All language subtitles for Le sorelle (1969) Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:10,590 What are you afraid of? Rain? 2 00:00:52,960 --> 00:00:56,950 Susan Strasberg 3 00:00:58,480 --> 00:01:01,870 Massimo Girotti 4 00:01:10,160 --> 00:01:13,350 Nathalie Delon 5 00:01:14,360 --> 00:01:18,140 Giancarlo Giannini 6 00:01:22,960 --> 00:01:27,470 SISTERS 7 00:02:39,560 --> 00:02:45,430 Hundreds of thousands in comparison with hundreds of millions of people, 8 00:02:45,480 --> 00:02:50,420 achievable, taking into account existing funds - 9 00:02:50,480 --> 00:02:54,430 This miserable results! 10 00:02:54,480 --> 00:03:00,430 Even despite the fact that this society, as a whole, is deeply irrational. 11 00:03:00,480 --> 00:03:04,950 Its performance is due contradictions in the development of 12 00:03:04,960 --> 00:03:09,430 human abilities and their means of implementation. 13 00:03:09,480 --> 00:03:16,430 His peace support the enduring threat of war. 14 00:03:16,480 --> 00:03:26,270 Its growth is based on the oppression of the real development of human freedoms. 15 00:03:27,080 --> 00:03:32,270 Producer Roberto Malenotti 16 00:07:38,480 --> 00:07:42,470 Diana for a long time? I can not wait to call! 17 00:07:42,560 --> 00:07:43,470 Diana! 18 00:09:28,760 --> 00:09:31,790 Diana, wake up! I do not want to be alone 19 00:09:34,000 --> 00:09:36,710 Get down! Do you like? 20 00:09:36,760 --> 00:09:39,790 I also bought for you, even more beautiful than that. 21 00:09:39,880 --> 00:09:42,260 Come on, get down quick! 22 00:09:48,280 --> 00:09:49,470 Your tickets please. 23 00:09:55,160 --> 00:10:00,390 You do not know how much more to the border? About two hours. 24 00:10:07,160 --> 00:10:10,270 Well, I'm counting on you. 25 00:10:10,520 --> 00:10:15,150 This is the most beautiful of the winter, that were in these parts. 26 00:12:49,520 --> 00:12:50,500 Martha! 27 00:14:29,080 --> 00:14:30,950 I can not believe here today, 28 00:14:30,960 --> 00:14:32,510 you said you were going come tomorrow. 29 00:14:32,560 --> 00:14:34,110 I knew I had that you were coming today 30 00:14:34,120 --> 00:14:36,420 I would meet you at the station. You really are 31 00:14:36,640 --> 00:14:39,430 Well, of course! Here I am! Or you thought I was dead? 32 00:14:39,680 --> 00:14:41,350 I arrived too fast? 33 00:14:42,040 --> 00:14:44,030 I felt minute. 34 00:14:45,280 --> 00:14:47,030 You know you're trembling. .. 35 00:14:48,080 --> 00:14:50,070 Like you 36 00:15:10,840 --> 00:15:12,310 A beautiful thing. 37 00:15:13,000 --> 00:15:15,110 I brought a lot of ridiculous, useless things. 38 00:15:15,240 --> 00:15:18,110 I know for some time, even afraid that you can not come. 39 00:15:18,280 --> 00:15:19,750 I'm so happy that you came. 40 00:15:19,840 --> 00:15:22,430 I'm going to stay here only a few days. 41 00:15:22,680 --> 00:15:25,030 I needed to see you, talk to you, Martha. 42 00:15:26,280 --> 00:15:27,990 I need to be next to you. 43 00:15:30,000 --> 00:15:31,990 Do you still live alone? 44 00:15:33,120 --> 00:15:35,110 Not quite alone, but 45 00:15:35,280 --> 00:15:37,110 But I do not advertise. 46 00:15:38,440 --> 00:15:43,710 There are things about which speak only in a circle family, and you are all that I have. 47 00:15:43,720 --> 00:15:46,230 I also have a lot just tell you 48 00:15:46,240 --> 00:15:48,390 I really never thought how many have passed in the last two years, 49 00:15:48,400 --> 00:15:49,790 and now I do not know where to start. 50 00:15:49,800 --> 00:15:50,910 Start from where you want. 51 00:15:51,280 --> 00:15:53,580 Well, I have a beautiful house, decorations and costumes 52 00:15:53,640 --> 00:15:55,790 Wait until she can not see them You will not believe. 53 00:15:55,800 --> 00:15:57,070 In my life, all in their places. 54 00:15:57,080 --> 00:15:59,430 I have all that can only wish any woman. 55 00:15:59,840 --> 00:16:02,110 Not bad. Are you happy? 56 00:16:02,200 --> 00:16:03,910 I do not know. Sometimes I'm not sure 57 00:16:03,920 --> 00:16:06,480 I feel that I shall a vicious circle. 58 00:16:14,000 --> 00:16:16,300 But it's since long years 59 00:16:24,560 --> 00:16:26,550 You are not forgotten 60 00:16:39,800 --> 00:16:41,430 Why are you looking at me like that 61 00:16:41,480 --> 00:16:43,910 This shamelessness. Here you can see everything! 62 00:16:44,120 --> 00:16:44,990 Disgusting! 63 00:16:45,040 --> 00:16:47,230 You said you'd find him beautiful, when I bought it. 64 00:16:47,320 --> 00:16:49,390 I'm with you not going anywhere, since you so dressed up. 65 00:16:49,560 --> 00:16:51,510 Just look at yourself! You look like 66 00:16:51,640 --> 00:16:53,790 Ouch! Give it to me. 67 00:16:54,680 --> 00:16:57,110 This pin could be rusty! And blood poisoning can shlopotat! 68 00:16:57,120 --> 00:16:58,390 Do you want me to die? 69 00:17:13,880 --> 00:17:15,590 I'll leave. Why do not you lie down 70 00:17:15,600 --> 00:17:17,670 We still have time before lunch. 71 00:17:58,360 --> 00:18:01,190 It is already worn out. Old. 72 00:18:01,280 --> 00:18:03,070 Yes, I guessed. 73 00:18:07,480 --> 00:18:08,790 Alex returned. 74 00:18:09,040 --> 00:18:11,470 Listen, why do you quickly b does not change and does not go down? 75 00:18:12,440 --> 00:18:14,550 He wants to death to meet you. 76 00:18:17,440 --> 00:18:18,550 Just do not linger! 77 00:19:20,080 --> 00:19:22,510 Funny how deceptive It is a fantasy. 78 00:19:24,400 --> 00:19:27,830 You do not like, how I imagined. 79 00:19:29,600 --> 00:19:30,790 True? And what? 80 00:19:30,840 --> 00:19:33,140 Perhaps somewhat younger, than I thought. 81 00:19:34,040 --> 00:19:37,910 Alex, this is my sister Diana. 82 00:19:38,160 --> 00:19:39,750 Diana, this is Alex. 83 00:19:39,920 --> 00:19:41,030 Well, that's all here. 84 00:19:41,440 --> 00:19:43,350 For me it is a great joy. 85 00:19:43,560 --> 00:19:44,350 For both of us. 86 00:19:44,440 --> 00:19:45,550 After such a long wait. 87 00:19:45,800 --> 00:19:48,100 Well, in that no one reproach you but yourself, my dear. 88 00:19:48,200 --> 00:19:51,070 He still has not forgiven you I did not come to our wedding. 89 00:19:51,120 --> 00:19:53,030 But I told you, Alex, that she could not. 90 00:19:53,120 --> 00:19:55,110 and the truth, I really could not Now it does not matter. 91 00:19:55,560 --> 00:19:58,270 I have so many relatives that I can to borrow a couple of each of you. 92 00:19:58,320 --> 00:20:00,310 Enough of nonsense! 93 00:20:00,360 --> 00:20:03,550 Diana my mother and father, and grandmother, and cousin, 94 00:20:03,560 --> 00:20:05,550 and aunt, and all at once in one person. 95 00:20:05,560 --> 00:20:08,020 Correctly. Then I am grateful to all of them. 96 00:20:09,120 --> 00:20:09,950 You are very hospitable. 97 00:20:10,000 --> 00:20:12,300 Let's drink. I go and see, whether breakfast is ready. 98 00:20:18,920 --> 00:20:20,140 I am very happy. 99 00:20:20,720 --> 00:20:22,190 True. 100 00:20:22,480 --> 00:20:24,470 What you're finally here. .. 101 00:20:25,840 --> 00:20:27,830 But such beauty 102 00:20:28,320 --> 00:20:30,310 I did not expect. 103 00:20:32,440 --> 00:20:35,980 True? Yes, but I did not mean beauty 104 00:20:37,040 --> 00:20:39,030 It's clear. 105 00:20:40,240 --> 00:20:41,670 There is much more. 106 00:20:43,840 --> 00:20:46,430 Breakfast is ready. I ask everyone to the table! 107 00:20:55,840 --> 00:20:58,430 Diana. Thank you. 108 00:21:02,400 --> 00:21:04,590 And as you table covered with Martha? 109 00:21:09,040 --> 00:21:11,030 A little too perfect. 110 00:21:14,240 --> 00:21:16,230 March abhors disorder. 