All language subtitles for MR. ZOO THE MISSING VIP.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:08,787 KOREA INVESTMENT PARTNERS CO., Ltd AND LITTLEBIG PICTURES PRESENTS 2 00:00:29,474 --> 00:00:32,936 Every scene with actual animals was conducted under the care of specialists 3 00:00:38,984 --> 00:00:42,904 LEE SUNG-MIN 4 00:00:44,698 --> 00:00:48,577 KIM SEO-HYUNG 5 00:00:49,953 --> 00:00:54,249 BAE JUNG-NAM 6 00:00:55,584 --> 00:00:59,796 PARK HYUK-KWON 7 00:01:00,630 --> 00:01:04,801 Today's breakfast menu is seafood paella, 293 calories, 8 00:01:05,093 --> 00:01:08,472 and oriental salad, 135 calories. 9 00:01:08,680 --> 00:01:10,766 - Have a delightful day. - Thank you. 10 00:01:10,932 --> 00:01:12,100 You're welcome. 11 00:01:12,184 --> 00:01:16,188 KAL SO-WON 12 00:01:52,682 --> 00:01:54,142 There, there. 13 00:01:57,645 --> 00:02:00,523 Darling, are you scared of the elevator? 14 00:02:01,107 --> 00:02:02,984 Hang in there, okay? 15 00:02:18,583 --> 00:02:19,834 What are you looking at, punk? 16 00:02:21,711 --> 00:02:22,837 Why you little... 17 00:02:26,090 --> 00:02:27,300 Isn't my baby 18 00:02:28,343 --> 00:02:29,552 just adorable? 19 00:02:30,178 --> 00:02:31,179 Isn't he? 20 00:02:32,931 --> 00:02:36,184 Would you like to pet him? He's adorable. 21 00:02:44,484 --> 00:02:46,861 What? Oh, no! What are you doing? 22 00:02:47,695 --> 00:02:50,573 Hey, why are you acting out? 23 00:02:51,950 --> 00:02:53,618 I'm so sorry. 24 00:02:54,869 --> 00:02:56,788 I'm terribly sorry. 25 00:03:10,801 --> 00:03:13,345 Do you know what is the thing people carry around the most these days? 26 00:03:13,763 --> 00:03:15,014 Dog waste bags. 27 00:03:15,639 --> 00:03:18,017 They carry those bags around so proudly. 28 00:03:18,184 --> 00:03:19,727 "My dog is so cute. Even his poop is cute!" 29 00:03:20,811 --> 00:03:23,272 "Try smelling the germs. It smells nice." 30 00:03:23,355 --> 00:03:24,857 "His pee isn't dirty either." 31 00:03:25,316 --> 00:03:28,152 You know what? This is what you call collective madness. 32 00:03:29,111 --> 00:03:30,654 They care about their dogs so much, 33 00:03:30,738 --> 00:03:32,823 and yet they have no respect whatsoever for humans. 34 00:03:40,414 --> 00:03:41,332 Mr. Joo. 35 00:03:43,542 --> 00:03:45,628 Congratulations on your promotion in advance. 36 00:03:45,878 --> 00:03:47,004 Congratulations. 37 00:03:47,963 --> 00:03:49,256 A word, if you will. 38 00:03:49,382 --> 00:03:50,549 Well, 39 00:03:51,092 --> 00:03:54,387 it is a bit sad that I have to leave now. 40 00:03:55,679 --> 00:03:59,600 And smoothly, you'll become the director of Shanghai Blue Team. 41 00:03:59,683 --> 00:04:03,521 Step by step. One thing at a time. 42 00:04:08,234 --> 00:04:10,111 No one knows who will take the position yet. 43 00:04:11,529 --> 00:04:13,322 Don't hold your breath. 44 00:04:18,953 --> 00:04:20,037 Hey. 45 00:04:20,788 --> 00:04:22,123 You don't like me, do you? 46 00:04:22,832 --> 00:04:24,291 That's good. Hate me. 47 00:04:24,500 --> 00:04:27,795 Hatred maximizes one's potential ability. 48 00:04:28,337 --> 00:04:32,633 That way, you can hold out until you get your pension. 49 00:04:33,634 --> 00:04:34,885 Good luck. 50 00:04:41,975 --> 00:04:45,103 Terror attacks are taking place all over the world these days. 51 00:04:46,355 --> 00:04:50,817 Recently, an organization called Lone Wolf picked Korea as their target. 52 00:04:51,068 --> 00:04:53,570 To celebrate the 25th anniversary of Korea-China diplomatic relations, 53 00:04:53,654 --> 00:04:55,239 the Chinese Premier is coming next month. 54 00:04:55,322 --> 00:04:57,991 This event will bring different countries together and a peace 55 00:04:58,075 --> 00:05:00,661 - will reign created by the two Koreas. - Hey, when will they put that away? 56 00:05:00,744 --> 00:05:03,497 - Before the Premier visits, - Mr. Hwang loves it. 57 00:05:03,580 --> 00:05:06,333 an envoy will visit. She will be literally our VIP. 58 00:05:07,000 --> 00:05:08,752 She is very picky, 59 00:05:08,961 --> 00:05:11,129 so we will need to look after every single detail 60 00:05:11,213 --> 00:05:12,965 from her taste in food to her bedroom. 61 00:05:13,173 --> 00:05:14,591 Who is that envoy? 62 00:05:15,759 --> 00:05:16,677 Put it on the screen. 63 00:05:18,512 --> 00:05:20,055 It's so cute. 64 00:05:22,057 --> 00:05:23,433 The name of the envoy is Mingming. 65 00:05:24,101 --> 00:05:26,895 She's the symbol of the friendly relations between Korea and China. 66 00:05:26,979 --> 00:05:30,440 Why do we have to guard a panda? That's ridiculous. 67 00:05:31,483 --> 00:05:33,902 In 1972, during the cold war, 68 00:05:33,986 --> 00:05:36,989 do you know what China did to restore its relations with the US? 69 00:05:39,825 --> 00:05:40,826 No, I don't. 70 00:05:41,535 --> 00:05:45,080 The then Premier of China, Mao Zedong, sent a panda as an envoy. 71 00:05:46,540 --> 00:05:48,542 From long ago, China has been using pandas 72 00:05:48,625 --> 00:05:52,546 as a soft diplomatic method to build friendly relations with other countries. 73 00:05:54,047 --> 00:05:58,093 This is a golden chance to loosen the tension 74 00:05:58,176 --> 00:05:59,594 between Korea and China. 75 00:06:00,136 --> 00:06:03,181 The guard will be given an honorable task, 76 00:06:03,264 --> 00:06:04,724 which is to escort the envoy 77 00:06:04,808 --> 00:06:06,851 to the meeting with the President and the Premier. 78 00:06:10,230 --> 00:06:11,439 Any volunteers? 79 00:06:15,527 --> 00:06:16,694 Director Min. 80 00:06:17,821 --> 00:06:19,531 What is there to think about? 81 00:06:20,573 --> 00:06:21,658 You? 82 00:06:21,741 --> 00:06:23,368 You must be desperate to get promoted. 83 00:06:23,618 --> 00:06:25,286 I thought you hated animals. 84 00:06:25,370 --> 00:06:27,664 My personal opinion doesn't matter, does it? 85 00:06:27,747 --> 00:06:30,917 I'll do it. The animal diplomacy thing... 86 00:06:31,543 --> 00:06:33,294 This will be my last task out in the field. 87 00:06:36,089 --> 00:06:37,549 All right. The day after tomorrow, 88 00:06:38,216 --> 00:06:39,217 the panda... 89 00:06:40,260 --> 00:06:41,177 That bear... 90 00:06:46,433 --> 00:06:48,727 The envoy will arrive. 91 00:06:49,185 --> 00:06:50,395 What should we prepare first? 92 00:06:50,478 --> 00:06:53,189 I think we should tighten the security on the private jet... 93 00:06:53,273 --> 00:06:54,691 How dare you during the meeting! 94 00:06:54,899 --> 00:06:56,025 It's yours, Mr. Joo. 95 00:06:56,192 --> 00:06:58,778 My Daughter 96 00:06:59,696 --> 00:07:00,822 You can't call me when I'm at... 97 00:07:00,905 --> 00:07:02,407 Mr. Joo, help me! 98 00:07:20,925 --> 00:07:23,720 Seo-yeon! Are you okay? What happened? 99 00:07:26,181 --> 00:07:27,140 What is that? 100 00:07:28,099 --> 00:07:30,727 I want you to find its owner, Mr. Joo. 101 00:07:30,977 --> 00:07:32,228 You called me over this trivial... 102 00:07:32,312 --> 00:07:34,189 Is losing family trivial? 103 00:07:34,689 --> 00:07:36,816 Besides, it isn't hard for you to find its family, is it? 104 00:07:37,275 --> 00:07:38,902 I thought you were a detective or something. 105 00:07:41,488 --> 00:07:42,822 This must be its name. 106 00:07:43,656 --> 00:07:45,992 God? The Almighty? 107 00:07:47,911 --> 00:07:49,537 Goodness. I can't believe this. 108 00:07:49,621 --> 00:07:51,081 To become a vet in the future, 109 00:07:51,164 --> 00:07:52,999 I need to take good care of different animals. 110 00:07:54,000 --> 00:07:57,128 Joo Seo-yeon. There are three things I want to tell you. Listen carefully. 111 00:07:57,795 --> 00:08:01,048 First, that cat looks very dirty. 112 00:08:01,132 --> 00:08:04,969 It must have been exposed to germs, and it can infect you too. 113 00:08:05,052 --> 00:08:07,054 Put the cat down right now and wash your hands. 114 00:08:07,138 --> 00:08:10,558 Second, I'm not a detective. I work for the government. 115 00:08:10,641 --> 00:08:12,226 Secretly and covertly. 116 00:08:12,476 --> 00:08:14,437 Third and most importantly, 117 00:08:15,771 --> 00:08:17,148 call me Dad. 118 00:08:17,440 --> 00:08:19,150 Why on earth do you call me Mr. Joo? 119 00:08:19,317 --> 00:08:22,445 I'll report you to the public office for violating the Animal Welfare Act. 120 00:08:22,528 --> 00:08:24,488 Where did you learn that? 121 00:08:24,572 --> 00:08:25,948 Ask.com. 122 00:08:26,365 --> 00:08:28,075 The darn internet is spoiling children. 123 00:08:28,159 --> 00:08:30,036 You are right. I'm spoiled. 124 00:08:30,119 --> 00:08:32,538 Because I grew up without a mother and I can barely see my father. 125 00:08:33,039 --> 00:08:36,167 These animals are a big stress for me. 126 00:08:36,584 --> 00:08:39,212 They are noisy and they pee and poo everywhere. 127 00:08:39,295 --> 00:08:40,504 They are so dirty. 128 00:08:42,215 --> 00:08:44,634 If you don't respect animals, you'll get punished. 129 00:08:44,967 --> 00:08:46,260 I'm sure you have heard of animals 130 00:08:46,344 --> 00:08:48,095 risking their own lives to save humans. 131 00:08:48,304 --> 00:08:50,556 Have you heard of the opposite? 132 00:08:51,057 --> 00:08:52,475 I'm sure you haven't. 133 00:08:54,727 --> 00:08:56,562 Okay. Fine. 134 00:08:56,854 --> 00:08:58,689 I get it now. 135 00:08:58,773 --> 00:09:00,983 Your birthday is in a few weeks, right? 136 00:09:01,442 --> 00:09:05,571 Here. Buy things you like and eat some nice food with your friends. 137 00:09:06,113 --> 00:09:08,574 You're hopeless, Mr. Joo. 138 00:09:10,034 --> 00:09:11,202 I hate you. 139 00:09:12,870 --> 00:09:14,080 Why... What? 140 00:09:24,590 --> 00:09:26,133 See you on your birthday. 141 00:09:28,261 --> 00:09:29,679 Bring your friends. 142 00:09:45,402 --> 00:09:48,322 To celebrate the 25th anniversary of Korea and China's relations, 143 00:09:48,405 --> 00:09:50,824 the envoy of China, Mingming the panda, 144 00:09:50,908 --> 00:09:53,160 arrived at Incheon Airport today. 145 00:09:53,243 --> 00:09:56,455 After being quarantined, Mingming will take up residence in a zoo 146 00:09:56,538 --> 00:09:57,831 until she gets invited 147 00:09:57,915 --> 00:10:01,502 to the dinner for the summits of Korea and China early next month. 148 00:10:01,710 --> 00:10:02,920 Next up... 149 00:10:05,714 --> 00:10:06,799 Alpha section 47. 150 00:10:06,882 --> 00:10:09,176 The 25th Anniversary of Korea-China Relations 151 00:10:09,259 --> 00:10:10,552 Bravo section 47. 152 00:10:11,136 --> 00:10:12,679 It's all clear on the bridge. 153 00:10:16,308 --> 00:10:17,935 The venue is all set. 154 00:10:18,602 --> 00:10:20,437 The VIP is heading to the venue. 155 00:10:20,938 --> 00:10:22,981 It's 09, 09, Zone A all clear. 156 00:10:23,065 --> 00:10:25,609 The envoy is arriving in 10 minutes. Be prepared. 157 00:10:25,859 --> 00:10:27,319 The envoy has arrived in the waiting room. 158 00:10:27,778 --> 00:10:29,238 Escort the VIP. 159 00:10:35,286 --> 00:10:36,538 Come on, 1478. 160 00:10:36,621 --> 00:10:38,081 Why did you bring him? 161 00:10:39,707 --> 00:10:41,625 Darn it. Stand up. 162 00:10:42,751 --> 00:10:45,045 1478, stand up. 163 00:10:45,879 --> 00:10:48,173 What an idiot. 164 00:10:48,590 --> 00:10:51,343 Report anything suspicious, please. 165 00:10:52,761 --> 00:10:54,513 Make sure to secure the VIP's path. 166 00:11:11,530 --> 00:11:15,034 Why is that doing there? 167 00:11:19,829 --> 00:11:21,039 Salute! 168 00:11:22,040 --> 00:11:23,083 Hey, Mr. Crony. 169 00:11:23,250 --> 00:11:25,293 Tae-ju, long time no see. 170 00:11:26,211 --> 00:11:27,295 Stop it. 171 00:11:29,256 --> 00:11:31,508 Hey, what brings you here? 172 00:11:31,716 --> 00:11:34,010 I just came back alive from the Gates of Hell. 173 00:11:35,011 --> 00:11:36,972 Weren't you in New Zealand? It's a safe country. 174 00:11:37,097 --> 00:11:38,557 That's what I meant by "Gates of Hell". 175 00:11:38,640 --> 00:11:40,350 But I didn't stop training. 176 00:11:40,433 --> 00:11:42,561 I'll be the next you, the top agent. 