All language subtitles for MANIFEST S02E07 1080p.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,189 --> 00:00:02,648 Previously, on "Manifest"... 2 00:00:02,833 --> 00:00:04,395 Stay away from my daughter. 3 00:00:04,480 --> 00:00:05,879 - You have to go. - What? 4 00:00:05,963 --> 00:00:07,613 Your dad was very clear. 5 00:00:07,714 --> 00:00:09,786 We're turning away the very people 6 00:00:09,871 --> 00:00:11,708 who experienced the miracle firsthand. 7 00:00:11,793 --> 00:00:14,219 How are we going to get the rest of the world to believe? 8 00:00:14,303 --> 00:00:16,105 There'll be another miracle, Isaiah... 9 00:00:16,190 --> 00:00:17,548 An even bigger one. 10 00:00:17,633 --> 00:00:18,954 Come on, baby. 11 00:00:19,039 --> 00:00:20,676 Come on, come on. 12 00:00:20,894 --> 00:00:24,231 Something in me died that day, and it still hurts. 13 00:00:24,316 --> 00:00:28,228 It's the Al-Zuras Deck, created by Yusuv Al-Zuras. 14 00:00:28,313 --> 00:00:30,520 According to legend, he was lost at sea for 10 years. 15 00:00:30,605 --> 00:00:31,952 Upon returning, he claimed he could hear 16 00:00:32,036 --> 00:00:33,277 the voice of God in his head. 17 00:00:33,364 --> 00:00:35,490 I've seen Zeke try to get clean, 18 00:00:35,574 --> 00:00:37,370 but he always had a backup plan. 19 00:00:37,454 --> 00:00:41,120 He'd stash a couple pills in the barrel of his razor. 20 00:00:41,204 --> 00:00:43,567 - Get a doctor right now. - Right away. 21 00:00:43,652 --> 00:00:45,000 She was experimenting on herself? 22 00:00:45,084 --> 00:00:47,080 She blames herself for the Major getting her research, 23 00:00:47,164 --> 00:00:49,500 and now she feels she has to catch up. 24 00:00:56,678 --> 00:00:58,340 What the hell is happening? 25 00:01:00,000 --> 00:01:06,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 26 00:01:08,269 --> 00:01:09,754 You'll need these. 27 00:01:10,234 --> 00:01:12,030 Really? 28 00:01:12,114 --> 00:01:13,255 And bug spray. 29 00:01:13,340 --> 00:01:14,778 I hear they have mosquitos 30 00:01:14,863 --> 00:01:17,551 the size of small cats in Jamaica. 31 00:01:19,988 --> 00:01:21,120 Seriously? 32 00:01:21,204 --> 00:01:23,200 Mom, it's a carry-on... I'm gonna be gone for a week. 33 00:01:23,284 --> 00:01:24,808 I know, but you can't afford to eat out 34 00:01:24,893 --> 00:01:26,139 as much as the other kids. 35 00:01:26,454 --> 00:01:28,156 I worry. Fine. 36 00:01:28,374 --> 00:01:29,758 I'll take the bars. 37 00:01:30,473 --> 00:01:31,840 Do you know how proud I am of you? 38 00:01:31,925 --> 00:01:34,051 - Mom, stop. - No, no, I want to say this. 39 00:01:34,465 --> 00:01:38,965 I don't know what I did to deserve such a smart, kind boy. 40 00:01:40,434 --> 00:01:41,980 You sure you're gonna be okay? 41 00:01:42,310 --> 00:01:44,172 Like you said, it's only a week. 42 00:02:00,879 --> 00:02:02,371 Okay, so, I can't tell. 43 00:02:02,471 --> 00:02:05,255 Do you want to go tomorrow night, or...? 44 00:02:05,340 --> 00:02:07,250 Yeah, sorry. What's the deal? 45 00:02:07,972 --> 00:02:09,605 To the club. 46 00:02:10,738 --> 00:02:11,989 Maxine's going. 47 00:02:12,519 --> 00:02:15,052 And I can't really deal with my parents right now. 48 00:02:15,137 --> 00:02:17,544 They are all, like, gloomy Chicken Littles. 49 00:02:17,629 --> 00:02:19,005 'Cause of that freaky Calling. 50 00:02:19,090 --> 00:02:20,731 There's a lot to be afraid of right now. 51 00:02:20,816 --> 00:02:23,760 There's also a lot to appreciate. 52 00:02:24,183 --> 00:02:26,004 Like that I got to meet you? 53 00:02:26,660 --> 00:02:27,730 Exactly. 54 00:02:27,944 --> 00:02:31,610 Coming back was a gift, and it's wrong not to acknowledge it. 55 00:02:31,774 --> 00:02:34,650 You sound like Adrian, Church Lady. 56 00:02:34,734 --> 00:02:37,530 Well, he's kind of the only person 57 00:02:37,614 --> 00:02:39,410 that makes sense to me right now. 58 00:02:39,494 --> 00:02:40,910 What about me? 59 00:02:40,994 --> 00:02:42,871 Yeah. 60 00:02:43,410 --> 00:02:46,082 You make a little sense, too. 61 00:02:53,975 --> 00:02:55,485 I'm stumped. 62 00:02:56,316 --> 00:03:00,449 Champagne glasses, burnt-out plane cabin, 63 00:03:00,877 --> 00:03:02,579 melting walls. 64 00:03:04,746 --> 00:03:05,970 You will figure it out. 65 00:03:06,054 --> 00:03:07,699 Will I? 66 00:03:08,746 --> 00:03:10,690 Seems to me, I figure out one Calling 67 00:03:10,774 --> 00:03:13,160 only to get another one even more terrifying. 68 00:03:13,253 --> 00:03:17,004 Grace, I felt a... hopelessness, 69 00:03:19,503 --> 00:03:21,819 like whatever we're meant to save the passengers from, 70 00:03:21,904 --> 00:03:23,550 it's coming... 71 00:03:25,135 --> 00:03:26,332 And it's violent. 72 00:03:27,732 --> 00:03:29,978 Hey, let's have a real Saturday. 73 00:03:30,204 --> 00:03:32,037 Want to go to the Whitney, maybe walk the High Line? 74 00:03:32,121 --> 00:03:33,925 I can't. I got to go to work. 75 00:03:40,174 --> 00:03:42,395 Hey, I can't find my razor. 76 00:03:42,480 --> 00:03:43,920 Can I borrow yours? 77 00:03:44,005 --> 00:03:45,363 Knock yourself out. 78 00:03:49,001 --> 00:03:50,390 Hmm. 79 00:03:50,605 --> 00:03:52,361 Maybe I left it at the gym? 80 00:03:53,030 --> 00:03:55,142 Well, what are these? 81 00:03:59,048 --> 00:04:00,588 I wanted to know where your razor was 82 00:04:00,673 --> 00:04:01,610 because there were pills in them. 83 00:04:01,694 --> 00:04:04,160 In my razor? What are you talking about? 84 00:04:04,408 --> 00:04:05,596 Why were you looking there? 