111 00:21:16,400 --> 00:21:20,430 Well, now it is so and not say because I had just poured the wine. 112 00:21:49,560 --> 00:21:52,590 Come on, come on, you never let me catch up if you do not podnazhmete! 113 00:21:53,040 --> 00:21:56,390 Or do you think that you can not do it? 114 00:21:56,600 --> 00:21:59,030 Do not be silly! And do not get smart! 115 00:21:59,080 --> 00:22:00,830 We now show it. Come on! 116 00:22:12,400 --> 00:22:13,830 Faster, come on! 117 00:22:17,760 --> 00:22:18,870 Diana! 118 00:22:18,960 --> 00:22:21,110 Diane, I pray, stop. It hurts 119 00:22:21,160 --> 00:22:22,430 I do not bear. 120 00:22:22,480 --> 00:22:24,350 Diana! Hold stronger. 121 00:22:24,400 --> 00:22:26,630 You're always like a little! 122 00:22:34,080 --> 00:22:36,070 Diana! 123 00:22:55,720 --> 00:22:57,710 You Ride. 124 00:23:00,200 --> 00:23:02,190 And I'm tired. 125 00:23:06,880 --> 00:23:07,860 Door closed 126 00:23:08,280 --> 00:23:10,270 No, let a little air out. A couple of seconds will not bring harm. 127 00:23:10,560 --> 00:23:12,550 It's pretty rare plants. 128 00:23:13,440 --> 00:23:16,470 They seem to grow normally Only surrounded by mystery. 129 00:23:16,600 --> 00:23:18,510 For them need special lighting. 130 00:23:20,080 --> 00:23:23,510 See Diana, these plants shelter from the sun. 131 00:23:23,600 --> 00:23:26,790 This is a very strange creatures. Mysterious. 132 00:23:27,200 --> 00:23:28,870 Gentle. 133 00:23:29,120 --> 00:23:32,990 Too much sun rays are dangerous to their lives. 134 00:23:35,720 --> 00:23:37,990 There are almost no ozone. 135 00:23:38,240 --> 00:23:40,230 The air is humid, but clean. 136 00:23:48,840 --> 00:23:50,430 It is a strange smell. 137 00:23:50,520 --> 00:23:54,350 Yes, it is a special gas which It kills insects and other parasites. 138 00:23:55,320 --> 00:23:59,190 There are so hot, I can not breathe. 139 00:24:04,840 --> 00:24:06,550 And why all these photos? 140 00:24:09,840 --> 00:24:13,830 He is now a flower is beautiful as ever. But this will not last long. 141 00:24:15,040 --> 00:24:17,070 And Alex wants to capture him so, 142 00:24:17,080 --> 00:24:19,070 what he is at the moment. 143 00:24:39,280 --> 00:24:43,270 Incredible! Do not you find 144 00:24:45,320 --> 00:24:47,430 Here, everything is incredible. 145 00:24:47,920 --> 00:24:50,480 I'm incredibly happy here. Or do you think I should not be? 146 00:24:50,600 --> 00:24:53,430 Do not ask. Why not? 147 00:24:54,200 --> 00:24:56,760 Simply, I am somewhat surprised. Than? 148 00:24:59,360 --> 00:25:02,390 Some luck gets so easily. How do you, for example. 149 00:25:05,280 --> 00:25:09,060 Come on, let's see if you can play as before. 150 00:25:17,640 --> 00:25:19,470 We are constantly playing with Alex. 151 00:25:19,800 --> 00:25:22,790 Nothing really outstanding, but Alex a good athlete. 152 00:25:23,200 --> 00:25:26,230 He's good at everything. Saw it is controlled with the horses? 153 00:25:27,320 --> 00:25:29,830 Sumptuously. 154 00:25:36,320 --> 00:25:40,430 As you said, he's good in everything. 155 00:25:44,240 --> 00:25:45,910 What does this mean? 156 00:25:46,080 --> 00:25:48,070 Straight angel in the flesh. 157 00:25:48,720 --> 00:25:50,710 Yes, he is. 158 00:25:52,120 --> 00:25:54,350 Do not try to convince others in its merits. 159 00:25:54,360 --> 00:25:56,350 Most important of all, what do you think. .. 160 00:25:56,520 --> 00:25:58,510 And what do you feel for him. 161 00:25:59,000 --> 00:26:00,990 What do you mean 162 00:26:03,280 --> 00:26:05,270 I just meant I dont know. 163 00:26:06,120 --> 00:26:09,070 In the end, I just I saw him for the first time in my life. 164 00:26:10,040 --> 00:26:13,030 Good. We come into the house. I do not want to play. 165 00:26:13,080 --> 00:26:15,510 but we still did not play. Well 166 00:26:39,920 --> 00:26:42,190 In you suddenly woke up a real passion for spirits. 167 00:26:42,360 --> 00:26:44,790 Yes, it's all the gifts from the Alex. 168 00:26:45,000 --> 00:26:47,790 You always enjoyed cologne. Never spirits. 169 00:26:48,040 --> 00:26:50,030 There are people who collect such, but you seem to have gone astray in this. 170 00:26:50,160 --> 00:26:52,430 Come listen to you I'm so fixated on this. 171 00:26:52,440 --> 00:26:56,220 No, but for these 2 years you've changed. If you are do not you see here is not my fault. 172 00:26:56,240 --> 00:26:59,270 You know Alex really He takes care of me. 173 00:26:59,280 --> 00:27:01,030 He does not forget even about the little things. 174 00:27:01,200 --> 00:27:04,350 He chooses my clothes, colors, fabrics, all. 175 00:27:04,440 --> 00:27:06,070 And really gets enjoy it. 176 00:27:06,200 --> 00:27:09,430 He likes to say that responsible for my image. 177 00:27:09,680 --> 00:27:11,870 This perfume he created specially for me. 178 00:27:12,040 --> 00:27:15,190 I find their flavor It is too sweet. And you ? 179 00:27:23,880 --> 00:27:28,150 Well? I gave you the first cologne at 16. He called for you. 180 00:27:28,160 --> 00:27:29,470 It was awful. 181 00:27:29,560 --> 00:27:31,790 You're right. And I made you a makeover. 182 00:27:32,000 --> 00:27:33,910 As you said, no one It does not make it so well. 183 00:27:33,920 --> 00:27:35,030 Hey, that's enough. 184 00:27:35,400 --> 00:27:37,390 And you're constantly forced me to do it. 185 00:27:38,600 --> 00:27:40,430 You were the most beautiful. 186 00:27:40,520 --> 00:27:42,390 Prettier all 187 00:28:13,480 --> 00:28:14,460 Well? 188 00:28:19,720 --> 00:28:21,350 No. So I did not go. 189 00:28:21,400 --> 00:28:22,540 I mean, it looks like, 190 00:28:22,640 --> 00:28:24,630 somehow not so. 191 00:28:25,000 --> 00:28:26,990 I guess none of us It is not the same as before. 192 00:28:27,080 --> 00:28:29,230 Well, it looks like you're not used to it. 193 00:28:29,920 --> 00:28:32,380 It's amazing how I could leave as such for the people. 194 00:28:32,760 --> 00:28:34,590 I look like a whore! 195 00:28:42,320 --> 00:28:44,110 What? .. What happened? 196 00:28:44,520 --> 00:28:46,070 You become a different person. 197 00:28:46,400 --> 00:28:47,710 You look completely different! 198 00:28:47,840 --> 00:28:48,750 You look so 199 00:28:48,880 --> 00:28:50,630 I know, you're right. That's not me at all. 200 00:28:50,640 --> 00:28:51,470 Horror. 201 00:28:51,520 --> 00:28:53,510 Stop it, you're beautiful. 202 00:28:54,240 --> 00:28:56,110 It is not necessary to deny her husband in the performance of his desires. 203 00:28:56,240 --> 00:28:58,230 Woman prepared for the role of the victim. 204 00:29:01,200 --> 00:29:04,900 True? I'm so like me, Alex? Like. 205 00:29:06,120 --> 00:29:07,950 In this case, all is well. 206 00:29:08,240 --> 00:29:10,590 Diane, can continue. That to follow through. 207 00:29:11,280 --> 00:29:13,350 If Alex likes me too. 208 00:30:18,560 --> 00:30:19,750 Alex! 209 00:30:20,240 --> 00:30:23,940 Alex, you come to the second? I want to talk to you. 210 00:30:36,480 --> 00:30:40,670 Alex, tell me. You really like my current view? 211 00:30:41,480 --> 00:30:42,990 Ugu 212 00:30:43,360 --> 00:30:45,350 Good. 213 00:31:02,320 --> 00:31:06,550 No, stay with me. 214 00:31:22,920 --> 00:31:24,510 Sit down. 215 00:31:29,520 --> 00:31:32,510 But that changed in me I want you to tell me. 216 00:36:18,520 --> 00:36:22,030 Diana! Wait. 217 00:36:22,240 --> 00:36:24,510 You're still sleeping open the door 218 00:36:28,320 --> 00:36:31,510 What are you doing to close a key, silly? 219 00:36:32,680 --> 00:36:36,190 You have over looked the part. Even the suitcases unpacked. 220 00:36:36,200 --> 00:36:38,110 You really grown lazy 221 00:36:38,120 --> 00:36:39,510 Alex and go to the sea today. 