All language subtitles for King Gary s01e04 The Big Schmooze.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,680 Come on, no-neck chavvy, you've not even broken a sweat yet. 2 00:00:04,680 --> 00:00:07,120 Four bricks... I need seven out of you, mate. 3 00:00:07,120 --> 00:00:09,040 Let's all push our limits, eh? 4 00:00:09,040 --> 00:00:11,680 Wayne, it ain't going to go you just staring at it. 5 00:00:11,680 --> 00:00:14,120 Your spanner ain't turning, you're not earning, my son. 6 00:00:14,120 --> 00:00:16,280 That's it. Teamwork, everyone. 7 00:00:16,280 --> 00:00:19,040 Let's be there for each other and work as a team. 8 00:00:19,040 --> 00:00:22,840 You've gone too early on this. It's fine, mate, it's sweet as. 9 00:00:22,840 --> 00:00:25,160 Got your planning permission? As good as. 10 00:00:25,160 --> 00:00:27,360 We've got an in with Jill Corn from the council 11 00:00:27,360 --> 00:00:29,000 so it'll all be tickety-boo there. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,400 What, Corncob? You want to watch her cos she can swivel. 13 00:00:31,400 --> 00:00:34,960 It is going to be very big, yes. Two floors. 14 00:00:34,960 --> 00:00:37,800 Two floors?! You didn't tell me about this. 15 00:00:37,800 --> 00:00:40,560 Well, no-one knew apart from those working on the project. 16 00:00:40,560 --> 00:00:42,400 That was confidential information. 17 00:00:42,400 --> 00:00:46,040 It's like a big glass box. Again, another surprise ruined. 18 00:00:46,040 --> 00:00:49,840 More working, mate, less talking, son. Glass?! 19 00:00:49,840 --> 00:00:52,960 It's going to be boiling in there. What you doing, growing tomatoes? 20 00:00:52,960 --> 00:00:56,760 Dad, it's very of now. It's self-cleaning glass from Belgium. 21 00:00:56,760 --> 00:00:58,640 What about the neighbours? You spoke to them? 22 00:00:58,640 --> 00:01:00,920 One objection and you won't get your planning through. 23 00:01:00,920 --> 00:01:03,320 Someone like Stuart, he thinks you're a right mug. 24 00:01:03,320 --> 00:01:06,760 No, he doesn't, he really likes me. He thinks you're a complete plum. 25 00:01:06,760 --> 00:01:09,200 What about the other two, the pencilnecks? Robin and Anne? 26 00:01:09,200 --> 00:01:11,720 They're fine, they're fine, mate. You really trust 'em, boy? 27 00:01:11,720 --> 00:01:14,480 That is what tonight's all about. I'm getting all the big movers 28 00:01:14,480 --> 00:01:16,640 and shakers from the crescent round to mine. 29 00:01:16,640 --> 00:01:19,240 We've having a little bit of dinner then I'm making the big 30 00:01:19,240 --> 00:01:21,520 announcement, taking questions from the floor. 31 00:01:21,520 --> 00:01:23,720 This is my big schmooze. Yeah. 32 00:01:23,720 --> 00:01:26,600 I'm supposed to be coming round to watch the boxing - remember that? 33 00:01:26,600 --> 00:01:28,960 Still having the boxing, don't worry yourself, mate. 34 00:01:28,960 --> 00:01:31,120 Still very much looking forward to the boxing. 35 00:01:31,120 --> 00:01:33,520 Yeah, you've got it all worked out, haven't you? 36 00:01:33,520 --> 00:01:35,640 I tell you what, I can't wait to see this, 37 00:01:35,640 --> 00:01:38,280 it's going to be a complete shambles. Shambles? 38 00:01:38,280 --> 00:01:40,760 No, mate. 39 00:01:40,760 --> 00:01:43,720 This...is going to be the centrepiece that 40 00:01:43,720 --> 00:01:47,320 Butterchurn Crescent deserves. This is who we are. 41 00:01:47,320 --> 00:01:50,880 This is what we do. We're the Kings. 42 00:01:50,880 --> 00:01:54,160 We stay. We evolve. We prosper. 43 00:01:58,400 --> 00:02:00,280 King fire! 44 00:02:03,640 --> 00:02:05,040 King fire! 45 00:02:07,640 --> 00:02:10,280 That is a ridiculous amount of alcohol for one sitting. 46 00:02:10,280 --> 00:02:12,800 It's actually for the pop-up boutique cocktail bar we're 47 00:02:12,800 --> 00:02:14,320 putting on for this evening, yeah. 48 00:02:14,320 --> 00:02:17,000 It's mine and Mad Kay's new business adventure, Bartini. 49 00:02:17,000 --> 00:02:19,800 And are you getting any food at all? Yeah, course, yeah. 50 00:02:19,800 --> 00:02:23,080 I'll get an array of Kettle chips and some flavoured popcorn. 51 00:02:23,080 --> 00:02:25,480 But for dinner we're getting a Deliveroo for everyone. 52 00:02:25,480 --> 00:02:28,320 Everyone? It is very 2000-and-now, Denise. 