Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,095 --> 00:00:18,586
Final Episode
2
00:00:19,698 --> 00:00:24,829
Lord Kim, are you calling me a tyrant?
3
00:00:25,271 --> 00:00:31,437
You're oppressing the ministers
and demanding too much tax.
4
00:00:31,477 --> 00:00:36,414
Loyal subjects are leaving court
and your people hate you.
5
00:00:37,249 --> 00:00:39,877
You've gone so far...
6
00:00:40,286 --> 00:00:44,518
they're giving up on you.
Why don't you see that?!
7
00:00:45,157 --> 00:00:46,249
Shut it!
8
00:00:46,659 --> 00:00:53,428
The ministers say I'm doing well.
How dare you say that!
9
00:00:53,766 --> 00:01:01,935
You kill or silence men who say
what you don't like to hear.
10
00:01:02,374 --> 00:01:07,368
No one dares to tell you the truth.
11
00:01:08,314 --> 00:01:11,750
You must stop listening
to all those villains.
12
00:01:12,551 --> 00:01:14,815
Hear your people...
13
00:01:14,853 --> 00:01:17,413
cry out in pain and suffering!
14
00:01:20,259 --> 00:01:21,658
Lord Kim!
15
00:01:22,394 --> 00:01:25,727
How dare you say such nonsense!
16
00:01:26,198 --> 00:01:31,568
The people pay for your salary.
17
00:01:31,970 --> 00:01:39,001
How dare you bring in dancers
and urge the king to indulge himself.
18
00:01:39,511 --> 00:01:41,138
Wh... what?
19
00:01:41,480 --> 00:01:53,358
You used your mother to shed blood
and strengthen your authority.
20
00:01:54,193 --> 00:01:59,756
You said you'd seize their riches
and use it to benefit others.
21
00:02:00,566 --> 00:02:02,431
But look at what you've done.
22
00:02:02,968 --> 00:02:11,398
You're spending it all on banquets
for dancers and loose women.
23
00:02:12,244 --> 00:02:16,442
Law and order has fallen
more than it ever had!
24
00:02:17,049 --> 00:02:22,988
The people are even worse off
because you demand too much!
25
00:02:23,155 --> 00:02:27,888
How can you say you're doing well?!
26
00:02:30,262 --> 00:02:33,629
Your Majesty, you can turn it back.
27
00:02:34,233 --> 00:02:42,641
All these banquets and sweet-talking
have made you lose your touch.
28
00:02:43,375 --> 00:02:50,406
Dismiss brown-nosers like Minister Lim
who aren't doing you any good.
29
00:02:52,684 --> 00:02:54,515
Behead evil eunuchs...
30
00:02:54,753 --> 00:03:00,919
like Kim Ja-won who accept bribes
and are terrorizing your people.
31
00:03:03,762 --> 00:03:09,359
Depose Royal Lady Jang
for causing disorder in the palace!
32
00:03:11,236 --> 00:03:12,203
Your Majesty.
33
00:03:12,438 --> 00:03:17,398
Stop holding banquets
and throw out all these dancers.
34
00:03:18,444 --> 00:03:21,004
Listen to those who speak the truth...
35
00:03:21,413 --> 00:03:24,473
and hear what your people have to say.
36
00:03:24,683 --> 00:03:31,111
That is what you must do
to reign in peace and let us prosper.
37
00:03:33,425 --> 00:03:39,523
I trust you with my life,
but I've had enough.
38
00:03:40,599 --> 00:03:44,831
I'll forgive you this once, so withdraw.
39
00:03:45,103 --> 00:03:48,197
Please accept my advice!
40
00:03:48,540 --> 00:03:50,633
I told you to withdraw!
41
00:03:52,311 --> 00:03:53,243
I thought...
42
00:03:54,746 --> 00:03:59,774
you would come to your senses one day.
43
00:04:00,919 --> 00:04:09,759
It broke my heart to see all you did,
but I waited because I believed in you.
44
00:04:10,195 --> 00:04:14,962
But you let me down.
45
00:04:15,968 --> 00:04:20,064
You let your people down.
46
00:04:20,873 --> 00:04:21,999
What?!
47
00:04:22,441 --> 00:04:27,777
You've forsaken everyone.
You will not be king for long!
48
00:04:27,946 --> 00:04:28,935
Shut it!
49
00:04:29,848 --> 00:04:37,721
I thought you would never betray me.
How dare you say such things!
50
00:04:46,598 --> 00:04:47,792
Your Majesty.
51
00:04:49,668 --> 00:04:58,269
Don't insult your father's deeds
and mother's sacrifice.
52
00:04:59,411 --> 00:05:04,439
They will turn in their grave.
53
00:05:05,584 --> 00:05:07,518
Why you... !
54
00:05:10,923 --> 00:05:12,117
Lord Kim.
55
00:05:13,158 --> 00:05:19,757
I can cut your tongue out
and behead you for this.
56
00:05:20,032 --> 00:05:25,163
I'm willing to die, so I fear nothing.
57
00:05:26,338 --> 00:05:32,436
But before you kill me,
break this urn yourself.
58
00:05:33,412 --> 00:05:34,640
What?
59
00:05:34,980 --> 00:05:42,477
My testes, my whole life,
are in this urn.
60
00:05:45,390 --> 00:05:58,133
I castrated myself to become a eunuch
because I loved your mother too much.
61
00:05:59,004 --> 00:06:02,633
You... You what?
62
00:06:03,675 --> 00:06:08,544
How dare you insult my mother's name!
63
00:06:09,381 --> 00:06:20,485
She knew about my love for her,
so she asked me to look after you.
64
00:06:21,627 --> 00:06:34,267
I can no longer keep that promise.
Punish me by breaking the urn.
65
00:06:36,208 --> 00:06:37,698
No way.
66
00:06:38,644 --> 00:06:45,641
My mother wouldn't have,
not with a eunuch!
67
00:06:47,219 --> 00:06:54,955
She wanted you to be a wise king...
68
00:06:55,227 --> 00:06:56,592
Shut it!
69
00:07:21,153 --> 00:07:22,450
Your Majesty...
70
00:07:26,124 --> 00:07:29,389
Even if you give up on being a king...
71
00:07:32,731 --> 00:07:34,790
Don't give up on...
72
00:07:39,404 --> 00:07:44,273
being a human being.
73
00:07:46,712 --> 00:07:49,272
How dare you... !
74
00:08:15,507 --> 00:08:17,270
Your Majesty...
75
00:08:56,481 --> 00:08:57,675
Chuh-sun.