222 00:36:39,520 --> 00:36:42,470 In those days, like today, it really rages. You'll have to come with us. 223 00:36:43,080 --> 00:36:45,070 Can you wear. .. this 224 00:36:45,480 --> 00:36:47,470 and 225 00:36:48,760 --> 00:36:50,750 here. That's fine. 226 00:36:50,880 --> 00:36:52,270 Come on, Diane. 227 00:36:52,640 --> 00:36:54,630 You feel better as soon as we to come. 228 00:36:55,480 --> 00:36:56,870 Do you think 229 00:37:00,000 --> 00:37:01,190 Good. 230 00:37:29,680 --> 00:37:32,270 What are you doing over there Are you afraid? 231 00:37:33,440 --> 00:37:35,670 Diana? I'm cold. 232 00:37:36,160 --> 00:37:37,430 And I'm scared. 233 00:37:37,680 --> 00:37:39,110 It is pouring rain for three days. 234 00:37:39,240 --> 00:37:41,230 Rivers is about to come out of the banks. 235 00:38:03,280 --> 00:38:05,150 I'm not afraid anymore. 236 00:38:05,680 --> 00:38:09,950 If you come out of the river and its banks, then they will carry us together. 237 00:38:20,120 --> 00:38:23,950 One you, one me. Just like before. 238 00:38:34,120 --> 00:38:36,390 You're so good. 239 00:38:40,880 --> 00:38:42,870 No, do not shoot 240 00:38:43,960 --> 00:38:45,950 So we resemble each other. 241 00:39:58,480 --> 00:40:03,030 No, it's not cold. Come on. Though no rain. 242 00:40:06,440 --> 00:40:08,190 I bet this sun you have not yet seen. 243 00:40:08,320 --> 00:40:10,950 There is a legend according to which, Even in rainy weather, 244 00:40:11,040 --> 00:40:13,030 there can still be a good tan. 245 00:40:13,480 --> 00:40:15,510 Alex, let's do a couple of shots. 246 00:40:15,640 --> 00:40:18,270 Alex excellent photographer. 247 00:40:21,520 --> 00:40:24,150 Go to the edge, there is better light. 248 00:40:26,880 --> 00:40:30,310 I have an idea! Take off your coat. Oh no! I beg! 249 00:40:30,320 --> 00:40:31,670 Come on, Diane, there's not cold at all. 250 00:40:31,720 --> 00:40:35,750 Send photo to one of those elderly diplomats with whom you work. 251 00:40:36,480 --> 00:40:37,950 A little to the right. 252 00:40:38,320 --> 00:40:39,300 Not there! 253 00:40:39,400 --> 00:40:40,950 Show me what you want. 254 00:40:41,080 --> 00:40:41,870 Only livelier. 255 00:40:41,880 --> 00:40:43,870 Do not move. Excellent. 256 00:40:51,040 --> 00:40:54,470 And now here's hand then you can sell this magazine Vogue. 257 00:41:01,760 --> 00:41:03,750 Freeze that. Excellent. 258 00:41:05,720 --> 00:41:07,910 Now try this. Put your hand here. 259 00:41:07,920 --> 00:41:10,350 Alex so well? Slide close. 260 00:41:12,920 --> 00:41:15,070 Even closer. 261 00:41:19,920 --> 00:41:21,060 Like this. 262 00:41:21,600 --> 00:41:23,430 Why do not I shoot you two? 263 00:41:23,480 --> 00:41:26,430 but Diana cold. I'm happy 264 00:41:29,480 --> 00:41:33,830 Okay, now do something interesting. 265 00:41:39,400 --> 00:41:41,670 Well, the part seems that you are not familiar at all. 266 00:41:41,800 --> 00:41:44,310 You can even think of something I do not know cold, fever 267 00:41:44,440 --> 00:41:46,390 Anything, as long as It looks spontaneous. 268 00:41:50,240 --> 00:41:51,380 Hey! So beautiful! 269 00:41:51,840 --> 00:41:55,830 Freeze. Excellent. I want you immortalize such. 270 00:42:08,160 --> 00:42:10,150 Do you mind if we leave? 271 00:44:42,120 --> 00:44:43,910 Look who's here. 272 00:44:43,960 --> 00:44:46,710 When did you arrive? We did not expect you before nine. 273 00:44:49,240 --> 00:44:52,670 Dario, you try destroy my house? 274 00:44:52,920 --> 00:44:55,350 Diana, this is our cousin. 275 00:44:55,360 --> 00:44:56,910 Well, actually, Alex 276 00:44:56,920 --> 00:45:01,470 Hello! Well, Alex, you It does not look! 277 00:45:01,480 --> 00:45:03,630 You should say the time from time to time at least a couple of words. 278 00:45:03,640 --> 00:45:05,630 And I can think of you me pyalites. 279 00:45:05,880 --> 00:45:10,550 No, sorry. Just you It exceeded all my expectations. 280 00:45:11,680 --> 00:45:14,140 All friends of Martha usually creepy scarecrow. 281 00:45:14,280 --> 00:45:16,470 But they were sisters. And it is true! 282 00:45:16,760 --> 00:45:20,540 We just had to encounter. And here it becomes terribly boring. 283 00:45:20,600 --> 00:45:21,870 I appreciate it, you are so kind. 284 00:45:21,880 --> 00:45:23,950 Do you think Diana immediately fall at your feet? 285 00:45:24,000 --> 00:45:27,540 Oh no. And it is not in a hurry, though. 286 00:45:28,040 --> 00:45:31,430 Hey, hey. And you do absolutely It does not look like sisters. 287 00:45:33,000 --> 00:45:35,560 Anyway, glad you It is, in principle, under force. 288 00:45:35,640 --> 00:45:36,910 The newcomer made guest indelible impression on me. 289 00:45:37,000 --> 00:45:38,390 But are you just arrived. 290 00:45:38,520 --> 00:45:40,150 Oh yes. 291 00:45:40,280 --> 00:45:42,660 Well, be obedient boy, go and get dressed. 292 00:45:44,280 --> 00:45:45,670 Hey, Barbara Bembridzh. What do you have 293 00:45:45,960 --> 00:45:49,070 How about scrambled eggs, sausage or steak? 294 00:45:49,120 --> 00:45:50,950 No no! I beg you. Wait an hour or so. 295 00:45:51,040 --> 00:45:53,310 We have guests. It is a simple fantastic dinner. 296 00:45:53,320 --> 00:45:55,430 If you make me wait for an hour, I will lay hands on himself. 297 00:45:55,480 --> 00:45:58,070 Lead me to his monumental kitchen. Do you also pull up 298 00:47:46,800 --> 00:47:49,670 Attention! 299 00:47:49,880 --> 00:47:51,310 Please, quiet! 300 00:47:51,640 --> 00:47:55,910 We will play in a single game. Scientific. 301 00:47:56,360 --> 00:47:59,270 You will see the hitherto unprecedented phenomenon. 302 00:47:59,440 --> 00:48:00,830 A photograph of thought. 303 00:48:01,120 --> 00:48:04,030 Right now, with the help of slides I'll show you a photo of thought. 304 00:48:04,080 --> 00:48:09,350 As strange as it seemed, each slide reflects a certain idea. 305 00:48:09,720 --> 00:48:12,350 Perfectly. You decided to show We thought the slides? 306 00:48:12,360 --> 00:48:14,390 I imagine your bewilderment. 307 00:48:15,440 --> 00:48:17,430 But now I'll explain. 308 00:48:26,120 --> 00:48:28,190 It is necessary to guess what kind of thought 309 00:48:28,240 --> 00:48:30,430 this photo shows. And now attention! 310 00:48:30,800 --> 00:48:33,670 Concentrate You see that these thoughts 311 00:48:33,720 --> 00:48:35,270 not so easy to solve. 312 00:48:35,440 --> 00:48:37,190 And I thought, he said, that everything on science. 313 00:48:37,200 --> 00:48:39,830 Once Dario said that, I'm sure it is. 314 00:48:42,240 --> 00:48:44,350 Silence. Let's see who can guess the thought. 315 00:48:44,360 --> 00:48:45,790 Well, number one. 316 00:48:45,840 --> 00:48:51,310 In June 1968, 20 people the party found 317 00:48:51,760 --> 00:48:52,950 What they found in the night 318 00:48:52,960 --> 00:48:55,030 What happened there? Strip Poker ?! 319 00:48:55,040 --> 00:48:58,430 Someone else will guess Okay, then. Number two. 320 00:48:58,640 --> 00:49:05,430 Watch carefully. It is thought one men. Question: what is the mind of your ideas? 321 00:49:07,160 --> 00:49:08,470 This evil, Dario? 322 00:49:08,560 --> 00:49:13,230 No! I think I know! It - flower! Well, of course! I'm sure! 323 00:49:15,480 --> 00:49:17,190 You do not pay attention that I said, 324 00:49:17,200 --> 00:49:18,750 at the beginning. 325 00:49:19,440 --> 00:49:23,830 These slides show the different, quite some human feelings and relationships. 326 00:49:23,880 --> 00:49:27,420 This is a very interesting idea. .. What kind of relationship? 327 00:49:27,480 --> 00:49:29,670 No more questions. Following! 328 00:49:29,760 --> 00:49:34,110 I want, at the sight of these slides, you They say what ideas come to your mind. 329 00:49:34,160 --> 00:49:37,110 Do you? this is a woman. 