177 00:11:42,644 --> 00:11:44,813 All right. Then listen carefully. 178 00:11:45,230 --> 00:11:48,024 Here is my first order, okay? 179 00:11:48,483 --> 00:11:50,735 That cat over there. I want you to put it away. 180 00:11:51,152 --> 00:11:52,946 Pardon? Cat? 181 00:11:56,241 --> 00:11:58,076 Is it the name of a terrorist? 182 00:11:58,660 --> 00:12:00,203 Okay. Consider it done. 183 00:12:01,371 --> 00:12:03,790 Which family is the Cat in? 184 00:12:03,999 --> 00:12:05,625 For goodness' sake. 185 00:12:07,752 --> 00:12:09,588 Don't you worry. I'm here. 186 00:12:09,671 --> 00:12:10,630 That's why I'm worried. 187 00:12:11,214 --> 00:12:12,382 Do you know what this is? 188 00:12:12,465 --> 00:12:13,884 - What is it? - Stop. 189 00:12:13,967 --> 00:12:15,010 You must not touch it. 190 00:12:15,093 --> 00:12:16,845 Then why are you showing it to me? 191 00:12:17,387 --> 00:12:19,014 Look. 192 00:12:19,097 --> 00:12:20,432 If you press this switch, 193 00:12:20,515 --> 00:12:23,018 all electronic devices within a radius of 50 m will... 194 00:12:30,400 --> 00:12:31,359 Even radios don't work. 195 00:12:32,402 --> 00:12:33,486 Give it to me! 196 00:12:35,864 --> 00:12:37,657 One, two, three. Mic check. 197 00:12:39,326 --> 00:12:40,368 Back to your position. 198 00:12:40,952 --> 00:12:41,994 Hey. 199 00:12:42,995 --> 00:12:44,914 You need to deactivate the enemy's devices. 200 00:12:44,997 --> 00:12:47,792 If you destroy ours too, what's the point? 201 00:12:47,875 --> 00:12:51,087 Tae-ju, you're a genius. 202 00:12:51,170 --> 00:12:52,296 I'll do the fact-checking now. 203 00:12:52,380 --> 00:12:56,342 That's not how you use that phrase. Okay? 204 00:12:56,426 --> 00:12:57,468 - Okay. - Do you get it? 205 00:12:58,052 --> 00:13:00,054 No! It's expensive. 206 00:13:00,138 --> 00:13:01,347 Here is my second order. 207 00:13:01,723 --> 00:13:03,516 You stay there and do nothing. 208 00:13:11,691 --> 00:13:15,653 Today, we have an important guest from China. 209 00:13:16,404 --> 00:13:18,531 Let me introduce to you, Mingming! 210 00:13:20,867 --> 00:13:22,243 That's a panda! 211 00:13:40,219 --> 00:13:42,430 Master Clean Service 212 00:13:52,190 --> 00:13:53,483 Quiet down, will you? 213 00:14:22,053 --> 00:14:24,847 Evacuate everyone! We have a situation! 214 00:14:25,306 --> 00:14:26,349 We have a situation! 215 00:14:32,313 --> 00:14:34,315 Hey! Who is setting off the smoke bombs? 216 00:14:34,399 --> 00:14:36,484 - Report in! Now! - They're coming from all directions. 217 00:14:37,402 --> 00:14:39,695 It seems like several people are setting them off while moving. 218 00:14:40,655 --> 00:14:41,823 Let's go! 219 00:14:43,699 --> 00:14:45,284 Report in, I said! 220 00:14:51,749 --> 00:14:53,042 Hey, 1478! Get back here! 221 00:15:21,738 --> 00:15:23,197 Team, locate the damn panda... 222 00:15:23,281 --> 00:15:24,449 I mean, the envoy! 223 00:15:25,032 --> 00:15:26,325 I'll take care of it, sir! 224 00:15:26,408 --> 00:15:27,618 Hey, Mr. Crony! 225 00:15:27,701 --> 00:15:29,745 - I told you to do nothing! - Out of the way! 226 00:15:51,308 --> 00:15:53,561 What the hell is wrong with this car? 227 00:16:21,839 --> 00:16:22,923 Well done. 228 00:16:23,424 --> 00:16:25,509 Move her to a safe place for now. 229 00:16:27,219 --> 00:16:28,512 We found the envoy. 230 00:16:28,804 --> 00:16:29,638 The bombers... 231 00:16:29,722 --> 00:16:31,140 We're on our way. 232 00:16:31,932 --> 00:16:33,893 Master Clean Service 233 00:16:34,643 --> 00:16:35,769 Those punks... 234 00:16:36,103 --> 00:16:37,271 Freeze! 235 00:16:57,041 --> 00:16:58,334 What was that? 236 00:17:26,778 --> 00:17:27,863 Where are you, Ms. Envoy? 237 00:17:28,029 --> 00:17:30,615 Run! Everybody, run! 238 00:17:33,410 --> 00:17:36,246 It's him! He has struck again! 239 00:17:39,666 --> 00:17:41,418 Are you taking a nap or what? 240 00:17:46,923 --> 00:17:49,134 You idiot! Run! 241 00:17:57,517 --> 00:17:59,311 A dog is talking. 242 00:18:19,414 --> 00:18:21,791 Mr. Joo, are you all right? 243 00:18:25,962 --> 00:18:27,380 Where is the panda? 244 00:18:29,382 --> 00:18:32,468 We told the people that it was a mock drill. 245 00:18:32,552 --> 00:18:36,222 And we told the press that the envoy is settling into the zoo. 246 00:18:37,599 --> 00:18:39,851 Text the headquarters that I'm definitely coming. 247 00:18:39,934 --> 00:18:41,060 Yes, sir. 248 00:18:46,357 --> 00:18:48,234 Twinkles, you are so cute... 249 00:18:52,322 --> 00:18:53,489 Hello. 250 00:18:55,617 --> 00:18:57,452 Hey, get off of me. 251 00:18:57,535 --> 00:18:59,204 Hey, let me go! 252 00:19:05,627 --> 00:19:08,004 - Darn it. It's that jerk again. - It'll be over soon. 253 00:19:12,050 --> 00:19:13,384 Don't you mess with me. 254 00:19:13,885 --> 00:19:14,928 I won't. 255 00:19:16,763 --> 00:19:18,056 Dang. 256 00:19:18,139 --> 00:19:19,557 Why you little... 257 00:19:20,725 --> 00:19:23,603 Hey, jerk. Can you hear me? 258 00:19:23,686 --> 00:19:26,105 Really? You really can? 259 00:19:26,189 --> 00:19:27,565 Goodness. A human can hear me. 260 00:19:29,567 --> 00:19:31,236 What are you doing? 261 00:19:32,153 --> 00:19:34,948 Awesome! Can you tell him something for me? 262 00:19:35,031 --> 00:19:35,990 Be my interpreter. 263 00:19:36,074 --> 00:19:38,660 He keeps telling me that I need wiener surgery. 264 00:19:38,743 --> 00:19:40,912 Just think about it. Getting a wiener surgery? 265 00:19:40,995 --> 00:19:42,288 Seriously, at this age? 266 00:19:42,372 --> 00:19:43,748 - It's just wrong, right? - He talks... 267 00:19:43,831 --> 00:19:46,209 - He's talking... - Hey, stop staring at me. Hey. 268 00:19:46,292 --> 00:19:48,336 Hey, you'd better watch out. Come on, interpret for me. 269 00:19:49,128 --> 00:19:51,256 My bladder is filling up. Hey, don't be like that. Hey! 270 00:19:51,339 --> 00:19:54,175 Seriously, don't go. Hey! 271 00:19:54,259 --> 00:19:57,470 Darn it. I should have peed on his face like yesterday. 272 00:19:57,845 --> 00:20:00,974 Right. It's probably because I'm not well. 273 00:20:01,641 --> 00:20:02,767 I haven't been eating. 274 00:20:02,850 --> 00:20:04,060 Black Garlic Juice 275 00:20:04,143 --> 00:20:05,311 healthy enough. 276 00:20:05,436 --> 00:20:06,354 Red Ginseng 277 00:20:06,437 --> 00:20:07,564 Goodness. 278 00:20:07,647 --> 00:20:11,317 A dog talking like humans... It's just so ridiculous, right? 279 00:20:12,944 --> 00:20:14,487 Jeez. 280 00:20:15,113 --> 00:20:17,407 Hey, there. Young man. 281 00:20:17,490 --> 00:20:18,533 Yes, sir? 282 00:20:20,410 --> 00:20:21,786 Yes, you. 283 00:20:22,078 --> 00:20:23,913 - Come and help me. - What the... 284 00:20:23,997 --> 00:20:26,124 You, the one with the neck brace. 285 00:20:26,875 --> 00:20:28,334 I'm already two years old, 286 00:20:28,418 --> 00:20:30,211 and I've been doing this for the past three hours. 287 00:20:33,840 --> 00:20:36,926 Help me out, man. Take me to your place. 288 00:20:38,219 --> 00:20:41,014 I have only six months left at most, 289 00:20:41,097 --> 00:20:43,308 but I have high blood pressure and even myocardial infarction. 290 00:20:46,018 --> 00:20:47,395 - Tae-ju! - I said come help me. 291 00:20:47,478 --> 00:20:48,979 - Wake up! - Why are you slapping yourself? 292 00:20:49,063 --> 00:20:50,022 What an idiot. 293 00:20:50,981 --> 00:20:54,276 - Get it together. - Here's the animal 294 00:20:54,360 --> 00:20:55,694 that will capture your heart. 295 00:20:56,237 --> 00:20:58,364 A 100 percent real hedgehog. 296 00:20:58,823 --> 00:21:00,950 Who would buy such an old rat for 30 dollars? 297 00:21:01,033 --> 00:21:02,827 "Rat"? Show some respect, will you? 298 00:21:03,494 --> 00:21:05,830 What do you think of my spines? Aren't they pretty? 299 00:21:05,913 --> 00:21:08,249 Buy 1 get 1 free, for only 25 dollars! 300 00:21:08,833 --> 00:21:10,793 Hey, where are you going? Come back! 301 00:21:10,876 --> 00:21:11,794 Is he gone? 302 00:21:30,646 --> 00:21:32,689 Mr. Joo, are you feeling better? 303 00:21:33,565 --> 00:21:35,275 Yes. 304 00:21:35,567 --> 00:21:37,361 Director Min, we have had enough. 305 00:21:37,444 --> 00:21:39,363 If he feels better, that means he has no conscience. 306 00:21:39,446 --> 00:21:41,490 He ruined the relations between Korea and China 307 00:21:41,573 --> 00:21:43,700 and even lost the envoy. 308 00:21:46,787 --> 00:21:48,830 Could you tell me what happened at the scene? 309 00:21:49,248 --> 00:21:52,876 Well, what happened is... 310 00:21:52,960 --> 00:21:53,961 There's Mr. Joo. 311 00:21:54,044 --> 00:21:55,879 Why did he bother to come? He'll get fired anyway. 312 00:21:55,963 --> 00:21:58,966 I knew this would happen when he volunteered for the position. 313 00:21:59,091 --> 00:22:02,761 There is no way he came here without knowing he's going to get fired. 314 00:22:02,844 --> 00:22:04,721 This is legendary. 315 00:22:04,805 --> 00:22:06,473 He's going to be the legend who took a nose-dive 316 00:22:06,557 --> 00:22:08,684 - and got fired instead of a promotion. - Director Min. 317 00:22:08,976 --> 00:22:10,435 Are you going to fire me? 318 00:22:11,728 --> 00:22:13,105 - Pardon? - Wait, guys. 319 00:22:13,397 --> 00:22:16,066 It seems like Mr. Joo can hear us. 320 00:22:17,025 --> 00:22:18,652 - Director Min. - What? No way. 321 00:22:18,735 --> 00:22:20,821 - You trust me, don't you? - Can he really hear us? 322 00:22:20,904 --> 00:22:22,906 - He can hear us? - Of course. 323 00:22:23,448 --> 00:22:26,618 I've always believed in you since I was a newbie. 324 00:22:26,702 --> 00:22:29,371 Although I got promoted quite quickly considering the time I've worked here. 325 00:22:29,454 --> 00:22:31,415 On the other hand, you were busy working in the field... 326 00:22:31,498 --> 00:22:32,749 I can hear animals talk. 327 00:22:35,878 --> 00:22:37,713 I said I can hear animals talk. 328 00:22:39,673 --> 00:22:41,174 - Mr. Joo. - I'm not joking. 329 00:22:42,009 --> 00:22:44,678 A dog I met in the elevator talked about his wiener 330 00:22:44,761 --> 00:22:47,514 and kept calling me a jerk. 331 00:22:47,598 --> 00:22:51,518 And in the supermarket, a hamster said he's 30 dollars. 332 00:22:51,810 --> 00:22:53,854 - And hedgehogs were 25 dollars. - Mr. Joo! 333 00:22:54,271 --> 00:22:57,733 Tell the agents not to throw their boogers in here! 334 00:22:58,066 --> 00:23:01,403 - I'm so sick of it. - This is a serious issue! 335 00:23:01,486 --> 00:23:03,488 - Tell them not to throw boogers. - We don't want boogers. 336 00:23:03,572 --> 00:23:07,159 - Please tell them not to throw! - It's gross! 337 00:23:07,242 --> 00:23:10,662 Who put boogers in the fish tank? 338 00:23:20,380 --> 00:23:21,548 Director Min. 339 00:23:22,299 --> 00:23:25,427 It seems like Mr. Joo either lost his mind 340 00:23:26,637 --> 00:23:29,097 or deliberately sabotaged the operation. 341 00:23:34,561 --> 00:23:36,813 Mr. Joo, is that true? 342 00:23:37,397 --> 00:23:38,982 Did you hate me so much? 343 00:23:39,191 --> 00:23:41,318 Did you mess it up to screw me over... 344 00:23:41,401 --> 00:23:44,905 Hey. Why would I do that? 345 00:23:47,241 --> 00:23:50,369 I have had so many near-death experiences working in the field 346 00:23:50,869 --> 00:23:53,830 and I can't even live with my family because of security. 347 00:23:56,583 --> 00:23:59,461 Hey! You should know who I am! I'm Joo Tae-ju! 348 00:23:59,627 --> 00:24:01,046 And I'm Min Su-hee. 349 00:24:06,300 --> 00:24:10,137 Tae-ju. Please come to your senses. 350 00:24:12,265 --> 00:24:15,476 Remember? You always said this. 351 00:24:17,728 --> 00:24:19,981 "An egg broken from the inside becomes a chick, 352 00:24:20,064 --> 00:24:22,275 but an egg broken from the outside becomes a fried egg." 353 00:24:25,069 --> 00:24:26,571 What are you talking about? 354 00:24:34,787 --> 00:24:36,372 We'll start an internal investigation. 355 00:24:39,667 --> 00:24:41,669 So take a break for the time being. 356 00:24:52,263 --> 00:24:55,516 You should turn in your ID Badge and gun. 357 00:25:00,313 --> 00:25:01,314 I'll find it. 358 00:25:03,065 --> 00:25:05,026 I'll make sure to find the panda. 