All language subtitles for Lou Andreas Salome

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,167 --> 00:01:07,155 Gegen Laster und Materialismus. Ich �bergebe dem Feuer 2 00:01:08,250 --> 00:01:12,050 die Schriften von Karl Marx und Trotzki. 3 00:01:16,542 --> 00:01:20,797 Gegen seelen zersetzende �bersch�tzung des Trieblebens. 4 00:01:22,125 --> 00:01:26,335 F�r den Adel der menschlichen Seele. 5 00:01:27,875 --> 00:01:30,754 Ich �bergebe dem Feuer die Schriften der Schule Sigmund Freud. 6 00:01:31,000 --> 00:01:34,755 Gegen d�nkelhafte Verhunzung der deutschen Sprache. 7 00:01:38,875 --> 00:01:40,877 Mein lieber Professor Freud, 8 00:01:42,500 --> 00:01:47,131 die j�ngsten Ereignisse hier lassen f�r Deutschland das Schlimmste bef�rchten. 9 00:01:48,958 --> 00:01:54,945 F�r Achtung und Ehrfurcht vor dem unsterblichen deutschen Volksgeist.. 10 00:01:56,708 --> 00:01:59,086 Nun hoffe ich sehr, dass es Ihnen gut geht. 11 00:01:59,875 --> 00:02:04,676 ...�bergeben alles Undeutsche dem Feuer. 12 00:02:29,542 --> 00:02:30,794 Sie w�nschen? 13 00:02:31,792 --> 00:02:33,715 Sie gestatten, Ernst Pfeiffer. 14 00:02:34,250 --> 00:02:37,629 Ich wollte fragen, ob Frau Andreas-Salom� zu sprechen ist? 15 00:02:38,167 --> 00:02:39,965 Sie empf�ngt niemanden mehr. 16 00:02:40,208 --> 00:02:41,505 Auf Wiedersehen. 17 00:03:05,583 --> 00:03:06,755 K�nnten Sie ihr den geben? 18 00:03:09,000 --> 00:03:10,092 Mariechen! 19 00:03:27,750 --> 00:03:28,797 Wer war das? 20 00:03:46,792 --> 00:03:48,465 Er steht �brigens immer noch da. 21 00:03:49,833 --> 00:03:51,255 Dann lass ihn herein. 22 00:03:53,583 --> 00:03:54,630 Sicher? 23 00:03:55,542 --> 00:03:56,589 Ja. 24 00:04:08,750 --> 00:04:11,879 - Sie d�rfen sie aber nicht zu lange beanspruchen. 25 00:04:22,958 --> 00:04:24,050 Ich... 26 00:04:25,083 --> 00:04:26,426 Es ist sehr freundlich, 27 00:04:26,667 --> 00:04:28,010 dass Sie mich empfangen. 28 00:04:28,792 --> 00:04:30,965 Sie schreiben, es geht Leben und Tod. 29 00:04:31,875 --> 00:04:34,128 Also ich habe einen Freund, der Hilfe braucht. 30 00:04:34,833 --> 00:04:36,210 Psychologische Hilfe. 31 00:04:36,542 --> 00:04:39,261 Ich praktiziere sp�testens seit gestern nicht mehr. 32 00:04:40,417 --> 00:04:42,920 Die Psychoanalyse gilt als j�dische Wissenschaft. 33 00:04:43,167 --> 00:04:46,046 Sie haben sich also umsonst hierher bem�ht. 34 00:04:46,792 --> 00:04:49,636 Ich wei� aber nicht, wo ich mich sonst hinwenden sollte. 35 00:04:50,292 --> 00:04:51,839 Also mein Freund, er, 36 00:04:52,083 --> 00:04:54,427 er kann keine Nacht mehr schlafen. 37 00:04:55,958 --> 00:04:57,926 Seit Wochen bringt er nichts mehr zu Papier. 38 00:04:58,167 --> 00:05:01,011 Er m�sste eigentlich dringend seine, 39 00:05:01,250 --> 00:05:03,002 seine Doktorarbeit beenden. 40 00:05:03,542 --> 00:05:06,170 Er wei� nicht mehr, wie er seine Familie ern�hren soll. 41 00:05:06,583 --> 00:05:09,052 Also ich glaube er denkt daran, sich etwas anzutun. 42 00:05:12,083 --> 00:05:14,802 Was ist Ihr Freund von Beruf? 43 00:05:16,833 --> 00:05:18,050 Er ist Germanist, 44 00:05:18,542 --> 00:05:20,089 aber ohne feste Anstellung. 45 00:05:20,792 --> 00:05:23,420 Seine Frau verdient mit Klavierstunden das N�tigste. 46 00:05:23,667 --> 00:05:25,260 Und Sie sind auch Germanist? 47 00:05:26,208 --> 00:05:27,255 Ich... 48 00:05:28,083 --> 00:05:30,632 Und Ihre Frau gibt auch Klavierunterricht? 49 00:05:37,208 --> 00:05:38,881 Ja, das war dumm von mir. 50 00:05:39,167 --> 00:05:42,171 Jetzt sind Sie einmal hier, so bleiben Sie gef�lligst sitzen! 51 00:05:54,208 --> 00:05:55,960 Also ich... 52 00:05:56,250 --> 00:05:59,424 ...ich bewundere Sie und Ihr Werk schon sehr lange, Frau Salom�. 53 00:06:00,375 --> 00:06:01,422 Ach. 54 00:06:04,042 --> 00:06:04,964 Ich wusste nicht, 55 00:06:05,208 --> 00:06:07,961 dass ich f�r Ihre Generation noch von Bedeutung bin. 56 00:06:27,333 --> 00:06:30,963 Ich bin dir wie ein Vorbereiten und l�chle leise wenn du irrst. 57 00:06:31,333 --> 00:06:33,051 Ich wei�, dass du aus Einsamkeit 58 00:06:33,292 --> 00:06:37,172 dem gro�en Gl�ck entgegen schreitest und meine H�nde finden wirst. 59 00:06:47,708 --> 00:06:49,881 Kein Raum f�r die Entwicklung der Frau 60 00:06:50,125 --> 00:06:52,674 ist daher eben so schlimm 61 00:06:52,917 --> 00:06:55,761 wie keine Bewegungsfreiheit f�r des Mannes Entwicklung. 62 00:06:57,917 --> 00:07:00,670 Nichts vermag eine Frau so wahrhaft zu emanzipieren 63 00:07:01,458 --> 00:07:02,584 als die Ahnung, 64 00:07:02,833 --> 00:07:05,677 dass man ihr durch eine Enge in der man sie k�nstlich h�lt, 65 00:07:05,917 --> 00:07:07,169 den Weg verwehrt, 66 00:07:07,917 --> 00:07:11,421 auf dem sie zu voller frommer Hingebung und Andacht dem Leben gegen�ber 67 00:07:11,667 --> 00:07:12,759 gelangen k�nnte. 68 00:07:13,042 --> 00:07:15,795 Den Punkt finden k�nnte, von dem aus das Leben 69 00:07:16,125 --> 00:07:17,297 und sie selbst 70 00:07:17,583 --> 00:07:20,507 ihre geheimnisvoll ineinander rinnende Harmonie feiern. 71 00:07:25,125 --> 00:07:26,092 Danke. 72 00:07:28,333 --> 00:07:30,006 W�rden Sie mir bitte signieren? 73 00:07:33,500 --> 00:07:34,296 Danke sch�n. 74 00:07:34,792 --> 00:07:36,135 F�r mich bitte ebenfalls. 75 00:07:36,375 --> 00:07:37,501 Haben Sie einen Stift? 76 00:07:38,875 --> 00:07:39,922 Danke. 77 00:07:42,750 --> 00:07:43,797 Vielen Dank. 78 00:07:46,792 --> 00:07:48,260 D�rfte ich auch eins haben? 79 00:07:54,167 --> 00:07:55,214 Danke. 80 00:07:56,917 --> 00:07:58,464 Das war fantastisch! 81 00:07:58,708 --> 00:08:00,631 Sch�n, dass du gekommen bist, Frieda! 82 00:08:01,542 --> 00:08:02,668 Er ist schon wieder da. 83 00:08:03,292 --> 00:08:04,384 Ich gehe jetzt. 84 00:08:05,125 --> 00:08:06,172 Bis sp�ter. 85 00:08:07,833 --> 00:08:09,710 Frau von B�hlow... 86 00:08:13,458 --> 00:08:15,881 Was bezwecken Sie mit ihrem Verhalten? 87 00:08:16,125 --> 00:08:17,047 Entschuldigung, 88 00:08:17,292 --> 00:08:18,339 ich wollte nicht st�ren. 89 00:08:18,583 --> 00:08:21,553 Vielleicht erinnern Sie sich? Mein Name ist Ren� Maria Rilke. 90 00:08:21,792 --> 00:08:24,545 Von st�ren kann nicht die Rede sein, Sie bel�stigen mich! 91 00:08:25,083 --> 00:08:26,710 Das lag nicht in meiner Absicht. 92 00:08:27,250 --> 00:08:30,550 Aber nach ihrer Lesung musste ich Sie wiedersehen. 93 00:08:31,167 --> 00:08:32,965 Gut, das ist Ihnen ja jetzt gelungen. 94 00:08:33,292 --> 00:08:34,885 Danke auch f�r Ihre Gedichte. 95 00:08:35,750 --> 00:08:37,423 Sie haben Ihnen nicht gefallen? 96 00:08:38,542 --> 00:08:40,761 Ihre Poesie ist mir zu wolkig sentimental. 97 00:08:41,125 --> 00:08:44,299 Sie sollten Ihre Fantasie nicht davon galoppieren lassen. 98 00:08:44,542 --> 00:08:46,044 Sie k�nnten mir dabei helfen. 99 00:08:47,417 --> 00:08:49,044 Sie dr�cken so meisterhaft aus, 100 00:08:49,292 --> 00:08:51,795 was in meinem Kopf bisher nur herumgeistert. 101 00:08:52,833 --> 00:08:55,336 Ihr letztes Essay verh�lt sich zu meinen Gedichten 102 00:08:55,583 --> 00:08:56,960 wie Traum zur Wirklichkeit. 103 00:08:57,208 --> 00:08:58,676 Wie Wunsch zur Erf�llung. 104 00:09:03,333 --> 00:09:06,212 Und Ihre blumigen Komplimente sollen mich beeindrucken? 105 00:09:07,625 --> 00:09:10,424 Darf ich Sie einladen, einen Kaffee mit mir zu trinken? 106 00:09:17,208 --> 00:09:18,755 Sie sind frech, Herr Rilke. 107 00:09:38,792 --> 00:09:40,590 Dieser Pfeiffer ist schon wieder da. 108 00:09:40,833 --> 00:09:41,880 Lass ihn herein! 109 00:09:43,792 --> 00:09:45,009 Kann man ihm trauen? 110 00:09:47,667 --> 00:09:49,761 Er erinnert mich an jemanden. 111 00:09:52,292 --> 00:09:53,839 Sehen wir ihn jetzt �fter? 112 00:09:54,583 --> 00:09:55,960 Du vielleicht, 113 00:09:56,208 --> 00:09:57,960 ich sehe ja bald gar nichts mehr. 114 00:09:58,833 --> 00:10:03,418 Deshalb habe ich ihn gebeten mir zu helfen, meine Lebenserinnerungen zu schreiben. 115 00:10:06,917 --> 00:10:08,544 Werde ich darin vorkommen? 116 00:10:12,917 --> 00:10:14,419 Nur wenn du m�chtest. 117 00:10:18,042 --> 00:10:20,886 Herr Pfeiffer braucht Hilfe und eine Besch�ftigung. 118 00:10:21,125 --> 00:10:22,172 Das glaube ich gern. 119 00:10:22,583 --> 00:10:24,551 Wer wei�, wie viel Zeit mir noch bleibt. 120 00:10:34,250 --> 00:10:37,220 F�r die meisten Menschen ist die Kindheit die sch�nste Zeit, 121 00:10:37,458 --> 00:10:39,085 f�r mich war es die schwierigste. 122 00:10:41,292 --> 00:10:43,920 Jetzt m�ssen Sie nicht gleich in Tr�bsinn verfallen. 123 00:10:46,208 --> 00:10:49,212 K�nnen Sie Ihr Ger�t da �berhaupt bedienen? 124 00:10:51,167 --> 00:10:52,214 Nat�rlich. 125 00:10:52,833 --> 00:10:55,302 Ich bin 1861 in St. Petersburg geboren, 126 00:10:56,792 --> 00:10:59,045 als einzige und j�ngste Tochter 127 00:10:59,917 --> 00:11:01,544 nach f�nf Br�dern. 128 00:11:01,792 --> 00:11:04,045 Mein Vater hatte sich eine Tochter gew�nscht. 129 00:11:04,292 --> 00:11:05,464 Meine Mutter hingegen 130 00:11:05,708 --> 00:11:09,258 h�tte lieber das halbe Dutzend m�nnlicher Nachkommen vollgemacht. 131 00:11:28,750 --> 00:11:30,093 Du darfst das nicht! 132 00:11:45,667 --> 00:11:46,759 Au! 133 00:11:50,375 --> 00:11:52,343 Hast du dir wehgetan, meine Prinzessin? 134 00:11:56,333 --> 00:11:59,212 Ich habe schon so oft gesagt, das ist zu gef�hrlich! 135 00:11:59,458 --> 00:12:02,587 Ich will auch so welche Schuhe haben wie Eugene. 136 00:12:02,833 --> 00:12:04,801 M�dchen sollten besser im Haus spielen. 137 00:12:05,042 --> 00:12:06,089 Wieso? 138 00:12:07,542 --> 00:12:08,589 Wieso? 139 00:12:11,000 --> 00:12:14,004 Wir m�ssen nur aufpassen, dass deine Mutter nichts bemerkt. 140 00:12:16,708 --> 00:12:17,925 Lieber Gott, 141 00:12:18,167 --> 00:12:19,214 bist du da? 142 00:12:28,417 --> 00:12:29,964 Ich wollte dich fragen, 143 00:12:30,208 --> 00:12:32,210 ob du dich Papa k�mmern kannst? 144 00:12:32,833 --> 00:12:34,676 Er ist jetzt schon sehr alt. 145 00:12:35,417 --> 00:12:38,546 Kannst du trotzdem machen, dass er immer bei mir bleibt? 146 00:12:43,958 --> 00:12:45,335 Danke, lieber Gott! 147 00:12:48,458 --> 00:12:50,552 Schon bald antwortete Gott nicht mehr. 148 00:12:51,417 --> 00:12:53,511 Mein Vater starb als ich 16 war. 149 00:13:15,125 --> 00:13:17,048 Werde die, die du bist. 150 00:13:52,500 --> 00:13:53,843 Guten Tag. 151 00:14:21,833 --> 00:14:23,130 Spinoza? 152 00:14:24,958 --> 00:14:28,838 Man sagt, dass er mit dem Teufel im Bunde w�re, weil er die Kirche in Frage stellt. 153 00:14:29,417 --> 00:14:32,216 Seine philosophischen Ans�tze sind hoch interessant. 