76
00:08:59,151 --> 00:09:04,214
Why did you insult me and my mother?
77
00:09:05,323 --> 00:09:09,885
You brought it upon yourself.
78
00:09:11,463 --> 00:09:13,829
It's your fault.
79
00:09:27,846 --> 00:09:30,747
How could the king...
80
00:09:30,782 --> 00:09:32,750
kill such a loyal man?
81
00:09:33,185 --> 00:09:37,212
Lord Kim was killed
trying to give the king advice.
82
00:09:39,057 --> 00:09:42,424
How... How could he... ?
83
00:09:43,094 --> 00:09:45,289
Are you alright?
84
00:09:46,097 --> 00:09:53,799
Lord Kim was there for him
every single day of his life.
85
00:09:55,574 --> 00:09:58,008
The king killed the man...
86
00:09:58,944 --> 00:10:03,404
who shielded him from everything.
87
00:10:04,015 --> 00:10:06,313
Now Lord Kim is gone.
88
00:10:08,186 --> 00:10:12,418
Who will protect the king now?
89
00:10:19,798 --> 00:10:22,733
I killed him myself.
90
00:10:23,001 --> 00:10:28,496
He was my loyal subject and friend.
91
00:10:29,941 --> 00:10:33,707
Who will protect me from now on?
92
00:10:34,346 --> 00:10:38,442
Don't blame yourself.
It wasn't your fault.
93
00:10:38,783 --> 00:10:40,648
Mr. Kim is right.
94
00:10:40,919 --> 00:10:47,449
You showed you're in charge
by punishing a man who insulted you.
95
00:10:48,260 --> 00:10:52,390
Right, right, it wasn't my fault.
96
00:10:53,365 --> 00:10:55,731
I trusted Chuh-sun.
97
00:10:56,101 --> 00:11:01,664
But he had to pay for
insulting me and my mother in public.
98
00:11:02,841 --> 00:11:09,371
So why do I feel so uneasy
and why can't I stop shaking?
99
00:11:11,616 --> 00:11:12,412
Ja-won.|
100
00:11:12,651 --> 00:11:18,453
Bring some strong wine.
I really need to get drunk.
101
00:11:35,573 --> 00:11:36,562
Lord Kim.
102
00:11:38,743 --> 00:11:42,042
How come you're leaving us behind?
103
00:11:44,382 --> 00:11:48,148
This can't be. This can't be.
104
00:12:27,325 --> 00:12:28,451
Chun-dong.
105
00:12:30,895 --> 00:12:36,128
I'm here, please get up.
106
00:12:38,370 --> 00:12:40,031
Wake up, Chun-dong.
107
00:12:44,509 --> 00:12:45,601
Chun-dong.
108
00:12:48,246 --> 00:12:50,009
Please wake up.
109
00:12:51,616 --> 00:12:57,316
You said you'd resign to live with me.
110
00:12:59,357 --> 00:13:01,450
How come you're sleeping?
111
00:13:04,029 --> 00:13:06,827
Wake up, Chun-dong.
112
00:13:07,632 --> 00:13:08,724
Chun-dong.
113
00:13:11,636 --> 00:13:14,104
Get up.
114
00:13:14,472 --> 00:13:15,564
Stop it.
115
00:13:16,775 --> 00:13:18,333
Chuh-sun's dead.
116
00:13:19,711 --> 00:13:21,576
The king killed him.
117
00:13:21,780 --> 00:13:23,975
How could you say such a thing?
118
00:13:25,583 --> 00:13:27,710
He's just asleep.
119
00:13:29,254 --> 00:13:33,122
He'll wake up soon.
120
00:13:34,459 --> 00:13:38,225
Chun-dong, please wake up.
121
00:13:38,530 --> 00:13:44,628
He can't leave in peace
if you keep crying.
122
00:13:47,372 --> 00:13:48,930
Let him go.
123
00:13:50,075 --> 00:13:52,168
No, this can't be.
124
00:13:52,811 --> 00:13:54,745
He's not dead.
125
00:13:56,681 --> 00:14:00,082
He said he'd come home to me.
126
00:14:02,387 --> 00:14:07,415
Chun-dong, wake up. Please.
127
00:14:09,027 --> 00:14:14,693
Nothing I can say
will make you feel any better.
128
00:14:16,568 --> 00:14:24,270
He died an honorable death,
trying to tell the king he's wrong.
129
00:14:26,144 --> 00:14:31,980
His death touched all of our hearts.
130
00:14:34,486 --> 00:14:36,215
Your son...
131
00:14:37,088 --> 00:14:46,395
will make many others stand up
and fight for what is right.
132
00:14:48,333 --> 00:14:55,796
I swear on my honor.
133
00:14:56,407 --> 00:14:58,534
Chun-dong...
134
00:15:00,678 --> 00:15:03,044
Chun-dong...
135
00:15:26,070 --> 00:15:32,703
Mother. Today is the day I will die.
136
00:15:34,379 --> 00:15:40,284
I'm writing this because
I couldn't bear to tell you in person.
137
00:15:42,387 --> 00:15:46,949
You raised me, not knowing who I was.
138
00:15:48,259 --> 00:15:53,822
Yet I caused you pain
by becoming a eunuch.
139
00:15:54,365 --> 00:16:00,133
And despite knowing
just how much you care for me,
140
00:16:00,705 --> 00:16:06,143
I dare ask forgiveness
for dying before you.
141
00:16:07,345 --> 00:16:11,975
If I ever get to become
your son again in the afterlife,
142
00:16:12,850 --> 00:16:21,554
I will marry a good woman,
have a family, and honor you.
143
00:16:24,229 --> 00:16:33,661
Burn the dagger and blood-written note
and return the jade ornament.
144
00:16:35,506 --> 00:16:43,743
Mother. You were
the only mother I ever had.
145
00:16:45,550 --> 00:16:46,881
Thank you.
146
00:16:56,327 --> 00:16:58,261
Why did the gods...
147
00:16:59,130 --> 00:17:06,798
give him such a terrible fate?
148
00:17:08,406 --> 00:17:11,273
Why him?
149
00:17:12,076 --> 00:17:16,706
He'll be remembered...
150
00:17:17,115 --> 00:17:22,553
for daring to stand up against the king.
151
00:17:27,058 --> 00:17:29,356
That was his destiny.
152
00:18:16,407 --> 00:18:17,601
Are you alright?
153
00:18:17,875 --> 00:18:21,106
I'm fine. Who are you?
