. "Thank you"?
Why didn't you give him a dime?
500
00:42:23,974 --> 00:42:27,102
Come in.
501
00:42:27,177 --> 00:42:29,372
Lay down.
502
00:42:29,446 --> 00:42:31,539
Well, I never.
I should say not.
503
00:42:31,615 --> 00:42:35,915
You get out of here.
Get out. Hurry. Hurry.
504
00:42:38,122 --> 00:42:40,955
Come in.
505
00:42:41,025 --> 00:42:43,687
What is the matter with that man?
506
00:42:44,995 --> 00:42:48,396
Mr. Hammer, what are you
doing in my room?
507
00:42:53,837 --> 00:42:57,466
Don't you dare take that coat off in this
room. You get out of here as fast as you can go.
508
00:42:57,541 --> 00:43:01,739
I was only playing, that's all.
I'll find out about this outfit.
509
00:43:01,812 --> 00:43:04,508
Thank goodness he's gone.
Never mind, Operator.
510
00:43:04,582 --> 00:43:06,914
Come in.
511
00:43:09,920 --> 00:43:13,083
Who are you? That's all right.
I'll be through in a minute.
512
00:43:13,157 --> 00:43:16,649
- Well, I guess there's nobody in here.
- You don't know where to look.
513
00:43:16,727 --> 00:43:19,560
What's that you said?
Oh, this is awful.
514
00:43:19,630 --> 00:43:22,497
When you've quite finished,
let me know.
515
00:43:29,239 --> 00:43:32,766
Well, everything seems
to be all right in here.
516
00:43:32,843 --> 00:43:35,505
I'm not so sure about that.
517
00:43:36,981 --> 00:43:40,075
All right. I know where to go.
518
00:44:11,115 --> 00:44:13,743
Alone at last.
519
00:44:17,021 --> 00:44:19,012
Come over here. I wanna see you.
Now listen to me.
520
00:44:19,089 --> 00:44:21,489
I'm not gonna have that red-headed
fellow running around the lobby.
521
00:44:21,558 --> 00:44:24,083
If you wanna keep him up in the room,
you'll have to keep him in a trap.
522
00:44:24,161 --> 00:44:26,095
I can't catch him.
Who is he?
523
00:44:26,163 --> 00:44:29,132
That's a my partner, but he no speak.
Oh, that's your silent partner.
524
00:44:29,199 --> 00:44:32,726
Well, anyhow, you wired me about
some property. I've thought it over.
525
00:44:32,803 --> 00:44:34,828
Now, I can let you have
three lots watering the front,
526
00:44:34,905 --> 00:44:37,533
or I can let you have three lots
fronting the water.
527
00:44:37,608 --> 00:44:42,170
Now, these lots cost me $ 9,000 and I'm gonna
let you have them for 15 because I like you.
528
00:44:42,246 --> 00:44:45,079
I no buy nothing. I ain't
got a no money. What?
529
00:44:45,149 --> 00:44:47,447
You got a no money?
I no got a one cent.
530
00:44:47,518 --> 00:44:49,679
How are you gonna pay for
your room? That's your lookout.
531
00:44:49,753 --> 00:44:53,018
Oh, you're just an idle "roomer."
532
00:44:53,090 --> 00:44:54,921
Well, you see, we come here
to make money.
533
00:44:54,992 --> 00:44:57,790
I read in the paper and it say,
"Big Boom In Florida." So we come.
534
00:44:57,861 --> 00:45:01,353
We're a couple of big booms too. I'll
show you how you can make some real money.
535
00:45:01,432 --> 00:45:04,959
I'm going to hold an auction
in a little while in Cocoanut Manor.
536
00:45:05,035 --> 00:45:09,335
You know what an auction is, eh? I
come from Italy on the Atlantic Auction.
537
00:45:10,374 --> 00:45:12,706
Well, let's go ahead
as if nothing happened.
538
00:45:12,776 --> 00:45:14,710
I say I'm holding an auction
at Cocoanut Manor.
539
00:45:14,778 --> 00:45:17,076
And when the crowd gathers around,
I want you to mingle with them.
540
00:45:17,147 --> 00:45:20,583
Don't pick their pockets, just mingle
with them... I'll find time for both.
541
00:45:20,651 --> 00:45:22,915
Well, maybe we can
cut out the auction.
542
00:45:22,986 --> 00:45:25,454
Here's what I mean. If
somebody says $100, you say two.
543
00:45:25,522 --> 00:45:27,513
If somebody says two, you say three.
Bid up.
544
00:45:27,591 --> 00:45:30,617
That's right. Now, if nobody says
anything, then you start it off.
545
00:45:30,694 --> 00:45:34,892
How am I gonna know when they no say
nothin'? Well, they'll probably notify you.
546
00:45:34,965 --> 00:45:37,433
You fool, if they don't say anything,
you'll hear 'em, won't you?
547
00:45:37,501 --> 00:45:41,164
Well, maybe I no listen.
Well, don't tell 'em.
548
00:45:41,238 --> 00:45:45,174
Now then, if we're successful in disposing of
these lots, I'll see that you get a nice commission.
549
00:45:45,242 --> 00:45:48,837
And how about some money?
Well, you can have your choice.
550
00:45:48,912 --> 00:45:51,642
Now, in arranging these lots,
of course, we use blueprints.
551
00:45:51,715 --> 00:45:55,014
You know what a blueprint
is, huh? It's oysters.
552
00:45:55,085 --> 00:45:59,021
How is it you never got double
pneumonia? I go around by myself.
553
00:46:00,858 --> 00:46:03,588
Do. You know what a lot is?
Yeah, it's too much.
554
00:46:03,660 --> 00:46:06,493
I don't mean a whole lot.
Just a little lot with nothing on it.
555
00:46:06,563 --> 00:46:09,464
Anytime you got a too much, you got a
whole lot. Look, I explain it to you.
556
00:46:09,533 --> 00:46:11,933
Sometimes you no got a enough.
Sometimes you got a whole lot.
557
00:46:12,002 --> 00:46:13,867
Sometimes you got a little bit.
You no think it's enough.
558
00:46:13,937 --> 00:46:16,531
Somebody else maybe think it's
a too much. It's a whole lot too.
559
00:46:16,607 --> 00:46:20,202
Now, a whole lot is a too much,
too much is a whole lot. Same thing.
560
00:46:20,277 --> 00:46:23,303
The next time I see you, remind
me not to talk to you, will you?
561
00:46:23,380 --> 00:46:26,543
All right... Come over here, Rand McNally,
and I'll explain this thing to you.
562
00:46:26,617 --> 00:46:30,849
Now look, this is a map and diagram
of the whole Cocoanut section.
563
00:46:30,921 --> 00:46:35,415
This whole area is within a radius of
approximately three-quarters of a mile.
564
00:46:35,492 --> 00:46:40,259
Radius. Is there a remote possibility
that you know what radius means?
565
00:46:40,330 --> 00:46:44,596
It's a W.J.Z.
Well, I walked right into that one.
566
00:46:44,668 --> 00:46:47,535
It's gonna be a cinch explaining the
rest of this thing to you, I can see that.
567
00:46:47,604 --> 00:46:51,301
I catch on quick.
That's a rodeo you're thinking of.
568
00:46:51,375 --> 00:46:54,572
Look, Einstein.
Here's Cocoanut Manor.
569
00:46:54,645 --> 00:46:56,909
No matter what you say,
this is Cocoanut Manor.
570
00:46:56,980 --> 00:46:59,744
Here's Cocoanut Manor.
Here's Cocoanut Heights.
571
00:46:59,817 --> 00:47:01,682
That's a swamp.
572
00:47:01,752 --> 00:47:05,882
And right over here where the road
forks, that's Cocoanut Junction.
573
00:47:05,956 --> 00:47:08,618
Where have you got
Cocoanut Custard?
574
00:47:08,692 --> 00:47:10,626
That's on one of the forks.
575
00:47:10,694 --> 00:47:13,754
You probably eat with your knife,
so you won't have to worry about that.
576
00:47:13,831 --> 00:47:16,527
Now, here is the main road
leading out of Cocoanut Manor.
577
00:47:16,600 --> 00:47:18,659
That's the road
I wish you were on.
578
00:47:18,735 --> 00:47:22,102
Now, over here on this site we're
gonna build an eye and ear hospital.