85 00:04:05,681 --> 00:04:07,760 Courtney said that you keep extras there 86 00:04:07,845 --> 00:04:08,990 as a safety net, so... 87 00:04:09,074 --> 00:04:12,000 So you found them, and you didn't say anything? 88 00:04:12,084 --> 00:04:13,870 I needed to know if you were using again, Zeke. 89 00:04:13,954 --> 00:04:15,087 How about you just ask me? 90 00:04:15,296 --> 00:04:17,666 Addicts lie... you were the one that told me that. 91 00:04:17,751 --> 00:04:19,049 You know who else is an addict? 92 00:04:19,134 --> 00:04:20,454 Courtney. 93 00:04:21,486 --> 00:04:23,509 You didn't think to question the source? 94 00:04:25,775 --> 00:04:27,050 So, they're not yours? 95 00:04:27,134 --> 00:04:28,314 No. 96 00:04:29,110 --> 00:04:31,140 And it feels like crap that you would set a trap for me, 97 00:04:31,224 --> 00:04:32,810 like I'm some criminal you're trying to catch. 98 00:04:32,894 --> 00:04:35,150 No, I'm just trying to help you, Zeke. 99 00:04:36,104 --> 00:04:37,369 What are you doing? 100 00:04:38,564 --> 00:04:40,119 Would you believe me if I told you? 101 00:04:47,364 --> 00:04:48,830 Anyone seen my Rangers hat? 102 00:04:48,914 --> 00:04:50,150 Where you going? 103 00:04:50,417 --> 00:04:53,177 Sam's mom is taking us to Coney Island for his birthday. 104 00:04:55,462 --> 00:04:57,500 Uh... honey, why didn't you ask us? 105 00:04:57,584 --> 00:05:00,000 'Cause I knew you'd say no, and I really want to go. 106 00:05:00,084 --> 00:05:00,900 I know it's tough, buddy, 107 00:05:00,985 --> 00:05:02,611 but we all need to be careful right now. 108 00:05:02,870 --> 00:05:05,362 Here you go, squirt. It was in my room. 109 00:05:05,447 --> 00:05:06,840 They're not letting me. 110 00:05:06,924 --> 00:05:09,026 Seriously? Wow. 111 00:05:09,111 --> 00:05:10,838 You're gonna hold your own son captive 112 00:05:10,923 --> 00:05:12,060 just because you're scared. 113 00:05:12,144 --> 00:05:14,560 Olive, how about you let us handle this? 114 00:05:14,876 --> 00:05:17,276 What's the point of even having five more years to live 115 00:05:17,361 --> 00:05:19,431 if I can't do anything fun, ever? 116 00:05:19,835 --> 00:05:21,064 Cal... 117 00:05:25,161 --> 00:05:27,384 Hey, hold up. Where do you think you're going? 118 00:05:28,454 --> 00:05:31,337 What? So, now I'm a prisoner, too? 119 00:05:31,431 --> 00:05:34,260 No, it's called grounded. For ditching. 120 00:05:34,345 --> 00:05:36,040 The school called again. 121 00:05:36,165 --> 00:05:38,290 Did you think there weren't gonna be any consequences? 122 00:05:38,374 --> 00:05:40,127 Returning to Adrian's cult when I explicitly told... 123 00:05:40,211 --> 00:05:43,048 Would you stop calling it that?! 124 00:05:43,290 --> 00:05:44,720 I was helping at the soup kitchen. 125 00:05:44,804 --> 00:05:47,590 Regardless, there is no excuse for skipping school. 126 00:05:47,674 --> 00:05:48,640 I'm done with school. 127 00:05:48,724 --> 00:05:49,736 I'm taking the GED, 128 00:05:49,821 --> 00:05:51,449 and I am helping run the church's outreach. 129 00:05:51,533 --> 00:05:53,139 - What? - Absolutely not. 130 00:05:53,224 --> 00:05:55,640 I'm old enough to get emancipated. 131 00:05:55,724 --> 00:05:59,400 And I am so sick of you trying to control what I believe. 132 00:05:59,506 --> 00:06:02,854 I'm sorry, what planet do you think you're living on? 133 00:06:02,939 --> 00:06:04,820 This is not some broken home. 134 00:06:04,904 --> 00:06:06,570 That's exactly what this is! 135 00:06:06,654 --> 00:06:08,990 We are completely and utterly broken. 136 00:06:09,074 --> 00:06:10,870 What do you think, Adrian's gonna somehow save you? 137 00:06:10,954 --> 00:06:12,620 He's the very reason we live in fear. 138 00:06:12,704 --> 00:06:14,854 Don't put your paranoia on him. 139 00:06:14,939 --> 00:06:16,160 Paranoia? 140 00:06:16,244 --> 00:06:17,330 Olive, our last Calling, 141 00:06:17,414 --> 00:06:18,955 there were dead bodies on the plane. 142 00:06:19,040 --> 00:06:20,130 I am trying to stop that! 143 00:06:20,214 --> 00:06:21,840 What's Adrian doing to help the passengers?! 144 00:06:21,924 --> 00:06:23,460 Bringing hope to people! 145 00:06:23,544 --> 00:06:25,635 Helping them see that death may not be final, 146 00:06:25,720 --> 00:06:27,220 that your return is a miracle. 147 00:06:27,304 --> 00:06:29,432 Listen to yourself. It's insane. 148 00:06:29,517 --> 00:06:31,300 So, I can't believe in the miracle? 149 00:06:31,525 --> 00:06:32,890 I live with two of them. 150 00:06:32,974 --> 00:06:34,314 Okay, Olive... 151 00:06:34,643 --> 00:06:36,009 Olive! 152 00:06:36,724 --> 00:06:38,845 Adrian has to be stopped. 153 00:06:46,688 --> 00:06:48,349 *MANIFEST* Season 02 Episode 071 154 00:06:48,434 --> 00:06:50,101 *MANIFEST* Episode Title: "Emergency Exit" 155 00:06:50,595 --> 00:06:52,666 Hour 23 since third injection. 156 00:06:52,751 --> 00:06:54,673 First two were a bust, but, uh... 157 00:06:54,971 --> 00:06:58,647 you got to keep trying, right? 158 00:07:01,947 --> 00:07:03,840 DNA still has a mutation. 159 00:07:04,142 --> 00:07:05,710 That's another fail. 160 00:07:05,868 --> 00:07:07,650 Third trial complete. 161 00:07:07,884 --> 00:07:10,033 We missed you at Friday supper. 