53 00:02:28,320 --> 00:02:32,240 Very US of A. Honestly, it's the future. It's like real-life food, 54 00:02:32,240 --> 00:02:35,120 like, restaurant-standard food delivered straight to your door. 55 00:02:35,120 --> 00:02:38,200 It's a marvel. I don't think you can rely on a takeout, that's all. 56 00:02:38,200 --> 00:02:40,280 It's fine, we did a run-through earlier this week. 57 00:02:40,280 --> 00:02:41,880 Ran like clockwork, so, you know. 58 00:02:41,880 --> 00:02:44,280 But what you're having here, Terri, is a soiree. 59 00:02:44,280 --> 00:02:47,120 Isn't it? It's a soiree. Yeah, yeah, it's a dinner party. 60 00:02:47,120 --> 00:02:49,720 Yeah, Denise. Well, it's all about the prep for a soiree 61 00:02:49,720 --> 00:02:51,880 so you can concentrate on your hosting, Terri. 62 00:02:51,880 --> 00:02:54,680 You have your precooked jacket potatoes, warm them through 63 00:02:54,680 --> 00:02:56,200 when guests arrive, 64 00:02:56,200 --> 00:02:58,760 quite a mild chilly, just a little bit of spice, 65 00:02:58,760 --> 00:03:03,040 big vat of Uncle Ben's and then I mean really push the boat out. 66 00:03:03,040 --> 00:03:05,640 Can I do my big salmon? No. 67 00:03:05,640 --> 00:03:09,360 I don't need your big salmon, OK? These are new frontiers, 68 00:03:09,360 --> 00:03:11,680 new times, OK, we've got Deliveroo for the munch 69 00:03:11,680 --> 00:03:15,680 and Mad Kay's doing the cocktails. OK. Yeah, OK. 70 00:03:15,680 --> 00:03:19,840 Right. Oh, well. Sorry, what'd you say? Nothing. Felt like you said something under your breath then. 71 00:03:19,840 --> 00:03:22,160 No, no. You do that a lot, by the way, under your breath. 72 00:03:22,160 --> 00:03:25,680 Can I have me lemons, please? Thank you. Thank you. No, thank you. 73 00:03:36,400 --> 00:03:37,800 DOORBELL RINGS 74 00:03:40,560 --> 00:03:45,120 How we doing, eh, Gal? Honestly, what we like? 75 00:03:45,120 --> 00:03:48,680 I says to Crabbie in the car on the way over here, 76 00:03:48,680 --> 00:03:51,760 I says, whose idea was it to give me and Terri a cocktail business? 77 00:03:51,760 --> 00:03:54,440 I mean, we'll end up drinking everything, won't we? 78 00:03:54,440 --> 00:03:56,120 Because we love getting smashed! 79 00:03:56,120 --> 00:03:57,840 I mean, the business is bound to fail! 80 00:03:57,840 --> 00:03:59,400 SHE LAUGHS 81 00:03:59,400 --> 00:04:02,640 So is Crabbie hanging about or is he just going to go home? Gary. 82 00:04:02,640 --> 00:04:05,400 Here, we was just saying in the car on the way over, 83 00:04:05,400 --> 00:04:06,960 whose idea was it for them 84 00:04:06,960 --> 00:04:10,080 two lushes to have their own cocktail business? 85 00:04:10,080 --> 00:04:12,640 Yeah, Kay was saying exactly the same thing, actually. 86 00:04:12,640 --> 00:04:15,720 It's bound to fail, mate, innit? Can't see it working, can you? 87 00:04:15,720 --> 00:04:18,800 Not in a million years. Place looking nice. 88 00:04:18,800 --> 00:04:21,600 Really proud of you! Thanks, man, thank you. 89 00:04:21,600 --> 00:04:24,920 Who'd have thought it? One of us getting an extension. 90 00:04:24,920 --> 00:04:27,160 Well, actually, that's top secret information 91 00:04:27,160 --> 00:04:29,760 so if you're going to hang about... Blinding, mate. 92 00:04:29,760 --> 00:04:33,920 Shall I get the Technics set up? No, no. No to Technics cos, um... 93 00:04:33,920 --> 00:04:36,240 ..this isn't going to be that sort of party. 94 00:04:36,240 --> 00:04:39,120 Oh, well, we'll only end up getting them out later when it goes west! 95 00:04:39,120 --> 00:04:42,080 Come down from there! Come down, mate, seriously. 96 00:04:42,080 --> 00:04:43,800 So, guys, listen to me, 97 00:04:43,800 --> 00:04:47,920 this can't go west. It's a very civilised affair. 98 00:04:47,920 --> 00:04:49,880 What did you invite us two for, then, eh? 99 00:04:49,880 --> 00:04:52,880 THEY LAUGH 100 00:04:52,880 --> 00:04:55,520 So where am I building this bar, then? 101 00:04:55,520 --> 00:04:58,120 Building it? How big's it going to be, then? 102 00:04:58,120 --> 00:05:01,560 Six by eight with the canopy. I don't think you need a canopy. 103 00:05:01,560 --> 00:05:04,720 No, we need a canopy. It's got the Bartini sign on it. 104 00:05:04,720 --> 00:05:07,040 I don't think I'll be able to get it through the door. 105 00:05:07,040 --> 00:05:09,560 No, it's not going to get through the door. I can dismantle it, 106 00:05:09,560 --> 00:05:11,440 rebuild it in here. That's a good idea, babe. 107 00:05:11,440 --> 00:05:14,920 No, no, no, that's a lot of work! The guests are arriving soon! 108 00:05:14,920 --> 00:05:17,320 I can't have banging and building in here. 109 00:05:17,320 --> 00:05:19,600 I need a nervous poo. 110 00:05:19,600 --> 00:05:22,440 Up top. 111 00:05:22,440 --> 00:05:25,400 Babe, why has Crabbie just rocked up with his Technics 112 00:05:25,400 --> 00:05:27,960 and a massive great big bar? What is this he's building? 