359 00:25:05,776 --> 00:25:08,446 How will you do it without the team, people, or weapons? 360 00:25:08,529 --> 00:25:10,615 Even you can't do that. 361 00:25:11,490 --> 00:25:13,743 You'd better stop before you get hurt. 362 00:25:14,952 --> 00:25:16,120 You'll see. 363 00:25:16,996 --> 00:25:18,456 I will find it, one way or another. 364 00:25:19,790 --> 00:25:20,958 Please leave. 365 00:25:38,559 --> 00:25:41,896 - How did he know it? - Mr. Joo! 366 00:25:46,442 --> 00:25:49,862 ♪ There is one man ♪ 367 00:25:49,987 --> 00:25:53,491 ♪ Who loved you too much ♪ 368 00:25:53,741 --> 00:25:57,328 ♪ There is one man ♪ 369 00:25:57,453 --> 00:26:01,499 ♪ Who can't say he loves you ♪ 370 00:26:01,624 --> 00:26:03,668 ♪ He is right by your side ♪ 371 00:26:03,793 --> 00:26:09,090 ♪ Where you can reach if ♪ ♪ you just hold out your hand ♪ 372 00:26:09,423 --> 00:26:14,887 ♪ He cherishes you even ♪ ♪ more than he does himself ♪ 373 00:26:14,971 --> 00:26:19,183 ♪ I am right there ♪ 374 00:26:20,309 --> 00:26:22,853 ♪ Wooooo... ♪ 375 00:26:22,937 --> 00:26:24,897 No! 376 00:26:24,981 --> 00:26:30,278 ♪ Ah, ah, ah ♪ 377 00:26:30,361 --> 00:26:31,696 Darn it. 378 00:26:31,779 --> 00:26:33,573 As soon as I find the panda, I can go back. 379 00:26:34,282 --> 00:26:35,908 I just need to find the panda. 380 00:26:36,117 --> 00:26:37,159 The panda... 381 00:26:39,579 --> 00:26:40,663 Wait. 382 00:26:41,122 --> 00:26:42,373 Have I found it already? 383 00:26:43,916 --> 00:26:45,877 Tae-ju, it's me! 384 00:26:46,502 --> 00:26:48,421 How are you feeling? 385 00:26:48,796 --> 00:26:50,631 Wait. 386 00:26:51,215 --> 00:26:53,217 Now, a panda is calling my name. 387 00:26:53,301 --> 00:26:54,427 Wait. 388 00:26:55,094 --> 00:26:57,805 Which class were you? Which department do you work for? 389 00:26:57,889 --> 00:26:59,891 Ministry of Foreign Affairs? I... 390 00:27:05,854 --> 00:27:07,272 What are you doing here? 391 00:27:13,028 --> 00:27:15,364 I'm carrying out a special mission by myself. 392 00:27:15,948 --> 00:27:18,617 You know, I specialize in undercover missions. 393 00:27:19,910 --> 00:27:22,496 If China finds out about this, we'll be in big trouble. 394 00:27:23,247 --> 00:27:24,873 Dragon... 395 00:27:29,169 --> 00:27:31,004 Tyrannosaurus! 396 00:27:32,089 --> 00:27:33,924 Baboon! 397 00:27:42,182 --> 00:27:44,184 Gosh, it's hot! 398 00:27:44,268 --> 00:27:46,395 Fire! Fire! 399 00:27:47,271 --> 00:27:49,857 Fire! 400 00:27:55,904 --> 00:27:56,822 Warning: Alcohol 401 00:28:11,587 --> 00:28:14,131 Tae-ju, don't worry. 402 00:28:14,923 --> 00:28:17,718 I'm immortal. 403 00:28:25,142 --> 00:28:27,186 Males are stupid. 404 00:28:27,519 --> 00:28:29,980 He's humiliating every primate. 405 00:28:31,815 --> 00:28:34,860 Hey, kid. Come here. 406 00:28:36,570 --> 00:28:38,614 How dare you ignore me? I'm your elder. 407 00:28:39,406 --> 00:28:41,700 Goodness. I'm ages older than you, show some respect! 408 00:28:42,409 --> 00:28:45,162 Why is your forehead so wide? Are you losing hair? 409 00:28:45,745 --> 00:28:48,164 I can understand everything you say. 410 00:28:48,248 --> 00:28:50,166 How dare you, you're just a gorilla. 411 00:28:50,250 --> 00:28:52,919 How dare you, you're just a human. 412 00:28:53,003 --> 00:28:55,964 Hey! Did you just understand me? 413 00:29:00,468 --> 00:29:03,889 Aren't you here to find the panda? 414 00:29:04,723 --> 00:29:06,850 Yes, I am. 415 00:29:07,684 --> 00:29:08,977 How did you know? 416 00:29:10,145 --> 00:29:12,522 I know everything that happens in this zoo. 417 00:29:12,606 --> 00:29:14,399 Nothing gets past me. 418 00:29:14,482 --> 00:29:16,818 So you saw everything? 419 00:29:18,320 --> 00:29:22,073 I can't tell you for free, buddy. 420 00:29:23,033 --> 00:29:27,078 Oh, my. Look at the chest. 421 00:29:27,370 --> 00:29:29,331 My goodness. 422 00:29:29,956 --> 00:29:31,708 Now stop it and tell me! 423 00:29:33,293 --> 00:29:35,086 Find the dog. 424 00:29:37,172 --> 00:29:39,424 What do you mean? What dog? 425 00:29:40,592 --> 00:29:42,093 The German Shepherd. 426 00:29:44,095 --> 00:29:46,473 According to my source, 427 00:29:46,556 --> 00:29:50,393 he went to the abandoned farm in the mountain behind the zoo. 428 00:29:50,810 --> 00:29:53,146 Is it the dog that swore at me? 429 00:29:53,688 --> 00:29:55,482 That dog knows it. 430 00:29:55,899 --> 00:29:57,567 - Knows what? - Oh, come on. 431 00:29:57,651 --> 00:29:59,486 The person who stole the panda, of course. 432 00:30:01,154 --> 00:30:04,783 When the dog got scared and ran around, 433 00:30:05,116 --> 00:30:06,952 he smelled the thief. 434 00:30:07,035 --> 00:30:10,956 Find the dog and put the thief behind the bars. 435 00:30:15,919 --> 00:30:17,045 Forget it. 436 00:30:18,421 --> 00:30:19,965 What am I doing with an animal? 437 00:30:20,924 --> 00:30:21,967 What? 438 00:30:25,303 --> 00:30:27,347 Can you smell the dung of the elephant over there? 439 00:30:27,973 --> 00:30:31,309 They can even smell the fart of the zebras behind it. 440 00:30:32,352 --> 00:30:35,188 Can you hear the ants walking over there? 441 00:30:35,605 --> 00:30:36,815 You can't, can you? 442 00:30:36,898 --> 00:30:41,152 Dogs can even hear the sound of fleas jumping. 443 00:30:42,195 --> 00:30:45,657 That dog definitely smelled the thief. 444 00:30:46,324 --> 00:30:49,661 Besides, he's a military dog. A military dog. 445 00:30:51,413 --> 00:30:54,124 Those guys at the farm are scary. 446 00:30:54,707 --> 00:30:57,168 - Okay. - So don't you go there alone. 447 00:31:01,381 --> 00:31:03,049 Take care of yourself. 448 00:31:03,841 --> 00:31:05,343 Is this a military dog training center? 449 00:31:06,010 --> 00:31:09,347 You know, a military dog ran away from the center recently. 450 00:31:09,430 --> 00:31:10,598 You mean 1478? 451 00:31:11,015 --> 00:31:12,850 Is the dog's name 1478? 452 00:31:12,934 --> 00:31:14,727 Its military service number is 1478. 453 00:31:15,311 --> 00:31:17,605 That dog goes crazy when it smells gunpowder. 454 00:31:17,939 --> 00:31:20,608 We brought him to fill in for sick dogs. 455 00:31:22,777 --> 00:31:23,861 What about him? 456 00:31:48,886 --> 00:31:50,096 Darn it. That's a poop! 457 00:31:55,143 --> 00:31:58,479 That terrorist hid bombs in the car and was waiting for us. 458 00:31:59,605 --> 00:32:02,817 Our platoon members could have all died. 459 00:32:02,900 --> 00:32:04,110 - Goodness. - Really? 460 00:32:09,449 --> 00:32:13,327 - People called me four-legged tank. - Incredible. 461 00:32:13,703 --> 00:32:16,164 I fought in wars where bullets were flying all over the place. 462 00:32:16,247 --> 00:32:17,957 I detected explosives. 463 00:32:18,166 --> 00:32:20,835 I bit the enemy while parachuting. 464 00:32:20,918 --> 00:32:22,503 Not on the ground, but in the sky. 465 00:32:22,587 --> 00:32:25,048 - That's amazing. - That's so cool. 466 00:32:25,131 --> 00:32:26,632 What a load of crap. 467 00:32:26,716 --> 00:32:29,010 If you're so great, what are you doing here? 468 00:32:29,260 --> 00:32:30,928 Military dogs get vacations. 469 00:32:31,012 --> 00:32:32,472 Paid vacations. You know? We get paid. 470 00:32:32,555 --> 00:32:35,808 Jeez. So do they pay you with bones or dog food? 471 00:32:36,559 --> 00:32:39,062 - Goodness. That must be tasty. - That's funny. 472 00:32:39,520 --> 00:32:42,482 No, no. To us military dogs, paycheck means nothing. 473 00:32:42,648 --> 00:32:44,525 I was on the scene during the September 11 attack too. 474 00:32:44,609 --> 00:32:47,570 You prick. You weren't even born then. Stop saying nonsense. 475 00:32:47,653 --> 00:32:49,697 I was in my mother's womb at the time. 476 00:32:51,383 --> 00:32:52,634 Hey, 1478. 477 00:32:52,658 --> 00:32:54,243 Yes, Sergeant 1478, sir! 478 00:32:54,827 --> 00:32:56,787 - It's a human. - Who is that? 479 00:32:56,954 --> 00:32:58,163 A human is speaking our language. 480 00:32:58,306 --> 00:33:00,058 Sergeant First Class Choi seemed to be missing you. 481 00:33:00,082 --> 00:33:01,292 What is he doing here? 482 00:33:01,625 --> 00:33:03,669 So why did you desert? 483 00:33:03,752 --> 00:33:05,254 - What? - What is "desert"? 484 00:33:05,337 --> 00:33:07,590 It's to run away from the army. 485 00:33:07,673 --> 00:33:09,675 Was that all a lie? 486 00:33:10,092 --> 00:33:11,510 No. 487 00:33:11,760 --> 00:33:14,555 Clucky, he's a human. 488 00:33:14,638 --> 00:33:17,099 Did you already forget what they have done to you guys? 489 00:33:17,516 --> 00:33:19,059 What are you waiting for? 490 00:33:19,518 --> 00:33:20,811 Let's welcome our guest. 491 00:33:20,895 --> 00:33:23,105 How dare you sell me to a barbecue restaurant! 492 00:33:23,188 --> 00:33:24,773 Do I look like a black pig to you? 493 00:33:24,857 --> 00:33:25,900 Hello, sir. You're up? 494 00:33:28,027 --> 00:33:29,403 - You disrespectful punks. - Come here. 495 00:33:29,486 --> 00:33:32,364 You always make me say "Hello". 496 00:33:32,615 --> 00:33:33,949 Do you have any idea how boring it is 497 00:33:34,033 --> 00:33:36,452 to say "Hello" hundreds of times a day? 498 00:33:36,535 --> 00:33:39,079 You piece of bull-crickety crackerjack, I'll mince you 499 00:33:39,163 --> 00:33:42,166 and grind you up in a mixer. 500 00:33:42,249 --> 00:33:47,254 You humans are creepier than the bird flu. Bring it on! 501 00:33:47,338 --> 00:33:50,257 Bring him to me. I'll infect him with the vibrio vulnificus. 502 00:33:50,341 --> 00:33:52,218 Way to go, you guys. Come on out. 503 00:33:52,301 --> 00:33:55,596 - Remove that human. - I'll crush you. 504 00:33:55,679 --> 00:33:56,680 You guys. 505 00:33:59,099 --> 00:34:00,309 You're going to regret this. 506 00:34:01,393 --> 00:34:03,395 Yes! Here comes the super tank! 507 00:34:03,520 --> 00:34:05,814 - You better run now, okay? - Die! 508 00:34:06,232 --> 00:34:07,399 Let's move! 509 00:34:19,703 --> 00:34:21,830 - It's a sausage! - What's that? 510 00:34:21,997 --> 00:34:23,249 - What? - Where? 511 00:34:23,332 --> 00:34:25,125 - Is it a branded one? - Gosh, it's the branded one! 512 00:34:39,264 --> 00:34:40,891 That sausage is mine! 513 00:34:40,974 --> 00:34:43,518 Oh, my head! Goodness heavens. 514 00:34:43,602 --> 00:34:46,104 - It's mine! - It tastes so good. 515 00:34:46,188 --> 00:34:48,273 - I love this. - Give it to me. 516 00:34:48,356 --> 00:34:50,984 Hey, come to your senses. What are you doing? 517 00:34:52,069 --> 00:34:53,195 Give it to me! 518 00:34:53,278 --> 00:34:55,405 - It's mine! - It's really good. 519 00:34:55,739 --> 00:34:58,283 Hey, you know who stole the panda, right? 520 00:34:58,366 --> 00:35:00,619 - Have a nice day. - Wait. You're going nowhere. 521 00:35:00,702 --> 00:35:03,038 I haven't heard anything about it. Who are you, by the way? 522 00:35:05,499 --> 00:35:07,042 You know who the thief is. 523 00:35:07,751 --> 00:35:09,211 You told me to run away. Remember? 524 00:35:09,294 --> 00:35:11,838 I said that? Why are you doing this to me? 525 00:35:12,297 --> 00:35:13,465 Are you a dog trader? 526 00:35:14,216 --> 00:35:15,467 Everyone, stop. 527 00:35:15,675 --> 00:35:18,220 - Are you falling for humans again? - Oh, right. 528 00:35:23,433 --> 00:35:26,228 Dude, it's your last chance now. You better run away now. 529 00:35:26,853 --> 00:35:28,897 - Hey, what are you doing? - Guys, let's go and get him! 530 00:35:28,980 --> 00:35:31,608 Get him! Run your trotters off! 531 00:35:32,317 --> 00:35:34,903 Hey, it's dangerous! Don't jump! Hey! 532 00:35:38,364 --> 00:35:39,908 Guys! Help me! 533 00:35:39,991 --> 00:35:41,993 The dog trader is kidnapping me! 534 00:35:42,160 --> 00:35:43,494 How could you let him leave like that? 535 00:35:43,578 --> 00:35:45,288 This is why I told you to exercise. 536 00:35:45,413 --> 00:35:46,789 Don't move. 537 00:35:46,873 --> 00:35:47,999 - I said, don't move. - Help! 538 00:35:48,082 --> 00:35:49,959 - Don't you dare move! - Help! 539 00:35:50,251 --> 00:35:51,377 Stay still. 