All language subtitles for King.And.I.E59.HDTV.X264.720p-SHiNHWA.DramaDownload.net

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,314 --> 00:00:09,407 Episode 59 2 00:00:17,624 --> 00:00:18,648 Mr. Jo. 3 00:00:20,093 --> 00:00:22,618 You want to replace the king? 4 00:00:22,896 --> 00:00:28,698 If the king sheds blood in his mother's name, 5 00:00:29,102 --> 00:00:34,096 you will have to make a stand. 6 00:00:34,140 --> 00:00:35,505 No way. 7 00:00:36,276 --> 00:00:44,308 We will never go against the king for as long as I'm in charge. 8 00:00:45,218 --> 00:00:51,680 If you ever say such nonsense again, I will not forgive you. 9 00:00:52,926 --> 00:00:56,020 That's exactly why... 10 00:00:56,062 --> 00:01:03,696 I didn't help your father back in 1 4 5 7. 11 00:01:04,337 --> 00:01:10,367 Yet you think I betrayed him. 12 00:01:12,345 --> 00:01:16,076 If the king goes against the ministers, 13 00:01:16,249 --> 00:01:22,552 he'll lose his own footing and end up like his mother. 14 00:01:23,790 --> 00:01:27,021 That's what I'm worried about. 15 00:01:29,229 --> 00:01:31,026 The king...| 16 00:01:31,064 --> 00:01:33,362 will never be replaced. 17 00:01:34,134 --> 00:01:39,231 If, for some reason, all hell breaks loose, 18 00:01:40,040 --> 00:01:44,807 our department will go down with him. 19 00:01:48,448 --> 00:01:53,181 I'll pretend I heard nothing today. 20 00:01:56,856 --> 00:02:00,257 Beware of... Ja-won. 21 00:02:05,999 --> 00:02:10,800 One small leak can sink a huge ship. 22 00:02:11,404 --> 00:02:19,504 Get rid of him while you still can. 23 00:02:21,214 --> 00:02:27,414 I will when I see fit. Stay out of it. 24 00:02:46,606 --> 00:02:49,837 Stop Mr. Jo before he's in over his head. 25 00:02:50,376 --> 00:02:56,315 We're no longer family, but I don't want to go against him. 26 00:03:39,993 --> 00:03:44,191 Your Majesty, Queen Insoo is here. 27 00:03:46,399 --> 00:03:47,559 Let her in. 28 00:04:08,321 --> 00:04:12,519 You haven't recovered yet. 29 00:04:13,059 --> 00:04:15,687 What brings you here? 30 00:04:16,062 --> 00:04:20,897 Why are you ruining... 31 00:04:21,434 --> 00:04:25,268 all that your father accomplished? 32 00:04:28,274 --> 00:04:33,234 How could you beat up the court officials? 33 00:04:34,147 --> 00:04:43,454 I will beat up even my closest subjects if they dare to challenge my authority. 34 00:04:44,624 --> 00:04:45,818 What? 35 00:04:46,860 --> 00:04:51,297 So you want to become a tyrant? 36 00:04:52,398 --> 00:04:56,198 Release the officials and apologize now. 37 00:04:57,303 --> 00:05:03,003 I will make sure they respect my authority. 38 00:05:03,910 --> 00:05:11,681 My father wouldn't want me to let them control me all the time either. 39 00:05:12,285 --> 00:05:17,552 Your Majesty. You won't do as I say? 40 00:05:18,958 --> 00:05:25,090 I'm not a boy who needs a regent. 41 00:05:26,266 --> 00:05:32,637 I will take care of things. You should get some rest. 42 00:05:34,007 --> 00:05:36,976 Lady Hong, you heard me. 43 00:05:37,543 --> 00:05:39,704 Escort Queen Insoo out. 44 00:05:40,880 --> 00:05:48,980 I will not move one step until you give in to me. 45 00:05:50,023 --> 00:05:53,584 Then I shall leave. 46 00:05:55,428 --> 00:05:56,588 What? 47 00:06:00,500 --> 00:06:03,060 Your Majesty. Your Majesty! 48 00:06:04,304 --> 00:06:10,368 Oh dear. Oh dear... 49 00:06:16,015 --> 00:06:18,279 Don't be so angry. 50 00:06:20,820 --> 00:06:25,416 I feel as if a weight is pressing down on me. 51 00:06:26,526 --> 00:06:28,824 I'm the king. 52 00:06:29,262 --> 00:06:33,756 But the ministers, officials, even Queen Insoo... 53 00:06:34,067 --> 00:06:36,934 just won't let me have my way. 54 00:06:37,837 --> 00:06:41,136 Minister Lim prepared... 55 00:06:41,174 --> 00:06:42,698 a banquet for you. 56 00:06:43,076 --> 00:06:47,035 Singing and dancing will do you some good. 57 00:06:48,314 --> 00:06:54,913 I guess. I feel so suffocated. 58 00:07:04,230 --> 00:07:07,597 What's wrong? Your Majesty. 59 00:07:10,703 --> 00:07:11,727 Your Majesty. 60 00:07:19,145 --> 00:07:21,511 What's wrong? 61 00:07:21,748 --> 00:07:25,411 I just can't wash the blood off. 62 00:07:25,718 --> 00:07:29,381 Calm down, there is no blood. 63 00:07:32,759 --> 00:07:38,095 Don't you see how red my hands are?! 64 00:07:54,347 --> 00:07:59,751 We'll all be dead if we don't do something. 65 00:08:01,421 --> 00:08:03,719 We must think hard. 66 00:08:04,190 --> 00:08:11,062 He reinstated his mother. I'm sure the worst is over. 67 00:08:12,665 --> 00:08:16,192 No, you're wrong. 68 00:08:17,203 --> 00:08:24,439 He won't end it here. I know him too well. 69 00:08:25,645 --> 00:08:33,381 He takes after his mother too much. 70 00:08:49,535 --> 00:08:54,199 You're a great dancer. 71 00:09:11,858 --> 00:09:14,088 Lord Kim has called for you. 72 00:09:19,365 --> 00:09:21,424 I'm off to my department. 