Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,085 --> 00:00:10,451
Episode 60
2
00:00:14,525 --> 00:00:15,253
Your Majesty.
3
00:00:16,193 --> 00:00:18,627
How can you use your mother...
4
00:00:18,662 --> 00:00:21,859
as an excuse to kill people you hate?
5
00:00:22,099 --> 00:00:25,557
This isn't what she died for.
6
00:00:26,270 --> 00:00:30,172
I'm doing it to become a strong king.
7
00:00:30,607 --> 00:00:34,373
Why are you upsetting me?
8
00:00:34,545 --> 00:00:36,069
You've done enough.
9
00:00:36,914 --> 00:00:41,214
Now even your own people fear you.
10
00:00:41,685 --> 00:00:45,314
I know that.
11
00:00:45,355 --> 00:00:49,189
I'll make sure no one challenges me.
12
00:00:51,061 --> 00:00:55,464
Don't you know that...
13
00:00:55,499 --> 00:01:00,869
a truly powerful king
is he who fears his people?
14
00:01:02,205 --> 00:01:03,229
What?
15
00:01:03,607 --> 00:01:11,878
Some eunuchs are terrorizing them
because you don't take them seriously.
16
00:01:12,716 --> 00:01:17,847
If you distance yourself
from the loyal men,
17
00:01:18,322 --> 00:01:25,626
the sweet-talkers will ruin your reign.
18
00:01:26,330 --> 00:01:34,396
Change your ways and
start caring for your people again.
19
00:01:35,439 --> 00:01:39,205
Or you won't get another chance.
20
00:01:39,776 --> 00:01:42,370
Be quiet, Lord Kim.
21
00:01:43,280 --> 00:01:49,515
I know you mean well,
but I've had enough.
22
00:01:50,020 --> 00:01:51,214
Leave.
23
00:01:55,058 --> 00:01:56,992
I said leave!
24
00:01:59,229 --> 00:02:00,196
Your Majesty.
25
00:02:02,299 --> 00:02:06,929
Please burn your mother's clothes.
26
00:02:08,005 --> 00:02:09,131
What?
27
00:02:09,940 --> 00:02:12,738
- What did you say?!
- Your mother...
28
00:02:14,211 --> 00:02:21,014
took the poison so you'd be
revered and loved by the people.
29
00:02:21,418 --> 00:02:28,017
But if she knew how you are
using her to threaten and kill people,
30
00:02:29,626 --> 00:02:37,089
she would turn in her grave.
31
00:02:37,634 --> 00:02:41,730
Lord Kim, how dare you...
32
00:02:41,772 --> 00:02:49,042
Why can't you see you yourself
are tarnishing her name?!
33
00:02:49,079 --> 00:02:50,205
Shut it!
34
00:02:56,586 --> 00:02:57,951
Lord Kim.
35
00:02:58,855 --> 00:03:02,222
How dare you insult me!
36
00:03:04,795 --> 00:03:10,358
You used to be so good.
37
00:03:11,201 --> 00:03:12,725
Is anyone outside?!
38
00:03:17,974 --> 00:03:19,202
You called for me?
39
00:03:19,443 --> 00:03:22,901
Take him away and torture him!
40
00:03:25,415 --> 00:03:29,579
You heard me! You're disobeying me too?!
41
00:03:31,021 --> 00:03:34,513
I said take him away!
42
00:03:35,492 --> 00:03:37,722
Yes, Your Majesty.
43
00:03:42,899 --> 00:03:46,562
Hear your suffering people cry.
44
00:03:47,337 --> 00:03:48,361
Your Majesty!
45
00:03:49,306 --> 00:03:53,037
Hear your suffering people cry!
46
00:04:30,514 --> 00:04:32,379
- Continue.
- Yes, sir.
47
00:04:53,670 --> 00:04:55,535
- Stop.
- Stop it.
48
00:04:55,972 --> 00:04:56,768
Yes, sir.
49
00:04:59,276 --> 00:05:11,120
I'll forgive you right now if
you apologize for insulting my mother.
50
00:05:12,722 --> 00:05:13,848
Your Majesty...
51
00:05:15,959 --> 00:05:21,454
Stop this bloodshed.
52
00:05:21,898 --> 00:05:27,234
Torture him until he shows remorse!
53
00:05:27,771 --> 00:05:29,398
- Continue.
- Yes, sir.
54
00:05:49,459 --> 00:05:51,859
Your Majesty, he has fainted.
55
00:06:01,037 --> 00:06:04,564
Kick him out of the palace.
56
00:06:16,152 --> 00:06:18,347
He was tortured...
57
00:06:18,521 --> 00:06:22,252
and thrown out for giving advice?
58
00:06:22,559 --> 00:06:28,088
I think the king went too far
by torturing Mr. Kim.
59
00:06:29,432 --> 00:06:34,062
He's killing ministers left and right.
60
00:06:34,437 --> 00:06:38,396
What's so terrible
about killing a eunuch?
61
00:06:39,075 --> 00:06:42,010
But Mr. Kim...
62
00:06:42,045 --> 00:06:45,845
used to be the king's favorite subject.
63
00:06:47,717 --> 00:06:52,279
Chuh-sun touched the wrong scale.
64
00:06:53,590 --> 00:06:55,285
A dragon...
65
00:06:55,325 --> 00:07:01,662
has only one scale
that's facing the other way.
66
00:07:02,666 --> 00:07:06,363
Touch that and the dragon lashes out.
67
00:07:06,937 --> 00:07:12,773
I'm guessing Chuh-sun
mentioned Mrs. Yoon.
68
00:07:14,678 --> 00:07:15,610
Geum-pyo.
69
00:07:18,748 --> 00:07:22,275
We must move sooner than I thought.
70
00:07:23,286 --> 00:07:27,086
Hurry up and gather your men.
71
00:07:27,791 --> 00:07:30,089
Yes, sir.
72
00:07:41,871 --> 00:07:46,274
I thought Mr. Kim would understand me.
