All language subtitles for King.And.I.E60.HDTV.X264.720p-SHiNHWA.DramaDownload.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,085 --> 00:00:10,451 Episode 60 2 00:00:14,525 --> 00:00:15,253 Your Majesty. 3 00:00:16,193 --> 00:00:18,627 How can you use your mother... 4 00:00:18,662 --> 00:00:21,859 as an excuse to kill people you hate? 5 00:00:22,099 --> 00:00:25,557 This isn't what she died for. 6 00:00:26,270 --> 00:00:30,172 I'm doing it to become a strong king. 7 00:00:30,607 --> 00:00:34,373 Why are you upsetting me? 8 00:00:34,545 --> 00:00:36,069 You've done enough. 9 00:00:36,914 --> 00:00:41,214 Now even your own people fear you. 10 00:00:41,685 --> 00:00:45,314 I know that. 11 00:00:45,355 --> 00:00:49,189 I'll make sure no one challenges me. 12 00:00:51,061 --> 00:00:55,464 Don't you know that... 13 00:00:55,499 --> 00:01:00,869 a truly powerful king is he who fears his people? 14 00:01:02,205 --> 00:01:03,229 What? 15 00:01:03,607 --> 00:01:11,878 Some eunuchs are terrorizing them because you don't take them seriously. 16 00:01:12,716 --> 00:01:17,847 If you distance yourself from the loyal men, 17 00:01:18,322 --> 00:01:25,626 the sweet-talkers will ruin your reign. 18 00:01:26,330 --> 00:01:34,396 Change your ways and start caring for your people again. 19 00:01:35,439 --> 00:01:39,205 Or you won't get another chance. 20 00:01:39,776 --> 00:01:42,370 Be quiet, Lord Kim. 21 00:01:43,280 --> 00:01:49,515 I know you mean well, but I've had enough. 22 00:01:50,020 --> 00:01:51,214 Leave. 23 00:01:55,058 --> 00:01:56,992 I said leave! 24 00:01:59,229 --> 00:02:00,196 Your Majesty. 25 00:02:02,299 --> 00:02:06,929 Please burn your mother's clothes. 26 00:02:08,005 --> 00:02:09,131 What? 27 00:02:09,940 --> 00:02:12,738 - What did you say?! - Your mother... 28 00:02:14,211 --> 00:02:21,014 took the poison so you'd be revered and loved by the people. 29 00:02:21,418 --> 00:02:28,017 But if she knew how you are using her to threaten and kill people, 30 00:02:29,626 --> 00:02:37,089 she would turn in her grave. 31 00:02:37,634 --> 00:02:41,730 Lord Kim, how dare you... 32 00:02:41,772 --> 00:02:49,042 Why can't you see you yourself are tarnishing her name?! 33 00:02:49,079 --> 00:02:50,205 Shut it! 34 00:02:56,586 --> 00:02:57,951 Lord Kim. 35 00:02:58,855 --> 00:03:02,222 How dare you insult me! 36 00:03:04,795 --> 00:03:10,358 You used to be so good. 37 00:03:11,201 --> 00:03:12,725 Is anyone outside?! 38 00:03:17,974 --> 00:03:19,202 You called for me? 39 00:03:19,443 --> 00:03:22,901 Take him away and torture him! 40 00:03:25,415 --> 00:03:29,579 You heard me! You're disobeying me too?! 41 00:03:31,021 --> 00:03:34,513 I said take him away! 42 00:03:35,492 --> 00:03:37,722 Yes, Your Majesty. 43 00:03:42,899 --> 00:03:46,562 Hear your suffering people cry. 44 00:03:47,337 --> 00:03:48,361 Your Majesty! 45 00:03:49,306 --> 00:03:53,037 Hear your suffering people cry! 46 00:04:30,514 --> 00:04:32,379 - Continue. - Yes, sir. 47 00:04:53,670 --> 00:04:55,535 - Stop. - Stop it. 48 00:04:55,972 --> 00:04:56,768 Yes, sir. 49 00:04:59,276 --> 00:05:11,120 I'll forgive you right now if you apologize for insulting my mother. 50 00:05:12,722 --> 00:05:13,848 Your Majesty... 51 00:05:15,959 --> 00:05:21,454 Stop this bloodshed. 52 00:05:21,898 --> 00:05:27,234 Torture him until he shows remorse! 53 00:05:27,771 --> 00:05:29,398 - Continue. - Yes, sir. 54 00:05:49,459 --> 00:05:51,859 Your Majesty, he has fainted. 55 00:06:01,037 --> 00:06:04,564 Kick him out of the palace. 56 00:06:16,152 --> 00:06:18,347 He was tortured... 57 00:06:18,521 --> 00:06:22,252 and thrown out for giving advice? 58 00:06:22,559 --> 00:06:28,088 I think the king went too far by torturing Mr. Kim. 59 00:06:29,432 --> 00:06:34,062 He's killing ministers left and right. 60 00:06:34,437 --> 00:06:38,396 What's so terrible about killing a eunuch? 61 00:06:39,075 --> 00:06:42,010 But Mr. Kim... 62 00:06:42,045 --> 00:06:45,845 used to be the king's favorite subject. 63 00:06:47,717 --> 00:06:52,279 Chuh-sun touched the wrong scale. 64 00:06:53,590 --> 00:06:55,285 A dragon... 65 00:06:55,325 --> 00:07:01,662 has only one scale that's facing the other way. 66 00:07:02,666 --> 00:07:06,363 Touch that and the dragon lashes out. 67 00:07:06,937 --> 00:07:12,773 I'm guessing Chuh-sun mentioned Mrs. Yoon. 68 00:07:14,678 --> 00:07:15,610 Geum-pyo. 69 00:07:18,748 --> 00:07:22,275 We must move sooner than I thought. 70 00:07:23,286 --> 00:07:27,086 Hurry up and gather your men. 71 00:07:27,791 --> 00:07:30,089 Yes, sir. 72 00:07:41,871 --> 00:07:46,274 I thought Mr. Kim would understand me. 73 00:07:47,077 --> 00:07:53,175 Now that he's betrayed me, I have no one to trust. 74 00:07:53,984 --> 00:07:58,580 He did it out of loyalty. 75 00:07:59,422 --> 00:08:02,653 Please show him some mercy. 