579
00:47:22,172 --> 00:47:24,902
This is gonna be
a sight for sore eyes.
580
00:47:24,975 --> 00:47:26,408
You understand?
That's fine.
581
00:47:26,476 --> 00:47:29,639
Now, right over here,
this is the residential section.
582
00:47:29,713 --> 00:47:31,738
People live there, huh?
583
00:47:31,815 --> 00:47:34,010
No, that's the stockyards.
584
00:47:34,084 --> 00:47:36,450
Now all along here,
this is the riverfront,
585
00:47:36,520 --> 00:47:40,479
and all along the river... all along
the river, those are all levees.
586
00:47:40,557 --> 00:47:42,787
That's the Jewish neighborhood?
587
00:47:44,061 --> 00:47:46,291
Well, we'll pass over that.
588
00:47:46,363 --> 00:47:48,297
You're a peach, boy.
589
00:47:48,365 --> 00:47:53,064
Now, here is a little peninsula, and here
is a viaduct leading over to the mainland.
590
00:47:53,136 --> 00:47:55,764
Why a duck?
I'm all right. How are you?
591
00:47:55,839 --> 00:47:59,502
I say here is a little peninsula, and here's
a viaduct leading over to the mainland.
592
00:47:59,576 --> 00:48:02,238
All right. Why a duck?
593
00:48:02,312 --> 00:48:04,974
I'm not playing Ask Me Another.
I say that's a viaduct.
594
00:48:05,048 --> 00:48:08,506
All right. Why a duck?
Why a duck? Why a no chicken?
595
00:48:08,585 --> 00:48:10,610
I don't know why a no chicken.
596
00:48:10,687 --> 00:48:13,713
I'm a stranger here myself.
All I know is that it's a viaduct.
597
00:48:13,790 --> 00:48:17,123
You try to cross over there a chicken,
and you'll find out viaduct.
598
00:48:17,194 --> 00:48:20,357
I no go someplace...
It's deep water, that's why a duck.
599
00:48:20,430 --> 00:48:21,954
It's deep water.
That's why a duck.
600
00:48:22,032 --> 00:48:24,865
Look, rube. Suppose you were
out horseback riding...
601
00:48:24,935 --> 00:48:27,495
and you came to that stream
and wanted to ford over.
602
00:48:27,571 --> 00:48:29,539
You couldn't make it.
It's too deep.
603
00:48:29,606 --> 00:48:32,803
But what do you want with a Ford
if you got a horse?
604
00:48:32,876 --> 00:48:34,901
Well, I'm sorry the matter
ever came up.
605
00:48:34,978 --> 00:48:37,446
All I know is that it's a viaduct.
Look. All right.
606
00:48:37,514 --> 00:48:40,312
I catch on to why a horse,
why a chicken, why a this, why a that.
607
00:48:40,384 --> 00:48:42,352
I no catch on to why a duck.
608
00:48:42,419 --> 00:48:45,582
Well, I was only fooling.
I was only fooling.
609
00:48:45,656 --> 00:48:47,817
They're gonna build a tunnel
there in the morning.
610
00:48:47,891 --> 00:48:51,588
Now, is that clear to you? Yes,
everything except why a duck.
611
00:48:51,662 --> 00:48:54,028
Well, that's fine. Then we can
go ahead with this thing.
612
00:48:54,097 --> 00:48:57,032
Now, look, I'm gonna take you down
and show you our cemetery.
613
00:48:57,100 --> 00:49:00,194
I've got a waiting list of 50 people
at that cemetery just dying to get in.
614
00:49:00,270 --> 00:49:02,135
But I like you.
You're my friend.
615
00:49:02,205 --> 00:49:04,639
I like you and I'm gonna shove you in
ahead of all of them. I know you like me.
616
00:49:04,708 --> 00:49:07,074
I'm gonna see that you get a
steady position. That's a good.
617
00:49:07,144 --> 00:49:09,578
And if I can arrange it,
it'll be horizontal.
618
00:49:09,646 --> 00:49:12,171
Now remember, when the auction
starts, if somebody says $100...
619
00:49:12,249 --> 00:49:13,739
I say 200.
That's grand.
620
00:49:13,817 --> 00:49:15,842
Now, if somebody says 200.
I say 300.
621
00:49:15,919 --> 00:49:18,046
That's great. Now, you
know how to get down there?
622
00:49:18,121 --> 00:49:19,986
No...
Now, look.
623
00:49:20,057 --> 00:49:22,218
You go down there,
down that narrow path there...
624
00:49:22,292 --> 00:49:24,385
until you come
to that little jungle there.
625
00:49:24,461 --> 00:49:27,396
You see it? Where those
thatched palms are. Yes, I see.
626
00:49:27,464 --> 00:49:29,261
And then there's
a little clearing there...
627
00:49:29,333 --> 00:49:31,665
a little clearing with
a wire fence around it.
628
00:49:31,735 --> 00:49:34,670
You see that wire fence there?
All right. Why a fence?
629
00:49:34,738 --> 00:49:37,605
Oh, no, we're not gonna go
all through that again.
630
00:49:37,674 --> 00:49:39,073
You come along with me
and I'll fix you up.
631
00:49:41,445 --> 00:49:45,973
I know what you mean. Bid 'em up. Go
higher. One say 100, 2... 200, 300.
632
00:49:46,049 --> 00:49:49,143
That's it. If somebody says $100, you say
200. If somebody says two, you say three.
633
00:49:49,219 --> 00:49:52,382
Help me put this deal over, you can
have anything you got. I got a nothing.
634
00:49:52,456 --> 00:49:54,390
Be alert. That's it. Be alert.
635
00:49:54,458 --> 00:50:00,124
Be alert, or papa don't go out at all. I be
alert. I don't know what it is, but I be it.
636
00:50:00,197 --> 00:50:04,429
All ye suckers who are gonna get trimmed,
step this way for the big swindle.
637
00:50:04,501 --> 00:50:08,369
Ladies and gentlemen, before proceeding
with the main business of the day,
638
00:50:08,438 --> 00:50:10,770
which is the selling
of these lots at any price,
639
00:50:10,841 --> 00:50:13,401
we're gonna have a little
entertainment... very little.
640
00:50:13,477 --> 00:50:17,811
I wanna present to you Miss Polly Potter,
the best paying guest in the hotel.
641
00:50:17,881 --> 00:50:20,315
In fact, the only paying guest
in the hotel.
642
00:50:20,384 --> 00:50:24,013
She will sing for you and for me too.
Miss Potter.
643
00:50:26,757 --> 00:50:28,816
Monkeys upon a tree
644
00:50:28,892 --> 00:50:31,884
Never are very blue
645
00:50:31,962 --> 00:50:33,930
They never seem to be
646
00:50:33,997 --> 00:50:36,989
Under par
That is true
647
00:50:37,067 --> 00:50:39,058
Not like the ones you see
648
00:50:39,136 --> 00:50:42,071
On a bar in the zoo
649
00:50:42,139 --> 00:50:44,107
Monkeys upon a tree
650
00:50:44,174 --> 00:50:47,302
Do the monkey doodle doo
651
00:50:47,377 --> 00:50:51,473
Oh, among the mangoes
where the monkey gang goes
652
00:50:51,548 --> 00:50:54,039
You can see them do
653
00:50:54,117 --> 00:50:57,575
The little monkey doodle doo
654
00:50:57,654 --> 00:51:01,681
Oh, a little monkey playing
on his one key
655
00:51:01,758 --> 00:51:04,386
Gives them all the cue
656
00:51:04,461 --> 00:51:07,828
To do the monkey doodle doo
657
00:51:07,898 --> 00:51:10,492
Let me take you by the hand
658
00:51:10,567 --> 00:51:13,229
Over to the jungle band
659
00:51:13,303 --> 00:51:15,737
If you're too old for dancing
660
00:51:15,806 --> 00:51:17,467
Get yourself a monkey gland
661
00:51:17,541 --> 00:51:20,942
And then let's go, my little dearie
662
00:51:21,011 --> 00:51:22,945
Here's the Darwin theory
663
00:51:23,013 --> 00:51:25,174
Telling me and you
664
00:51:25,248 --> 00:51:28,649
To do the monkey doodle doo
665
00:54:35,071 --> 00:54:37,733
That's Florida, folks...
singing, dancing and entertainment.
666
00:54:37,807 --> 00:54:39,741
After the entertainment,
there'll be sandwiches.
