All language subtitles for King.And.I.E63.END.HDTV.X264.720p-SHiNHWA.DramaDownload.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,095 --> 00:00:18,586 Final Episode 2 00:00:19,698 --> 00:00:24,829 Lord Kim, are you calling me a tyrant? 3 00:00:25,271 --> 00:00:31,437 You're oppressing the ministers and demanding too much tax. 4 00:00:31,477 --> 00:00:36,414 Loyal subjects are leaving court and your people hate you. 5 00:00:37,249 --> 00:00:39,877 You've gone so far... 6 00:00:40,286 --> 00:00:44,518 they're giving up on you. Why don't you see that?! 7 00:00:45,157 --> 00:00:46,249 Shut it! 8 00:00:46,659 --> 00:00:53,428 The ministers say I'm doing well. How dare you say that! 9 00:00:53,766 --> 00:01:01,935 You kill or silence men who say what you don't like to hear. 10 00:01:02,374 --> 00:01:07,368 No one dares to tell you the truth. 11 00:01:08,314 --> 00:01:11,750 You must stop listening to all those villains. 12 00:01:12,551 --> 00:01:14,815 Hear your people... 13 00:01:14,853 --> 00:01:17,413 cry out in pain and suffering! 14 00:01:20,259 --> 00:01:21,658 Lord Kim! 15 00:01:22,394 --> 00:01:25,727 How dare you say such nonsense! 16 00:01:26,198 --> 00:01:31,568 The people pay for your salary. 17 00:01:31,970 --> 00:01:39,001 How dare you bring in dancers and urge the king to indulge himself. 18 00:01:39,511 --> 00:01:41,138 Wh... what? 19 00:01:41,480 --> 00:01:53,358 You used your mother to shed blood and strengthen your authority. 20 00:01:54,193 --> 00:01:59,756 You said you'd seize their riches and use it to benefit others. 21 00:02:00,566 --> 00:02:02,431 But look at what you've done. 22 00:02:02,968 --> 00:02:11,398 You're spending it all on banquets for dancers and loose women. 23 00:02:12,244 --> 00:02:16,442 Law and order has fallen more than it ever had! 24 00:02:17,049 --> 00:02:22,988 The people are even worse off because you demand too much! 25 00:02:23,155 --> 00:02:27,888 How can you say you're doing well?! 26 00:02:30,262 --> 00:02:33,629 Your Majesty, you can turn it back. 27 00:02:34,233 --> 00:02:42,641 All these banquets and sweet-talking have made you lose your touch. 28 00:02:43,375 --> 00:02:50,406 Dismiss brown-nosers like Minister Lim who aren't doing you any good. 29 00:02:52,684 --> 00:02:54,515 Behead evil eunuchs... 30 00:02:54,753 --> 00:03:00,919 like Kim Ja-won who accept bribes and are terrorizing your people. 31 00:03:03,762 --> 00:03:09,359 Depose Royal Lady Jang for causing disorder in the palace! 32 00:03:11,236 --> 00:03:12,203 Your Majesty. 33 00:03:12,438 --> 00:03:17,398 Stop holding banquets and throw out all these dancers. 34 00:03:18,444 --> 00:03:21,004 Listen to those who speak the truth... 35 00:03:21,413 --> 00:03:24,473 and hear what your people have to say. 36 00:03:24,683 --> 00:03:31,111 That is what you must do to reign in peace and let us prosper. 37 00:03:33,425 --> 00:03:39,523 I trust you with my life, but I've had enough. 38 00:03:40,599 --> 00:03:44,831 I'll forgive you this once, so withdraw. 39 00:03:45,103 --> 00:03:48,197 Please accept my advice! 40 00:03:48,540 --> 00:03:50,633 I told you to withdraw! 41 00:03:52,311 --> 00:03:53,243 I thought... 42 00:03:54,746 --> 00:03:59,774 you would come to your senses one day. 43 00:04:00,919 --> 00:04:09,759 It broke my heart to see all you did, but I waited because I believed in you. 44 00:04:10,195 --> 00:04:14,962 But you let me down. 45 00:04:15,968 --> 00:04:20,064 You let your people down. 46 00:04:20,873 --> 00:04:21,999 What?! 47 00:04:22,441 --> 00:04:27,777 You've forsaken everyone. You will not be king for long! 48 00:04:27,946 --> 00:04:28,935 Shut it! 49 00:04:29,848 --> 00:04:37,721 I thought you would never betray me. How dare you say such things! 50 00:04:46,598 --> 00:04:47,792 Your Majesty. 51 00:04:49,668 --> 00:04:58,269 Don't insult your father's deeds and mother's sacrifice. 52 00:04:59,411 --> 00:05:04,439 They will turn in their grave. 53 00:05:05,584 --> 00:05:07,518 Why you... ! 54 00:05:10,923 --> 00:05:12,117 Lord Kim. 55 00:05:13,158 --> 00:05:19,757 I can cut your tongue out and behead you for this. 56 00:05:20,032 --> 00:05:25,163 I'm willing to die, so I fear nothing. 57 00:05:26,338 --> 00:05:32,436 But before you kill me, break this urn yourself. 58 00:05:33,412 --> 00:05:34,640 What? 59 00:05:34,980 --> 00:05:42,477 My testes, my whole life, are in this urn. 60 00:05:45,390 --> 00:05:58,133 I castrated myself to become a eunuch because I loved your mother too much. 61 00:05:59,004 --> 00:06:02,633 You... You what? 62 00:06:03,675 --> 00:06:08,544 How dare you insult my mother's name! 63 00:06:09,381 --> 00:06:20,485 She knew about my love for her, so she asked me to look after you. 64 00:06:21,627 --> 00:06:34,267 I can no longer keep that promise. Punish me by breaking the urn. 65 00:06:36,208 --> 00:06:37,698 No way. 66 00:06:38,644 --> 00:06:45,641 My mother wouldn't have, not with a eunuch! 67 00:06:47,219 --> 00:06:54,955 She wanted you to be a wise king... 68 00:06:55,227 --> 00:06:56,592 Shut it! 69 00:07:21,153 --> 00:07:22,450 Your Majesty... 