73
00:07:47,077 --> 00:07:53,175
Now that he's betrayed me,
I have no one to trust.
74
00:07:53,984 --> 00:07:58,580
He did it out of loyalty.
75
00:07:59,422 --> 00:08:02,653
Please show him some mercy.
76
00:08:04,160 --> 00:08:09,689
Why are you defending
a man I'm punishing?
77
00:08:10,433 --> 00:08:12,298
You want to get thrown out too?
78
00:08:13,269 --> 00:08:21,108
A man who doesn't speak up
for fear of death is no longer loyal.
79
00:08:23,646 --> 00:08:31,348
I'd rather have you
throw me out and forgive Mr. Kim.
80
00:08:33,223 --> 00:08:37,250
You sure are a good man.
81
00:08:37,861 --> 00:08:44,096
But I won't forgive him, so that's that.
82
00:08:57,947 --> 00:09:03,977
What did he do
to deserve such a beating?
83
00:09:05,321 --> 00:09:08,620
He wouldn't do anything bad.
84
00:09:08,925 --> 00:09:12,759
He tried to give the king some advice.
85
00:09:13,630 --> 00:09:16,929
The king has gone insane.
86
00:09:17,267 --> 00:09:20,395
Why else would he do this?
87
00:09:20,670 --> 00:09:22,035
Be quiet.
88
00:09:22,705 --> 00:09:26,835
You might get everyone killed.
89
00:09:27,377 --> 00:09:29,208
I'm just so exasperated.
90
00:09:31,047 --> 00:09:34,505
Will he be alright?
91
00:09:35,351 --> 00:09:40,152
Give him some water when he wakes up.
92
00:09:40,657 --> 00:09:45,993
He just needs food and some rest.
93
00:09:53,670 --> 00:09:54,568
Your Majesty.
94
00:09:55,271 --> 00:09:59,298
Why did you torture and throw him out?
95
00:10:00,176 --> 00:10:03,373
He insulted me.
96
00:10:03,413 --> 00:10:04,345
What?
97
00:10:04,380 --> 00:10:07,440
That's nonsense.
98
00:10:07,717 --> 00:10:15,681
Don't you know he's been
loyal to you ever since you were young?
99
00:10:15,992 --> 00:10:20,088
I know how loyal he is to me.
100
00:10:20,597 --> 00:10:30,837
But if all loyal men can get away with
being rude, my authority will diminish.
101
00:10:31,708 --> 00:10:39,774
You'll be alone if the eunuchs
turn against you like the officials did.
102
00:10:40,383 --> 00:10:44,410
So pardon Mr. Kim and bring him back in.
103
00:10:44,721 --> 00:10:47,281
I made up my mind.
104
00:10:47,457 --> 00:10:49,687
Do as I say, Your Majesty.
105
00:10:50,894 --> 00:10:58,300
I'm too old to get involved in politics,
but I'm worried about the monarchy.
106
00:11:00,537 --> 00:11:08,444
I worry more about politics
than you ever will.
107
00:11:08,945 --> 00:11:10,845
So stay out of it.
108
00:11:12,081 --> 00:11:14,174
What?
109
00:11:14,584 --> 00:11:17,485
Please excuse me.
110
00:11:20,290 --> 00:11:23,418
This nation isn't yours alone.
111
00:11:24,360 --> 00:11:31,061
Many men, royals and ministers alike,
died to preserve the monarchy.
112
00:11:32,502 --> 00:11:36,905
Why are you trying to take over?
113
00:11:40,076 --> 00:11:45,810
Then do YOU want to reign instead?
114
00:11:46,916 --> 00:11:52,013
What? How could you say that?
115
00:12:03,333 --> 00:12:11,172
I guess I've lived way too long.
116
00:12:20,216 --> 00:12:27,179
Just talking to Queen Insoo
makes me want to scream.
117
00:12:27,624 --> 00:12:30,650
Shall I prepare a banquet?
118
00:12:31,327 --> 00:12:34,888
No, I'm sick of drinking in the palace.
119
00:12:35,698 --> 00:12:41,637
Is there anything I can do for you?
120
00:12:42,839 --> 00:12:48,937
Let's visit Prince Jeahn.
I'd like to hear him play music.
121
00:12:55,251 --> 00:13:02,817
He doesn't consult us anymore.
What's the point of working?
122
00:13:03,293 --> 00:13:10,358
There's no one to tell the king that
some eunuchs are terrorizing the people.
123
00:13:11,467 --> 00:13:15,198
Why don't you try?
124
00:13:16,873 --> 00:13:19,899
I'm his father-in-law,
125
00:13:21,277 --> 00:13:25,543
but even I have to wear this.
126
00:13:26,482 --> 00:13:29,610
Give him some time.
127
00:13:29,652 --> 00:13:34,021
He'll calm down
now that he's in control.
128
00:14:40,056 --> 00:14:47,462
I heard you have a beautiful slave.
The rumors were true.
129
00:14:49,298 --> 00:14:50,595
Not really.
130
00:14:51,234 --> 00:14:52,895
What is your name?
131
00:14:53,870 --> 00:14:55,963
I am Jang Noksoo.
132
00:14:57,273 --> 00:14:59,366
Noksoo?
133
00:15:00,877 --> 00:15:05,439
Now I know why
you seldom leave your house.
134
00:15:06,749 --> 00:15:10,845
Summon her to the palace.
135
00:15:12,088 --> 00:15:20,359
She's intelligent,
so she'll help cheer you up.
136
00:15:24,200 --> 00:15:28,603
Would you like to move into the palace?
137
00:15:33,209 --> 00:15:36,144
Why, you don't want to?
138
00:15:37,680 --> 00:15:46,452
I heard you kill men left and right.
Is that really true?
139
00:15:49,358 --> 00:15:50,382
What?
140
00:15:51,227 --> 00:15:54,253
How dare you say such a thing.
141
00:15:54,897 --> 00:15:56,762
Apologize immediately.
142
00:16:00,570 --> 00:16:04,666
So what if it's true?