162 00:07:16,394 --> 00:07:18,390 We worry about you, your mom and I. 163 00:07:18,564 --> 00:07:20,127 I'm fine, Dad. 164 00:07:20,212 --> 00:07:22,626 Just please tell Mom I lost track of time. 165 00:07:24,447 --> 00:07:26,329 Tell me what's wrong, love. 166 00:07:27,962 --> 00:07:29,363 I mean, only that I can't figure this out 167 00:07:29,447 --> 00:07:30,990 and lives are depending on me. 168 00:07:31,126 --> 00:07:32,212 Hmm. 169 00:07:32,863 --> 00:07:34,620 I seem to remember you being in the same pickle 170 00:07:34,704 --> 00:07:35,900 with your cancer work. 171 00:07:36,704 --> 00:07:38,368 And what did you do then? 172 00:07:39,775 --> 00:07:43,330 Talk to your immunologist friend at Boroughs Regional. 173 00:07:43,626 --> 00:07:46,126 You said she helped you think about it in new ways. 174 00:07:47,408 --> 00:07:49,089 Yeah, I haven't talked to her since I've been back. 175 00:07:49,173 --> 00:07:50,340 There's some baggage there. 176 00:07:50,424 --> 00:07:51,760 Sorry, my bad. 177 00:07:51,844 --> 00:07:53,689 I thought you said lives depended on it. 178 00:07:59,172 --> 00:08:00,635 So, you're going to sue me 179 00:08:00,720 --> 00:08:02,074 if your daughter runs my mission group? 180 00:08:02,158 --> 00:08:04,400 It's called endangering a minor. You brainwashed her. 181 00:08:04,484 --> 00:08:06,275 Maybe I should sue you for assault. 182 00:08:07,189 --> 00:08:08,900 She's ready to file for emancipation. 183 00:08:08,984 --> 00:08:10,690 I assume she got that idea from you. 184 00:08:10,774 --> 00:08:12,580 She sees the truth in my words. 185 00:08:12,665 --> 00:08:13,963 I can't be blamed for your fear. 186 00:08:14,048 --> 00:08:16,740 This is more than fear! You're breeding zealots! 187 00:08:16,824 --> 00:08:19,240 You're preaching that passengers can't die! 188 00:08:19,324 --> 00:08:20,540 You're bending my words. 189 00:08:20,624 --> 00:08:22,000 Just being part of your cult 190 00:08:22,084 --> 00:08:23,670 puts Olive and all of your followers 191 00:08:23,754 --> 00:08:25,250 in the cross hairs of 828 haters. 192 00:08:25,334 --> 00:08:27,130 I have that updated parishioner list 193 00:08:27,214 --> 00:08:29,103 pulled up on your screen, if you want to see. 194 00:08:29,215 --> 00:08:30,548 Give me a minute. 195 00:08:32,213 --> 00:08:33,704 Listen to me. 196 00:08:34,514 --> 00:08:36,392 Some of us had a Calling. 197 00:08:37,014 --> 00:08:39,010 It was telling us to save the passengers. 198 00:08:39,094 --> 00:08:41,478 The plane was covered in ash. 199 00:08:44,173 --> 00:08:45,900 Have you been tested for post-traumatic stress? 200 00:08:45,984 --> 00:08:48,190 Oh, come on, Adrian, don't act like you've never had a Calling. 201 00:08:48,274 --> 00:08:50,415 You showed up when the plane exploded! 202 00:08:50,944 --> 00:08:52,720 Ben, we're all being guided. 203 00:08:53,353 --> 00:08:55,448 You're choosing to live in fear. 204 00:08:55,533 --> 00:08:57,620 I choose to live in the miracle. 205 00:08:57,704 --> 00:09:00,103 I couldn't care less where you choose to live. 206 00:09:01,040 --> 00:09:03,460 Ignoring Callings is reckless. 207 00:09:03,634 --> 00:09:05,580 Now, maybe I'm wrong, but what if I'm right 208 00:09:05,751 --> 00:09:08,158 and what we saw turns out to be another Xer attack 209 00:09:08,243 --> 00:09:10,423 on your church, or worse? 210 00:09:12,009 --> 00:09:13,970 If my daughter gets hurt... 211 00:09:15,001 --> 00:09:16,760 that's on you. 212 00:09:38,415 --> 00:09:40,072 Did you lose something in there? 213 00:09:43,337 --> 00:09:44,595 Take mine. 214 00:09:47,460 --> 00:09:48,642 How about we share? 215 00:09:49,612 --> 00:09:51,618 You think I'm trying to poison you? 216 00:09:53,908 --> 00:09:55,486 Think of it as an olive branch. 217 00:09:58,939 --> 00:10:01,600 Uh-oh. You have that look on your face. 218 00:10:01,915 --> 00:10:03,040 What's up? 219 00:10:07,626 --> 00:10:09,165 Had a pretty bleak Calling. 220 00:10:10,501 --> 00:10:13,056 Felt like a warning about the Xers. 221 00:10:14,783 --> 00:10:16,220 Well, I'm happy to help. 222 00:10:18,079 --> 00:10:19,423 Hey, Stone! 223 00:10:20,524 --> 00:10:21,546 Guy just called. 224 00:10:21,641 --> 00:10:23,660 He said he had information on that church attack. 225 00:10:23,745 --> 00:10:26,085 - Didn't leave a name. - Thank you. 226 00:10:29,344 --> 00:10:32,086 Hey, stop hounding me. 227 00:10:32,171 --> 00:10:33,299 I got this. 228 00:10:33,384 --> 00:10:36,195 Hey, chill, I'm just looking for an ETA. 229 00:10:37,531 --> 00:10:39,840 Look, I'll get you all the information you need today. 230 00:10:39,924 --> 00:10:42,578 Good, 'cause it's all coming together on our end. 231 00:11:16,781 --> 00:11:18,774 Medieval Latin Literature? 232 00:11:18,859 --> 00:11:22,260 Theory of Ordinary Differential Equations? 233 00:11:22,351 --> 00:11:24,523 Oh, wow. Your classes are wack. 234 00:11:24,633 --> 00:11:25,760 Did you ask to see my schedule 235 00:11:25,844 --> 00:11:26,979 just so you can make fun of me, or...? 236 00:11:27,063 --> 00:11:28,430 No, no, no... 237 00:11:28,514 --> 00:11:31,789 To see if you'd have any time for me next semester. 238 00:11:32,523 --> 00:11:33,899 That, I do. 239 00:11:37,789 --> 00:11:39,110 No way. They found it... 240 00:11:39,195 --> 00:11:41,063 - Al-Zuras' journal. - Really? 241 00:11:41,148 --> 00:11:43,030 The guy who painted my mom's tarot cards... 242 00:11:43,114 --> 00:11:45,071 - He wrote a journal? - Yeah, apparently. 243 00:11:45,156 --> 00:11:46,463 I was doing this deep dive on him, 244 00:11:46,547 --> 00:11:47,618 and this title popped up 245 00:11:47,703 --> 00:11:49,410 from some collection over at Yale. 246 00:11:49,781 --> 00:11:51,040 Figured we'd get some answers. 