70 00:07:26,124 --> 00:07:29,389 Even if you give up on being a king... 71 00:07:32,731 --> 00:07:34,790 Don't give up on... 72 00:07:39,404 --> 00:07:44,273 being a human being. 73 00:07:46,712 --> 00:07:49,272 How dare you... ! 74 00:08:15,507 --> 00:08:17,270 Your Majesty... 75 00:08:56,481 --> 00:08:57,675 Chuh-sun. 76 00:08:59,151 --> 00:09:04,214 Why did you insult me and my mother? 77 00:09:05,323 --> 00:09:09,885 You brought it upon yourself. 78 00:09:11,463 --> 00:09:13,829 It's your fault. 79 00:09:27,846 --> 00:09:30,747 How could the king... 80 00:09:30,782 --> 00:09:32,750 kill such a loyal man? 81 00:09:33,185 --> 00:09:37,212 Lord Kim was killed trying to give the king advice. 82 00:09:39,057 --> 00:09:42,424 How... How could he... ? 83 00:09:43,094 --> 00:09:45,289 Are you alright? 84 00:09:46,097 --> 00:09:53,799 Lord Kim was there for him every single day of his life. 85 00:09:55,574 --> 00:09:58,008 The king killed the man... 86 00:09:58,944 --> 00:10:03,404 who shielded him from everything. 87 00:10:04,015 --> 00:10:06,313 Now Lord Kim is gone. 88 00:10:08,186 --> 00:10:12,418 Who will protect the king now? 89 00:10:19,798 --> 00:10:22,733 I killed him myself. 90 00:10:23,001 --> 00:10:28,496 He was my loyal subject and friend. 91 00:10:29,941 --> 00:10:33,707 Who will protect me from now on? 92 00:10:34,346 --> 00:10:38,442 Don't blame yourself. It wasn't your fault. 93 00:10:38,783 --> 00:10:40,648 Mr. Kim is right. 94 00:10:40,919 --> 00:10:47,449 You showed you're in charge by punishing a man who insulted you. 95 00:10:48,260 --> 00:10:52,390 Right, right, it wasn't my fault. 96 00:10:53,365 --> 00:10:55,731 I trusted Chuh-sun. 97 00:10:56,101 --> 00:11:01,664 But he had to pay for insulting me and my mother in public. 98 00:11:02,841 --> 00:11:09,371 So why do I feel so uneasy and why can't I stop shaking? 99 00:11:11,616 --> 00:11:12,412 Ja-won.| 100 00:11:12,651 --> 00:11:18,453 Bring some strong wine. I really need to get drunk. 101 00:11:35,573 --> 00:11:36,562 Lord Kim. 102 00:11:38,743 --> 00:11:42,042 How come you're leaving us behind? 103 00:11:44,382 --> 00:11:48,148 This can't be. This can't be. 104 00:12:27,325 --> 00:12:28,451 Chun-dong. 105 00:12:30,895 --> 00:12:36,128 I'm here, please get up. 106 00:12:38,370 --> 00:12:40,031 Wake up, Chun-dong. 107 00:12:44,509 --> 00:12:45,601 Chun-dong. 108 00:12:48,246 --> 00:12:50,009 Please wake up. 109 00:12:51,616 --> 00:12:57,316 You said you'd resign to live with me. 110 00:12:59,357 --> 00:13:01,450 How come you're sleeping? 111 00:13:04,029 --> 00:13:06,827 Wake up, Chun-dong. 112 00:13:07,632 --> 00:13:08,724 Chun-dong. 113 00:13:11,636 --> 00:13:14,104 Get up. 114 00:13:14,472 --> 00:13:15,564 Stop it. 115 00:13:16,775 --> 00:13:18,333 Chuh-sun's dead. 116 00:13:19,711 --> 00:13:21,576 The king killed him. 117 00:13:21,780 --> 00:13:23,975 How could you say such a thing? 118 00:13:25,583 --> 00:13:27,710 He's just asleep. 119 00:13:29,254 --> 00:13:33,122 He'll wake up soon. 120 00:13:34,459 --> 00:13:38,225 Chun-dong, please wake up. 121 00:13:38,530 --> 00:13:44,628 He can't leave in peace if you keep crying. 122 00:13:47,372 --> 00:13:48,930 Let him go. 123 00:13:50,075 --> 00:13:52,168 No, this can't be. 124 00:13:52,811 --> 00:13:54,745 He's not dead. 125 00:13:56,681 --> 00:14:00,082 He said he'd come home to me. 126 00:14:02,387 --> 00:14:07,415 Chun-dong, wake up. Please. 127 00:14:09,027 --> 00:14:14,693 Nothing I can say will make you feel any better. 128 00:14:16,568 --> 00:14:24,270 He died an honorable death, trying to tell the king he's wrong. 129 00:14:26,144 --> 00:14:31,980 His death touched all of our hearts. 130 00:14:34,486 --> 00:14:36,215 Your son... 131 00:14:37,088 --> 00:14:46,395 will make many others stand up and fight for what is right. 132 00:14:48,333 --> 00:14:55,796 I swear on my honor. 133 00:14:56,407 --> 00:14:58,534 Chun-dong... 134 00:15:00,678 --> 00:15:03,044 Chun-dong... 135 00:15:26,070 --> 00:15:32,703 Mother. Today is the day I will die. 136 00:15:34,379 --> 00:15:40,284 I'm writing this because I couldn't bear to tell you in person. 137 00:15:42,387 --> 00:15:46,949 You raised me, not knowing who I was. 138 00:15:48,259 --> 00:15:53,822 Yet I caused you pain by becoming a eunuch. 139 00:15:54,365 --> 00:16:00,133 And despite knowing just how much you care for me, 140 00:16:00,705 --> 00:16:06,143 I dare ask forgiveness for dying before you. 141 00:16:07,345 --> 00:16:11,975 If I ever get to become your son again in the afterlife, 142 00:16:12,850 --> 00:16:21,554 I will marry a good woman, have a family, and honor you. 143 00:16:24,229 --> 00:16:33,661 Burn the dagger and blood-written note and return the jade ornament. 144 00:16:35,506 --> 00:16:43,743 Mother. You were the only mother I ever had. 145 00:16:45,550 --> 00:16:46,881 Thank you. 146 00:16:56,327 --> 00:16:58,261 Why did the gods... 147 00:16:59,130 --> 00:17:06,798 give him such a terrible fate? 148 00:17:08,406 --> 00:17:11,273 Why him? 149 00:17:12,076 --> 00:17:16,706 He'll be remembered... 150 00:17:17,115 --> 00:17:22,553 for daring to stand up against the king. 151 00:17:27,058 --> 00:17:29,356 That was his destiny. 