154
00:18:22,814 --> 00:18:26,614
I'm Kim Chuh-sun.
155
00:18:27,285 --> 00:18:28,980
Kim Chuh-sun?
156
00:18:29,587 --> 00:18:35,924
You must release it
depending on the wind.
157
00:18:36,794 --> 00:18:44,496
Just like a wise king governs,
depending on his people.
158
00:18:45,002 --> 00:18:47,903
I'll remember that.
159
00:19:11,729 --> 00:19:14,857
I thought he was loyal to me.
160
00:19:15,266 --> 00:19:21,262
How dare he lie about my mother
and bring about his own death.
161
00:19:22,073 --> 00:19:25,133
He must've been demented.
162
00:19:25,510 --> 00:19:27,410
I'm sorry to say this,
163
00:19:27,779 --> 00:19:37,552
but your mother suffered
from rumors that Lord Kim was her love.
164
00:19:38,089 --> 00:19:42,458
What? Are you sure of that?
165
00:19:43,027 --> 00:19:46,986
She was proven to be innocent,
166
00:19:47,598 --> 00:19:52,934
but the seniors lost trust in her
because of the rumors.
167
00:19:53,504 --> 00:20:01,070
It all contributed to her
being deposed back then.
168
00:20:02,613 --> 00:20:05,605
The ungrateful fool.
169
00:20:06,184 --> 00:20:13,613
My father accepted him despite
his lowly birth and I trusted him.
170
00:20:14,225 --> 00:20:18,161
How dare he fall for my mother,
171
00:20:18,463 --> 00:20:23,696
mock my father,
and even insult my innocent mother.
172
00:20:23,935 --> 00:20:28,963
I never even thought...
173
00:20:29,407 --> 00:20:31,341
he could be so deceiving.
174
00:20:32,109 --> 00:20:36,876
I wish I could grind up his bones.
175
00:20:39,150 --> 00:20:41,778
Your Majesty, it's urgent.
176
00:20:43,488 --> 00:20:44,546
What is it?
177
00:20:47,558 --> 00:20:51,187
The eunuchs are on strike.
178
00:20:52,630 --> 00:20:54,791
What, on strike?
179
00:20:57,268 --> 00:21:01,762
Your Majesty, stop the tyranny.
180
00:21:02,106 --> 00:21:06,099
Your Majesty, stop the tyranny!
181
00:21:30,134 --> 00:21:34,798
Your Majesty, stop the tyranny.
182
00:21:35,072 --> 00:21:39,441
Your Majesty, stop the tyranny!
183
00:21:40,177 --> 00:21:44,910
How dare you commit high treason!
184
00:21:45,583 --> 00:21:54,013
We're here to help you
do what is right for the nation.
185
00:21:54,559 --> 00:22:04,230
Stop the bloodshed and tyranny
and save your starving people.
186
00:22:04,669 --> 00:22:07,763
Save your people!
187
00:22:08,940 --> 00:22:11,204
How dare you.
188
00:22:11,676 --> 00:22:17,410
You foolish eunuchs
think you can stop me?!
189
00:22:17,715 --> 00:22:26,680
We may be eunuchs, but we know
what is right and what loyalty means.
190
00:22:27,558 --> 00:22:31,255
As king, you must care for your people.
191
00:22:31,762 --> 00:22:37,496
Stop this tyranny
for their sake at least.
192
00:22:38,269 --> 00:22:40,863
Stop this tyranny!
193
00:22:42,006 --> 00:22:47,342
How dare you insult me
by pretending to give me advice!
194
00:22:47,812 --> 00:22:53,682
Tell me, who the heck
put you up to this?!
195
00:22:54,118 --> 00:22:58,919
We're here in Lord Kim's name.
196
00:22:58,956 --> 00:23:00,583
To honor him.
197
00:23:01,292 --> 00:23:02,384
What?
198
00:23:02,927 --> 00:23:08,695
You're doing this in honor of
a fool who insulted me?!
199
00:23:09,266 --> 00:23:18,902
If you end the tyranny and do well,
Lord Kim will be recorded as a traitor.
200
00:23:19,343 --> 00:23:24,076
But if you don't change your ways,
201
00:23:24,715 --> 00:23:32,383
he will go down in history
as the most loyal subject you ever had.
202
00:23:33,290 --> 00:23:42,358
Whether he remains a traitor
or a loyal subject is up to you.
203
00:23:42,867 --> 00:23:50,603
He'd wish to remain a traitor
if that means you be a wise king.
204
00:23:51,542 --> 00:23:56,639
Please accept our advice.
205
00:23:57,481 --> 00:23:59,540
Why you fools!
206
00:24:00,251 --> 00:24:04,187
How dare you insult me with wordplay!
207
00:24:04,522 --> 00:24:06,786
Ja-won, do something.
208
00:24:07,258 --> 00:24:14,255
They're on strike.
Get your men to beat them up!
209
00:24:15,132 --> 00:24:18,295
Then the palace
will come to a standstill.
210
00:24:19,637 --> 00:24:22,765
You want to be killed too?!
211
00:24:23,641 --> 00:24:25,268
Of course not.
212
00:24:27,044 --> 00:24:28,841
Beat them all up!
213
00:24:33,851 --> 00:24:36,820
You heard me. It's the king's orders!
214
00:24:48,132 --> 00:24:52,228
Have you forgotten what your duty is?!
215
00:24:52,636 --> 00:24:54,467
I'm just doing as I'm told!
216
00:25:07,084 --> 00:25:08,108
Dr. Yang.
217
00:25:08,352 --> 00:25:09,717
- Dr. Yang!
- Dr. Yang!
218
00:25:09,954 --> 00:25:11,251
Dr. Yang!
219
00:25:13,891 --> 00:25:15,290
Kill them all!
220
00:25:36,781 --> 00:25:43,084
Head of Guards, kill every one of them.
221
00:25:43,521 --> 00:25:44,613
I will.
222
00:25:53,364 --> 00:25:55,161
Come to your sen...
223
00:25:58,669 --> 00:26:00,864
Remember your peo...
224
00:26:01,539 --> 00:26:03,734
Stop this tyra...
225
00:26:44,014 --> 00:26:47,074
The fools stood against me.
226
00:26:47,585 --> 00:26:53,046
Chuh-sun told them exactly what to do.
227
00:26:54,058 --> 00:26:58,290
He's disobeying me even in death.
228
00:26:58,963 --> 00:27:02,899
Fine, I won't forgive him.