113 00:05:27,960 --> 00:05:30,640 He's so sweet like that. Do you know he designed that himself? 114 00:05:30,640 --> 00:05:33,200 All for the new Bartini business. Mmm. 115 00:05:33,200 --> 00:05:35,120 Yeah. 116 00:05:35,120 --> 00:05:38,600 About it, I was thinking whether tonight's the right night to 117 00:05:38,600 --> 00:05:41,760 launch Bartini or whether we just wait for another. 118 00:05:41,760 --> 00:05:44,600 I just don't want anyone thinking that this is a house party. 119 00:05:44,600 --> 00:05:47,520 What do you mean? We do what we do when it's a King's do. 120 00:05:47,520 --> 00:05:49,040 Whoa for a second! 121 00:05:49,040 --> 00:05:52,160 That is your going-out face what you've got on there. Seriously? 122 00:05:52,160 --> 00:05:55,160 Babe, I thought we said we were going to go for a more 123 00:05:55,160 --> 00:05:59,640 conservative look for the big schmooze? Did we now? 124 00:06:03,840 --> 00:06:07,440 I'm sorry. That came out wrong. Yeah, it did, Gary, yeah. 125 00:06:07,440 --> 00:06:09,760 I thought you were supporting me in me new business. 126 00:06:09,760 --> 00:06:12,840 Babe, babe, babe. I support all of your new business escapades, 127 00:06:12,840 --> 00:06:16,080 every single last one of them but, just on second thoughts, 128 00:06:16,080 --> 00:06:19,480 I'm not sure if this is the right place for people like Kay. 129 00:06:19,480 --> 00:06:21,080 People like Kay? 130 00:06:21,080 --> 00:06:23,920 Whoa, you're getting wrapped around snobbery, Gal. 131 00:06:23,920 --> 00:06:27,000 We ARE people like Kay. And Crabbie?! 132 00:06:27,000 --> 00:06:31,400 Crabbie is one of your oldest pals. One of Teddy's seven godfathers. 133 00:06:31,400 --> 00:06:35,920 But him being here, babe, is giving me the narrows a little, you know? 134 00:06:35,920 --> 00:06:38,560 I can't have no bedlam here, not this evening. 135 00:06:38,560 --> 00:06:41,600 He is doing the bar, all right? At least he's trying to support us. 136 00:06:41,600 --> 00:06:43,960 Teddy's away at the caravan with fat Auntie Sandra, 137 00:06:43,960 --> 00:06:45,840 we've got the night off. Living la vida. 138 00:06:45,840 --> 00:06:49,600 Go and have a little livener or something. Nah... 139 00:06:49,600 --> 00:06:51,880 No, no, no, no, no. 140 00:06:51,880 --> 00:06:55,000 Thou shall not have a drink until after my big announcement. 141 00:06:55,000 --> 00:06:57,720 Ha. Don't be such a Trevor. 142 00:06:59,120 --> 00:07:02,000 Pardon? Don't be such a Trevor. 143 00:07:04,480 --> 00:07:06,560 Wow. Yeah. I'm certainly not a Trevor. 144 00:07:06,560 --> 00:07:08,760 I might be a lot of things in life but I ain't no Trevor. 145 00:07:08,760 --> 00:07:11,800 You are. I'm not. All right, Trev? How's it going, Trev? No, no, no, 146 00:07:11,800 --> 00:07:14,760 I'm the least Trevorist person what you know in the whole world. 147 00:07:14,760 --> 00:07:18,240 Tell your face, Trev. How dare you, in my own bedroom, call me a Trevor. 148 00:07:18,240 --> 00:07:20,960 Do you know what? I ain't having this row right now, Gal, OK? 149 00:07:20,960 --> 00:07:23,920 You stick to your extension stuff and I'll do what I do best, yeah? 150 00:07:23,920 --> 00:07:25,920 Host. 151 00:07:25,920 --> 00:07:29,280 Excuse me, Trevor. Don't Trevor me off. 152 00:07:33,920 --> 00:07:36,440 OK. I'm not Trevor. 153 00:07:36,440 --> 00:07:39,360 You're Gary King. What does Gary King do? 154 00:07:39,360 --> 00:07:42,000 He schmoozes. You got this. 155 00:07:43,760 --> 00:07:46,520 MUSIC: Return Of The Mack by Mark Morrison 156 00:07:48,840 --> 00:07:53,600 Ohhh, ohhh 157 00:07:53,600 --> 00:07:56,280 I'm on 158 00:07:56,280 --> 00:07:58,880 Oh, yeah-eh 159 00:07:58,880 --> 00:08:01,120 Well, I tried to tell you so 160 00:08:01,120 --> 00:08:03,360 But I guess you didn't know... 161 00:08:03,360 --> 00:08:05,480 Robin. Anne. 162 00:08:05,480 --> 00:08:09,680 May I say how humbled I am to have you both at my house? 163 00:08:09,680 --> 00:08:12,880 You both look stunning. I mean, look at the glow on your skin. 164 00:08:12,880 --> 00:08:16,040 Well... Cancun was everything we dreamed it would be. 165 00:08:16,040 --> 00:08:19,520 Can you imagine us two there? You know, spring break! 