247 00:11:51,125 --> 00:11:52,250 About the Death Date. 248 00:11:52,334 --> 00:11:54,000 Faculty lend only. 249 00:11:54,084 --> 00:11:55,695 I'm getting it sent to your dad. 250 00:11:59,294 --> 00:12:02,550 You know, Adrian isn't afraid of the Death Date. 251 00:12:02,812 --> 00:12:06,228 He says you guys are proof that miracles exist. 252 00:12:06,539 --> 00:12:09,169 Yeah, I've heard his theory on how we can't die. 253 00:12:10,104 --> 00:12:13,230 Well... you did come back once. 254 00:12:13,477 --> 00:12:15,310 Honestly, Olive, I'm with your dad. 255 00:12:15,394 --> 00:12:17,266 I think Adrian's full of it. 256 00:12:18,531 --> 00:12:20,297 So, you don't believe in the miracle? 257 00:12:20,527 --> 00:12:23,188 I'm not an angel or some god. 258 00:12:23,273 --> 00:12:25,079 I came back the same exact person who left, 259 00:12:25,164 --> 00:12:26,919 except I didn't have a mom anymore. 260 00:12:27,380 --> 00:12:30,664 Or friends or a home, for that matter. 261 00:12:33,012 --> 00:12:35,029 Tell me... How is that a miracle? 262 00:12:36,624 --> 00:12:38,504 Hi, there. Detective Stone, returning your call. 263 00:12:38,623 --> 00:12:41,340 Hello. Thanks for calling me back. 264 00:12:41,544 --> 00:12:42,623 Isaiah? 265 00:12:42,711 --> 00:12:44,530 I remembered a few things about my attack 266 00:12:44,615 --> 00:12:45,930 I think might be helpful. 267 00:12:46,060 --> 00:12:47,600 Well, I'm here. Come on in. 268 00:12:47,684 --> 00:12:49,600 That's the thing. I-I got called in to work. 269 00:12:49,684 --> 00:12:51,520 Any way you can come to me? 270 00:12:51,677 --> 00:12:52,732 Where are you at? 271 00:12:52,817 --> 00:12:56,400 I'll be at Schimanski in Williamsburg. 272 00:12:56,786 --> 00:12:58,784 Alright, see you then. 273 00:13:30,843 --> 00:13:32,608 Blue Team to ICU, please. 274 00:13:32,693 --> 00:13:34,084 Blue Team, ICU. 275 00:13:34,169 --> 00:13:35,544 Dr. Bates. 276 00:13:37,159 --> 00:13:38,513 Thanks for coming. 277 00:13:39,848 --> 00:13:41,222 Of course. 278 00:13:42,347 --> 00:13:43,788 My pleasure. 279 00:13:43,980 --> 00:13:45,425 Been hoping you'd reach out. 280 00:13:45,984 --> 00:13:47,280 Yeah, no, I wouldn't have bothered you. 281 00:13:47,364 --> 00:13:49,530 I just... I've hit a wall. 282 00:13:49,629 --> 00:13:51,269 Can we talk about it in my office, Doctor? 283 00:13:51,408 --> 00:13:53,909 "Doctor"? Really? 284 00:13:53,994 --> 00:13:55,511 Alex. 285 00:13:57,124 --> 00:13:58,920 So, the patient's corrected DNA 286 00:13:59,004 --> 00:14:01,065 in the retrovirus solution hasn't... 287 00:14:01,294 --> 00:14:02,456 What? 288 00:14:06,230 --> 00:14:10,971 It's just... My God... five years. 289 00:14:13,886 --> 00:14:15,448 Can we please... 290 00:14:17,064 --> 00:14:19,289 Can we just talk about us for a minute? 291 00:14:19,374 --> 00:14:21,718 No, Alex, really, this is about the work. 292 00:14:21,803 --> 00:14:23,343 Can I at least say I'm sorry? 293 00:14:23,428 --> 00:14:25,296 The time for "I'm sorry" was when I came back. 294 00:14:25,381 --> 00:14:26,545 It's been months. 295 00:14:26,630 --> 00:14:29,346 You don't know how many times I picked up the phone. 296 00:14:29,493 --> 00:14:30,826 Like that counts for anything. 297 00:14:30,911 --> 00:14:32,711 Look, if I knew anyone else who could help me, 298 00:14:32,824 --> 00:14:34,443 you wouldn't be here. 299 00:14:34,914 --> 00:14:36,857 I was on my way... 300 00:14:38,184 --> 00:14:41,256 and then I just became... terrified. 301 00:14:41,341 --> 00:14:43,007 That Scott would find out? 302 00:14:43,092 --> 00:14:47,529 That I was destroying my family for a fling in Jamaica. 303 00:14:48,334 --> 00:14:49,470 A fling? 304 00:14:49,724 --> 00:14:51,050 Is that what it was to you? 305 00:14:51,134 --> 00:14:54,810 You just said it... It's all about the work for you. 306 00:14:55,303 --> 00:14:59,771 That's not true. That is... not true! 307 00:15:00,693 --> 00:15:02,209 I loved you. 308 00:15:02,985 --> 00:15:06,031 Vi, I'll always love you. 309 00:15:18,796 --> 00:15:20,158 Okay. 310 00:15:20,963 --> 00:15:22,960 Start with the retroviral serum. 311 00:15:23,044 --> 00:15:26,603 Take me through the process step-by-step, working backwards. 312 00:15:29,275 --> 00:15:31,854 I'm gonna need all the research you have on the Xers 313 00:15:31,939 --> 00:15:33,260 before I interview Isaiah. 314 00:15:33,344 --> 00:15:36,140 Well, if he wouldn't talk after the church attack, why now? 315 00:15:36,224 --> 00:15:38,640 I don't know. Maybe he had a change of heart. 316 00:15:39,181 --> 00:15:41,480 Oh, could you have that church shut down, please? 317 00:15:41,564 --> 00:15:44,190 Olive's threatening to join it full-time. 318 00:15:44,517 --> 00:15:46,502 Mick, she wants to drop out of school. 319 00:15:47,384 --> 00:15:49,002 I threatened to drop out once. 320 00:15:49,087 --> 00:15:50,158 Yeah, remember? 321 00:15:50,243 --> 00:15:52,651 I was gonna roadie for Skee Miller's punk band. 322 00:15:52,736 --> 00:15:54,410 Oh, yeah. 323 00:15:54,495 --> 00:15:55,738 What did Dad do? 324 00:15:55,823 --> 00:15:57,369 Uh, he got drunk with him. 325 00:15:57,454 --> 00:15:58,950 Yeah, hand to God. I came home, 326 00:15:59,034 --> 00:16:01,870 and my tatted-up boyfriend was shotgunning beers... 327 00:16:02,236 --> 00:16:03,750 with my dad. 328 00:16:04,025 --> 00:16:06,130 Kind of lost interest in him after that one. 329 00:16:06,430 --> 00:16:08,183 So you're saying, if I have a beer with Adrian, 330 00:16:08,267 --> 00:16:09,760 it'll fix this? 331 00:16:09,845 --> 00:16:12,173 There's no harm in keeping your enemies close. 