229
00:27:03,767 --> 00:27:11,538
Ja-won, behead all the eunuchs
who were faithful to Kim Chuh-sun.
230
00:27:12,176 --> 00:27:13,768
I will.
231
00:27:14,478 --> 00:27:15,740
Court secretary.
232
00:27:16,480 --> 00:27:20,780
Seize all of Chuh-sun's riches,
destroy his house and make a lake.
233
00:27:21,385 --> 00:27:25,549
And I forbid anyone
from using that name.
234
00:27:25,956 --> 00:27:29,722
All people named Chuh-sun
must change their names.
235
00:27:30,127 --> 00:27:38,762
No one may use the syllable ''chuh''
in any written records or petitions.
236
00:27:39,670 --> 00:27:43,538
Burn all the books
that mention Chuh-sun.
237
00:27:44,408 --> 00:27:46,638
Yes, Your Majesty.
238
00:27:57,922 --> 00:28:04,555
I still can't believe Chun-dong is dead.
239
00:28:07,464 --> 00:28:11,833
I feel like he'll walk in
with a smile right now.
240
00:28:23,180 --> 00:28:24,909
What's going on?
241
00:28:25,149 --> 00:28:30,109
We're to tear this place down
and dig a lake. Leave immediately.
242
00:28:30,854 --> 00:28:31,878
What?
243
00:28:32,823 --> 00:28:34,984
Are you alright?
244
00:28:37,628 --> 00:28:41,689
I forbid you from
touching a single thing!
245
00:28:42,967 --> 00:28:47,904
Move one step and
I'll kill you all! Get out now!
246
00:28:48,205 --> 00:28:51,800
We're obeying our orders.
Move or you will be hurt!
247
00:28:52,376 --> 00:28:58,611
Stop it. I can't live if I lose you too.
248
00:29:03,721 --> 00:29:08,385
All the eunuchs started a new life here.
249
00:29:10,627 --> 00:29:17,032
Hundreds of them lived
and died serving the kings.
250
00:29:18,135 --> 00:29:26,440
How can the king
order them to tear the school down?
251
00:29:27,277 --> 00:29:29,905
I know how you feel.
252
00:29:31,081 --> 00:29:38,419
But Chun-dong wouldn't want us
to disobey the king's order.
253
00:29:41,291 --> 00:29:52,532
The school may disappear,
but the eunuchs will be remembered.
254
00:30:33,710 --> 00:30:39,808
So, this is the end
of the school I inherited.
255
00:30:41,785 --> 00:30:47,189
What good is this place when
the king's killing all the eunuchs?
256
00:30:49,626 --> 00:30:51,253
Don't be sad.
257
00:30:57,701 --> 00:31:00,329
You really don't want to leave with us?
258
00:31:00,771 --> 00:31:04,366
I have unfinished business.
259
00:31:05,409 --> 00:31:08,503
What on earth is that?
260
00:31:10,147 --> 00:31:14,982
I promised Lord Kim I'd wait for him.
261
00:31:17,988 --> 00:31:27,226
I will pray for him
and reopen the school one day.
262
00:31:30,234 --> 00:31:34,432
If that's what you wish, do so.
263
00:31:37,207 --> 00:31:43,840
I wish Chun-dong knew how you felt.
264
00:31:46,717 --> 00:31:49,208
I hope we meet again.
265
00:31:50,654 --> 00:31:51,916
Take care.
266
00:31:54,992 --> 00:31:56,653
Goodbye.
267
00:32:21,919 --> 00:32:25,787
You've had too much to drink.
268
00:32:29,426 --> 00:32:30,791
Not at all.
269
00:32:31,728 --> 00:32:36,756
I just can't seem to get drunk.
270
00:32:38,235 --> 00:32:40,260
Pour me some more.
271
00:32:49,846 --> 00:32:54,306
Noksoo, where is Lord Kim?
272
00:32:55,152 --> 00:32:59,714
Call him, we have something to discuss.
273
00:33:01,825 --> 00:33:03,554
He's dead.|
274
00:33:03,594 --> 00:33:07,462
You killed him for treason.
275
00:33:09,233 --> 00:33:10,393
Did I?
276
00:33:12,970 --> 00:33:19,773
Right, I killed that old eunuch myself.
277
00:33:21,612 --> 00:33:23,477
I must be drunk.
278
00:33:26,083 --> 00:33:34,320
But why do I feel like
he'll come at my bidding?
279
00:33:34,758 --> 00:33:38,660
Your Majesty, forget about the eunuchs.
280
00:33:40,597 --> 00:33:43,361
Yes, I should.
281
00:33:44,868 --> 00:33:47,632
You have a drink too.
282
00:33:50,340 --> 00:33:54,709
Sorry, but I can't drink.
283
00:33:56,213 --> 00:34:00,047
What? You're disobeying me too?
284
00:34:01,685 --> 00:34:06,748
I am with child.
285
00:34:07,691 --> 00:34:10,091
You're pregnant?
286
00:34:12,095 --> 00:34:15,963
What good news.
287
00:34:17,367 --> 00:34:20,962
Then I should drink to celebrate.
288
00:34:25,075 --> 00:34:29,569
I will bear you a son.
289
00:34:29,913 --> 00:34:36,716
Bear me a son and
I'll give you all you want.
290
00:34:39,156 --> 00:34:45,425
Call Chuh-sun.
He has to hear the good news.
291
00:34:48,298 --> 00:34:52,530
He practically brought me up.
292
00:34:53,737 --> 00:34:57,366
He comforted me so much.
293
00:34:59,176 --> 00:35:07,880
His back was warm,
like my mother's hugs.
294
00:35:20,764 --> 00:35:26,430
Queen Insoo is dead, and so is Lord Kim.
295
00:35:27,904 --> 00:35:34,468
No one will speak up to the king now.
296
00:35:35,946 --> 00:35:38,141
I'm so worried.
297
00:35:39,516 --> 00:35:44,419
I feel like we're not
doing our duty properly.
298
00:35:46,790 --> 00:35:49,657
Is anyone plotting anything?
299
00:35:51,695 --> 00:35:53,185
What do you mean?
300
00:35:54,831 --> 00:35:59,928
Of course not.
Who would dare challenge the king?
301
00:36:00,771 --> 00:36:04,332
I'm just worried he's going too far.
302
00:36:06,810 --> 00:36:16,879
Serve him well, as a brother-in-law.
You're also my son's father-in-law.
303
00:36:17,654 --> 00:36:19,246
I will.
304
00:36:25,429 --> 00:36:28,956
Stop holding banquets.