73 00:09:28,341 --> 00:09:29,365 Ja-won. 74 00:09:30,209 --> 00:09:37,342 You've served the king all your life, so I'm sure you know him well. 75 00:09:38,084 --> 00:09:45,286 Comfort him when you can and counsel him well. 76 00:09:46,526 --> 00:09:49,051 I will do that. 77 00:09:51,864 --> 00:09:55,595 Why did you become a eunuch? 78 00:09:56,736 --> 00:09:59,432 Who chooses to become a eunuch? 79 00:10:00,740 --> 00:10:06,474 I was sold to the school, I had no choice. 80 00:10:09,482 --> 00:10:11,347 Do you resent your parents? 81 00:10:14,820 --> 00:10:20,986 If you did, don't. They gave you a life, right? 82 00:10:22,695 --> 00:10:27,826 I refuse to respect the people who sold me for some silver. 83 00:10:30,970 --> 00:10:39,435 I'll make sure to track them down when I become rich and successful. 84 00:10:40,913 --> 00:10:50,720 And I'll show them how well off I am. 85 00:10:58,564 --> 00:11:01,533 The king has summoned Captain Kim. 86 00:11:04,670 --> 00:11:08,504 I should get going. 87 00:11:21,187 --> 00:11:26,557 I didn't know he was so full of hatred. 88 00:11:28,494 --> 00:11:29,518 Gong-shin. 89 00:11:30,263 --> 00:11:34,632 You were schoolmates. Look out for him. 90 00:11:36,035 --> 00:11:38,663 We chose different paths. 91 00:11:39,438 --> 00:11:43,636 Even then, you're both eunuchs. 92 00:11:45,177 --> 00:11:48,203 Look out for him as a fellow eunuch. 93 00:11:51,317 --> 00:11:52,511 Yes, sir. 94 00:11:54,720 --> 00:12:00,522 Words cause trouble. 95 00:12:01,127 --> 00:12:05,564 Talk can take a life. 96 00:12:06,332 --> 00:12:07,959 - Close your... - Sir. 97 00:12:08,868 --> 00:12:10,563 How are you feeling? 98 00:12:11,003 --> 00:12:16,168 It still hurts where I got beaten. 99 00:12:17,510 --> 00:12:22,607 That's why I brought you some medicine. 100 00:12:26,419 --> 00:12:30,116 You're the best. 101 00:12:30,156 --> 00:12:31,953 Thank you. 102 00:12:42,068 --> 00:12:44,093 Tastes great. 103 00:12:46,972 --> 00:12:58,816 The king has banquets every day, and so his subject drinks also. 104 00:13:08,594 --> 00:13:14,464 I heard the king beat the officials. 105 00:13:15,668 --> 00:13:19,604 I don't like what's happening. 106 00:13:22,274 --> 00:13:28,975 He used to be so gentle and kind. 107 00:13:29,014 --> 00:13:30,777 What happened? 108 00:13:34,987 --> 00:13:38,150 One's nature never changes. 109 00:13:39,525 --> 00:13:48,957 He used to watch where he stepped for fear of killing a tiny ant. 110 00:13:50,369 --> 00:13:51,597 Yes, he did. 111 00:13:52,805 --> 00:13:56,901 He's just sad and confused. 112 00:13:57,576 --> 00:14:06,280 After a storm comes a calm. I'm sure he'll learn from this. 113 00:14:29,942 --> 00:14:35,539 I'll sleep with you tonight. 114 00:14:38,884 --> 00:14:41,444 I'll tell them to make the bed. 115 00:14:44,723 --> 00:14:47,191 You don't want me to stay? 116 00:14:48,093 --> 00:14:48,923 Excuse me? 117 00:14:51,063 --> 00:14:54,499 Are you afraid of me? 118 00:14:57,503 --> 00:14:59,630 That's nonsense. 119 00:15:00,206 --> 00:15:03,664 Why would I be? 120 00:15:07,346 --> 00:15:09,371 I'm afraid of myself. 121 00:15:16,856 --> 00:15:24,092 However much I drink, I can't stop smelling blood. 122 00:15:25,764 --> 00:15:32,932 I won't be able to bear this forever. 123 00:15:42,515 --> 00:15:50,479 Call the bodyguards who resigned when I left the capital. 124 00:15:51,056 --> 00:15:52,990 Yes, sir. 125 00:15:55,027 --> 00:16:00,556 Make sure no one notices. 126 00:16:01,667 --> 00:16:07,162 I will expel those who waste money... 127 00:16:07,540 --> 00:16:15,037 without doing any work, and those who challenge me. 128 00:16:17,716 --> 00:16:21,015 But I'll hire young talents, 129 00:16:21,353 --> 00:16:28,850 and treat soldiers and guards like ministers and officials. 130 00:16:29,562 --> 00:16:36,468 And commoners can apply for jobs and slaves can earn money. 131 00:16:37,336 --> 00:16:39,634 Hand in any recommendations. 132 00:16:41,974 --> 00:16:51,349 We old men should get ready to be fired at any time. 133 00:16:51,550 --> 00:16:53,279 We should try... 134 00:16:53,752 --> 00:16:57,586 not to upset the king. 135 00:16:57,923 --> 00:17:02,121 You're his father-in-law, so you'll be safe. 136 00:17:02,795 --> 00:17:07,994 He's letting more people work for money. 137 00:17:08,267 --> 00:17:09,825 Isn't that a good thing? 138 00:17:10,102 --> 00:17:15,062 What good is it... 139 00:17:15,107 --> 00:17:17,337 if it'll get us kicked out? 140 00:17:21,313 --> 00:17:24,077 How have you been? 141 00:17:25,150 --> 00:17:28,278 Aren't you Queen Insoo's court lady? 142 00:17:28,687 --> 00:17:32,589 She would like to see you. 143 00:17:39,298 --> 00:17:43,792 Are you that afraid of the king? 144 00:17:45,504 --> 00:17:49,565 What do you mean? 145 00:17:49,842 --> 00:17:55,246 He's pressuring you and the officials. 