76 00:08:04,160 --> 00:08:09,689 Why are you defending a man I'm punishing? 77 00:08:10,433 --> 00:08:12,298 You want to get thrown out too? 78 00:08:13,269 --> 00:08:21,108 A man who doesn't speak up for fear of death is no longer loyal. 79 00:08:23,646 --> 00:08:31,348 I'd rather have you throw me out and forgive Mr. Kim. 80 00:08:33,223 --> 00:08:37,250 You sure are a good man. 81 00:08:37,861 --> 00:08:44,096 But I won't forgive him, so that's that. 82 00:08:57,947 --> 00:09:03,977 What did he do to deserve such a beating? 83 00:09:05,321 --> 00:09:08,620 He wouldn't do anything bad. 84 00:09:08,925 --> 00:09:12,759 He tried to give the king some advice. 85 00:09:13,630 --> 00:09:16,929 The king has gone insane. 86 00:09:17,267 --> 00:09:20,395 Why else would he do this? 87 00:09:20,670 --> 00:09:22,035 Be quiet. 88 00:09:22,705 --> 00:09:26,835 You might get everyone killed. 89 00:09:27,377 --> 00:09:29,208 I'm just so exasperated. 90 00:09:31,047 --> 00:09:34,505 Will he be alright? 91 00:09:35,351 --> 00:09:40,152 Give him some water when he wakes up. 92 00:09:40,657 --> 00:09:45,993 He just needs food and some rest. 93 00:09:53,670 --> 00:09:54,568 Your Majesty. 94 00:09:55,271 --> 00:09:59,298 Why did you torture and throw him out? 95 00:10:00,176 --> 00:10:03,373 He insulted me. 96 00:10:03,413 --> 00:10:04,345 What? 97 00:10:04,380 --> 00:10:07,440 That's nonsense. 98 00:10:07,717 --> 00:10:15,681 Don't you know he's been loyal to you ever since you were young? 99 00:10:15,992 --> 00:10:20,088 I know how loyal he is to me. 100 00:10:20,597 --> 00:10:30,837 But if all loyal men can get away with being rude, my authority will diminish. 101 00:10:31,708 --> 00:10:39,774 You'll be alone if the eunuchs turn against you like the officials did. 102 00:10:40,383 --> 00:10:44,410 So pardon Mr. Kim and bring him back in. 103 00:10:44,721 --> 00:10:47,281 I made up my mind. 104 00:10:47,457 --> 00:10:49,687 Do as I say, Your Majesty. 105 00:10:50,894 --> 00:10:58,300 I'm too old to get involved in politics, but I'm worried about the monarchy. 106 00:11:00,537 --> 00:11:08,444 I worry more about politics than you ever will. 107 00:11:08,945 --> 00:11:10,845 So stay out of it. 108 00:11:12,081 --> 00:11:14,174 What? 109 00:11:14,584 --> 00:11:17,485 Please excuse me. 110 00:11:20,290 --> 00:11:23,418 This nation isn't yours alone. 111 00:11:24,360 --> 00:11:31,061 Many men, royals and ministers alike, died to preserve the monarchy. 112 00:11:32,502 --> 00:11:36,905 Why are you trying to take over? 113 00:11:40,076 --> 00:11:45,810 Then do YOU want to reign instead? 114 00:11:46,916 --> 00:11:52,013 What? How could you say that? 115 00:12:03,333 --> 00:12:11,172 I guess I've lived way too long. 116 00:12:20,216 --> 00:12:27,179 Just talking to Queen Insoo makes me want to scream. 117 00:12:27,624 --> 00:12:30,650 Shall I prepare a banquet? 118 00:12:31,327 --> 00:12:34,888 No, I'm sick of drinking in the palace. 119 00:12:35,698 --> 00:12:41,637 Is there anything I can do for you? 120 00:12:42,839 --> 00:12:48,937 Let's visit Prince Jeahn. I'd like to hear him play music. 121 00:12:55,251 --> 00:13:02,817 He doesn't consult us anymore. What's the point of working? 122 00:13:03,293 --> 00:13:10,358 There's no one to tell the king that some eunuchs are terrorizing the people. 123 00:13:11,467 --> 00:13:15,198 Why don't you try? 124 00:13:16,873 --> 00:13:19,899 I'm his father-in-law, 125 00:13:21,277 --> 00:13:25,543 but even I have to wear this. 126 00:13:26,482 --> 00:13:29,610 Give him some time. 127 00:13:29,652 --> 00:13:34,021 He'll calm down now that he's in control. 128 00:14:40,056 --> 00:14:47,462 I heard you have a beautiful slave. The rumors were true. 129 00:14:49,298 --> 00:14:50,595 Not really. 130 00:14:51,234 --> 00:14:52,895 What is your name? 131 00:14:53,870 --> 00:14:55,963 I am Jang Noksoo. 132 00:14:57,273 --> 00:14:59,366 Noksoo? 133 00:15:00,877 --> 00:15:05,439 Now I know why you seldom leave your house. 134 00:15:06,749 --> 00:15:10,845 Summon her to the palace. 135 00:15:12,088 --> 00:15:20,359 She's intelligent, so she'll help cheer you up. 136 00:15:24,200 --> 00:15:28,603 Would you like to move into the palace? 137 00:15:33,209 --> 00:15:36,144 Why, you don't want to? 138 00:15:37,680 --> 00:15:46,452 I heard you kill men left and right. Is that really true? 139 00:15:49,358 --> 00:15:50,382 What? 140 00:15:51,227 --> 00:15:54,253 How dare you say such a thing. 141 00:15:54,897 --> 00:15:56,762 Apologize immediately. 142 00:16:00,570 --> 00:16:04,666 So what if it's true? 143 00:16:07,009 --> 00:16:12,345 You must beat a dog if you want to train it. 144 00:16:13,483 --> 00:16:20,855 You should be stricter with them and show them who is in charge. 145 00:16:23,659 --> 00:16:30,121 You really are as bright as you are beautiful. 