330 00:49:39,480 --> 00:49:42,550 So, what we have here A? Your turn. 331 00:49:42,960 --> 00:49:48,030 Maybe it's intercourse? They are there four or five. 332 00:49:48,040 --> 00:49:51,430 They express their a protest against the war. 333 00:49:53,040 --> 00:49:57,030 And why such a strange way? Well, it's a classic. 334 00:49:57,200 --> 00:49:59,190 And you're an expert in this form of protest. 335 00:49:59,360 --> 00:50:02,390 what happens? War What's going on ?! 336 00:50:02,920 --> 00:50:07,710 And for Diana. Tell me what you see 337 00:50:08,480 --> 00:50:10,190 Come on, make an attempt. Two girls and a man 338 00:50:10,960 --> 00:50:13,260 And what do they do? Any ideas? 339 00:50:14,680 --> 00:50:17,240 Give up? If you are organized this game to laugh at me, 340 00:50:17,240 --> 00:50:19,150 then you're a fool, Dario. 341 00:50:19,160 --> 00:50:23,830 They Lord, well, you can imagine and 342 00:50:23,920 --> 00:50:26,380 Do not you see It is obvious. 343 00:50:27,120 --> 00:50:32,030 Do not you see that that hand? That other women 344 00:50:35,240 --> 00:50:38,860 This small work Art key to everything. 345 00:50:38,920 --> 00:50:42,350 All previously seen only toys for children. 346 00:50:42,480 --> 00:50:44,230 If you guess right, you're hopeless. 347 00:50:44,280 --> 00:50:46,070 Fire! There was firing a volley. 348 00:50:47,400 --> 00:50:49,190 Well, who wants to try 349 00:50:53,440 --> 00:50:56,790 I do not understand. This men or women? 350 00:50:57,720 --> 00:50:59,390 Yes, there are two women. 351 00:50:59,480 --> 00:51:01,470 They may or may not? 352 00:51:02,480 --> 00:51:04,470 Well, not the slightest imagination! 353 00:51:05,160 --> 00:51:07,150 Why do not we explore the situation closely? 354 00:51:08,440 --> 00:51:11,030 Let's just say this idea It belongs to a woman 355 00:51:13,520 --> 00:51:15,350 Standing here man, 356 00:51:16,160 --> 00:51:18,150 It seems to be wavering. Frozen in indecision. 357 00:51:19,400 --> 00:51:22,270 And a woman who was to pay him or something like that 358 00:51:22,320 --> 00:51:23,630 She looks at him 359 00:51:24,000 --> 00:51:25,110 She smiles at him 360 00:51:26,400 --> 00:51:27,620 But it is not calling to him. 361 00:51:27,720 --> 00:51:29,390 Old Song, Alex. 362 00:51:29,720 --> 00:51:31,550 Sit down on the seat. No. 363 00:51:31,640 --> 00:51:33,630 You have to do everything started. 364 00:51:35,680 --> 00:51:39,350 The man lost in his own thoughts. Inert. 365 00:51:41,440 --> 00:51:44,030 Motionless. Full of pain. 366 00:51:44,880 --> 00:51:49,470 And now look at her. It is the key to everything. 367 00:51:49,920 --> 00:51:52,430 She knows that desire, and knows that it must be so. 368 00:51:52,600 --> 00:51:54,980 It seems that she is burning with passion, but that her passion is something icy. 369 00:51:55,000 --> 00:51:56,910 And she looks at him in amazement. 370 00:51:57,520 --> 00:52:00,750 Offering her body, like a challenge, as a test. 371 00:52:02,520 --> 00:52:03,830 But he would not do it. 372 00:52:04,840 --> 00:52:07,220 I do not understand. Why not? What is the reason? 373 00:52:07,560 --> 00:52:09,550 I do not whether it is one of those men, No. 374 00:52:09,920 --> 00:52:11,190 It's not that. 375 00:52:12,000 --> 00:52:13,870 Challenged him, 376 00:52:14,680 --> 00:52:16,350 Her eyes suggest,. 377 00:52:18,000 --> 00:52:20,430 Still vague idea 378 00:52:23,400 --> 00:52:26,710 like blocking it. Nailed to the spot. 379 00:52:28,600 --> 00:52:30,590 Fetter. 380 00:52:31,600 --> 00:52:35,910 The position of women is something hidden. 381 00:52:37,800 --> 00:52:38,990 Unnatural. 382 00:52:41,440 --> 00:52:44,510 Alex, what a boring story. 383 00:52:48,480 --> 00:52:51,430 Well, you have imagination, Alex. 384 00:52:51,720 --> 00:52:54,750 Alex, you went through. this is not true. 385 00:52:54,960 --> 00:52:56,950 You just do not know Alex. 386 00:53:10,960 --> 00:53:14,350 Why Alex like that? .. I do not know. 387 00:53:30,960 --> 00:53:36,350 Thank you for coming! I apologize for the weather. 388 00:53:42,960 --> 00:53:44,350 Goodnight! 389 00:53:52,280 --> 00:53:54,350 Goodnight! See you later. 390 00:53:58,240 --> 00:54:02,590 Martha? It's you ? 391 00:54:17,600 --> 00:54:20,030 Well? 392 00:54:23,280 --> 00:54:27,060 Go on. Why did not you say something, I had to say. 393 00:54:31,080 --> 00:54:35,030 You heard the nonsense that Alex piled about me, about us. 394 00:54:35,280 --> 00:54:37,790 I noticed that it made on your mark. 395 00:54:37,920 --> 00:54:39,390 What does it all mean? 396 00:54:39,440 --> 00:54:41,510 It was now too serious. So what? 397 00:54:41,920 --> 00:54:43,950 He indulged his own request to talk to the audience. 398 00:54:43,960 --> 00:54:48,390 And there was some cold. But With him everything is fine 399 00:54:49,160 --> 00:54:51,150 You, by the way, played very well. 400 00:54:51,360 --> 00:54:53,920 surprisingly. You made an impression on me. 401 00:54:54,200 --> 00:54:56,230 Innocent as a child. 402 00:54:56,400 --> 00:54:59,150 What progress! Oh, stop it! 403 00:55:00,480 --> 00:55:03,110 Your eyes were full Marta, do not! 404 00:55:08,200 --> 00:55:11,070 The fact that Alex told us, though. 405 00:55:12,640 --> 00:55:15,590 From this perspective, our marriage 406 00:55:18,280 --> 00:55:20,630 But that does not matter. 407 00:55:20,800 --> 00:55:22,790 I am satisfied with everything. 408 00:55:23,200 --> 00:55:25,190 I want you to understand, Diana, 409 00:55:25,240 --> 00:55:27,230 I am absolutely happy. 410 00:55:27,520 --> 00:55:30,990 There is a man. Another, Alex, 411 00:55:31,200 --> 00:55:33,390 which gives me everything. 412 00:55:33,880 --> 00:55:36,390 Makes me 413 00:55:38,160 --> 00:55:42,430 I have nothing more is necessary. 414 01:03:08,280 --> 01:03:10,910 You make an old man, as I feel sad about his youth. 415 01:03:11,080 --> 01:03:13,070 So in love that almost not to be separated. 416 01:03:13,480 --> 01:03:17,070 Diana chaste, as the moon. Immaculate, Dario. 417 01:03:17,960 --> 01:03:20,340 Many will know soon grow old 418 01:03:21,800 --> 01:03:25,230 Come on, Rex, a good boy! Come to me! 419 01:03:26,800 --> 01:03:30,230 Oh you ! Oh you ! 420 01:03:34,800 --> 01:03:36,670 You look kind of bleak. 421 01:03:56,280 --> 01:03:59,980 Where Marta, Alex? She will be back soon? 422 01:04:28,680 --> 01:04:31,670 Look, Diana, I want to to tell you a story. 423 01:04:32,640 --> 01:04:34,750 One day, walking in the field, 424 01:04:34,880 --> 01:04:37,150 Zen master noticed a few students 425 01:04:37,240 --> 01:04:40,910 screaming and waving his fists each other because 426 01:04:40,960 --> 01:04:43,260 kite flown away 427 01:04:48,880 --> 01:04:53,670 Because he called them to him and so he admonished: 428 01:04:53,720 --> 01:04:56,310 My friends! You believe in your own existence only when 429 01:04:56,320 --> 01:04:58,310 Bran because of this snake? 430 01:04:58,720 --> 01:05:01,630 You forget that people are not able to fly after him. 431 01:05:01,720 --> 01:05:03,710 With whom are you talking 432 01:05:10,400 --> 01:05:12,390 You look like a different person. 433 01:05:13,200 --> 01:05:16,670 No, really. Never before I have not seen you so beautiful. 434 01:05:55,200 --> 01:05:56,670 Thank you! 435 01:05:56,960 --> 01:05:59,420 It should already be in the two hundredth time. 436 01:05:59,480 --> 01:06:03,150 Really can not think of Alex something new for the remission of sins? 437 01:06:03,160 --> 01:06:05,460 I called to have someone to the rescue. 438 01:06:32,560 --> 01:06:37,070 You scared me! Dont know, you're back. 439 01:06:48,840 --> 01:06:50,830 Why do not you cut glued pages? 