146 00:17:56,181 --> 00:18:03,417 Why aren't you doing anything to stop this nonsense? 147 00:18:04,923 --> 00:18:11,089 But the king is taking care of state affairs... 148 00:18:11,130 --> 00:18:13,121 He's using his dead mother... 149 00:18:13,565 --> 00:18:20,664 as an excuse to behead corpses and oppress the officials. 150 00:18:21,640 --> 00:18:25,303 You call that taking care of state affairs? 151 00:18:26,478 --> 00:18:32,280 Where do you get the audacity to call yourselves ministers? 152 00:18:32,818 --> 00:18:35,378 I am so disappointed in you. 153 00:18:41,760 --> 00:18:46,322 She taught us an important lesson. 154 00:18:46,799 --> 00:18:50,735 I guess we were too careful. 155 00:18:51,336 --> 00:18:56,273 King Sungjong treated us well. We owe him this much. 156 00:18:57,910 --> 00:19:02,370 I'm in charge of the banquets? 157 00:19:02,915 --> 00:19:08,751 You put me in charge of the musicians and entertainers? 158 00:19:09,788 --> 00:19:14,987 I did everything you told me to and this is how you treat me? 159 00:19:15,894 --> 00:19:18,089 Don't be too upset. 160 00:19:18,497 --> 00:19:23,059 Political and ministerial titles are influential only when... 161 00:19:24,369 --> 00:19:28,305 it's peaceful and learned men are treasured. 162 00:19:28,774 --> 00:19:32,107 The king spends more time drinking now. 163 00:19:33,779 --> 00:19:39,217 Your position is worth a dozen ministerial titles. 164 00:19:39,685 --> 00:19:43,917 But my title doesn't look good. 165 00:19:44,723 --> 00:19:52,562 You think so even after seeing the ministers fear for their lives? 166 00:19:54,366 --> 00:19:57,802 Power doesn't come from the title. 167 00:19:58,470 --> 00:20:05,205 It's all about who is closer to the king. 168 00:20:08,113 --> 00:20:14,177 Alright. I'll accept the title. 169 00:20:15,020 --> 00:20:17,716 You won't regret it. 170 00:20:35,207 --> 00:20:39,701 I heard you have a beautiful slave. 171 00:20:40,512 --> 00:20:45,848 I'd like to have her pour me a drink next time. 172 00:20:46,752 --> 00:20:48,652 Very well. 173 00:20:49,021 --> 00:20:50,579 You gave your word. 174 00:20:55,160 --> 00:20:56,889 Your Majesty! 175 00:20:57,229 --> 00:21:00,096 Stop holding banquets! 176 00:21:11,944 --> 00:21:12,842 Wait. 177 00:21:14,947 --> 00:21:18,974 Why did you ruin my banquet? 178 00:21:19,618 --> 00:21:23,748 I am your loyal servant. 179 00:21:24,189 --> 00:21:28,888 I have something to say to you. 180 00:21:30,929 --> 00:21:31,896 Go on. 181 00:21:32,364 --> 00:21:33,695 Your Majesty. 182 00:21:34,266 --> 00:21:40,830 Why are you having daily banquets when your people are starving? 183 00:21:41,340 --> 00:21:51,909 Why do you threaten loyal men, beat the officials, and ruin your name? 184 00:21:52,784 --> 00:21:58,051 Please remember your duty and... 185 00:22:00,025 --> 00:22:02,653 You know that much... 186 00:22:02,928 --> 00:22:10,528 yet you didn't say a thing when my innocent mother was being killed?! 187 00:22:11,570 --> 00:22:13,765 Your Majesty! 188 00:22:14,239 --> 00:22:18,005 Torture and imprison him! 189 00:22:18,443 --> 00:22:19,432 Yes, sir. 190 00:22:21,046 --> 00:22:24,846 Don't become a tyrant! 191 00:22:25,183 --> 00:22:27,344 Your Majesty! 192 00:22:30,722 --> 00:22:34,158 What's wrong? Continue. 193 00:22:41,667 --> 00:22:44,568 Let's have a drink. 194 00:23:03,822 --> 00:23:08,486 You're strong, considering your age. 195 00:23:08,994 --> 00:23:09,756 Hello. 196 00:23:09,962 --> 00:23:14,899 Your mother's at the temple. 197 00:23:16,868 --> 00:23:21,805 I came to get a change of clothes. 198 00:23:22,975 --> 00:23:29,744 I heard the king is beating his officials to death. 199 00:23:31,483 --> 00:23:34,714 Take care not to worry your mother. 200 00:23:36,154 --> 00:23:37,587 It's just a rumor. 201 00:23:45,330 --> 00:23:50,461 A man never forgets the smell of blood. 202 00:23:52,771 --> 00:24:01,907 A child remembers his mother because he smelled her blood. 203 00:24:05,817 --> 00:24:16,455 I used to be a butcher, but I remember my first castration. 204 00:24:19,164 --> 00:24:24,033 Once the king spills someone's blood, 205 00:24:24,069 --> 00:24:29,029 he'll kill even more people to erase the smell. 206 00:24:31,910 --> 00:24:36,677 Make sure that never happens. 207 00:24:39,451 --> 00:24:42,943 I'll remember that. 208 00:25:04,743 --> 00:25:07,610 She's a great girl. Don't let her go. 209 00:25:11,116 --> 00:25:13,584 It's not like that. 210 00:25:14,019 --> 00:25:16,419 You're planning to live alone forever? 211 00:25:17,055 --> 00:25:21,685 You think your mother fell for me at first sight? 212 00:25:23,829 --> 00:25:26,821 People grow on each other. 213 00:25:31,303 --> 00:25:32,793 I should get going. 214 00:25:46,585 --> 00:25:49,782 I should ban banquets? 215 00:25:51,356 --> 00:25:56,225 Just reduce the scale and frequency. 