143
00:16:07,009 --> 00:16:12,345
You must beat a dog
if you want to train it.
144
00:16:13,483 --> 00:16:20,855
You should be stricter with them
and show them who is in charge.
145
00:16:23,659 --> 00:16:30,121
You really are as bright
as you are beautiful.
146
00:16:33,069 --> 00:16:34,366
Alright.
147
00:16:36,739 --> 00:16:41,676
He's flirting with Prince Jeahn's slave?
148
00:16:42,378 --> 00:16:49,409
The king visits the prince often
to spend time with Noksoo.
149
00:16:51,053 --> 00:16:54,614
He wouldn't do that. It must be a rumor.
150
00:16:55,157 --> 00:16:58,092
It's not a rumor.
151
00:16:58,127 --> 00:17:00,994
Jang Noksoo is a married woman too.
152
00:17:03,466 --> 00:17:04,524
Lady Jang.
153
00:17:05,701 --> 00:17:10,536
Make sure none of the women spread word.
154
00:17:11,507 --> 00:17:13,202
I will.
155
00:17:31,093 --> 00:17:34,426
You're not well enough to be out here.
156
00:17:35,064 --> 00:17:39,899
It's stuffy inside.
I wanted some fresh air.
157
00:17:41,237 --> 00:17:44,138
The wind is still cold.
158
00:17:45,274 --> 00:17:46,764
You must go inside.
159
00:17:51,681 --> 00:17:53,945
You're brewing my medicine?
160
00:17:54,317 --> 00:17:59,050
Wolhwa asked me to
before going to the temple.
161
00:18:01,724 --> 00:18:06,218
I'm sorry about this.
162
00:18:08,965 --> 00:18:13,493
You saved my life once too.
163
00:18:15,838 --> 00:18:19,672
You don't resent me now?
164
00:18:28,618 --> 00:18:30,108
I can walk alone.
165
00:18:47,236 --> 00:18:51,195
Is she the lady you saved?
166
00:18:54,176 --> 00:18:57,475
What brings you here?
167
00:19:02,518 --> 00:19:05,009
How are you?
168
00:19:06,756 --> 00:19:08,053
I'm fine.
169
00:19:08,457 --> 00:19:14,987
I bet what the king did hurt you a lot.
170
00:19:18,067 --> 00:19:21,628
I don't resent him one bit.
171
00:19:23,673 --> 00:19:29,373
Wounds heal and the pain will subside.
172
00:19:31,047 --> 00:19:35,381
But the memory will remain forever.
173
00:19:35,985 --> 00:19:43,289
I know the king is suffering
because he misses his mother.
174
00:19:45,428 --> 00:19:50,195
I should've done a better job
serving King Sungjong.
175
00:19:50,366 --> 00:19:53,460
But kings are different from us.
176
00:19:54,770 --> 00:19:59,730
Everything they do affects the people.
177
00:20:02,244 --> 00:20:09,946
The king is threatening his ministers
and sweet-talkers are taking over,
178
00:20:11,020 --> 00:20:13,454
but no one is doing anything.
179
00:20:14,023 --> 00:20:23,022
The king will ruin
everything King Sungjong achieved.
180
00:20:25,968 --> 00:20:31,497
The king's own life is in danger now.
181
00:20:35,077 --> 00:20:37,511
I warned you already.
182
00:20:38,714 --> 00:20:47,315
If you're scheming something,
I will have to kill you myself.
183
00:20:48,824 --> 00:20:59,098
You can kill me out of loyalty,
but what about the suffering people?
184
00:21:02,138 --> 00:21:08,270
If you really want to
serve the king, return to office.
185
00:21:08,844 --> 00:21:20,221
Give him honest advice, even if he
tortures you until your bones break.
186
00:21:22,158 --> 00:21:27,926
Only that will stop me
from scheming something.
187
00:21:34,236 --> 00:21:35,794
Welcome.
188
00:21:37,640 --> 00:21:44,068
I called you over to
discuss your concubines.
189
00:21:44,847 --> 00:21:46,337
I'm listening.
190
00:21:47,016 --> 00:21:51,077
Out of the candidates,
191
00:21:51,287 --> 00:21:56,589
I chose Minister Hong's daughter
and Minister Yoon's daughter.
192
00:21:58,060 --> 00:22:03,965
How about summoning them first
before choosing any more?
193
00:22:08,437 --> 00:22:11,201
What's wrong?
194
00:22:12,274 --> 00:22:17,541
I don't want to marry
a minister's daughter.
195
00:22:18,480 --> 00:22:22,280
Is it about Ministers Hong and Yoon?
196
00:22:22,651 --> 00:22:27,020
If I marry a minister's daughter,
197
00:22:27,056 --> 00:22:33,518
the government will
be filled with in-laws.
198
00:22:34,730 --> 00:22:38,097
But you need concubines anyway.
199
00:22:38,667 --> 00:22:43,468
I found a woman I want to marry.
200
00:22:44,306 --> 00:22:48,538
Queen Insoo is against everything I do.
201
00:22:49,111 --> 00:22:52,569
I need you to persuade her.
202
00:22:55,017 --> 00:22:59,477
I will, if that's what you wish.
203
00:23:00,823 --> 00:23:05,886
Who is this court maid
you've fallen for?
204
00:23:16,472 --> 00:23:18,702
How do you feel?
205
00:23:23,812 --> 00:23:28,749
I'm risking my life to get what I want.
206
00:23:29,818 --> 00:23:34,517
So the king fell for
your looks and courage.
207
00:23:36,025 --> 00:23:41,224
He thinks very highly of you, Mr. Kim.
208
00:23:42,564 --> 00:23:44,532
I'll be needing your help.
209
00:23:49,238 --> 00:23:53,072
You'll marry Prince Jeahn's slave?
210
00:23:55,244 --> 00:24:00,944
How can you marry someone
of such lowly birth?
211
00:24:01,583 --> 00:24:06,077
I've made up my mind.
Please grant your permission.
212
00:24:06,455 --> 00:24:08,184
I can't do that.