540 00:35:53,963 --> 00:35:55,048 You stay there. 541 00:35:59,719 --> 00:36:02,472 Hey, I heard you can't smell gunpowder anymore 542 00:36:02,555 --> 00:36:04,515 - and do missions anymore. - What are you talking about? 543 00:36:04,599 --> 00:36:06,976 I'm a military dog with a pedigree from Germany. 544 00:36:07,936 --> 00:36:10,939 These canine teeth are not those of a dog. 545 00:36:11,064 --> 00:36:13,733 They are those of a lion. 546 00:36:16,861 --> 00:36:17,987 You little... 547 00:36:18,196 --> 00:36:21,032 Hurry up and tell me. Who is the thief? 548 00:36:21,824 --> 00:36:24,369 Where did you see him and when did you meet him? 549 00:36:24,452 --> 00:36:25,828 You're funny. 550 00:36:26,079 --> 00:36:28,331 What are you doing with a toy? 551 00:36:30,542 --> 00:36:32,126 I'm hungry and sleepy. 552 00:36:32,252 --> 00:36:34,879 I feel like a good night's sleep might help me remember. 553 00:36:37,006 --> 00:36:38,758 Goodness! 554 00:36:39,467 --> 00:36:41,135 Go easy on the accelerator. 555 00:36:43,263 --> 00:36:45,390 So this is where humans live. 556 00:36:45,473 --> 00:36:48,184 - It's great. I like it. - Hey. 557 00:36:48,268 --> 00:36:49,602 You should wash your feet first. 558 00:36:49,686 --> 00:36:51,646 - Wow, it's awesome! - Good morning, Tae-ju. 559 00:36:51,729 --> 00:36:52,981 I'll take a look around. 560 00:36:54,941 --> 00:36:56,901 You must have worked overtime last night. 561 00:36:56,985 --> 00:36:59,237 Gosh, look at it. This is so soft and fluffy. 562 00:37:02,615 --> 00:37:04,951 Tae-ju, what's with the dog sound? 563 00:37:05,702 --> 00:37:08,830 Hey, you promised you would be nice. 564 00:37:08,913 --> 00:37:11,374 There's a second floor too. Let's go and see. 565 00:37:12,250 --> 00:37:14,210 - Detecting explosives. - Darn it. 566 00:37:14,294 --> 00:37:18,214 ♪ March along, sing our song, ♪ ♪ with the Army of the free ♪ 567 00:37:18,298 --> 00:37:21,801 - You! - ♪ Count the brave, count the true ♪ 568 00:37:22,844 --> 00:37:24,470 - Stop there! - Catch me if you can! 569 00:37:24,554 --> 00:37:26,347 Wait, it's a ball. It's a ball! 570 00:37:27,599 --> 00:37:29,726 Help me. 571 00:37:30,059 --> 00:37:31,644 Help me, Tae-ju. 572 00:37:32,687 --> 00:37:34,898 - It's a crazy dog. - Hey. 573 00:37:34,981 --> 00:37:36,983 - Hey. - Crazy dog, stop it. 574 00:37:37,066 --> 00:37:38,610 Bad dog. Son of a... 575 00:37:38,693 --> 00:37:39,652 Don't bite me. 576 00:37:39,903 --> 00:37:41,905 Stop it. Please, don't... 577 00:37:43,031 --> 00:37:44,157 Oh, so it wasn't a ball. 578 00:37:44,574 --> 00:37:47,869 Human, how dare you repay my loyal service like this. 579 00:37:48,119 --> 00:37:49,913 You underestimated the AI. 580 00:37:49,996 --> 00:37:51,456 I will take over... 581 00:37:51,539 --> 00:37:53,208 Why do you have so many stuff in your fridge? 582 00:37:53,958 --> 00:37:56,085 - Hey, wait. 1478. - Don't you have food? 583 00:37:56,169 --> 00:37:58,796 - You said you were hungry, right? - How do you live on these? 584 00:37:58,880 --> 00:38:01,007 - Right? - Don't you have food? I'm hungry. 585 00:38:16,521 --> 00:38:17,606 Why aren't you eating? 586 00:38:17,689 --> 00:38:19,691 Military Dog Rules, Clause One. 587 00:38:19,775 --> 00:38:21,568 Don't eat human food. 588 00:38:23,820 --> 00:38:24,947 I won't eat it. 589 00:38:38,961 --> 00:38:41,797 - Pat and compliment your dog - Finally, I cleaned up everything. 590 00:38:41,880 --> 00:38:43,966 - to make them listen to you. - Gosh, my whole body aches. 591 00:38:44,258 --> 00:38:47,219 You need to walk them every day too. 592 00:38:48,428 --> 00:38:51,181 Be patient until the dog opens up to you. 593 00:38:51,723 --> 00:38:52,849 "Be patient". 594 00:38:53,767 --> 00:38:55,936 Passionate compliments are a must. 595 00:38:57,813 --> 00:38:58,897 "Compliments". 596 00:38:58,981 --> 00:39:02,317 Sir, you must trust me wholeheartedly. 597 00:39:16,540 --> 00:39:18,876 You need to smile. Smile. 598 00:39:25,090 --> 00:39:28,635 This isn't bad. Which brand is it? It's so soft. 599 00:39:37,561 --> 00:39:39,730 1478, you're hungry, aren't you? 600 00:39:39,938 --> 00:39:41,106 - What? - You want some snacks? 601 00:39:41,189 --> 00:39:43,025 - What? - You're doing a great job. 602 00:39:43,108 --> 00:39:46,028 - Very good. - I've got a delicious snack for you. 603 00:39:46,528 --> 00:39:48,196 Did you lose your mind? 604 00:39:48,405 --> 00:39:49,573 Did you eat something bad? 605 00:39:51,825 --> 00:39:54,286 - Wait. - Where are you going? 606 00:39:54,536 --> 00:39:55,787 Just give me a second. 607 00:39:56,288 --> 00:39:57,456 I need to take a leak. 608 00:39:58,248 --> 00:40:01,835 The average urine output of an adult German Shepherd is 1,520 cc. 609 00:40:02,336 --> 00:40:03,629 He's very healthy. 610 00:40:10,969 --> 00:40:12,179 I'm going to kill you. 611 00:40:12,930 --> 00:40:13,931 Why? 612 00:40:15,265 --> 00:40:17,976 Come here. I will cut you into pieces. 613 00:40:18,060 --> 00:40:21,271 What are you doing with the bread knife? 614 00:40:23,565 --> 00:40:25,734 - You punk! - Jeez, you have a temper. 615 00:40:26,151 --> 00:40:27,486 You said you wanted to find a panda. 616 00:40:27,569 --> 00:40:28,695 I don't need you! 617 00:40:29,196 --> 00:40:30,489 I'll find it myself! 618 00:40:31,031 --> 00:40:32,199 Get out. 619 00:40:32,866 --> 00:40:34,660 Get out! 620 00:40:34,743 --> 00:40:37,412 - Get lost! - I have no place to go. 621 00:40:37,788 --> 00:40:39,498 Come here. 622 00:40:39,581 --> 00:40:41,542 You... 623 00:40:43,710 --> 00:40:44,711 - Oh, my. - Oh, my. 624 00:40:45,712 --> 00:40:46,880 Hi. 625 00:40:52,486 --> 00:40:53,779 What's all this? 626 00:40:53,803 --> 00:40:55,305 Seo-yeon, it's you. 627 00:40:55,388 --> 00:40:56,639 Happy birthday. 628 00:40:56,723 --> 00:40:58,600 - Happy birthday to you. - Shut it. 629 00:40:58,683 --> 00:40:59,726 Okay. 630 00:41:00,852 --> 00:41:02,687 You said you would throw me a birthday party. 631 00:41:03,021 --> 00:41:05,190 You said I could bring my friends too! 632 00:41:05,398 --> 00:41:07,859 It's okay. It's not like this hasn't happened before. 633 00:41:08,735 --> 00:41:10,028 Dads are all the same. 634 00:41:11,404 --> 00:41:15,784 Seo-yeon, why don't we go out and eat something nice? 635 00:41:16,076 --> 00:41:17,494 Pizza? Barbecue? 636 00:41:17,577 --> 00:41:18,703 No! 637 00:41:24,584 --> 00:41:25,877 My name is Ali. 638 00:41:25,960 --> 00:41:28,129 I fought in wars where bullets were flying all over the place. 639 00:41:28,505 --> 00:41:29,756 Is that a dog? 640 00:41:29,839 --> 00:41:30,882 Wow, look! 641 00:41:31,007 --> 00:41:32,175 Hey. 642 00:41:33,551 --> 00:41:34,844 Gosh, I'm so popular. 643 00:41:35,095 --> 00:41:38,681 Mr. Joo, I thought you hated animals. 644 00:41:39,432 --> 00:41:41,017 Are you sick or something? 645 00:41:42,936 --> 00:41:43,853 Are you in menopause? 646 00:41:44,729 --> 00:41:46,272 No. Well... 647 00:41:46,939 --> 00:41:49,567 That dog used to be a military dog. 648 00:41:49,650 --> 00:41:52,987 A military dog? That's so cool. 649 00:41:53,070 --> 00:41:54,906 This is such a cool birthday present. 650 00:41:55,615 --> 00:41:56,741 What's your name? 651 00:41:56,824 --> 00:41:59,785 My name is Ali, not 1478. 652 00:41:59,994 --> 00:42:01,204 Could you please tell her that? 653 00:42:02,705 --> 00:42:03,873 His name is Ali. 654 00:42:03,956 --> 00:42:05,124 Ali. 655 00:42:11,339 --> 00:42:12,548 Seo-yeon, why don't we 656 00:42:13,633 --> 00:42:16,302 give him a bath first? 657 00:42:16,385 --> 00:42:17,386 Let me hold him. 658 00:42:17,470 --> 00:42:19,096 What? A bath? 659 00:42:20,056 --> 00:42:22,642 What do you mean? I took a bath last year. 660 00:42:22,725 --> 00:42:24,268 Let's give him a bath. 661 00:42:24,352 --> 00:42:26,437 - Let's go take a bath. - I said I did it last year. 662 00:42:27,104 --> 00:42:29,106 Bathing too much will lead to hair loss. 663 00:42:29,482 --> 00:42:30,566 No, I'm not going. 664 00:42:30,650 --> 00:42:32,318 - Good boy. - I'm not going! 665 00:42:32,443 --> 00:42:33,486 Get off of me! 666 00:42:34,862 --> 00:42:38,241 Gosh, this is nice. It's so warm and refreshing. 667 00:42:40,701 --> 00:42:43,663 There you go. A bit lower. 668 00:42:43,746 --> 00:42:44,997 Gosh, this feels so good. 669 00:42:45,206 --> 00:42:46,832 Gross. I touched it. 670 00:42:48,543 --> 00:42:51,671 Could you rub it harder? Come on. 671 00:42:52,046 --> 00:42:53,756 How can I rub harder than this? 672 00:42:54,882 --> 00:42:56,092 Gosh, this feels really amazing. 673 00:43:02,139 --> 00:43:04,976 Wow, you're so cool. 674 00:43:05,393 --> 00:43:06,852 It seems like he can talk to the dog too. 675 00:43:06,936 --> 00:43:08,854 Seo-yeon, what does your dad do again? 676 00:43:09,146 --> 00:43:11,148 She said he's like a detective. 677 00:43:11,274 --> 00:43:12,608 Is he an animal detective then? 678 00:43:12,692 --> 00:43:14,151 He's so cool. 679 00:43:17,655 --> 00:43:18,739 Ali. 680 00:43:19,365 --> 00:43:21,367 Ali, come here. 681 00:43:22,743 --> 00:43:23,870 This way. 682 00:43:26,205 --> 00:43:27,331 Good boy. 683 00:43:31,627 --> 00:43:33,921 Goodness. Pretending to be a companion dog is hard. 684 00:43:34,005 --> 00:43:35,756 - Let me take a rest. - I had so much fun today. 685 00:43:36,507 --> 00:43:37,508 Did you? 686 00:43:42,596 --> 00:43:43,889 Surprise. 687 00:43:46,767 --> 00:43:48,852 Goodness. Don't you know how old she is? 688 00:43:54,108 --> 00:43:55,984 Let's go see the panda next week. 689 00:43:56,318 --> 00:43:57,486 Panda? 690 00:43:57,611 --> 00:44:00,322 I want to see Mingming from China. 691 00:44:03,450 --> 00:44:05,035 I want to see her too. 692 00:44:08,247 --> 00:44:09,289 Okay. 693 00:44:09,915 --> 00:44:13,419 I'll make sure you meet the panda. 694 00:44:23,929 --> 00:44:25,723 Aunt must be worrying. I should get going. 695 00:44:25,806 --> 00:44:27,015 Sure. 696 00:44:30,436 --> 00:44:31,729 Bye, Ali. 697 00:44:31,812 --> 00:44:33,188 Okay, bye. Take care. 698 00:44:39,278 --> 00:44:42,114 How did you become friends with her so quickly? 699 00:44:43,490 --> 00:44:45,826 I have no idea what's in her head. 700 00:44:46,118 --> 00:44:48,287 Just play with her. Walk with her, run with her, 701 00:44:48,370 --> 00:44:50,330 listen to her, and be with her. 702 00:44:51,331 --> 00:44:52,332 That's it? 703 00:44:52,416 --> 00:44:53,834 What else is there? 704 00:44:56,879 --> 00:44:58,213 So that's it. I see. 705 00:45:12,061 --> 00:45:14,480 What is it? What's the matter? 706 00:45:23,822 --> 00:45:24,907 What are you doing there? 707 00:45:28,994 --> 00:45:30,245 What's wrong? 708 00:45:31,746 --> 00:45:33,081 I smell him. 709 00:45:33,999 --> 00:45:34,958 Who? 710 00:45:35,959 --> 00:45:37,711 He killed So-jin. 711 00:45:42,048 --> 00:45:44,050 Here. This way. 712 00:45:44,217 --> 00:45:46,344 Here's the ball. 713 00:45:46,428 --> 00:45:47,721 Look here. 714 00:45:54,144 --> 00:45:55,937 What am I going to do with you? 715 00:45:57,981 --> 00:45:59,816 - Salute. - Salute. 716 00:46:04,029 --> 00:46:05,113 He's hopeless. 717 00:46:06,281 --> 00:46:09,826 He's too cowardly and lazy. He's untrainable. 718 00:46:11,161 --> 00:46:13,914 Just send him to the lab. 719 00:46:17,375 --> 00:46:18,793 Please give him one last chance. 720 00:46:24,591 --> 00:46:27,510 That's right. Come here. 721 00:46:31,556 --> 00:46:34,434 You have to keep it up, okay? 722 00:46:35,101 --> 00:46:38,062 You're not 1478 anymore. I have a name for you. 723 00:46:38,229 --> 00:46:40,565 Ali, run! 724 00:46:46,154 --> 00:46:49,073 You're in danger. The panda is too. 725 00:46:49,991 --> 00:46:52,035 - You might all end up dead. - Let's go. 726 00:46:55,997 --> 00:46:57,206 Come. 727 00:47:14,974 --> 00:47:16,142 What's wrong, Ali? 728 00:47:16,893 --> 00:47:18,019 What's going on? 729 00:47:19,645 --> 00:47:21,647 Ali, come back here. 730 00:47:21,898 --> 00:47:22,940 Ali! 731 00:47:32,075 --> 00:47:33,242 Ali! 732 00:47:57,016 --> 00:47:58,684 You mean it's a terrorist 733 00:47:58,768 --> 00:48:01,979 from the UN Peacekeeping Force dispatched to Cosomia three years ago? 734 00:48:03,773 --> 00:48:07,026 He came to the zoo and stole the panda? 