154 00:14:32,500 --> 00:14:35,094 Er sah Gott in allem was uns umgibt. 155 00:14:35,625 --> 00:14:38,378 Und befreit ihn so aus dem engen Dogma unserer Kirche. 156 00:14:40,500 --> 00:14:41,672 K�nnten Sie... 157 00:14:42,583 --> 00:14:44,506 W�rden Sie mir noch etwas empfehlen? 158 00:14:45,208 --> 00:14:47,586 Falls sie es ernst meinen mit der Philosophie, 159 00:14:48,208 --> 00:14:50,131 fangen Sie an mit den Griechen. 160 00:14:53,458 --> 00:14:55,301 Aristoteles zum Beispiel. 161 00:15:01,208 --> 00:15:02,175 Danke. 162 00:15:02,458 --> 00:15:03,630 Hendrik Gillott. 163 00:15:04,625 --> 00:15:05,968 Luise von Salom�. 164 00:15:26,583 --> 00:15:27,800 Luise, 165 00:15:28,333 --> 00:15:29,380 Luise! 166 00:15:29,625 --> 00:15:31,343 Luise, steh auf! 167 00:15:31,583 --> 00:15:33,335 In einer Stunde beginnt die Messe! 168 00:15:33,583 --> 00:15:35,335 Ich will nicht konfirmiert werden! 169 00:15:35,583 --> 00:15:37,711 Du musst lernen, dich an Regeln zu halten. 170 00:16:00,292 --> 00:16:01,384 Ich bin bei euch. 171 00:16:02,292 --> 00:16:03,794 Alle Tage, 172 00:16:04,375 --> 00:16:06,719 bis an der Welt Ende. 173 00:16:07,167 --> 00:16:08,965 Diese Worte Gottes 174 00:16:09,750 --> 00:16:12,003 m�chte ich euch mit auf den Weg geben. 175 00:16:12,792 --> 00:16:14,510 Niemand muss sich f�rchten. 176 00:16:16,250 --> 00:16:17,672 Gott ist �berall. 177 00:16:17,958 --> 00:16:19,676 Dann ist Gott also auch in der H�lle? 178 00:16:20,000 --> 00:16:21,297 Was f�llt dir ein? 179 00:16:21,542 --> 00:16:23,840 Solche Dinge solltest du nicht fragen, Kind. 180 00:16:24,250 --> 00:16:25,297 Warum nicht? 181 00:16:25,542 --> 00:16:27,840 Ich bitte dich! - Das ist Gottesl�sterung! 182 00:16:28,167 --> 00:16:29,259 Warum? 183 00:16:29,500 --> 00:16:31,423 Sei still! Benimm dich! 184 00:16:31,667 --> 00:16:33,135 Wir reden sp�ter dar�ber! 185 00:16:35,375 --> 00:16:36,422 Du bleibst hier. 186 00:16:36,667 --> 00:16:37,793 Lass mich, Mutter! 187 00:16:41,125 --> 00:16:42,968 Was bedeutet denn Schicksal f�r uns? 188 00:16:45,000 --> 00:16:47,674 Schon in den fr�hen Schriften ist nachzulesen: 189 00:16:48,208 --> 00:16:51,758 Das Schicksal des Menschen liegt in der Hand Gottes. 190 00:17:28,750 --> 00:17:30,923 Aristoteles, der die sinnliche Wahrnehmung 191 00:17:31,167 --> 00:17:34,091 als Ausgangspunkt f�r jegliche Naturerkenntnis ansieht, 192 00:17:34,333 --> 00:17:36,301 wirft Platon spekulatives Denken vor 193 00:17:36,542 --> 00:17:40,297 und kritisiert Platons These von der Existenz einer Einheitswissenschaft. 194 00:17:40,917 --> 00:17:42,169 Du machst Fortschritte. 195 00:17:44,083 --> 00:17:45,130 Entschuldigung. 196 00:17:48,625 --> 00:17:49,751 Ist nicht schlimm. 197 00:17:50,500 --> 00:17:51,547 Lolja. 198 00:17:51,792 --> 00:17:52,634 Lolja. 199 00:17:53,833 --> 00:17:54,834 Lola. 200 00:17:55,875 --> 00:17:57,047 Lola. 201 00:17:58,500 --> 00:18:01,879 Darf ich dich nicht einfach Luise nennen? 202 00:18:02,208 --> 00:18:04,256 Wollen Sie denn wie ihre Mutter hei�en? 203 00:18:05,125 --> 00:18:06,843 Das w�re wohl nicht m�glich. 204 00:18:07,375 --> 00:18:09,798 Oder vielleicht einfach Lou? 205 00:18:12,708 --> 00:18:13,630 Lou. 206 00:18:14,625 --> 00:18:15,672 Ja. 207 00:18:16,458 --> 00:18:17,505 Lou. 208 00:19:04,833 --> 00:19:06,460 Eine gute Arbeit, Lou. 209 00:19:07,042 --> 00:19:10,046 Dennoch bin ich nicht �ber alle Themen gl�cklich. 210 00:19:10,333 --> 00:19:11,380 Zum Beispiel? 211 00:19:11,667 --> 00:19:13,294 Hier: Man kann alles 212 00:19:13,542 --> 00:19:16,876 mithilfe des Verstandes und der Vernunft beeinflussen. 213 00:19:17,917 --> 00:19:19,464 Wieso zweifelst du das an? 214 00:19:20,750 --> 00:19:22,752 Zur Zeit steht meine Welt auf dem Kopf. 215 00:19:23,042 --> 00:19:24,715 Du musst h�rter an dir arbeiten. 216 00:19:25,458 --> 00:19:27,711 Sonst verschenkst du deine Begabung. 217 00:19:28,875 --> 00:19:33,176 Lyrik zum Beispiel ist Zeitverschwendung: 218 00:19:33,958 --> 00:19:36,757 „Gewiss, so liebt ein Freund den Freund. 219 00:19:37,042 --> 00:19:39,215 Ich dich liebe, R�tsel leben. 220 00:19:39,792 --> 00:19:45,299 Ob ich in dir gejauchzt, geweint, ob du mir Gl�ck, ob Schmerz gegeben. 221 00:19:46,958 --> 00:19:49,177 Jahrtausende zu sein, 222 00:19:52,542 --> 00:19:53,589 zu denken. 223 00:19:54,542 --> 00:19:57,421 Schlie� mich in beide Arme ein. 224 00:19:58,833 --> 00:20:02,417 Hast du kein Gl�ck mehr mir zu schenken. 225 00:20:04,000 --> 00:20:07,129 Wohl an, noch hast du deine Pein. “ 226 00:20:08,750 --> 00:20:10,423 Das ist noch nicht fertig. 227 00:20:15,333 --> 00:20:16,380 Lou, 228 00:20:17,500 --> 00:20:19,343 das ist wundersch�n. 229 00:20:23,958 --> 00:20:25,005 Vertrau mir. 230 00:20:29,083 --> 00:20:35,070 Mein Privatunterricht endete, als der Pastor mir einen Heiratsantrag machte. 231 00:20:41,542 --> 00:20:42,668 Ich dachte, 232 00:20:43,500 --> 00:20:44,922 entschuldigen Sie, aber... 233 00:20:45,208 --> 00:20:47,961 ...ich hatte den Eindruck, dass Sie in ihn verliebt waren. 234 00:20:50,125 --> 00:20:52,753 Ich musste ihn daran erinnern, dass er verheiratet ist. 235 00:20:53,167 --> 00:20:55,761 Und dass er Kinder in meinem Alter hat. 236 00:20:57,042 --> 00:20:59,966 In Ihrem Roman Ruth erz�hlen Sie eine �hnliche Geschichte. 237 00:21:02,083 --> 00:21:04,882 Ich beschloss damals, mich nie mehr zu verlieben 238 00:21:05,125 --> 00:21:08,800 und f�r immer allen erotischen Erlebnissen abzuschw�ren. 239 00:21:12,500 --> 00:21:15,629 Ich denke, wir sollten f�r heute Schluss machen, Herr Pfeiffer. 240 00:21:26,000 --> 00:21:29,254 Wir planen, eine Neuauflage von Ruth drucken zu lassen. 241 00:21:29,708 --> 00:21:31,585 Das Interesse ist immer noch gewaltig, 242 00:21:31,833 --> 00:21:33,801 besonders bei den jungen Damen. 243 00:21:34,625 --> 00:21:38,129 Und �hnliches gilt �brigens f�r ihr Werk �ber Friedrich Nietzsche. 244 00:21:39,292 --> 00:21:42,796 Hatten Sie denn Gelegenheit, die Gedichte von Herrn Rilke anzusehen? 245 00:21:43,917 --> 00:21:45,635 Bei aller Bewunderung f�r Sie, 246 00:21:45,875 --> 00:21:48,003 in diesem Fall kann ich leider nicht helfen. 247 00:21:48,458 --> 00:21:51,086 Diese Art von Poesie passt nicht zu unserem Haus. 248 00:21:51,375 --> 00:21:52,718 Es tut mir sehr leid. 249 00:21:54,750 --> 00:21:56,548 Dann bedanke ich mich f�r Ihre Zeit. 250 00:22:00,375 --> 00:22:01,672 Ich habe zu danken. 251 00:22:02,958 --> 00:22:05,006 Und gr��en Sie den Herrn Gemahl von mir. 252 00:22:05,625 --> 00:22:06,922 Falls ich ihn sehe, gern. 253 00:22:13,833 --> 00:22:14,925 Ren�! 254 00:22:15,792 --> 00:22:17,294 Nimm es nicht so schwer. 255 00:22:19,417 --> 00:22:20,885 Du musst Geduld haben. 256 00:22:23,458 --> 00:22:24,835 Mein erster Roman 257 00:22:25,125 --> 00:22:28,174 musste damals unter einem m�nnlichen Pseudonym erscheinen. 258 00:22:29,417 --> 00:22:32,045 Einer Frau traute man keinen Erfolg zu. 259 00:22:34,583 --> 00:22:36,927 Ren� Maria Rilke klingt auch nach einem M�dchen. 260 00:22:38,458 --> 00:22:41,337 Eine der Grausamkeiten, die meine Mutter mir zugef�gt hat. 261 00:22:43,542 --> 00:22:45,670 Ich musste als Kind M�dchenkleider tragen. 262 00:22:52,750 --> 00:22:53,546 Rainer 263 00:22:54,542 --> 00:22:56,670 Du brauchst auch ein m�nnliches Pseudonym. 264 00:22:57,583 --> 00:22:59,176 Statt Ren� Rainer. 265 00:22:59,458 --> 00:23:00,550 Rainer. 266 00:23:08,083 --> 00:23:09,300 Tag Fr�ulein Marie. 267 00:23:09,542 --> 00:23:11,010 Ist die gn�dige Frau zu Hause? 268 00:23:13,958 --> 00:23:16,302 Was erz�hlt Sie Ihnen eigentlich die ganze Zeit? 269 00:23:18,042 --> 00:23:20,795 Die vielen Medikamente lassen sie unvorsichtig werden. 270 00:23:21,042 --> 00:23:22,760 Nutzen Sie das nicht aus. 271 00:23:23,083 --> 00:23:24,130 Was hat sie denn? 272 00:23:24,458 --> 00:23:25,675 Schwere Diabetes. 273 00:23:26,542 --> 00:23:27,919 Die Lunge, das Herz. 274 00:23:30,250 --> 00:23:31,797 �berfordern Sie sie nicht. 275 00:23:48,417 --> 00:23:50,920 Was wollte Mariechen denn von Ihnen? 276 00:23:51,542 --> 00:23:53,544 Ich soll auf Ihre Gesundheit achten. 277 00:23:54,083 --> 00:23:55,300 Papperlapapp. 278 00:23:56,542 --> 00:23:58,385 Das kann ich schon noch selber. 279 00:24:01,667 --> 00:24:03,715 Wo waren wir denn stehen geblieben? 280 00:24:05,417 --> 00:24:08,091 Bei Ihrem Schwur, sich niemals mehr zu verlieben. 281 00:24:15,417 --> 00:24:17,670 Was sagt eigentlich Ihre Frau dazu, 282 00:24:17,917 --> 00:24:21,217 wenn Sie jeden Tag herkommen? 283 00:24:26,708 --> 00:24:28,335 Wir reden kaum noch miteinander. 284 00:24:28,708 --> 00:24:29,960 Ist das schon lange so? 285 00:24:31,958 --> 00:24:35,132 Ich bin selten zu Hause. Ich bin meistens in der Bibliothek. 286 00:24:36,042 --> 00:24:39,251 Und sehen Sie da einen Zusammenhang? 287 00:24:40,083 --> 00:24:43,292 Zwischen Ihrer Schreibhemmung und ihrer Ehe? 288 00:24:45,375 --> 00:24:48,094 Ich dachte, Sie arbeiten nicht mehr als Analytikerin? 289 00:24:48,333 --> 00:24:49,585 Was ich sehr bedaure. 290 00:24:54,583 --> 00:24:55,630 Also ich... 291 00:25:01,458 --> 00:25:03,677 Ich w�rde gerne ein anderes Leben leben. 292 00:25:05,083 --> 00:25:08,053 Man erreicht nichts, wenn man wegl�uft. 293 00:25:08,625 --> 00:25:10,502 Sind Sie noch nie vor etwas geflohen? 294 00:25:10,917 --> 00:25:12,385 Es geht gerade Sie. 295 00:25:19,708 --> 00:25:21,676 Also zwischen meiner Frau und mir, 296 00:25:22,417 --> 00:25:23,464 da... 297 00:25:27,667 --> 00:25:31,626 Benimmt sich Ihre Frau ebenso h�flich und wohlerzogen wie Sie? 298 00:25:32,375 --> 00:25:34,048 Was wollen Sie damit sagen? 299 00:25:36,042 --> 00:25:38,215 Gute Erziehung hilft einem oft nicht weiter. 300 00:25:38,458 --> 00:25:40,256 Man steht sich dadurch selbst im Weg. 301 00:25:43,458 --> 00:25:45,927 Wovon haben sie als junger Mann getr�umt? 302 00:25:46,458 --> 00:25:48,506 Ich habe mir keine Tr�ume erlaubt. 303 00:25:49,042 --> 00:25:51,511 Aber Tr�ume geh�ren zum Leben dazu. 304 00:25:59,125 --> 00:26:01,127 Ich wollte unbedingt studieren. 305 00:26:01,542 --> 00:26:06,002 Die Universit�t in Z�rich war 1881 in ganz Europa die einzige, 306 00:26:06,542 --> 00:26:08,544 an der Frauen zugelassen wurden. 307 00:26:08,792 --> 00:26:10,510 Ich konnte mein Gl�ck kaum fassen, 308 00:26:10,750 --> 00:26:12,297 als ich dort einen Studienplatz 309 00:26:12,542 --> 00:26:15,967 f�r Philosophie und Religionswissenschaften erhielt. 310 00:27:08,667 --> 00:27:10,761 Es tut mir leid, wir schlie�en jetzt. 