152 00:18:16,407 --> 00:18:17,601 Are you alright? 153 00:18:17,875 --> 00:18:21,106 I'm fine. Who are you? 154 00:18:22,814 --> 00:18:26,614 I'm Kim Chuh-sun. 155 00:18:27,285 --> 00:18:28,980 Kim Chuh-sun? 156 00:18:29,587 --> 00:18:35,924 You must release it depending on the wind. 157 00:18:36,794 --> 00:18:44,496 Just like a wise king governs, depending on his people. 158 00:18:45,002 --> 00:18:47,903 I'll remember that. 159 00:19:11,729 --> 00:19:14,857 I thought he was loyal to me. 160 00:19:15,266 --> 00:19:21,262 How dare he lie about my mother and bring about his own death. 161 00:19:22,073 --> 00:19:25,133 He must've been demented. 162 00:19:25,510 --> 00:19:27,410 I'm sorry to say this, 163 00:19:27,779 --> 00:19:37,552 but your mother suffered from rumors that Lord Kim was her love. 164 00:19:38,089 --> 00:19:42,458 What? Are you sure of that? 165 00:19:43,027 --> 00:19:46,986 She was proven to be innocent, 166 00:19:47,598 --> 00:19:52,934 but the seniors lost trust in her because of the rumors. 167 00:19:53,504 --> 00:20:01,070 It all contributed to her being deposed back then. 168 00:20:02,613 --> 00:20:05,605 The ungrateful fool. 169 00:20:06,184 --> 00:20:13,613 My father accepted him despite his lowly birth and I trusted him. 170 00:20:14,225 --> 00:20:18,161 How dare he fall for my mother, 171 00:20:18,463 --> 00:20:23,696 mock my father, and even insult my innocent mother. 172 00:20:23,935 --> 00:20:28,963 I never even thought... 173 00:20:29,407 --> 00:20:31,341 he could be so deceiving. 174 00:20:32,109 --> 00:20:36,876 I wish I could grind up his bones. 175 00:20:39,150 --> 00:20:41,778 Your Majesty, it's urgent. 176 00:20:43,488 --> 00:20:44,546 What is it? 177 00:20:47,558 --> 00:20:51,187 The eunuchs are on strike. 178 00:20:52,630 --> 00:20:54,791 What, on strike? 179 00:20:57,268 --> 00:21:01,762 Your Majesty, stop the tyranny. 180 00:21:02,106 --> 00:21:06,099 Your Majesty, stop the tyranny! 181 00:21:30,134 --> 00:21:34,798 Your Majesty, stop the tyranny. 182 00:21:35,072 --> 00:21:39,441 Your Majesty, stop the tyranny! 183 00:21:40,177 --> 00:21:44,910 How dare you commit high treason! 184 00:21:45,583 --> 00:21:54,013 We're here to help you do what is right for the nation. 185 00:21:54,559 --> 00:22:04,230 Stop the bloodshed and tyranny and save your starving people. 186 00:22:04,669 --> 00:22:07,763 Save your people! 187 00:22:08,940 --> 00:22:11,204 How dare you. 188 00:22:11,676 --> 00:22:17,410 You foolish eunuchs think you can stop me?! 189 00:22:17,715 --> 00:22:26,680 We may be eunuchs, but we know what is right and what loyalty means. 190 00:22:27,558 --> 00:22:31,255 As king, you must care for your people. 191 00:22:31,762 --> 00:22:37,496 Stop this tyranny for their sake at least. 192 00:22:38,269 --> 00:22:40,863 Stop this tyranny! 193 00:22:42,006 --> 00:22:47,342 How dare you insult me by pretending to give me advice! 194 00:22:47,812 --> 00:22:53,682 Tell me, who the heck put you up to this?! 195 00:22:54,118 --> 00:22:58,919 We're here in Lord Kim's name. 196 00:22:58,956 --> 00:23:00,583 To honor him. 197 00:23:01,292 --> 00:23:02,384 What? 198 00:23:02,927 --> 00:23:08,695 You're doing this in honor of a fool who insulted me?! 199 00:23:09,266 --> 00:23:18,902 If you end the tyranny and do well, Lord Kim will be recorded as a traitor. 200 00:23:19,343 --> 00:23:24,076 But if you don't change your ways, 201 00:23:24,715 --> 00:23:32,383 he will go down in history as the most loyal subject you ever had. 202 00:23:33,290 --> 00:23:42,358 Whether he remains a traitor or a loyal subject is up to you. 203 00:23:42,867 --> 00:23:50,603 He'd wish to remain a traitor if that means you be a wise king. 204 00:23:51,542 --> 00:23:56,639 Please accept our advice. 205 00:23:57,481 --> 00:23:59,540 Why you fools! 206 00:24:00,251 --> 00:24:04,187 How dare you insult me with wordplay! 207 00:24:04,522 --> 00:24:06,786 Ja-won, do something. 208 00:24:07,258 --> 00:24:14,255 They're on strike. Get your men to beat them up! 209 00:24:15,132 --> 00:24:18,295 Then the palace will come to a standstill. 210 00:24:19,637 --> 00:24:22,765 You want to be killed too?! 211 00:24:23,641 --> 00:24:25,268 Of course not. 212 00:24:27,044 --> 00:24:28,841 Beat them all up! 213 00:24:33,851 --> 00:24:36,820 You heard me. It's the king's orders! 214 00:24:48,132 --> 00:24:52,228 Have you forgotten what your duty is?! 215 00:24:52,636 --> 00:24:54,467 I'm just doing as I'm told! 216 00:25:07,084 --> 00:25:08,108 Dr. Yang. 217 00:25:08,352 --> 00:25:09,717 - Dr. Yang! - Dr. Yang! 218 00:25:09,954 --> 00:25:11,251 Dr. Yang! 219 00:25:13,891 --> 00:25:15,290 Kill them all! 220 00:25:36,781 --> 00:25:43,084 Head of Guards, kill every one of them. 221 00:25:43,521 --> 00:25:44,613 I will. 222 00:25:53,364 --> 00:25:55,161 Come to your sen... 223 00:25:58,669 --> 00:26:00,864 Remember your peo... 224 00:26:01,539 --> 00:26:03,734 Stop this tyra... 225 00:26:44,014 --> 00:26:47,074 The fools stood against me. 226 00:26:47,585 --> 00:26:53,046 Chuh-sun told them exactly what to do. 227 00:26:54,058 --> 00:26:58,290 He's disobeying me even in death. 