213
00:24:08,724 --> 00:24:09,656
Your Highness.
214
00:24:09,692 --> 00:24:13,719
I already said no and that is that!
215
00:24:15,497 --> 00:24:24,496
If you like her that much,
by all means sleep with her.
216
00:24:24,673 --> 00:24:30,805
But you can't appoint a married woman
to become your concubine.
217
00:24:31,714 --> 00:24:35,081
That's nonsense.
It's not worth discussing.
218
00:24:36,318 --> 00:24:41,085
Your Majesty, you should do as she says.
219
00:24:41,757 --> 00:24:52,031
You didn't want my mother to marry
my father because she had no influence.
220
00:24:53,702 --> 00:24:54,930
What?
221
00:24:56,138 --> 00:25:01,974
What is it you're trying to say?
222
00:25:02,444 --> 00:25:10,044
I will marry Jang Noksoo,
whatever you say.
223
00:25:12,187 --> 00:25:15,179
What's wrong with you?
224
00:25:16,291 --> 00:25:21,285
You're ruining
all your father worked for.
225
00:25:21,497 --> 00:25:24,989
Now you're breaking our laws too?
226
00:25:25,434 --> 00:25:34,934
The woman that my father loved most
was Ulwoodong, a royal's wife.
227
00:25:37,813 --> 00:25:40,509
That's not true, Your Majesty.
228
00:25:40,849 --> 00:25:44,751
I already read all the records.
229
00:25:45,854 --> 00:25:49,847
Why can't I do what my father once did?
230
00:25:50,359 --> 00:25:58,061
How dare you insult your own father.
231
00:25:58,600 --> 00:26:02,730
His affair with Ulwoodong was no rumor.
232
00:26:03,572 --> 00:26:10,205
I will not abandon the woman I love
for political reasons.
233
00:26:12,581 --> 00:26:16,950
Fine, do whatever you want.
234
00:26:18,253 --> 00:26:24,886
I don't care if you ruin our nation
or marry a married slave.
235
00:26:25,427 --> 00:26:29,056
I won't bother you any longer.
236
00:26:30,632 --> 00:26:36,332
Thank you for granting your permission.
237
00:26:38,807 --> 00:26:42,743
Leave. I don't want to see your face.
238
00:26:43,479 --> 00:26:46,744
Please excuse me.
239
00:26:47,649 --> 00:26:50,482
No, you can't just leave like this.
240
00:26:51,220 --> 00:26:56,624
I have to do as my grandmother says.
241
00:27:02,631 --> 00:27:10,504
He'll ruin the nation that his father
barely managed to put on track.
242
00:27:11,740 --> 00:27:14,834
He's ruining everything...
243
00:27:17,112 --> 00:27:22,709
Please calm down.
The king is just upset.
244
00:27:24,019 --> 00:27:27,113
It's in his blood.
245
00:27:28,490 --> 00:27:33,154
His mother shouldn't have been queen.
246
00:27:33,195 --> 00:27:34,662
I mean it.
247
00:27:56,251 --> 00:28:01,279
Noksoo, I'll make you a royal lady.
248
00:28:03,492 --> 00:28:08,520
I can't believe this is happening.
249
00:28:11,066 --> 00:28:16,504
A slave girl like you,
suddenly promoted to Level 4.
250
00:28:16,538 --> 00:28:18,768
I bet you're excited.
251
00:28:19,441 --> 00:28:26,472
I'm happier that
I get to serve you like this.
252
00:28:29,685 --> 00:28:33,621
But I need you to promise me something.
253
00:28:34,389 --> 00:28:35,754
I'm listening.
254
00:28:36,792 --> 00:28:41,525
I married you,
so I'll never abandon you.
255
00:28:42,297 --> 00:28:49,567
But Queen Shin is my one and only wife.
256
00:28:50,906 --> 00:28:57,436
I won't forgive you
if you try to take her place.
257
00:28:58,046 --> 00:29:01,413
I will forgive no one.
258
00:29:03,218 --> 00:29:04,742
Do you understand?
259
00:29:06,822 --> 00:29:08,380
Yes, I do.
260
00:29:10,325 --> 00:29:13,419
Good, you gave me your word.
261
00:29:15,097 --> 00:29:16,394
Pour me a drink.
262
00:29:58,373 --> 00:30:02,901
He resents Queen Insoo more every day.
263
00:30:03,845 --> 00:30:09,408
It's my fault for not
teaching him his manners.
264
00:30:10,385 --> 00:30:18,417
Don't say that. We all know
you loved him more than your own son.
265
00:30:19,394 --> 00:30:21,225
She's right.
266
00:30:21,963 --> 00:30:25,023
The king is too unruly.
267
00:30:25,067 --> 00:30:31,404
How can you say that
when he's so good to you two?
268
00:30:32,140 --> 00:30:38,443
Didn't you see him make
a married slave his concubine?
269
00:30:39,381 --> 00:30:42,009
How could he do that?
270
00:30:42,484 --> 00:30:48,787
I used to be proud
to be a king's concubine.
271
00:30:49,825 --> 00:30:56,389
But it's so embarrassing
that a slave is a concubine.
272
00:31:01,870 --> 00:31:02,962
Geum-pyo.
273
00:31:03,572 --> 00:31:11,946
Why do you think he married a slave
instead of a minister's daughter?
274
00:31:12,547 --> 00:31:13,741
I don't know.
275
00:31:14,349 --> 00:31:19,252
He is bright and thoughtful.
276
00:31:20,489 --> 00:31:25,153
In other circumstances,
he'd have made a great king.
277
00:31:26,194 --> 00:31:31,894
He was just born in the wrong time.
278
00:31:34,302 --> 00:31:37,294
You have summoned me, Your Majesty?
279
00:31:38,874 --> 00:31:44,813
I'll reinstate you as Head of Eunuchs.
280
00:31:46,348 --> 00:31:53,277
That's too much work
for a retired old man like me.
281
00:31:54,256 --> 00:31:57,225
There's no one I can trust.