216 00:25:58,363 --> 00:26:05,860 The starving people will be upset when they hear about your banquets. 217 00:26:06,071 --> 00:26:11,236 Show them you care about them. 218 00:26:11,943 --> 00:26:19,315 Why don't you spend YOUR money on them? 219 00:26:22,787 --> 00:26:29,989 I can eat porridge and wear rags just like they do. 220 00:26:30,362 --> 00:26:35,732 But what good will it do if it won't put food on their tables? 221 00:26:36,468 --> 00:26:39,130 I'll just be deceiving them. 222 00:26:40,472 --> 00:26:46,104 I will hold huge banquets and show them how rich I am. 223 00:26:46,878 --> 00:26:55,616 I'll also regulate the law so that no one suffers for nothing. 224 00:26:56,254 --> 00:27:01,385 That's the least a king can do. 225 00:27:16,408 --> 00:27:20,811 We're even worse off than before. 226 00:27:21,513 --> 00:27:23,276 You're right. 227 00:27:23,949 --> 00:27:27,214 But the king has a point. 228 00:27:36,061 --> 00:27:41,693 It's so good to visit again. 229 00:27:42,133 --> 00:27:47,537 It's been 2 2 years. I'm sure you're excited. 230 00:27:48,607 --> 00:27:54,603 Will Queen Insoo welcome me? 231 00:27:54,946 --> 00:28:03,877 Your daughter has been reinstated. I'm sure you'll be welcomed. 232 00:28:04,522 --> 00:28:06,717 This way, please. 233 00:28:14,566 --> 00:28:19,003 Lady Han, why did you let her in? 234 00:28:20,238 --> 00:28:25,972 How dare a criminal's mother come into the palace. 235 00:28:26,511 --> 00:28:28,342 Tell her to leave. 236 00:28:28,680 --> 00:28:29,942 I will. 237 00:28:34,886 --> 00:28:38,788 But she's the king's grandmother. 238 00:28:39,424 --> 00:28:42,450 Let her say hello. 239 00:28:43,895 --> 00:28:51,961 The king reinstated her daughter, but it doesn't mean she's been forgiven. 240 00:28:52,971 --> 00:28:56,031 I will never forgive Mrs. Yoon. 241 00:28:58,109 --> 00:29:08,451 She seems to be upset. You should come again later. 242 00:29:10,021 --> 00:29:12,319 I think so too. 243 00:29:21,633 --> 00:29:22,691 Ma'am. 244 00:29:27,472 --> 00:29:30,873 Queen Junghyun invited you over. 245 00:29:35,380 --> 00:29:42,809 You came all the way here. I should at least serve you some tea. 246 00:29:44,622 --> 00:29:48,183 Don't be too upset. 247 00:29:48,693 --> 00:29:53,892 I wouldn't dare be upset. 248 00:29:54,366 --> 00:29:59,269 Congratulations on your daughter's reinstatement. 249 00:30:00,772 --> 00:30:05,402 You're in charge of her memorial services now. 250 00:30:05,944 --> 00:30:13,407 I know you loved the king as your own son. 251 00:30:14,619 --> 00:30:22,719 I'm sure my daughter thanks you too. 252 00:30:23,862 --> 00:30:27,525 I did what any mother would do. 253 00:30:28,466 --> 00:30:32,129 Your Highness, the queen is here. 254 00:30:33,872 --> 00:30:35,134 Let her in. 255 00:30:44,883 --> 00:30:49,445 I told her to come over. 256 00:30:52,924 --> 00:30:54,721 Hello, ma'am. 257 00:30:55,493 --> 00:31:01,921 I don't deserve to be in your presence. 258 00:31:04,369 --> 00:31:10,740 I'm so honored to meet you. 259 00:31:11,609 --> 00:31:15,170 The king misses his mother. 260 00:31:25,089 --> 00:31:30,994 Visit him often and comfort him. 261 00:31:32,263 --> 00:31:34,595 I will do that. 262 00:31:38,803 --> 00:31:45,606 What was that? Queen Insoo turned my grandmother away? 263 00:31:46,444 --> 00:31:55,842 Because her daughter was a criminal. She was basically thrown out. 264 00:31:56,554 --> 00:32:04,984 I was so embarrassed for Mrs. Shin's sake. 265 00:32:06,865 --> 00:32:09,663 My mother got reinstated. 266 00:32:10,068 --> 00:32:15,233 But Queen Insoo insulted my grandmother? 267 00:32:15,773 --> 00:32:21,040 The ministers want fewer banquets... 268 00:32:21,779 --> 00:32:25,044 because that's what she wants. 269 00:32:26,217 --> 00:32:29,186 What? Is that true? 270 00:32:29,888 --> 00:32:31,753 Yes, Your Majesty. 271 00:32:32,357 --> 00:32:44,235 If she insults my mother's family, then I'll return the favor. 272 00:32:44,769 --> 00:32:55,907 She wants to control me, but I'll show her who's in charge. 273 00:32:56,748 --> 00:32:58,010 Listen carefully. 274 00:32:58,616 --> 00:33:04,555 Han Chi-hyung turned a blind eye to my mother's death. 275 00:33:04,589 --> 00:33:06,250 Behead his corpse. 276 00:33:06,824 --> 00:33:14,492 His family will be made slaves, his riches seized and retained! 277 00:33:19,571 --> 00:33:22,062 What did you just say? 278 00:33:22,840 --> 00:33:29,871 The king ordered my cousin's corpse to be beheaded? 279 00:33:30,715 --> 00:33:33,616 That's what I heard. 280 00:33:33,918 --> 00:33:40,118 How could he... How could he insult my relatives? 281 00:33:40,525 --> 00:33:45,724 He even sold his family as slaves? 282 00:33:46,664 --> 00:33:49,292 This is unacceptable. 283 00:33:50,535 --> 00:33:56,474 I must go and ask what is going on. 284 00:33:57,308 --> 00:34:00,004 Calm down, Your Highness. 