228 00:26:58,963 --> 00:27:02,899 Fine, I won't forgive him. 229 00:27:03,767 --> 00:27:11,538 Ja-won, behead all the eunuchs who were faithful to Kim Chuh-sun. 230 00:27:12,176 --> 00:27:13,768 I will. 231 00:27:14,478 --> 00:27:15,740 Court secretary. 232 00:27:16,480 --> 00:27:20,780 Seize all of Chuh-sun's riches, destroy his house and make a lake. 233 00:27:21,385 --> 00:27:25,549 And I forbid anyone from using that name. 234 00:27:25,956 --> 00:27:29,722 All people named Chuh-sun must change their names. 235 00:27:30,127 --> 00:27:38,762 No one may use the syllable ''chuh'' in any written records or petitions. 236 00:27:39,670 --> 00:27:43,538 Burn all the books that mention Chuh-sun. 237 00:27:44,408 --> 00:27:46,638 Yes, Your Majesty. 238 00:27:57,922 --> 00:28:04,555 I still can't believe Chun-dong is dead. 239 00:28:07,464 --> 00:28:11,833 I feel like he'll walk in with a smile right now. 240 00:28:23,180 --> 00:28:24,909 What's going on? 241 00:28:25,149 --> 00:28:30,109 We're to tear this place down and dig a lake. Leave immediately. 242 00:28:30,854 --> 00:28:31,878 What? 243 00:28:32,823 --> 00:28:34,984 Are you alright? 244 00:28:37,628 --> 00:28:41,689 I forbid you from touching a single thing! 245 00:28:42,967 --> 00:28:47,904 Move one step and I'll kill you all! Get out now! 246 00:28:48,205 --> 00:28:51,800 We're obeying our orders. Move or you will be hurt! 247 00:28:52,376 --> 00:28:58,611 Stop it. I can't live if I lose you too. 248 00:29:03,721 --> 00:29:08,385 All the eunuchs started a new life here. 249 00:29:10,627 --> 00:29:17,032 Hundreds of them lived and died serving the kings. 250 00:29:18,135 --> 00:29:26,440 How can the king order them to tear the school down? 251 00:29:27,277 --> 00:29:29,905 I know how you feel. 252 00:29:31,081 --> 00:29:38,419 But Chun-dong wouldn't want us to disobey the king's order. 253 00:29:41,291 --> 00:29:52,532 The school may disappear, but the eunuchs will be remembered. 254 00:30:33,710 --> 00:30:39,808 So, this is the end of the school I inherited. 255 00:30:41,785 --> 00:30:47,189 What good is this place when the king's killing all the eunuchs? 256 00:30:49,626 --> 00:30:51,253 Don't be sad. 257 00:30:57,701 --> 00:31:00,329 You really don't want to leave with us? 258 00:31:00,771 --> 00:31:04,366 I have unfinished business. 259 00:31:05,409 --> 00:31:08,503 What on earth is that? 260 00:31:10,147 --> 00:31:14,982 I promised Lord Kim I'd wait for him. 261 00:31:17,988 --> 00:31:27,226 I will pray for him and reopen the school one day. 262 00:31:30,234 --> 00:31:34,432 If that's what you wish, do so. 263 00:31:37,207 --> 00:31:43,840 I wish Chun-dong knew how you felt. 264 00:31:46,717 --> 00:31:49,208 I hope we meet again. 265 00:31:50,654 --> 00:31:51,916 Take care. 266 00:31:54,992 --> 00:31:56,653 Goodbye. 267 00:32:21,919 --> 00:32:25,787 You've had too much to drink. 268 00:32:29,426 --> 00:32:30,791 Not at all. 269 00:32:31,728 --> 00:32:36,756 I just can't seem to get drunk. 270 00:32:38,235 --> 00:32:40,260 Pour me some more. 271 00:32:49,846 --> 00:32:54,306 Noksoo, where is Lord Kim? 272 00:32:55,152 --> 00:32:59,714 Call him, we have something to discuss. 273 00:33:01,825 --> 00:33:03,554 He's dead.| 274 00:33:03,594 --> 00:33:07,462 You killed him for treason. 275 00:33:09,233 --> 00:33:10,393 Did I? 276 00:33:12,970 --> 00:33:19,773 Right, I killed that old eunuch myself. 277 00:33:21,612 --> 00:33:23,477 I must be drunk. 278 00:33:26,083 --> 00:33:34,320 But why do I feel like he'll come at my bidding? 279 00:33:34,758 --> 00:33:38,660 Your Majesty, forget about the eunuchs. 280 00:33:40,597 --> 00:33:43,361 Yes, I should. 281 00:33:44,868 --> 00:33:47,632 You have a drink too. 282 00:33:50,340 --> 00:33:54,709 Sorry, but I can't drink. 283 00:33:56,213 --> 00:34:00,047 What? You're disobeying me too? 284 00:34:01,685 --> 00:34:06,748 I am with child. 285 00:34:07,691 --> 00:34:10,091 You're pregnant? 286 00:34:12,095 --> 00:34:15,963 What good news. 287 00:34:17,367 --> 00:34:20,962 Then I should drink to celebrate. 288 00:34:25,075 --> 00:34:29,569 I will bear you a son. 289 00:34:29,913 --> 00:34:36,716 Bear me a son and I'll give you all you want. 290 00:34:39,156 --> 00:34:45,425 Call Chuh-sun. He has to hear the good news. 291 00:34:48,298 --> 00:34:52,530 He practically brought me up. 292 00:34:53,737 --> 00:34:57,366 He comforted me so much. 293 00:34:59,176 --> 00:35:07,880 His back was warm, like my mother's hugs. 294 00:35:20,764 --> 00:35:26,430 Queen Insoo is dead, and so is Lord Kim. 295 00:35:27,904 --> 00:35:34,468 No one will speak up to the king now. 296 00:35:35,946 --> 00:35:38,141 I'm so worried. 297 00:35:39,516 --> 00:35:44,419 I feel like we're not doing our duty properly. 298 00:35:46,790 --> 00:35:49,657 Is anyone plotting anything? 299 00:35:51,695 --> 00:35:53,185 What do you mean? 300 00:35:54,831 --> 00:35:59,928 Of course not. Who would dare challenge the king? 301 00:36:00,771 --> 00:36:04,332 I'm just worried he's going too far. 302 00:36:06,810 --> 00:36:16,879 Serve him well, as a brother-in-law. You're also my son's father-in-law. 303 00:36:17,654 --> 00:36:19,246 I will. 304 00:36:25,429 --> 00:36:28,956 Stop holding banquets. 