332 00:16:15,439 --> 00:16:16,909 So, how are things going with Zeke 333 00:16:16,994 --> 00:16:18,430 now that Courtney's gone? 334 00:16:18,514 --> 00:16:19,980 Ha. I'm starting to think 335 00:16:20,064 --> 00:16:21,690 I might gravitate towards the wrong guys. 336 00:16:21,774 --> 00:16:22,980 Come on. 337 00:16:23,064 --> 00:16:24,860 Zeke's a good guy. So is Jared. 338 00:16:24,944 --> 00:16:26,310 Whose side are you on? 339 00:16:26,394 --> 00:16:28,189 Yours, always. 340 00:16:29,274 --> 00:16:31,736 But I have noticed a pattern. 341 00:16:32,408 --> 00:16:35,158 Come on. You get to a point, and you pull away. 342 00:16:35,986 --> 00:16:37,280 Am I wrong? 343 00:16:37,364 --> 00:16:39,580 Thank you. Thank you for the files. 344 00:17:24,914 --> 00:17:26,437 Cal, where are you? 345 00:17:32,464 --> 00:17:36,905 ♪ When you're with me, you're so focused ♪ 346 00:17:40,144 --> 00:17:43,270 ♪ We're going so deep like the ocean ♪ 347 00:17:43,354 --> 00:17:45,600 - Zeke? - What's happening? 348 00:17:45,684 --> 00:17:47,434 Save the passengers! It's now! 349 00:17:54,778 --> 00:17:58,034 We are never gonna be getting in this way. 350 00:17:58,149 --> 00:18:00,531 Well, we could do something else. 351 00:18:00,616 --> 00:18:02,430 Okay, so, do you not want to go in? 352 00:18:02,515 --> 00:18:04,976 No, I-I said I did. 353 00:18:06,546 --> 00:18:08,258 Well, you also said 354 00:18:08,343 --> 00:18:10,491 you wanted to go to the church, so... 355 00:18:11,354 --> 00:18:13,780 You're right. I'm sorry. 356 00:18:14,314 --> 00:18:16,944 I just didn't want to blow it with you. 357 00:18:18,002 --> 00:18:19,554 Did I blow it? 358 00:18:20,554 --> 00:18:22,218 No. 359 00:18:25,560 --> 00:18:27,179 Olive! 360 00:18:57,054 --> 00:18:58,220 You always this busy? 361 00:18:58,304 --> 00:18:59,550 Oh. 362 00:18:59,634 --> 00:19:01,180 We're doing a free champagne night. 363 00:19:01,264 --> 00:19:02,850 It's my job to keep it flowing. 364 00:19:02,934 --> 00:19:04,851 Gotcha. 365 00:19:05,394 --> 00:19:07,310 Is there anywhere we can talk? 366 00:19:07,394 --> 00:19:09,440 Look, I know you didn't want to come forward, 367 00:19:09,524 --> 00:19:12,150 but I promise you, we'll keep this under wraps. 368 00:19:12,234 --> 00:19:15,440 This is your chance to help the passengers you revere so much. 369 00:19:15,524 --> 00:19:17,610 I want that more than you know. 370 00:19:17,694 --> 00:19:19,450 But I'm the only manager tonight, 371 00:19:19,534 --> 00:19:21,620 and we're running low on stock. 372 00:19:21,876 --> 00:19:24,700 How about a glass while I run back and get some more? 373 00:19:25,017 --> 00:19:26,370 I'm on duty. 374 00:19:26,619 --> 00:19:27,830 Of course. 375 00:19:27,914 --> 00:19:30,044 I'll... I'll be right back. 376 00:19:32,096 --> 00:19:34,626 ♪ Focused ♪ 377 00:19:35,134 --> 00:19:37,760 ♪ When you're with me, you're so focused ♪ 378 00:19:37,844 --> 00:19:39,270 What? 379 00:19:40,212 --> 00:19:41,895 I have a confession to make. 380 00:19:42,844 --> 00:19:45,746 I do believe in miracles. 381 00:19:46,784 --> 00:19:49,371 Oh, really? 382 00:19:50,014 --> 00:19:51,600 ♪ When you ain't callin' me back ♪ 383 00:19:51,684 --> 00:19:53,504 ♪ Makes me want it ♪ 384 00:20:01,196 --> 00:20:03,557 When we first came back, I wasn't sure why. 385 00:20:03,791 --> 00:20:05,603 It all felt pointless. 386 00:20:06,822 --> 00:20:11,189 But meeting your dad and... and then you, I... 387 00:20:12,064 --> 00:20:14,460 I'm happy for the first time since then. 388 00:20:14,545 --> 00:20:19,318 I feel like I finally have something to live for. 389 00:20:19,593 --> 00:20:22,136 So I wanted to say I do believe. 390 00:20:23,421 --> 00:20:25,881 Just not in the way Adrian said. 391 00:20:28,300 --> 00:20:31,600 I want you to have this. 392 00:20:31,684 --> 00:20:33,229 What? 393 00:20:34,734 --> 00:20:37,964 TJ, wow, this is beautiful. 394 00:20:38,925 --> 00:20:40,530 I thought I lost everything of my mom's, 395 00:20:40,614 --> 00:20:42,229 but a neighbor held onto it. 396 00:20:43,550 --> 00:20:45,347 She called it her Buddha bracelet. 397 00:20:46,394 --> 00:20:49,490 This one was her favorite... 398 00:20:50,073 --> 00:20:51,580 The dharma wheel. 399 00:20:51,894 --> 00:20:54,979 It symbolizes life is circular, 400 00:20:55,639 --> 00:20:58,269 that there's no beginning or end. 401 00:21:00,886 --> 00:21:03,066 Well, I have something for you, too. 402 00:21:04,674 --> 00:21:06,970 ♪ Where do you go, oh, oh, oh, oh ♪ 403 00:21:07,054 --> 00:21:08,720 ♪ Oh, oh, oh ♪ 404 00:21:08,804 --> 00:21:11,180 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh ♪ 405 00:21:11,264 --> 00:21:13,589 ♪ Where do you go? ♪ 406 00:21:14,587 --> 00:21:18,613 ♪ Where do you go when you're not by my side? ♪ 407 00:21:20,052 --> 00:21:22,833 ♪ Where do you go? ♪ 408 00:21:22,918 --> 00:21:26,548 ♪ Tell me the places you go in your mind ♪ 409 00:21:27,969 --> 00:21:30,385 Ben? What are you doing here? 410 00:21:30,617 --> 00:21:32,453 What do you mean? I came for that drink. 