285 00:34:00,945 --> 00:34:02,537 Out of my way. 286 00:34:03,147 --> 00:34:08,949 I insist on finding out why he's insulting my relatives. 287 00:34:09,420 --> 00:34:16,417 You can ask him after you've calmed down. 288 00:34:16,594 --> 00:34:20,360 I will not let him get away with this. 289 00:34:22,567 --> 00:34:27,129 Your Highness, the king is here. 290 00:34:32,477 --> 00:34:36,277 How could you do such a thing? 291 00:34:37,448 --> 00:34:41,680 Why are you insulting my relatives? 292 00:34:42,353 --> 00:34:44,287 I won't repeat myself. 293 00:34:45,023 --> 00:34:50,859 Take your order back. Pardon my late cousin. 294 00:34:51,362 --> 00:34:54,354 I can't do that. 295 00:34:55,133 --> 00:34:56,157 What? 296 00:34:56,701 --> 00:35:01,468 You insist on insulting me? 297 00:35:02,340 --> 00:35:08,711 Your uncle just watched my mother die. 298 00:35:09,647 --> 00:35:19,750 Thanks to him, I have no mother, and it has threatened my eligibility. 299 00:35:20,291 --> 00:35:22,623 I cannot pardon him. 300 00:35:22,794 --> 00:35:28,130 But he is my cousin. 301 00:35:28,466 --> 00:35:30,297 I know that. 302 00:35:31,202 --> 00:35:43,342 I also know how devastated you'll be to see his family suffer. 303 00:35:44,348 --> 00:35:45,372 But... 304 00:35:46,017 --> 00:35:50,386 even a future king's mother was killed. 305 00:35:50,855 --> 00:35:57,488 I can't forgive a criminal just because he's your cousin. 306 00:35:57,995 --> 00:35:59,553 Am I wrong? 307 00:36:02,266 --> 00:36:07,829 Please try to understand. 308 00:36:09,407 --> 00:36:10,431 Your Majesty. 309 00:36:10,641 --> 00:36:18,548 Whatever he did wrong, beheading his corpse is too much. 310 00:36:19,684 --> 00:36:24,986 Please pardon him. He was loyal to your father. 311 00:36:25,389 --> 00:36:31,487 He lived a good life because my father was good to him. 312 00:36:31,896 --> 00:36:39,894 Any decent man would return all his riches when he dies. 313 00:36:49,080 --> 00:36:55,280 The king ordered Queen Insoo's cousin to be beheaded. 314 00:36:56,187 --> 00:36:58,417 How could he do such a thing? 315 00:36:59,657 --> 00:37:02,751 Even those who have retired... 316 00:37:02,794 --> 00:37:07,493 fear the king will bring up what they had done. 317 00:37:08,966 --> 00:37:14,461 He wants to solidify his reign. 318 00:37:14,772 --> 00:37:18,333 Whatever he's trying to do... 319 00:37:18,376 --> 00:37:21,868 isn't making life easier. 320 00:37:22,480 --> 00:37:26,109 I wish all this... 321 00:37:26,150 --> 00:37:28,812 would just end soon. 322 00:37:33,491 --> 00:37:41,262 These petitions are from the scholars, Your Majesty. 323 00:37:43,201 --> 00:37:49,367 I don't have to read them to know what they say. 324 00:37:51,342 --> 00:37:55,073 They want me to be merciful, 325 00:37:55,379 --> 00:38:02,808 treat my subjects well, and be a wise king. 326 00:38:03,855 --> 00:38:04,844 Ja-won. 327 00:38:06,257 --> 00:38:08,885 Bring a pot and some oil. 328 00:38:09,193 --> 00:38:12,822 What for, Your Majesty? 329 00:38:13,197 --> 00:38:14,789 Just get it. 330 00:38:54,238 --> 00:38:57,332 You're burning the petitions? 331 00:38:57,942 --> 00:39:04,506 I will not listen to men who think they're better than me. 332 00:39:14,825 --> 00:39:19,455 The court officials opposed me, 333 00:39:19,830 --> 00:39:24,893 so I will strip them of their titles. 334 00:39:26,370 --> 00:39:30,067 All court officials are dismissed. 335 00:39:30,908 --> 00:39:33,433 Their offices will be closed. 336 00:39:34,011 --> 00:39:36,571 Carry out my orders. 337 00:39:39,016 --> 00:39:42,452 Please take it back! 338 00:39:45,056 --> 00:39:48,492 May I, Kwon Sang-pil, say a word? 339 00:39:49,026 --> 00:39:52,689 If you dismiss us all, 340 00:39:52,730 --> 00:39:56,996 no one will shield you from the power struggle. 341 00:39:57,835 --> 00:40:05,742 Don't forget why King Taejo established Josun. 342 00:40:24,795 --> 00:40:29,960 Do you think wisdom alone is enough to rule the nation? 343 00:40:31,268 --> 00:40:38,765 Then why did Confucius roam around and Mencius never become king? 344 00:40:39,443 --> 00:40:44,676 They can teach what is right and what is wrong. 345 00:40:45,216 --> 00:40:52,122 But teaching alone won't feed the people. 346 00:40:52,289 --> 00:40:54,120 I meant... 347 00:40:54,158 --> 00:40:55,284 Shut it! 348 00:40:57,094 --> 00:41:01,895 Guards, behead this fool! 349 00:41:02,400 --> 00:41:03,492 Yes, sir. 350 00:41:08,773 --> 00:41:10,206 - Take him. - Yes, sir. 351 00:41:10,641 --> 00:41:11,835 Your Majesty! 352 00:41:13,577 --> 00:41:17,775 Does anyone want to join him? 353 00:41:22,053 --> 00:41:26,285 Mr. Kim, bring them out. 354 00:41:27,391 --> 00:41:29,154 I will. 355 00:41:42,606 --> 00:41:46,133 Give them one each. 356 00:42:01,025 --> 00:42:02,754 This... This is... 357 00:42:03,227 --> 00:42:05,491 Wear those tags... 358 00:42:06,063 --> 00:42:08,998 to every court meeting. 