305 00:36:31,968 --> 00:36:35,529 Think of your suffering people. 306 00:36:43,580 --> 00:36:47,539 Why are you being so tyrannical? 307 00:36:48,151 --> 00:36:52,520 Remember when you used to cry for them? 308 00:36:53,256 --> 00:36:54,382 Shut it! 309 00:36:54,958 --> 00:36:58,621 How dare you lecture me, you fool! 310 00:37:01,498 --> 00:37:03,591 What's wrong? 311 00:37:04,634 --> 00:37:09,230 Can't you hear the old fool? 312 00:37:09,606 --> 00:37:12,439 Calm down, he's not here. 313 00:37:14,077 --> 00:37:17,638 Hear your people cry out. 314 00:37:18,615 --> 00:37:24,315 Where are you? I'll cut out your tongue! 315 00:37:26,289 --> 00:37:27,881 Your Majesty. Your Majesty! 316 00:37:48,979 --> 00:37:53,075 I'm sure I killed you. How come you're alive? 317 00:37:53,683 --> 00:37:57,380 I sacrificed myself to talk sense into you. 318 00:37:57,787 --> 00:38:02,224 Why did you go and kill all the eunuchs? 319 00:38:02,859 --> 00:38:05,692 You really want to be a tyrant? 320 00:38:06,229 --> 00:38:07,389 What?! 321 00:38:08,198 --> 00:38:11,429 Do you want to die again?! 322 00:38:11,635 --> 00:38:12,567 Your Majesty! 323 00:38:14,070 --> 00:38:20,339 Your father and mother are crying out from where they are. 324 00:38:21,411 --> 00:38:28,647 Don't you see the pain you're causing? Why are you doing this?! 325 00:38:28,919 --> 00:38:29,977 Shut it! 326 00:38:31,354 --> 00:38:35,950 How dare you mention my parents! 327 00:38:36,726 --> 00:38:41,561 You'll ruin everything the monarchy stands for. 328 00:38:42,265 --> 00:38:45,962 If you don't end this bloodshed, 329 00:38:46,369 --> 00:38:52,968 you will go down in history as Yoong the tyrant. 330 00:38:53,143 --> 00:38:54,167 Shut it! 331 00:38:54,811 --> 00:39:04,118 I'm doing all this for the people. How dare you insult me! 332 00:39:04,387 --> 00:39:12,658 You used to be so considerate. What made you such a tyrant? 333 00:39:13,597 --> 00:39:18,899 It's your fault you won't be king for long. 334 00:39:19,436 --> 00:39:21,131 You fool! 335 00:39:35,218 --> 00:39:37,618 - What are you doing? - Move! 336 00:39:37,954 --> 00:39:42,254 I will kill the old fool! 337 00:39:43,860 --> 00:39:46,590 Your Majesty, he's not here. 338 00:40:13,823 --> 00:40:18,123 Queen Shin... I'm afraid. 339 00:40:21,631 --> 00:40:26,227 There's no one at my side. 340 00:40:27,904 --> 00:40:31,670 I will be with you forever. 341 00:40:35,211 --> 00:40:39,409 Please don't desert me. 342 00:40:41,117 --> 00:40:44,211 I don't want to be lonely. 343 00:41:06,209 --> 00:41:09,770 Here's the list of new ministers. 344 00:41:24,160 --> 00:41:27,129 Who's there? Who's that crying?! 345 00:41:27,964 --> 00:41:29,727 What's wrong? 346 00:41:30,266 --> 00:41:35,294 Don't you hear the crying? 347 00:41:36,005 --> 00:41:38,633 I don't hear a thing. 348 00:41:41,678 --> 00:41:47,810 The palace is full of spirits crying out to me. 349 00:41:49,452 --> 00:41:51,852 Go away. Go away! 350 00:41:53,656 --> 00:41:55,453 Calm down. 351 00:41:56,092 --> 00:42:00,893 You're hearing things because you're stressed. 352 00:42:03,266 --> 00:42:04,528 Goodness. 353 00:42:05,335 --> 00:42:08,702 Ja-won, let's hold a service. 354 00:42:09,239 --> 00:42:10,228 Huh? 355 00:42:10,273 --> 00:42:15,472 I'll hold a service to comfort the wandering souls. 356 00:42:19,082 --> 00:42:25,646 I wonder why he cried in your lap. 357 00:42:26,055 --> 00:42:29,684 He seems to regret what he did. 358 00:42:31,161 --> 00:42:35,723 If only he'd come back to his senses. 359 00:42:36,065 --> 00:42:38,625 I'm sure he will. 360 00:42:41,638 --> 00:42:43,731 Your Highness, it's Miss Choi. 361 00:42:45,208 --> 00:42:46,334 Come in. 362 00:42:51,080 --> 00:42:54,641 The king is holding a memorial service. 363 00:42:54,918 --> 00:42:58,945 What? What kind of memorial service? 364 00:42:59,355 --> 00:43:03,348 A service to comfort the spirits of those he killed. 365 00:43:03,860 --> 00:43:07,091 He can't do that in the palace. 366 00:43:07,697 --> 00:43:09,528 What kind of nonsense is that? 367 00:43:37,727 --> 00:43:43,427 You poor wandering spirits, leave us. 368 00:43:43,867 --> 00:43:50,705 Those who took poison, those who were killed giving advice... 369 00:43:52,075 --> 00:43:58,605 The lonely ladies and maids, eunuchs with no testes... 370 00:43:59,616 --> 00:44:05,316 Whatever your story, leave me in peace. 371 00:44:06,556 --> 00:44:16,454 I, the king, will hold the service, so go to the afterworld in peace. 372 00:44:16,666 --> 00:44:19,226 Go! 373 00:44:20,136 --> 00:44:25,699 We are learned people. 374 00:44:26,342 --> 00:44:34,306 I can't believe the king himself is doing what shamans should do. 375 00:44:34,517 --> 00:44:36,883 I'm not surprised. 376 00:44:36,920 --> 00:44:42,017 He's broken every law in the book. 377 00:44:44,460 --> 00:44:46,052 He's insane.| 378 00:44:47,163 --> 00:44:52,897 We're all suffering because our king's more like a shaman. 379 00:44:58,074 --> 00:45:02,477 We don't have much time. 380 00:45:03,379 --> 00:45:07,816 We have to replace him before it's too late. 381 00:45:25,768 --> 00:45:29,795 Your Highness, the king is here. 382 00:45:30,673 --> 00:45:31,799 Let him in. 383 00:45:47,323 --> 00:45:48,984 Welcome, Your Majesty. 