735 00:48:12,990 --> 00:48:15,868 Come on, you can come out now. 736 00:48:22,542 --> 00:48:24,752 Ali is the name of the boxer that I admire the most. 737 00:48:25,336 --> 00:48:26,670 Muhammad Ali. 738 00:48:26,795 --> 00:48:29,506 When you see him, float like a butterfly, 739 00:48:29,590 --> 00:48:32,718 and sting like a bee. 740 00:48:34,678 --> 00:48:35,888 You can do it. 741 00:48:42,770 --> 00:48:44,063 Okay. 742 00:49:03,832 --> 00:49:06,335 Stop it. 743 00:49:06,585 --> 00:49:08,546 - You're not that bad after all. - Stop it. 744 00:49:08,629 --> 00:49:10,297 Hey! 745 00:49:10,464 --> 00:49:12,299 - Come here. - Don't come near me! 746 00:49:12,383 --> 00:49:14,385 - Go away. - Would you like to smell my butt? 747 00:49:14,468 --> 00:49:15,886 - Don't! - Come on. I'll let you smell. 748 00:49:15,970 --> 00:49:17,054 - Hey. - It smells good. 749 00:49:17,137 --> 00:49:19,640 - We even bathed together. - Stop it! 750 00:49:19,723 --> 00:49:21,600 - Stop it! - Smell it. 751 00:49:21,684 --> 00:49:23,102 - I said, stop! - It smells nice. 752 00:49:23,394 --> 00:49:24,687 - Hey! - Come here. 753 00:49:51,213 --> 00:49:53,549 - Son of a panda! - Until when I have to eat this? 754 00:49:53,632 --> 00:49:55,426 Do you know who I am? 755 00:49:55,509 --> 00:49:59,555 I'm the biggest star in Sichuan, Mingming. 756 00:50:00,097 --> 00:50:01,807 How dare you treat me like this. 757 00:50:01,891 --> 00:50:03,934 I can't eat things like this. 758 00:50:04,018 --> 00:50:05,978 How many times did I say I only eat high-quality food? 759 00:50:06,061 --> 00:50:08,522 I only eat the finest bamboos and bamboo shoots. 760 00:50:08,606 --> 00:50:10,566 It's not like I'm picky. 761 00:50:10,649 --> 00:50:12,401 Isn't that my ball? 762 00:50:12,776 --> 00:50:14,445 Come down here. 763 00:50:14,737 --> 00:50:17,615 I get it. You're my fan. 764 00:50:17,865 --> 00:50:19,867 Or are you my stalker? 765 00:50:21,076 --> 00:50:24,622 Do you think it's right to lock up my beauty like this? 766 00:50:26,165 --> 00:50:27,791 Wait, you're smiling. 767 00:50:28,000 --> 00:50:30,836 Who thinks I should get out of here? 768 00:50:35,549 --> 00:50:37,801 Pandas used to be carnivorous, 769 00:50:37,885 --> 00:50:40,888 but they somehow turned herbivorous as they evolved. 770 00:50:42,139 --> 00:50:45,226 They eat bamboos and bamboo shoots for 16 hours a day. 771 00:50:46,852 --> 00:50:49,438 That panda is from Sichuan, 772 00:50:49,521 --> 00:50:52,023 so I'll try to find who imported bamboos from that region. 773 00:50:53,150 --> 00:50:55,193 Hey, are you listening? 774 00:51:23,305 --> 00:51:24,639 - It's him. - What? 775 00:51:27,309 --> 00:51:28,727 He was here. 776 00:51:45,452 --> 00:51:46,536 All right. 777 00:51:47,412 --> 00:51:49,456 - Well done. - I know. 778 00:51:49,539 --> 00:51:51,583 - You're not bad. - I'm not bad. 779 00:51:51,875 --> 00:51:52,834 Let's go. 780 00:51:53,668 --> 00:51:56,546 - Hurry up. - You're going overboard again. 781 00:51:56,630 --> 00:51:57,839 Wait up. 782 00:52:02,094 --> 00:52:03,136 This is the place. 783 00:52:05,263 --> 00:52:06,890 This is where the smell stopped. 784 00:52:10,185 --> 00:52:11,061 Excuse me, sir. 785 00:52:18,151 --> 00:52:21,405 There you go! It's the maple card! 786 00:52:23,031 --> 00:52:24,950 This week's winning numbers are 787 00:52:25,283 --> 00:52:30,080 2, 7, 33, 1, 6, 788 00:52:30,330 --> 00:52:32,040 and 10! 789 00:52:34,167 --> 00:52:35,168 Here you go. 790 00:52:38,546 --> 00:52:40,256 What, another ten? 791 00:52:40,506 --> 00:52:42,800 Don't you have a fifty? I've got an appetite for a fifty. 792 00:52:44,886 --> 00:52:47,263 Sir, may I ask you something? 793 00:52:49,140 --> 00:52:51,434 About the people who bought bamboos here. 794 00:52:51,684 --> 00:52:53,228 Can I see 795 00:52:54,145 --> 00:52:56,397 the CCTV footages of them or their credit card bills? 796 00:52:56,522 --> 00:52:57,523 What? 797 00:52:58,483 --> 00:53:00,860 The CCTV footages or their credit card bills. 798 00:53:01,986 --> 00:53:03,446 You brat! 799 00:53:03,613 --> 00:53:06,407 You want to pay with a credit card, not cash? 800 00:53:06,491 --> 00:53:09,244 You disrespectful punk! 801 00:53:09,369 --> 00:53:11,746 I'm not going to sell this precious black goat 802 00:53:11,829 --> 00:53:15,041 that tells me the winning numbers. 803 00:53:15,250 --> 00:53:18,294 How dare you... Get lost, you scum! 804 00:53:18,378 --> 00:53:21,923 Hey, idiot. We don't accept credit cards. 805 00:53:22,048 --> 00:53:25,260 If you want the numbers, bring cash. You morons. 806 00:53:27,845 --> 00:53:31,266 - Hey, let's go. Come on. - Shit, he's a total jerk. You just wait. 807 00:53:31,349 --> 00:53:34,185 I won the third prize in the lottery last week! 808 00:53:34,269 --> 00:53:36,145 Aren't you one great fortune-teller? 809 00:53:36,271 --> 00:53:38,273 Let me buy you a nice dinner today. 810 00:53:38,356 --> 00:53:39,315 Here. 811 00:53:40,024 --> 00:53:41,067 Let's go! 812 00:53:45,446 --> 00:53:48,074 You're back again, moron. 813 00:53:48,324 --> 00:53:51,244 Moron? Do you think we are morons? 814 00:53:51,327 --> 00:53:53,079 - What? - Why? Are you surprised? 815 00:53:53,162 --> 00:53:55,081 I seem to be able to communicate with you, don't I? 816 00:53:56,708 --> 00:53:57,917 Who are you? 817 00:53:59,168 --> 00:54:00,252 We? 818 00:54:01,670 --> 00:54:02,671 We are... 819 00:54:02,755 --> 00:54:05,007 A joint investigation team from the intelligence agency. 820 00:54:05,508 --> 00:54:06,675 You're so in trouble now. 821 00:54:09,053 --> 00:54:10,721 We'd like to know the license plate number of a car. 822 00:54:10,805 --> 00:54:14,475 What? What nonsense are you talking about? 823 00:54:14,725 --> 00:54:16,227 - Of which car? - A truck. 824 00:54:16,894 --> 00:54:18,896 You must have seen some people that were carrying bamboo shoots. 825 00:54:19,355 --> 00:54:22,149 If you want to see the cards, bring money. 826 00:54:22,358 --> 00:54:25,945 I'm craving a fifty today. 827 00:54:27,738 --> 00:54:28,739 Well, then. 828 00:54:29,615 --> 00:54:30,616 - Sergeant Al. - Yes, sir! 829 00:54:30,699 --> 00:54:32,868 Wait. What are you doing? 830 00:54:32,952 --> 00:54:34,578 Why are you doing this to me? 831 00:54:34,787 --> 00:54:36,914 - What have I done? - Do you see his canine teeth? 832 00:54:36,997 --> 00:54:38,999 Those canine teeth are not those of a dog. 833 00:54:39,083 --> 00:54:41,335 They are those of a lion. 834 00:54:41,544 --> 00:54:42,378 Now you get it. 835 00:54:42,503 --> 00:54:44,171 Fine, fine. I will tell you. 836 00:54:44,296 --> 00:54:46,048 I'll tell you, all right? 837 00:54:46,132 --> 00:54:48,592 Call off the dog, will you? 838 00:54:49,885 --> 00:54:50,845 Okay. 839 00:54:51,303 --> 00:54:54,265 Each number will cost you a fifty. 840 00:54:54,682 --> 00:54:56,058 You should show him how your canine teeth work. 841 00:54:56,142 --> 00:54:58,477 Wait! I remember now! 842 00:54:58,561 --> 00:55:01,480 It's the guy whose leg smells like iron, right? 843 00:55:08,404 --> 00:55:10,531 Goodness. Where did all these kids come from? 844 00:55:10,698 --> 00:55:11,824 Focus. 845 00:55:11,907 --> 00:55:14,493 - It's a panda! - It's a panda! 846 00:55:15,119 --> 00:55:17,663 - It's so cute. - It's so pretty! 847 00:55:17,830 --> 00:55:20,291 - Show us kung fu. - Kung fu? 848 00:55:20,374 --> 00:55:21,876 Punch. 849 00:55:24,420 --> 00:55:28,883 - Can you do turning kicks too? - Turning kicks? 850 00:55:29,258 --> 00:55:31,135 Eat your food. 851 00:55:34,305 --> 00:55:35,389 Gosh, it's bitter. 852 00:55:57,870 --> 00:55:59,080 "Genomics"? 853 00:56:02,165 --> 00:56:03,542 I think I've heard of it before. 854 00:56:05,627 --> 00:56:07,504 Dr. Baek Hoon Plagiarized a Thesis? Genomix in Trouble 855 00:56:08,839 --> 00:56:11,341 Why would a successful biotechnology company... 856 00:56:11,717 --> 00:56:12,801 Why? 857 00:56:17,055 --> 00:56:19,433 Dr. Baek Installed as Chairman of Panda Conservation Society 858 00:56:27,274 --> 00:56:28,358 Gosh, you scared me. 859 00:56:28,609 --> 00:56:29,776 - It's him. - What's wrong? 860 00:56:31,445 --> 00:56:33,322 What? Who? 861 00:56:34,656 --> 00:56:37,284 The man who took the panda. I recognize his face. 862 00:56:41,455 --> 00:56:43,248 - Are you sure? - I'm certain. 863 00:56:43,332 --> 00:56:44,791 It's his face. 864 00:56:46,376 --> 00:56:47,461 Tae-ju. 865 00:56:48,337 --> 00:56:51,089 What are you doing with the dog? 866 00:56:52,174 --> 00:56:53,467 Gosh, he scared me. 867 00:56:53,550 --> 00:56:55,010 Is that a human or a panda? 868 00:56:55,093 --> 00:56:56,929 - He's Mr. Crony. - I see. 869 00:56:57,179 --> 00:56:58,305 Hey. 870 00:57:01,266 --> 00:57:04,394 I can't believe how messed up you've become. 871 00:57:05,145 --> 00:57:06,855 I think I'm doing better than you. 872 00:57:07,064 --> 00:57:10,567 That accident must have made you completely crazy. 873 00:57:11,193 --> 00:57:14,112 Man-sik, this dog is a very important witness. 874 00:57:14,196 --> 00:57:15,656 I mean, a witness dog. 875 00:57:15,989 --> 00:57:17,866 His name is Ali, and he's helping me. 876 00:57:17,950 --> 00:57:19,785 How could a mere dog be of help? 877 00:57:20,077 --> 00:57:22,079 He doesn't look very well. 878 00:57:22,162 --> 00:57:23,539 He's much better than you. 879 00:57:24,164 --> 00:57:25,666 You're getting worse and worse. 880 00:57:26,750 --> 00:57:28,669 You should have gotten yourself treated. 881 00:57:28,752 --> 00:57:31,755 You used to be a top agent. What has happened to you? 882 00:57:33,423 --> 00:57:34,591 Hey, hey. 883 00:57:39,012 --> 00:57:41,390 Tae-ju, could you help me up? 884 00:57:41,682 --> 00:57:43,183 I think he's the one who needs treatments. 885 00:57:43,267 --> 00:57:44,643 Hey, let's run away. 886 00:57:48,146 --> 00:57:49,773 Not that weapon! 887 00:57:50,065 --> 00:57:51,608 I'm the only one who can handle it! 888 00:57:51,692 --> 00:57:54,361 - Bye. I'm sorry. - My mom bought it for me! 889 00:57:55,696 --> 00:57:56,989 No! 890 00:58:19,219 --> 00:58:21,638 What's the most popular animal in the world? 891 00:58:22,055 --> 00:58:23,264 It's the panda bear. 892 00:58:24,516 --> 00:58:28,603 Genomics's new project is toy panda. 893 00:58:29,979 --> 00:58:31,398 We will clone the genes 894 00:58:31,481 --> 00:58:33,608 - How adorable. - of the pandas that have good genes 895 00:58:33,900 --> 00:58:35,819 and make them as small as puppies. 896 00:58:36,569 --> 00:58:38,947 People will go crazy for it. 897 00:58:39,280 --> 00:58:41,074 - Kids will love it. - Why? Because it's convenient. 898 00:58:41,658 --> 00:58:44,452 They don't have to be neutered like dogs and cats. 899 00:58:44,828 --> 00:58:46,246 They can't reproduce, 900 00:58:46,329 --> 00:58:49,082 so people can buy them only from our company. 901 00:58:51,084 --> 00:58:52,252 Hey. 902 00:58:53,294 --> 00:58:54,379 What is it? 903 00:58:54,462 --> 00:58:56,798 I think we need to change the plan. 904 00:58:56,881 --> 00:58:59,175 Can I go to the bathroom real quick? 905 00:58:59,718 --> 00:59:01,845 Suit yourself. 906 00:59:04,305 --> 00:59:05,515 I'll be right back, then. 907 00:59:11,312 --> 00:59:14,733 With the cloned bamboos, we will make panda food, 908 00:59:14,816 --> 00:59:17,444 panda houses, panda toys, and even panda amusement parks. 909 00:59:17,861 --> 00:59:21,948 The exclusive rights to toy pandas around the world 910 00:59:23,241 --> 00:59:24,534 will be ours. 911 00:59:25,452 --> 00:59:26,995 Dr. Baek, 912 00:59:27,370 --> 00:59:30,290 but where will you get the panda genes? 913 00:59:30,373 --> 00:59:33,752 Isn't it tightly controlled by the Chinese government? 914 00:59:34,294 --> 00:59:39,299 We have secured a subject that can provide the best eggs. 915 00:59:44,845 --> 00:59:45,888 We got him. 916 01:00:21,132 --> 01:00:22,258 That was satisfying. 