359 00:42:09,567 --> 00:42:20,068 If anyone dares to talk back to me, he or she will be beheaded. 360 00:42:20,644 --> 00:42:26,276 So remember what's written there... 361 00:42:26,884 --> 00:42:31,048 and watch what you say. 362 00:42:53,110 --> 00:43:02,246 Using tags to silence them, like a gang leader would. 363 00:43:02,820 --> 00:43:08,417 How could a king stoop so low? 364 00:43:09,660 --> 00:43:14,791 If he resorts to power to do everything, 365 00:43:15,399 --> 00:43:22,896 the ministers will not work and everyone will sweet-talk him. 366 00:43:23,240 --> 00:43:31,340 Doesn't he see even the brightest king can't do anything on his own? 367 00:43:32,983 --> 00:43:34,280 Your Highness. 368 00:43:35,319 --> 00:43:41,189 Why don't we bring in some concubines? 369 00:43:43,527 --> 00:43:45,825 What do you mean? 370 00:43:46,363 --> 00:43:53,792 The king wouldn't mistreat his own father-in-law. 371 00:43:54,238 --> 00:44:00,199 And the ministers would serve him better. 372 00:44:04,982 --> 00:44:13,549 Marrying him to some ministers' daughters won't help. 373 00:44:16,694 --> 00:44:23,122 I'll have nothing to do with it, so do as you please. 374 00:44:24,735 --> 00:44:30,503 Then I'll get the ministers to comply. 375 00:44:36,113 --> 00:44:41,881 We must put a stop to the rift between the ministers and the king. 376 00:44:43,354 --> 00:44:48,986 So I decided to bring in some concubines. 377 00:44:52,296 --> 00:44:58,667 I feel bad for you, because you're his wife. 378 00:45:00,704 --> 00:45:11,103 But your son is crown prince, so you will not be threatened. 379 00:45:12,983 --> 00:45:18,785 I will accept anything for the king's sake. 380 00:45:20,591 --> 00:45:24,288 Thank you for saying so. 381 00:45:33,904 --> 00:45:38,500 The king rarely comes by these days. 382 00:45:39,576 --> 00:45:45,879 Bringing in concubines will make you even lonelier. 383 00:45:46,650 --> 00:45:58,255 It's to bring him closer to the ministers and become a great, wise king. 384 00:45:59,463 --> 00:46:05,868 What wouldn't I do for his sake? 385 00:46:16,246 --> 00:46:19,841 What brings you to see me? 386 00:46:20,250 --> 00:46:23,344 I need your advice. 387 00:46:24,321 --> 00:46:27,882 What advice could a retired eunuch give? 388 00:46:28,492 --> 00:46:32,053 Since you're here, have some tea. 389 00:46:33,964 --> 00:46:38,458 I just don't understand... 390 00:46:38,869 --> 00:46:45,536 why the king dismissed the officials and made wooden tags. 391 00:46:46,877 --> 00:46:51,507 You've served five kings. 392 00:46:51,882 --> 00:46:56,751 You should know better than anyone. 393 00:46:57,388 --> 00:47:04,624 Is this to avenge his late mother? 394 00:47:08,966 --> 00:47:13,403 You don't know the king at all. 395 00:47:14,605 --> 00:47:15,572 What? 396 00:47:16,640 --> 00:47:21,077 The gods decide who becomes king. 397 00:47:21,445 --> 00:47:28,817 Would he oppress the government over some personal vengeance? 398 00:47:30,721 --> 00:47:31,585 Then... ? 399 00:47:31,955 --> 00:47:42,058 He'll have thought long and hard about what to do with everyone. 400 00:47:43,300 --> 00:47:47,862 What on earth is he after? 401 00:47:49,306 --> 00:47:54,505 He wants to solidify his reign. 402 00:47:55,879 --> 00:48:00,873 But this will not be the end of it. 403 00:48:35,752 --> 00:48:40,121 Your Majesty, Lord Kim is here. 404 00:48:42,326 --> 00:48:43,486 Let him in. 405 00:49:07,284 --> 00:49:10,720 I'm glad you're here. 406 00:49:11,989 --> 00:49:16,483 I was feeling a bit lonely. 407 00:49:17,628 --> 00:49:21,894 Here, let me pour you a drink. 408 00:49:27,337 --> 00:49:30,568 What's wrong? 409 00:49:49,426 --> 00:49:54,329 I want to know what you want. 410 00:49:55,566 --> 00:49:57,932 What I want? 411 00:49:59,169 --> 00:50:05,597 The king I see now is not the king I once knew. 412 00:50:06,243 --> 00:50:10,646 The government, even the people fear you. 413 00:50:12,749 --> 00:50:16,116 If you have no one to support you, 414 00:50:16,620 --> 00:50:19,646 you'll be left with nothing to rule. 415 00:50:28,131 --> 00:50:33,228 You want to know what I'm doing? 416 00:50:34,171 --> 00:50:35,536 Tell me. 417 00:50:37,140 --> 00:50:42,476 After King Sejo came to the throne, 418 00:50:43,380 --> 00:50:50,047 he rewarded so many men, he depleted the palace repository. 419 00:50:52,689 --> 00:50:54,816 He had so many loyal men, 420 00:50:55,459 --> 00:50:59,418 he was left with nothing. 421 00:51:00,897 --> 00:51:10,272 My father hired young scholars because he wanted to reign in peace, 422 00:51:11,074 --> 00:51:18,480 but it was also because he wanted to reward less people. 423 00:51:21,284 --> 00:51:22,751 Now I'm king. 424 00:51:23,520 --> 00:51:29,823 I want to be powerful, like King Sejo. 425 00:51:31,028 --> 00:51:39,527 But what do I have to feed the royals and the people with? 426 00:51:40,837 --> 00:51:41,804 Then... ? 