166 00:08:19,520 --> 00:08:22,280 Oh, thank you so much, 167 00:08:22,280 --> 00:08:25,000 Gary, for putting up our new shed whilst we were away. 168 00:08:25,000 --> 00:08:28,160 Yeah, so kind. Such a wonderful thing to come back to. 169 00:08:28,160 --> 00:08:30,760 For me, that's what neighbourship is all about, 170 00:08:30,760 --> 00:08:34,480 supporting each other's dreams and our ambitions and I, um... 171 00:08:34,480 --> 00:08:37,320 A twinkle, anyone? Wow, thank you. 172 00:08:37,320 --> 00:08:40,920 There you go, my darling. You get that right down your Gregory. 173 00:08:40,920 --> 00:08:44,880 Oh, it's quite strong. You can't have a cocktail too strong. 174 00:08:44,880 --> 00:08:48,760 That is our philosophy here at Bartini. 175 00:08:48,760 --> 00:08:54,040 Kay is doing a boutique cocktail bar which is... 176 00:08:54,040 --> 00:08:56,080 So cheers to me. 177 00:08:56,080 --> 00:08:57,680 Cheers. Thank you. 178 00:08:57,680 --> 00:09:00,040 And, Kay, this is Robin and Anne Tucket, 179 00:09:00,040 --> 00:09:02,480 two incredible human beings what live down the road. 180 00:09:02,480 --> 00:09:03,800 Tucket? 181 00:09:03,800 --> 00:09:07,800 SHE LAUGHS 182 00:09:07,800 --> 00:09:10,600 Crabbie, mate, don't double beer there. 183 00:09:10,600 --> 00:09:13,960 Double? I got three, mate. One in the holster! 184 00:09:13,960 --> 00:09:16,280 HE LAUGHS 185 00:09:16,280 --> 00:09:18,640 So Crabbie is Kay's better half. 186 00:09:18,640 --> 00:09:21,600 So why don't you keep your grubby little mittens off him, Anne? 187 00:09:21,600 --> 00:09:23,800 SHE LAUGHS, THEY LAUGH AWKWARDLY 188 00:09:23,800 --> 00:09:26,840 So... HE LAUGHS AWKWARDLY 189 00:09:26,840 --> 00:09:29,720 ..Cancun. Did you get out and about much? See the sights? 190 00:09:29,720 --> 00:09:33,600 I brought my drone so, yeah, got a lot of hours of footage with that. 191 00:09:33,600 --> 00:09:36,440 We kind of stayed in the hotel most of the time. 192 00:09:36,440 --> 00:09:39,000 SHE LAUGHS 193 00:09:43,920 --> 00:09:47,360 Look at his shoes, Gal. 194 00:09:47,360 --> 00:09:50,560 Ooh, they are something else! 195 00:09:50,560 --> 00:09:52,720 Box fresh, Gal! 196 00:09:52,720 --> 00:09:54,680 SHE LAUGHS 197 00:09:54,680 --> 00:09:57,480 Oi, donkey, got that food ordered yet? 198 00:09:57,480 --> 00:10:00,280 Got the golfing lot with me. You know Mick, don't you? 199 00:10:00,280 --> 00:10:02,120 Big Ears and Intelligent Phil. 200 00:10:02,120 --> 00:10:05,000 Yeah, sorry, guys, this is Crescent folk only - 201 00:10:05,000 --> 00:10:08,000 no gate-crashers, Dad, so get rid. I don't care about that old guff, 202 00:10:08,000 --> 00:10:09,960 we've come to watch the boxing, haven't we? 203 00:10:09,960 --> 00:10:12,560 Dad, there will be no boxing till everyone has left. 204 00:10:12,560 --> 00:10:16,480 You're hard. Look, the boy's being a fanny. No boxing till later on. 205 00:10:16,480 --> 00:10:19,880 Come on. Oh, Gal, you're running low on space here. 206 00:10:19,880 --> 00:10:23,120 You might want to get a loft extension. 207 00:10:23,120 --> 00:10:24,560 Oh! 208 00:10:26,800 --> 00:10:28,200 SHE LAUGHS 209 00:10:30,160 --> 00:10:32,560 Oh, and I've got Gary and the golf lot's order. 210 00:10:32,560 --> 00:10:35,240 They want a mixture of Chinese and Indian. 211 00:10:35,240 --> 00:10:39,200 And Intelligent Phil wants a veggie burger. Course he does. 212 00:10:39,200 --> 00:10:40,720 OK, I'll just... 213 00:10:40,720 --> 00:10:43,080 Sorry, Anne, what was the flavour of pizza you ordered 214 00:10:43,080 --> 00:10:44,680 before you changed your order? 215 00:10:44,680 --> 00:10:47,960 Was it a meat feast? It was a meaty one. A chicken supreme, I think. 216 00:10:47,960 --> 00:10:49,240 Chicken supreme, OK. 217 00:10:49,240 --> 00:10:51,840 You want to change that to the fish and chips, is that correct? 218 00:10:51,840 --> 00:10:54,440 I'd actually like a Thai but I can't have anything too hot. 219 00:10:54,440 --> 00:10:55,840 It's bad for my Crohn's. 220 00:10:55,840 --> 00:10:58,560 Oh, sorry about that, that's a shame. How about a pad Thai? 221 00:10:58,560 --> 00:11:02,680 You've had that before. Yeah, a pad Thai but with the nuts on the side. 222 00:11:02,680 --> 00:11:04,160 You want the nuts on the...? 223 00:11:04,160 --> 00:11:06,560 That's right, separate from the rest of the food, please. 