311 00:27:18,542 --> 00:27:19,839 Ist es schon so sp�t? 312 00:27:20,875 --> 00:27:22,172 Sie sind die letzte hier. 313 00:27:31,042 --> 00:27:33,636 Ach, lassen Sie die B�cher einfach hier liegen. 314 00:27:33,875 --> 00:27:36,048 Sie kommen doch morgen fr�h wieder hierher. 315 00:27:36,792 --> 00:27:37,839 Danke. 316 00:28:14,792 --> 00:28:15,839 Muschka. 317 00:28:16,667 --> 00:28:18,510 Du h�ttest mir telegrafieren m�ssen. 318 00:28:21,375 --> 00:28:23,503 Damit ich mir Vorw�rfe anh�ren darf? 319 00:28:25,250 --> 00:28:28,049 Wir Frauen sind leider nicht zum Studieren geboren. 320 00:28:28,333 --> 00:28:29,380 Was? 321 00:28:41,667 --> 00:28:42,884 Schwester! 322 00:28:43,292 --> 00:28:44,339 Schwester! 323 00:28:46,375 --> 00:28:47,422 Schwester! 324 00:28:48,958 --> 00:28:51,962 Ich �berlebte und wurde wieder eine unm�ndige Tochter. 325 00:28:52,500 --> 00:28:54,878 Meine Mutter brachte mich von Z�rich nach Rom, 326 00:28:55,208 --> 00:28:58,758 weil Sie hoffte, dass ich in dem dortigen Klima schneller genesen w�rde. 327 00:29:02,542 --> 00:29:04,590 Ungl�cklicherweise ja. 328 00:29:04,833 --> 00:29:07,211 Das tut mir leid, Danke f�r Ihren Besuch. 329 00:29:08,625 --> 00:29:11,094 Und Sie m�ssen die Damen von Salom� sein! 330 00:29:11,333 --> 00:29:12,880 Vielen Dank f�r Ihre Einladung. 331 00:29:13,375 --> 00:29:16,458 Professor von Kinkel lobte ihre Tochter in den h�chsten T�nen. 332 00:29:16,708 --> 00:29:17,709 Willkommen. 333 00:29:17,958 --> 00:29:19,710 Ich freue mich, Sie kennen zu lernen. 334 00:29:20,417 --> 00:29:22,840 Darf ich Ihnen meine Nichte Greta vorstellen. 335 00:29:23,250 --> 00:29:24,297 Sehr erfreut. 336 00:29:24,542 --> 00:29:26,544 Sie m�ssten im gleichen Alter sein. 337 00:29:26,875 --> 00:29:30,209 Man hat mir gesagt, Sie haben die griechischen Gelehrten studiert? 338 00:29:30,458 --> 00:29:33,211 Zur Zeit besch�ftigen mich die deutschen Philosophen. 339 00:29:34,292 --> 00:29:35,544 Kant? 340 00:29:35,833 --> 00:29:38,427 Kant, Hegel, Leibniz, Schopenhauer. 341 00:29:40,292 --> 00:29:41,760 Entschuldigen Sie mich kurz. 342 00:29:46,833 --> 00:29:48,130 Frau von Meysenbug 343 00:29:48,375 --> 00:29:51,049 Ich werde es Ihnen so bald wie m�glich zur�ck erstatten. 344 00:29:51,917 --> 00:29:52,964 Dankesch�n. 345 00:29:53,792 --> 00:29:56,386 Sie haben versprochen sp�ter einen Vortrag zu halten 346 00:29:56,625 --> 00:29:59,424 Greta kann es kaum erwarten, Sie wieder zu sehen. 347 00:30:01,417 --> 00:30:03,419 Gegen Sie spiele ich nie wieder! 348 00:30:04,000 --> 00:30:06,378 Darf ich Ihnen Paul R�e vorstellen? 349 00:30:07,042 --> 00:30:09,886 Frau von Salom� und ihre Tochter Louise. 350 00:30:12,458 --> 00:30:15,132 Vielleicht erinnern Sie sich auch noch an meine Nichte. 351 00:30:16,208 --> 00:30:19,291 Herr R�e hat Rechtswissenschaften und Philosophie studiert. 352 00:30:19,542 --> 00:30:21,465 Und besch�ftigt sich mit Schopenhauer 353 00:30:21,708 --> 00:30:23,085 Was lesen Sie zur Zeit? 354 00:30:23,333 --> 00:30:25,176 Die Welt als Wille und Vorstellung. 355 00:30:25,417 --> 00:30:27,465 Was alle Wirklichkeit kennzeichnet, 356 00:30:27,833 --> 00:30:30,962 ist der endlose aus dem Leben wesentlich entspringende Schmerz 357 00:30:31,208 --> 00:30:33,051 davon die Welt �bervoll ist. 358 00:30:33,750 --> 00:30:35,468 Der Mensch kann zwar tun was er will... 359 00:30:35,708 --> 00:30:38,678 Aber nicht wollen was er will. Kennen Sie Spinoza? 360 00:30:39,000 --> 00:30:42,300 Spinoza leugnet die Willensfreiheit ebenso wie Schopenhauer. 361 00:30:42,542 --> 00:30:44,965 Aber der Kardinalpunkte bei Spinozas Philosophie 362 00:30:45,208 --> 00:30:47,631 ist die metaphysische Einheit von Seele und Leib. 363 00:30:47,875 --> 00:30:51,925 Das erkenntnistheoretische Problem des Verh�ltnisses von Vorstellung und Objekt 364 00:30:52,167 --> 00:30:53,760 hat er nicht in Betracht gezogen. 365 00:31:14,500 --> 00:31:16,218 Entschuldigen Sie die Versp�tung 366 00:31:16,458 --> 00:31:18,927 ich musste warten bis meine Mutter schnarchte. 367 00:31:20,417 --> 00:31:21,543 Sie hatten recht: 368 00:31:22,000 --> 00:31:24,423 Die Theorien von Nietzsche sind interessant! 369 00:31:24,667 --> 00:31:27,136 Leider hatte er bisher keinen Erfolg. 370 00:31:27,958 --> 00:31:29,756 Entspricht er dem Ideal des Denkers, 371 00:31:30,000 --> 00:31:31,718 und stellt die Wahrheit �ber alles? 372 00:31:31,958 --> 00:31:32,880 Ich hatte gehofft, 373 00:31:33,125 --> 00:31:35,423 dass Sie das pers�nlich beurteilen k�nnen. 374 00:31:35,708 --> 00:31:37,210 Seine Kur ist n�mlich beendet. 375 00:31:38,042 --> 00:31:39,089 Aber? 376 00:31:39,333 --> 00:31:40,334 Er ziert sich noch. 377 00:31:40,667 --> 00:31:42,669 Dabei wei� er gar nicht, was ihm entgeht. 378 00:31:46,833 --> 00:31:48,085 Sind Sie schwindelfrei? 379 00:32:15,042 --> 00:32:18,171 Fr�ulein Luise von Salom�, ich wei� das kommt etwas pl�tzlich... 380 00:32:18,875 --> 00:32:20,877 Aber, darf ich ihre Hand bitten? 381 00:32:22,542 --> 00:32:24,260 Sie hatten meine Hand doch bereits! 382 00:32:25,083 --> 00:32:27,085 Ihre Mutter hat auch schon eingewilligt. 383 00:32:27,833 --> 00:32:30,052 Das w�rde sie bei fast jedem tun. 384 00:32:31,167 --> 00:32:34,592 Meine Mutter kann es nicht erwarten, mich unter die Haube zu bringen. 385 00:32:35,917 --> 00:32:38,545 Sagen Sie mir, wie ich Ihr Herz erobern kann. 386 00:32:39,333 --> 00:32:40,755 Ich werde niemals heiraten! 387 00:32:41,667 --> 00:32:43,635 K�nnen Sie mir einen Grund daf�r nennen? 388 00:32:44,500 --> 00:32:46,594 Ich m�chte frei sein, unabh�ngig. 389 00:32:46,958 --> 00:32:49,381 Eine Familie l�sst sich damit nicht vereinbaren. 390 00:32:49,625 --> 00:32:52,048 Vielleicht �ndern Sie Ihre Meinung eines Tages. 391 00:32:52,417 --> 00:32:54,294 Ich f�rchte, da hoffen Sie vergebens. 392 00:32:54,625 --> 00:32:56,719 Dann tut es mir leid, gefragt zu haben. 393 00:33:02,500 --> 00:33:04,252 Wir k�nnen doch Freunde bleiben! 394 00:33:07,625 --> 00:33:10,048 Stellen Sie sich einfach vor, ich w�re ein Mann! 395 00:33:16,708 --> 00:33:19,382 Paul Ree und ich arbeiteten in den n�chsten Wochen 396 00:33:19,625 --> 00:33:21,047 an einem besonderen Ort. 397 00:33:30,417 --> 00:33:34,001 Der Umstand, dass auch jeder andere Mensch seine Meinung f�r richtig h�lt, 398 00:33:34,250 --> 00:33:37,800 sollte uns misstrauisch machen gegen die Richtigkeit unserer Meinung. 399 00:33:38,583 --> 00:33:41,006 Das w�rde ich dem letzten Kapitel zuordnen. 400 00:33:43,542 --> 00:33:45,715 Ich hatte nicht mehr mit Ihnen gerechnet. 401 00:33:46,708 --> 00:33:47,800 Darf ich vorstellen, 402 00:33:48,125 --> 00:33:49,342 Luise von Salom�. 403 00:33:50,042 --> 00:33:52,386 Die gr��te Philosophin unsere Zeit. 404 00:33:53,000 --> 00:33:54,217 Friedrich Nietzsche. 405 00:33:55,042 --> 00:33:58,467 Der Schopenhauer die Unkenntnis der Natur und der Logik unterstellt. 406 00:34:02,375 --> 00:34:06,334 Von welchen Sternen sind wir uns hier einander zugefallen? 407 00:34:09,083 --> 00:34:11,211 Ich f�r meinen Teil bin aus Z�rich gekommen. 408 00:34:12,458 --> 00:34:14,802 Was hast du Herrn Nietzsche �ber mich erz�hlt? 409 00:34:15,500 --> 00:34:17,502 Friedrich hat einen Hang zur Theatralik. 410 00:34:17,750 --> 00:34:19,297 Lass Dich nicht verunsichern 411 00:34:19,667 --> 00:34:22,090 Sie sind also schon beim du angelangt? 412 00:34:22,875 --> 00:34:24,718 Es dient der besseren Verst�ndigung. 413 00:34:30,958 --> 00:34:33,211 Ich glaube, Sie verschweigen mir etwas. 414 00:34:34,583 --> 00:34:37,211 Dann darf ich Sie also bitten, ihre S�nden zu bekennen. 415 00:34:45,167 --> 00:34:46,214 Eigensucht. 416 00:34:48,542 --> 00:34:49,589 Pessimismus. 417 00:34:50,958 --> 00:34:52,084 Gleichg�ltigkeit. 418 00:34:52,708 --> 00:34:53,880 Antimoral. 419 00:34:55,083 --> 00:34:56,926 - Treulosigkeit. - Spielsucht. 420 00:34:57,250 --> 00:34:58,627 Menschenfeindlichkeit. 421 00:34:58,917 --> 00:35:00,089 Lebensangst 422 00:35:02,417 --> 00:35:03,714 Selbstzweifel... 423 00:35:04,917 --> 00:35:06,089 ...Gelegentlich 424 00:35:09,250 --> 00:35:10,593 Das war schon alles? 425 00:35:17,708 --> 00:35:20,882 Nat�rlich wirst du mich zur�ck nach Sankt Petersburg begleiten. 426 00:35:21,125 --> 00:35:22,877 Alles andere w�re unschicklich. 427 00:35:23,125 --> 00:35:25,253 Wie soll ich dort meine Studien fortsetzen? 428 00:35:25,875 --> 00:35:29,300 Du musst erst gesund werden. Und solange bist du exmatrikuliert. 429 00:35:29,958 --> 00:35:31,835 Du hast mich einfach abgemeldet? 430 00:35:33,917 --> 00:35:35,043 Nat�rlich. 431 00:35:35,917 --> 00:35:39,376 Dann bleibe ich hier und werde privat weiter studieren. 432 00:35:40,292 --> 00:35:44,092 Dann wirst du deinen Ruf und den unserer gesamten Familie ruinieren. 433 00:35:46,625 --> 00:35:47,922 Bedenken Sie auch, 434 00:35:48,167 --> 00:35:50,636 wie sehr Sie mit dieser unmoralischen Lebensweise 435 00:35:50,875 --> 00:35:53,253 der Frauenbewegung schaden w�rden. 436 00:35:53,917 --> 00:35:54,964 Unmoralisch? 437 00:35:55,208 --> 00:35:58,337 Es geht mir die Entwicklung meines Charakters und Geistes! 438 00:35:59,333 --> 00:36:02,792 Du musst versuchen, das Gl�ck in dem zu finden was m�glich ist. 439 00:36:03,042 --> 00:36:06,797 F�r mich ist es jedenfalls nicht m�glich, nach Sankt Petersburg zu gehen! 440 00:36:07,833 --> 00:36:11,667 Dann wirst du dir hier einen passenden Mann aus der Gesellschaft suchen m�ssen. 441 00:36:12,458 --> 00:36:15,428 Ich darf also nicht selbst entscheiden, so wie meine Br�der? 442 00:36:15,667 --> 00:36:17,465 Die werden auch demn�chst heiraten. 443 00:36:17,708 --> 00:36:19,710 Sie sind nicht von ihren Frauen abh�ngig! 444 00:36:19,958 --> 00:36:22,586 Du solltest dankbar sein, einer Schicht anzugeh�ren, 445 00:36:22,833 --> 00:36:24,676 in der Frauen nicht arbeiten m�ssen. 446 00:36:25,375 --> 00:36:28,299 Sobald du Kinder hast, wird dein Leben ausgef�llt sein. 447 00:36:29,708 --> 00:36:31,255 Ist es so f�r dich, Muschka? 448 00:36:32,500 --> 00:36:35,504 F�llt es dich aus, deine Tochter an Luftkurorte zu begleiten? 449 00:36:37,333 --> 00:36:39,210 Paul R�e ist ein Mann aus gutem Hause. 450 00:36:39,458 --> 00:36:40,960 Er scheint dich sogar zu lieben. 451 00:36:41,208 --> 00:36:43,836 Es w�re das einfachste, du nimmst seinen Antrag an. 452 00:36:56,958 --> 00:36:58,676 Ich �berredete Paul und Friedrich, 453 00:36:58,917 --> 00:37:01,670 mit uns an die oberitalienischen Seen zu fahren. 454 00:37:02,292 --> 00:37:03,965 Meine Mutter war einverstanden. 