411 00:21:32,538 --> 00:21:35,664 With me? I said all I need to say to you. 412 00:21:36,042 --> 00:21:37,964 You texted me to meet you here. 413 00:21:38,049 --> 00:21:39,448 Couldn't scare me with the lawsuit, 414 00:21:39,533 --> 00:21:40,825 so now you're trying to gaslight me? 415 00:21:40,909 --> 00:21:43,863 - Well, I'm done. - Hold on, hold on. 416 00:21:43,948 --> 00:21:46,481 You're not going anywhere until you tell me what's going on. 417 00:21:46,566 --> 00:21:48,180 Get your hands off me. 418 00:21:48,441 --> 00:21:50,019 I didn't text you. 419 00:21:50,172 --> 00:21:52,432 I didn't even know I'd be here till an hour ago. 420 00:22:16,544 --> 00:22:18,370 Can I help you? Hope so. 421 00:22:18,472 --> 00:22:20,210 I've been getting these weird error messages 422 00:22:20,294 --> 00:22:22,628 every time I try to pull up a batch of case logs. 423 00:22:22,745 --> 00:22:24,831 I don't know, maybe one of the files is corrupted. 424 00:22:25,862 --> 00:22:28,042 42-38 Detroit, with... 425 00:22:33,580 --> 00:22:35,792 Uh, part of the problem may be access. 426 00:22:35,978 --> 00:22:38,394 I'm seeing here, these are Detective Stone's cases. 427 00:22:38,714 --> 00:22:40,610 Without her approval, you can't open them. 428 00:22:40,694 --> 00:22:42,347 Look. Detective Stone... 429 00:22:42,432 --> 00:22:43,653 She's up for a promotion. 430 00:22:43,738 --> 00:22:44,940 I'm just trying to put together some ammo 431 00:22:45,024 --> 00:22:46,360 to try to help her win our case. 432 00:22:46,444 --> 00:22:48,240 The ones you were on, I can get. 433 00:22:48,324 --> 00:22:50,956 The rest... that'd be a "no can do." 434 00:22:52,299 --> 00:22:53,659 Hmm. 435 00:22:54,534 --> 00:22:56,120 Well, last time I checked, 436 00:22:56,204 --> 00:22:58,620 online betting is a "no can do," too. 437 00:22:58,909 --> 00:23:01,721 And if you've been erasing your history to cover it up... 438 00:23:02,751 --> 00:23:04,650 that's a fireable offense. 439 00:23:07,651 --> 00:23:09,923 Round 4 of retrovirus trial. 440 00:23:10,150 --> 00:23:13,993 I tweaked the formula after talking it through with Alex. 441 00:23:15,816 --> 00:23:18,775 And for the record, I'm not feeling very hopeful. 442 00:23:19,503 --> 00:23:21,510 But here we go. 443 00:23:22,292 --> 00:23:24,798 ♪ Eyes closed ♪ 444 00:23:25,014 --> 00:23:26,760 Hey! Watch it. 445 00:23:26,992 --> 00:23:28,521 Finn! 446 00:23:29,025 --> 00:23:30,310 What are you doing here? 447 00:23:30,396 --> 00:23:31,660 Hey! 448 00:23:31,849 --> 00:23:33,322 An investor reached out, 449 00:23:33,407 --> 00:23:35,990 said he had a business opportunity to discuss. 450 00:23:36,074 --> 00:23:39,500 But he's late. Typical power move. 451 00:23:39,868 --> 00:23:42,080 What are you doing here? 452 00:23:42,181 --> 00:23:43,346 Ben. 453 00:23:43,431 --> 00:23:44,590 ♪ Ooh ♪ 454 00:23:44,675 --> 00:23:46,131 Ben? 455 00:23:48,499 --> 00:23:51,245 ♪ Where do you go? ♪ 456 00:23:51,424 --> 00:23:54,850 ♪ Where do you go when you're not by my side? ♪ 457 00:23:56,473 --> 00:23:58,019 Bethany? 458 00:23:58,104 --> 00:24:00,225 Michaela! Get out! 459 00:24:00,974 --> 00:24:02,100 You're here, too? 460 00:24:02,184 --> 00:24:03,523 Yeah, what are the odds? 461 00:24:03,608 --> 00:24:04,810 I know! 462 00:24:04,972 --> 00:24:06,600 ♪ Where do you go? ♪ 463 00:24:07,335 --> 00:24:11,471 ♪ Where do you go when you're not by my side? ♪ 464 00:24:11,555 --> 00:24:13,261 ♪ Where do you go? ♪ 465 00:24:20,134 --> 00:24:23,334 ♪ Where do you go, oh, oh, oh, oh ♪ 466 00:24:43,397 --> 00:24:44,561 Grace. 467 00:24:45,405 --> 00:24:46,781 Wait. Wait, what? 468 00:24:46,911 --> 00:24:48,708 Zeke, Cal... We all had it. 469 00:24:48,793 --> 00:24:50,256 Please tell me you know where Michaela is. 470 00:24:50,340 --> 00:24:51,360 I don't. 471 00:24:51,444 --> 00:24:52,950 Did you try her cell? Yeah! 472 00:24:53,951 --> 00:24:55,317 Thank God you're here. Any luck? 473 00:24:55,449 --> 00:24:56,466 Keeps going to voicemail. 474 00:24:56,551 --> 00:24:58,067 - Same with Ben and Olive? - Yes. 475 00:24:58,152 --> 00:25:00,949 Olive is out with her friend TJ, but she didn't say where. 476 00:25:01,034 --> 00:25:02,747 Wait! They're always texting. 477 00:25:02,832 --> 00:25:04,790 But how can we access all those texts? 478 00:25:04,874 --> 00:25:07,840 Her iPad... she lets me play Minecraft on it. 479 00:25:08,103 --> 00:25:09,981 Text me the address. 480 00:25:11,996 --> 00:25:13,300 Adrian! 481 00:25:13,384 --> 00:25:15,800 Why the hell did you bring these passengers here? 482 00:25:16,036 --> 00:25:17,075 I didn't. 483 00:25:17,160 --> 00:25:18,958 I don't... I don't even know what you're talking about. 484 00:25:19,042 --> 00:25:20,684 Look around you! 485 00:25:23,996 --> 00:25:25,850 Ben, what are you doing here? 486 00:25:25,934 --> 00:25:27,310 What the hell is with all these passengers? 487 00:25:27,394 --> 00:25:28,610 I'm trying to figure that out, too. 488 00:25:28,694 --> 00:25:30,270 I contacted Adrian, like you said. 489 00:25:30,354 --> 00:25:31,940 He texted me to meet him here. 490 00:25:32,024 --> 00:25:33,400 Only it wasn't me! 491 00:25:33,484 --> 00:25:35,181 Isaiah, my assistant, works here. 492 00:25:35,266 --> 00:25:38,160 Said he needed to fill the place for some promotion. 493 00:25:38,244 --> 00:25:41,784 I thought I misplaced my phone, but he must have taken it. 494 00:25:43,244 --> 00:25:45,540 It's a trap. He lured us here! 495 00:25:45,624 --> 00:25:47,630 - But why? - Ben? 496 00:26:12,154 --> 00:26:13,530 You were in that Calling. 497 00:26:13,614 --> 00:26:15,280 You lied to me! You knew! 498 00:26:15,364 --> 00:26:17,845 I just... I didn't want to believe it could happen! 499 00:26:17,930 --> 00:26:19,307 This is what the Calling was warning us about... 500 00:26:19,391 --> 00:26:20,961 "save the passengers." 501 00:26:21,453 --> 00:26:23,449 You didn't want to believe? 