667
00:54:39,809 --> 00:54:42,869
But remember, if there are no lots
sold, there will be no sandwiches.
668
00:54:42,946 --> 00:54:47,280
Florida, folks... sunshine, sunshine.
Perpetual sunshine all the year around.
669
00:54:47,350 --> 00:54:49,910
Let's get the auction started
before we get a tornado.
670
00:54:49,986 --> 00:54:51,681
Right this way.
Step forward, everybody.
671
00:54:51,755 --> 00:54:55,054
Friends, you are now in Cocoanut Manor,
one of the finest cities in Florida.
672
00:54:55,125 --> 00:54:57,889
Of course, we still need a few
finishing touches, but who doesn't?
673
00:54:57,961 --> 00:55:01,829
This is the heart of the residential district.
Every lot is a stone's throw from the station.
674
00:55:01,898 --> 00:55:04,526
As soon as they throw enough stones,
we're gonna build a station.
675
00:55:04,601 --> 00:55:07,092
800 wonderful residences
will be built right here.
676
00:55:07,170 --> 00:55:08,899
Why, they're as good as up.
Better.
677
00:55:08,972 --> 00:55:10,906
You can have any kind
of a home you want to.
678
00:55:10,974 --> 00:55:13,374
You can even get stucco.
Oh, how you can get stuck, oh.
679
00:55:13,443 --> 00:55:15,809
Now is the time to buy
while the new boom is on.
680
00:55:15,879 --> 00:55:18,507
Remember that old saying,
"a new boom sweeps clean"?
681
00:55:18,581 --> 00:55:21,812
And don't forget the guarantee...
my personal guarantee.
682
00:55:21,885 --> 00:55:25,616
If these lots don't double in value in a
year, I don't know what you can do about it.
683
00:55:25,689 --> 00:55:30,558
Now, we'll take lot number 20,
right at the corner of DeSota Avenue.
684
00:55:30,627 --> 00:55:33,790
Of course, you all know who DeSota was?
He discovered a body of water.
685
00:55:33,863 --> 00:55:37,492
You've all heard of the water that
they named after him... DeSota Water.
686
00:55:37,567 --> 00:55:39,364
Now this lot has a 20-foot frontage,
687
00:55:39,436 --> 00:55:42,337
a 14-foot "backage"
and a mighty fine gobbet.
688
00:55:42,405 --> 00:55:45,636
Now, what am I offered for this lot?
Anything at all? Anything at all?
689
00:55:45,709 --> 00:55:48,177
$ 200.
690
00:55:48,244 --> 00:55:51,372
Ah, a gentleman bids $ 200.
Who'll say 300?
691
00:55:51,448 --> 00:55:53,814
$300.
692
00:55:55,218 --> 00:55:57,311
Another gentleman says $300.
Do I hear four?
693
00:55:57,387 --> 00:55:59,355
$ 400.
694
00:56:02,092 --> 00:56:04,492
Well, the auction is practically over.
695
00:56:04,561 --> 00:56:06,893
It's all over but the shooting.
I'll attend to that later.
696
00:56:06,963 --> 00:56:10,592
- $ 500.
- Do I hear 600?
697
00:56:10,667 --> 00:56:14,103
- $600.
- Sold for $600.
698
00:56:14,170 --> 00:56:17,503
Wrap up that lot and put some
poison ivy on it. Yes, sir.
699
00:56:17,574 --> 00:56:21,032
Well, I came out even on that one.
That was a big success.
700
00:56:21,111 --> 00:56:25,445
Yeah, one more success like that
and I'll sell my body to a medical institute.
701
00:56:25,515 --> 00:56:28,382
Now, we'll take lot number 21.
702
00:56:28,451 --> 00:56:32,114
There it is, right over there, folks.
Right where that coconut tree is.
703
00:56:32,188 --> 00:56:35,453
What am I offered for lot number 21?
$ 200.
704
00:56:35,525 --> 00:56:38,460
Why, my friend, there's over $ 200
worth of milk in those coconuts.
705
00:56:38,528 --> 00:56:42,259
And what milk! Milk from contented
cow-conuts. Who will say 300?
706
00:56:42,332 --> 00:56:44,323
$300.
400.
707
00:56:44,401 --> 00:56:48,770
500. 600, 700, 800.
What the heck I care?
708
00:56:48,838 --> 00:56:51,306
What the heck do you care?
But how about me?
709
00:56:51,374 --> 00:56:55,037
Sold to What The Heck for $800.
710
00:56:55,111 --> 00:56:57,045
I hope all your teeth have cavities.
711
00:56:57,113 --> 00:57:00,241
And don't forget... abscess
makes the heart grow fonder.
712
00:57:01,651 --> 00:57:04,415
When he said "why a duck,"
I should have smelled a rat.
713
00:57:04,487 --> 00:57:06,819
I did, but I didn't know who it was.
714
00:57:06,890 --> 00:57:09,620
Now, we'll take lot number 22.
715
00:57:09,692 --> 00:57:12,388
What am I offered for
lot number 22? $100.
716
00:57:12,462 --> 00:57:15,295
Sold for $100.
$ 200.
717
00:57:15,365 --> 00:57:18,630
Believe me, you gotta get up early
if you wanna get out of bed.
718
00:57:18,701 --> 00:57:22,501
- Now, we'll take lot number 23.
- $ 200.
719
00:57:22,572 --> 00:57:25,439
What are you gonna do
with all these lots? Play lottos?
720
00:57:25,508 --> 00:57:27,100
Who'll say 300?
400.
721
00:57:27,177 --> 00:57:29,441
400? Do I hear five? $ 500.
722
00:57:29,512 --> 00:57:31,844
Sold to this gentleman...
$600.
723
00:57:31,915 --> 00:57:34,213
700.
Sold to this gentleman...
724
00:57:34,284 --> 00:57:36,445
$800.
Do I hear nine?
725
00:57:36,519 --> 00:57:38,749
Do I hear nine?
You hear nine, you'll hear 10.
726
00:57:38,822 --> 00:57:41,620
If I hear 10, you'll hear plenty.
727
00:57:41,691 --> 00:57:45,559
Do I hear nine? Will the gentleman
who said seven say nine?
728
00:57:45,628 --> 00:57:48,290
Will the gentleman who said seven
say seven again? Will you say six?
729
00:57:48,364 --> 00:57:52,494
He say six, I say seven. He say seven,
I say eight. He say eight, I say nine.
730
00:57:52,569 --> 00:57:57,472
I got a plenty of numbers left. When I start, I
no a stop for nothing. I bid 'em up. I go higher.
731
00:57:57,540 --> 00:58:01,567
Higher, higher all the time. You'll
go higher when I get a hold of you.
732
00:58:01,644 --> 00:58:04,272
Sold to Hiawatha for $800.
733
00:58:04,347 --> 00:58:07,783
Get away from that tree
before it dies.
734
00:58:13,690 --> 00:58:16,284
What am I offered
for lot number 24? Fifty dollars.
735
00:58:16,359 --> 00:58:18,054
Sold for $ 50...
$ 200!
736
00:58:18,127 --> 00:58:21,392
Too late. Too
late. Too late all the time.
737
00:58:21,464 --> 00:58:24,160
Now, we'll take lot number 25,
right where you're standing.
738
00:58:24,234 --> 00:58:26,634
Will you please get your feet off
this lot? You're getting it all dirty.
739
00:58:26,703 --> 00:58:28,603
Now, here's a lot, folks.
It doesn't look very big on top,
740
00:58:28,671 --> 00:58:31,765
but it's all yours as far down as
you wanna go, and it's dirt cheap.
741
00:58:31,841 --> 00:58:35,333
Now, what am I offered for lot number
25? Anything at all. Who'll start it off?
742
00:58:35,411 --> 00:58:38,676
Anyone at all. Anyone at...
743
00:58:38,748 --> 00:58:40,841
What's become of Peter Rabbit?
744
00:58:42,051 --> 00:58:44,281
What am I offered for lot 25?
745
00:58:44,354 --> 00:58:47,687
Come on, folks. You know you're
allowed to bid. This is a free country.
746
00:58:47,757 --> 00:58:50,885
What am I offered for lot 25?
747
00:58:50,960 --> 00:58:54,828
What am I offered for lot 25 and a
year's subscription to Youth's Companion?