455 00:37:04,208 --> 00:37:06,836 Sie hoffte weiter auf eine baldige Verlobung. 456 00:37:13,958 --> 00:37:16,006 Ich hatte heute Nacht einen Traum. 457 00:37:16,833 --> 00:37:18,255 Wir lebten zusammen. 458 00:37:18,583 --> 00:37:20,130 Jeder hatte sein eigenes Zimmer 459 00:37:20,375 --> 00:37:24,926 aber wir konnten immer unsere Gedanken austauschen, gemeinsam studieren, schreiben. 460 00:37:25,375 --> 00:37:28,879 Eine Kameradschaft mit dem Ziel der geistigen Vervollkommnung. 461 00:37:29,458 --> 00:37:30,960 W�re das nicht wunderbar? 462 00:37:31,375 --> 00:37:33,924 Das verst��t gegen s�mtliche Konventionen. 463 00:37:35,625 --> 00:37:37,673 Muss ich nicht zuerst an mich denken? 464 00:37:37,917 --> 00:37:42,593 Dein ungez�gelter Enthusiasmus ist nur durch deine Jugend zu entschuldigen. 465 00:37:43,125 --> 00:37:44,593 Wir wollen doch einmal sehen, 466 00:37:44,833 --> 00:37:46,835 ob die scheinbaren Schranken dieser Welt 467 00:37:47,083 --> 00:37:49,586 sich nicht als harmlose Kreidestriche erweisen. 468 00:37:57,667 --> 00:37:59,715 Du bist verr�ckt, Lou! 469 00:38:02,833 --> 00:38:05,382 Das ist die Frau von der ich immer getr�umt habe. 470 00:38:06,292 --> 00:38:09,375 Lou hat eine grunds�tzliche Abneigung gegen die Ehe. 471 00:38:11,708 --> 00:38:13,710 Sie haben es also schon versucht? 472 00:38:14,417 --> 00:38:18,467 Sie glaubt, der Verzicht auf k�rperliche Befriedigung setzt geistige Kr�fte frei. 473 00:38:19,875 --> 00:38:21,001 Recht hat sie. 474 00:38:21,917 --> 00:38:24,215 Ich werde sie vom Gegenteil �berzeugen. 475 00:38:24,958 --> 00:38:27,256 Eigentlich sollte ich Lou mitteilen, 476 00:38:27,500 --> 00:38:30,379 welche Gedanken in Ihrem Hirn geistern, Friedrich. 477 00:38:34,833 --> 00:38:37,712 Wei� sie, dass Sie dieses Gift f�r... 478 00:38:39,458 --> 00:38:42,792 ...selbstm�rderische Notf�lle stets bei sich tragen, Paul? 479 00:39:02,458 --> 00:39:03,505 Ich glaube nicht, 480 00:39:03,750 --> 00:39:05,297 dass das Ihrer Lunge gut tut. 481 00:39:25,583 --> 00:39:28,086 Ich w�rde gern �ber Ihren Plan sprechen, 482 00:39:31,333 --> 00:39:32,380 allein. 483 00:39:34,333 --> 00:39:36,256 Sie machen sich zum Narren. 484 00:39:39,000 --> 00:39:40,422 Was ist denn passiert? 485 00:39:57,458 --> 00:39:58,505 Lou! 486 00:39:59,708 --> 00:40:01,335 Denk an deine Gesundheit! 487 00:40:01,875 --> 00:40:03,843 Wir treffen uns auf dem Gipfel! 488 00:40:07,833 --> 00:40:08,880 Danke. 489 00:40:13,750 --> 00:40:15,752 Ihnen gef�llt also meine Idee? 490 00:40:16,667 --> 00:40:19,090 Ich finde Ihre pers�nliche Revolution 491 00:40:19,667 --> 00:40:22,967 gegen g�ngige Moral sehr bewundernswert. 492 00:40:24,583 --> 00:40:25,960 Aber auch sehr naiv! 493 00:40:26,583 --> 00:40:28,426 Sie wollen doch die Welt ver�ndern! 494 00:40:28,667 --> 00:40:30,590 Ich nur mein eigenes Schicksal. 495 00:40:31,958 --> 00:40:34,302 Ihr Schicksal w�rde im Zuchthaus besiegelt. 496 00:40:34,792 --> 00:40:39,047 Au�ereheliche Lebensgemeinschaften sind unter Strafe gestellt. 497 00:40:39,833 --> 00:40:41,551 Das ist Ihnen gar nicht bewusst. 498 00:40:42,542 --> 00:40:44,510 Wir w�rden verhaftet, Lou. 499 00:40:46,917 --> 00:40:48,009 Allerdings... 500 00:40:50,375 --> 00:40:52,298 wenn Sie mich heiraten, sind Sie frei. 501 00:40:52,625 --> 00:40:55,094 Gerade dann w�re ich vor dem Gesetz unterlegen. 502 00:40:57,208 --> 00:40:59,176 Und Sie meinen, ich w�rde das ausnutzen? 503 00:41:05,750 --> 00:41:07,343 Ja, w�rden Sie! 504 00:41:08,208 --> 00:41:10,961 Wenn Sie eine wilde Ehe bevorzugen, 505 00:41:11,208 --> 00:41:12,710 wir k�nnten nach Paris gehen. 506 00:41:13,417 --> 00:41:14,919 Stellen Sie sich vor, 507 00:41:15,667 --> 00:41:18,546 was f�r wunderbare S�hne und T�chter wir bekommen k�nnten. 508 00:41:18,792 --> 00:41:19,884 Kleine Genies! 509 00:41:20,125 --> 00:41:21,968 Ich bin keine Zuchtstute! 510 00:41:22,542 --> 00:41:24,294 Nein nein nein. 511 00:41:26,208 --> 00:41:27,255 Nein, 512 00:41:28,500 --> 00:41:31,344 Ich f�hle jede Regung der h�heren Seele in Ihnen! 513 00:41:33,000 --> 00:41:35,503 Und ich liebe nichts mehr an Ihnen als diese Regung. 514 00:41:37,833 --> 00:41:40,757 Und ich verzichte gerne auf N�he und Vertraulichkeit. 515 00:41:44,208 --> 00:41:47,212 Wenn ich nur sicher sein kann, dass wir uns dort begegnen. 516 00:41:49,875 --> 00:41:52,424 Wo die gemeine Seele nicht hingelangt. 517 00:41:55,417 --> 00:41:57,840 Sie kennen die Voraussetzung f�r meinen Plan. 518 00:41:58,917 --> 00:42:00,965 Kameradschaft, sonst nichts. 519 00:42:02,833 --> 00:42:04,426 Trauen Sie sich das zu? 520 00:42:26,208 --> 00:42:27,175 Ja, 521 00:42:27,417 --> 00:42:28,464 sehr sch�n. 522 00:42:28,708 --> 00:42:31,302 Das erinnert mich an die Fotos mit meinen Eltern! 523 00:42:33,292 --> 00:42:36,011 Unsere Dreieinigkeit br�uchte etwas mehr Symbolik! 524 00:42:38,208 --> 00:42:39,801 Zwei liebestolle Tr�umer, 525 00:42:40,042 --> 00:42:42,636 die das tun, was Fr�ulein von Salom� von ihnen m�chte. 526 00:42:42,875 --> 00:42:44,548 Ich bitte ja nur mehr Fantasie. 527 00:42:44,792 --> 00:42:47,545 Wie w�re es mit ein bisschen griechischer Mythologie? 528 00:42:48,250 --> 00:42:49,843 Zeus, Poseidon und Hades. 529 00:42:51,333 --> 00:42:53,677 Und Sie als Zeus? Niemals! 530 00:42:53,917 --> 00:42:55,840 Nein, das ertragen Sie nicht! 531 00:42:56,792 --> 00:43:01,252 Kennen Sie die Geschichte von Aristoteles und Phyllis? 532 00:43:02,875 --> 00:43:04,047 Ich weigere mich! 533 00:43:10,625 --> 00:43:11,672 Das ist es! 534 00:43:12,667 --> 00:43:15,261 Wir zwei vor Ihren philosophischen Karren gespannt. 535 00:43:16,125 --> 00:43:17,718 Ich bin nicht Phyllis! 536 00:43:19,208 --> 00:43:20,255 Wer war Phyllis? 537 00:43:20,500 --> 00:43:24,255 Eine Hofdame, die auf Aristoteles' R�cken geritten ist, ihn zu dem�tigen. 538 00:43:25,000 --> 00:43:26,092 Nein... 539 00:43:26,333 --> 00:43:28,256 Feigheit lasse ich nicht gelten. 540 00:43:32,833 --> 00:43:33,925 Kommen Sie! 541 00:43:35,083 --> 00:43:36,130 Aua! flach� 542 00:43:38,417 --> 00:43:40,010 Haben Sie eine Peitsche! 543 00:43:41,167 --> 00:43:42,419 F�r die Dame. 544 00:43:42,875 --> 00:43:45,958 So habe ich mir das vorgestellt. Kommen Sie, R�e! 545 00:43:47,292 --> 00:43:48,339 Paul, komm! 546 00:43:50,208 --> 00:43:51,255 Voila! 547 00:43:56,792 --> 00:43:57,793 Sind Sie bereit? 548 00:44:08,125 --> 00:44:09,923 Zur Erinnerung an Oberitalien. 549 00:44:11,458 --> 00:44:13,460 Scharfsinnig wie ein Adler, 550 00:44:14,917 --> 00:44:16,715 mutig wie ein L�we 551 00:44:17,000 --> 00:44:19,378 und zuletzt doch ein sehr m�dchenhaftes Kind. 552 00:44:20,542 --> 00:44:22,089 Sie haben einmal geschrieben, 553 00:44:22,333 --> 00:44:25,462 es f�hrt kein Weg von der k�rperlichen Attraktion zur geistigen. 554 00:44:25,708 --> 00:44:28,757 Aber einen Weg von der geistigen zur k�rperlichen Attraktion. 555 00:44:29,000 --> 00:44:29,717 Und? 556 00:44:29,958 --> 00:44:31,210 Dachten sie an Nietzsche? 557 00:44:33,417 --> 00:44:38,969 Ich ging in meiner Naivit�t davon aus, dass er meine Weigerung verstanden hatte. 558 00:44:39,417 --> 00:44:43,092 Sonst w�re ich doch niemals zu seiner Familie nach Tautenburg gefahren. 559 00:44:45,750 --> 00:44:48,173 �beraschenaderweise willigte meine Mutter ein, 560 00:44:48,417 --> 00:44:51,466 nachdem sie mit Nietzsches Familie korrespondiert hatte. 561 00:44:51,792 --> 00:44:54,796 Ein Pastorenhaushalt. Das klang ungef�hrlich. 562 00:45:20,875 --> 00:45:22,877 Sie sind leider schon ein bisschen hart. 563 00:45:23,125 --> 00:45:25,344 Danke dir, mein Lama. Das ist lieb. 564 00:45:39,292 --> 00:45:42,671 Haben Sie sich gefragt, warum man M�dchen anders erzieht als Jungen? 565 00:45:43,333 --> 00:45:44,710 Jeder nimmt es als gegeben, 566 00:45:44,958 --> 00:45:46,926 sie in der Erotik unwissend zu lassen. 567 00:45:48,167 --> 00:45:51,467 W�hrend man von Jungen erwartet, dass sie sich auskennen 568 00:45:52,583 --> 00:45:55,962 Man sollte Frauen beibringen, wie sie Schwangerschaften vermeiden. 569 00:45:56,250 --> 00:45:58,548 Ein Problem, welches Sie ja nicht betrifft. 570 00:46:04,458 --> 00:46:06,506 Wenn Sie sich niemals einem Mann hingeben, 571 00:46:06,875 --> 00:46:09,378 dann werden sie niemals das dionysische Prinzip, 572 00:46:10,250 --> 00:46:14,710 das leidenschaftliche, das sinnliche, das irrationale Wesen in sich kennen lernen. 573 00:46:15,583 --> 00:46:17,585 Ich bevorzuge das apollinische Prinzip, 574 00:46:17,833 --> 00:46:19,961 Rationalit�t und keine Gef�hle. 575 00:46:34,958 --> 00:46:36,005 Das... 576 00:46:39,500 --> 00:46:41,969 ...ist der Weg zum innersten Kern aller Dinge. 577 00:47:06,458 --> 00:47:08,506 Dazu brauche ich aber keinen Mann. 578 00:47:24,625 --> 00:47:25,717 Sagen Sie, 579 00:47:28,750 --> 00:47:32,880 Sagen Sie, denken Sie oft daran, wie knapp sie dem Tod entronnen sind? 580 00:47:38,208 --> 00:47:39,255 Lou! 581 00:47:48,625 --> 00:47:50,719 Das w�rde mich nur am Leben hindern. 582 00:47:52,375 --> 00:47:54,298 Sie dr�cken sich vor meiner Frage. 583 00:47:58,375 --> 00:48:02,175 Als Kind habe ich n�chtelange Dialoge mit meinem eingebildeten Gott gef�hrt. 584 00:48:03,250 --> 00:48:05,548 Er versprach mir alles, was ich h�ren wollte. 585 00:48:07,292 --> 00:48:09,340 Mein Vater ist trotzdem gestorben. 586 00:48:11,167 --> 00:48:13,044 Der Tod kommt wann er kommen will. 587 00:48:18,208 --> 00:48:20,802 Es kostet viel Kraft, ohne Glauben zu leben. 588 00:48:23,125 --> 00:48:25,093 Vielleicht ist es auch unm�glich 589 00:48:26,833 --> 00:48:29,052 und wir st�rzen eines Tages dar�ber. 590 00:48:44,208 --> 00:48:45,255 Na warte! 591 00:49:01,042 --> 00:49:04,251 Sie machen ihn l�cherlich! Sie machen unsere Familie l�cherlich. 592 00:49:04,500 --> 00:49:06,218 Diese Russin kennt keine Scham. 593 00:49:06,458 --> 00:49:07,505 Das war meine Idee! 594 00:49:07,833 --> 00:49:09,210 Und Dich zieht sie hinab! 595 00:49:09,500 --> 00:49:10,422 Elisabeth, 596 00:49:10,708 --> 00:49:11,675 es ist nur ein Foto! 597 00:49:11,917 --> 00:49:13,544 Sie gef�hrdet dein Seelenheil! 598 00:49:13,792 --> 00:49:14,884 Es kommt schlimmer, 599 00:49:15,125 --> 00:49:17,503 wir werden demn�chst in Berlin zusammen wohnen! 600 00:49:19,833 --> 00:49:21,927 Ich wusste, dass sie liederlich sind. 601 00:49:22,167 --> 00:49:24,636 Aber Sie �bertreffen meine Vorstellungen weit. 602 00:49:25,250 --> 00:49:26,422 Ich werde Sie anzeigen! 603 00:49:26,667 --> 00:49:29,011 Und daf�r sorgen, dass Sie das Land verlassen. 