502 00:26:23,618 --> 00:26:25,930 You hypocritical son of a bitch! 503 00:26:29,615 --> 00:26:32,086 Did you see that? 504 00:26:32,214 --> 00:26:33,720 Oh, no, no, don't drink the champagne! 505 00:26:33,805 --> 00:26:35,210 Is he okay? 506 00:26:37,040 --> 00:26:38,756 I don't have a signal! 507 00:26:42,790 --> 00:26:45,730 You can fix this. Find Isaiah! Now! 508 00:26:45,814 --> 00:26:47,190 Hey, man. You okay? 509 00:26:47,274 --> 00:26:50,242 Wait, Ben! Ben, Ben! 510 00:27:18,730 --> 00:27:20,340 Hi. This is Ben Stone. 511 00:27:20,424 --> 00:27:21,473 I can't answer the phone right now, 512 00:27:21,557 --> 00:27:23,246 but please leave me a message. 513 00:27:41,244 --> 00:27:43,660 There's no signal anywhere. He must've shut it off somehow. 514 00:27:43,744 --> 00:27:45,289 We got to get help. 515 00:27:46,469 --> 00:27:47,621 No, no! No, no, no, no, no! 516 00:27:47,705 --> 00:27:49,290 Ben! Ben, Ben! 517 00:27:49,374 --> 00:27:51,790 What I was trying to say is, I saw Olive. 518 00:27:51,874 --> 00:27:53,180 She's here. 519 00:27:53,738 --> 00:27:55,028 Olive! 520 00:27:56,180 --> 00:27:57,703 Olive! 521 00:27:57,904 --> 00:27:59,194 Ben. 522 00:28:19,003 --> 00:28:20,379 Hey, honey. 523 00:28:30,914 --> 00:28:33,797 - Aren't you glad we came? - Very. 524 00:28:36,375 --> 00:28:39,170 Well... We're celebrating. 525 00:28:39,254 --> 00:28:41,470 Max said it's free tonight, so... 526 00:28:41,639 --> 00:28:43,139 I'll see if I can get us a bottle. 527 00:28:44,303 --> 00:28:46,164 Yes! 528 00:28:59,076 --> 00:29:01,344 - Help! - Open the door! 529 00:29:02,574 --> 00:29:03,950 Open the door! 530 00:29:04,034 --> 00:29:05,492 - Olive! - Ben! Ben! 531 00:29:05,577 --> 00:29:07,088 Oh! I can't find her. I can't find Olive. 532 00:29:07,172 --> 00:29:08,370 I can't lose her again. 533 00:29:08,454 --> 00:29:10,220 You're not going to, okay? Go look for her. 534 00:29:10,305 --> 00:29:12,164 I'll find a way out. 535 00:29:23,128 --> 00:29:24,754 Everyone, this way! Out this door! 536 00:29:24,839 --> 00:29:27,477 Come on, come on! Quick! 537 00:29:36,195 --> 00:29:37,781 That's weird. 538 00:29:41,547 --> 00:29:43,148 Do you hear something? 539 00:29:45,391 --> 00:29:48,320 It sounds like people are screaming. 540 00:29:49,934 --> 00:29:52,359 Max, something's wrong. The door, it's locked. 541 00:29:52,444 --> 00:29:54,984 - No, no, no, no. Hello?! - Hey! 542 00:29:55,086 --> 00:29:57,791 Hello? Let us out! People are in here! 543 00:30:12,238 --> 00:30:15,721 Everyone out of the way! Move, move! 544 00:30:17,531 --> 00:30:18,831 Olive! 545 00:30:27,904 --> 00:30:29,570 Help, please! Please! 546 00:30:29,654 --> 00:30:31,740 Olive! TJ, I can't open the door. 547 00:30:31,825 --> 00:30:33,541 I'm not gonna let anything happen to you. 548 00:30:35,309 --> 00:30:37,708 - TJ! - Ben? 549 00:30:37,934 --> 00:30:40,544 - Dad! - Olive! 550 00:30:46,970 --> 00:30:48,592 Dad, what are you doing here? 551 00:30:48,677 --> 00:30:50,474 I'm here to save you. 552 00:30:52,402 --> 00:30:55,858 Everyone out this way! Careful, careful! 553 00:30:58,587 --> 00:31:00,145 Where is she?! 554 00:31:08,810 --> 00:31:10,396 Oh, my God, smoke! 555 00:31:10,481 --> 00:31:12,191 Stay here. 556 00:31:17,751 --> 00:31:19,889 No, no, no! This way, this way! 557 00:31:19,983 --> 00:31:21,460 Dad! 558 00:31:21,545 --> 00:31:22,590 - Dad! - Olive! 559 00:31:22,698 --> 00:31:24,171 My ankle! 560 00:31:32,054 --> 00:31:33,124 Bethany! 561 00:31:33,303 --> 00:31:34,469 I can't move! 562 00:31:34,554 --> 00:31:36,843 - Hold on. I got you! - Oh! Ow! 563 00:31:38,514 --> 00:31:39,640 Ow! 564 00:31:39,724 --> 00:31:41,520 Help! Someone help me! 565 00:31:41,605 --> 00:31:43,546 - Michaela! Michaela! - Zeke?! 566 00:31:44,224 --> 00:31:46,319 No, no, no! It's too hot! 567 00:31:50,484 --> 00:31:52,397 Quick! Go! 568 00:31:52,574 --> 00:31:54,827 I got you! 569 00:31:55,142 --> 00:31:57,138 Drop it! 570 00:32:11,679 --> 00:32:14,305 We got to turn around. 571 00:32:17,724 --> 00:32:20,460 No, this is our only way. 572 00:32:20,545 --> 00:32:22,147 Let's clear a path. 573 00:32:34,736 --> 00:32:36,580 Wait. Hold on. 574 00:32:36,806 --> 00:32:38,392 There was supposed to be a door here. 575 00:32:38,477 --> 00:32:40,666 It was right here. 576 00:32:41,020 --> 00:32:42,226 This way. 577 00:32:42,334 --> 00:32:45,400 - Jared. Wha... - Follow me. Come on. 578 00:32:51,171 --> 00:32:52,547 Dad! 579 00:32:52,733 --> 00:32:54,269 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 580 00:32:54,354 --> 00:32:56,542 You can't leave. The miracle is upon us, 581 00:32:56,627 --> 00:32:59,150 but only if passengers are among the fallen. 582 00:32:59,264 --> 00:33:01,471 Let her go. She's not a passenger. 583 00:33:01,556 --> 00:33:03,850 Please, Isaiah, we still have time to get out of here. 584 00:33:03,934 --> 00:33:06,310 No, we'll be okay. We believe. 585 00:33:06,394 --> 00:33:08,190 We'll step into the light together. 586 00:33:08,274 --> 00:33:12,110 Isaiah, let her go, or we'll all be dead. 587 00:33:12,194 --> 00:33:14,510 No! We will all be miracles 588 00:33:14,595 --> 00:33:17,189 and transcend death just like you did. 589 00:33:20,784 --> 00:33:22,200 Get her out! Go! 590 00:33:22,284 --> 00:33:23,910 No! TJ, I'm not leaving you! 591 00:33:23,994 --> 00:33:25,290 Ben! Go, now! 592 00:33:25,374 --> 00:33:28,630 - No! - I'm coming back! 593 00:33:57,239 --> 00:33:59,921 Zeke! Your hands. Wh... 594 00:34:00,218 --> 00:34:01,660 You okay? 595 00:34:01,744 --> 00:34:03,370 It's not so bad. 596 00:34:03,454 --> 00:34:06,622 - I'm going back in! - Ben and Olive are still inside. 