224 00:11:06,560 --> 00:11:08,560 Yeah, I'll do me best. So it's a pat Thai? 225 00:11:08,560 --> 00:11:10,520 BOTH: Pad Thai. That's right. 226 00:11:10,520 --> 00:11:14,520 You spell it P-A-D. Pad. Thai. Thai. And it's from a...? 227 00:11:14,520 --> 00:11:17,760 Thai. Thai. Thai. Yeah. Great. Clue's in the name. 228 00:11:20,040 --> 00:11:22,000 I'll pop that... Yeah, pad Thai. 229 00:11:22,000 --> 00:11:24,200 This is all very complicated, isn't it? 230 00:11:24,200 --> 00:11:27,240 No, no, it's fine. It's perfect, actually, 231 00:11:27,240 --> 00:11:29,920 in fact, so, you know. 232 00:11:29,920 --> 00:11:31,600 Oh. 233 00:11:31,600 --> 00:11:34,480 Oh, no, where's that gone? Oh, no, what's happened? 234 00:11:34,480 --> 00:11:37,640 Nothing, just... Just disappeared, the whole order. 235 00:11:37,640 --> 00:11:39,440 I'm sure I'll get that back up. 236 00:11:39,440 --> 00:11:41,440 You gotta go round everyone again, have you? 237 00:11:41,440 --> 00:11:44,200 Nah, nah, it's fine, actually, cos my memory's, like, top-notch, 238 00:11:44,200 --> 00:11:46,800 like an elephant. Don't forget a thing, do you know what I mean? 239 00:11:46,800 --> 00:11:48,760 So just...yeah. Little touch. 240 00:11:48,760 --> 00:11:50,840 I'll just remember. Yours, yours. 241 00:11:50,840 --> 00:11:53,880 Yeha, got it all down so it's fine, it's...it's... 242 00:11:53,880 --> 00:11:55,480 Awesome, in fact. 243 00:11:57,200 --> 00:11:59,200 Sorry, guys, could I have a little bit of space? 244 00:11:59,200 --> 00:12:01,960 I just feel a bit urgh. I'll put some more dips out. 245 00:12:04,800 --> 00:12:07,600 Yes, hey, hey, Stuart, Meg, how you doing? 246 00:12:07,600 --> 00:12:10,480 Hello, mate, you all right? Come here, mate. Bring it in. 247 00:12:10,480 --> 00:12:13,760 You well, brother? You good? Yeah. You smell lovely, mate. 248 00:12:13,760 --> 00:12:16,480 What's that, a drop of citrus? Uh, yeah, it's just deodorant. 249 00:12:16,480 --> 00:12:17,720 Hey. 250 00:12:21,680 --> 00:12:25,360 Thank you for having us over, Gary, it's very gracious of you. Yes. 251 00:12:25,360 --> 00:12:28,480 Makes a change to be at yours rather than you hovering around at ours. 252 00:12:28,480 --> 00:12:30,280 HE LAUGHS 253 00:12:30,280 --> 00:12:32,400 Good one, good one. 254 00:12:32,400 --> 00:12:35,160 So would you like your welcome drink now or do you want me 255 00:12:35,160 --> 00:12:37,040 to give you the tour of my gaff? 256 00:12:37,040 --> 00:12:41,040 Er...no, I think I can imagine what the rest of it looks like. 257 00:12:41,040 --> 00:12:45,200 Again, mate. You done me again there. How do you live with him? 258 00:12:45,200 --> 00:12:48,480 Absolute... Oh, mate, I can see you're on form today. 259 00:12:48,480 --> 00:12:50,760 Evening, Stuart. Hello. Hey. 260 00:12:50,760 --> 00:12:53,280 Robin Tucket, from round the crescent there? 261 00:12:53,280 --> 00:12:54,600 What are you drinking? 262 00:12:54,600 --> 00:12:56,200 It's a porn star martini. 263 00:12:56,200 --> 00:12:58,320 Yeah, Gary's got a full cocktail bar in the garden. 264 00:12:58,320 --> 00:12:59,520 You can have anything. 265 00:12:59,520 --> 00:13:02,440 Would you like a drink, baby love? Yes, just a craft ale, please. 266 00:13:02,440 --> 00:13:05,240 Thank you, honey. Get whatever you want. The bar is yours. 267 00:13:06,880 --> 00:13:10,520 That's, uh, a lot of kissing. That's a bit much, innit? 268 00:13:10,520 --> 00:13:13,440 It's a European thing, isn't it? She's German. Yeah, I mean... 269 00:13:13,440 --> 00:13:16,200 ..you can't just run around town dishing out kisses to everybody, 270 00:13:16,200 --> 00:13:18,560 can you? She's not just dishing out kisses to everyone, 271 00:13:18,560 --> 00:13:21,240 it's just how she greets people. I'm already leathered, Gal. 272 00:13:21,240 --> 00:13:25,680 Properly plastered. Um...Stuart, meet Sammy Crab. 273 00:13:25,680 --> 00:13:29,520 Crabbie, Sam Crab, meet Stuart. Um... 274 00:13:29,520 --> 00:13:31,520 Keep this on the DL. 275 00:13:31,520 --> 00:13:34,720 But you two need to get yourself in that back garden. 276 00:13:34,720 --> 00:13:38,160 There's some foreign sort out there handing out kisses. 277 00:13:40,240 --> 00:13:42,240 That's actually my wife. 278 00:13:45,800 --> 00:13:49,680 And, um, Stuart here was just saying, actually, it's a 279 00:13:49,680 --> 00:13:52,160 very normal custom. She'll be out there now in the garden 280 00:13:52,160 --> 00:13:54,040 kissing everybody. Won't she, Stuart? 