146 00:16:33,069 --> 00:16:34,366 Alright. 147 00:16:36,739 --> 00:16:41,676 He's flirting with Prince Jeahn's slave? 148 00:16:42,378 --> 00:16:49,409 The king visits the prince often to spend time with Noksoo. 149 00:16:51,053 --> 00:16:54,614 He wouldn't do that. It must be a rumor. 150 00:16:55,157 --> 00:16:58,092 It's not a rumor. 151 00:16:58,127 --> 00:17:00,994 Jang Noksoo is a married woman too. 152 00:17:03,466 --> 00:17:04,524 Lady Jang. 153 00:17:05,701 --> 00:17:10,536 Make sure none of the women spread word. 154 00:17:11,507 --> 00:17:13,202 I will. 155 00:17:31,093 --> 00:17:34,426 You're not well enough to be out here. 156 00:17:35,064 --> 00:17:39,899 It's stuffy inside. I wanted some fresh air. 157 00:17:41,237 --> 00:17:44,138 The wind is still cold. 158 00:17:45,274 --> 00:17:46,764 You must go inside. 159 00:17:51,681 --> 00:17:53,945 You're brewing my medicine? 160 00:17:54,317 --> 00:17:59,050 Wolhwa asked me to before going to the temple. 161 00:18:01,724 --> 00:18:06,218 I'm sorry about this. 162 00:18:08,965 --> 00:18:13,493 You saved my life once too. 163 00:18:15,838 --> 00:18:19,672 You don't resent me now? 164 00:18:28,618 --> 00:18:30,108 I can walk alone. 165 00:18:47,236 --> 00:18:51,195 Is she the lady you saved? 166 00:18:54,176 --> 00:18:57,475 What brings you here? 167 00:19:02,518 --> 00:19:05,009 How are you? 168 00:19:06,756 --> 00:19:08,053 I'm fine. 169 00:19:08,457 --> 00:19:14,987 I bet what the king did hurt you a lot. 170 00:19:18,067 --> 00:19:21,628 I don't resent him one bit. 171 00:19:23,673 --> 00:19:29,373 Wounds heal and the pain will subside. 172 00:19:31,047 --> 00:19:35,381 But the memory will remain forever. 173 00:19:35,985 --> 00:19:43,289 I know the king is suffering because he misses his mother. 174 00:19:45,428 --> 00:19:50,195 I should've done a better job serving King Sungjong. 175 00:19:50,366 --> 00:19:53,460 But kings are different from us. 176 00:19:54,770 --> 00:19:59,730 Everything they do affects the people. 177 00:20:02,244 --> 00:20:09,946 The king is threatening his ministers and sweet-talkers are taking over, 178 00:20:11,020 --> 00:20:13,454 but no one is doing anything. 179 00:20:14,023 --> 00:20:23,022 The king will ruin everything King Sungjong achieved. 180 00:20:25,968 --> 00:20:31,497 The king's own life is in danger now. 181 00:20:35,077 --> 00:20:37,511 I warned you already. 182 00:20:38,714 --> 00:20:47,315 If you're scheming something, I will have to kill you myself. 183 00:20:48,824 --> 00:20:59,098 You can kill me out of loyalty, but what about the suffering people? 184 00:21:02,138 --> 00:21:08,270 If you really want to serve the king, return to office. 185 00:21:08,844 --> 00:21:20,221 Give him honest advice, even if he tortures you until your bones break. 186 00:21:22,158 --> 00:21:27,926 Only that will stop me from scheming something. 187 00:21:34,236 --> 00:21:35,794 Welcome. 188 00:21:37,640 --> 00:21:44,068 I called you over to discuss your concubines. 189 00:21:44,847 --> 00:21:46,337 I'm listening. 190 00:21:47,016 --> 00:21:51,077 Out of the candidates, 191 00:21:51,287 --> 00:21:56,589 I chose Minister Hong's daughter and Minister Yoon's daughter. 192 00:21:58,060 --> 00:22:03,965 How about summoning them first before choosing any more? 193 00:22:08,437 --> 00:22:11,201 What's wrong? 194 00:22:12,274 --> 00:22:17,541 I don't want to marry a minister's daughter. 195 00:22:18,480 --> 00:22:22,280 Is it about Ministers Hong and Yoon? 196 00:22:22,651 --> 00:22:27,020 If I marry a minister's daughter, 197 00:22:27,056 --> 00:22:33,518 the government will be filled with in-laws. 198 00:22:34,730 --> 00:22:38,097 But you need concubines anyway. 199 00:22:38,667 --> 00:22:43,468 I found a woman I want to marry. 200 00:22:44,306 --> 00:22:48,538 Queen Insoo is against everything I do. 201 00:22:49,111 --> 00:22:52,569 I need you to persuade her. 202 00:22:55,017 --> 00:22:59,477 I will, if that's what you wish. 203 00:23:00,823 --> 00:23:05,886 Who is this court maid you've fallen for? 204 00:23:16,472 --> 00:23:18,702 How do you feel? 205 00:23:23,812 --> 00:23:28,749 I'm risking my life to get what I want. 206 00:23:29,818 --> 00:23:34,517 So the king fell for your looks and courage. 207 00:23:36,025 --> 00:23:41,224 He thinks very highly of you, Mr. Kim. 208 00:23:42,564 --> 00:23:44,532 I'll be needing your help. 209 00:23:49,238 --> 00:23:53,072 You'll marry Prince Jeahn's slave? 210 00:23:55,244 --> 00:24:00,944 How can you marry someone of such lowly birth? 211 00:24:01,583 --> 00:24:06,077 I've made up my mind. Please grant your permission. 212 00:24:06,455 --> 00:24:08,184 I can't do that. 213 00:24:08,724 --> 00:24:09,656 Your Highness. 