305
00:36:31,968 --> 00:36:35,529
Think of your suffering people.
306
00:36:43,580 --> 00:36:47,539
Why are you being so tyrannical?
307
00:36:48,151 --> 00:36:52,520
Remember when you used to cry for them?
308
00:36:53,256 --> 00:36:54,382
Shut it!
309
00:36:54,958 --> 00:36:58,621
How dare you lecture me, you fool!
310
00:37:01,498 --> 00:37:03,591
What's wrong?
311
00:37:04,634 --> 00:37:09,230
Can't you hear the old fool?
312
00:37:09,606 --> 00:37:12,439
Calm down, he's not here.
313
00:37:14,077 --> 00:37:17,638
Hear your people cry out.
314
00:37:18,615 --> 00:37:24,315
Where are you? I'll cut out your tongue!
315
00:37:26,289 --> 00:37:27,881
Your Majesty. Your Majesty!
316
00:37:48,979 --> 00:37:53,075
I'm sure I killed you.
How come you're alive?
317
00:37:53,683 --> 00:37:57,380
I sacrificed myself
to talk sense into you.
318
00:37:57,787 --> 00:38:02,224
Why did you go and kill all the eunuchs?
319
00:38:02,859 --> 00:38:05,692
You really want to be a tyrant?
320
00:38:06,229 --> 00:38:07,389
What?!
321
00:38:08,198 --> 00:38:11,429
Do you want to die again?!
322
00:38:11,635 --> 00:38:12,567
Your Majesty!
323
00:38:14,070 --> 00:38:20,339
Your father and mother
are crying out from where they are.
324
00:38:21,411 --> 00:38:28,647
Don't you see the pain you're causing?
Why are you doing this?!
325
00:38:28,919 --> 00:38:29,977
Shut it!
326
00:38:31,354 --> 00:38:35,950
How dare you mention my parents!
327
00:38:36,726 --> 00:38:41,561
You'll ruin everything
the monarchy stands for.
328
00:38:42,265 --> 00:38:45,962
If you don't end this bloodshed,
329
00:38:46,369 --> 00:38:52,968
you will go down in history
as Yoong the tyrant.
330
00:38:53,143 --> 00:38:54,167
Shut it!
331
00:38:54,811 --> 00:39:04,118
I'm doing all this for the people.
How dare you insult me!
332
00:39:04,387 --> 00:39:12,658
You used to be so considerate.
What made you such a tyrant?
333
00:39:13,597 --> 00:39:18,899
It's your fault
you won't be king for long.
334
00:39:19,436 --> 00:39:21,131
You fool!
335
00:39:35,218 --> 00:39:37,618
- What are you doing?
- Move!
336
00:39:37,954 --> 00:39:42,254
I will kill the old fool!
337
00:39:43,860 --> 00:39:46,590
Your Majesty, he's not here.
338
00:40:13,823 --> 00:40:18,123
Queen Shin... I'm afraid.
339
00:40:21,631 --> 00:40:26,227
There's no one at my side.
340
00:40:27,904 --> 00:40:31,670
I will be with you forever.
341
00:40:35,211 --> 00:40:39,409
Please don't desert me.
342
00:40:41,117 --> 00:40:44,211
I don't want to be lonely.
343
00:41:06,209 --> 00:41:09,770
Here's the list of new ministers.
344
00:41:24,160 --> 00:41:27,129
Who's there? Who's that crying?!
345
00:41:27,964 --> 00:41:29,727
What's wrong?
346
00:41:30,266 --> 00:41:35,294
Don't you hear the crying?
347
00:41:36,005 --> 00:41:38,633
I don't hear a thing.
348
00:41:41,678 --> 00:41:47,810
The palace is full of spirits
crying out to me.
349
00:41:49,452 --> 00:41:51,852
Go away. Go away!
350
00:41:53,656 --> 00:41:55,453
Calm down.
351
00:41:56,092 --> 00:42:00,893
You're hearing things
because you're stressed.
352
00:42:03,266 --> 00:42:04,528
Goodness.
353
00:42:05,335 --> 00:42:08,702
Ja-won, let's hold a service.
354
00:42:09,239 --> 00:42:10,228
Huh?
355
00:42:10,273 --> 00:42:15,472
I'll hold a service
to comfort the wandering souls.
356
00:42:19,082 --> 00:42:25,646
I wonder why he cried in your lap.
357
00:42:26,055 --> 00:42:29,684
He seems to regret what he did.
358
00:42:31,161 --> 00:42:35,723
If only he'd come back to his senses.
359
00:42:36,065 --> 00:42:38,625
I'm sure he will.
360
00:42:41,638 --> 00:42:43,731
Your Highness, it's Miss Choi.
361
00:42:45,208 --> 00:42:46,334
Come in.
362
00:42:51,080 --> 00:42:54,641
The king is holding a memorial service.
363
00:42:54,918 --> 00:42:58,945
What? What kind of memorial service?
364
00:42:59,355 --> 00:43:03,348
A service to comfort
the spirits of those he killed.
365
00:43:03,860 --> 00:43:07,091
He can't do that in the palace.
366
00:43:07,697 --> 00:43:09,528
What kind of nonsense is that?
367
00:43:37,727 --> 00:43:43,427
You poor wandering spirits, leave us.
368
00:43:43,867 --> 00:43:50,705
Those who took poison,
those who were killed giving advice...
369
00:43:52,075 --> 00:43:58,605
The lonely ladies and maids,
eunuchs with no testes...
370
00:43:59,616 --> 00:44:05,316
Whatever your story, leave me in peace.
371
00:44:06,556 --> 00:44:16,454
I, the king, will hold the service,
so go to the afterworld in peace.
372
00:44:16,666 --> 00:44:19,226
Go!
373
00:44:20,136 --> 00:44:25,699
We are learned people.
374
00:44:26,342 --> 00:44:34,306
I can't believe the king himself
is doing what shamans should do.
375
00:44:34,517 --> 00:44:36,883
I'm not surprised.
376
00:44:36,920 --> 00:44:42,017
He's broken every law in the book.
377
00:44:44,460 --> 00:44:46,052
He's insane.|
378
00:44:47,163 --> 00:44:52,897
We're all suffering because
our king's more like a shaman.
379
00:44:58,074 --> 00:45:02,477
We don't have much time.
380
00:45:03,379 --> 00:45:07,816
We have to replace him
before it's too late.
381
00:45:25,768 --> 00:45:29,795
Your Highness, the king is here.
382
00:45:30,673 --> 00:45:31,799
Let him in.