282
00:31:58,126 --> 00:32:01,027
Reinstate Mr. Kim.
283
00:32:01,563 --> 00:32:10,437
Don't you know he's
been loyal to you your whole life?
284
00:32:13,175 --> 00:32:15,803
But he insulted me.
285
00:32:16,611 --> 00:32:22,641
I did him a favor by letting him live.
286
00:32:23,852 --> 00:32:30,314
You say so, but I know you feel bad.
287
00:32:34,563 --> 00:32:38,727
The Dept. of Eunuchs
is under scrutiny now.
288
00:32:39,468 --> 00:32:43,461
Only Mr. Kim can change things.
289
00:32:45,507 --> 00:32:48,943
What do you mean, ''under scrutiny''?
290
00:32:52,380 --> 00:33:00,845
Some eunuchs are abusing
your authority to threaten commoners.
291
00:33:02,858 --> 00:33:05,122
I heard about that.
292
00:33:06,261 --> 00:33:12,359
What's wrong with punishing them
for attacking my messenger?
293
00:33:12,868 --> 00:33:19,569
We eunuchs protect you.
We never harm your people.
294
00:33:20,475 --> 00:33:25,071
Abusing your authority
to threaten your people...
295
00:33:26,181 --> 00:33:30,481
is something only lowly fools would do.
296
00:33:33,555 --> 00:33:35,819
I guess you're right.
297
00:33:37,292 --> 00:33:41,319
Ja-won, remember what he just said.
298
00:33:42,464 --> 00:33:43,829
I will.
299
00:33:45,133 --> 00:33:52,539
Reinstate Mr. Kim
and reconcile with Queen Insoo.
300
00:33:54,843 --> 00:34:01,908
Queen Insoo helped
depose and kill my poor mother.
301
00:34:03,084 --> 00:34:11,184
I want to reconcile with her,
but she treats me like a criminal too.
302
00:34:11,826 --> 00:34:23,260
She's the one who made you crown prince
when all the ministers were against it.
303
00:34:24,839 --> 00:34:28,297
Don't forget about that.
304
00:34:33,682 --> 00:34:39,643
Your Highness,
please reconcile with the king.
305
00:34:40,956 --> 00:34:42,218
Mr. Jo.
306
00:34:44,125 --> 00:34:53,397
He threatened his ministers
and now he's breaking the law.
307
00:34:54,002 --> 00:34:58,962
You're upset about Royal Lady Jang?
308
00:35:01,309 --> 00:35:06,008
Marrying a slave who has a husband.
309
00:35:08,083 --> 00:35:14,181
What good would it do for our authority?
310
00:35:15,256 --> 00:35:22,753
He doesn't want the queen
to end up like his mother.
311
00:35:24,366 --> 00:35:25,856
What do you mean?
312
00:35:26,801 --> 00:35:29,497
If he married a noble's daughter,
313
00:35:29,537 --> 00:35:38,912
there's a chance she'd use
her influence to replace the queen.
314
00:35:42,651 --> 00:35:47,520
Why would he think such a thing?
315
00:35:48,990 --> 00:35:56,658
He still remembers
how his mother got deposed.
316
00:35:58,233 --> 00:36:04,331
Anyway you must comfort
the king when you can.
317
00:36:05,407 --> 00:36:13,371
Even if that is true,
he's lost all authority.
318
00:36:14,916 --> 00:36:26,384
I will not reconcile with him
unless he begs for forgiveness.
319
00:36:49,017 --> 00:36:51,076
It's been a while.
320
00:36:51,419 --> 00:36:54,388
How are you, Your Highness?
321
00:36:55,023 --> 00:36:59,119
Good, thanks to the king.
322
00:36:59,761 --> 00:37:06,997
Look after yourself
in these troubled times.
323
00:37:08,570 --> 00:37:11,835
Thanks. I'll do just that.
324
00:37:22,217 --> 00:37:26,085
Prince Jinsung has grown.
325
00:37:28,723 --> 00:37:36,323
If the king is deposed,
he will succeed to the throne.
326
00:37:45,707 --> 00:37:46,503
Mr. Jo.
327
00:37:50,612 --> 00:37:54,173
I was on my way to look for you.
328
00:37:58,453 --> 00:38:05,859
The ministers are worried
about the king's tyranny.
329
00:38:07,695 --> 00:38:08,992
Why is that?
330
00:38:12,700 --> 00:38:17,535
Someone's plotting treason.
Have you heard?
331
00:38:18,439 --> 00:38:22,808
That's nonsense. Who would plot treason?
332
00:38:23,411 --> 00:38:25,276
You really have no idea?
333
00:38:26,214 --> 00:38:30,514
That will never happen. Not ever.
334
00:38:32,754 --> 00:38:34,278
It shouldn't.
335
00:39:04,519 --> 00:39:06,248
Hello, Dr. Yang.
336
00:39:06,688 --> 00:39:09,156
Hello, Gaedochi.
337
00:39:10,391 --> 00:39:12,325
How is Chuh-sun?
338
00:39:13,361 --> 00:39:15,693
He's moving around alright.
339
00:39:16,297 --> 00:39:20,290
That's good. He's a healthy man.
340
00:39:28,409 --> 00:39:31,708
She's pretty. Who is she?
341
00:39:32,046 --> 00:39:35,641
Don't even think about it.
She'll marry Chuh-sun.
342
00:39:36,618 --> 00:39:37,607
What?
343
00:39:38,519 --> 00:39:41,181
Oh dear...
344
00:39:41,956 --> 00:39:48,828
I thought I could make her mine.
It's a pity I'm a bit too late.
345
00:39:55,403 --> 00:39:58,429
It's medicine from the king.
346
00:40:00,742 --> 00:40:07,443
He wants you back as soon as possible.
347
00:40:09,684 --> 00:40:10,946
What will you do?
348
00:40:12,053 --> 00:40:18,322
He'll let you return or quit,
whatever you want.
349
00:40:20,194 --> 00:40:25,655
I don't know what to do.
350
00:40:26,234 --> 00:40:31,763
He tortures you, then treats you.