214 00:24:09,692 --> 00:24:13,719 I already said no and that is that! 215 00:24:15,497 --> 00:24:24,496 If you like her that much, by all means sleep with her. 216 00:24:24,673 --> 00:24:30,805 But you can't appoint a married woman to become your concubine. 217 00:24:31,714 --> 00:24:35,081 That's nonsense. It's not worth discussing. 218 00:24:36,318 --> 00:24:41,085 Your Majesty, you should do as she says. 219 00:24:41,757 --> 00:24:52,031 You didn't want my mother to marry my father because she had no influence. 220 00:24:53,702 --> 00:24:54,930 What? 221 00:24:56,138 --> 00:25:01,974 What is it you're trying to say? 222 00:25:02,444 --> 00:25:10,044 I will marry Jang Noksoo, whatever you say. 223 00:25:12,187 --> 00:25:15,179 What's wrong with you? 224 00:25:16,291 --> 00:25:21,285 You're ruining all your father worked for. 225 00:25:21,497 --> 00:25:24,989 Now you're breaking our laws too? 226 00:25:25,434 --> 00:25:34,934 The woman that my father loved most was Ulwoodong, a royal's wife. 227 00:25:37,813 --> 00:25:40,509 That's not true, Your Majesty. 228 00:25:40,849 --> 00:25:44,751 I already read all the records. 229 00:25:45,854 --> 00:25:49,847 Why can't I do what my father once did? 230 00:25:50,359 --> 00:25:58,061 How dare you insult your own father. 231 00:25:58,600 --> 00:26:02,730 His affair with Ulwoodong was no rumor. 232 00:26:03,572 --> 00:26:10,205 I will not abandon the woman I love for political reasons. 233 00:26:12,581 --> 00:26:16,950 Fine, do whatever you want. 234 00:26:18,253 --> 00:26:24,886 I don't care if you ruin our nation or marry a married slave. 235 00:26:25,427 --> 00:26:29,056 I won't bother you any longer. 236 00:26:30,632 --> 00:26:36,332 Thank you for granting your permission. 237 00:26:38,807 --> 00:26:42,743 Leave. I don't want to see your face. 238 00:26:43,479 --> 00:26:46,744 Please excuse me. 239 00:26:47,649 --> 00:26:50,482 No, you can't just leave like this. 240 00:26:51,220 --> 00:26:56,624 I have to do as my grandmother says. 241 00:27:02,631 --> 00:27:10,504 He'll ruin the nation that his father barely managed to put on track. 242 00:27:11,740 --> 00:27:14,834 He's ruining everything... 243 00:27:17,112 --> 00:27:22,709 Please calm down. The king is just upset. 244 00:27:24,019 --> 00:27:27,113 It's in his blood. 245 00:27:28,490 --> 00:27:33,154 His mother shouldn't have been queen. 246 00:27:33,195 --> 00:27:34,662 I mean it. 247 00:27:56,251 --> 00:28:01,279 Noksoo, I'll make you a royal lady. 248 00:28:03,492 --> 00:28:08,520 I can't believe this is happening. 249 00:28:11,066 --> 00:28:16,504 A slave girl like you, suddenly promoted to Level 4. 250 00:28:16,538 --> 00:28:18,768 I bet you're excited. 251 00:28:19,441 --> 00:28:26,472 I'm happier that I get to serve you like this. 252 00:28:29,685 --> 00:28:33,621 But I need you to promise me something. 253 00:28:34,389 --> 00:28:35,754 I'm listening. 254 00:28:36,792 --> 00:28:41,525 I married you, so I'll never abandon you. 255 00:28:42,297 --> 00:28:49,567 But Queen Shin is my one and only wife. 256 00:28:50,906 --> 00:28:57,436 I won't forgive you if you try to take her place. 257 00:28:58,046 --> 00:29:01,413 I will forgive no one. 258 00:29:03,218 --> 00:29:04,742 Do you understand? 259 00:29:06,822 --> 00:29:08,380 Yes, I do. 260 00:29:10,325 --> 00:29:13,419 Good, you gave me your word. 261 00:29:15,097 --> 00:29:16,394 Pour me a drink. 262 00:29:58,373 --> 00:30:02,901 He resents Queen Insoo more every day. 263 00:30:03,845 --> 00:30:09,408 It's my fault for not teaching him his manners. 264 00:30:10,385 --> 00:30:18,417 Don't say that. We all know you loved him more than your own son. 265 00:30:19,394 --> 00:30:21,225 She's right. 266 00:30:21,963 --> 00:30:25,023 The king is too unruly. 267 00:30:25,067 --> 00:30:31,404 How can you say that when he's so good to you two? 268 00:30:32,140 --> 00:30:38,443 Didn't you see him make a married slave his concubine? 269 00:30:39,381 --> 00:30:42,009 How could he do that? 270 00:30:42,484 --> 00:30:48,787 I used to be proud to be a king's concubine. 271 00:30:49,825 --> 00:30:56,389 But it's so embarrassing that a slave is a concubine. 272 00:31:01,870 --> 00:31:02,962 Geum-pyo. 273 00:31:03,572 --> 00:31:11,946 Why do you think he married a slave instead of a minister's daughter? 274 00:31:12,547 --> 00:31:13,741 I don't know. 275 00:31:14,349 --> 00:31:19,252 He is bright and thoughtful. 276 00:31:20,489 --> 00:31:25,153 In other circumstances, he'd have made a great king. 277 00:31:26,194 --> 00:31:31,894 He was just born in the wrong time. 278 00:31:34,302 --> 00:31:37,294 You have summoned me, Your Majesty? 279 00:31:38,874 --> 00:31:44,813 I'll reinstate you as Head of Eunuchs. 280 00:31:46,348 --> 00:31:53,277 That's too much work for a retired old man like me. 281 00:31:54,256 --> 00:31:57,225 There's no one I can trust. 