383
00:45:47,323 --> 00:45:48,984
Welcome, Your Majesty.
384
00:45:49,792 --> 00:45:58,063
I'm sorry for not visiting you.
I hadn't been feeling well.
385
00:45:58,468 --> 00:46:03,405
Thank you for coming by.
386
00:46:04,340 --> 00:46:10,677
But why do you look so pale?
Are you unwell?
387
00:46:11,481 --> 00:46:22,358
I'm worried people will talk about
the service you held yourself.
388
00:46:24,193 --> 00:46:31,190
You could've called a monk
or a famous shaman.
389
00:46:31,868 --> 00:46:34,860
Why did you do it?
390
00:46:35,938 --> 00:46:43,606
I've been hearing and seeing things
these past few days.
391
00:46:45,048 --> 00:46:46,174
What?
392
00:46:47,016 --> 00:46:48,745
Don't worry.
393
00:46:49,519 --> 00:46:55,082
I feel much better
since the memorial service.
394
00:46:55,625 --> 00:47:01,154
Your health is much more
important than anything.
395
00:47:02,632 --> 00:47:07,228
Try to calm down
and watch your health.
396
00:47:08,438 --> 00:47:11,805
I will, Your Highness.
397
00:47:17,146 --> 00:47:26,248
I think all the spirits are gone.
Now I can focus on state affairs.
398
00:47:26,489 --> 00:47:27,922
That's good news.
399
00:47:28,591 --> 00:47:32,527
I was so afraid for you.
400
00:47:33,596 --> 00:47:35,291
I'm fine.
401
00:47:35,932 --> 00:47:45,239
I'll go on outings to see my people
and hire officials through state exams.
402
00:47:45,675 --> 00:47:46,937
You should.
403
00:47:48,111 --> 00:47:54,710
I'll stop enjoying myself and do my job.
404
00:47:57,787 --> 00:48:02,019
I will serve you as best I can...
405
00:48:02,492 --> 00:48:05,256
whatever you wish to do.
406
00:48:06,596 --> 00:48:11,465
Thank you. You're my most loyal subject.
407
00:48:12,869 --> 00:48:17,363
I'll hold a banquet for Queen Junghyun.
408
00:48:18,141 --> 00:48:24,944
Royal Lady Jang can't attend,
so call a court entertainer instead.
409
00:48:25,815 --> 00:48:27,783
Yes, Your Majesty.
410
00:48:29,152 --> 00:48:33,111
He'll hold a banquet for his mother.
411
00:48:34,056 --> 00:48:40,325
500 men and some assassins
will gather in the training grounds.
412
00:48:40,663 --> 00:48:44,497
Will 500 men be enough?
413
00:48:45,468 --> 00:48:54,570
The disgruntled ministers and people
will join us once we start the fight.
414
00:48:56,779 --> 00:49:04,345
We'll depose the king
and enthrone Prince Jinsung.
415
00:49:04,954 --> 00:49:09,118
What about those loyal to the king?
416
00:49:09,625 --> 00:49:16,030
We must kill them all
or persuade them to join us.
417
00:49:16,465 --> 00:49:23,132
What about Shin Soo-geun,
the king's brother-in-law?
418
00:49:24,807 --> 00:49:36,048
He's Prince Jinsung's father-in-law too.
I'll feel him out first.
419
00:49:39,755 --> 00:49:45,819
The scholars say Prince Hwang is...
420
00:49:46,529 --> 00:49:50,989
a very intelligent young man.
421
00:49:51,400 --> 00:49:56,895
Thank you, but I have much to learn.
422
00:49:57,373 --> 00:50:03,278
Don't forget what you learned.
423
00:50:03,779 --> 00:50:07,613
Do your duty and care for the people.
424
00:50:08,351 --> 00:50:12,617
I will do that, Your Highness.
425
00:50:14,457 --> 00:50:23,627
Good. It's good to see
you have grown so well.
426
00:50:25,334 --> 00:50:29,236
I would appreciate it if...
427
00:50:29,538 --> 00:50:36,910
Prince Jinsung came by often
and taught Hwang what he should know.
428
00:50:37,513 --> 00:50:42,541
Alright. I'll tell Prince Jinsung that.
429
00:50:44,887 --> 00:50:46,252
Thank you.
430
00:50:47,156 --> 00:50:51,718
I heard Royal Lady Jang is pregnant.
431
00:50:52,995 --> 00:51:00,163
She wasn't a noble and she
doesn't know much about etiquette,
432
00:51:00,936 --> 00:51:06,841
but she's pregnant, so be good to her.
433
00:51:08,744 --> 00:51:14,182
She is a member of the royal family now.
434
00:51:15,418 --> 00:51:18,080
I'll remember that.
435
00:51:19,188 --> 00:51:24,490
I don't want to
attend the banquet tonight.
436
00:51:25,695 --> 00:51:27,322
Why is that?
437
00:51:28,097 --> 00:51:30,725
I've been having nightmares.
438
00:51:31,167 --> 00:51:38,767
I'm too old to go to a banquet
where dancers will attend to me.
439
00:51:40,176 --> 00:51:44,943
But the king organized it for you.
440
00:51:45,948 --> 00:51:54,083
He wants to mark a new beginning.
Please attend, for a while at least.
441
00:51:56,425 --> 00:51:58,450
I guess I should.
442
00:51:59,195 --> 00:52:09,036
The king said he'd turn a new leaf
and throw out all the dancers.
443
00:52:10,606 --> 00:52:14,667
Upright people will gather around him.
444
00:52:15,478 --> 00:52:19,676
That won't be good for us at all.
445
00:52:22,218 --> 00:52:25,449
Do you believe what he said?
446
00:52:26,255 --> 00:52:27,085
Pardon?
447
00:52:27,490 --> 00:52:31,790
Didn't you see him
at the memorial service?
448
00:52:33,662 --> 00:52:40,192
The anger and insanity within him
will never go away.
449
00:52:41,437 --> 00:52:44,372
What upright person could stand that?
450
00:52:46,776 --> 00:52:57,016
You wait and see. I'm sure
he'll call the dancers back again.
451
00:52:59,455 --> 00:53:03,687
You'll be just fine. Don't worry.
452
00:53:28,651 --> 00:53:33,350
I organized the banquet to apologize,
453
00:53:33,889 --> 00:53:42,228
and to thank you
for bearing with me all these years.
454
00:53:43,165 --> 00:53:48,569
Thank you for thinking of me.