440 01:06:51,120 --> 01:06:53,580 You went to the other end of the park, to have a quiet read 441 01:06:53,720 --> 01:06:55,710 And I did not even open the book! 442 01:06:55,920 --> 01:06:57,710 Do you want me to do it for you? 443 01:06:57,800 --> 01:07:01,910 No, this book is so boring. I do not want to read. 444 01:07:06,200 --> 01:07:08,190 I wanted to be with you. 445 01:07:10,120 --> 01:07:11,790 True? 446 01:07:14,680 --> 01:07:16,670 Without you I'm lost. 447 01:07:17,160 --> 01:07:19,910 Even I do not want to know, what would I do, if I could not return home, closer to you. 448 01:07:19,960 --> 01:07:21,950 If I did not have interlocutor in your face 449 01:07:23,360 --> 01:07:25,350 I hope you're happy. 450 01:07:28,440 --> 01:07:33,510 Do not tell me about it too often, or else I imagine it in my head vtemyashit. 451 01:07:34,800 --> 01:07:36,790 You go to the table? 452 01:07:39,880 --> 01:07:41,350 B Why do not you alive new makeover? 453 01:07:41,360 --> 01:07:43,430 You're pale, and it worries me. 454 01:07:47,920 --> 01:07:51,620 I may be pale, but I still I never had it so good. 455 01:07:54,120 --> 01:07:56,110 I know I know. 456 01:08:18,000 --> 01:08:20,150 Do not forget, one of your error 457 01:08:20,240 --> 01:08:22,800 And I completely lose my appetite In general, I will not eat. 458 01:08:37,120 --> 01:08:39,110 Oh, Martha, you're never you do not learn, right? 459 01:08:39,440 --> 01:08:41,470 You overcook it. Shame, shame! 460 01:08:44,560 --> 01:08:49,390 If there is no objection, I would eat with gusto. Give me a minute! 461 01:08:51,040 --> 01:08:53,110 Dario, you said, there is a primitive early Christian church. 462 01:08:53,120 --> 01:08:55,680 Well? Maybe we go there? 463 01:08:55,680 --> 01:08:57,710 Well, I just thought you said 464 01:08:57,720 --> 01:08:59,110 that you are not interested in antiquity. 465 01:08:59,520 --> 01:09:01,190 Well, today things are different. 466 01:09:01,200 --> 01:09:02,870 Some days I want to get out out of the house and see more 467 01:09:02,880 --> 01:09:04,230 I think today is such a day. 468 01:09:04,840 --> 01:09:06,310 You see, Alex? 469 01:09:06,720 --> 01:09:08,950 Primitive recaptures their rights. 470 01:09:09,320 --> 01:09:12,430 Alex, why do not you come with us? All together, the four of us? 471 01:09:12,600 --> 01:09:15,160 Come on, has declined this invitation. That's my challenge to you. 472 01:09:15,240 --> 01:09:18,550 Do you think you have enough time flirting with the two of us? Of course! 473 01:09:18,600 --> 01:09:21,710 I do not flirt, and I do not want be subject to harassment. 474 01:09:21,840 --> 01:09:25,670 If you think we want to go there without you, then it's not true. 475 01:09:25,880 --> 01:09:28,260 No, I'm not going. 476 01:09:28,760 --> 01:09:30,750 Ancient ruins my hurt romantic soul. 477 01:09:31,160 --> 01:09:33,150 I think I hear voices. 478 01:09:33,400 --> 01:09:35,990 As if someone out there outraged my intrusive presence. 479 01:09:36,080 --> 01:09:38,380 Why, Alex? No you not to impose. 480 01:09:39,840 --> 01:09:43,310 I do not go away, Alex. It is better to stay with you. 481 01:09:43,400 --> 01:09:46,750 In addition, I believe that three is a crowd. This excuse! 482 01:09:46,800 --> 01:09:48,020 You have to go. 483 01:09:48,040 --> 01:09:50,910 And the legend of this church You know much better than Dario. 484 01:09:50,960 --> 01:09:53,070 Not to mention the fact that with them you will be more fun. 485 01:09:54,080 --> 01:09:58,670 Dario, release these ladies under your most tender care. 486 01:10:34,200 --> 01:10:40,590 are you okay? I'm fine. Do not chase it! A? Do not drive fast! 487 01:10:40,680 --> 01:10:42,670 Oh, no, I do not do not be afraid 488 01:10:42,880 --> 01:10:45,670 This is nonsense! But the place where we're going 489 01:10:45,720 --> 01:10:48,670 I'm afraid Not worth it! I look at both of them! 490 01:10:48,800 --> 01:10:49,780 Be careful! 491 01:10:57,040 --> 01:11:03,300 Stop! Do not leave me alone! I'm scared! What are you afraid of? 492 01:11:03,320 --> 01:11:06,310 The way something you'd better know me. 493 01:11:07,760 --> 01:11:10,320 There is quite wet If you want to to be alone, I can come back. 494 01:11:10,360 --> 01:11:12,550 Indeed, Martha, what is it with you? 495 01:11:12,800 --> 01:11:14,710 I would not dare to stay Dario alone. 496 01:11:14,880 --> 01:11:17,180 But, do not believe me! Well, I do not blame you. 497 01:11:20,240 --> 01:11:22,350 Once there was a pattern of ornamental 498 01:11:22,360 --> 01:11:24,350 demons that ran all along the walls. 499 01:11:24,480 --> 01:11:26,670 Though it may seem paganism, but especially, 500 01:11:26,840 --> 01:11:28,190 build all this was 501 01:11:28,240 --> 01:11:30,830 a noble lady-neofitkoy not fully understand the essence of newfound faith. 502 01:11:30,840 --> 01:11:32,230 She had several husbands. 503 01:11:32,320 --> 01:11:33,510 They are buried here. 504 01:11:33,600 --> 01:11:35,870 Here are their tombs, and portraits in the niches. 505 01:11:36,680 --> 01:11:39,550 If you be heard -That whose sighs, you know, it was only howling spirits. 506 01:11:39,640 --> 01:11:42,310 Cry of the rejected lover. 507 01:11:43,440 --> 01:11:44,420 Let's move on. 508 01:11:47,280 --> 01:11:48,870 That pious lady himself. 509 01:11:48,880 --> 01:11:51,340 Presumably, it should to protect and look after us. 510 01:11:51,520 --> 01:11:53,230 Sure, she had lovers and, 511 01:11:53,280 --> 01:11:55,550 inquire when husbands sick or have been traveling. 512 01:11:55,840 --> 01:11:57,470 For lovers it was not too favorable 513 01:11:57,520 --> 01:11:59,310 and get rid of them accordingly, 514 01:11:59,400 --> 01:12:01,590 throwing the poor fellows in damp dungeon. 515 01:12:02,000 --> 01:12:03,430 Diane, it's all foolishness. 516 01:12:03,480 --> 01:12:04,750 Do not listen to him, he invented. 517 01:12:04,760 --> 01:12:05,900 No no! This is true. 518 01:12:06,000 --> 01:12:08,110 Really? Does it matter? 519 01:12:08,560 --> 01:12:10,990 Or do you have something in common my noble lady? 520 01:12:11,280 --> 01:12:13,510 And so you, too, in a similar way get rid of the lovers? 521 01:12:13,600 --> 01:12:14,550 So this is how it is. 522 01:12:14,880 --> 01:12:17,630 Martha lovers do not need to afraid of being exposed. 523 01:12:17,760 --> 01:12:19,270 For her, it does not matter. 524 01:12:19,360 --> 01:12:21,230 And Alex is satisfied. 525 01:12:21,360 --> 01:12:25,230 This is a special place. Beneficial for lovers. 526 01:12:25,240 --> 01:12:27,540 They say that if two people stand in this place 527 01:12:27,760 --> 01:12:29,750 and embrace each other, 528 01:12:30,440 --> 01:12:32,270 unknown what caused 529 01:12:32,400 --> 01:12:34,860 Magic descended on them, 530 01:12:35,680 --> 01:12:37,670 and their love will last forever. 531 01:12:43,640 --> 01:12:45,110 Her spirit has heard us! 532 01:12:45,240 --> 01:12:46,380 She utters a curse! 533 01:12:46,440 --> 01:12:48,740 It's a sign! Well, it's a sign! 534 01:12:48,800 --> 01:12:49,860 The sign that you're a fool. 535 01:12:49,920 --> 01:12:52,350 Fool, obnoxious idiot! I am going back home! 536 01:12:52,400 --> 01:12:55,590 No! Wait a minute, Marta, we need to hold a special ceremony. 537 01:12:55,680 --> 01:12:57,670 This is extremely important! 538 01:12:59,480 --> 01:13:01,030 Here! 539 01:13:04,320 --> 01:13:07,590 Diana and I am the prince and princess, who We must take an oath of love. 540 01:13:08,200 --> 01:13:09,150 Here, Diana. 541 01:13:09,840 --> 01:13:12,870 This ancient altar brings wonderful happiness to all who truly loves. 