282 00:31:58,126 --> 00:32:01,027 Reinstate Mr. Kim. 283 00:32:01,563 --> 00:32:10,437 Don't you know he's been loyal to you your whole life? 284 00:32:13,175 --> 00:32:15,803 But he insulted me. 285 00:32:16,611 --> 00:32:22,641 I did him a favor by letting him live. 286 00:32:23,852 --> 00:32:30,314 You say so, but I know you feel bad. 287 00:32:34,563 --> 00:32:38,727 The Dept. of Eunuchs is under scrutiny now. 288 00:32:39,468 --> 00:32:43,461 Only Mr. Kim can change things. 289 00:32:45,507 --> 00:32:48,943 What do you mean, ''under scrutiny''? 290 00:32:52,380 --> 00:33:00,845 Some eunuchs are abusing your authority to threaten commoners. 291 00:33:02,858 --> 00:33:05,122 I heard about that. 292 00:33:06,261 --> 00:33:12,359 What's wrong with punishing them for attacking my messenger? 293 00:33:12,868 --> 00:33:19,569 We eunuchs protect you. We never harm your people. 294 00:33:20,475 --> 00:33:25,071 Abusing your authority to threaten your people... 295 00:33:26,181 --> 00:33:30,481 is something only lowly fools would do. 296 00:33:33,555 --> 00:33:35,819 I guess you're right. 297 00:33:37,292 --> 00:33:41,319 Ja-won, remember what he just said. 298 00:33:42,464 --> 00:33:43,829 I will. 299 00:33:45,133 --> 00:33:52,539 Reinstate Mr. Kim and reconcile with Queen Insoo. 300 00:33:54,843 --> 00:34:01,908 Queen Insoo helped depose and kill my poor mother. 301 00:34:03,084 --> 00:34:11,184 I want to reconcile with her, but she treats me like a criminal too. 302 00:34:11,826 --> 00:34:23,260 She's the one who made you crown prince when all the ministers were against it. 303 00:34:24,839 --> 00:34:28,297 Don't forget about that. 304 00:34:33,682 --> 00:34:39,643 Your Highness, please reconcile with the king. 305 00:34:40,956 --> 00:34:42,218 Mr. Jo. 306 00:34:44,125 --> 00:34:53,397 He threatened his ministers and now he's breaking the law. 307 00:34:54,002 --> 00:34:58,962 You're upset about Royal Lady Jang? 308 00:35:01,309 --> 00:35:06,008 Marrying a slave who has a husband. 309 00:35:08,083 --> 00:35:14,181 What good would it do for our authority? 310 00:35:15,256 --> 00:35:22,753 He doesn't want the queen to end up like his mother. 311 00:35:24,366 --> 00:35:25,856 What do you mean? 312 00:35:26,801 --> 00:35:29,497 If he married a noble's daughter, 313 00:35:29,537 --> 00:35:38,912 there's a chance she'd use her influence to replace the queen. 314 00:35:42,651 --> 00:35:47,520 Why would he think such a thing? 315 00:35:48,990 --> 00:35:56,658 He still remembers how his mother got deposed. 316 00:35:58,233 --> 00:36:04,331 Anyway you must comfort the king when you can. 317 00:36:05,407 --> 00:36:13,371 Even if that is true, he's lost all authority. 318 00:36:14,916 --> 00:36:26,384 I will not reconcile with him unless he begs for forgiveness. 319 00:36:49,017 --> 00:36:51,076 It's been a while. 320 00:36:51,419 --> 00:36:54,388 How are you, Your Highness? 321 00:36:55,023 --> 00:36:59,119 Good, thanks to the king. 322 00:36:59,761 --> 00:37:06,997 Look after yourself in these troubled times. 323 00:37:08,570 --> 00:37:11,835 Thanks. I'll do just that. 324 00:37:22,217 --> 00:37:26,085 Prince Jinsung has grown. 325 00:37:28,723 --> 00:37:36,323 If the king is deposed, he will succeed to the throne. 326 00:37:45,707 --> 00:37:46,503 Mr. Jo. 327 00:37:50,612 --> 00:37:54,173 I was on my way to look for you. 328 00:37:58,453 --> 00:38:05,859 The ministers are worried about the king's tyranny. 329 00:38:07,695 --> 00:38:08,992 Why is that? 330 00:38:12,700 --> 00:38:17,535 Someone's plotting treason. Have you heard? 331 00:38:18,439 --> 00:38:22,808 That's nonsense. Who would plot treason? 332 00:38:23,411 --> 00:38:25,276 You really have no idea? 333 00:38:26,214 --> 00:38:30,514 That will never happen. Not ever. 334 00:38:32,754 --> 00:38:34,278 It shouldn't. 335 00:39:04,519 --> 00:39:06,248 Hello, Dr. Yang. 336 00:39:06,688 --> 00:39:09,156 Hello, Gaedochi. 337 00:39:10,391 --> 00:39:12,325 How is Chuh-sun? 338 00:39:13,361 --> 00:39:15,693 He's moving around alright. 339 00:39:16,297 --> 00:39:20,290 That's good. He's a healthy man. 340 00:39:28,409 --> 00:39:31,708 She's pretty. Who is she? 341 00:39:32,046 --> 00:39:35,641 Don't even think about it. She'll marry Chuh-sun. 342 00:39:36,618 --> 00:39:37,607 What? 343 00:39:38,519 --> 00:39:41,181 Oh dear... 344 00:39:41,956 --> 00:39:48,828 I thought I could make her mine. It's a pity I'm a bit too late. 345 00:39:55,403 --> 00:39:58,429 It's medicine from the king. 346 00:40:00,742 --> 00:40:07,443 He wants you back as soon as possible. 347 00:40:09,684 --> 00:40:10,946 What will you do? 348 00:40:12,053 --> 00:40:18,322 He'll let you return or quit, whatever you want. 349 00:40:20,194 --> 00:40:25,655 I don't know what to do. 350 00:40:26,234 --> 00:40:31,763 He tortures you, then treats you. 351 00:40:33,374 --> 00:40:44,251 You know how much your mother worries. Don't go back. 352 00:41:01,903 --> 00:41:10,038 Take care of Yoong... like you took care of me. 353 00:41:13,314 --> 00:41:16,010 Can you promise me that? 354 00:41:20,822 --> 00:41:22,346 I promise. 