455
00:53:50,139 --> 00:53:56,078
But I don't feel well. I'd like to rest.
456
00:53:56,545 --> 00:54:01,039
If that's the case,
I'll call for a doctor.
457
00:54:01,717 --> 00:54:08,555
No thanks. I just haven't
been getting much sleep.
458
00:54:09,525 --> 00:54:14,553
I'll be fine after a good night's sleep.
459
00:54:15,431 --> 00:54:18,025
Then good night.
460
00:54:32,147 --> 00:54:39,644
It's your last night in the palace.
Let's dance all through the night.
461
00:54:43,192 --> 00:54:46,821
What was that? Depose him?!
462
00:54:47,463 --> 00:54:50,626
How dare you even think such a thing!
463
00:54:51,000 --> 00:54:56,632
The king has gone too far.
We must do it for our nation.
464
00:55:00,342 --> 00:55:03,505
You're in it too, Minister Yoo?
465
00:55:03,679 --> 00:55:06,239
This isn't treason, it's loyalty.
466
00:55:06,715 --> 00:55:13,450
We'll depose the king and enthrone
Prince Jinsung, your son-in-law.
467
00:55:15,357 --> 00:55:17,188
I'll be frank.
468
00:55:17,993 --> 00:55:24,125
Will you side with the king
or your son-in-law, Prince Jinsung?
469
00:55:24,500 --> 00:55:28,732
You can't force me to become a traitor!
470
00:55:30,906 --> 00:55:36,139
I will not commit treason.
471
00:55:37,246 --> 00:55:39,146
Get out of my house!
472
00:55:50,993 --> 00:55:54,326
Let's go! To the palace!
473
00:55:54,897 --> 00:55:56,023
Yes, sir!
474
00:56:11,046 --> 00:56:15,244
I'm late for the banquet.
What a disgrace.
475
00:56:15,718 --> 00:56:17,583
- Hurry.
- Yes, sir.
476
00:56:23,826 --> 00:56:29,423
Who dares to block my way?
Move immediately.
477
00:56:38,140 --> 00:56:39,903
That's the villainous Lim Sa-hong!
478
00:56:40,309 --> 00:56:42,641
- Kill him!
- Yes, sir!
479
00:56:42,678 --> 00:56:44,942
Who... Who are you?
480
00:57:13,709 --> 00:57:16,678
Why is Minister Lim so late?
481
00:57:19,882 --> 00:57:21,747
Something terrible has happened.
482
00:57:23,519 --> 00:57:24,383
What?
483
00:57:24,420 --> 00:57:26,911
Traitors attacked the palace.
484
00:57:28,157 --> 00:57:30,182
What, traitors?
485
00:57:42,938 --> 00:57:46,135
Where is the king?! Find him!
486
00:57:46,542 --> 00:57:55,041
Kill eunuch Kim Ja-won
and Royal Lady Jang!
487
00:58:06,128 --> 00:58:08,028
You must get out of here.
488
00:58:09,631 --> 00:58:13,965
I can't leave the king alone.
489
00:58:15,571 --> 00:58:18,802
I must protect him.
490
00:58:19,241 --> 00:58:20,503
It's too late.
491
00:58:22,177 --> 00:58:25,738
Then I will die with him.
492
00:58:37,760 --> 00:58:42,720
Step aside. I am the Head of Eunuchs.
493
00:58:47,136 --> 00:58:54,099
The king favored you.
How dare you turn against him!
494
00:58:54,443 --> 00:59:00,848
I'll kill you for
the treachery you committed...
495
00:59:02,351 --> 00:59:06,651
and console
the poor souls you had killed.
496
00:59:19,201 --> 00:59:24,833
To the dance hall to arrest the king!
497
00:59:25,140 --> 00:59:26,072
Yes, sir!
498
00:59:37,953 --> 00:59:43,619
If it's a boy,
I'll ask him to build me a palace.
499
00:59:56,538 --> 00:59:59,666
How dare you barge in here.
500
00:59:59,975 --> 01:00:01,806
Is she Jang Noksoo?
501
01:00:02,311 --> 01:00:03,642
Yes, she is.
502
01:00:03,846 --> 01:00:05,871
Kill the wicked witch.
503
01:00:06,548 --> 01:00:07,515
Yes, sir.
504
01:00:10,118 --> 01:00:14,851
How dare you. I am the king's concubine.
505
01:00:15,557 --> 01:00:20,221
I'm pregnant with his child.
How dare you insult me.
506
01:00:20,662 --> 01:00:22,323
The king will be deposed.
507
01:00:22,965 --> 01:00:24,159
What?
508
01:00:51,093 --> 01:00:57,521
I didn't call you here.
Why are you ruining my banquet?
509
01:00:58,500 --> 01:01:00,024
You want to give some advice?
510
01:01:00,602 --> 01:01:03,298
You have been deposed.
511
01:01:05,307 --> 01:01:06,501
Deposed?
512
01:01:07,809 --> 01:01:11,540
How dare you depose me!
513
01:01:15,684 --> 01:01:20,144
Park Won-jong, you want to be king?
514
01:01:23,492 --> 01:01:27,588
Sung Hee-an, do you want to be king?
515
01:01:31,566 --> 01:01:36,026
Yoo Soon-jung, is it you?!
516
01:01:42,511 --> 01:01:45,605
We support Prince Jinsung.
517
01:01:47,616 --> 01:01:48,913
Hand over your seal.
518
01:01:56,992 --> 01:01:58,721
Prince Jinsung?
519
01:02:02,030 --> 01:02:07,400
If you support him, then I give in.
520
01:02:11,707 --> 01:02:15,973
Hand them the Royal Seal.
521
01:02:17,112 --> 01:02:19,478
Your Majesty...
522
01:02:19,715 --> 01:02:21,842
Your Majesty...
523
01:02:23,251 --> 01:02:25,412
Your Majesty...
524
01:02:30,459 --> 01:02:36,625
My hands will no longer smell of blood.
525
01:02:44,172 --> 01:02:45,230
Your Highness.
526
01:02:45,774 --> 01:02:48,436
We rose against a tyrant.
527
01:02:49,111 --> 01:02:54,105
Give us the order to enthrone
Prince Jinsung by tomorrow.
528
01:02:54,916 --> 01:02:56,474
I can't do that.
529
01:02:56,985 --> 01:03:01,354
How could I help you
depose the king and enthrone my son?
530
01:03:01,590 --> 01:03:04,718
The king has been
locked up in his chambers.
531
01:03:09,364 --> 01:03:12,424
Prince Jinsung must become king.