542 01:13:12,880 --> 01:13:14,100 I hope you're right. 543 01:13:14,280 --> 01:13:17,110 Look, if we notice the guard, he throw us out of here. 544 01:13:17,120 --> 01:13:18,150 We in the church, it is blasphemy. 545 01:13:18,160 --> 01:13:19,590 Well, what you experience 546 01:13:19,680 --> 01:13:21,030 The church has long It does not work. 547 01:13:21,080 --> 01:13:23,310 Here it is possible to arrange an orgy, and everyone will be up to the bulb. 548 01:13:24,000 --> 01:13:25,790 The ritual, which we are, make all lovers 549 01:13:25,800 --> 01:13:29,070 when asked at the great lady, to their love was strong and eternal. 550 01:13:29,160 --> 01:13:30,380 Stop fooling already 551 01:13:30,440 --> 01:13:33,390 The poor girl Martha boring. And I have fun. 552 01:13:33,600 --> 01:13:36,310 Better he had married for the right Rights and at the appropriate moment, 553 01:13:36,320 --> 01:13:37,630 and not play these silly games. 554 01:13:37,840 --> 01:13:39,190 Just a shame. 555 01:13:39,440 --> 01:13:41,820 And who is the man that I suits, Martha? You know 556 01:13:41,880 --> 01:13:42,990 I wish I knew. 557 01:13:43,520 --> 01:13:45,510 It is not so easily find it. 558 01:13:45,840 --> 01:13:47,470 Leave it to the lady. 559 01:13:47,520 --> 01:13:49,510 You only need to swear to love. 560 01:13:49,600 --> 01:13:50,510 I think she's ready. 561 01:13:50,600 --> 01:13:54,950 I have a feeling that it spying on us. 562 01:13:58,680 --> 01:14:02,150 Well, I'll help you in your small ceremony. No, it is 563 01:14:03,520 --> 01:14:07,190 No, no! Why us do not arrange a marriage for three? 564 01:14:09,040 --> 01:14:11,670 I think we can used to play this game, If there is no objection. 565 01:14:11,680 --> 01:14:13,670 Yes. 566 01:14:14,160 --> 01:14:16,150 But I really love Diana. 567 01:14:16,520 --> 01:14:19,950 Your lady knows it. And it is to you extremely favorable. 568 01:14:20,480 --> 01:14:22,630 She wishes you a good. 569 01:14:39,880 --> 01:14:42,470 No worries. 570 01:14:42,960 --> 01:14:44,350 We just read the prayer. 571 01:14:44,520 --> 01:14:45,950 To bless our love. 572 01:16:28,360 --> 01:16:32,870 Whenever a storm is about ready break out, the air is electrified. 573 01:16:33,200 --> 01:16:36,740 And these plants begin to swell. 574 01:16:37,280 --> 01:16:39,270 Changes its shape. 575 01:16:40,560 --> 01:16:44,340 Acquires monstrous, spectacular beauty. Look here! 576 01:16:59,000 --> 01:17:02,390 Bloody idiot want I was blind! 577 01:17:06,560 --> 01:17:08,550 I'm sorry, Alex. 578 01:17:08,640 --> 01:17:11,510 I'm so tired and so worn out. 579 01:17:11,920 --> 01:17:14,110 That even a trifle pisses me off. 580 01:17:17,480 --> 01:17:19,470 You now was not fun? 581 01:17:19,560 --> 01:17:21,550 God, no. It was terrible. 582 01:17:22,360 --> 01:17:24,350 My part in all this it was a stupid idea. 583 01:17:28,720 --> 01:17:30,350 You should not have make me go. 584 01:17:51,680 --> 01:17:54,060 The bride wants to get away from me our wedding night 585 01:17:54,200 --> 01:17:56,500 Well, the truth, you can not be so cruel. 586 01:17:56,880 --> 01:17:59,110 After the lady promised defend our love. 587 01:18:00,040 --> 01:18:01,830 I'll go to bed Dario. 588 01:18:02,480 --> 01:18:04,670 I know you're not upset. 589 01:18:04,720 --> 01:18:06,990 You played well his party, but not accustomed to the role to end. 590 01:18:11,120 --> 01:18:13,070 Choose your role easier. 591 01:18:16,560 --> 01:18:17,620 I pray princess stay 592 01:18:17,680 --> 01:18:20,350 I can sing another song if only she agreed. 593 01:18:20,720 --> 01:18:22,310 It is not fair with respect to the princess, 594 01:18:22,480 --> 01:18:24,470 she needs to go home. 595 01:18:30,880 --> 01:18:32,870 Pray let me hug her. 596 01:18:33,160 --> 01:18:35,150 But only once. 597 01:18:35,360 --> 01:18:37,350 Then we had to part. 598 01:18:38,120 --> 01:18:41,350 You live a hopeless dream. 599 01:18:41,560 --> 01:18:44,510 Be a friend, not a lover. 600 01:18:46,640 --> 01:18:48,030 Will you do that for me? 601 01:18:50,480 --> 01:18:52,150 Yeah. Good. 602 01:18:54,320 --> 01:18:57,390 You blew it. 603 01:18:59,760 --> 01:19:01,070 Goodnight. 604 01:19:14,640 --> 01:19:15,950 And it's you . 605 01:19:16,600 --> 01:19:19,670 Dario, could you turn off the switch? 606 01:19:20,800 --> 01:19:21,510 What is it? 607 01:19:21,840 --> 01:19:23,110 Air conditioning? 608 01:19:23,440 --> 01:19:25,230 No, not this one. Other. 609 01:19:25,560 --> 01:19:27,550 You leave it constantly? 610 01:19:30,040 --> 01:19:32,420 It is not air conditioned. 611 01:19:32,640 --> 01:19:34,630 It mixes the air. 612 01:19:35,240 --> 01:19:37,430 Absorbs oxygen, secreted by plants, 613 01:19:37,920 --> 01:19:40,190 sprays and special gas. 614 01:19:40,720 --> 01:19:44,420 Just a couple of minutes here will have nothing to breathe. 615 01:19:45,800 --> 01:19:48,910 Such an atmosphere is needed for these plants. 616 01:19:49,040 --> 01:19:51,030 You see how they perfect? 617 01:19:51,200 --> 01:19:52,390 They are ideal. 618 01:19:52,560 --> 01:19:54,550 But I have no wish to die then by suffocation. 619 01:19:54,640 --> 01:19:56,790 I bet Hit here trapped rat, 620 01:19:56,960 --> 01:19:59,340 it is used and the minutes did not survive. 621 01:19:59,520 --> 01:20:01,790 Something like that. We'd better get out of here. 622 01:20:13,000 --> 01:20:15,670 It appears and you a bad day 623 01:20:16,720 --> 01:20:18,990 Welcome to our small club, Dario. 624 01:20:19,120 --> 01:20:20,430 I do not understand. 625 01:20:20,960 --> 01:20:22,430 Soon you will understand I think. 626 01:20:22,640 --> 01:20:24,270 In a manner, 627 01:20:25,040 --> 01:20:27,030 we play a game of chess. 628 01:20:27,480 --> 01:20:29,470 I know you're trying win a victory. 629 01:20:29,760 --> 01:20:31,750 As I. 630 01:20:32,560 --> 01:20:35,120 Only the party is not limited to Only two players 631 01:20:35,600 --> 01:20:37,590 you and Diana. 632 01:20:41,360 --> 01:20:43,710 Diana came here for Martha. 633 01:20:44,040 --> 01:20:46,710 I was sure from the beginning. 634 01:20:48,640 --> 01:20:50,630 And Martha knows it too. 635 01:20:50,760 --> 01:20:51,710 So what are you afraid of? 636 01:20:51,760 --> 01:20:54,790 I do not know, I was hoping you help me figure it out. 637 01:20:55,000 --> 01:20:56,470 I do not understand what you mean . 638 01:20:57,040 --> 01:20:58,350 I do not blame you. 639 01:20:58,520 --> 01:21:00,510 Well, if so, explaining nothing 640 01:21:01,320 --> 01:21:03,310 maybe 641 01:21:04,160 --> 01:21:06,150 Perhaps there is nothing to explain. 642 01:21:06,320 --> 01:21:07,350 What do you mean? 643 01:21:07,880 --> 01:21:10,830 Nothing, nothing. Let's go home. 644 01:22:26,560 --> 01:22:27,990 We have so much to say to each other. 645 01:22:28,120 --> 01:22:30,110 With that parted no more than one minute. 646 01:22:30,560 --> 01:22:33,020 Then what are we talking 647 01:22:34,040 --> 01:22:35,070 About me 648 01:22:35,440 --> 01:22:38,390 And for you, too It is very important. 649 01:22:42,960 --> 01:22:48,080 Why did you come here, Diana? And what are you waiting for? 650 01:22:48,320 --> 01:22:50,750 I thought I could overcome this dependence on you, 651 01:22:50,880 --> 01:22:52,870 if I see you here really happy. 652 01:22:52,960 --> 01:22:54,950 But you're not happy. 653 01:22:59,160 --> 01:23:00,790 And I'm not free. 654 01:23:01,040 --> 01:23:02,670 Should you take a look at truth in the face and you'll understand 655 01:23:02,680 --> 01:23:05,550 that your life is meaningless. 