355 00:41:24,859 --> 00:41:25,791 Alright. 356 00:41:29,397 --> 00:41:35,563 Now I can die in peace. 357 00:41:50,351 --> 00:41:52,319 Have you made up your mind? 358 00:41:58,259 --> 00:42:01,387 I'm sorry, mother. 359 00:42:03,598 --> 00:42:08,968 I have to keep the promise I made with Mrs. Yoon. 360 00:42:10,338 --> 00:42:15,503 If you go back... 361 00:42:17,412 --> 00:42:21,178 you'll be treading on thin ice. 362 00:42:23,451 --> 00:42:28,821 And that will be torture for me. 363 00:42:31,426 --> 00:42:37,729 You said I was born with 3 virtues and 3 flaws. 364 00:42:42,270 --> 00:42:47,902 Until now, I thought I'd made myself a eunuch. 365 00:42:49,710 --> 00:43:04,114 But if I was born to be a eunuch, there must be a reason. 366 00:43:05,827 --> 00:43:06,794 Alright. 367 00:43:08,963 --> 00:43:14,458 If that's what you wish, so be it. 368 00:43:40,495 --> 00:43:52,339 She's the one who made you crown prince when all the ministers were against it. 369 00:43:53,875 --> 00:43:57,242 Don't forget about that. 370 00:44:02,683 --> 00:44:06,210 Ja-won, I'm going to see Queen Insoo. 371 00:44:12,727 --> 00:44:17,289 I've been feeling so unhappy lately. 372 00:44:18,299 --> 00:44:28,265 But it's so good to see you, Princes Jinsung, Anyang, and Bongan. 373 00:44:29,076 --> 00:44:30,475 Thank you. 374 00:44:32,380 --> 00:44:36,646 All illnesses come from the heart. 375 00:44:37,852 --> 00:44:42,289 Calm down and try to recover first. 376 00:44:44,892 --> 00:44:52,230 You're as kind as your father was. 377 00:44:54,168 --> 00:45:01,973 You remind me of him. 378 00:45:03,778 --> 00:45:04,972 Thank you. 379 00:45:06,847 --> 00:45:16,279 If only the king were half as kind as you. 380 00:45:16,691 --> 00:45:20,718 How could you say such a thing? 381 00:45:21,762 --> 00:45:27,257 Prince Jinsung is the one who should take after the king. 382 00:45:28,402 --> 00:45:33,203 Of course, you would think so. 383 00:45:36,677 --> 00:45:38,008 Prince Jinsung. 384 00:45:38,679 --> 00:45:41,409 Princes Anyang and Bongan. 385 00:45:42,450 --> 00:45:47,979 Come and visit me more often. 386 00:45:49,590 --> 00:45:52,753 Have some snacks. 387 00:45:59,300 --> 00:46:02,030 Shall I announce you? 388 00:46:19,553 --> 00:46:28,621 It's good to see you all chatting and having fun together. 389 00:46:30,931 --> 00:46:36,426 Why are you here without notice? 390 00:46:37,204 --> 00:46:42,141 I'm unwelcome whether I send notice or not. 391 00:46:43,444 --> 00:46:44,672 What? 392 00:46:45,646 --> 00:46:53,178 Prince Jinsung, I missed you. Why don't you visit me at all? 393 00:46:54,622 --> 00:46:58,388 I was going to today. 394 00:46:58,859 --> 00:47:02,818 What's the point when you don't want to? 395 00:47:03,397 --> 00:47:05,695 Don't get him wrong. 396 00:47:06,267 --> 00:47:11,432 He didn't want to disturb you at work. 397 00:47:11,872 --> 00:47:19,244 I see. I was just too foolish. I didn't think you even cared. 398 00:47:22,750 --> 00:47:23,717 Your Majesty. 399 00:47:24,819 --> 00:47:30,724 How dare you say that. And in front of your brothers. 400 00:47:31,125 --> 00:47:40,500 My mother's a criminal, remember. I can't compare to these royal princes. 401 00:47:42,002 --> 00:47:44,664 What's wrong with you? 402 00:47:45,106 --> 00:47:48,940 Prince Jinsung had a mother to love him. 403 00:47:49,577 --> 00:47:59,817 But I had to work, to be careful not to get on anyone's nerves. 404 00:48:00,688 --> 00:48:05,785 You never loved me, grandmother. 405 00:48:06,127 --> 00:48:10,962 How can you expect me to be like them? 406 00:48:12,299 --> 00:48:18,795 If you want to be loved, you should show remorse and change your ways. 407 00:48:19,807 --> 00:48:25,575 You oppressed the ministers and court officials, 408 00:48:26,113 --> 00:48:32,780 and even made a common slave into a concubine. 409 00:48:32,953 --> 00:48:35,547 And you're blaming me? 410 00:48:35,856 --> 00:48:42,694 Why did you make me crown prince when you hate me so much? 411 00:48:43,264 --> 00:48:47,200 Why didn't you depose me just like you did my mother? 412 00:48:47,401 --> 00:48:52,395 Is that all you can say to me?! 413 00:48:52,673 --> 00:48:58,373 Rebuke me all you want, but I'm still the king. 414 00:48:58,913 --> 00:49:03,782 I will not visit you again. 415 00:49:11,058 --> 00:49:15,358 What is his problem? 416 00:49:16,297 --> 00:49:20,427 Why is he so twisted? 417 00:49:21,368 --> 00:49:24,269 Calm down, Your Highness. 418 00:49:27,641 --> 00:49:33,637 I fear for the future of our nation. 