532
01:03:12,934 --> 01:03:19,601
If we delay this anymore,
those loyal to the king will fight back.
533
01:03:20,175 --> 01:03:24,134
You must make up your mind.
534
01:03:24,479 --> 01:03:26,140
Make up your mind.
535
01:03:38,693 --> 01:03:39,921
Chuh-sun.
536
01:03:41,663 --> 01:03:47,568
I wasn't king for long, like you said.
537
01:03:49,671 --> 01:03:54,074
But Prince Jinsung will succeed me.
538
01:03:55,377 --> 01:04:01,316
So I have no regrets.
539
01:04:13,462 --> 01:04:15,623
I became king...
540
01:04:16,498 --> 01:04:20,298
because of your wish to save the nation.
541
01:04:20,836 --> 01:04:24,738
I will take over...
542
01:04:24,773 --> 01:04:31,702
and live up to your expectations
by correcting all that has gone wrong.
543
01:04:32,581 --> 01:04:36,483
I promise to look after my people.
544
01:04:36,985 --> 01:04:40,011
Your Majesty, hooray!
545
01:04:40,522 --> 01:04:41,716
Hooray!
546
01:04:42,491 --> 01:04:43,856
Hooray!
547
01:04:44,693 --> 01:04:51,462
Your Majesty, hooray! Hooray! Hooray!
548
01:05:05,914 --> 01:05:06,972
- Move.
- Move.
549
01:05:07,015 --> 01:05:08,448
- Move.
- Move.
550
01:05:08,483 --> 01:05:09,245
Move.
551
01:05:09,284 --> 01:05:10,376
Move.
552
01:05:11,953 --> 01:05:14,683
How dare you approach. Step aside.
553
01:05:15,423 --> 01:05:20,258
I'm the mother of the late
Head of Eunuchs, Kim Chuh-sun.
554
01:05:21,163 --> 01:05:26,362
Please let me give something
to the deposed king.
555
01:05:29,471 --> 01:05:32,406
How can I be sure
you're Lord Kim's mother?
556
01:05:33,408 --> 01:05:40,337
She is Chuh-sun's mother.
Let me see her.
557
01:05:43,218 --> 01:05:45,846
Hurry up, we don't have much time.
558
01:05:59,734 --> 01:06:04,569
I vaguely remember you.
559
01:06:05,140 --> 01:06:08,041
I met you once.
560
01:06:09,110 --> 01:06:14,980
I killed your son. I guess you hate me.
561
01:06:17,052 --> 01:06:22,547
I miss the mother I vaguely remember.
562
01:06:23,992 --> 01:06:27,291
You should feel even worse.
563
01:06:28,663 --> 01:06:31,097
I am so sorry.
564
01:06:31,566 --> 01:06:38,472
Chuh-sun never resented you.
565
01:06:41,209 --> 01:06:50,584
He chose to die because
he believed it would make you change.
566
01:06:53,221 --> 01:07:02,755
I forgive you because
I know why he did it.
567
01:07:13,308 --> 01:07:15,003
Take this.
568
01:07:19,714 --> 01:07:21,238
What is this?
569
01:07:21,950 --> 01:07:29,356
Your mother gave it to Chuh-sun
before she died.
570
01:07:38,066 --> 01:07:44,733
Chuh-sun would want you to have it.
571
01:07:54,549 --> 01:07:56,574
We must hurry. Let's go.
572
01:07:58,586 --> 01:08:04,456
You are my last love
573
01:08:05,927 --> 01:08:11,923
You have blinded me
574
01:08:13,401 --> 01:08:20,466
I miss you so, so much
575
01:08:20,975 --> 01:08:27,380
If only I could show you
576
01:09:07,522 --> 01:09:12,323
Where are you? Crown Prince Yoong.
577
01:09:24,506 --> 01:09:27,532
Where are you?
578
01:09:29,878 --> 01:09:31,277
Your Highness.
579
01:09:39,821 --> 01:09:43,257
Your Highness. Where are you?
580
01:09:44,559 --> 01:09:45,548
Chuh-sun.
581
01:09:47,228 --> 01:09:48,354
Chuh-sun.
582
01:09:59,774 --> 01:10:03,403
Where have you been?
583
01:10:03,912 --> 01:10:11,444
I missed my mother,
so I looked out at the capital.
584
01:10:12,487 --> 01:10:16,753
Your mother has passed away.
585
01:10:17,158 --> 01:10:24,223
Take me to her grave.
586
01:10:27,535 --> 01:10:34,065
I want to pray for her, as her son.
587
01:10:35,376 --> 01:10:43,875
She killed herself to make sure
you'd succeed your father.
588
01:10:45,620 --> 01:10:50,683
You know that, so don't cry.
589
01:10:53,761 --> 01:10:56,594
Alright, I won't cry.
590
01:11:00,235 --> 01:11:07,732
Become a great king
that goes down in history.
591
01:11:08,576 --> 01:11:16,779
Forgive everyone who took part
in deposing and killing your mother.
592
01:11:18,052 --> 01:11:22,819
That's the best you can do
to honor her death.
593
01:11:24,025 --> 01:11:26,118
Will you do that?
594
01:11:27,462 --> 01:11:29,930
Yes, I promise.
595
01:11:34,435 --> 01:11:40,601
It's a promise between
you and your mother.
596
01:11:43,678 --> 01:11:49,674
If I ever forget it, you must remind me.
597
01:11:50,718 --> 01:11:58,124
I will do that, with all my life.
598
01:11:58,993 --> 01:12:01,894
Good. I'll keep the promise.
599
01:12:27,055 --> 01:12:28,113
Chuh-sun!
600
01:12:30,258 --> 01:12:31,555
Chuh-sun!
601
01:12:33,895 --> 01:12:35,021
Chuh-sun!
602
01:12:49,644 --> 01:12:58,484
The day I die and the wind takes me
603
01:12:58,953 --> 01:13:04,914
Perhaps then we 'll be together
604
01:13:05,226 --> 01:13:12,428
Dear God, let us start again
605
01:13:13,101 --> 01:13:19,472
Please stay with me
606
01:14:12,527 --> 01:14:22,459
My love, please don't forget about me
607
01:14:22,770 --> 01:14:32,941
Dear heavens, let my love come true
608
01:14:33,681 --> 01:14:42,385
We swore we 'd be together for life
609
01:14:43,758 --> 01:14:53,759
Though we first met so long ago
610
01:14:54,068 --> 01:15:03,101
I still can't let go of you, my love
44477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.