656 01:23:07,000 --> 01:23:08,990 This is true. Meaning 657 01:23:09,080 --> 01:23:11,990 But why? Why not be honest to the end? 658 01:23:12,120 --> 01:23:16,790 We both have always tried both. .. What's going on with you? 659 01:23:18,560 --> 01:23:20,270 If If I'm such 660 01:23:20,520 --> 01:23:21,500 it's your fault. 661 01:23:21,880 --> 01:23:24,990 Day after day, you did everything that I became so. 662 01:23:26,360 --> 01:23:29,230 Why have you returned Diana? 663 01:23:30,160 --> 01:23:32,620 I had to. It was it is important for both of us. 664 01:23:33,600 --> 01:23:36,310 But now I see that your life so empty as mine. 665 01:23:37,840 --> 01:23:40,550 and I know it's wrong. Wrong? 666 01:23:40,760 --> 01:23:42,750 You know. 667 01:23:43,520 --> 01:23:45,510 You're trying to fool you. 668 01:23:46,200 --> 01:23:48,190 But why are you hiding the truth? 669 01:23:48,920 --> 01:23:52,510 Just looking at you You do not know what I feel. 670 01:23:54,840 --> 01:23:56,950 The purest love what I just saw, 671 01:23:57,000 --> 01:23:58,990 unraveling. 672 01:23:59,800 --> 01:24:01,470 That's what I can not stand it. 673 01:24:02,760 --> 01:24:05,590 Do not say never to me like that, Diana. 674 01:24:06,080 --> 01:24:07,220 I can not do nothing with him. .. 675 01:24:07,240 --> 01:24:09,150 You were a part of me from the your birth. 676 01:24:09,240 --> 01:24:11,750 Oh, Martha, what went wrong? 677 01:24:12,120 --> 01:24:15,190 It's horrible For both of us. 678 01:24:16,240 --> 01:24:19,070 If you are not with me, I was so scared. 679 01:24:19,520 --> 01:24:21,510 When you're far away 680 01:24:27,200 --> 01:24:29,500 I'm ready to kill, just to be with you next. 681 01:24:34,680 --> 01:24:37,140 I can not help you, Diane. 682 01:24:38,440 --> 01:24:40,430 I can not live without you. 683 01:24:41,800 --> 01:24:43,790 And I hate you. 684 01:24:44,400 --> 01:24:47,270 And I feel guilty for what I hate. 685 01:24:48,880 --> 01:24:51,630 You know it better than me. 686 01:24:52,200 --> 01:24:54,230 All I know is, you had to leave. 687 01:24:54,280 --> 01:24:55,230 No. 688 01:24:57,200 --> 01:24:58,550 I can not 689 01:24:58,920 --> 01:25:02,460 I can not leave you, leaving to live the old life. 690 01:25:05,680 --> 01:25:07,510 We were alone, When Alex and Dario leave. 691 01:25:07,920 --> 01:25:09,550 All alone in the house till Tuesday. 692 01:25:09,600 --> 01:25:11,550 Only we, more than anybody. 693 01:25:12,080 --> 01:25:13,030 I know it. 694 01:25:13,120 --> 01:25:14,550 And I'm afraid. 695 01:25:14,960 --> 01:25:16,950 What? Are you afraid of me? 696 01:25:17,240 --> 01:25:20,030 If you are afraid of me, so are you afraid of the truth. 697 01:25:20,560 --> 01:25:24,230 And if so, you will never have the courage to look her in the face. 698 01:25:24,480 --> 01:25:25,700 Martha, 699 01:25:25,880 --> 01:25:27,830 we need to understand that we have to! 700 01:25:27,920 --> 01:25:29,270 No, I do not want to understand anything 701 01:25:29,320 --> 01:25:30,830 Nothing, I do not want you to understand 702 01:25:30,840 --> 01:25:31,790 What do you think 703 01:25:31,840 --> 01:25:34,070 you simply return And once you start to boss everyone 704 01:25:34,080 --> 01:25:35,140 Will not work! 705 01:25:35,240 --> 01:25:36,710 I'm not going to spend this time on you! 706 01:25:36,760 --> 01:25:38,750 And if you do not like something, you can get out! 707 01:25:39,680 --> 01:25:40,990 Why are you angry? 708 01:25:41,600 --> 01:25:43,630 I'm going to spend three days with it. 709 01:25:43,720 --> 01:25:46,590 Because I like it, and of you is sick! 710 01:25:46,760 --> 01:25:48,230 He gives me everything! 711 01:25:48,240 --> 01:25:50,030 Not asking for anything in return! 712 01:25:50,200 --> 01:25:52,950 He does not like you, Diana! Like you, no more! 713 01:25:57,720 --> 01:25:59,790 Why do not you take a look what you become 714 01:25:59,840 --> 01:26:00,630 This person is a bitch, 715 01:26:00,680 --> 01:26:02,670 which is just another Bitch and appreciate. 716 01:26:12,520 --> 01:26:16,110 March I really did not want to 717 01:26:18,320 --> 01:26:20,310 If I made you suffer it did not want to. 718 01:26:20,680 --> 01:26:21,900 Oh no. 719 01:26:22,560 --> 01:26:23,670 No. 720 01:26:23,720 --> 01:26:26,150 You no longer have authority over me. 721 01:26:26,280 --> 01:26:28,740 I'm not going to you indulge and obey. 722 01:26:28,840 --> 01:26:30,750 Only one thing bothers me: 723 01:26:30,880 --> 01:26:32,270 The idea that you touch me! 724 01:26:32,320 --> 01:26:33,510 I can not stand it! 725 01:26:33,560 --> 01:26:34,510 I do not want you to even He approached me, 726 01:26:34,520 --> 01:26:37,110 I touched my hand or head to anything! 727 01:26:37,160 --> 01:26:39,190 Do not touch me, When you pass by! 728 01:26:39,240 --> 01:26:40,270 Never again! 729 01:27:15,680 --> 01:27:18,310 You see even the dogs manage to win Our love of the Immaculate Virgin. 730 01:27:18,360 --> 01:27:19,870 Everyone, not just me. 731 01:27:20,240 --> 01:27:22,540 Hope dies last. Do not be upset. 732 01:27:25,280 --> 01:27:27,740 Sorry to get stuck in your conversation, but 733 01:27:28,080 --> 01:27:29,750 We need to go back to Tuesday. 734 01:27:29,920 --> 01:27:31,910 Either way, your house. 735 01:27:33,360 --> 01:27:36,430 Alex, come back as soon as possible! 736 01:27:36,480 --> 01:27:38,470 And brought back to Dario. 737 01:27:38,920 --> 01:27:40,670 Do not lose sight of him. 738 01:27:40,800 --> 01:27:41,940 So do not you care? 739 01:27:42,560 --> 01:27:43,540 Follow the road. 740 01:27:44,360 --> 01:27:46,630 Oh, this can not worry. Hey! I'm talking to you. 741 01:27:47,960 --> 01:27:52,430 When we get back, we must be serious talk. Good? Till! 742 01:27:55,560 --> 01:27:57,910 Alex, why do you want, so I went with you? 743 01:28:05,000 --> 01:28:08,670 It does not matter. I sometimes forget that you are very Difficult person. 744 01:28:30,960 --> 01:28:33,710 What is going to keep him occupied Dario is away? 745 01:28:34,120 --> 01:28:36,630 I have nothing to entertain you. 746 01:29:18,280 --> 01:29:19,830 Read to your thoughts. 747 01:29:36,320 --> 01:29:38,780 I think one of us is a big fool. 748 01:29:39,040 --> 01:29:40,390 You or me? 749 01:29:40,520 --> 01:29:42,750 Well, it does not matter. 750 01:29:45,360 --> 01:29:47,230 In any case, I find 751 01:29:48,360 --> 01:29:50,470 I find that quite with us all. 752 01:29:51,280 --> 01:29:52,870 And we have no choice? 753 01:29:53,720 --> 01:29:54,700 Nothing. 754 01:29:55,440 --> 01:29:57,630 I want to be alone. 755 01:29:59,240 --> 01:30:00,830 That's what we've tried. 756 01:30:01,600 --> 01:30:03,070 Nothing happened. 757 01:30:03,480 --> 01:30:06,110 I do not do not care whether you unhappy before I left. 758 01:30:06,160 --> 01:30:07,750 After him indefinitely. 759 01:30:07,800 --> 01:30:09,790 I do not spit 760 01:30:11,920 --> 01:30:13,310 Just me I needed 761 01:30:13,360 --> 01:30:14,990 I had to escape from the city. 762 01:30:15,080 --> 01:30:17,510 I had to run away from you. 763 01:30:19,520 --> 01:30:23,060 I remember I remember what 764 01:30:23,400 --> 01:30:26,070 foolish promise we We gave each other. 765 01:30:26,760 --> 01:30:28,230 Never be alone 766 01:30:28,360 --> 01:30:30,070 Never throw each other 767 01:30:30,360 --> 01:30:31,420 never to leave each other But 768 01:30:31,720 --> 01:30:35,260 I made it. I ran away. 769 01:30:35,960 --> 01:30:37,590 And now I can not. 770 01:30:37,720 --> 01:30:39,950 I can not go back. 771 01:30:40,200 --> 01:30:42,190 This must end. 772 01:30:46,520 --> 01:30:48,510 You have to forget about it 773 01:30:48,680 --> 01:30:50,670 and did not ask. 774 01:30:51,200 --> 01:30:52,790 Nothing. 