419 00:49:46,961 --> 00:49:50,556 I will not try to reconcile with her. 420 00:49:51,432 --> 00:49:59,100 If she wants me to obey the law, then I'll show her what I can do. 421 00:49:59,573 --> 00:50:01,939 Ja-won, organize a banquet. 422 00:50:02,977 --> 00:50:07,505 I want music and dance all through the night. 423 00:50:14,455 --> 00:50:21,725 I brought all the prettiest dancers to the capital. 424 00:50:22,162 --> 00:50:25,131 You did well, sir. 425 00:50:25,766 --> 00:50:27,996 Not really. 426 00:50:28,335 --> 00:50:32,237 I did it for the king. 427 00:50:32,273 --> 00:50:34,104 It's nothing. 428 00:50:34,475 --> 00:50:38,844 I'm sure the king will appreciate it. 429 00:50:40,814 --> 00:50:45,148 But how will you bring them in? 430 00:50:45,886 --> 00:50:49,947 Let them walk through the gates. 431 00:50:51,425 --> 00:50:55,691 Is it legal to let dancers into the palace? 432 00:50:57,031 --> 00:51:01,627 Who would dare disobey the king's order? 433 00:51:04,004 --> 00:51:06,131 You're right. 434 00:51:07,474 --> 00:51:09,408 Alright then. 435 00:51:09,777 --> 00:51:12,974 There will be a string of banquets. 436 00:51:13,514 --> 00:51:17,974 And many dancers will vie for the king's attention. 437 00:51:18,319 --> 00:51:21,914 It's for the king's sake. 438 00:51:21,956 --> 00:51:25,153 I'll pick a girl for him. 439 00:51:25,492 --> 00:51:29,326 You're so thoughtful. 440 00:51:31,365 --> 00:51:36,496 Don't you mind having to share his love? 441 00:51:37,037 --> 00:51:43,033 Running after a man just makes him want to run away. 442 00:51:44,044 --> 00:51:46,035 You are so right. 443 00:53:18,806 --> 00:53:20,967 Join me, Royal Lady Jang. 444 00:53:31,752 --> 00:53:33,720 Come on. 445 00:54:00,881 --> 00:54:05,511 The palace is full of dancers from all over the nation? 446 00:54:05,886 --> 00:54:06,784 Yes. 447 00:54:07,221 --> 00:54:11,248 You must return as soon as possible. 448 00:54:14,728 --> 00:54:20,132 The palace is full of dancers and banquets go on all day? 449 00:54:20,501 --> 00:54:24,335 The dancers are causing trouble... 450 00:54:24,671 --> 00:54:30,735 and now even the court maids are fighting among themselves. 451 00:54:31,545 --> 00:54:37,347 The king has gone too far. 452 00:54:38,752 --> 00:54:42,085 I can't bear this any longer. 453 00:54:42,723 --> 00:54:45,851 Lady Hong, where is the king now? 454 00:55:03,811 --> 00:55:13,982 Your dancing makes me so happy. You're better than any subject. 455 00:55:21,061 --> 00:55:26,226 Your Majesty, reward the dancers. 456 00:55:26,934 --> 00:55:32,600 I was going to do just that. 457 00:55:33,707 --> 00:55:36,335 Ja-won, bring the box. 458 00:55:47,187 --> 00:55:52,284 These jewels are for you. 459 00:55:52,860 --> 00:55:58,560 Finders keepers. Take what you want. 460 00:56:05,205 --> 00:56:11,235 You heard him. You can keep what you get. 461 00:57:00,093 --> 00:57:06,430 Your Majesty! What do you think you're doing?! 462 00:57:25,085 --> 00:57:29,715 Hello, grandmother. 463 00:57:30,023 --> 00:57:41,457 How dare you throw a banquet for dancers on palace grounds in broad daylight. 464 00:57:42,336 --> 00:57:47,205 Stop this and send the dancers away! 465 00:57:50,077 --> 00:57:59,884 What's wrong with enjoying oneself to relieve the stress of work? 466 00:58:00,253 --> 00:58:02,244 What? 467 00:58:02,923 --> 00:58:06,086 My dear father... 468 00:58:06,893 --> 00:58:15,062 worked hard during the day and enjoyed his life at night. 469 00:58:15,502 --> 00:58:23,602 I'm trying to take after the son you loved so much. 470 00:58:24,478 --> 00:58:27,140 Why are you rebuking me? 471 00:58:27,381 --> 00:58:29,372 Come to your senses! 472 00:58:30,250 --> 00:58:34,243 What will our nation come to? 473 00:58:35,322 --> 00:58:39,656 The ministers and officials aren't complaining. 474 00:58:40,594 --> 00:58:47,932 So what are you doing here ruining my banquet? 475 00:58:49,169 --> 00:58:54,539 Since you're here, why don't you have a drink? 476 00:58:54,775 --> 00:59:00,179 How dare you mock me! 477 00:59:02,549 --> 00:59:11,821 I'm not like my dear brother. And you expect me to obey all the laws? 478 00:59:11,992 --> 00:59:13,016 Your Majesty! 479 00:59:14,261 --> 00:59:20,496 Lady Hong, escort Queen Insoo to her chambers. 480 00:59:22,636 --> 00:59:27,596 Lady Hong, do you want to die too?! 481 00:59:28,742 --> 00:59:33,042 Your Highness, let's go back. 482 00:59:34,214 --> 00:59:39,379 Fine, do as you please. 483 00:59:40,287 --> 00:59:47,659 I won't talk to you again, even if the worst happens. 484 00:59:55,368 --> 00:59:57,427 Are you alright, Your Highness? 485 01:00:11,184 --> 01:00:14,085 Go on. Play some music. 486 01:00:37,177 --> 01:00:48,850 The king has gone just too far. I doubt my ancestors will forgive me. 487 01:00:50,690 --> 01:00:59,792 The ministers were right to say he shouldn't be made crown prince. 488 01:01:00,300 --> 01:01:02,393 It's all my fault. 