748
00:58:54,898 --> 00:58:58,698
Will somebody take a year's subscription?
I'm trying to work my way through college.
749
00:58:58,768 --> 00:59:02,169
Will somebody take a six-month's
subscription? I'll go to high school.
750
00:59:02,238 --> 00:59:04,866
Does anybody wanna buy
a lead pencil?
751
00:59:04,941 --> 00:59:07,933
I'll wrestle anybody
in the crowd for five dollars.
752
00:59:09,612 --> 00:59:12,012
Well, if there's not gonna be
any more bidding, I might as well quit.
753
00:59:12,081 --> 00:59:15,642
What's the matter with you people? Can't you
visualize bargains? Don't you wanna make money?
754
00:59:15,718 --> 00:59:20,155
I'm gonna try one more lot, and if I don't
dispose of this, I'm gonna fold up. You get me?
755
00:59:20,223 --> 00:59:23,420
We're gonna take lot number 26,
the star lot of the whole proceedings.
756
00:59:23,493 --> 00:59:26,860
Here it is. Right there where the stump
of that tree is overlooking the oceanfront.
757
00:59:26,930 --> 00:59:31,196
- One of the finest sites in Florida Now somebody make me an offer.
- $ 200.
758
00:59:31,267 --> 00:59:34,065
$300.
Who'll say 400?
759
00:59:34,137 --> 00:59:36,537
$ 400.
Do I hear...
760
00:59:36,606 --> 00:59:40,098
Keep Winnie the Pooh out of here.
He'll ruin me. Who'll say 500?
761
00:59:40,176 --> 00:59:42,201
$ 500.
Six? Come on.
762
00:59:42,278 --> 00:59:46,180
$800. Now there's a gentleman
with vision and a nice haircut.
763
00:59:46,249 --> 00:59:49,047
There's a gentleman with
vision. Who'll say 1,000? $1,000.
764
00:59:49,118 --> 00:59:52,554
There's a gentleman with double vision
and a better haircut. Who'll say 1,100?
765
00:59:52,622 --> 00:59:56,183
1,100. There's a gentleman with
astigmatism. Twelve once? Come on.
766
00:59:56,259 --> 00:59:57,886
$1,200.
Twelve, hail and farewell.
767
00:59:57,961 --> 01:00:00,088
Who'll say 13? Come on.
768
01:00:00,163 --> 01:00:03,621
I'll bid...
Thirteen? Do I hear 13?
769
01:00:03,700 --> 01:00:06,294
Twelve? Twelve once.
Twelve twice.
770
01:00:06,369 --> 01:00:10,328
Sold to Mr. Adams for $1,200. And a mighty
fine piece of property you got there, buddy.
771
01:00:10,406 --> 01:00:12,840
Oh, Bob, you've got it!
Make a note of that.
772
01:00:12,909 --> 01:00:15,969
What happened?
I protest against that.
773
01:00:16,546 --> 01:00:19,743
I didn't have a chance to bid. What do you mean?
I want you to understand I don't discriminate.
774
01:00:19,816 --> 01:00:23,183
You had the same opportunity
as everybody else. Mr. Hammer.
775
01:00:23,252 --> 01:00:26,221
Mr. Hammer, I've been robbed.
776
01:00:26,289 --> 01:00:28,223
What?
777
01:00:28,291 --> 01:00:31,385
My necklace in your hotel...
Oh, Mother.
778
01:00:31,461 --> 01:00:34,089
It's worth $100,000.
779
01:00:35,665 --> 01:00:37,860
Was it valuable?
"Was it valuable"?
780
01:00:37,934 --> 01:00:40,425
I'll give a thousand dollars' reward
for its return.
781
01:00:40,503 --> 01:00:43,370
You hear that? This little lady
has lost a necklace worth $100,000,
782
01:00:43,439 --> 01:00:45,873
and she offers a thousand dollars'
reward for its return.
783
01:00:45,942 --> 01:00:49,105
2,000. Sold for $ 2,000.
Make a note of that.
784
01:00:49,178 --> 01:00:52,477
Comin' through.
I'll take charge of this.
785
01:00:52,548 --> 01:00:56,040
All you people get back and give
us plenty of room and keep quiet.
786
01:00:56,119 --> 01:00:59,885
Cut that out. Come on.
Get back, everybody.
787
01:00:59,956 --> 01:01:02,322
What's the matter?
What, he hurt you?
788
01:01:02,392 --> 01:01:05,486
What's the matter?
No push, boy. Come on.
789
01:01:05,561 --> 01:01:08,792
Come on. All right.
Start fighting. Go on.
790
01:01:12,068 --> 01:01:14,502
Mr. Hammer, what's
the matter with him?
791
01:01:14,570 --> 01:01:17,004
I don't know where he's from.
He hasn't any license on him.
792
01:01:17,073 --> 01:01:19,234
What is it? What?
793
01:01:21,744 --> 01:01:23,678
Yes, that's it.
That's it.
794
01:01:23,746 --> 01:01:25,680
You dear man.
795
01:01:25,748 --> 01:01:30,151
Oh, I'm so happy.
I must kiss you again.
796
01:01:30,219 --> 01:01:33,086
So that's it. I saw you
in that room last night.
797
01:01:33,156 --> 01:01:36,990
Grabbing off stuff for the reward,
eh? Now then, you, come clean.
798
01:01:37,560 --> 01:01:39,926
Hey! Let go of that.
799
01:01:39,996 --> 01:01:42,829
All right. Leave him go.
Come on. Leave him go.
800
01:01:44,100 --> 01:01:46,432
How'd you know
that necklace was there?
801
01:01:46,502 --> 01:01:49,562
Officer, may I make a
suggestion? What is it?
802
01:01:49,639 --> 01:01:52,733
Isn't it possible that the gentleman who
bought this lot might know something about it?
803
01:01:52,809 --> 01:01:56,370
Why was he so anxious to buy it? How
about it, you? Why did you buy this lot?
804
01:01:57,714 --> 01:01:59,648
None of your business.
805
01:01:59,716 --> 01:02:01,581
He is a desperate character.
Mother, he isn't.
806
01:02:01,651 --> 01:02:05,610
Whenever a fella shuts up and won't say anything,
I've noticed it's generally on account of a woman.
807
01:02:05,688 --> 01:02:08,885
- Who is she?
- None of your business.
808
01:02:08,958 --> 01:02:11,119
I won't say a word.
809
01:02:11,194 --> 01:02:14,129
You won't say anything.
This guy's letting on to be a dummy.
810
01:02:22,472 --> 01:02:25,407
This bird you can't understand
when he does talk.
811
01:02:25,475 --> 01:02:30,139
Is there anybody here who will talk?
I will, but I can't think of anything.
812
01:02:30,213 --> 01:02:33,546
Well, if you won't tell me about it,
you'll tell somebody else.
813
01:02:33,616 --> 01:02:36,608
Wait a minute. You mean to say
that... That's enough. Come on.
814
01:02:36,686 --> 01:02:39,314
Please. Please don't take him.
What?
815
01:02:39,388 --> 01:02:42,915
I didn't want you to steal it, Bob.
I had no idea that you'd do it.
816
01:02:42,992 --> 01:02:46,052
Oh, I feel awful.
What are you talking about?
817
01:02:46,129 --> 01:02:49,223
Bob, what does she mean?
Polly.
818
01:02:49,298 --> 01:02:51,892
So that's
it. Oh, it's all my fault.
819
01:02:51,968 --> 01:02:56,166
I had no idea he'd think that I
meant it. I didn't want you to do it.
820
01:02:56,239 --> 01:03:00,437
I just meant that you could give
me one like it. Wait a minute.
821
01:03:00,510 --> 01:03:02,876
Are you accusing me
of taking Mrs. Potter's necklace?
822
01:03:02,945 --> 01:03:08,042
I'm taking all the blame myself. I
was joking, and you took me seriously.
823
01:03:08,117 --> 01:03:11,382
Bob, last night when you told me that
you'd taken it, I just couldn't believe it.
824
01:03:11,454 --> 01:03:15,220
Told you I'd taken what?
Why, Polly, she's out of her mind.
825
01:03:15,291 --> 01:03:18,124
It sounds quite plausible to me.
Mother.
826
01:03:18,194 --> 01:03:22,290
He didn't know what he was doing.
I begged him to take it back.
827
01:03:22,365 --> 01:03:25,630
Say, I'm not gonna stand
for any more of this.