281 00:13:54,040 --> 00:13:56,440 When she's introduced to someone she will kiss them, yes. 282 00:13:56,440 --> 00:13:59,320 Yeah. So it's just normal, mate. Yeah. 283 00:13:59,320 --> 00:14:02,640 HE BLOWS MUSICAL NOTES 284 00:14:02,640 --> 00:14:04,600 HE LAUGHS 285 00:14:04,600 --> 00:14:08,720 No upstairs, fella. No. It's not that sort of party. 286 00:14:08,720 --> 00:14:12,080 Great friends you got, Gary. I'm going to go out and protect my wife. 287 00:14:12,080 --> 00:14:14,560 Yeah, uh, Stu, um, get whatever you want. 288 00:14:14,560 --> 00:14:19,160 What's happening with the food? Everyone's starving! So hungry! 289 00:14:19,160 --> 00:14:22,680 This is a shambles. It's not a shambles, Dad, please, just relax. 290 00:14:22,680 --> 00:14:25,160 Can we at least watch the boxing with the sound turned down? 291 00:14:25,160 --> 00:14:27,000 There's some good fights on the undercard. 292 00:14:27,000 --> 00:14:29,480 Mate, no. Seriously, no boxing. No boxing. 293 00:14:29,480 --> 00:14:31,480 Go and get yourself another drink. 294 00:14:35,320 --> 00:14:38,000 Oh, blimey. Mate, that is the dog's. 295 00:14:38,000 --> 00:14:41,320 Telling you now, that tastes expensive and overseas. 296 00:14:41,320 --> 00:14:43,960 It's going to explode all over their faces. 297 00:14:43,960 --> 00:14:46,520 Seems like a lot of people are getting a little hungry. 298 00:14:46,520 --> 00:14:49,840 How long is this food going to be? Er... 299 00:14:49,840 --> 00:14:53,120 Chef says it's preparing it now, so... Just now? 300 00:14:53,120 --> 00:14:56,760 This soiree is going to rack and ruin. That's a bit strong. 301 00:14:56,760 --> 00:15:00,120 Why don't you have a lovely little cocktail? I will. 302 00:15:00,120 --> 00:15:03,720 Thank you. But just so you know, I have my big salmon prepped 303 00:15:03,720 --> 00:15:06,920 and ready in case of an emergency such as this catastrophe. 304 00:15:06,920 --> 00:15:09,520 We don't need your big salmon. All right? People are starving. 305 00:15:09,520 --> 00:15:10,960 Just let me get my big salmon out. 306 00:15:10,960 --> 00:15:14,320 Look, I hate to break it you but no-one likes your big salmon. 307 00:15:14,320 --> 00:15:19,160 How dare you. Now, please, stop interfering. Just trying to help. 308 00:15:19,160 --> 00:15:21,600 That's all. I'm not an interferer. 309 00:15:21,600 --> 00:15:23,480 Babe, babe. 310 00:15:23,480 --> 00:15:26,760 I need an executive chat now. Back garden at once, please. 311 00:15:26,760 --> 00:15:29,320 Do you need me in on this? No, Mother, dearest. 312 00:15:32,960 --> 00:15:37,480 I will take two of these, in fact. Thank you. Very moreish. Mm. 313 00:15:38,680 --> 00:15:41,080 I thought you said that you'd test-driven this whole 314 00:15:41,080 --> 00:15:45,680 catering thing. I did, I swear, with Teddy and his three judo mates. 315 00:15:45,680 --> 00:15:47,640 Four kids?! 316 00:15:47,640 --> 00:15:50,360 There's 35 covers in there, baby girl. I know. 317 00:15:50,360 --> 00:15:53,400 35! I know, I know. It was a little bit more than I was expecting, 318 00:15:53,400 --> 00:15:55,160 if I'm honest. 319 00:15:55,160 --> 00:15:57,800 I'm really sorry, babe. I feel like I've totally messed up. 320 00:15:57,800 --> 00:16:00,200 People are going to start leaving in droves soon, babe. 321 00:16:00,200 --> 00:16:02,280 They're going to want to eat at home. 322 00:16:02,280 --> 00:16:05,560 My dream of glass is rapidly turning into sand. Oh, no. 323 00:16:05,560 --> 00:16:08,560 Oh, my ticker. I'm having my palpitations, babe. 324 00:16:08,560 --> 00:16:11,880 Oh... Look at my blinking, babe, just get a look at the blinking. 325 00:16:11,880 --> 00:16:15,080 Look at me, look at me. Calm, all right? 326 00:16:15,080 --> 00:16:16,480 OK, listen, listen. 327 00:16:16,480 --> 00:16:19,160 I'm thinking on me trotters here but I think the only 328 00:16:19,160 --> 00:16:21,680 thing for it is we throw more alcohol at the situation. 329 00:16:21,680 --> 00:16:25,280 People always stay for booze. No... 330 00:16:25,280 --> 00:16:27,520 Not like that. I'm not doing it like that. 331 00:16:29,120 --> 00:16:31,240 I'm going to do my speech. I'm going to do it now. 332 00:16:37,000 --> 00:16:39,000 What is a street? 333 00:16:39,000 --> 00:16:41,160 Is it the houses? 334 00:16:41,160 --> 00:16:43,720 Is it the gardens? 335 00:16:43,720 --> 00:16:46,320 Is it the driveways? 