489 01:01:03,036 --> 01:01:05,834 How could you say that? 490 01:01:06,673 --> 01:01:09,437 The king will come around. 491 01:01:11,912 --> 01:01:19,944 I'm afraid he'll take it out on Prince Jinsung. 492 01:01:20,353 --> 01:01:26,815 He loves him very much. He wouldn't harm him. 493 01:01:29,162 --> 01:01:35,123 You never know what he might do. 494 01:01:37,837 --> 01:01:46,836 But don't worry. I will protect Prince Jinsung. 495 01:01:54,321 --> 01:01:58,883 We fear the king is going too far. 496 01:02:00,727 --> 01:02:06,927 Why don't you tell him to stop holding banquets? 497 01:02:07,767 --> 01:02:13,467 Who would dare to bell the cat now? 498 01:02:14,507 --> 01:02:21,572 The governors aren't doing their jobs because you aren't doing yours. 499 01:02:22,182 --> 01:02:25,777 Thieves and gangsters are taking over. 500 01:02:26,353 --> 01:02:29,015 That's too bad. 501 01:02:30,690 --> 01:02:36,094 But are you sure no one's plotting treason? 502 01:02:37,998 --> 01:02:40,592 Yes. No one ever will. 503 01:02:59,319 --> 01:03:02,811 Do you think he noticed? 504 01:03:06,559 --> 01:03:08,618 Shouldn't we hurry? 505 01:03:10,830 --> 01:03:19,898 I haven't decided whether to replace the king or shake him up. 506 01:03:20,907 --> 01:03:23,569 Wait a bit more. 507 01:03:28,081 --> 01:03:30,049 Minister Yoo visited Mr. Jo? 508 01:03:30,617 --> 01:03:32,346 He visits quite often. 509 01:03:33,320 --> 01:03:37,051 Watch Mr. Jo closely. 510 01:03:37,357 --> 01:03:38,483 Yes, sir. 511 01:03:45,932 --> 01:03:50,232 I bet he's up to something. 512 01:03:51,805 --> 01:03:54,638 Welcome back, Lord Kim. 513 01:03:55,809 --> 01:04:00,473 I will return to office. 514 01:04:01,314 --> 01:04:05,045 I'm glad you're back. 515 01:04:06,086 --> 01:04:12,821 I was so afraid you'd just leave the capital. 516 01:04:16,062 --> 01:04:18,053 How are you feeling? 517 01:04:19,699 --> 01:04:23,965 I'm fine, thanks to the medicine you sent me. 518 01:04:25,038 --> 01:04:33,537 You've served me since I can remember. I shouldn't have tortured you. 519 01:04:34,814 --> 01:04:37,214 Will you forgive me? 520 01:04:39,285 --> 01:04:44,450 Don't say that. I got what I deserved. 521 01:04:45,592 --> 01:04:49,722 Thank you for saying that. 522 01:04:50,897 --> 01:04:57,769 Get back to work and serve me as best you can. 523 01:05:01,207 --> 01:05:02,697 Yes, Your Majesty. 524 01:05:03,610 --> 01:05:07,307 I'm so glad you're back. 525 01:05:08,381 --> 01:05:10,781 Ja-won is abusing his power... 526 01:05:11,151 --> 01:05:13,915 to oppress everyone. 527 01:05:13,953 --> 01:05:15,511 He must be stopped. 528 01:05:15,955 --> 01:05:16,683 Right. 529 01:05:17,290 --> 01:05:20,350 He's ruining it all for us. 530 01:05:20,393 --> 01:05:23,658 He's the reason we're being criticized. 531 01:05:24,431 --> 01:05:29,892 We have to get things back as they used to be. 532 01:05:31,337 --> 01:05:32,929 I returned... 533 01:05:33,540 --> 01:05:39,911 to get rid of the sweet-talkers and restore our reputation. 534 01:05:41,581 --> 01:05:44,641 I hope you're all with me. 535 01:05:46,052 --> 01:05:48,714 You have our support. 536 01:05:57,630 --> 01:06:04,900 Sir. Just a penny, sir. 537 01:06:16,783 --> 01:06:21,516 You call me for a drink out of the blue? 538 01:06:23,756 --> 01:06:31,720 It's been over 50 years since we first met at school. 539 01:06:33,166 --> 01:06:40,368 Now you're the only friend I have left. 540 01:06:41,541 --> 01:06:46,342 We've served seven kings so far. 541 01:06:46,946 --> 01:06:53,613 Some became traitors, some died, and some left. 542 01:06:54,587 --> 01:07:01,686 I was afraid you'd turn against me over King Yejong's death. 543 01:07:03,096 --> 01:07:07,556 I was so grateful for what you did. 544 01:07:07,901 --> 01:07:12,235 I haven't forgiven you yet. 545 01:07:12,906 --> 01:07:20,779 But I do understand why you did it. 546 01:07:23,483 --> 01:07:30,685 As Head of Eunuchs, I enjoyed riches and power. 547 01:07:32,125 --> 01:07:35,822 It's time to return the favor. 548 01:07:36,896 --> 01:07:39,831 What do you mean? 549 01:07:40,533 --> 01:07:47,837 Eunuchs fade into the background. We're never mentioned in any record. 550 01:07:48,441 --> 01:08:00,410 Still, I can't just sit and let a fool of a king ruin our nation. 551 01:08:04,123 --> 01:08:07,251 Chi-gyum, you're going to... ? 552 01:08:07,827 --> 01:08:09,692 Whatever I do, 553 01:08:11,130 --> 01:08:14,793 help Chuh-sun keep our department alive. 554 01:08:16,169 --> 01:08:20,401 Do I have your word? 555 01:09:23,569 --> 01:09:29,371 I'm going to replace the king. 556 01:09:31,344 --> 01:09:41,117 If I don't, our monarchy, even our nation might fall. 557 01:09:41,921 --> 01:09:45,652 I will serve you to my death. 558 01:09:46,659 --> 01:09:53,758 I will protect the nation that King Taejo established. 41491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.