427 00:51:44,408 --> 00:51:55,342 I had no choice but to behead all the dead ministers... 428 00:51:55,385 --> 00:52:03,156 to get to their riches to feed the people. 429 00:52:08,365 --> 00:52:15,771 People think I'm using my mother to get my own way. 430 00:52:17,574 --> 00:52:22,102 I will never make it up to her, even in death. 431 00:52:38,128 --> 00:52:43,464 Here's a list of birthdates of the concubine candidates. 432 00:52:44,568 --> 00:52:50,939 It's your job, so do as you please. 433 00:52:52,442 --> 00:52:55,673 But there was a problem. 434 00:52:57,214 --> 00:52:59,205 What is that? 435 00:53:00,517 --> 00:53:05,318 Governor Hong's granddaughter is of marriageable age. 436 00:53:06,156 --> 00:53:09,592 But he didn't register her as a candidate. 437 00:53:11,027 --> 00:53:12,119 What? 438 00:53:12,729 --> 00:53:16,187 I don't know what to do. 439 00:53:21,138 --> 00:53:27,543 He doesn't want her to marry the king. 440 00:53:29,179 --> 00:53:34,116 Still, the law is the law. 441 00:53:34,484 --> 00:53:36,850 Tell him to register her. 442 00:53:42,592 --> 00:53:46,722 Governor Hong didn't register his granddaughter? 443 00:53:47,497 --> 00:53:48,794 So I heard. 444 00:53:49,466 --> 00:53:55,234 A king needs concubines to increase the number of royals. 445 00:53:55,539 --> 00:53:59,066 How dare he not register her. 446 00:53:59,843 --> 00:54:03,074 He's insulting me, right? 447 00:54:03,747 --> 00:54:06,875 You must punish him. 448 00:54:08,051 --> 00:54:11,885 - Secretary, are you there? - Yes, Your Majesty. 449 00:54:18,295 --> 00:54:19,421 Listen carefully. 450 00:54:19,930 --> 00:54:27,166 Governor Hong insulted me, so dismiss and kill him! 451 00:54:30,707 --> 00:54:33,972 Kill him for not registering his granddaughter? 452 00:54:35,011 --> 00:54:37,445 How could he? 453 00:54:39,516 --> 00:54:46,888 His tyranny is ruining our nation. 454 00:54:47,157 --> 00:54:52,618 He'll be left with nothing. What is the world coming to? 455 00:55:08,411 --> 00:55:09,673 Is everyone here? 456 00:55:09,913 --> 00:55:13,872 The rest will be here in a few days. 457 00:55:15,485 --> 00:55:16,611 Good. 458 00:55:17,220 --> 00:55:20,189 Why did you summon us? 459 00:55:21,258 --> 00:55:26,560 Mr. Jo will be needing our help soon. 460 00:55:28,632 --> 00:55:34,593 Lie low until he gives the order. 461 00:55:34,871 --> 00:55:36,031 Yes, sir. 462 00:55:36,473 --> 00:55:41,604 People say Mr. Doh summoned the men faithful to him. 463 00:55:42,312 --> 00:55:44,974 What? Are you sure? 464 00:55:45,448 --> 00:55:46,472 Yes, I am. 465 00:55:49,352 --> 00:55:55,689 Keep an eye on them and report to me. 466 00:55:57,027 --> 00:55:58,551 Yes, sir. 467 00:56:05,201 --> 00:56:15,202 You must decide whether to take the blame or replace the king. 468 00:56:16,179 --> 00:56:20,047 The call is yours alone. 469 00:56:22,552 --> 00:56:24,315 That mustn't happen. 470 00:56:25,989 --> 00:56:29,789 Your Highness, Wolhwa is here. 471 00:56:30,627 --> 00:56:36,088 I heard you were a powerful shaman. 472 00:56:37,567 --> 00:56:46,373 I know you said I'd become queen even before I was a concubine. 473 00:56:47,177 --> 00:56:51,739 That was 30 years ago. 474 00:56:51,781 --> 00:56:55,717 I'm old and my powers have diminished. 475 00:56:57,787 --> 00:57:04,590 I want you to tell Prince Jinsung's fortune. 476 00:57:08,164 --> 00:57:09,995 Bring him in. 477 00:57:28,318 --> 00:57:30,616 What do you think? 478 00:57:32,389 --> 00:57:38,726 He'll be rich and live a long life. 479 00:57:38,995 --> 00:57:42,158 He will live a long life? 480 00:57:42,966 --> 00:57:46,993 That's what I see. 481 00:57:49,005 --> 00:57:50,529 Thank you. 482 00:57:51,708 --> 00:57:57,544 Don't tell anyone about this visit. 483 00:57:58,314 --> 00:58:00,111 I won't. 484 00:58:01,851 --> 00:58:04,513 Lady Park will pay you. 485 00:58:07,090 --> 00:58:10,856 Then please excuse me. 486 00:58:22,472 --> 00:58:27,205 Why did you get her to tell my fortune? 487 00:58:27,911 --> 00:58:35,784 I was worried because so much is going on. 488 00:58:44,494 --> 00:58:49,693 You must be careful, as a royal. 489 00:58:51,334 --> 00:58:58,467 Make sure you never upset the king. 490 00:59:00,143 --> 00:59:03,874 Remember what I just said. 491 00:59:05,148 --> 00:59:06,615 I will. 492 00:59:15,625 --> 00:59:19,220 Why did Queen Junghyun call you? 493 00:59:21,764 --> 00:59:26,292 She wants me to pray for her. 494 00:59:28,104 --> 00:59:32,541 The royals still appreciate your work. 495 00:59:33,343 --> 00:59:38,804 But something isn't right here. 496 00:59:40,483 --> 00:59:44,715 Don't worry. It'll calm down in due time. 497 00:59:46,556 --> 00:59:47,523 Chun-dong. 498 00:59:48,358 --> 00:59:53,660 Do you remember what the old shaman said before she left? 499 00:59:56,799 --> 01:00:01,793 She told me not to show the son his mother's bloodstained jacket. 