384 00:45:49,792 --> 00:45:58,063 I'm sorry for not visiting you. I hadn't been feeling well. 385 00:45:58,468 --> 00:46:03,405 Thank you for coming by. 386 00:46:04,340 --> 00:46:10,677 But why do you look so pale? Are you unwell? 387 00:46:11,481 --> 00:46:22,358 I'm worried people will talk about the service you held yourself. 388 00:46:24,193 --> 00:46:31,190 You could've called a monk or a famous shaman. 389 00:46:31,868 --> 00:46:34,860 Why did you do it? 390 00:46:35,938 --> 00:46:43,606 I've been hearing and seeing things these past few days. 391 00:46:45,048 --> 00:46:46,174 What? 392 00:46:47,016 --> 00:46:48,745 Don't worry. 393 00:46:49,519 --> 00:46:55,082 I feel much better since the memorial service. 394 00:46:55,625 --> 00:47:01,154 Your health is much more important than anything. 395 00:47:02,632 --> 00:47:07,228 Try to calm down and watch your health. 396 00:47:08,438 --> 00:47:11,805 I will, Your Highness. 397 00:47:17,146 --> 00:47:26,248 I think all the spirits are gone. Now I can focus on state affairs. 398 00:47:26,489 --> 00:47:27,922 That's good news. 399 00:47:28,591 --> 00:47:32,527 I was so afraid for you. 400 00:47:33,596 --> 00:47:35,291 I'm fine. 401 00:47:35,932 --> 00:47:45,239 I'll go on outings to see my people and hire officials through state exams. 402 00:47:45,675 --> 00:47:46,937 You should. 403 00:47:48,111 --> 00:47:54,710 I'll stop enjoying myself and do my job. 404 00:47:57,787 --> 00:48:02,019 I will serve you as best I can... 405 00:48:02,492 --> 00:48:05,256 whatever you wish to do. 406 00:48:06,596 --> 00:48:11,465 Thank you. You're my most loyal subject. 407 00:48:12,869 --> 00:48:17,363 I'll hold a banquet for Queen Junghyun. 408 00:48:18,141 --> 00:48:24,944 Royal Lady Jang can't attend, so call a court entertainer instead. 409 00:48:25,815 --> 00:48:27,783 Yes, Your Majesty. 410 00:48:29,152 --> 00:48:33,111 He'll hold a banquet for his mother. 411 00:48:34,056 --> 00:48:40,325 500 men and some assassins will gather in the training grounds. 412 00:48:40,663 --> 00:48:44,497 Will 500 men be enough? 413 00:48:45,468 --> 00:48:54,570 The disgruntled ministers and people will join us once we start the fight. 414 00:48:56,779 --> 00:49:04,345 We'll depose the king and enthrone Prince Jinsung. 415 00:49:04,954 --> 00:49:09,118 What about those loyal to the king? 416 00:49:09,625 --> 00:49:16,030 We must kill them all or persuade them to join us. 417 00:49:16,465 --> 00:49:23,132 What about Shin Soo-geun, the king's brother-in-law? 418 00:49:24,807 --> 00:49:36,048 He's Prince Jinsung's father-in-law too. I'll feel him out first. 419 00:49:39,755 --> 00:49:45,819 The scholars say Prince Hwang is... 420 00:49:46,529 --> 00:49:50,989 a very intelligent young man. 421 00:49:51,400 --> 00:49:56,895 Thank you, but I have much to learn. 422 00:49:57,373 --> 00:50:03,278 Don't forget what you learned. 423 00:50:03,779 --> 00:50:07,613 Do your duty and care for the people. 424 00:50:08,351 --> 00:50:12,617 I will do that, Your Highness. 425 00:50:14,457 --> 00:50:23,627 Good. It's good to see you have grown so well. 426 00:50:25,334 --> 00:50:29,236 I would appreciate it if... 427 00:50:29,538 --> 00:50:36,910 Prince Jinsung came by often and taught Hwang what he should know. 428 00:50:37,513 --> 00:50:42,541 Alright. I'll tell Prince Jinsung that. 429 00:50:44,887 --> 00:50:46,252 Thank you. 430 00:50:47,156 --> 00:50:51,718 I heard Royal Lady Jang is pregnant. 431 00:50:52,995 --> 00:51:00,163 She wasn't a noble and she doesn't know much about etiquette, 432 00:51:00,936 --> 00:51:06,841 but she's pregnant, so be good to her. 433 00:51:08,744 --> 00:51:14,182 She is a member of the royal family now. 434 00:51:15,418 --> 00:51:18,080 I'll remember that. 435 00:51:19,188 --> 00:51:24,490 I don't want to attend the banquet tonight. 436 00:51:25,695 --> 00:51:27,322 Why is that? 437 00:51:28,097 --> 00:51:30,725 I've been having nightmares. 438 00:51:31,167 --> 00:51:38,767 I'm too old to go to a banquet where dancers will attend to me. 439 00:51:40,176 --> 00:51:44,943 But the king organized it for you. 440 00:51:45,948 --> 00:51:54,083 He wants to mark a new beginning. Please attend, for a while at least. 441 00:51:56,425 --> 00:51:58,450 I guess I should. 442 00:51:59,195 --> 00:52:09,036 The king said he'd turn a new leaf and throw out all the dancers. 443 00:52:10,606 --> 00:52:14,667 Upright people will gather around him. 444 00:52:15,478 --> 00:52:19,676 That won't be good for us at all. 445 00:52:22,218 --> 00:52:25,449 Do you believe what he said? 446 00:52:26,255 --> 00:52:27,085 Pardon? 447 00:52:27,490 --> 00:52:31,790 Didn't you see him at the memorial service? 448 00:52:33,662 --> 00:52:40,192 The anger and insanity within him will never go away. 449 00:52:41,437 --> 00:52:44,372 What upright person could stand that? 450 00:52:46,776 --> 00:52:57,016 You wait and see. I'm sure he'll call the dancers back again. 451 00:52:59,455 --> 00:53:03,687 You'll be just fine. Don't worry. 