351
00:40:33,374 --> 00:40:44,251
You know how much
your mother worries. Don't go back.
352
00:41:01,903 --> 00:41:10,038
Take care of Yoong...
like you took care of me.
353
00:41:13,314 --> 00:41:16,010
Can you promise me that?
354
00:41:20,822 --> 00:41:22,346
I promise.
355
00:41:24,859 --> 00:41:25,791
Alright.
356
00:41:29,397 --> 00:41:35,563
Now I can die in peace.
357
00:41:50,351 --> 00:41:52,319
Have you made up your mind?
358
00:41:58,259 --> 00:42:01,387
I'm sorry, mother.
359
00:42:03,598 --> 00:42:08,968
I have to keep the promise
I made with Mrs. Yoon.
360
00:42:10,338 --> 00:42:15,503
If you go back...
361
00:42:17,412 --> 00:42:21,178
you'll be treading on thin ice.
362
00:42:23,451 --> 00:42:28,821
And that will be torture for me.
363
00:42:31,426 --> 00:42:37,729
You said I was born
with 3 virtues and 3 flaws.
364
00:42:42,270 --> 00:42:47,902
Until now, I thought
I'd made myself a eunuch.
365
00:42:49,710 --> 00:43:04,114
But if I was born to be a eunuch,
there must be a reason.
366
00:43:05,827 --> 00:43:06,794
Alright.
367
00:43:08,963 --> 00:43:14,458
If that's what you wish, so be it.
368
00:43:40,495 --> 00:43:52,339
She's the one who made you crown prince
when all the ministers were against it.
369
00:43:53,875 --> 00:43:57,242
Don't forget about that.
370
00:44:02,683 --> 00:44:06,210
Ja-won, I'm going to see Queen Insoo.
371
00:44:12,727 --> 00:44:17,289
I've been feeling so unhappy lately.
372
00:44:18,299 --> 00:44:28,265
But it's so good to see you,
Princes Jinsung, Anyang, and Bongan.
373
00:44:29,076 --> 00:44:30,475
Thank you.
374
00:44:32,380 --> 00:44:36,646
All illnesses come from the heart.
375
00:44:37,852 --> 00:44:42,289
Calm down and try to recover first.
376
00:44:44,892 --> 00:44:52,230
You're as kind as your father was.
377
00:44:54,168 --> 00:45:01,973
You remind me of him.
378
00:45:03,778 --> 00:45:04,972
Thank you.
379
00:45:06,847 --> 00:45:16,279
If only the king
were half as kind as you.
380
00:45:16,691 --> 00:45:20,718
How could you say such a thing?
381
00:45:21,762 --> 00:45:27,257
Prince Jinsung is the one
who should take after the king.
382
00:45:28,402 --> 00:45:33,203
Of course, you would think so.
383
00:45:36,677 --> 00:45:38,008
Prince Jinsung.
384
00:45:38,679 --> 00:45:41,409
Princes Anyang and Bongan.
385
00:45:42,450 --> 00:45:47,979
Come and visit me more often.
386
00:45:49,590 --> 00:45:52,753
Have some snacks.
387
00:45:59,300 --> 00:46:02,030
Shall I announce you?
388
00:46:19,553 --> 00:46:28,621
It's good to see you all
chatting and having fun together.
389
00:46:30,931 --> 00:46:36,426
Why are you here without notice?
390
00:46:37,204 --> 00:46:42,141
I'm unwelcome whether
I send notice or not.
391
00:46:43,444 --> 00:46:44,672
What?
392
00:46:45,646 --> 00:46:53,178
Prince Jinsung, I missed you.
Why don't you visit me at all?
393
00:46:54,622 --> 00:46:58,388
I was going to today.
394
00:46:58,859 --> 00:47:02,818
What's the point when you don't want to?
395
00:47:03,397 --> 00:47:05,695
Don't get him wrong.
396
00:47:06,267 --> 00:47:11,432
He didn't want to disturb you at work.
397
00:47:11,872 --> 00:47:19,244
I see. I was just too foolish.
I didn't think you even cared.
398
00:47:22,750 --> 00:47:23,717
Your Majesty.
399
00:47:24,819 --> 00:47:30,724
How dare you say that.
And in front of your brothers.
400
00:47:31,125 --> 00:47:40,500
My mother's a criminal, remember.
I can't compare to these royal princes.
401
00:47:42,002 --> 00:47:44,664
What's wrong with you?
402
00:47:45,106 --> 00:47:48,940
Prince Jinsung had a mother to love him.
403
00:47:49,577 --> 00:47:59,817
But I had to work, to be careful
not to get on anyone's nerves.
404
00:48:00,688 --> 00:48:05,785
You never loved me, grandmother.
405
00:48:06,127 --> 00:48:10,962
How can you expect me to be like them?
406
00:48:12,299 --> 00:48:18,795
If you want to be loved, you should
show remorse and change your ways.
407
00:48:19,807 --> 00:48:25,575
You oppressed the ministers
and court officials,
408
00:48:26,113 --> 00:48:32,780
and even made
a common slave into a concubine.
409
00:48:32,953 --> 00:48:35,547
And you're blaming me?
410
00:48:35,856 --> 00:48:42,694
Why did you make me crown prince
when you hate me so much?
411
00:48:43,264 --> 00:48:47,200
Why didn't you depose me
just like you did my mother?
412
00:48:47,401 --> 00:48:52,395
Is that all you can say to me?!
413
00:48:52,673 --> 00:48:58,373
Rebuke me all you want,
but I'm still the king.
414
00:48:58,913 --> 00:49:03,782
I will not visit you again.
415
00:49:11,058 --> 00:49:15,358
What is his problem?
416
00:49:16,297 --> 00:49:20,427
Why is he so twisted?
417
00:49:21,368 --> 00:49:24,269
Calm down, Your Highness.
418
00:49:27,641 --> 00:49:33,637
I fear for the future of our nation.
419
00:49:46,961 --> 00:49:50,556
I will not try to reconcile with her.