828
01:03:25,701 --> 01:03:27,965
Why, the whole thing
is ridiculous.
829
01:03:28,037 --> 01:03:30,597
It's absurd!
830
01:03:30,673 --> 01:03:33,767
Do you people really think
for one moment that...
831
01:03:34,811 --> 01:03:37,871
Oh, I... I don't care what
you think, any of you.
832
01:03:37,947 --> 01:03:40,541
Polly, you know it's a lie,
don't you?
833
01:03:40,616 --> 01:03:44,518
It was just a harmless flirtation,
and then, well, he lost his head.
834
01:03:44,587 --> 01:03:47,021
Don't you know it's a lie?
Of course I do.
835
01:03:47,089 --> 01:03:49,853
You don't think I'd believe a silly
story like that, do you? Polly.
836
01:03:49,926 --> 01:03:51,860
Mother, I don't believe it!
837
01:03:51,928 --> 01:03:55,364
Mr. Adams, I must ask you never to speak
to my daughter again. But, Mrs. Potter...
838
01:03:55,431 --> 01:03:58,264
Bob, I'm going with you.
You'll stay here.
839
01:03:58,334 --> 01:04:00,825
Yes, Polly.
840
01:04:00,903 --> 01:04:04,031
You stay here.
It's only for a little while.
841
01:04:04,106 --> 01:04:08,008
Why, the whole thing is
ridiculous. You ready?
842
01:04:11,047 --> 01:04:12,981
Yes.
843
01:04:13,049 --> 01:04:15,984
Oh, I'm so sorry, Bob.
844
01:04:16,052 --> 01:04:18,486
Don't keep it up any longer.
845
01:04:18,554 --> 01:04:21,318
All right. I'll have a confession
out of him in half an hour.
846
01:04:21,390 --> 01:04:23,585
Come on, you.
Bob!
847
01:04:23,659 --> 01:04:26,287
Will you come back here.
Now we'll take lot number 27.
848
01:04:26,362 --> 01:04:28,728
I've been so unsuccessful
in disposing these other lots,
849
01:04:28,798 --> 01:04:31,995
that I'm gonna give away a half a pound
of tea with every lot I sell from now on.
850
01:04:32,068 --> 01:04:34,332
There's only one way
to wipe out this disgrace.
851
01:04:34,403 --> 01:04:37,566
You must make people forget
that you ever knew this young man.
852
01:04:37,640 --> 01:04:39,665
Mother! What are you saying?
853
01:04:39,742 --> 01:04:43,405
You see what's come of your way.
Now I'm going to have mine.
854
01:04:43,479 --> 01:04:45,413
Mr. Yates?
Yes, Mrs. Potter?
855
01:04:45,481 --> 01:04:49,008
My daughter has reconsidered
her answer to you. Mother!
856
01:04:49,085 --> 01:04:51,918
Your engagement
will be announced tonight.
857
01:04:51,988 --> 01:04:53,956
That's wonderful, Polly.
858
01:04:54,023 --> 01:04:57,322
I shall give a dinner at the hotel...
A dinner? A dinner?
859
01:04:57,393 --> 01:05:00,362
You want the 30- or 40-cent
dinner? You may invite everyone.
860
01:05:00,429 --> 01:05:03,023
It's 50 with Jell-O,
and, oh, how you can Jell-O.
861
01:05:03,099 --> 01:05:06,865
In honor of the engagement of my
daughter to Mr. Harvey Yates. I see.
862
01:05:06,936 --> 01:05:09,871
Let me be the last
to congratulate you, and you too.
863
01:05:09,939 --> 01:05:12,635
I'm sure you'll have
a very dismal wedding.
864
01:05:12,708 --> 01:05:16,371
Congratulations, Yates.
Congratulations, Polly.
865
01:05:27,790 --> 01:05:30,054
Coming, Polly?
In a minute.
866
01:05:30,126 --> 01:05:32,822
Please go ahead.
Why, what's the matter, dear?
867
01:05:32,895 --> 01:05:35,796
Nothing. Please go.
868
01:05:35,865 --> 01:05:38,698
All right.
I'll wait for you.
869
01:05:42,138 --> 01:05:44,800
Oh, no.
870
01:06:58,280 --> 01:07:00,714
You got the key?
That's fine.
871
01:07:00,783 --> 01:07:02,910
Hey, wait, wait. Look.
I got the saw.
872
01:07:02,985 --> 01:07:06,751
Now, you gotta get a something.
We get a Bob out. Hurry up.
873
01:07:12,661 --> 01:07:15,255
Bob. Hey, Bob. Hey, Bob.
874
01:07:15,331 --> 01:07:17,526
Hello. What are you
doing here? How do you do?
875
01:07:17,600 --> 01:07:20,592
I didn't know they allowed visitors here.
I'm a no visitor. We come to get you out.
876
01:07:20,669 --> 01:07:23,433
We gotta be quick too. Thanks very
much. You shouldn't have bothered.
877
01:07:23,506 --> 01:07:26,703
I might as well stay here as any
other place. You gotta come out. Uh...
878
01:07:26,776 --> 01:07:29,040
Polly, she wants you.
Polly wants me?
879
01:07:29,111 --> 01:07:33,138
She gotta have you because tonight
she's gonna be engaged. Engaged?
880
01:07:33,215 --> 01:07:36,810
Yes, gonna be married. Mrs. Potter,
she's gonna give a big engagement dinner.
881
01:07:36,886 --> 01:07:39,514
To who? To Polly. He's engaged to Polly.
882
01:07:39,588 --> 01:07:42,182
Everybody's gonna be there. You
too. Polly's gonna marry Yates?
883
01:07:42,258 --> 01:07:45,022
That's right. That's right. Let me
outta here. Get me out of here quick.
884
01:07:45,094 --> 01:07:48,586
We get you out. Hey, paesan.
Come on. Hurry up. Quick, quick.
885
01:07:48,664 --> 01:07:51,098
Shh! Shh!
886
01:08:00,709 --> 01:08:02,734
Now we get you out.
887
01:08:02,812 --> 01:08:05,508
Thanks very much.
I don't want anything to eat.
888
01:08:05,581 --> 01:08:08,778
Not at a time like this. Come
on. Hurry up. Get me out of here.
889
01:08:08,851 --> 01:08:10,842
We get you out.
890
01:08:14,023 --> 01:08:16,958
What's a matter? What a you do,
eh? Come on. Break a the lock.
891
01:08:17,026 --> 01:08:19,017
Come on. Hurry.
892
01:08:20,162 --> 01:08:23,791
What's the matter? What's a
matter for you? Come on. Come on.
893
01:08:23,866 --> 01:08:26,699
Come on. Stop fighting. Stop
fighting! This is no time to fight.
894
01:08:26,769 --> 01:08:29,033
Come on. Hurry up.
Get me out of here, quick.
895
01:08:29,105 --> 01:08:31,266
Oh, come on. Hurry. Hurry.
896
01:08:34,577 --> 01:08:38,411
Come on. Hurry
up, Bob. Everybody's away.
897
01:08:57,800 --> 01:09:01,497
Is that so?
Well, I'll attend to that.
898
01:09:01,570 --> 01:09:03,663
Boy.
899
01:09:03,739 --> 01:09:06,503
It's been reported to me there's
a poker game going on in room 420.
900
01:09:06,575 --> 01:09:09,009
Go up there and knock on the door and
see if you can get me a seat. Yes, sir.
901
01:09:15,551 --> 01:09:17,576
All right.
I'll be right over.
902
01:09:17,653 --> 01:09:20,884
All right, Bob. The coast is clear.
Nobody around.
903
01:09:22,725 --> 01:09:26,821
Here he is. We got him.
We got him, all right.
904
01:09:26,896 --> 01:09:30,593
Hello. Are you out on parole? No. These
two gentlemen helped me to get out.
905
01:09:30,666 --> 01:09:34,193
I'm ever so much obliged to you, Mr.
Hammer. They told me it was your idea.
906
01:09:34,270 --> 01:09:37,865
I can't begin to thank you. That's all
right. Maybe you do as much for me sometime.
907
01:09:37,940 --> 01:09:40,033
Well, arrivederci.
Good-bye.
908
01:09:40,109 --> 01:09:42,270
Arrivederci.
I can't begin to thank you.
909
01:09:53,722 --> 01:09:55,713
Why, that's polygamy.