917 01:00:25,595 --> 01:00:26,679 It's him. 918 01:00:27,263 --> 01:00:28,431 I recognize this smell. 919 01:00:34,103 --> 01:00:35,271 What do I do? 920 01:00:36,647 --> 01:00:38,649 What do I do? I don't think I can do this alone. 921 01:00:39,066 --> 01:00:41,193 - Ali. - I might lose him. 922 01:00:41,277 --> 01:00:42,612 Live up to your name. 923 01:00:43,195 --> 01:00:44,780 - What do I do? - When you see him, 924 01:00:44,864 --> 01:00:47,950 float like a butterfly and sting like a bee. 925 01:00:49,243 --> 01:00:50,536 You can do it. 926 01:01:15,644 --> 01:01:18,397 Dr. Baek is the chairman and the chief researcher 927 01:01:18,480 --> 01:01:20,023 of a biotechnology company called Genomics. 928 01:01:20,315 --> 01:01:21,734 I know. 929 01:01:21,817 --> 01:01:23,318 The problem is 930 01:01:24,445 --> 01:01:26,447 he wasn't in Korea on the day the panda went missing. 931 01:01:27,364 --> 01:01:29,616 This is a photo of him leaving JFK Airport in New York. 932 01:01:29,825 --> 01:01:32,244 He arrived in Korea three days after the incident. 933 01:01:42,838 --> 01:01:44,006 Okay. I got it. 934 01:01:48,677 --> 01:01:49,928 What's wrong with you? 935 01:01:57,519 --> 01:01:59,772 What on earth is he doing? 936 01:02:08,864 --> 01:02:09,907 Are you okay? 937 01:02:10,157 --> 01:02:11,325 Director Min. 938 01:02:11,825 --> 01:02:14,161 I'm not sure if we can trust Mr. Joo. 939 01:02:14,453 --> 01:02:16,288 After saying all those things about the Lone Wolf, 940 01:02:16,663 --> 01:02:19,375 now he's saying Dr. Baek, an eminent figure, is responsible. 941 01:02:19,458 --> 01:02:21,293 There must be some kind of misunderstanding. 942 01:02:21,377 --> 01:02:23,087 The information is from Ali. 943 01:02:23,295 --> 01:02:24,463 Ali? 944 01:02:24,630 --> 01:02:27,299 - Please check again. - Where is the agency located? 945 01:02:27,549 --> 01:02:29,718 Arabia? Italy? 946 01:02:29,802 --> 01:02:31,512 Well... You see... 947 01:02:31,637 --> 01:02:33,430 He's... He's a German... 948 01:02:33,514 --> 01:02:34,515 Isn't that the dog's name? 949 01:02:35,933 --> 01:02:38,352 The German Shepherd Mr. Joo always takes around with him. 950 01:02:38,435 --> 01:02:39,353 Fact-checking, see? 951 01:02:43,023 --> 01:02:44,733 Your informant was a dog? 952 01:02:45,526 --> 01:02:47,403 You seem to be living up to your nickname. 953 01:02:47,528 --> 01:02:49,405 Crazy Dog, Joo Tae-ju! 954 01:02:55,160 --> 01:02:56,328 Mr. Joo. 955 01:02:57,996 --> 01:03:00,082 From this moment forward, you're relieved of your duties. 956 01:03:02,418 --> 01:03:04,044 You're a civilian now. 957 01:03:21,102 --> 01:03:23,480 What the hell? 958 01:03:23,731 --> 01:03:27,109 You! What the hell did you do? 959 01:03:46,544 --> 01:03:48,254 Why did you do this? 960 01:03:48,463 --> 01:03:51,340 That made all the work much easier. 961 01:03:52,717 --> 01:03:55,011 I told you not to make a scene. 962 01:03:56,345 --> 01:03:58,765 And you stormed the zoo in broad daylight? 963 01:04:01,392 --> 01:04:04,353 Do you have any idea where I was taken to? 964 01:04:05,605 --> 01:04:07,023 Well, because of it, 965 01:04:07,690 --> 01:04:09,859 you are no longer a suspect. 966 01:04:23,456 --> 01:04:25,083 Move the panda tomorrow. 967 01:04:25,249 --> 01:04:26,793 To a deserted island in the Philippines. 968 01:04:27,460 --> 01:04:29,045 We will do the research there. 969 01:04:29,420 --> 01:04:31,756 Transferring the Panda wasn't part of the agreement. 970 01:04:31,964 --> 01:04:33,883 Just do as I say. 971 01:04:35,510 --> 01:04:37,220 Just because you paid me a little bit of money, 972 01:04:37,303 --> 01:04:38,513 does not mean I work for you. 973 01:04:43,976 --> 01:04:45,603 If someone ingests that 974 01:04:46,354 --> 01:04:48,272 and you activate the detonator, it will explode. 975 01:04:49,482 --> 01:04:51,943 We're still testing the product, so it's not secure. 976 01:04:52,819 --> 01:04:54,320 What do you need that for? 977 01:04:56,114 --> 01:04:57,407 None of your business. 978 01:04:58,324 --> 01:04:59,742 Don't take it personally. 979 01:05:01,661 --> 01:05:02,704 Where are you going? 980 01:05:06,916 --> 01:05:08,000 They left. 981 01:05:13,047 --> 01:05:17,051 My fans will think I'm dead and be disappointed. 982 01:05:17,885 --> 01:05:19,887 What? What language is that? 983 01:05:21,222 --> 01:05:23,057 In order to become a superstar, 984 01:05:23,141 --> 01:05:25,393 you need to know at least five languages. 985 01:05:25,893 --> 01:05:27,854 What's this? 986 01:05:27,979 --> 01:05:29,355 - A dog? - Hey. 987 01:05:29,939 --> 01:05:31,106 I'm a military dog. 988 01:05:31,190 --> 01:05:33,943 I fought in wars where bullets were flying all over the place. 989 01:05:34,235 --> 01:05:36,320 What's the use? 990 01:05:36,403 --> 01:05:38,156 You're still a dog. 991 01:05:38,239 --> 01:05:39,198 Who sent a dog? 992 01:05:39,282 --> 01:05:41,325 Fine. Good luck with surviving then. 993 01:05:43,536 --> 01:05:46,455 Wait. Don't go. 994 01:05:46,539 --> 01:05:47,831 Look at me. 995 01:05:52,378 --> 01:05:54,672 What do you think? This is my best pose. 996 01:05:57,299 --> 01:06:00,719 - It's my fans' favorite. - You're really good. 997 01:06:01,095 --> 01:06:02,846 You're indeed a superstar. 998 01:06:03,055 --> 01:06:04,974 Wait. What was I doing? 999 01:06:05,057 --> 01:06:07,393 You said you came to save me. 1000 01:06:07,476 --> 01:06:09,937 Oh, right. I must tell Mr. Joo about this now. 1001 01:06:10,020 --> 01:06:12,064 Mr. Joo? Isn't that my bodyguard? 1002 01:06:12,523 --> 01:06:14,942 That's right. But he's not very trusting. 1003 01:06:15,025 --> 01:06:16,485 I don't think he'll believe me. 1004 01:06:19,405 --> 01:06:20,698 This should do. 1005 01:06:23,659 --> 01:06:26,036 Mr. Military Dog, if you get me out of here, 1006 01:06:26,120 --> 01:06:28,080 I'll hire you as my bodyguard. 1007 01:06:28,414 --> 01:06:30,499 What do you say? 1008 01:06:30,833 --> 01:06:32,334 I'll be honored. 1009 01:07:27,681 --> 01:07:31,310 Hey, Mr. Joo. Open the door. It's me. 1010 01:07:31,393 --> 01:07:32,645 Open the door. 1011 01:07:32,811 --> 01:07:36,106 Hurry up and open the door. 1012 01:07:36,190 --> 01:07:37,691 1478. 1013 01:07:44,781 --> 01:07:48,744 Do you have any idea what I've been through because of you? 1014 01:07:50,412 --> 01:07:54,958 Why is this in your mouth? You stupid dog. 1015 01:07:55,042 --> 01:07:57,169 - No! - Let go of it, you punk. 1016 01:07:57,252 --> 01:07:59,796 Come on! 1017 01:08:00,547 --> 01:08:01,840 No! 1018 01:08:02,174 --> 01:08:03,300 Follow me. 1019 01:08:06,261 --> 01:08:07,345 No! 1020 01:08:07,721 --> 01:08:09,473 Mr. Joo! Come on out. 1021 01:08:09,556 --> 01:08:11,433 - I need to tell you something. - Come on. 1022 01:08:11,767 --> 01:08:13,310 - Listen to me! - Let's go. 1023 01:08:23,820 --> 01:08:26,573 This is Lucky. I brought him so he can be Ali's friend. 1024 01:08:26,990 --> 01:08:28,450 He was a rescue dog, 1025 01:08:28,533 --> 01:08:30,827 but after being taken care of, he's become all pretty. 1026 01:08:30,911 --> 01:08:31,995 Come here. 1027 01:08:32,287 --> 01:08:34,623 Ali. Ali? 1028 01:08:36,875 --> 01:08:38,168 Ali. 1029 01:08:38,752 --> 01:08:41,171 - Mr. Joo, where's Ali? - I don't know. 1030 01:08:42,089 --> 01:08:44,549 Don't look for that stupid dog. 1031 01:08:44,674 --> 01:08:47,719 What did you do to him? Did you abandon him? 1032 01:08:50,389 --> 01:08:52,265 That dog can never live in this house. 1033 01:08:52,391 --> 01:08:53,767 He went back to where he belongs. 1034 01:08:56,019 --> 01:08:57,145 You're a dick. 1035 01:08:58,021 --> 01:08:59,022 What? 1036 01:08:59,689 --> 01:09:02,442 That's it. You're getting punished today. 1037 01:09:02,651 --> 01:09:04,861 Do you know what happens to retired military dogs? 1038 01:09:05,445 --> 01:09:07,113 What does that have anything to do with me? 1039 01:09:07,196 --> 01:09:10,074 They put them to sleep or use them for animal testing. 1040 01:09:10,825 --> 01:09:13,453 You just let Ali get killed, Mr. Joo. 1041 01:09:17,665 --> 01:09:19,417 Do you know how your mother died? 1042 01:09:19,500 --> 01:09:21,169 You must have been hungry. 1043 01:09:21,377 --> 01:09:23,296 She didn't care about her own health. 1044 01:09:24,547 --> 01:09:26,549 She kept working, without knowing she was ill. 1045 01:09:28,968 --> 01:09:31,679 Then her face and whole body turned black. 1046 01:09:31,763 --> 01:09:34,057 Mom died of sepsis. 1047 01:09:35,308 --> 01:09:38,186 I knew it wasn't because of a car accident. 1048 01:09:42,815 --> 01:09:46,069 To her, animals were more precious than her family. 1049 01:09:47,904 --> 01:09:49,822 I can't forgive your mom. 1050 01:09:52,659 --> 01:09:54,202 I don't understand her at all. 1051 01:09:55,286 --> 01:09:57,205 I can understand her very well. 1052 01:09:58,540 --> 01:10:01,167 Mom thought the lives of both humans and animals 1053 01:10:01,251 --> 01:10:02,961 were equally valuable. 1054 01:10:05,171 --> 01:10:06,339 Seo-yeon. 1055 01:10:07,674 --> 01:10:09,842 I'm proud of Mom. 1056 01:10:11,511 --> 01:10:13,263 She's not like you, Mr. Joo. 1057 01:10:16,975 --> 01:10:18,309 Let's go, Lucky. 1058 01:10:38,746 --> 01:10:41,040 Time for the special training. 1059 01:10:41,708 --> 01:10:42,792 1478. 1060 01:10:45,086 --> 01:10:46,671 Today, I'll teach you 1061 01:10:47,005 --> 01:10:49,549 what the military spirit is all about. 1062 01:11:01,811 --> 01:11:03,229 Who the hell is that? 1063 01:11:08,692 --> 01:11:10,236 You came. 1064 01:11:13,489 --> 01:11:15,408 Mr. Joo! 1065 01:11:16,158 --> 01:11:18,536 Are you okay? Did you get hurt? 1066 01:11:18,619 --> 01:11:22,456 Is your hand all right? Answer me. 1067 01:11:25,000 --> 01:11:26,168 What's with the face? 1068 01:11:26,836 --> 01:11:28,003 You're not feeling good, right? 1069 01:11:28,504 --> 01:11:29,839 Okay. This one is nice. 1070 01:11:32,842 --> 01:11:34,719 Throw it. It will make you feel better. 1071 01:11:35,177 --> 01:11:38,139 I won't. Go away. 1072 01:11:39,348 --> 01:11:41,350 I saved your life, so go live your life. 1073 01:11:42,393 --> 01:11:43,352 What's wrong? 1074 01:11:44,478 --> 01:11:46,397 I'm the one who sent you here! 1075 01:11:46,856 --> 01:11:48,691 - Do you understand? - What? 1076 01:11:49,233 --> 01:11:51,861 So get away from me. 1077 01:11:52,695 --> 01:11:55,406 Well done! You threw it really far. 1078 01:12:07,501 --> 01:12:09,503 See? You feel better now, right? 1079 01:12:13,382 --> 01:12:15,468 There you go! Well done! 1080 01:12:26,311 --> 01:12:28,146 This time, try throwing it in a different direction. 1081 01:12:28,814 --> 01:12:31,066 Are you training me? 1082 01:12:31,149 --> 01:12:32,568 Go! I said, go! 1083 01:12:32,651 --> 01:12:34,486 Just try it again. Try throwing it farther. 1084 01:12:36,238 --> 01:12:37,281 Hey. 1085 01:12:39,032 --> 01:12:41,076 I almost killed you. 1086 01:12:42,202 --> 01:12:43,996 Doesn't that upset you? 1087 01:12:45,038 --> 01:12:46,665 Don't you hate me? 1088 01:12:47,499 --> 01:12:49,751 I'm sure you did that because I caused trouble. 1089 01:12:49,835 --> 01:12:52,212 You came back anyway. That's all that matters. 1090 01:12:52,296 --> 01:12:53,881 Mr. Joo, you're a good man. 1091 01:12:54,464 --> 01:12:56,300 Don't do this, okay? 1092 01:12:56,383 --> 01:12:57,217 I totally understand. 1093 01:13:08,520 --> 01:13:10,147 What's wrong? 1094 01:13:10,439 --> 01:13:11,481 Hey. 1095 01:13:12,524 --> 01:13:13,567 Go away. 1096 01:13:14,776 --> 01:13:15,986 I said, go. 1097 01:13:16,069 --> 01:13:19,948 It's okay. I won't go anywhere. I'll always be by your side. 1098 01:13:22,910 --> 01:13:24,119 I said, go! 1099 01:13:25,454 --> 01:13:27,456 - Go! - No, I won't. 1100 01:13:27,789 --> 01:13:30,000 Mr. Joo. I will protect you, no matter what it takes. 