604 00:49:29,292 --> 00:49:31,920 Die schmutzige Fantasie liegt im Auge des Betrachters. 605 00:49:33,708 --> 00:49:34,755 Lisbeth... 606 00:49:35,000 --> 00:49:36,798 Das muss ich mir nicht bieten lassen! 607 00:49:37,042 --> 00:49:38,134 Lieschen! Lieschen! 608 00:49:38,375 --> 00:49:41,629 Ich will dieses widerliche Weibsbild hier nie wieder sehen! 609 00:49:41,875 --> 00:49:43,127 Nie wieder! 610 00:49:56,500 --> 00:49:58,548 Das tut mir leid! 611 00:49:59,917 --> 00:50:01,760 Sie haben nicht an sich halten k�nnen. 612 00:50:02,000 --> 00:50:04,753 Warum haben sie ausgeplaudert, dass... Was machen Sie da? 613 00:50:05,167 --> 00:50:07,215 Ich reise ab. Und Sie kommen mit. 614 00:50:10,250 --> 00:50:12,218 Aber dann m�ssen Sie mich doch heiraten. 615 00:50:14,833 --> 00:50:16,710 Sie haben mich nicht verstanden, oder? 616 00:50:22,667 --> 00:50:24,465 Ich wollte alleine leben. 617 00:50:26,833 --> 00:50:29,552 Aber da flog der liebe Vogel Lou �ber den Weg. 618 00:50:31,500 --> 00:50:33,343 Ich meinte, es w�re ein Adler. 619 00:50:35,500 --> 00:50:36,752 Und nun wollte ich... 620 00:50:38,250 --> 00:50:39,752 ...den Adler mich haben. 621 00:50:41,833 --> 00:50:44,052 Wir sind vom Schicksal f�r einander bestimmt. 622 00:50:44,292 --> 00:50:46,010 Sie sind mein Geschwister-Gehirn. 623 00:50:48,042 --> 00:50:49,134 Und Paul? 624 00:50:53,458 --> 00:50:54,835 Und unsere Dreieinigkeit? 625 00:50:55,083 --> 00:50:58,053 Wollen Sie wirklich mit diesem Schw�chling zusammen leben? 626 00:50:59,375 --> 00:51:02,959 Der denkt doch schon an Suizid, wenn er nur einen Schnupfen bekommt! 627 00:51:03,542 --> 00:51:06,625 Sie sollten sich aus dieser Familiengruft befreien. 628 00:51:06,875 --> 00:51:07,967 Hat er das gesagt? 629 00:51:08,292 --> 00:51:11,045 Redet ihr so hinter meinem R�cken �ber mich? 630 00:51:11,958 --> 00:51:14,211 Ihre Gedanken irren immer ins Negative. 631 00:51:18,875 --> 00:51:23,335 Ich war geneigt, Sie als Erscheinung meines Ideals auf Erden zu halten. 632 00:51:23,833 --> 00:51:25,426 Aber haben Sie schon bemerkt, 633 00:51:26,042 --> 00:51:27,168 ich sehe sehr schlecht. 634 00:51:27,792 --> 00:51:29,385 Haben Sie denn kein Gef�hl davon, 635 00:51:29,625 --> 00:51:33,584 dass ein Mensch wie ich in Ihrer N�he sehr viel �berwindung n�tig hat? 636 00:51:33,833 --> 00:51:36,006 Ich k�nnte es mir leichter mit Ihnen machen. 637 00:51:36,250 --> 00:51:41,131 Aber ich �berwand mich zu oft, als dass ich Ihnen n�tzen k�nnte wenn sie mir schaden. 638 00:51:41,708 --> 00:51:44,131 Wissen Sie, dass ich Ihre Stimme nicht h�ren kann? 639 00:51:44,708 --> 00:51:46,255 Au�er wenn Sie bitten. 640 00:51:47,458 --> 00:51:48,584 Nehmen Sie sich in Acht! 641 00:51:51,750 --> 00:51:53,377 Wenn ich Sie jetzt von mir weise, 642 00:51:53,708 --> 00:51:56,962 dann ist das eine f�rchterliche Zensur �ber Ihr ganzes Wesen. 643 00:51:57,667 --> 00:51:58,714 Phyllis! 644 00:51:59,500 --> 00:52:01,468 Nur leider sind Sie kein Aristoteles! 645 00:52:01,917 --> 00:52:03,260 Wie sagte der so sch�n? 646 00:52:03,542 --> 00:52:05,385 Charakter zeigt sich am Benehmen. 647 00:52:07,583 --> 00:52:08,800 Zum Bahnhof bitte! 648 00:52:17,917 --> 00:52:18,964 Frau Salom�! 649 00:52:20,333 --> 00:52:23,416 Friedrich Nietzsches Schwester verbreitet L�gen �ber Sie. 650 00:52:24,417 --> 00:52:25,964 Wollen Sie nichts unternehmen? 651 00:52:26,208 --> 00:52:28,381 Ihre Geschichten �ber mich kenne ich alle. 652 00:52:28,625 --> 00:52:31,674 Viel schlimmer ist, dass sie Nietzsche verf�lscht, 653 00:52:31,917 --> 00:52:36,878 dem Nationalsozialismus einen philosophischen Glorienschein zu verleihen. 654 00:52:37,125 --> 00:52:38,627 Frau Salom�, sie schreibt: 655 00:52:38,917 --> 00:52:41,466 Dr. R�e und Frau Salom� waren j�discher Abkunft, 656 00:52:41,708 --> 00:52:44,131 woran aber bisher niemand Ansto� genommen hatte. 657 00:52:44,375 --> 00:52:47,254 - Tats�chlich? - Sie haben doch nichts zu bef�rchten, oder? 658 00:52:47,500 --> 00:52:52,006 Wenn man lange genug sucht, dann findet man bei jedem einen j�dischen Verwandten. 659 00:53:03,458 --> 00:53:04,630 Fr�ulein Marie! 660 00:53:05,542 --> 00:53:06,714 Kommen Sie schnell, bitte! 661 00:53:10,542 --> 00:53:11,964 Frau Salom�, ist alles? 662 00:53:25,083 --> 00:53:26,676 Was haben Sie ihr erz�hlt? 663 00:53:27,375 --> 00:53:28,627 Soll ich einen Arzt rufen? 664 00:53:28,875 --> 00:53:30,422 Es ist besser, Sie gehen jetzt. 665 00:53:30,667 --> 00:53:32,010 Das ist alles nicht n�tig. 666 00:53:46,125 --> 00:53:48,298 Warum hasst Elisabeth Nietzsche Sie so sehr? 667 00:53:48,583 --> 00:53:52,338 Sie gibt mir die Schuld, dass sie sich mit ihrem Bruder �berworfen hat. 668 00:53:53,542 --> 00:53:55,510 Und was wurde aus der Dreieinigkeit? 669 00:53:59,417 --> 00:54:02,626 Paul und ich, wir fanden eine Wohnung in Berlin. 670 00:54:03,375 --> 00:54:06,003 Seine Eltern waren genauso entsetzt wie meine Mutter. 671 00:54:07,583 --> 00:54:09,881 Aber Sie hatten sich Ihre Freiheit erk�mpft. 672 00:54:10,833 --> 00:54:12,710 Ein Schritt f�r die Emanzipation. 673 00:54:12,958 --> 00:54:16,667 Bl�dsinn, was hat sich denn f�r uns Frauen ver�ndert? 674 00:54:18,750 --> 00:54:23,335 Aber Sie wollten mir doch von sich und Ihrer Zeit im Krieg erz�hlen? 675 00:54:26,875 --> 00:54:30,254 Ich glaube, das ist jetzt nicht der richtige Moment. 676 00:54:30,875 --> 00:54:32,752 Wenn Sie mir eine Decke holen w�rden, 677 00:54:33,000 --> 00:54:35,674 dann w�re das genau der richtige Moment. 678 00:54:46,292 --> 00:54:49,091 In Berlin konnte ich mit Paul Ree endlich so leben, 679 00:54:49,333 --> 00:54:51,802 wie ich es mir immer ertr�umt hatte. 680 00:55:29,500 --> 00:55:31,878 Meine Lieben! Lou und Ree. 681 00:55:33,083 --> 00:55:37,088 Beunruhigt euch nicht zu sehr �ber die Ausbr�che meiner verletzten Eitelkeit. 682 00:55:37,333 --> 00:55:41,042 Erw�gt bitte, dass ich ein kopfleidender Halbirrenh�usler bin, 683 00:55:41,292 --> 00:55:44,421 den die lange Einsamkeit vollends verwirrt hat. 684 00:55:44,667 --> 00:55:46,840 Zu dieser verst�ndigen Einsicht komme ich 685 00:55:47,083 --> 00:55:51,213 nachdem ich eine ungeheure Dosis Opium aus Verzweiflung eingenommen habe. 686 00:55:52,000 --> 00:55:55,959 Statt den Verstand dadurch zu verlieren, scheint er mir aber endlich zu kommen. 687 00:55:56,417 --> 00:55:59,921 Freund R�e, bitten Sie Lou, mir alles zu verzeihen. 688 00:56:14,000 --> 00:56:16,674 Im Freien essen ist eigentlich nur etwas f�r Engl�nder. 689 00:56:17,083 --> 00:56:18,630 Dort ist es sowieso immer kalt, 690 00:56:18,875 --> 00:56:19,922 auch in den H�usern. 691 00:56:20,333 --> 00:56:22,256 Je �fter man sich drau�en aufh�lt, 692 00:56:22,792 --> 00:56:24,669 umso mehr sch�tzt man die frische Luft. 693 00:56:24,917 --> 00:56:26,464 Die K�lte kommt meist von innen. 694 00:56:26,750 --> 00:56:29,378 Muss ich mich jetzt sorgen? Ich friere n�mlich leicht. 695 00:56:30,667 --> 00:56:32,169 Willst du auch eins, Schneckli? 696 00:56:36,500 --> 00:56:38,753 Was f�r ein ungew�hnlicher Spitzname 697 00:56:39,000 --> 00:56:40,126 f�r so eine sch�ne Frau. 698 00:56:40,375 --> 00:56:42,173 Ich bin die Schnecke und er ist mein Haus. 699 00:56:47,917 --> 00:56:49,009 Na dann. 700 00:56:58,333 --> 00:56:59,755 Kommt noch jemand mit? 701 00:57:03,750 --> 00:57:05,218 Wie unkonventionell! 702 00:57:05,500 --> 00:57:08,128 Mit Badebekleidung w�re das Wasser auch nicht w�rmer. 703 00:57:08,375 --> 00:57:12,084 Er hat bei seinen Expeditionen durch Persien jahrelang drau�en geschlafen. 704 00:57:31,208 --> 00:57:32,380 Ist alles in Ordnung? 705 00:57:34,875 --> 00:57:36,673 Elisabeth Nietzsche hat Mutter geschrieben 706 00:57:36,917 --> 00:57:39,921 Dieses Mal behauptet sie, dass ich mich prostituiere. 707 00:57:40,500 --> 00:57:41,968 Aber Schneckli. 708 00:57:42,542 --> 00:57:45,842 Denkst du die Polizei interessiert sich f�r die Meinung... 709 00:57:46,083 --> 00:57:47,960 einer alten Jungfer aus der Provinz? 710 00:57:48,250 --> 00:57:51,003 Muschka sperrt mir den Scheck, wenn ich nicht zur�ckkomme. 711 00:57:54,542 --> 00:57:56,840 Und Friedrich l�sst seine Schwester gew�hren. 712 00:57:57,167 --> 00:57:58,635 Kein Lebenszeichen, kein Brief, 713 00:57:58,875 --> 00:58:01,048 gar nichts! Was ein Feigling! 714 00:58:06,958 --> 00:58:08,460 Wenn wir doch...? 715 00:58:09,042 --> 00:58:10,089 Nein! 716 00:58:12,250 --> 00:58:15,459 Blo� weil du dir als Kind geschworen hast, nie die Ehe einzugehen, 717 00:58:15,708 --> 00:58:17,927 musst du dich nicht f�r immer daran halten. 718 00:58:18,167 --> 00:58:19,714 Und wovon sollen wir dann leben? 719 00:58:19,958 --> 00:58:21,505 Wie stellst du dir das vor? 720 00:58:21,875 --> 00:58:25,084 Deine Spielschulden bezahlen, mein Scheck w�rde gestrichen! 721 00:58:50,708 --> 00:58:53,427 Ich kann mir ein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen. 722 00:58:55,750 --> 00:58:57,798 Mein gro�er kluger Bruder. 723 00:59:01,000 --> 00:59:03,173 Aber Br�der heiratet man nicht. 724 00:59:11,208 --> 00:59:13,085 Ich musste endlich unabh�ngig werden. 725 00:59:13,333 --> 00:59:16,542 Von den Verleumdungen, von Muschka und dem russischen Scheck. 726 00:59:17,500 --> 00:59:19,343 Ich begann einen Roman zu schreiben. 727 00:59:19,667 --> 00:59:21,089 Dabei ging es die Frage, 728 00:59:21,333 --> 00:59:24,052 was geschieht wenn der Mensch seinen Glauben verliert? 729 00:59:24,417 --> 00:59:28,718 Mein Held Kuno folgt lediglich seinen Idealen und bringt allen, die ihn lieben Ungl�ck. 730 00:59:30,000 --> 00:59:34,506 Unter dem Pseudonym Henry Lou erschien mein Roman „Im Kampf Gott“. 731 00:59:36,375 --> 00:59:39,504 Ich h�tte nie geglaubt, dass eine Frau die Autorin ist. 732 00:59:40,125 --> 00:59:43,709 Sind Sie sicher, dass ihr kein Mann zur Seite gestanden hat? 733 00:59:44,042 --> 00:59:45,669 Fragen Sie sie doch selber. 734 00:59:49,167 --> 00:59:50,510 Hier, das musst du lesen. 735 00:59:50,750 --> 00:59:53,674 Der Kritiker �berschl�gt sich geradezu vor Begeisterung. 736 00:59:54,208 --> 00:59:56,882 Hier: Stil und Form seien einzigartig. 737 00:59:57,125 --> 01:00:01,585 Die sensibel erkundete Einsamkeit des Mannes wird zum Psychogramm seiner Zeit. 738 01:00:03,875 --> 01:00:05,047 Bravo, darf ich mal? 739 01:00:06,583 --> 01:00:08,711 Sie stecken hinter dem Pseudonym Henri Lou? 740 01:00:08,958 --> 01:00:10,005 Sehr erfreut. 741 01:00:11,125 --> 01:00:12,968 Und Sie sind der gl�ckliche Verleger? 742 01:00:13,208 --> 01:00:15,836 Nein. Ich bin der mehr als gl�ckliche Verleger. 