910
01:09:55,791 --> 01:09:58,385
Believe me,
it's no fun being in jail.
911
01:09:58,460 --> 01:10:01,395
Jail is no place for a young fella.
There's no advancement.
912
01:10:01,463 --> 01:10:05,399
But seriously, Mr. Hammer, you know that
story of Penelope's was all a lie, don't you?
913
01:10:05,467 --> 01:10:09,631
Now, what's the use of worrying? It's silly to
worry, isn't it? You're gone today and here tomorrow.
914
01:10:09,705 --> 01:10:12,469
But you know it was a lie. How am
I gonna prove it? Well, of course...
915
01:10:12,541 --> 01:10:14,532
What is it?
916
01:10:18,581 --> 01:10:21,072
"Silent Red wanted by the police."
917
01:10:26,555 --> 01:10:28,716
What's going on here?
918
01:10:29,558 --> 01:10:32,823
Everything's been dropping
from on high here.
919
01:10:32,895 --> 01:10:36,353
Grapefruit.
920
01:10:44,073 --> 01:10:46,007
Well,
921
01:10:46,075 --> 01:10:49,169
I hope I still got
my underwear on.
922
01:10:50,479 --> 01:10:52,504
You know...
923
01:10:54,149 --> 01:10:57,846
Come here with that.
I felt kind of flimsy.
924
01:10:57,920 --> 01:10:59,512
Bob.
Yes, sir.
925
01:10:59,588 --> 01:11:04,025
Go upstairs and count the rooms.
I think the third floor is missing.
926
01:11:04,093 --> 01:11:07,392
I'll put this stuff in here
until I get ready to go upstairs.
927
01:11:07,463 --> 01:11:10,159
Wait just a moment.
"Blackstone Hotel, Chicago."
928
01:11:10,232 --> 01:11:13,793
"Statler Hotel, Cleveland"?
Those are mine.
929
01:11:13,869 --> 01:11:15,803
Can you imagine that?
930
01:11:21,110 --> 01:11:23,943
More papers than
any man I've ever knew.
931
01:11:24,013 --> 01:11:26,982
"Granada Road. Cocoanut Road."
932
01:11:31,220 --> 01:11:33,211
"Granada Road, Cocoanut..."
933
01:11:36,558 --> 01:11:39,049
"Granada..."
934
01:11:39,128 --> 01:11:42,291
Hey, if you get it twice more,
you're allowed to keep it.
935
01:11:49,505 --> 01:11:52,440
Come here with that, will you.
936
01:11:52,508 --> 01:11:55,500
You can beat that,
but you can't tie it.
937
01:12:08,390 --> 01:12:10,381
"Granada Road..."
Don't, don't... Don't talk.
938
01:12:10,459 --> 01:12:13,792
He'll take the words right
out of your mouth. "Granada..."
939
01:12:18,067 --> 01:12:21,798
"Granada Road. Cocoanut Road.
Hollow stump. Jewels."
940
01:12:21,870 --> 01:12:25,237
Tell me, where did you find this?
That's a great guy you picked to ask.
941
01:12:25,307 --> 01:12:27,605
Where did you find this?
942
01:12:30,679 --> 01:12:35,707
Mr. Hammer, whoever drew this knows
something about that robbery. Look.
943
01:15:21,884 --> 01:15:25,047
The skies
944
01:15:25,120 --> 01:15:30,956
Will all be blue
945
01:15:31,026 --> 01:15:34,359
When my dreams
946
01:15:34,429 --> 01:15:40,390
Come true
947
01:15:40,469 --> 01:15:45,566
And I'll be smiling
948
01:15:45,641 --> 01:15:48,701
Through
949
01:15:48,777 --> 01:15:52,213
When my dreams
950
01:15:52,281 --> 01:15:56,980
Come true
951
01:15:57,052 --> 01:16:01,284
That Spanish castle
952
01:16:01,356 --> 01:16:05,452
I built in my mind
953
01:16:05,527 --> 01:16:09,691
Will be our love nest
954
01:16:09,765 --> 01:16:15,704
The practical kind
955
01:16:15,771 --> 01:16:18,638
And I'll
956
01:16:18,707 --> 01:16:21,141
Be there
957
01:16:21,209 --> 01:16:26,169
With you
958
01:16:26,248 --> 01:16:31,015
When my dreams
959
01:16:31,086 --> 01:16:34,954
Come
960
01:16:35,023 --> 01:16:38,424
True
961
01:16:43,465 --> 01:16:46,559
Penelope, dear,
so good of you to come.
962
01:16:46,635 --> 01:16:50,002
Thanks so much, Mrs. Potter.
Oh, isn't it lovely.
963
01:16:50,072 --> 01:16:52,302
You're a lucky boy, Harvey.
Yes.
964
01:16:52,374 --> 01:16:55,343
I know the party is going to
be a great success. I hope so.
965
01:16:55,410 --> 01:16:57,742
Hello, Penelope.
Oh, hello.
966
01:16:57,813 --> 01:17:01,112
I didn't know you were going to
be here. Anywhere that you are.
967
01:17:04,720 --> 01:17:07,348
How do you do? How do you
do? Is Mr. Hammer coming?
968
01:17:07,422 --> 01:17:10,414
Mr. Hammer? Yes.
He'll be here directly.
969
01:17:20,068 --> 01:17:22,662
Mr. Hammer,
your costume is wonderful.
970
01:17:22,738 --> 01:17:25,832
This costume has been condemned
by Good Housekeeping.
971
01:17:25,907 --> 01:17:29,274
I love the color scheme. That
isn't a scheme. It's a conspiracy.
972
01:17:29,344 --> 01:17:33,781
Senor Chico Joseph Maria de Accunia,
973
01:17:33,849 --> 01:17:36,818
Count de Elsinore.
974
01:17:36,885 --> 01:17:39,217
On Track 25.
975
01:17:40,322 --> 01:17:43,655
Aha!
976
01:17:47,362 --> 01:17:51,526
Listen, Count. As soon as the guests leave,
I'd like you to take the ashes out.
977
01:17:51,600 --> 01:17:57,300
His Excellency,
the ambassador from San Rafaelo,
978
01:17:57,372 --> 01:18:00,136
Senor de Harpeno.
979
01:18:27,836 --> 01:18:29,895
Hey, nix on that stuff.
980
01:18:32,574 --> 01:18:34,872
Sure, and
it's just a breath of old Ireland.
981
01:18:34,943 --> 01:18:38,504
I can see me old mother comin' down the
old path. And I can see in the mornin'.
982
01:18:38,580 --> 01:18:41,014
And I can see the old...
983
01:18:44,953 --> 01:18:47,854
Diddly doo
Whoo, goes the weasel
984
01:18:51,093 --> 01:18:53,323
There goes the weasel now.
985
01:18:58,300 --> 01:19:01,394
I'm awfully glad you came, Mr.
Hennessy. That's all right, madam.
986
01:19:01,470 --> 01:19:05,406
At a party like this,
you've got to have the law around.
987
01:19:05,474 --> 01:19:10,036
Now, a nice woman like you needs protection,
and I'm here to see that you get it.
988
01:19:10,112 --> 01:19:14,674
There's a couple of shady characters hanging
around that I'm going to keep an eye on.
989
01:19:14,750 --> 01:19:17,241
What's that you gave him?
I no give a nothing.
990
01:19:17,319 --> 01:19:19,810
Give me that, I tell you!
991
01:19:19,888 --> 01:19:23,483
Who got my shirt?
What's become of my shirt?
992
01:19:23,558 --> 01:19:25,992
I want my shirt.
993
01:19:26,061 --> 01:19:30,157
Hey, you've lost your shirt.
Yes.
994
01:19:30,232 --> 01:19:33,429
Uh, can you describe this shirt?
What's that?
995
01:19:33,502 --> 01:19:35,470
Here. Now, look.
996
01:19:35,537 --> 01:19:39,268
This cross... This cross marks the spot
where the shirt was last seen.
997
01:19:39,341 --> 01:19:42,674
Cut that out. Now, remain
quiet, will you please?
998
01:19:50,652 --> 01:19:52,882
Just as I thought.
999
01:19:52,954 --> 01:19:57,414
You birds are all in on this thing, and you're
all trying to keep me from finding my shirt.
1000
01:19:57,492 --> 01:20:00,791
That's a lie, you whelp.