597 00:34:06,957 --> 00:34:09,162 Ben! Olive! 598 00:34:11,098 --> 00:34:13,412 - TJ's still inside with Isaiah. - No! Stop! 599 00:34:13,497 --> 00:34:14,970 - It is way too dangerous. - No! Ben, listen to her! 600 00:34:15,054 --> 00:34:17,470 No, Dad, please go and save him! 601 00:34:17,622 --> 00:34:19,521 - Ben, Ben! - No, hey! Ben! 602 00:34:24,885 --> 00:34:26,865 Oh, God! 603 00:34:35,661 --> 00:34:38,497 Oh, no, no. 604 00:34:45,034 --> 00:34:47,737 No, no, no! 605 00:36:07,414 --> 00:36:11,080 I... I think I did it. 606 00:36:11,164 --> 00:36:13,216 DNA has no anomaly. 607 00:36:14,276 --> 00:36:16,919 Hey, sorry for the messages, but... 608 00:36:17,004 --> 00:36:20,470 Ben, I think I have some news. I got rid of the Callings. 609 00:36:20,554 --> 00:36:22,115 We can live normal lives, no preord... 610 00:36:22,200 --> 00:36:23,450 Watch it! 611 00:36:23,542 --> 00:36:25,640 Mass-casualty incident. Incoming wounded. 612 00:36:25,724 --> 00:36:27,430 All trauma and emergency personnel, report to E.R. 613 00:36:27,514 --> 00:36:29,072 Wait. Incident where? Where, where, where?! 614 00:36:29,156 --> 00:36:30,680 Mass casualty incident. Incoming wounded. 615 00:36:30,764 --> 00:36:32,560 Hey, hey, what happened? 616 00:36:32,644 --> 00:36:34,650 This was it... this is what we were trying to stop. 617 00:36:34,734 --> 00:36:36,770 Oh, my God. You were there? How? 618 00:36:36,854 --> 00:36:38,480 We had a Calling. Wait... 619 00:36:38,564 --> 00:36:40,320 You didn't? 620 00:36:40,433 --> 00:36:41,599 TJ didn't make it. 621 00:36:41,684 --> 00:36:43,270 NYPD! A little help? 622 00:36:43,355 --> 00:36:45,191 I've got to go. 623 00:36:52,732 --> 00:36:54,390 There you are. 624 00:36:57,969 --> 00:36:59,976 I appreciate what you did in there. 625 00:37:00,351 --> 00:37:02,010 We're cops, Mick. 626 00:37:02,094 --> 00:37:03,586 That's what we do. 627 00:37:08,783 --> 00:37:09,993 Hey. 628 00:37:12,094 --> 00:37:13,734 I'm glad you're okay. 629 00:37:20,055 --> 00:37:23,150 It's hard to believe that this is all the work of a Believer. 630 00:37:23,234 --> 00:37:25,453 One lunatic is all it takes. 631 00:37:26,937 --> 00:37:29,830 Yeah, well, it makes me sick that I wasn't there to help. 632 00:37:30,014 --> 00:37:31,812 You're helping me now. 633 00:37:33,648 --> 00:37:36,344 Wait, something's odd. These aren't burns. 634 00:37:36,713 --> 00:37:37,984 What do you mean? 635 00:37:38,092 --> 00:37:41,008 This looks like frostbite. 636 00:37:42,320 --> 00:37:43,880 Like from the cold? 637 00:37:43,964 --> 00:37:46,226 Like what I had when I woke up in the cave? 638 00:37:48,974 --> 00:37:52,430 Griffin drowned on dry land. Is that what's happening to me? 639 00:37:52,514 --> 00:37:54,711 I'm freezing to death? 640 00:37:55,616 --> 00:37:57,578 I don't know. You might be. 641 00:38:10,981 --> 00:38:13,321 Well, I got Cal to bed. 642 00:38:17,344 --> 00:38:18,920 I don't understand. 643 00:38:19,281 --> 00:38:20,590 None of us do. 644 00:38:22,180 --> 00:38:24,078 We couldn't see this coming. 645 00:38:25,422 --> 00:38:27,130 Not me. Not anyone. 646 00:38:27,515 --> 00:38:30,050 He was so happy working with you, Dad. 647 00:38:30,547 --> 00:38:32,898 Just today, he found a journal. 648 00:38:33,406 --> 00:38:35,929 He thinks it's about the Death Date. 649 00:38:36,328 --> 00:38:38,166 He had the library send it to your office, Dad. 650 00:38:38,250 --> 00:38:39,523 You have to go get it. 651 00:38:39,608 --> 00:38:41,477 I will, I promise. 652 00:38:44,226 --> 00:38:45,750 Oh, my God. 653 00:39:00,265 --> 00:39:03,000 Was gonna leave your case files on your desk. 654 00:39:03,250 --> 00:39:04,460 When your partner told me to print them, 655 00:39:04,544 --> 00:39:05,939 I didn't realize I'd run out of paper. 656 00:39:06,023 --> 00:39:07,914 Got the last six pages there. 657 00:39:08,249 --> 00:39:09,759 Drea wanted you to print these? 658 00:39:09,844 --> 00:39:11,140 No, it was Vasquez. 659 00:39:11,224 --> 00:39:13,687 He said he needed them for your promotion. 660 00:39:16,390 --> 00:39:18,440 Right, yeah. Thank you. 661 00:39:18,687 --> 00:39:20,310 Pass these right along. 662 00:39:26,644 --> 00:39:28,046 Alex? 663 00:39:30,312 --> 00:39:33,453 I just came to tell you that the modification was successful. 664 00:39:34,906 --> 00:39:36,821 Glad you got what you wanted. 665 00:39:38,698 --> 00:39:40,448 Thanks to you. 666 00:40:12,483 --> 00:40:15,038 This was crazy of you. Why did you do this? 667 00:40:15,733 --> 00:40:18,327 It's not the craziest thing that's happened since I met you. 668 00:40:20,720 --> 00:40:22,376 We keep getting stuff thrown at us, 669 00:40:22,461 --> 00:40:23,890 yet here we are. 670 00:40:26,858 --> 00:40:28,574 So, what's it gonna take, Mick? 671 00:40:30,186 --> 00:40:31,715 What do you mean? 672 00:40:36,480 --> 00:40:39,176 I mean, I love you. 673 00:40:41,145 --> 00:40:42,387 I'm all in. 674 00:40:42,495 --> 00:40:44,331 I don't know if you have room for me, 675 00:40:44,645 --> 00:40:46,129 but I love you. 676 00:40:49,774 --> 00:40:52,653 - Crap. - What? 677 00:40:53,160 --> 00:40:54,621 I love you, too. 678 00:42:16,831 --> 00:42:18,800 Sync corrections by srjanapala 678 00:42:19,305 --> 00:42:25,784 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 48215

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.