452 00:53:28,651 --> 00:53:33,350 I organized the banquet to apologize, 453 00:53:33,889 --> 00:53:42,228 and to thank you for bearing with me all these years. 454 00:53:43,165 --> 00:53:48,569 Thank you for thinking of me. 455 00:53:50,139 --> 00:53:56,078 But I don't feel well. I'd like to rest. 456 00:53:56,545 --> 00:54:01,039 If that's the case, I'll call for a doctor. 457 00:54:01,717 --> 00:54:08,555 No thanks. I just haven't been getting much sleep. 458 00:54:09,525 --> 00:54:14,553 I'll be fine after a good night's sleep. 459 00:54:15,431 --> 00:54:18,025 Then good night. 460 00:54:32,147 --> 00:54:39,644 It's your last night in the palace. Let's dance all through the night. 461 00:54:43,192 --> 00:54:46,821 What was that? Depose him?! 462 00:54:47,463 --> 00:54:50,626 How dare you even think such a thing! 463 00:54:51,000 --> 00:54:56,632 The king has gone too far. We must do it for our nation. 464 00:55:00,342 --> 00:55:03,505 You're in it too, Minister Yoo? 465 00:55:03,679 --> 00:55:06,239 This isn't treason, it's loyalty. 466 00:55:06,715 --> 00:55:13,450 We'll depose the king and enthrone Prince Jinsung, your son-in-law. 467 00:55:15,357 --> 00:55:17,188 I'll be frank. 468 00:55:17,993 --> 00:55:24,125 Will you side with the king or your son-in-law, Prince Jinsung? 469 00:55:24,500 --> 00:55:28,732 You can't force me to become a traitor! 470 00:55:30,906 --> 00:55:36,139 I will not commit treason. 471 00:55:37,246 --> 00:55:39,146 Get out of my house! 472 00:55:50,993 --> 00:55:54,326 Let's go! To the palace! 473 00:55:54,897 --> 00:55:56,023 Yes, sir! 474 00:56:11,046 --> 00:56:15,244 I'm late for the banquet. What a disgrace. 475 00:56:15,718 --> 00:56:17,583 - Hurry. - Yes, sir. 476 00:56:23,826 --> 00:56:29,423 Who dares to block my way? Move immediately. 477 00:56:38,140 --> 00:56:39,903 That's the villainous Lim Sa-hong! 478 00:56:40,309 --> 00:56:42,641 - Kill him! - Yes, sir! 479 00:56:42,678 --> 00:56:44,942 Who... Who are you? 480 00:57:13,709 --> 00:57:16,678 Why is Minister Lim so late? 481 00:57:19,882 --> 00:57:21,747 Something terrible has happened. 482 00:57:23,519 --> 00:57:24,383 What? 483 00:57:24,420 --> 00:57:26,911 Traitors attacked the palace. 484 00:57:28,157 --> 00:57:30,182 What, traitors? 485 00:57:42,938 --> 00:57:46,135 Where is the king?! Find him! 486 00:57:46,542 --> 00:57:55,041 Kill eunuch Kim Ja-won and Royal Lady Jang! 487 00:58:06,128 --> 00:58:08,028 You must get out of here. 488 00:58:09,631 --> 00:58:13,965 I can't leave the king alone. 489 00:58:15,571 --> 00:58:18,802 I must protect him. 490 00:58:19,241 --> 00:58:20,503 It's too late. 491 00:58:22,177 --> 00:58:25,738 Then I will die with him. 492 00:58:37,760 --> 00:58:42,720 Step aside. I am the Head of Eunuchs. 493 00:58:47,136 --> 00:58:54,099 The king favored you. How dare you turn against him! 494 00:58:54,443 --> 00:59:00,848 I'll kill you for the treachery you committed... 495 00:59:02,351 --> 00:59:06,651 and console the poor souls you had killed. 496 00:59:19,201 --> 00:59:24,833 To the dance hall to arrest the king! 497 00:59:25,140 --> 00:59:26,072 Yes, sir! 498 00:59:37,953 --> 00:59:43,619 If it's a boy, I'll ask him to build me a palace. 499 00:59:56,538 --> 00:59:59,666 How dare you barge in here. 500 00:59:59,975 --> 01:00:01,806 Is she Jang Noksoo? 501 01:00:02,311 --> 01:00:03,642 Yes, she is. 502 01:00:03,846 --> 01:00:05,871 Kill the wicked witch. 503 01:00:06,548 --> 01:00:07,515 Yes, sir. 504 01:00:10,118 --> 01:00:14,851 How dare you. I am the king's concubine. 505 01:00:15,557 --> 01:00:20,221 I'm pregnant with his child. How dare you insult me. 506 01:00:20,662 --> 01:00:22,323 The king will be deposed. 507 01:00:22,965 --> 01:00:24,159 What? 508 01:00:51,093 --> 01:00:57,521 I didn't call you here. Why are you ruining my banquet? 509 01:00:58,500 --> 01:01:00,024 You want to give some advice? 510 01:01:00,602 --> 01:01:03,298 You have been deposed. 511 01:01:05,307 --> 01:01:06,501 Deposed? 512 01:01:07,809 --> 01:01:11,540 How dare you depose me! 513 01:01:15,684 --> 01:01:20,144 Park Won-jong, you want to be king? 514 01:01:23,492 --> 01:01:27,588 Sung Hee-an, do you want to be king? 515 01:01:31,566 --> 01:01:36,026 Yoo Soon-jung, is it you?! 516 01:01:42,511 --> 01:01:45,605 We support Prince Jinsung. 517 01:01:47,616 --> 01:01:48,913 Hand over your seal. 518 01:01:56,992 --> 01:01:58,721 Prince Jinsung? 519 01:02:02,030 --> 01:02:07,400 If you support him, then I give in. 520 01:02:11,707 --> 01:02:15,973 Hand them the Royal Seal. 521 01:02:17,112 --> 01:02:19,478 Your Majesty... 522 01:02:19,715 --> 01:02:21,842 Your Majesty... 523 01:02:23,251 --> 01:02:25,412 Your Majesty... 524 01:02:30,459 --> 01:02:36,625 My hands will no longer smell of blood. 525 01:02:44,172 --> 01:02:45,230 Your Highness. 526 01:02:45,774 --> 01:02:48,436 We rose against a tyrant. 527 01:02:49,111 --> 01:02:54,105 Give us the order to enthrone Prince Jinsung by tomorrow. 528 01:02:54,916 --> 01:02:56,474 I can't do that. 529 01:02:56,985 --> 01:03:01,354 How could I help you depose the king and enthrone my son? 530 01:03:01,590 --> 01:03:04,718 The king has been locked up in his chambers. 