336 00:16:46,320 --> 00:16:51,280 Is it the dustbins? The bins?! 337 00:16:51,280 --> 00:16:52,600 No! 338 00:16:53,760 --> 00:16:57,480 It is the people that make a street 339 00:16:57,480 --> 00:17:00,400 and a crescent. That is... That's... 340 00:17:00,400 --> 00:17:02,720 ..what makes... 341 00:17:02,720 --> 00:17:05,160 ..where we live what it is. 342 00:17:05,160 --> 00:17:06,560 DOORBELL RINGS 343 00:17:06,560 --> 00:17:08,440 Oh, that'll be the food. 344 00:17:08,440 --> 00:17:11,120 CHEERING 345 00:17:13,120 --> 00:17:16,120 Gary. I was just passing, mate. You all right? 346 00:17:16,120 --> 00:17:18,720 Yeah, it's not a great time, if I'm honest with you, John, mate. 347 00:17:18,720 --> 00:17:21,680 What you having, a bit of a bash? Right random one, I heard. 348 00:17:21,680 --> 00:17:24,520 No, no, no, no, no. It's NOT a random one. 349 00:17:24,520 --> 00:17:26,160 Crabbie's here. He text me, 350 00:17:26,160 --> 00:17:29,360 told me there's some German sort knocking about dishing out kisses. 351 00:17:29,360 --> 00:17:32,560 Crabbie had no right in disclosing that kind of information. 352 00:17:32,560 --> 00:17:35,120 She's actually one of my guest's wives and it's very, 353 00:17:35,120 --> 00:17:38,040 very normal in their culture. Why didn't you invite me, Gal? 354 00:17:38,040 --> 00:17:40,320 I mean, what have I done, mate? It's nothing personal. 355 00:17:40,320 --> 00:17:41,480 PHONE RINGS 356 00:17:41,480 --> 00:17:44,640 That stuff on the Facebook, it weren't me. It's fake news, mate. 357 00:17:44,640 --> 00:17:46,160 Shh! 358 00:17:47,520 --> 00:17:49,240 Yep, speaking. 359 00:17:49,240 --> 00:17:51,960 Great. Yeah, no, I have Deliveroo'd. 360 00:17:53,240 --> 00:17:55,120 Safir, where are ya? 361 00:17:56,520 --> 00:18:00,280 OK, mate, I can work with that. You're not outside me house, mate. 362 00:18:00,280 --> 00:18:03,920 I'm outside my house as I speak. No, no, no, listen, 363 00:18:03,920 --> 00:18:07,080 what is in your sight of vision right now? 364 00:18:07,080 --> 00:18:11,440 The school? I don't live near no school, mate. 365 00:18:11,440 --> 00:18:14,320 No, no, no, I'm positive. I live on the road. There's no school... 366 00:18:14,320 --> 00:18:18,280 There's no school here, mate. Listen to me. Listen to me. 367 00:18:18,280 --> 00:18:23,160 You stay where you are. Remain in radio contact. 368 00:18:23,160 --> 00:18:28,920 Safir, I am going mobile. I repeat - I am going mo-bile. 369 00:18:30,400 --> 00:18:33,160 OK, listen, right, a white van has just gone past me. 370 00:18:33,160 --> 00:18:36,840 So you need to go from the opposite direction from the white van. 371 00:18:36,840 --> 00:18:39,440 Can you see a white van? I can see you on the map app. 372 00:18:39,440 --> 00:18:42,160 You're nowhere near me, mate! You come to me, mate. 373 00:18:42,160 --> 00:18:44,360 That's your job. You bring the food to me. 374 00:18:44,360 --> 00:18:46,680 What are you doing at the flats, mate? 375 00:18:46,680 --> 00:18:48,800 She's given you the wrong postcode, mate. 376 00:18:48,800 --> 00:18:52,520 Wait there. Hold fire. I'm coming for you, baby. 377 00:19:07,560 --> 00:19:09,640 Safir! 378 00:19:14,360 --> 00:19:15,760 Safir! 379 00:19:22,240 --> 00:19:23,880 ECHOING: Safir? 380 00:19:26,080 --> 00:19:27,680 ECHOING: Safir. 381 00:19:31,520 --> 00:19:33,000 ECHOING: Safir. 382 00:19:41,920 --> 00:19:43,640 HORN BEEPS 383 00:19:43,640 --> 00:19:45,680 Excuse me, bruv. 384 00:19:45,680 --> 00:19:47,520 Bruv, Butterchurn Crescent? 385 00:19:49,400 --> 00:19:53,880 Please tell me you're Safir. Mr King? Gary? Listen, bruv, 386 00:19:53,880 --> 00:19:56,000 why are your directions so complicated, man? 387 00:19:56,000 --> 00:19:58,120 I've been running about town looking for a bike. 388 00:19:58,120 --> 00:20:00,920 What, with all this? Bruv, have you seen this food, bruv? 389 00:20:00,920 --> 00:20:04,280 Listen, I had to borrow my brother's car. You might have to tip. 390 00:20:04,280 --> 00:20:07,640 You are not getting a tip! You're an hour and a half late! 391 00:20:07,640 --> 00:20:10,120 Bruv, I went to seven different restaurants, you know. 392 00:20:10,120 --> 00:20:12,400 Yeah? Never had to order this amount. 393 00:20:12,400 --> 00:20:15,080 Look...it could be OK. 394 00:20:15,080 --> 00:20:18,720 We can still save the schmooze. 395 00:20:18,720 --> 00:20:20,880 LIVELY CHATTER 396 00:20:20,880 --> 00:20:24,640 Thanks for giving me a hand, Safir, mate. That's very kind of you. 397 00:20:26,680 --> 00:20:28,480 Are you kidding? You're joking. 