743 01:00:16,250 --> 01:00:19,629 Fr�ulein von Salom� hat unsere k�hnsten Erwartungen �bertroffen. 744 01:00:19,875 --> 01:00:22,674 Sagen Sie, haben Sie schon Pl�ne f�r weitere Projekte? 745 01:00:22,917 --> 01:00:23,918 Eine Frage, 746 01:00:24,167 --> 01:00:26,010 die jeder kreative Mensch f�rchtet. 747 01:00:26,250 --> 01:00:28,844 Als wenn es so einfach w�re, einen Roman zu schreiben. 748 01:00:38,500 --> 01:00:39,626 Welches ist die halbe? 749 01:00:39,958 --> 01:00:41,005 Russisch. 750 01:00:41,792 --> 01:00:43,760 Die andere H�lfte bringe ich Ihnen bei. 751 01:00:47,458 --> 01:00:48,584 Entschuldigung. 752 01:00:52,042 --> 01:00:53,089 Paul! 753 01:01:09,708 --> 01:01:11,927 Deine Ehrendame ist wohl eifers�chtig. 754 01:01:14,833 --> 01:01:17,211 Ich f�rchte, unser Experiment ist gescheitert. 755 01:01:35,292 --> 01:01:36,384 Herr Andreas! 756 01:01:36,625 --> 01:01:38,172 Ich war gerade in der N�he. 757 01:01:38,417 --> 01:01:39,464 Kommen Sie rein. 758 01:01:39,792 --> 01:01:40,839 Danke. 759 01:01:46,167 --> 01:01:48,090 Ich wollte mit Ihnen etwas besprechen. 760 01:01:48,333 --> 01:01:50,051 Hoffentlich nichts Unangenehmes. 761 01:01:54,917 --> 01:01:55,964 Kommen Sie! 762 01:02:09,500 --> 01:02:14,927 Ich las, dass bei russischen Intellektuellen die Scheinehe an der Tagesordnung ist. 763 01:02:22,875 --> 01:02:24,752 In meinem Alter wirkt man verd�chtig, 764 01:02:25,000 --> 01:02:27,002 wenn man noch nicht verheiratet ist. 765 01:02:36,667 --> 01:02:38,010 Br�der heiratet man nicht. 766 01:02:38,417 --> 01:02:40,636 Aber V�ter schon, ja? 767 01:02:42,208 --> 01:02:43,551 So ein alter Mann. 768 01:02:44,833 --> 01:02:46,301 Es ist eine Scheinehe. 769 01:02:46,542 --> 01:02:47,885 Das ist ja so originell. 770 01:02:48,208 --> 01:02:49,334 Und standesgem��. 771 01:02:50,333 --> 01:02:52,461 Blaues Blut, eine gute Partie f�r dich! 772 01:02:52,708 --> 01:02:53,755 Exzellenz! 773 01:02:54,167 --> 01:02:56,545 Du wei�t, dass Karl kein Geld und keinen Titel hat. 774 01:02:56,792 --> 01:02:58,044 Ich bin die gute Partie. 775 01:02:58,292 --> 01:03:00,090 Meinen Antrag hast du abgelehnt. 776 01:03:00,500 --> 01:03:01,592 Du wei�t genau warum. 777 01:03:02,167 --> 01:03:03,794 Ich breche meinen Schwur nicht. 778 01:03:04,125 --> 01:03:05,217 Ich bin ein Hirnochse. 779 01:03:06,750 --> 01:03:10,425 Ich bin ein erfolgloser Philosoph, der die letzten Jahre verschwendet hat. 780 01:03:11,875 --> 01:03:12,922 Gib mir das. 781 01:03:14,167 --> 01:03:15,214 Keine Sorge, 782 01:03:16,708 --> 01:03:19,507 es reicht, dass Nietzsche wegen dir verr�ckt geworden ist. 783 01:03:46,750 --> 01:03:48,047 Barmherzig sein, 784 01:03:48,750 --> 01:03:49,842 Nicht suchen. 785 01:04:18,208 --> 01:04:19,835 Ich kann Ihnen keine Ehefrau sein. 786 01:04:20,167 --> 01:04:22,010 Ihnen nicht und auch sonst niemandem. 787 01:04:22,250 --> 01:04:24,093 Ist es weil ich keine Anstellung habe? 788 01:04:24,708 --> 01:04:26,176 Ich kann es Paul nicht antun. 789 01:04:31,375 --> 01:04:32,922 Wenn Sie mich nicht heiraten, 790 01:04:33,750 --> 01:04:35,002 will ich nicht mehr leben. 791 01:04:36,083 --> 01:04:37,300 Nein! Bitte nicht! 792 01:04:37,833 --> 01:04:39,927 Bleiben Sie ganz ruhig, ich rufe einen Arzt. 793 01:04:40,167 --> 01:04:41,544 Es ist nur ein Kratzer! 794 01:04:42,083 --> 01:04:43,005 Sie sind verr�ckt! 795 01:04:43,250 --> 01:04:44,046 Na und, 796 01:04:44,542 --> 01:04:45,589 Sie doch auch! 797 01:04:46,250 --> 01:04:47,752 Das ist ideal f�r unsere Ehe. 798 01:04:50,042 --> 01:04:51,419 Ich hole einen Arzt. 799 01:05:08,583 --> 01:05:09,926 Ich suche eine Wolldecke. 800 01:05:10,833 --> 01:05:12,176 Klopfen Sie nie an? 801 01:05:18,083 --> 01:05:20,711 Ich f�nde es besser, wenn Sie nicht mehr kommen w�rden 802 01:05:21,333 --> 01:05:23,586 Seit wann entscheidet das die Haush�lterin? 803 01:05:33,875 --> 01:05:36,503 Wie kommen Sie darauf, dass ich die Haush�lterin bin? 804 01:07:16,292 --> 01:07:17,339 Nein! 805 01:07:17,583 --> 01:07:18,630 Nein! 806 01:07:25,792 --> 01:07:26,918 Lou bitte, 807 01:07:27,375 --> 01:07:28,547 mach die T�r auf! 808 01:07:29,958 --> 01:07:31,084 Es tut mir leid. 809 01:07:31,750 --> 01:07:32,967 Wir annullieren die Ehe. 810 01:07:33,333 --> 01:07:34,380 Nein, 811 01:07:35,167 --> 01:07:37,841 wir k�nnen versuchen, alles andere richtig zu machen. 812 01:07:39,167 --> 01:07:40,965 Du hast mir Dein Wort gegeben. 813 01:07:42,708 --> 01:07:43,960 Es kommt nicht wieder vor. 814 01:07:44,583 --> 01:07:46,176 Mach die T�r auf. Bitte. 815 01:08:07,125 --> 01:08:08,217 Es tut mir leid. 816 01:08:30,125 --> 01:08:32,628 Mariechen hat mir nicht gesagt, dass Sie da sind. 817 01:08:35,958 --> 01:08:38,837 Sie gab mir zu verstehen, dass ich nicht erw�nscht bin. 818 01:08:40,250 --> 01:08:41,843 Sie macht sich zu viele Sorgen. 819 01:08:43,000 --> 01:08:44,377 Ist sie mit Ihnen verwandt? 820 01:08:45,458 --> 01:08:47,051 Ich habe sie adoptiert. 821 01:08:47,667 --> 01:08:51,251 Und seither hat sie sich in den Kopf gesetzt, mich zu bemuttern. 822 01:08:53,750 --> 01:08:55,127 Und wann ist sie geboren? 823 01:09:01,458 --> 01:09:02,926 Da kannten Sie Rilke bereits. 824 01:09:04,083 --> 01:09:05,426 So ist es, 825 01:09:07,542 --> 01:09:08,589 Sherlock Holmes. 826 01:09:13,583 --> 01:09:14,630 Vielen Dank. 827 01:09:18,708 --> 01:09:22,133 Dass ich heute hier stehen darf, verdanke ich ganz allein einer Person. 828 01:09:22,583 --> 01:09:26,383 Ohne sie w�re mir ein ziemlich j�mmerliches Schicksal beschieden gewesen. 829 01:09:27,333 --> 01:09:28,710 Lou Andreas-Salom�. 830 01:09:31,333 --> 01:09:32,880 L�sch mir die Augen aus, 831 01:09:33,625 --> 01:09:34,672 ich kann dich sehen. 832 01:09:35,792 --> 01:09:37,965 Wirf mir die Ohren zu, ich kann dich h�ren. 833 01:09:39,292 --> 01:09:41,215 Und ohne F��e kann ich zu dir gehen. 834 01:09:41,833 --> 01:09:44,211 Und ohne Mund noch kann ich dich beschw�ren. 835 01:09:45,542 --> 01:09:46,714 Brich mir die Arme ab, 836 01:09:46,958 --> 01:09:49,632 ich fasse dich mit meinem Herzen wie mit einer Hand. 837 01:09:50,417 --> 01:09:52,886 Halte mir das Herz zu. Und mein Hirn wird schlagen. 838 01:09:54,000 --> 01:09:56,128 Und wirfst du in mein Hirn den Brand, 839 01:09:56,625 --> 01:09:58,969 so werd' ich dich auf meinem Blute tragen. 840 01:10:12,625 --> 01:10:13,751 Was ist mit Dir? 841 01:10:15,042 --> 01:10:16,339 Hat es Dir nicht gefallen? 842 01:10:18,917 --> 01:10:20,009 Viel zu sehr. 843 01:10:21,833 --> 01:10:23,335 Es ergibt keinen Sinn. 844 01:10:24,958 --> 01:10:26,005 Warum? 845 01:10:28,292 --> 01:10:30,465 Du sperrst Deine Gef�hle hinter Mauern. 846 01:10:31,125 --> 01:10:32,798 Nennst Du das Freiheit? 847 01:10:36,125 --> 01:10:37,593 Das musst Du nicht verstehen. 848 01:10:38,292 --> 01:10:39,339 Du bist feige. 849 01:10:42,792 --> 01:10:45,636 Willst Du wirklich auf das Sch�nste im Leben verzichten? 850 01:11:07,708 --> 01:11:09,426 Sie sind frech, Herr Rilke. 851 01:11:11,000 --> 01:11:12,923 Ich f�rchte, Sie haben recht. 852 01:11:59,833 --> 01:12:00,880 Ich... 853 01:12:06,417 --> 01:12:08,920 Ich war noch nie mit einem Mann zusammen. 854 01:12:23,292 --> 01:12:24,464 Du kannst mir vertrauen. 855 01:12:26,000 --> 01:12:27,047 Immer. 856 01:12:42,417 --> 01:12:44,795 Aus allem Sch�nen gehst du mir entgegen, 857 01:12:45,333 --> 01:12:47,335 mein Fr�hlingswind du, 858 01:12:47,833 --> 01:12:49,631 du mein Sommerregen 859 01:12:50,125 --> 01:12:52,719 Du meine Juninacht, mit tausend Wegen, 860 01:12:52,958 --> 01:12:55,427 auf denen kein Geweihter schritt vor mir: 861 01:12:56,583 --> 01:12:57,835 Ich bin in Dir! 862 01:13:35,917 --> 01:13:37,840 Und was war an Rilke anders 863 01:13:38,083 --> 01:13:39,835 als an Ihren anderen Verehrern 864 01:13:41,375 --> 01:13:44,834 Rainer war der einzige Mann, in dem ich so viel Weibliches sah. 865 01:13:47,417 --> 01:13:49,545 Wir hatten uns vollkommen erg�nzt. 866 01:13:50,833 --> 01:13:51,880 Das hei�t... 867 01:13:53,208 --> 01:13:57,384 als Mann... sollte man eine weibliche Seite in sich zulassen? 868 01:13:58,667 --> 01:14:02,251 Alle Menschen sollten das andere Geschlecht in sich finden. 869 01:14:04,750 --> 01:14:09,085 Sie allerdings... m�ssten Ihre m�nnliche Seite mehr zulassen. 870 01:14:14,708 --> 01:14:15,755 Und... 871 01:14:18,375 --> 01:14:20,673 Und wie hat Ihr Mann darauf reagiert, 872 01:14:21,375 --> 01:14:23,048 dass Sie soviel bei Rilke waren? 873 01:14:23,292 --> 01:14:24,339 Er war es gewohnt, 874 01:14:24,667 --> 01:14:26,669 dass ich h�ufig auf Reisen war. 875 01:14:27,292 --> 01:14:29,340 Sie sagen mir nicht, wie es wirklich war? 876 01:14:32,042 --> 01:14:35,967 Seit wann enthalten Biografien die ungesch�nte Wahrheit? 877 01:14:41,208 --> 01:14:44,178 Der Sommer 1897 war jedenfalls... 878 01:14:47,292 --> 01:14:48,669 der sch�nste meines Lebens 879 01:15:40,167 --> 01:15:41,214 Und? 880 01:15:42,625 --> 01:15:45,549 Dieser Vers... Und lassen es �ber die B�ume regnen... 881 01:15:46,375 --> 01:15:47,797 Wir finden was Besseres. 882 01:15:52,250 --> 01:15:53,467 �ber die Reben? 883 01:15:58,000 --> 01:16:00,002 Ich kann Deine Schrift kaum lesen. 884 01:16:01,625 --> 01:16:03,753 Und lassen es �ber die Reben regnen. 885 01:16:04,167 --> 01:16:06,090 Und lassen es �ber die Rosen scheinen. 886 01:16:06,333 --> 01:16:09,007 Und vergessen das Lachen und kennen kein Weinen 887 01:16:09,250 --> 01:16:10,672 Und sind doch die deinen. 888 01:16:13,333 --> 01:16:14,300 Das ist sch�n. 889 01:16:27,458 --> 01:16:28,505 Kennst Du das? 890 01:16:30,000 --> 01:16:33,049 Das Gef�hl jemand beobachtet Dich, obwohl niemand im Raum ist? 891 01:16:34,625 --> 01:16:36,593 Die T�ren sind fest verschlossen. 892 01:16:40,792 --> 01:16:43,466 Meine Mutter lief mir fr�her den ganzen Tag hinterher. 893 01:16:45,250 --> 01:16:48,129 Wenn ich etwas angestellt hatte, lie� sie mich beten. 894 01:16:48,583 --> 01:16:50,426 Auf den Knien beten. 895 01:16:53,333 --> 01:16:55,176 Sie wird nichts von uns erfahren. 896 01:16:57,417 --> 01:16:59,294 Ich habe st�ndig den gleichen Traum 897 01:17:00,208 --> 01:17:02,711 Ich liege auf frischer Erde in einer Grube. 