531 01:03:09,364 --> 01:03:12,424 Prince Jinsung must become king. 532 01:03:12,934 --> 01:03:19,601 If we delay this anymore, those loyal to the king will fight back. 533 01:03:20,175 --> 01:03:24,134 You must make up your mind. 534 01:03:24,479 --> 01:03:26,140 Make up your mind. 535 01:03:38,693 --> 01:03:39,921 Chuh-sun. 536 01:03:41,663 --> 01:03:47,568 I wasn't king for long, like you said. 537 01:03:49,671 --> 01:03:54,074 But Prince Jinsung will succeed me. 538 01:03:55,377 --> 01:04:01,316 So I have no regrets. 539 01:04:13,462 --> 01:04:15,623 I became king... 540 01:04:16,498 --> 01:04:20,298 because of your wish to save the nation. 541 01:04:20,836 --> 01:04:24,738 I will take over... 542 01:04:24,773 --> 01:04:31,702 and live up to your expectations by correcting all that has gone wrong. 543 01:04:32,581 --> 01:04:36,483 I promise to look after my people. 544 01:04:36,985 --> 01:04:40,011 Your Majesty, hooray! 545 01:04:40,522 --> 01:04:41,716 Hooray! 546 01:04:42,491 --> 01:04:43,856 Hooray! 547 01:04:44,693 --> 01:04:51,462 Your Majesty, hooray! Hooray! Hooray! 548 01:05:05,914 --> 01:05:06,972 - Move. - Move. 549 01:05:07,015 --> 01:05:08,448 - Move. - Move. 550 01:05:08,483 --> 01:05:09,245 Move. 551 01:05:09,284 --> 01:05:10,376 Move. 552 01:05:11,953 --> 01:05:14,683 How dare you approach. Step aside. 553 01:05:15,423 --> 01:05:20,258 I'm the mother of the late Head of Eunuchs, Kim Chuh-sun. 554 01:05:21,163 --> 01:05:26,362 Please let me give something to the deposed king. 555 01:05:29,471 --> 01:05:32,406 How can I be sure you're Lord Kim's mother? 556 01:05:33,408 --> 01:05:40,337 She is Chuh-sun's mother. Let me see her. 557 01:05:43,218 --> 01:05:45,846 Hurry up, we don't have much time. 558 01:05:59,734 --> 01:06:04,569 I vaguely remember you. 559 01:06:05,140 --> 01:06:08,041 I met you once. 560 01:06:09,110 --> 01:06:14,980 I killed your son. I guess you hate me. 561 01:06:17,052 --> 01:06:22,547 I miss the mother I vaguely remember. 562 01:06:23,992 --> 01:06:27,291 You should feel even worse. 563 01:06:28,663 --> 01:06:31,097 I am so sorry. 564 01:06:31,566 --> 01:06:38,472 Chuh-sun never resented you. 565 01:06:41,209 --> 01:06:50,584 He chose to die because he believed it would make you change. 566 01:06:53,221 --> 01:07:02,755 I forgive you because I know why he did it. 567 01:07:13,308 --> 01:07:15,003 Take this. 568 01:07:19,714 --> 01:07:21,238 What is this? 569 01:07:21,950 --> 01:07:29,356 Your mother gave it to Chuh-sun before she died. 570 01:07:38,066 --> 01:07:44,733 Chuh-sun would want you to have it. 571 01:07:54,549 --> 01:07:56,574 We must hurry. Let's go. 572 01:07:58,586 --> 01:08:04,456 You are my last love 573 01:08:05,927 --> 01:08:11,923 You have blinded me 574 01:08:13,401 --> 01:08:20,466 I miss you so, so much 575 01:08:20,975 --> 01:08:27,380 If only I could show you 576 01:09:07,522 --> 01:09:12,323 Where are you? Crown Prince Yoong. 577 01:09:24,506 --> 01:09:27,532 Where are you? 578 01:09:29,878 --> 01:09:31,277 Your Highness. 579 01:09:39,821 --> 01:09:43,257 Your Highness. Where are you? 580 01:09:44,559 --> 01:09:45,548 Chuh-sun. 581 01:09:47,228 --> 01:09:48,354 Chuh-sun. 582 01:09:59,774 --> 01:10:03,403 Where have you been? 583 01:10:03,912 --> 01:10:11,444 I missed my mother, so I looked out at the capital. 584 01:10:12,487 --> 01:10:16,753 Your mother has passed away. 585 01:10:17,158 --> 01:10:24,223 Take me to her grave. 586 01:10:27,535 --> 01:10:34,065 I want to pray for her, as her son. 587 01:10:35,376 --> 01:10:43,875 She killed herself to make sure you'd succeed your father. 588 01:10:45,620 --> 01:10:50,683 You know that, so don't cry. 589 01:10:53,761 --> 01:10:56,594 Alright, I won't cry. 590 01:11:00,235 --> 01:11:07,732 Become a great king that goes down in history. 591 01:11:08,576 --> 01:11:16,779 Forgive everyone who took part in deposing and killing your mother. 592 01:11:18,052 --> 01:11:22,819 That's the best you can do to honor her death. 593 01:11:24,025 --> 01:11:26,118 Will you do that? 594 01:11:27,462 --> 01:11:29,930 Yes, I promise. 595 01:11:34,435 --> 01:11:40,601 It's a promise between you and your mother. 596 01:11:43,678 --> 01:11:49,674 If I ever forget it, you must remind me. 597 01:11:50,718 --> 01:11:58,124 I will do that, with all my life. 598 01:11:58,993 --> 01:12:01,894 Good. I'll keep the promise. 599 01:12:27,055 --> 01:12:28,113 Chuh-sun! 600 01:12:30,258 --> 01:12:31,555 Chuh-sun! 601 01:12:33,895 --> 01:12:35,021 Chuh-sun! 602 01:12:49,644 --> 01:12:58,484 The day I die and the wind takes me 603 01:12:58,953 --> 01:13:04,914 Perhaps then we 'll be together 604 01:13:05,226 --> 01:13:12,428 Dear God, let us start again 605 01:13:13,101 --> 01:13:19,472 Please stay with me 606 01:14:12,527 --> 01:14:22,459 My love, please don't forget about me 607 01:14:22,770 --> 01:14:32,941 Dear heavens, let my love come true 608 01:14:33,681 --> 01:14:42,385 We swore we 'd be together for life 609 01:14:43,758 --> 01:14:53,759 Though we first met so long ago 610 01:14:54,068 --> 01:15:03,101 I still can't let go of you, my love 44477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.