Whelp, whelp, whelp, whelp, whelp.
1001
01:20:00,862 --> 01:20:02,796
Whelp, whelp, whelp.
1002
01:20:02,864 --> 01:20:06,993
I want my shirt.
He wants his shirt.
1003
01:20:07,068 --> 01:20:09,263
He wants his shirt
1004
01:20:09,337 --> 01:20:11,931
I want my shirt.
He wants his shirt.
1005
01:20:12,007 --> 01:20:14,271
I want my shirt.
He wants his shirt
1006
01:20:14,342 --> 01:20:17,607
I want my shirt
I want my shirt
1007
01:20:17,679 --> 01:20:20,273
I can't be happy
without my shirt
1008
01:20:20,348 --> 01:20:22,942
He wants his
shirt He wants his shirt
1009
01:20:23,018 --> 01:20:26,044
He can't be happy
without his shirt
1010
01:20:26,121 --> 01:20:28,646
I want my shirt
He wants his shirt
1011
01:20:28,723 --> 01:20:31,214
He can't be happy
without his shirt
1012
01:20:31,293 --> 01:20:33,887
He wants his shirt
He wants his shirt
1013
01:20:33,962 --> 01:20:39,400
He won't be happy
till he has... his shirt
1014
01:20:39,467 --> 01:20:42,834
He's got it, he's got it He's got
it, he's got it I've got my shirt back
1015
01:20:42,904 --> 01:20:46,567
Thank God, I've got my shirt I've got my
shirt He's got it, he's got it, he's got it
1016
01:20:46,641 --> 01:20:48,609
I've got my shirt
1017
01:20:48,677 --> 01:20:52,204
You'll never know how deeply I was hurt
He's got it, he's got it, he's got it
1018
01:20:52,280 --> 01:20:56,239
I thought I'd lost my shirt He's got
it, he's got it he's got it, he's got it
1019
01:20:56,318 --> 01:21:00,414
It was given to me by my brother
Bert His brother Bert
1020
01:21:00,488 --> 01:21:02,854
That's why I love this shirt
1021
01:21:02,924 --> 01:21:04,892
The beautiful shirt
My shirt
1022
01:21:04,960 --> 01:21:07,121
The wonderful shirt
1023
01:21:07,195 --> 01:21:11,928
Now that I've found my shirt
1024
01:21:12,000 --> 01:21:21,898
Good-bye
1025
01:21:23,845 --> 01:21:26,336
And now, friends, now that
we've found Hennessy's shirt,
1026
01:21:26,414 --> 01:21:29,212
would you all mind looking for
a collar button that I lost here?
1027
01:21:29,284 --> 01:21:31,946
Size 131/2.
Now, ladies and gentlemen,
1028
01:21:32,020 --> 01:21:34,648
if you'll all find places
at the table,
1029
01:21:34,723 --> 01:21:37,283
we'll have a short entertainment
before supper.
1030
01:21:37,359 --> 01:21:39,691
Eat, eat, eat. Come on!
1031
01:21:39,761 --> 01:21:43,857
How about you and I giving this joint the
air and indulging in some snappy necking?
1032
01:21:43,932 --> 01:21:45,866
What?
1033
01:21:54,509 --> 01:21:57,376
Ladies and gentlemen,
1034
01:21:57,445 --> 01:22:01,404
Mr. Hammer will now act
as master of ceremonies.
1035
01:22:01,483 --> 01:22:03,508
Mr. Hammer.
1036
01:22:09,090 --> 01:22:11,251
Ladies and gentlemen...
1037
01:22:11,326 --> 01:22:13,055
Two hundred dollars.
1038
01:22:13,128 --> 01:22:15,824
In behalf of the Rotary Club
of Minneapolis,
1039
01:22:15,897 --> 01:22:19,128
I want to take this occasion
of welcoming you to Waukegan.
1040
01:22:19,200 --> 01:22:23,637
No, no, I mean, in recognition of my
many years of service with the railroad,
1041
01:22:23,705 --> 01:22:25,798
you have presented me
with these ties.
1042
01:22:25,874 --> 01:22:28,900
And that, of course, reminds me
of the story of the Irishman.
1043
01:22:31,212 --> 01:22:35,444
It's so funny.
I wish I could think of it.
1044
01:22:35,517 --> 01:22:37,610
Oft in the stilly night,
1045
01:22:37,686 --> 01:22:40,177
the trembling of a leaf
can be heard...
1046
01:22:40,255 --> 01:22:42,587
sighing through the trees.
1047
01:22:42,657 --> 01:22:45,922
And the babbling brook,
as it wends its way onward,
1048
01:22:45,994 --> 01:22:48,053
babbling and...
1049
01:22:53,969 --> 01:22:55,937
Well, I got rid of one.
1050
01:22:56,004 --> 01:22:58,939
And one like that is worth
three ordinary ones. Where was I?
1051
01:22:59,007 --> 01:23:01,100
Oh, yes, on this chair.
That's right.
1052
01:23:01,176 --> 01:23:04,111
Western cattle opened
at 15 and a quarter.
1053
01:23:04,179 --> 01:23:06,841
Yearlings and spring veal
showed a firm tone.
1054
01:23:06,915 --> 01:23:09,884
And eggs were a little touchy
on a falling market.
1055
01:23:09,951 --> 01:23:13,114
Well, my mother and father talked it
over, and they finally moved to New York.
1056
01:23:13,188 --> 01:23:15,281
They took a little house in the Bronx.
1057
01:23:15,357 --> 01:23:19,623
And it was in that little house that Abraham
Lincoln was born, much to my father's surprise.
1058
01:23:19,694 --> 01:23:23,562
And that, boys and girls, was
the beginning of the Lincoln Highway.
1059
01:23:23,631 --> 01:23:26,395
And now, friends, in view of the fact
that Miss Potter's engagement...
1060
01:23:26,468 --> 01:23:28,902
is being celebrated here tonight,
so to speak,
1061
01:23:28,970 --> 01:23:31,905
I think a few words from her mother
would be revolting.
1062
01:23:31,973 --> 01:23:34,567
I now take great pleasure
in presenting to you...
1063
01:23:34,642 --> 01:23:37,406
the well-preserved
and partially pickled Mrs. Potter.
1064
01:23:37,479 --> 01:23:40,414
Come on now. Give the little
girl a big hand. Speech. Speech.
1065
01:23:40,482 --> 01:23:42,416
Big speech.
Speech. Speech.
1066
01:23:42,484 --> 01:23:44,748
My good, good friends,
1067
01:23:44,819 --> 01:23:46,912
if I could only tell you...
1068
01:23:46,988 --> 01:23:51,049
how rosy-hued everything
seems to me tonight.
1069
01:23:52,660 --> 01:23:57,495
As I look into your faces,
they're all lit with gay laughter.
1070
01:24:00,001 --> 01:24:03,596
The whole world,
and everything in it,
1071
01:24:03,671 --> 01:24:08,267
is bathed in a soft,
glowing, luminous haze.
1072
01:24:08,343 --> 01:24:10,903
The old gal is stewed
to the eyebrows.
1073
01:24:10,979 --> 01:24:15,575
And now I want to wish you all
a most enjoyable evening.
1074
01:24:15,650 --> 01:24:18,881
As for myself, I'm sad.
1075
01:24:21,389 --> 01:24:24,222
I simply can't go any farther.
1076
01:24:24,292 --> 01:24:26,852
I'll get off with you.
1077
01:24:26,928 --> 01:24:31,262
Now, friends, I want to take
great pleasure in presenting to you...
1078
01:24:31,332 --> 01:24:34,358
the groom Mr. Yates,
Mr. Harvey Yates.
1079
01:24:38,440 --> 01:24:41,034
Good evening, radio fans.
We are now back in the studio.
1080
01:24:41,109 --> 01:24:43,942
Stand by for your station announcer.
1081
01:24:44,012 --> 01:24:47,743
My dear, dear friends,
1082
01:24:53,488 --> 01:24:57,550
I, uh...
1083
01:25:01,729 --> 01:25:04,220
I, uh, really don't know
what to say.
1084
01:25:04,299 --> 01:25:06,699
Well, shut up.
1085
01:25:06,768 --> 01:25:10,431
What a splendid suggestion.
Good, eh?
1086
01:25:10,505 --> 01:25:13,497
I feel highly honored,
1087
01:25:13,575 --> 01:25:16,601
but I'm afraid I'm not much
of a speech maker.