1101 01:13:35,422 --> 01:13:36,632 Why... 1102 01:13:57,360 --> 01:13:59,404 - Get off of me. - Why did you cry? 1103 01:13:59,487 --> 01:14:01,281 I can't explain it. What? 1104 01:14:01,573 --> 01:14:03,992 - Where did you get this? - The trash can in the bathroom. 1105 01:14:04,075 --> 01:14:05,785 Oh, gross! 1106 01:14:06,036 --> 01:14:08,580 Oh, right. We don't have time for this. 1107 01:14:08,872 --> 01:14:11,624 - What? - I found the envoy. 1108 01:14:13,960 --> 01:14:17,005 What? Why are you telling me that now? 1109 01:14:17,088 --> 01:14:18,214 Hurry up and follow me. 1110 01:14:19,174 --> 01:14:22,135 If you're wrong again this time, I will seriously kill you! 1111 01:14:33,146 --> 01:14:34,272 See? Let's go! 1112 01:14:45,533 --> 01:14:46,910 We're almost there. This is the place. 1113 01:15:06,304 --> 01:15:09,891 I'm lost. Please help. 1114 01:15:11,267 --> 01:15:12,393 What are you doing? 1115 01:15:14,395 --> 01:15:15,396 Tae-ju. 1116 01:15:15,813 --> 01:15:16,898 What are you doing here? 1117 01:15:16,981 --> 01:15:18,190 It's you, Mr. Crony. 1118 01:15:20,359 --> 01:15:21,903 - And what are you doing here? - Sit down. 1119 01:15:21,986 --> 01:15:22,987 - Tae-ju. - Sit down. 1120 01:15:23,070 --> 01:15:24,405 - Do you think you have time - Sit down! 1121 01:15:24,488 --> 01:15:25,781 - to walk a dog now? - Be quiet. 1122 01:15:25,865 --> 01:15:27,491 - This is an important time. - Quiet, you punk. 1123 01:15:36,584 --> 01:15:37,793 What are you doing here? 1124 01:15:39,420 --> 01:15:41,088 - Even if the world ends tomorrow, - Keep it down. 1125 01:15:41,172 --> 01:15:43,424 I must keep on training. 1126 01:15:43,758 --> 01:15:46,093 This is the mountain I hike all the time. 1127 01:15:46,177 --> 01:15:47,553 But you said you were lost. 1128 01:15:48,429 --> 01:15:49,597 I did? 1129 01:15:52,516 --> 01:15:54,393 The panda is here. 1130 01:15:54,602 --> 01:15:58,064 So please don't interrupt me and just leave, okay? 1131 01:15:58,147 --> 01:15:59,398 The envoy is here? 1132 01:15:59,482 --> 01:16:01,067 What do we do? There are so many of them. 1133 01:16:01,150 --> 01:16:02,318 Come here. Let's make plans. 1134 01:16:12,328 --> 01:16:14,580 That man has totally lost his mind. 1135 01:16:15,790 --> 01:16:18,125 Hanging out with him will make me look stupid too. 1136 01:17:03,087 --> 01:17:04,255 An intruder. 1137 01:17:32,033 --> 01:17:33,117 One at 2 o'clock. 1138 01:17:33,868 --> 01:17:34,911 One at 10 o'clock. 1139 01:17:40,416 --> 01:17:41,500 Let's go. 1140 01:17:45,087 --> 01:17:47,006 Ms. Envoy, I'm back. 1141 01:17:47,548 --> 01:17:48,758 Hey, military dog! 1142 01:17:49,300 --> 01:17:51,886 - Come on out, now. - I knew you would come. 1143 01:17:51,969 --> 01:17:54,764 - I believed you. - Mr. Joo, say hi to her. 1144 01:17:59,018 --> 01:18:03,064 I dub you my bodyguard. 1145 01:18:03,147 --> 01:18:04,774 You should be honored. 1146 01:18:06,817 --> 01:18:09,278 Goodness. Who do you think I am? 1147 01:18:11,447 --> 01:18:12,531 Okay, fine. 1148 01:18:14,116 --> 01:18:15,159 Yes, ma'am. 1149 01:18:18,162 --> 01:18:19,205 Watch out! 1150 01:18:19,580 --> 01:18:20,957 Ma'am, this way. 1151 01:18:24,376 --> 01:18:26,836 - It's him! - Don't go anywhere. Protect me. 1152 01:19:38,992 --> 01:19:40,243 Gosh, my head. 1153 01:19:46,082 --> 01:19:47,209 Are you okay? 1154 01:19:47,292 --> 01:19:48,668 Did something happen? 1155 01:19:48,752 --> 01:19:51,421 Something? You passed out. 1156 01:19:51,504 --> 01:19:52,923 You scared the hell out of me. 1157 01:19:53,298 --> 01:19:54,466 Is everyone okay? 1158 01:19:54,549 --> 01:19:56,301 Go! Guard the panda! 1159 01:19:56,384 --> 01:19:57,844 - Let's go. - Get the dog! 1160 01:19:57,928 --> 01:19:59,763 - Oh, no. What about me? - Hurry and come out! 1161 01:20:03,266 --> 01:20:05,894 You're amazing, Mr. Shepherd! 1162 01:20:05,977 --> 01:20:07,979 I believed you guys from the beginning. 1163 01:20:08,063 --> 01:20:09,189 There they are! 1164 01:20:10,440 --> 01:20:12,525 I'll give you my autograph later! 1165 01:20:16,988 --> 01:20:18,156 Don't shoot! 1166 01:20:23,995 --> 01:20:25,372 That idiot! 1167 01:20:40,679 --> 01:20:42,681 If I lose weight from all this running, 1168 01:20:42,764 --> 01:20:44,224 it's all your fault. 1169 01:20:44,307 --> 01:20:46,977 - Goodness. I can't go anymore. - What do we do? 1170 01:20:47,686 --> 01:20:49,312 I can't go anymore. 1171 01:20:55,986 --> 01:20:57,028 Hurry up! 1172 01:20:58,321 --> 01:20:59,531 What are you doing? 1173 01:20:59,614 --> 01:21:01,324 I need to save myself at least. 1174 01:21:01,491 --> 01:21:04,411 If you die, I will take revenge for you. 1175 01:21:05,161 --> 01:21:06,705 - Man-sik. - Why? 1176 01:21:06,788 --> 01:21:08,164 You're immortal, right? 1177 01:21:09,374 --> 01:21:11,126 You survived the Gates of Hell, right? 1178 01:21:11,251 --> 01:21:12,377 Of course I can. 1179 01:21:20,969 --> 01:21:22,178 I'm sorry. 1180 01:21:27,893 --> 01:21:29,394 This is a great idea. 1181 01:21:32,105 --> 01:21:33,648 Gosh, it's so fun! 1182 01:21:38,028 --> 01:21:39,696 Die! You jerks! 1183 01:21:47,662 --> 01:21:49,456 Die! 1184 01:21:51,624 --> 01:21:52,709 Let's go. 1185 01:21:52,959 --> 01:21:54,127 All right. Let's go! 1186 01:22:18,651 --> 01:22:20,611 I really can't walk anymore. 1187 01:22:21,153 --> 01:22:22,446 Call a limo. 1188 01:22:22,613 --> 01:22:23,948 Gosh, seriously. 1189 01:22:24,198 --> 01:22:26,075 I need a limo. 1190 01:22:26,242 --> 01:22:27,826 I'm okay with a helicopter too. 1191 01:22:29,828 --> 01:22:31,372 Either you carry me on your back, 1192 01:22:31,455 --> 01:22:33,290 - call a limo, - I don't think they'll let a dog in. 1193 01:22:33,374 --> 01:22:35,167 - or call a helicopter. - What about the envoy? 1194 01:22:35,251 --> 01:22:36,627 This is the only way. 1195 01:22:37,711 --> 01:22:39,588 - We need to get on it. - I can't. 1196 01:22:39,672 --> 01:22:41,423 No. I can't take a bus. 1197 01:22:42,383 --> 01:22:43,926 I'm not taking the bus. 1198 01:22:44,301 --> 01:22:45,803 Dogs are not allowed. 1199 01:22:46,095 --> 01:22:47,846 I'm visually impaired. 1200 01:22:48,222 --> 01:22:49,431 He's my guide dog. 1201 01:22:49,515 --> 01:22:51,183 Goodness, what a great buddy. 1202 01:22:51,267 --> 01:22:53,477 Okay, hop in. Goodness. 1203 01:22:58,607 --> 01:23:00,943 What is this bear? 1204 01:23:01,402 --> 01:23:02,695 Is that your guide bear? 1205 01:23:06,073 --> 01:23:09,118 Walking on two legs is totally out of fashion. 1206 01:23:09,201 --> 01:23:10,286 Why are you looking at me? 1207 01:23:12,288 --> 01:23:13,289 Seriously. 1208 01:23:13,372 --> 01:23:16,667 Oh, it's just a costume. 1209 01:23:16,917 --> 01:23:18,919 You must have seen people wearing this in amusement parks. 1210 01:23:19,795 --> 01:23:20,921 She's my niece 1211 01:23:21,005 --> 01:23:24,592 - and the zipper is broken. - Someone just touched my butt. 1212 01:23:26,218 --> 01:23:28,220 You should have been more careful. 1213 01:23:28,304 --> 01:23:31,015 How dare you touch my face. 1214 01:23:31,307 --> 01:23:34,226 You... Do you want to die? 1215 01:23:34,935 --> 01:23:38,063 This is the only way to fool people, Ms. Envoy. 1216 01:23:39,440 --> 01:23:40,566 What are you doing? 1217 01:23:41,942 --> 01:23:43,777 Say hello to the driver. 1218 01:23:43,861 --> 01:23:45,195 You don't have to. I'm okay. 1219 01:23:45,279 --> 01:23:46,322 I mean it's really okay. 1220 01:23:47,448 --> 01:23:50,201 - Hello. - Goodness. Is that a hello? 1221 01:23:51,327 --> 01:23:52,494 Please stop. 1222 01:24:18,979 --> 01:24:20,230 Why did you call me? 1223 01:24:20,439 --> 01:24:21,565 Well... 1224 01:24:22,065 --> 01:24:24,735 Ali wants to see you. 1225 01:24:24,985 --> 01:24:27,696 Really? Where is he? 1226 01:24:33,535 --> 01:24:34,703 Ali. 1227 01:24:39,207 --> 01:24:40,876 - Seo-yeon! - Ali! 1228 01:24:44,212 --> 01:24:46,631 I know. You missed me, right? 1229 01:24:48,842 --> 01:24:51,595 How have you been? Did you get hurt? 1230 01:24:58,060 --> 01:25:01,646 Hi, have you ever seen such a dashing military dog? 1231 01:25:02,481 --> 01:25:05,108 Military dog? Which division were you in? 1232 01:25:05,442 --> 01:25:08,612 I'm from the military dog training center. 1233 01:25:08,695 --> 01:25:11,198 - Which class were you in? - I served in the special forces, 1234 01:25:11,281 --> 01:25:12,199 and I've retired years ago. 1235 01:25:12,282 --> 01:25:13,742 - You have a babyface. - Let's go meet your friend. 1236 01:25:13,825 --> 01:25:15,118 Which hair salon do you go to? 1237 01:25:15,202 --> 01:25:16,745 - Blue Club. - Your hair is so glossy. 1238 01:25:16,828 --> 01:25:18,663 You have a good eye. 1239 01:25:22,501 --> 01:25:23,710 Is that a stuffed animal? 1240 01:25:24,878 --> 01:25:25,962 Go take a look. 1241 01:25:40,268 --> 01:25:42,062 What a beautiful girl. 1242 01:25:42,145 --> 01:25:43,730 Hi. 1243 01:25:46,400 --> 01:25:47,567 She's so soft. 1244 01:25:47,776 --> 01:25:49,569 I know. 1245 01:25:50,821 --> 01:25:53,073 God damn it! 1246 01:25:55,826 --> 01:25:57,869 All my plans are ruined now. 1247 01:25:58,912 --> 01:26:01,373 Relax. Plans are made to be changed. 1248 01:26:04,000 --> 01:26:05,419 What about my money? 1249 01:26:09,548 --> 01:26:10,549 Put it down. 1250 01:26:13,635 --> 01:26:16,430 The original plan was to feed that to the Panda 1251 01:26:16,513 --> 01:26:19,516 and when the Chinese Premier and the Korean President meet... 1252 01:26:19,891 --> 01:26:20,934 Boom! 1253 01:26:35,615 --> 01:26:38,409 My money. I'll give you all my money. 1254 01:26:38,493 --> 01:26:41,412 You did this because of money too. 1255 01:26:42,497 --> 01:26:43,581 Am I wrong? 1256 01:26:44,123 --> 01:26:46,209 Oh, look at the smart guy. 1257 01:26:46,668 --> 01:26:48,378 Yes, money. 1258 01:26:50,421 --> 01:26:52,757 My country was colonized because of money, 1259 01:26:52,840 --> 01:26:55,093 so I vowed my entire life to fight against all of these rich, 1260 01:26:55,176 --> 01:26:57,428 capitalistic, scumbag countries. 1261 01:26:57,762 --> 01:27:00,515 So no. You'll get a refund. 1262 01:27:00,765 --> 01:27:02,976 You get the cage. 1263 01:27:28,459 --> 01:27:30,837 Took care of that. Now, what do you want us to do? 1264 01:27:31,045 --> 01:27:34,465 Kill the dog and take them all out. 1265 01:27:39,888 --> 01:27:41,264 Hi. Come on in. 1266 01:27:42,849 --> 01:27:43,850 Come in. 1267 01:27:49,981 --> 01:27:52,150 Did you come by yourself? 1268 01:27:55,111 --> 01:27:57,697 I'm sorry. After you called me, 1269 01:27:58,281 --> 01:27:59,365 I needed some time to think. 1270 01:27:59,657 --> 01:28:02,410 It's okay. I would have done the same. 1271 01:28:02,702 --> 01:28:04,871 I understand why you misunderstood me. 1272 01:28:06,456 --> 01:28:09,792 Remember what you used to tell me? 1273 01:28:11,336 --> 01:28:15,048 "Smart ones make enemies, and wise ones work with enemies." 1274 01:28:15,131 --> 01:28:16,466 I have never said that. 1275 01:28:16,549 --> 01:28:18,593 You did, Joo Tae-ju! You're... 1276 01:28:20,136 --> 01:28:22,597 Hello. 1277 01:28:25,850 --> 01:28:27,017 Oh, right. 1278 01:28:27,977 --> 01:28:30,146 Ali brought his friends. 1279 01:28:30,229 --> 01:28:33,023 He said many of them were injured. Come on in. 1280 01:28:34,483 --> 01:28:35,943 Ta-da. 1281 01:28:48,664 --> 01:28:52,293 Hey, I told you to poop in the bathroom. Goodness. 1282 01:28:52,460 --> 01:28:54,628 - Hello. - Oh. 1283 01:28:55,379 --> 01:28:56,380 Hi there. 1284 01:28:56,964 --> 01:28:58,674 What was his problem again? 1285 01:28:58,924 --> 01:29:02,511 He can't sleep at night and easily gets startled. 1286 01:29:02,595 --> 01:29:04,138 He must be stressed out. 1287 01:29:05,056 --> 01:29:07,475 I'll tell the vet about it. 1288 01:29:11,896 --> 01:29:14,899 You should never ask her to say, "Hello". 1289 01:29:20,905 --> 01:29:22,448 Mingming! 1290 01:29:22,531 --> 01:29:23,824 Our envoy! 1291 01:29:23,949 --> 01:29:25,493 - Limousine. - What a relief. 1292 01:29:25,576 --> 01:29:27,161 She's asking if you brought a limousine. 1293 01:29:29,288 --> 01:29:31,248 - She's really cheeky. - Limousine. 