775 01:30:53,960 --> 01:30:55,950 What do you want to prove saying all this? 776 01:30:57,560 --> 01:31:00,830 You're ashamed of something in himself Why? 777 01:31:01,560 --> 01:31:03,110 You become someone whom I do not know. 778 01:31:03,200 --> 01:31:05,190 Yes, now I have another. 779 01:31:05,240 --> 01:31:07,590 Praise be to God, I'm different. 780 01:31:09,840 --> 01:31:11,030 I want too 781 01:31:11,680 --> 01:31:13,150 I want you to say something. .. 782 01:31:13,320 --> 01:31:15,310 About your conjectures that we had. 783 01:31:16,080 --> 01:31:17,870 With all my heart 784 01:31:18,560 --> 01:31:20,550 I hated you. 785 01:31:20,760 --> 01:31:22,750 And still I hate. 786 01:31:24,480 --> 01:31:26,470 No, you do not want to say it. 787 01:31:26,920 --> 01:31:28,910 If not for Alex 788 01:31:29,880 --> 01:31:31,870 You would have to leave. 789 01:31:32,600 --> 01:31:34,590 is not it? I? 790 01:31:36,800 --> 01:31:38,950 Yes, I live with you 791 01:31:39,640 --> 01:31:41,630 I would hand over imposed. 792 01:31:52,240 --> 01:31:54,230 Then take it. 793 01:32:51,400 --> 01:32:55,590 Diane, I am ashamed today. 794 01:32:55,800 --> 01:32:58,470 In fact, I did not want I say what I said. 795 01:33:00,480 --> 01:33:02,910 Why do not you make me company, while I take a bath? 796 01:33:02,960 --> 01:33:04,470 I could read your magazine .. 797 01:33:04,640 --> 01:33:07,310 a drink or something, pobudesh is with me. 798 01:33:08,000 --> 01:33:09,310 Talk to me. 799 01:33:15,000 --> 01:33:18,110 Diane, can not get to me 800 01:33:18,200 --> 01:33:20,430 a bottle of oil tubs from the cabinet? 801 01:33:20,480 --> 01:33:24,100 I think I'm there poured no less than seven different oil grades. 802 01:33:24,280 --> 01:33:26,270 You all right spark. 803 01:33:27,440 --> 01:33:29,430 I'm glad you're happy. 804 01:33:30,400 --> 01:33:31,380 I'm really happy. 805 01:33:31,480 --> 01:33:34,390 It seems to me like I am dancing. Do you know why? 806 01:33:34,480 --> 01:33:37,390 Yes I know. Of course. 807 01:33:59,120 --> 01:34:01,830 Oh, the water is so hot! 808 01:34:03,360 --> 01:34:04,670 I have a feeling that you 809 01:34:04,760 --> 01:34:08,190 I am a little jealous. I'm right? Why do not you admit it 810 01:34:08,360 --> 01:34:10,820 Maybe the truth is that I content with small but 811 01:34:10,880 --> 01:34:13,150 little better than nothing. 812 01:34:13,400 --> 01:34:14,350 How about you. 813 01:34:17,440 --> 01:34:20,550 Come on, Diana, what are you waiting 814 01:34:29,160 --> 01:34:30,030 Come on. 815 01:34:48,600 --> 01:34:51,830 Do you want that I bathed you, as before, when you were little? 816 01:34:52,040 --> 01:34:54,030 But I'm not a little. 817 01:34:54,880 --> 01:34:56,870 But, if you really want. .. 818 01:35:29,880 --> 01:35:34,740 You said that I cause you disgust. But this is not the case, right? 819 01:35:35,880 --> 01:35:37,870 Do not lather my back? 820 01:35:40,240 --> 01:35:42,230 Oh sure. 821 01:36:03,680 --> 01:36:05,670 Can I 822 01:36:09,440 --> 01:36:11,430 So good? 823 01:36:13,040 --> 01:36:14,470 Yes. 824 01:36:17,000 --> 01:36:21,230 I feel like Cleopatra, Host milk bath! 825 01:36:36,240 --> 01:36:40,510 what's the matter? you feel bad? No. 826 01:36:45,000 --> 01:36:48,030 No, nothing. I'm very well. 827 01:36:51,160 --> 01:36:53,150 I have a fantastic feeling! 828 01:36:53,840 --> 01:36:56,590 You know you're doing massage better than geisha. 829 01:36:57,080 --> 01:36:59,590 Is this something Eastern, luxurious 830 01:37:00,440 --> 01:37:04,030 You know, I feel like it gets deep in my pores. 831 01:37:04,520 --> 01:37:07,550 Like a haunting me. I feel 832 01:37:07,720 --> 01:37:10,230 and new fresh, until the depths of his being. 833 01:37:11,320 --> 01:37:13,990 I feel some tingling 834 01:37:15,840 --> 01:37:17,790 Blood so pulsing in my veins 835 01:37:17,880 --> 01:37:19,870 As if they are about ready to burst. 836 01:37:25,680 --> 01:37:28,670 I feel so cold. 837 01:37:29,600 --> 01:37:31,590 drowsiness. .. 838 01:37:35,720 --> 01:37:36,750 Diana? 839 01:37:37,400 --> 01:37:40,190 Diana? Oh, God, help me 840 01:37:40,840 --> 01:37:43,670 Please, stop it. 841 01:37:44,160 --> 01:37:46,150 help me 842 01:37:53,160 --> 01:37:56,150 You need to make this. 843 01:37:56,560 --> 01:37:58,430 I'm blazing inside. 844 01:37:58,640 --> 01:38:01,150 I think you should call a doctor. I have caused. 845 01:38:01,240 --> 01:38:03,230 Do you want me to do a recall? No! 846 01:38:03,240 --> 01:38:04,380 Oh, do not rush. 847 01:38:04,680 --> 01:38:05,870 Not necessary 848 01:38:06,000 --> 01:38:07,390 Just have pity on me. 849 01:38:07,680 --> 01:38:09,670 Stay with me. 850 01:38:11,720 --> 01:38:14,750 I beg. Please, have pity on me. 851 01:38:16,440 --> 01:38:18,230 Do not worry you so. 852 01:38:18,840 --> 01:38:21,300 I am good. 853 01:38:21,360 --> 01:38:23,350 Just tub was too hot. 854 01:38:23,720 --> 01:38:25,710 I should be more careful. 855 01:38:30,000 --> 01:38:32,270 I like everything inside is broken. 856 01:38:33,840 --> 01:38:35,190 I want to sleep. 857 01:38:35,280 --> 01:38:36,830 You have already prepared an injection? 858 01:38:37,040 --> 01:38:39,030 You should wait for the doctor. 859 01:38:40,000 --> 01:38:44,270 I need it right now. I feel bad. 860 01:39:12,360 --> 01:39:15,150 He's waiting in the woods. You must go and tell him. 861 01:39:15,320 --> 01:39:18,990 If I do not come, he did not understand why. 862 01:39:19,280 --> 01:39:24,430 I do not want anyone to know. I do not want anyone to know. 863 01:40:21,680 --> 01:40:23,950 She's not coming. 864 01:40:56,680 --> 01:40:58,950 According to Ms. lui hundred at-mo-gi 865 01:41:44,960 --> 01:41:46,950 Hey! 866 01:42:21,680 --> 01:42:23,230 Martha! 867 01:42:26,400 --> 01:42:28,390 I'm so afraid. 868 01:42:31,520 --> 01:42:33,230 Marta, now I'm with you. 869 01:42:34,480 --> 01:42:37,990 What the doctor said? 870 01:42:40,680 --> 01:42:42,670 Doctor? He did not say anything. 871 01:42:44,400 --> 01:42:46,670 Fever will soon pass. 872 01:42:50,560 --> 01:42:53,020 He will not come. Will not come. 873 01:42:53,240 --> 01:42:54,710 It should come today 874 01:42:55,000 --> 01:42:57,560 Tomorrow will be too late. 875 01:42:59,240 --> 01:43:02,030 No, wait. 876 01:43:03,640 --> 01:43:04,910 Do not. Stay here. 877 01:43:06,520 --> 01:43:08,390 Stay with me. 878 01:43:08,680 --> 01:43:10,110 I'm afraid. 879 01:43:14,000 --> 01:43:16,110 I was always afraid. 880 01:43:21,600 --> 01:43:23,590 But not close to you. 881 01:43:24,760 --> 01:43:27,510 with you 882 01:44:07,560 --> 01:44:09,230 Diana? 883 01:44:09,400 --> 01:44:11,390 Marta, where are you? 884 01:44:38,480 --> 01:44:39,460 Hello! 885 01:44:41,880 --> 01:44:44,670 What's the matter? I woke you up? 886 01:44:47,840 --> 01:44:51,110 I can not stand hypocrisy. 887 01:44:52,960 --> 01:44:54,830 So look 888 01:44:55,960 --> 01:44:57,630 I had to go back after an argument with Alex. 889 01:44:58,320 --> 01:45:00,310 He told me that 890 01:45:03,360 --> 01:45:05,350 I was even ashamed to say. 891 01:45:10,640 --> 01:45:12,630 This is absurd. 892 01:45:12,920 --> 01:45:14,270 And what I said to Alex. 893 01:45:15,680 --> 01:45:17,670 I feel like a fool. 894 01:45:24,720 --> 01:45:26,150 Diana! 895 01:45:29,080 --> 01:45:31,070 Diane, I 896 01:45:35,320 --> 01:45:37,310 a fool 897 01:45:38,320 --> 01:45:39,350 aha 898 01:45:40,280 --> 01:45:42,270 fool 899 01:45:43,080 --> 01:45:44,350 that's all 900 01:45:45,680 --> 01:45:46,630 Goodbye! 901 01:45:47,180 --> 01:45:48,630 Subtitles leoferre24 65926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.