1088
01:25:16,678 --> 01:25:19,772
Nevertheless, Mr. Hammer, it was
very nice of you to call on me.
1089
01:25:19,848 --> 01:25:22,442
You must call on me sometime.
I was just about to...
1090
01:25:22,517 --> 01:25:25,611
Yes, come up and see my flower bed.
What I intended to say...
1091
01:25:25,687 --> 01:25:27,951
I want you to see my pansies.
Well...
1092
01:25:28,022 --> 01:25:31,287
I got short pansies and long pansies.
I was just going to say that...
1093
01:25:31,359 --> 01:25:34,385
Next spring I'm gonna get
some early bloomers.
1094
01:25:37,899 --> 01:25:40,129
As I was about to say...
1095
01:25:42,237 --> 01:25:45,434
There seems to be a steady stream
flowing in and out over there.
1096
01:25:45,507 --> 01:25:49,341
I wouldn't dream of taking up
any more of your time.
1097
01:25:49,410 --> 01:25:52,072
I really wanted to thank you all. Yeah.
1098
01:25:52,147 --> 01:25:55,913
And as I said before, I hadn't
intended to make a speech at all.
1099
01:25:55,984 --> 01:25:58,544
Well, you certainly succeeded.
1100
01:25:58,620 --> 01:26:00,554
Now, friends...
1101
01:26:06,661 --> 01:26:08,595
Now what's the matter
with him?
1102
01:26:08,663 --> 01:26:11,188
That's that good Gulf gas.
1103
01:26:11,266 --> 01:26:13,359
Goodness.
1104
01:26:16,171 --> 01:26:18,332
I'm so sorry.
1105
01:26:24,746 --> 01:26:27,510
Hey, hey. What are you doin'?
Don't do that.
1106
01:26:27,582 --> 01:26:30,016
Come on.
That's a not a good.
1107
01:26:34,122 --> 01:26:36,215
Mr. Hammer.
1108
01:26:37,225 --> 01:26:39,216
Mr. Hammer,
can't you do something?
1109
01:26:39,294 --> 01:26:41,660
I don't have to. They're
doing plenty.
1110
01:26:41,729 --> 01:26:43,663
Oh, this is awful.
1111
01:26:47,101 --> 01:26:49,535
Now, ladies and gentlemen,
the, uh...
1112
01:26:49,604 --> 01:26:53,973
the first musical, uh, number
that we intend to portray...
1113
01:26:54,042 --> 01:26:58,945
will be the, uh, beginning
and the ending of a very...
1114
01:26:59,013 --> 01:27:02,881
We're gonna have music.
Music. We're gonna have music.
1115
01:27:09,357 --> 01:27:12,190
Now, the first musical number
on the program...
1116
01:27:12,260 --> 01:27:15,423
will be a piccolo solo
which we will skip.
1117
01:27:15,496 --> 01:27:19,489
And the second number will be Senor
Pastrami, the Lithuanian pianist.
1118
01:27:22,570 --> 01:27:26,506
The Senor, for his first selection, will
play " A Cup of Coffee, a Sandwich and You"...
1119
01:27:26,574 --> 01:27:29,270
from the opera, Aida.
1120
01:27:29,344 --> 01:27:32,905
Senor, allow me
to escort you to the diet.
1121
01:27:32,981 --> 01:27:36,576
Uh, Senor Pastrami,
what is the first number?
1122
01:27:36,651 --> 01:27:39,415
Number one.
1123
01:29:48,216 --> 01:29:51,583
And now, friends, I want to present
to you a charming little lady.
1124
01:29:52,754 --> 01:29:54,847
Down in front.
Hey, sit down.
1125
01:29:54,922 --> 01:29:58,881
What's wrong with you? The little lady
who is to become Mrs. Harvey Yates,
1126
01:29:58,960 --> 01:30:01,053
over my dead body.
1127
01:30:04,132 --> 01:30:06,896
I know I have the sincere wishes
of all my friends...
1128
01:30:06,968 --> 01:30:09,493
and can only tell you
how much I appreciate it.
1129
01:30:09,570 --> 01:30:14,007
I think I can honestly say this is
the happiest moment of my life.
1130
01:30:14,075 --> 01:30:16,100
Look what I have here.
1131
01:30:27,021 --> 01:30:31,287
It's a little engagement present
just given me by Mr. Yates.
1132
01:30:31,359 --> 01:30:33,589
He wrote it just now,
1133
01:30:33,661 --> 01:30:37,097
but he wrote another yesterday
when a necklace was stolen.
1134
01:30:37,165 --> 01:30:41,033
They are both in his handwriting.
Let me read it to you.
1135
01:30:41,102 --> 01:30:44,094
It shows how to get to Cocoanut Manor
and the hollow tree stump...
1136
01:30:44,172 --> 01:30:47,437
and reads,
"Hollow stump, jewels."
1137
01:30:48,609 --> 01:30:52,170
I don't believe it.
See for yourself.
1138
01:30:52,246 --> 01:30:54,441
Yates is gone.
Yates is gone?
1139
01:30:54,515 --> 01:30:57,279
And I gave him a check this morning
for a thousand dollars.
1140
01:30:57,351 --> 01:31:00,787
It's a good thing it was my
personal check. Mr. Hammer.
1141
01:31:00,855 --> 01:31:04,848
There's a man outside who wants to see you
with a black mustache. Tell him I've got one.
1142
01:31:04,926 --> 01:31:07,520
Well, I think you
will want to see him.
1143
01:31:07,595 --> 01:31:09,688
His name is Mr. John W. Berryman.
1144
01:31:09,764 --> 01:31:13,632
He has accepted my architectural plans
for the development of Cocoanut Manor.
1145
01:31:13,701 --> 01:31:16,261
Well, happy days, old boy.
Thank you. Thank you.
1146
01:31:16,337 --> 01:31:18,669
Thank you.
1147
01:31:20,074 --> 01:31:23,009
He also wants to know if you can
accommodate 400 guests for the weekend.
1148
01:31:23,077 --> 01:31:25,170
400 guests?
400 guests.
1149
01:31:25,246 --> 01:31:27,806
What in the world's
the matter...
1150
01:31:27,882 --> 01:31:29,941
Mother, you must admit
you were mistaken.
1151
01:31:30,017 --> 01:31:33,077
Mr. Adams, how can you
ever forgive me?
1152
01:31:33,154 --> 01:31:35,281
Oh, please, Mrs. Potter.
1153
01:31:37,024 --> 01:31:41,859
Ladies and gentlemen, you're all invited
to attend the wedding of my daughter.
1154
01:31:41,929 --> 01:31:45,330
The wedding will take place
exactly as planned.
1155
01:31:45,399 --> 01:31:48,163
That is, with the exception
of a slight change.
1156
01:31:48,236 --> 01:31:51,865
She will be married
to Mr. Robert Adams.
1157
01:31:51,939 --> 01:31:54,373
Hooray! Hooray!
1158
01:31:54,442 --> 01:31:57,570
Hooray! Hooray! Hooray!
1159
01:31:57,645 --> 01:31:59,738
The skies
1160
01:31:59,814 --> 01:32:04,376
Will all be blue
1161
01:32:04,452 --> 01:32:06,977
When my dreams
1162
01:32:07,054 --> 01:32:11,821
Come true
1163
01:32:11,893 --> 01:32:15,624
And I'll be smiling
1164
01:32:15,696 --> 01:32:18,062
Through
1165
01:32:18,132 --> 01:32:20,692
When my dreams
1166
01:32:20,768 --> 01:32:24,329
Come true
1167
01:32:24,405 --> 01:32:27,806
That Spanish castle
1168
01:32:27,875 --> 01:32:31,038
I built in my mind
1169
01:32:31,112 --> 01:32:34,309
Will be our love nest
1170
01:32:34,382 --> 01:32:38,751
The practical kind
1171
01:32:38,819 --> 01:32:40,753
And I'll
1172
01:32:40,821 --> 01:32:42,755
Be there
1173
01:32:42,823 --> 01:32:46,350
With you
1174
01:32:46,427 --> 01:32:50,090
When my dreams
1175
01:32:50,164 --> 01:32:53,258
Come
1176
01:32:53,334 --> 01:32:57,327
True
1177
01:32:58,305 --> 01:33:04,472
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
101424
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.