898 01:17:03,625 --> 01:17:06,629 Und �ber mir wirft ein gro�er Stein seinen Schatten auf mich. 899 01:17:08,875 --> 01:17:09,922 Und dann... 900 01:17:10,583 --> 01:17:11,709 L�st sich der Stein 901 01:17:12,708 --> 01:17:14,676 und w�hrend er auf mich herunterst�rzt, 902 01:17:14,917 --> 01:17:17,796 erkenne ich, dass es mein eigener Grabstein ist. 903 01:17:22,208 --> 01:17:24,085 Hast du es hier auch schon getr�umt? 904 01:17:30,417 --> 01:17:33,341 Du darfst mich nie verlassen... Nie! 905 01:17:40,458 --> 01:17:42,586 Rainer begleitete mich nach Berlin zur�ck. 906 01:17:44,125 --> 01:17:46,219 Er mietete sich ein Zimmer in meiner N�he. 907 01:18:02,792 --> 01:18:04,260 Wie alt ist er eigentlich? 908 01:18:06,583 --> 01:18:08,005 Wei�t Du wie ich mir vorkomme? 909 01:18:09,000 --> 01:18:10,126 10 Jahre, Lou. 910 01:18:10,833 --> 01:18:12,176 10 Jahre an Deiner Seite, 911 01:18:12,667 --> 01:18:14,260 ohne dass ich Dich ber�hren darf. 912 01:18:14,667 --> 01:18:16,886 Ich habe Dir nie etwas anderes versprochen. 913 01:18:18,458 --> 01:18:20,631 Ich wei�, Dein Ruf interessiert Dich nicht. 914 01:18:20,875 --> 01:18:22,718 Aber vielleicht denkst Du an meinen. 915 01:18:22,958 --> 01:18:24,005 Oder seinen? 916 01:18:24,542 --> 01:18:25,589 Er hei�t Rainer. 917 01:18:28,375 --> 01:18:30,343 Wenn Du mit ihm zusammenbleibst, 918 01:18:31,250 --> 01:18:33,344 dann m�chte ich, dass du hier ausziehst. 919 01:18:34,917 --> 01:18:36,965 Aber zwischen uns �ndert sich doch nichts. 920 01:18:37,208 --> 01:18:38,300 Ich verga�... 921 01:18:39,125 --> 01:18:40,672 Du willst ja immer alles haben. 922 01:18:41,000 --> 01:18:41,876 Warum nicht? 923 01:18:42,125 --> 01:18:43,798 Du hast doch auch Deine Vergn�gung. 924 01:18:46,458 --> 01:18:48,381 Wenn Du hier bleiben willst, 925 01:18:48,875 --> 01:18:50,127 dann werde ich gehen. 926 01:18:51,417 --> 01:18:52,794 Und wo willst Du wohnen? 927 01:18:53,208 --> 01:18:55,256 Wie willst Du Miete und Studien bezahlen? 928 01:18:57,833 --> 01:18:59,176 Bitte verlass mich nicht. 929 01:19:04,167 --> 01:19:06,135 Gn�dige Frau, Post f�r Sie aus Russland. 930 01:19:06,292 --> 01:19:07,043 Danke. 931 01:19:15,833 --> 01:19:16,800 Rainer! 932 01:19:27,375 --> 01:19:28,843 Hattest du wieder Alptr�ume? 933 01:19:35,375 --> 01:19:36,843 Wollen wir heute ins Theater 934 01:19:37,250 --> 01:19:39,594 In der Volksb�hne spielen sie Ibsens Nora. 935 01:19:48,375 --> 01:19:50,343 Wie lange willst Du noch daran arbeiten? 936 01:19:51,208 --> 01:19:52,255 Wie bitte? 937 01:19:52,667 --> 01:19:54,840 Statt mit der �bersetzung Geld zu verdienen, 938 01:19:55,083 --> 01:19:57,711 verkriechst Du dich und schreibst nichts Eigenes mehr. 939 01:19:57,958 --> 01:20:00,211 Tolstois Werke sind bedeutender als meine. 940 01:20:00,917 --> 01:20:03,545 Es gibt immer etwas Bedeutenderes, als das eigene Werk. 941 01:20:03,792 --> 01:20:06,011 Wenn alle so d�chten w�rde niemand schreiben. 942 01:20:07,375 --> 01:20:09,218 Deine Mutter fragt, wann Du sie besuchst. 943 01:20:14,083 --> 01:20:17,087 Wir k�nnten doch alle zusammen nach Sankt Petersburg fahren. 944 01:20:20,875 --> 01:20:22,377 Ich werde Tolstoi schreiben. 945 01:20:23,625 --> 01:20:25,377 Vielleicht trifft er uns. 946 01:21:07,625 --> 01:21:10,299 Wir werden n�chste Woche Tolstoi besuchen. 947 01:21:13,500 --> 01:21:16,344 K�nntest du dir nicht wieder vorstellen, hier zu leben? 948 01:21:18,792 --> 01:21:20,214 Hier sind meine Wurzeln, 949 01:21:20,500 --> 01:21:21,968 aber leben will ich in Berlin. 950 01:21:23,708 --> 01:21:26,131 Sie sollten Lous Gedicht �ber die Wolga lesen. 951 01:21:26,542 --> 01:21:29,011 Wie eine Landschaft liegst du mein Leben. 952 01:21:29,333 --> 01:21:31,256 H�tt ich an deinen Ufern nie geruht, 953 01:21:32,042 --> 01:21:34,136 mir ist, ich w�sste doch deine Weiten. 954 01:21:34,875 --> 01:21:36,843 Als landete mich jede Traumesflut 955 01:21:37,083 --> 01:21:39,836 an deinen ungeheuren Einsamkeiten. 956 01:21:41,625 --> 01:21:44,378 Man f�hlt sich Russland dadurch gleich verbunden. 957 01:21:45,083 --> 01:21:47,882 Seiner Natur, den Menschen. Es spricht uns aus der Seele. 958 01:21:48,125 --> 01:21:49,968 Tragen sie deshalb die Bauerntracht? 959 01:21:53,083 --> 01:21:55,927 �brigens, warum ist dein Mann nicht mitgekommen? 960 01:21:56,167 --> 01:21:57,635 Er verreist nicht mehr gern. 961 01:21:59,250 --> 01:22:00,752 Im Gegensatz zu dir. 962 01:22:04,625 --> 01:22:07,219 Ich werde nie so sein, wie du mich gerne h�ttest. 963 01:22:08,167 --> 01:22:09,214 Ich wei�. 964 01:22:17,500 --> 01:22:18,968 Und noch einmal hier. 965 01:22:30,292 --> 01:22:31,418 Augen zu. 966 01:22:46,000 --> 01:22:47,092 Rainer? 967 01:22:47,333 --> 01:22:48,380 Wei�t Du noch? 968 01:22:52,500 --> 01:22:54,844 Nein, nein, die...! 969 01:22:55,542 --> 01:22:57,135 Rainer, da ist nichts. 970 01:22:57,917 --> 01:22:59,043 Ich kann nicht! 971 01:23:04,542 --> 01:23:05,839 Ist ja gut. 972 01:23:07,458 --> 01:23:08,584 Alles ist gut. 973 01:23:10,208 --> 01:23:12,427 Deine Zust�nde werden jeden Tag schlimmer. 974 01:23:13,583 --> 01:23:15,176 Du musst Dir Hilfe suchen. 975 01:23:25,542 --> 01:23:27,670 Den fand ich gestern bei einem Goldschmied. 976 01:23:31,917 --> 01:23:33,419 Willst Du meine Frau werden? 977 01:23:36,458 --> 01:23:38,210 Ich bin doch schon deine Frau. 978 01:23:45,417 --> 01:23:46,964 Ich kann ohne Dich nicht leben. 979 01:23:48,542 --> 01:23:50,044 Ich kann ohne Dich nicht atmen. 980 01:23:50,875 --> 01:23:53,128 Nicht essen, nicht lachen, nicht weinen. 981 01:23:53,375 --> 01:23:55,127 Nichts kann ich, gar nichts. 982 01:23:57,917 --> 01:24:00,261 Das ist eine gro�e Last, die Du mir da aufb�rdest. 983 01:24:01,708 --> 01:24:03,210 Ich will mit Dir zusammen sein. 984 01:24:03,750 --> 01:24:04,797 Jeden Tag. 985 01:24:05,167 --> 01:24:07,966 Jede Stunde, jede Sekunde. Ich will Du sein. 986 01:24:09,417 --> 01:24:11,010 Das ist keine Liebe, Rainer. 987 01:24:29,750 --> 01:24:31,969 Ich kann nicht die Frau sein, die Du ersehnst. 988 01:24:33,000 --> 01:24:35,879 Ich werde mir Hilfe suchen. Versprochen. 989 01:24:38,208 --> 01:24:39,926 Du kannst ohne mich nicht atmen. 990 01:24:40,542 --> 01:24:42,294 Und ich kann mit Dir nicht atmen. 991 01:25:25,458 --> 01:25:28,086 Warst mir die M�tterlichste der Frauen. 992 01:25:29,417 --> 01:25:31,294 Ein Freund warst du, wie M�nner sind. 993 01:25:35,542 --> 01:25:37,715 Ein Weib, so warst du anzuschauen. 994 01:25:38,750 --> 01:25:40,593 Und �fters noch warst du ein Kind. 995 01:25:42,667 --> 01:25:44,669 Du warst das Zarteste, das mir begegnet. 996 01:25:46,625 --> 01:25:48,502 Das H�rteste warst du, damit ich rang. 997 01:25:50,250 --> 01:25:52,173 Du warst das Hohe, das mich gesegnet. 998 01:25:53,542 --> 01:25:55,795 Und wurdest der Abgrund, der mich verschlang. 999 01:26:02,750 --> 01:26:04,502 Nach unserer Trennung... 1000 01:26:05,333 --> 01:26:07,927 Hat er wieder angefangen, Gedichte zu schreiben. 1001 01:26:10,833 --> 01:26:12,585 Und kurz darauf starb Nietzsche. 1002 01:26:13,167 --> 01:26:17,172 Ich habe ihn, nachdem ich seine Entschuldigungsbriefe gefunden hatte, 1003 01:26:17,500 --> 01:26:19,252 nur noch einmal getroffen. 1004 01:26:19,500 --> 01:26:25,428 Aber zu einer Vers�hnung ist es nie mehr gekommen. 1005 01:26:27,833 --> 01:26:30,211 Er nannte mich einmal 1006 01:26:31,792 --> 01:26:35,296 ein �bel riechendes �ffchen mit falschen Br�sten. 1007 01:26:35,833 --> 01:26:40,088 Das ist ja erstaunlich. So ein gro�er Geist und so ein kleines Selbstbewusstsein. 1008 01:26:41,208 --> 01:26:42,460 Die Syphilis, 1009 01:26:43,208 --> 01:26:45,506 war bei ihm schon ziemlich fortgeschritten. 1010 01:26:47,333 --> 01:26:51,759 Und ein paar Monate sp�ter kam Paul Ree bei einer Wanderung ums Leben. 1011 01:26:52,125 --> 01:26:53,968 Angeblich ein Unfall. 1012 01:26:54,917 --> 01:26:56,635 Sie glauben nicht an diese Theorie? 1013 01:26:58,042 --> 01:27:00,136 Ich habe alle M�nner, 1014 01:27:00,833 --> 01:27:03,552 die mich geliebt haben, ungl�cklich gemacht. 1015 01:27:05,042 --> 01:27:06,089 Nicht alle. 1016 01:27:18,042 --> 01:27:19,419 Ihr habt die Zeit vergessen. 1017 01:27:20,708 --> 01:27:22,051 Danke, Mariechen. 1018 01:28:04,542 --> 01:28:06,510 Sie m�ssen jede Aufregung vermeiden. 1019 01:28:07,667 --> 01:28:09,135 Sie haben ein schwaches Herz. 1020 01:28:10,250 --> 01:28:12,378 Ich will in den n�chsten Tagen verreisen. 1021 01:28:16,583 --> 01:28:19,462 Wenn Sie diese Tropfen nehmen, k�nnen Sie beruhigt fahren. 1022 01:28:20,375 --> 01:28:21,877 Danke, Doktor Pineles. 1023 01:28:22,125 --> 01:28:24,469 Du bist in letzter Zeit sehr h�ufig unterwegs. 1024 01:28:24,875 --> 01:28:28,254 Frieda ist aus Afrika zur�ck und erwartet meinen Besuch. 1025 01:28:29,208 --> 01:28:32,587 Machen Sie sich keine Sorgen. Ihre Frau ist auf dem Weg der Besserung. 1026 01:28:33,208 --> 01:28:35,461 Und wenn Sie Ihre Wege wieder nach Wien f�hren, 1027 01:28:35,708 --> 01:28:37,506 Sie wissen wo ich dort praktiziere. 1028 01:28:37,750 --> 01:28:38,797 Gern. 1029 01:28:39,042 --> 01:28:41,215 Aber ich hoffe, Sie sobald nicht zu brauchen. 1030 01:28:41,833 --> 01:28:43,335 �bertreib es nicht, mein Kind. 1031 01:28:43,708 --> 01:28:45,210 Ja, V�terchen. 1032 01:28:55,292 --> 01:28:58,717 Entschuldigung Frau Andreas-Salom�, erinnern Sie sich an mich? 1033 01:28:59,292 --> 01:29:01,090 Malwidas Nichte Greta? 1034 01:29:01,333 --> 01:29:03,085 Wie geht es Ihnen? Sie sehen gut aus. 1035 01:29:03,333 --> 01:29:04,459 Mir geht es gut. 1036 01:29:04,708 --> 01:29:08,542 Ich arbeite jetzt f�r das Zentralorgan der B�rgerlichen Frauenbewegung. 1037 01:29:09,333 --> 01:29:11,586 W�rden Sie etwas f�r uns schreiben? 1038 01:29:11,958 --> 01:29:13,005 Gern. 1039 01:29:13,708 --> 01:29:14,755 Hallo. 1040 01:29:18,292 --> 01:29:19,509 Wie hei�t der Autor? 1041 01:29:19,750 --> 01:29:20,876 Richard Beer-Hofmann. 1042 01:29:22,875 --> 01:29:24,127 Er soll sehr begabt sein. 1043 01:29:29,000 --> 01:29:33,085 Schlie�lich musste ich mir eingestehen, Nietzsche hatte doch recht. 1044 01:29:34,208 --> 01:29:38,384 Das dionysische Prinzip ist viel intensiver als das apollinische. 1045 01:29:53,875 --> 01:29:55,092 Lassen wir das weg. 1046 01:29:56,042 --> 01:29:57,885 Das geht niemanden etwas an. 1047 01:30:01,458 --> 01:30:06,089 Leider kam nach dem Hochgef�hl immer sofort das Gef�hl der Sattheit. 1048 01:30:08,542 --> 01:30:10,340 Das ist schwer vorstellbar. 1049 01:30:12,208 --> 01:30:13,801 Auch wenn Sie verliebt waren? 1050 01:30:15,375 --> 01:30:17,594 Ich war nie bereit Kompromisse einzugehen. 1051 01:30:19,292 --> 01:30:21,135 Ist das nicht ziemlich egoistisch? 1052 01:30:21,375 --> 01:30:26,711 Haben Sie eigentlich meine Abhandlung zur Doppelrichtung des Narzissmus gelesen? 