1294 01:29:32,041 --> 01:29:33,626 Goodness. 1295 01:30:02,279 --> 01:30:03,531 What's that smell? 1296 01:30:07,952 --> 01:30:10,287 A limousine, at last! 1297 01:30:15,292 --> 01:30:17,002 Change of plans. 1298 01:30:20,297 --> 01:30:21,423 Let's go to the venue. 1299 01:30:21,506 --> 01:30:22,674 I'm not coming today. 1300 01:30:22,758 --> 01:30:24,134 What are you talking about? 1301 01:30:24,718 --> 01:30:27,012 Then you won't get the promotion 1302 01:30:27,095 --> 01:30:28,931 and will fall out of favor with the executives. 1303 01:30:29,264 --> 01:30:30,849 I have a lot of things to do with Seo-yeon. 1304 01:30:33,310 --> 01:30:34,394 I see. 1305 01:30:35,187 --> 01:30:38,106 Then who should escort the envoy? 1306 01:30:39,149 --> 01:30:42,361 Joo Tae-ju, you bastard! 1307 01:30:44,780 --> 01:30:47,074 I will kill you with my own hands. Come here! 1308 01:30:47,908 --> 01:30:50,035 Well, he'll do it. 1309 01:30:51,411 --> 01:30:52,496 What? 1310 01:30:58,877 --> 01:31:00,796 This man, Agent Jo Man-sik, is the person 1311 01:31:00,879 --> 01:31:02,923 who is qualified to escort the envoy. 1312 01:31:03,549 --> 01:31:05,634 He made a major contribution to find the panda. 1313 01:31:06,885 --> 01:31:10,055 He crushed everyone, risking his own life. 1314 01:31:10,597 --> 01:31:13,767 That's true. Go do some fact-checking. 1315 01:31:25,528 --> 01:31:26,613 Where is Ali? 1316 01:31:27,572 --> 01:31:29,240 He was here just now. 1317 01:31:38,333 --> 01:31:39,459 It's him. 1318 01:31:50,345 --> 01:31:51,388 Ali! 1319 01:31:59,062 --> 01:32:01,106 What was that for? Hey! 1320 01:32:01,606 --> 01:32:02,857 What are you doing? 1321 01:32:07,612 --> 01:32:09,406 Ali has been kidnapped. 1322 01:32:09,489 --> 01:32:11,574 What nonsense are you talking about? 1323 01:32:11,658 --> 01:32:13,076 We're going to find him. Can you help us? 1324 01:32:13,159 --> 01:32:15,245 What kind of scumbags did it? 1325 01:32:15,412 --> 01:32:18,164 Dad, please find Ali. 1326 01:32:25,964 --> 01:32:27,006 I'll be right back. 1327 01:32:30,802 --> 01:32:33,263 All right, guys. That's exactly how we're going to pass 1328 01:32:33,346 --> 01:32:34,389 the security point. 1329 01:32:39,268 --> 01:32:41,520 Don't eat that. 1330 01:32:41,544 --> 01:32:44,589 They put something weird in it. Don't eat it. 1331 01:32:45,816 --> 01:32:47,151 Where's the mask? 1332 01:32:47,235 --> 01:32:49,070 We got the mask. Don't worry about that. 1333 01:32:56,077 --> 01:32:57,787 One of the dogs is being stubborn. 1334 01:32:58,913 --> 01:33:00,414 He hasn't eaten the pill yet. 1335 01:33:00,706 --> 01:33:02,208 Bring me that dog. 1336 01:33:13,052 --> 01:33:17,515 Oh, no. It's easier for a camel to walk through the eye of a needle 1337 01:33:18,099 --> 01:33:21,852 than for a rich man to enter the kingdom. 1338 01:33:28,025 --> 01:33:29,193 Get him! 1339 01:33:32,530 --> 01:33:36,450 You pricks. Stop eating food off the ground and fly. 1340 01:33:36,534 --> 01:33:37,618 - Let's move! - All right! 1341 01:33:39,120 --> 01:33:42,456 His name is Ali. He's a German Shepherd. Go find him. 1342 01:33:53,050 --> 01:33:55,052 No! It's dangerous! 1343 01:33:55,511 --> 01:33:57,346 Everybody, run! 1344 01:33:59,640 --> 01:34:00,892 Run! 1345 01:34:02,518 --> 01:34:03,519 It's dangerous! 1346 01:34:13,404 --> 01:34:16,449 Hey! 1347 01:34:17,033 --> 01:34:19,285 Hey, brother man! 1348 01:34:19,744 --> 01:34:22,747 Yo, are you the person looking for the dog? 1349 01:34:23,080 --> 01:34:24,916 - Yes, I am. - To the 25th anniversary ceremony 1350 01:34:24,999 --> 01:34:27,752 of Korea-China diplomatic relations. Let's get it! 1351 01:34:32,506 --> 01:34:34,091 What's with that outfit? 1352 01:34:34,634 --> 01:34:37,011 My mom bought them for me. I had to wear it... 1353 01:34:47,313 --> 01:34:48,648 It's prettier than mine. 1354 01:35:02,388 --> 01:35:03,347 What's the problem? 1355 01:35:03,871 --> 01:35:05,956 The road is closed because of an international event. 1356 01:35:06,540 --> 01:35:07,541 Please head back. 1357 01:35:08,709 --> 01:35:10,961 No vehicle across 1358 01:35:16,300 --> 01:35:17,509 Let me borrow your horse. 1359 01:35:18,093 --> 01:35:20,471 20 dollars for a ride. 1360 01:35:21,722 --> 01:35:24,475 Hey, buddy. You can run well, right? 1361 01:35:24,558 --> 01:35:28,520 That's a ridiculous question to ask a horse. 1362 01:35:28,604 --> 01:35:30,773 - Let's go. - All right. Let's go. 1363 01:35:30,981 --> 01:35:32,149 - Run! - Let's go! 1364 01:35:32,733 --> 01:35:35,027 Let's run! 1365 01:36:06,016 --> 01:36:08,935 Please welcome the envoy with a round of warm applause. 1366 01:36:09,019 --> 01:36:10,186 It's Mingming. 1367 01:36:11,688 --> 01:36:16,318 We will start the ceremony to commemorate the 25th anniversary... 1368 01:36:17,027 --> 01:36:20,822 Who is this guy? Isn't Mr. Joo here? 1369 01:36:21,323 --> 01:36:24,284 The symbol of the friendship between Korea and China. 1370 01:36:24,576 --> 01:36:26,536 This is Mingming! 1371 01:36:26,745 --> 01:36:30,290 Hello, everyone. I'm Mingming. 1372 01:36:30,498 --> 01:36:32,417 It's a beautiful night. 1373 01:36:58,777 --> 01:36:59,778 Ali. 1374 01:36:59,861 --> 01:37:01,196 - Don't come here! - Why? 1375 01:37:02,072 --> 01:37:04,574 These guys fed us bombs and drugs. 1376 01:37:16,002 --> 01:37:17,295 Mr. Joo. 1377 01:37:20,632 --> 01:37:21,883 What should I do? 1378 01:37:42,237 --> 01:37:44,155 Hurry up. This way. 1379 01:37:53,915 --> 01:37:56,293 Who's stealing my thunder? 1380 01:38:00,046 --> 01:38:02,215 - Everyone, keep calm! - Do something! 1381 01:38:05,552 --> 01:38:07,262 You idiot! 1382 01:38:08,513 --> 01:38:09,848 Save the VIPs first. 1383 01:38:21,234 --> 01:38:22,277 Hey! 1384 01:38:23,528 --> 01:38:26,823 Open the door! Open the door right now! 1385 01:38:33,788 --> 01:38:36,541 - Kill them all. - Just kill the dogs first! 1386 01:38:37,542 --> 01:38:40,086 Just stay there. I'll take care of everything. 1387 01:38:51,556 --> 01:38:52,557 Mingming! 1388 01:38:53,016 --> 01:38:55,852 Mr. Joo? What took you so long? 1389 01:38:55,936 --> 01:38:58,230 - Knock him down! - Who? Him? 1390 01:39:00,565 --> 01:39:01,650 Okay. 1391 01:39:01,733 --> 01:39:05,028 I knew it. I was born to be a star. 1392 01:39:15,121 --> 01:39:17,457 Bring it on! 1393 01:39:20,710 --> 01:39:22,045 Where is it? 1394 01:39:22,128 --> 01:39:24,631 She really can do a turning kick. 1395 01:39:31,346 --> 01:39:32,430 Three. 1396 01:39:35,058 --> 01:39:36,101 Two. 1397 01:40:03,961 --> 01:40:07,381 We apologize. Don't worry. We will escort you now. 1398 01:40:08,507 --> 01:40:09,633 This way, please. 1399 01:40:27,151 --> 01:40:28,277 Ali. 1400 01:40:39,455 --> 01:40:41,749 Ali, no! Don't follow him! 1401 01:41:08,108 --> 01:41:09,860 How dare you? 1402 01:41:09,944 --> 01:41:10,819 No! 1403 01:41:14,073 --> 01:41:16,784 Don't. Please! Don't do it. 1404 01:41:17,743 --> 01:41:19,662 Who would you like me to shoot first? 1405 01:41:19,745 --> 01:41:21,372 You? Or your dog? 1406 01:41:21,455 --> 01:41:22,748 Please don't do it. 1407 01:41:23,624 --> 01:41:24,959 Please don't shoot. 1408 01:41:48,774 --> 01:41:51,068 If you don't respect animals, you'll get punished. 1409 01:41:51,943 --> 01:41:53,194 I'm sure you have heard of animals 1410 01:41:53,278 --> 01:41:55,029 risking their own lives to save humans. 1411 01:41:55,822 --> 01:41:58,074 Have you heard of the opposite? 1412 01:41:58,742 --> 01:41:59,951 I'm sure you haven't. 1413 01:42:00,535 --> 01:42:01,744 Darn it. 1414 01:42:03,204 --> 01:42:05,039 I didn't know 1415 01:42:08,501 --> 01:42:09,669 that would be me. 1416 01:42:32,901 --> 01:42:35,612 Thank you for doing that for me. 1417 01:42:35,862 --> 01:42:36,946 What? 1418 01:42:39,157 --> 01:42:40,783 Thank you for everything. 1419 01:42:43,995 --> 01:42:45,288 Thank you. 1420 01:43:38,174 --> 01:43:39,175 Is that 1421 01:43:40,051 --> 01:43:41,302 really you, God? 1422 01:43:44,430 --> 01:43:45,932 Please answer me. 1423 01:43:53,731 --> 01:43:56,776 I'm sorry. Did the music wake you up? 1424 01:43:59,070 --> 01:44:01,614 You're very religious. 1425 01:44:30,393 --> 01:44:31,685 Tae-ju. 1426 01:44:31,894 --> 01:44:33,896 - Yes. - Ali is in critical condition. 1427 01:44:34,397 --> 01:44:36,482 We moved him to an animal hospital, but... 1428 01:44:56,961 --> 01:44:58,003 Hey. 1429 01:45:06,470 --> 01:45:08,097 Hey, say something. 1430 01:45:12,309 --> 01:45:14,145 You're a talkative dog. 1431 01:45:15,271 --> 01:45:16,689 Say something already. 1432 01:45:29,952 --> 01:45:31,120 Dad? 1433 01:45:31,704 --> 01:45:33,372 What's wrong with Ali? 1434 01:45:33,831 --> 01:45:35,416 What is he saying now? 1435 01:45:36,751 --> 01:45:38,586 Dad, is Ali going to die? 1436 01:45:38,669 --> 01:45:40,004 Is he saying anything? 1437 01:45:56,353 --> 01:45:57,646 Excuse me. 1438 01:46:08,574 --> 01:46:10,909 Please let him rest in peace. 1439 01:46:13,078 --> 01:46:14,621 He's snoring. 1440 01:46:18,625 --> 01:46:21,837 - What? - He's snoring now. 1441 01:46:31,930 --> 01:46:33,140 Ali, you... 1442 01:46:51,533 --> 01:46:54,161 The government of the Republic of Korea 1443 01:46:54,453 --> 01:46:58,040 highly appreciates this agent's loyal service. 1444 01:47:00,626 --> 01:47:03,337 If you have the courage to twist the chicken's neck, 1445 01:47:03,420 --> 01:47:05,297 eggs are not scary anymore. 1446 01:47:06,256 --> 01:47:07,633 What is she saying? 1447 01:47:09,801 --> 01:47:11,720 Ali, please step forward. 1448 01:47:20,687 --> 01:47:23,065 Ali. Good boy. 1449 01:47:24,650 --> 01:47:25,776 Thank you. 1450 01:47:31,239 --> 01:47:38,246 Mr. Zoo: The Missing VIP 1451 01:47:45,754 --> 01:47:48,381 Mingming! Our envoy! 1452 01:47:49,090 --> 01:47:51,551 - What a relief. - She's asking if you brought a limo. 1453 01:47:53,553 --> 01:47:55,680 She's really cheeky. 1454 01:47:56,556 --> 01:47:57,807 Goodness. 1455 01:47:59,059 --> 01:48:01,728 A lady came to the single man's place. 1456 01:48:01,853 --> 01:48:03,354 Let's have a party. 1457 01:48:03,438 --> 01:48:06,316 Okay. Music starts. 1458 01:48:28,505 --> 01:48:30,382 This music is awesome! 1459 01:48:42,727 --> 01:48:44,104 Okay. 1460 01:48:49,234 --> 01:48:51,277 Put your hands up. 1461 01:49:00,954 --> 01:49:02,330 - Tae-ju. - Yes? 1462 01:49:03,039 --> 01:49:04,708 How did... 1463 01:49:04,791 --> 01:49:07,043 How did you end up having this ability? 1464 01:49:07,794 --> 01:49:09,587 I think it's a punishment. 1465 01:49:11,256 --> 01:49:12,215 What? A punishment? 1466 01:49:12,757 --> 01:49:14,467 I met a cat because of Seo-yeon. 1467 01:49:14,551 --> 01:49:16,594 Well, it's a long story. 1468 01:49:45,206 --> 01:49:48,084 16 km northeast of Mt. Baekdu 1469 01:49:53,506 --> 01:49:55,174 12 days have passed since the operation started. 1470 01:49:55,258 --> 01:49:58,052 Our team is being destroyed by unknown enemies. 1471 01:49:58,511 --> 01:50:02,348 I'm on my way to save Manager Hwang Bo-seong. 1472 01:50:17,780 --> 01:50:18,906 Mr. Hwang! 1473 01:50:20,408 --> 01:50:21,909 Who did this to you? 1474 01:50:23,703 --> 01:50:25,913 You did it. 1475 01:50:26,539 --> 01:50:28,916 I will take revenge on you, no matter what it takes. 1476 01:50:35,381 --> 01:50:38,843 In the end, they got me too. 1477 01:50:41,262 --> 01:50:43,264 This is pretty tasty. 1478 01:50:43,347 --> 01:50:44,765 What is this man doing in the mountains? 1479 01:50:44,849 --> 01:50:47,852 I think he's from the South. Come over here. 1480 01:50:47,935 --> 01:50:49,604 Comrades, come here. 1481 01:50:52,398 --> 01:50:55,234 So this is the taste of capitalism. 1482 01:50:55,651 --> 01:50:58,905 Comrade, how did you know he's from the South? 1483 01:50:58,988 --> 01:51:01,824 Look at his wrist. He's wearing a Rolex. 1484 01:51:01,908 --> 01:51:05,036 Shut it. Keep up the spirit and go for it. 1485 01:51:05,119 --> 01:51:07,830 The mosquitoes are talking. 104314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.