500 01:00:03,206 --> 01:00:10,305 I didn't understand then, but now I see what she meant. 501 01:00:11,214 --> 01:00:20,020 I think the man who showed it to him will bring on a disaster. 502 01:00:27,964 --> 01:00:31,798 Your plan worked out. 503 01:00:32,335 --> 01:00:38,740 I'm much closer to the king now that I organize the banquets. 504 01:00:39,475 --> 01:00:46,176 I'm better off than any minister. 505 01:00:48,117 --> 01:00:51,848 Serve the king well. 506 01:00:51,888 --> 01:00:56,018 He's very upset and tired. 507 01:00:56,192 --> 01:00:58,786 I know he is. 508 01:00:59,329 --> 01:01:07,361 I'll find him the greatest beauties there are. 509 01:01:08,705 --> 01:01:11,640 I trust you will. 510 01:01:15,044 --> 01:01:22,541 I control the government and you can control your department. 511 01:01:23,052 --> 01:01:28,649 We'll have all we need. Won't we? 512 01:01:58,021 --> 01:01:59,045 Who was that?! 513 01:02:00,957 --> 01:02:03,016 It's the evil Kim Ja-won! 514 01:02:03,059 --> 01:02:04,651 Kill him! 515 01:02:05,194 --> 01:02:07,094 Kill him! 516 01:02:21,844 --> 01:02:26,975 They thought they could get away with that?! 517 01:02:28,384 --> 01:02:31,012 Arrest men, women, and children, 518 01:02:31,621 --> 01:02:34,954 everyone from that village! 519 01:02:52,809 --> 01:02:56,973 Why did you arrest all the villagers? 520 01:02:57,680 --> 01:03:01,844 I did it to teach them to respect the king. 521 01:03:03,119 --> 01:03:06,213 What? What did you say?! 522 01:03:06,889 --> 01:03:09,119 I serve the king himself. 523 01:03:09,525 --> 01:03:13,655 Hurting me is like hurting the king. 524 01:03:14,364 --> 01:03:19,927 They deserve to be punished severely. 525 01:03:19,969 --> 01:03:20,799 You fool! 526 01:03:21,904 --> 01:03:27,638 You're abusing the king's favor to ruin him? 527 01:03:28,411 --> 01:03:32,438 I'll strip you of your title. 528 01:03:34,083 --> 01:03:36,984 What did I do wrong? 529 01:03:37,019 --> 01:03:38,008 Shut it! 530 01:03:39,055 --> 01:03:41,353 Return to your room. 531 01:03:54,837 --> 01:03:59,365 What I feared has happened at last... 532 01:04:03,045 --> 01:04:07,709 A eunuch abusing the king's power for his own good. 533 01:04:08,951 --> 01:04:15,083 This will ruin our department as well as the monarchy. 534 01:04:15,625 --> 01:04:20,494 The people show signs of a riot. 535 01:04:27,570 --> 01:04:31,131 Sir, Lord Kim is here. 536 01:04:37,713 --> 01:04:41,342 Let's hear what you have to say. 537 01:04:43,186 --> 01:04:50,524 I'll take responsibility for Ja-won's actions and resign. 538 01:04:52,795 --> 01:04:58,324 But I came to make you promise me something first. 539 01:05:01,804 --> 01:05:08,710 I know you got Mr. Doh to gather his men. 540 01:05:10,813 --> 01:05:13,873 Even after I resign, 541 01:05:15,017 --> 01:05:19,283 I will keep a close eye on you. 542 01:05:20,389 --> 01:05:26,487 I don't want to fight a man who used to be my father. 543 01:05:28,798 --> 01:05:32,393 Please remember that. 544 01:05:40,176 --> 01:05:45,842 You're right about resigning over what happened. 545 01:05:46,616 --> 01:05:56,321 But why don't you see that the king is at the root of this? 546 01:06:00,296 --> 01:06:06,201 Even the people live in fear of the king now. 547 01:06:07,770 --> 01:06:10,864 If you wish the king well, 548 01:06:11,707 --> 01:06:18,943 make sure he fears his people, and not the other way around. 549 01:06:48,110 --> 01:06:52,740 Don't show the son his mother's bloodstained jacket. 550 01:06:55,851 --> 01:06:58,911 If you wish the king well, 551 01:06:59,855 --> 01:07:06,988 make sure he fears his people, and not the other way around. 552 01:07:38,561 --> 01:07:39,619 Announce me. 553 01:07:40,630 --> 01:07:45,693 Your Majesty, Lord Kim is here. 554 01:07:49,438 --> 01:07:50,462 Let him in. 555 01:07:53,042 --> 01:07:54,202 Go in. 556 01:08:21,537 --> 01:08:33,972 Looking at this makes me want to cry as it reminds me of my mother's death. 557 01:08:35,718 --> 01:08:42,385 I can feel the pain she was in. 558 01:08:43,392 --> 01:08:44,324 Your Majesty. 559 01:08:46,062 --> 01:08:54,162 Don't insult the great sacrifice she made for the nation. 560 01:08:57,306 --> 01:08:58,773 What? 561 01:09:00,176 --> 01:09:03,805 What did you just say? 562 01:09:04,413 --> 01:09:09,146 Don't abuse her death. 563 01:09:16,292 --> 01:09:26,258 My love, please don't forget about me 564 01:09:26,502 --> 01:09:36,605 Dear heavens, let my love come true 565 01:09:37,246 --> 01:09:46,382 We swore we 'd be together for life 566 01:09:47,456 --> 01:09:57,457 Though we first met so long ago 567 01:09:57,733 --> 01:10:06,835 I still can't let go of you, my love 568 01:10:07,843 --> 01:10:17,650 I can still hear you call me 569 01:10:18,020 --> 01:10:28,225 I can't forget your touch, your breath 41743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.