1053 01:30:29,250 --> 01:30:30,422 Und auch verstanden? 1054 01:30:31,417 --> 01:30:33,419 Narzissmus in Ma�en ist gesund, ja. 1055 01:30:34,750 --> 01:30:36,627 Sie haben ihn mit Einsamkeit bezahlt. 1056 01:30:36,875 --> 01:30:39,845 Herr Pfeiffer, Sie sind doch auch einsam! 1057 01:30:41,792 --> 01:30:44,875 Der einzige Unterschied zwischen uns ist, 1058 01:30:45,542 --> 01:30:46,919 dass ich mich niemals 1059 01:30:47,167 --> 01:30:49,636 in einem bequemen Leben eingerichtet habe. 1060 01:30:50,667 --> 01:30:54,251 Sonst w�re ich n�mlich eine St. Petersburger Hausfrau geworden. 1061 01:30:54,500 --> 01:30:56,844 Aber ein Dasein besteht nicht nur aus Intellekt. 1062 01:30:57,417 --> 01:31:01,627 Es muss Sie doch eine unendliche Energie gekostet haben, alle Gef�hle zu unterdr�cken. 1063 01:31:03,125 --> 01:31:06,095 Glauben Sie wirklich, dass ich mir mit 72 Jahren 1064 01:31:06,958 --> 01:31:10,758 von einem Mann erz�hlen lasse, wie ich h�tte leben sollen? 1065 01:31:14,500 --> 01:31:15,922 Sind Sie gl�cklich? 1066 01:31:17,333 --> 01:31:21,042 Gl�ck! Ist doch nur ein verg�ngliches Hochgef�hl! 1067 01:31:21,292 --> 01:31:24,546 Das ist eine �bererregung der Nerven und Synapsen. 1068 01:31:24,792 --> 01:31:26,044 Warum sind Sie nur so kalt? 1069 01:31:26,292 --> 01:31:27,794 Und warum sind Sie so naiv? 1070 01:31:28,042 --> 01:31:29,760 Es ist schade, dass Sie das so sehen. 1071 01:31:30,875 --> 01:31:34,630 Ich denke wir sollten an diesem Punkt mit unserer Zusammenarbeit aufh�ren, 1072 01:31:35,125 --> 01:31:36,377 Herr Pfeiffer. 1073 01:31:38,917 --> 01:31:40,043 So war es wohl immer? 1074 01:31:41,417 --> 01:31:42,885 Sie sagen wann es vorbei ist. 1075 01:32:21,833 --> 01:32:22,880 Freust du dich? 1076 01:32:29,750 --> 01:32:32,754 Wenn das Kind erst mal da ist, wird sich alles andere finden. 1077 01:32:34,792 --> 01:32:35,884 Ach ja? 1078 01:32:36,625 --> 01:32:38,252 Wie stellst Du dir das vor? 1079 01:32:40,125 --> 01:32:42,344 Ich werde Deinen Mann die Scheidung bitten. 1080 01:32:43,000 --> 01:32:44,593 Du ziehst zu mir, nach Wien. 1081 01:32:46,500 --> 01:32:48,673 Meine Eltern werden sich an Dich gew�hnen. 1082 01:32:49,000 --> 01:32:50,343 Es ist ihr erstes Enkelkind. 1083 01:33:56,125 --> 01:33:57,172 Lou! 1084 01:33:58,542 --> 01:33:59,589 Lou! 1085 01:34:00,208 --> 01:34:01,380 Bitte wach auf! 1086 01:34:01,625 --> 01:34:02,672 Lou. 1087 01:34:02,917 --> 01:34:04,760 Bitte, wach auf! 1088 01:34:35,875 --> 01:34:39,004 Ich habe endlich die Berufung an die G�ttinger Universit�t. 1089 01:34:42,625 --> 01:34:45,504 K�nntest du dir vorstellen, mit mir aus Berlin wegzugehen? 1090 01:35:53,167 --> 01:35:54,919 Das h�tte nicht passieren d�rfen. 1091 01:35:55,417 --> 01:35:56,669 Es war zu erwarten. 1092 01:35:56,917 --> 01:35:58,464 Mach Dir keine Gedanken, Karl. 1093 01:36:19,417 --> 01:36:22,546 Ich hatte das sichere Gef�hl, dass sich nun alles wiederholt. 1094 01:36:23,333 --> 01:36:24,960 Und nichts Besseres mehr kommt. 1095 01:36:25,292 --> 01:36:26,669 Als schon einmal war. 1096 01:36:32,875 --> 01:36:33,922 Wir Menschen 1097 01:36:34,333 --> 01:36:36,301 mit den hohen Anspr�chen unserer Kultur 1098 01:36:36,542 --> 01:36:39,421 und unter dem Druck unserer inneren Verdr�ngungen, 1099 01:36:40,083 --> 01:36:43,758 finden die Wirklichkeit ganz allgemein unbefriedigend. 1100 01:36:45,000 --> 01:36:47,549 Und unterhalten darum ein Fantasie leben 1101 01:36:48,042 --> 01:36:50,966 in welchem wir durch Produktionen von Wunscherf�llungen 1102 01:36:51,417 --> 01:36:53,636 die M�ngel der Realit�t ausgleichen. 1103 01:36:55,042 --> 01:36:58,125 Unter gewissen Bedingungen bleibt es dem Individuum m�glich, 1104 01:36:58,583 --> 01:37:00,927 von diesen Fantasien aus 1105 01:37:01,417 --> 01:37:04,421 einen anderen Weg in die Realit�t zu finden. 1106 01:37:06,333 --> 01:37:08,427 Ich danke Ihnen f�r Ihre Aufmerksamkeit. 1107 01:37:14,667 --> 01:37:16,385 - Vielen Dank - bis n�chste Woche. 1108 01:37:16,667 --> 01:37:19,170 Professor Freud, h�tten Sie einen Augenblick Zeit? 1109 01:37:19,458 --> 01:37:20,505 Aber sicher. 1110 01:37:21,125 --> 01:37:24,834 Ich freue mich �ber Ihr Interesse an der Sache, Frau Andreas-Salom�. 1111 01:37:25,292 --> 01:37:27,010 Ihre Abhandlung �ber Nietzsche 1112 01:37:27,250 --> 01:37:29,878 nimmt viele Erkenntnisse der Psychoanalyse vorweg. 1113 01:37:30,708 --> 01:37:32,506 Ich w�rde gerne bei Ihnen studieren. 1114 01:37:34,042 --> 01:37:37,922 Sind Sie denn bereit, sich der Erforschung des eigenen Unbewussten zu stellen? 1115 01:37:38,500 --> 01:37:41,424 Das ist die Voraussetzung, Psychoanalytiker zu werden. 1116 01:37:42,792 --> 01:37:44,590 Wie muss ich mir das vorstellen? 1117 01:37:46,250 --> 01:37:50,710 Und einmal schenkte mir mein Vater in Seidenpapier eingepackte Knallbonbons. 1118 01:37:52,500 --> 01:37:54,377 Die ich extra nicht �ffnete. 1119 01:37:54,875 --> 01:37:58,175 Weil ich mir die sch�nsten Kleider vorstellte, die dort drin waren. 1120 01:38:00,750 --> 01:38:03,594 M�dchen, deren V�ter fr�h verstorben sind, 1121 01:38:03,833 --> 01:38:06,586 haben Schwierigkeiten, sich auf jemanden einzulassen. 1122 01:38:07,083 --> 01:38:09,836 Weil sie keine nat�rliche Abl�sung erfahren haben. 1123 01:38:13,000 --> 01:38:15,298 Ich hatte gen�gend erotische Begegnungen. 1124 01:38:17,583 --> 01:38:20,666 Sie verstehen sehr gut, worauf ich hinaus m�chte. 1125 01:38:28,417 --> 01:38:31,671 Mit Rainer konnte ich sexuelle und geistige Befriedigung erleben. 1126 01:38:33,958 --> 01:38:36,632 Warum meinen Sie, dass es mit ihm m�glich war? 1127 01:38:37,083 --> 01:38:39,757 Er hat mich durch die Kraft seiner Liebe dazu gebracht. 1128 01:38:42,708 --> 01:38:47,464 Aber es war Ihnen nicht m�glich, darin einen dauerhaften Zustand zu erreichen. 1129 01:38:56,000 --> 01:39:01,257 Ich w�nschte ich h�tte einmal in meinem Leben blind und hohlk�pfig lieben k�nnen. 1130 01:39:06,583 --> 01:39:11,089 Haben Sie schon einmal �berlegt, dass Sie der klassische Narzisst sind? 1131 01:39:15,417 --> 01:39:17,545 So gut kennen Sie mich doch noch gar nicht. 1132 01:39:19,625 --> 01:39:22,253 Gab es au�er Rilke noch einen Mann, 1133 01:39:22,500 --> 01:39:24,923 dem Sie tiefe Gef�hle entgegengebracht haben? 1134 01:39:25,167 --> 01:39:26,214 Nein. 1135 01:39:27,125 --> 01:39:29,002 - Niemandem? - Niemandem. 1136 01:39:31,500 --> 01:39:32,592 Nein! 1137 01:39:37,958 --> 01:39:39,505 Vertrau mir. 1138 01:39:39,750 --> 01:39:41,923 Ich habe alles in die Wege geleitet. 1139 01:39:42,542 --> 01:39:44,169 Ich werde mich scheiden lassen. 1140 01:39:45,458 --> 01:39:47,460 Willst du mich dann heiraten? 1141 01:39:49,417 --> 01:39:50,464 Was? 1142 01:40:37,625 --> 01:40:39,252 Wollen Sie es mir erz�hlen? 1143 01:40:44,875 --> 01:40:48,630 Erinnern Sie sich an meinen Kinder-Gott, der eines Tages verschwunden war? 1144 01:40:49,542 --> 01:40:52,671 Ein selten anschaulicher Gottesverlust. 1145 01:40:53,875 --> 01:40:55,673 Er sah genauso aus wie Sie! 1146 01:40:58,250 --> 01:41:00,799 Projektion. Meine Liebe, 1147 01:41:01,417 --> 01:41:02,464 Projektion. 1148 01:41:31,125 --> 01:41:32,172 Lou. 1149 01:41:33,583 --> 01:41:34,960 Du hast eine Vorladung. 1150 01:41:38,333 --> 01:41:42,588 Soll ich ihnen erz�hlen, dass du zu krank bist, das Haus zu verlassen? 1151 01:41:45,417 --> 01:41:47,260 Dann kommen die wom�glich her. 1152 01:41:49,833 --> 01:41:50,959 Wir... 1153 01:41:51,792 --> 01:41:56,593 wir m�ssen Papiere und B�cher wegschaffen. 1154 01:41:57,167 --> 01:41:58,635 Am Besten noch heute. 1155 01:41:59,542 --> 01:42:01,044 Das muss alles weg. 1156 01:42:04,792 --> 01:42:05,839 Die Tageb�cher... 1157 01:42:28,333 --> 01:42:31,303 Manchmal denke ich, er sitzt noch unten im Garten. 1158 01:42:34,208 --> 01:42:36,427 Hast du ihn eigentlich geliebt? 1159 01:42:40,542 --> 01:42:45,548 Auf eine andere Art. 1160 01:42:47,042 --> 01:42:48,089 Ja. 1161 01:42:50,458 --> 01:42:51,960 Obwohl ich auf die Welt kam. 1162 01:42:52,708 --> 01:42:53,800 Mariechen! 1163 01:42:56,875 --> 01:42:59,298 Du hast �berhaupt nichts falsch gemacht. 1164 01:43:06,083 --> 01:43:07,756 Er hat mich nie akzeptiert. 1165 01:43:30,042 --> 01:43:32,966 Niemand konnte so gut Geschichten erz�hlen wie du. 1166 01:43:39,583 --> 01:43:42,427 Jetzt k�nnte man den Pfeiffer tats�chlich gebrauchen. 1167 01:43:45,375 --> 01:43:47,798 Ich vermisse ihn auch schon die ganze Zeit. 1168 01:44:08,333 --> 01:44:12,213 Immerhin scheint es mir gelungen zu sein, Ihre Schreibblockade zu l�sen. 1169 01:44:19,167 --> 01:44:21,340 Ich dachte, Sie gehen nicht mehr aus dem Haus. 1170 01:44:22,208 --> 01:44:23,585 Falsch gedacht. 1171 01:44:24,792 --> 01:44:25,839 Mal wieder. 1172 01:44:40,708 --> 01:44:43,507 Ich bin neulich vielleicht ein wenig zu forsch gewesen. 1173 01:44:43,750 --> 01:44:47,004 Ihr neues Selbstbewusstsein setze ich auf meine Erfolgsliste. 1174 01:44:47,708 --> 01:44:48,755 Na dann... 1175 01:44:51,583 --> 01:44:53,210 Es w�re sehr sch�n, 1176 01:44:54,542 --> 01:44:59,173 wenn Sie einer der wenigen Menschen w�ren, die ich nicht dauerhaft verschreckt habe. 1177 01:45:27,125 --> 01:45:28,217 Was wird das? 1178 01:45:28,667 --> 01:45:30,510 Sie wollen Ihr Leben verbrennen? 1179 01:45:30,792 --> 01:45:35,628 Nur das, was die Nachwelt nicht lesen soll. 1180 01:45:37,708 --> 01:45:39,551 Sie k�nnen es doch bei mir verstecken. 1181 01:45:39,792 --> 01:45:41,794 Ich will nicht, dass man etwas findet, 1182 01:45:42,042 --> 01:45:43,544 mich weiter zu demontieren. 1183 01:45:44,583 --> 01:45:47,883 Ich verspreche Ihnen, das w�rde nur �ber meine Leiche passieren. 1184 01:45:48,250 --> 01:45:49,843 Das ehrt sie sehr, aber... 1185 01:45:50,125 --> 01:45:53,925 was passiert, wenn Sie das tausendj�hrige Reich nicht �berleben? 1186 01:45:56,667 --> 01:45:58,886 Und wir haben ja noch die Lebenserinnerungen. 1187 01:46:00,042 --> 01:46:01,510 Ja, die halbe Wahrheit. 1188 01:46:02,083 --> 01:46:05,667 Wir k�nnten ja gelegentlich wieder daran arbeiten. 1189 01:46:10,208 --> 01:46:12,006 Ich habe etwas gefunden 1190 01:46:12,833 --> 01:46:14,255 beim Aufr�umen. 1191 01:46:17,958 --> 01:46:19,005 Nehmen Sie es. 1192 01:46:19,792 --> 01:46:20,839 Bitte. 1193 01:46:32,333 --> 01:46:33,380 Danke. 1194 01:46:52,917 --> 01:46:56,672 Die Welt, sie wird dich schlecht begaben. Glaube mir's. 1195 01:46:57,542 --> 01:46:59,920 Sofern du willst ein Leben haben, 1196 01:47:01,250 --> 01:47:02,877 raube dir's. 91272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.