420
00:49:51,432 --> 00:49:59,100
If she wants me to obey the law,
then I'll show her what I can do.
421
00:49:59,573 --> 00:50:01,939
Ja-won, organize a banquet.
422
00:50:02,977 --> 00:50:07,505
I want music and dance
all through the night.
423
00:50:14,455 --> 00:50:21,725
I brought all the
prettiest dancers to the capital.
424
00:50:22,162 --> 00:50:25,131
You did well, sir.
425
00:50:25,766 --> 00:50:27,996
Not really.
426
00:50:28,335 --> 00:50:32,237
I did it for the king.
427
00:50:32,273 --> 00:50:34,104
It's nothing.
428
00:50:34,475 --> 00:50:38,844
I'm sure the king will appreciate it.
429
00:50:40,814 --> 00:50:45,148
But how will you bring them in?
430
00:50:45,886 --> 00:50:49,947
Let them walk through the gates.
431
00:50:51,425 --> 00:50:55,691
Is it legal to let dancers
into the palace?
432
00:50:57,031 --> 00:51:01,627
Who would dare disobey the king's order?
433
00:51:04,004 --> 00:51:06,131
You're right.
434
00:51:07,474 --> 00:51:09,408
Alright then.
435
00:51:09,777 --> 00:51:12,974
There will be a string of banquets.
436
00:51:13,514 --> 00:51:17,974
And many dancers
will vie for the king's attention.
437
00:51:18,319 --> 00:51:21,914
It's for the king's sake.
438
00:51:21,956 --> 00:51:25,153
I'll pick a girl for him.
439
00:51:25,492 --> 00:51:29,326
You're so thoughtful.
440
00:51:31,365 --> 00:51:36,496
Don't you mind having to share his love?
441
00:51:37,037 --> 00:51:43,033
Running after a man
just makes him want to run away.
442
00:51:44,044 --> 00:51:46,035
You are so right.
443
00:53:18,806 --> 00:53:20,967
Join me, Royal Lady Jang.
444
00:53:31,752 --> 00:53:33,720
Come on.
445
00:54:00,881 --> 00:54:05,511
The palace is full of dancers
from all over the nation?
446
00:54:05,886 --> 00:54:06,784
Yes.
447
00:54:07,221 --> 00:54:11,248
You must return as soon as possible.
448
00:54:14,728 --> 00:54:20,132
The palace is full of dancers
and banquets go on all day?
449
00:54:20,501 --> 00:54:24,335
The dancers are causing trouble...
450
00:54:24,671 --> 00:54:30,735
and now even the court maids
are fighting among themselves.
451
00:54:31,545 --> 00:54:37,347
The king has gone too far.
452
00:54:38,752 --> 00:54:42,085
I can't bear this any longer.
453
00:54:42,723 --> 00:54:45,851
Lady Hong, where is the king now?
454
00:55:03,811 --> 00:55:13,982
Your dancing makes me so happy.
You're better than any subject.
455
00:55:21,061 --> 00:55:26,226
Your Majesty, reward the dancers.
456
00:55:26,934 --> 00:55:32,600
I was going to do just that.
457
00:55:33,707 --> 00:55:36,335
Ja-won, bring the box.
458
00:55:47,187 --> 00:55:52,284
These jewels are for you.
459
00:55:52,860 --> 00:55:58,560
Finders keepers. Take what you want.
460
00:56:05,205 --> 00:56:11,235
You heard him.
You can keep what you get.
461
00:57:00,093 --> 00:57:06,430
Your Majesty!
What do you think you're doing?!
462
00:57:25,085 --> 00:57:29,715
Hello, grandmother.
463
00:57:30,023 --> 00:57:41,457
How dare you throw a banquet for dancers
on palace grounds in broad daylight.
464
00:57:42,336 --> 00:57:47,205
Stop this and send the dancers away!
465
00:57:50,077 --> 00:57:59,884
What's wrong with enjoying oneself
to relieve the stress of work?
466
00:58:00,253 --> 00:58:02,244
What?
467
00:58:02,923 --> 00:58:06,086
My dear father...
468
00:58:06,893 --> 00:58:15,062
worked hard during the day
and enjoyed his life at night.
469
00:58:15,502 --> 00:58:23,602
I'm trying to take after
the son you loved so much.
470
00:58:24,478 --> 00:58:27,140
Why are you rebuking me?
471
00:58:27,381 --> 00:58:29,372
Come to your senses!
472
00:58:30,250 --> 00:58:34,243
What will our nation come to?
473
00:58:35,322 --> 00:58:39,656
The ministers and officials
aren't complaining.
474
00:58:40,594 --> 00:58:47,932
So what are you doing here
ruining my banquet?
475
00:58:49,169 --> 00:58:54,539
Since you're here,
why don't you have a drink?
476
00:58:54,775 --> 00:59:00,179
How dare you mock me!
477
00:59:02,549 --> 00:59:11,821
I'm not like my dear brother.
And you expect me to obey all the laws?
478
00:59:11,992 --> 00:59:13,016
Your Majesty!
479
00:59:14,261 --> 00:59:20,496
Lady Hong, escort
Queen Insoo to her chambers.
480
00:59:22,636 --> 00:59:27,596
Lady Hong, do you want to die too?!
481
00:59:28,742 --> 00:59:33,042
Your Highness, let's go back.
482
00:59:34,214 --> 00:59:39,379
Fine, do as you please.
483
00:59:40,287 --> 00:59:47,659
I won't talk to you again,
even if the worst happens.
484
00:59:55,368 --> 00:59:57,427
Are you alright, Your Highness?
485
01:00:11,184 --> 01:00:14,085
Go on. Play some music.
486
01:00:37,177 --> 01:00:48,850
The king has gone just too far.
I doubt my ancestors will forgive me.
487
01:00:50,690 --> 01:00:59,792
The ministers were right to say
he shouldn't be made crown prince.
488
01:01:00,300 --> 01:01:02,393
It's all my fault.
489
01:01:03,036 --> 01:01:05,834
How could you say that?
490
01:01:06,673 --> 01:01:09,437
The king will come around.
491
01:01:11,912 --> 01:01:19,944
I'm afraid he'll take it out
on Prince Jinsung.
492
01:01:20,353 --> 01:01:26,815
He loves him very much.
He wouldn't harm him.
493
01:01:29,162 --> 01:01:35,123
You never know what he might do.
494
01:01:37,837 --> 01:01:46,836
But don't worry.
I will protect Prince Jinsung.
495
01:01:54,321 --> 01:01:58,883
We fear the king is going too far.
496
01:02:00,727 --> 01:02:06,927
Why don't you tell him
to stop holding banquets?
497
01:02:07,767 --> 01:02:13,467
Who would dare to bell the cat now?
498
01:02:14,507 --> 01:02:21,572
The governors aren't doing their jobs
because you aren't doing yours.
499
01:02:22,182 --> 01:02:25,777
Thieves and gangsters are taking over.
500
01:02:26,353 --> 01:02:29,015
That's too bad.
501
01:02:30,690 --> 01:02:36,094
But are you sure
no one's plotting treason?
502
01:02:37,998 --> 01:02:40,592
Yes. No one ever will.
503
01:02:59,319 --> 01:03:02,811
Do you think he noticed?
504
01:03:06,559 --> 01:03:08,618
Shouldn't we hurry?
505
01:03:10,830 --> 01:03:19,898
I haven't decided whether to
replace the king or shake him up.
506
01:03:20,907 --> 01:03:23,569
Wait a bit more.
507
01:03:28,081 --> 01:03:30,049
Minister Yoo visited Mr. Jo?
508
01:03:30,617 --> 01:03:32,346
He visits quite often.
509
01:03:33,320 --> 01:03:37,051
Watch Mr. Jo closely.
510
01:03:37,357 --> 01:03:38,483
Yes, sir.
511
01:03:45,932 --> 01:03:50,232
I bet he's up to something.
512
01:03:51,805 --> 01:03:54,638
Welcome back, Lord Kim.
513
01:03:55,809 --> 01:04:00,473
I will return to office.
514
01:04:01,314 --> 01:04:05,045
I'm glad you're back.
515
01:04:06,086 --> 01:04:12,821
I was so afraid
you'd just leave the capital.
516
01:04:16,062 --> 01:04:18,053
How are you feeling?
517
01:04:19,699 --> 01:04:23,965
I'm fine, thanks to
the medicine you sent me.
518
01:04:25,038 --> 01:04:33,537
You've served me since I can remember.
I shouldn't have tortured you.
519
01:04:34,814 --> 01:04:37,214
Will you forgive me?
520
01:04:39,285 --> 01:04:44,450
Don't say that. I got what I deserved.
521
01:04:45,592 --> 01:04:49,722
Thank you for saying that.
522
01:04:50,897 --> 01:04:57,769
Get back to work
and serve me as best you can.
523
01:05:01,207 --> 01:05:02,697
Yes, Your Majesty.
524
01:05:03,610 --> 01:05:07,307
I'm so glad you're back.
525
01:05:08,381 --> 01:05:10,781
Ja-won is abusing his power...
526
01:05:11,151 --> 01:05:13,915
to oppress everyone.
527
01:05:13,953 --> 01:05:15,511
He must be stopped.
528
01:05:15,955 --> 01:05:16,683
Right.
529
01:05:17,290 --> 01:05:20,350
He's ruining it all for us.
530
01:05:20,393 --> 01:05:23,658
He's the reason we're being criticized.
531
01:05:24,431 --> 01:05:29,892
We have to get things
back as they used to be.
532
01:05:31,337 --> 01:05:32,929
I returned...
533
01:05:33,540 --> 01:05:39,911
to get rid of the sweet-talkers
and restore our reputation.
534
01:05:41,581 --> 01:05:44,641
I hope you're all with me.
535
01:05:46,052 --> 01:05:48,714
You have our support.
536
01:05:57,630 --> 01:06:04,900
Sir. Just a penny, sir.
537
01:06:16,783 --> 01:06:21,516
You call me for a drink out of the blue?
538
01:06:23,756 --> 01:06:31,720
It's been over 50 years
since we first met at school.
539
01:06:33,166 --> 01:06:40,368
Now you're the only friend I have left.
540
01:06:41,541 --> 01:06:46,342
We've served seven kings so far.
541
01:06:46,946 --> 01:06:53,613
Some became traitors,
some died, and some left.
542
01:06:54,587 --> 01:07:01,686
I was afraid you'd turn against me
over King Yejong's death.
543
01:07:03,096 --> 01:07:07,556
I was so grateful for what you did.
544
01:07:07,901 --> 01:07:12,235
I haven't forgiven you yet.
545
01:07:12,906 --> 01:07:20,779
But I do understand why you did it.
546
01:07:23,483 --> 01:07:30,685
As Head of Eunuchs,
I enjoyed riches and power.
547
01:07:32,125 --> 01:07:35,822
It's time to return the favor.
548
01:07:36,896 --> 01:07:39,831
What do you mean?
549
01:07:40,533 --> 01:07:47,837
Eunuchs fade into the background.
We're never mentioned in any record.
550
01:07:48,441 --> 01:08:00,410
Still, I can't just sit and let
a fool of a king ruin our nation.
551
01:08:04,123 --> 01:08:07,251
Chi-gyum, you're going to... ?
552
01:08:07,827 --> 01:08:09,692
Whatever I do,
553
01:08:11,130 --> 01:08:14,793
help Chuh-sun keep our department alive.
554
01:08:16,169 --> 01:08:20,401
Do I have your word?
555
01:09:23,569 --> 01:09:29,371
I'm going to replace the king.
556
01:09:31,344 --> 01:09:41,117
If I don't, our monarchy,
even our nation might fall.
557
01:09:41,921 --> 01:09:45,652
I will serve you to my death.
558
01:09:46,659 --> 01:09:53,758
I will protect the nation
that King Taejo established.
41491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.