398 00:20:28,480 --> 00:20:32,400 INDISTINCT CHATTER 399 00:20:32,400 --> 00:20:34,200 It is live in here, bruv! 400 00:20:34,200 --> 00:20:37,880 You concentrate on the job in hand, mate, you concentrate on this food. 401 00:20:37,880 --> 00:20:40,800 Get out the way, mate. John? John? 402 00:20:40,800 --> 00:20:44,240 Where you been? Everyone's starving. You're not even meant to be here! 403 00:20:44,240 --> 00:20:47,000 Food's here, chaps! CHEERING 404 00:20:47,000 --> 00:20:51,120 All right, Gary, mate? What are you doing here? He text me. 405 00:20:51,120 --> 00:20:54,000 Hi, Gary. I expect more out of you. 406 00:20:54,000 --> 00:20:57,200 So happy to be here, man. Where's the burrito? 407 00:20:57,200 --> 00:21:01,040 Not the schmooze. Not the schmooze. 408 00:21:01,040 --> 00:21:03,120 What you doing? 409 00:21:03,120 --> 00:21:04,920 GARAGE MUSIC PLAYS 410 00:21:04,920 --> 00:21:07,000 BOTH: Have it! Have it! 411 00:21:14,640 --> 00:21:18,480 You're my heart, you're my soul, can you make me whole? 412 00:21:23,680 --> 00:21:27,080 Round, round, round and catch it! Reel you in. 413 00:21:27,080 --> 00:21:31,280 I surrender. Boom. Come on. 414 00:21:31,280 --> 00:21:33,160 You dirty, dirty mutt. 415 00:21:33,160 --> 00:21:36,080 Guys. Food's here. 416 00:21:36,080 --> 00:21:37,840 Guys. 417 00:21:37,840 --> 00:21:40,400 Dinner's up. Guys, food is here. 418 00:21:40,400 --> 00:21:42,160 Oh, shut up, Gary. 419 00:21:42,160 --> 00:21:44,600 Bit early for garage music, wouldn't one think? 420 00:21:44,600 --> 00:21:47,400 It's never too early for garage, Gal. 421 00:21:47,400 --> 00:21:49,480 Right, Crabbie, mate! 422 00:21:49,480 --> 00:21:52,160 Crabbie, old fella, turn that music off there, mate, please. 423 00:21:52,160 --> 00:21:55,720 Please, mate. No, Crabbie. Turn it up. 424 00:21:55,720 --> 00:21:58,000 Going to have to put a foot down there, mate. 425 00:21:58,000 --> 00:22:01,040 Crabbie, music off now, at once. Crabbie! 426 00:22:01,040 --> 00:22:03,120 MUSIC STOPS No! 427 00:22:03,120 --> 00:22:05,880 No, Crabbie, mate. No! 428 00:22:05,880 --> 00:22:09,280 Everyone - men, as well, with the boxing - 429 00:22:09,280 --> 00:22:11,040 there's a reason I've got you here. 430 00:22:11,040 --> 00:22:13,440 SHE MUMBLES 431 00:22:13,440 --> 00:22:16,840 Stop being a party pooper. Mum, not supposed to be a party, 432 00:22:16,840 --> 00:22:19,200 so I can't be a party pooper. OK? 433 00:22:20,640 --> 00:22:24,480 Mum? Mum? Mum? Mum? Mum? 434 00:22:24,480 --> 00:22:27,760 Wake up, Mum. I am awake. Brilliant. 435 00:22:27,760 --> 00:22:30,040 Right, everyone, 436 00:22:30,040 --> 00:22:31,520 dwellers of the crescent... 437 00:22:32,960 --> 00:22:35,920 ..the reason I have gathered you here tonight is... 438 00:22:37,920 --> 00:22:39,960 ..I'm having an extension built. 439 00:22:42,600 --> 00:22:44,880 Can we have the music back on, please? 440 00:22:44,880 --> 00:22:47,400 Just let that sink in for a minute, mate. 441 00:22:47,400 --> 00:22:49,840 Anne, Robin, I'm having an extension built 442 00:22:49,840 --> 00:22:52,240 and what I need from all of you 443 00:22:52,240 --> 00:22:55,800 is if anyone's got any problem with that, say "aye" now. 444 00:22:57,400 --> 00:22:59,160 Anyone? 445 00:22:59,160 --> 00:23:01,320 Miss Watson? You OK with it? 446 00:23:01,320 --> 00:23:03,280 Anything for you, Mark. 447 00:23:03,280 --> 00:23:05,920 You're a good girl. OK, Crabbie, with that, 448 00:23:05,920 --> 00:23:09,640 let's celebrate. A little bit more music. Yes! 449 00:23:09,640 --> 00:23:13,000 MUSIC RESUMES 450 00:23:13,000 --> 00:23:15,920 Oh. Oh, yes. Oh. 451 00:23:20,240 --> 00:23:23,440 Oi, oi. What you doing, guzzling all my beer? 452 00:23:23,440 --> 00:23:27,240 I-I-I was just grabbing one. Is that OK? 453 00:23:27,240 --> 00:23:28,800 I'm joking. 454 00:23:28,800 --> 00:23:31,440 Mi casa...su casa. 455 00:23:31,440 --> 00:23:33,160 Thank you. 456 00:23:33,160 --> 00:23:38,160 Look, I've... I don't know... What I want to sort of... 457 00:23:38,160 --> 00:23:41,000 You don't want me to object to your extension. 458 00:23:41,000 --> 00:23:43,880 Yeah, that's what I was going to get to, yeah. 459 00:23:43,880 --> 00:23:46,960 It is fine with me. 460 00:23:46,960 --> 00:23:50,640 I-I-I don't have a problem with ya. I-I-I never have. 461 00:23:50,640 --> 00:23:52,920 Why don't we just... 462 00:23:52,920 --> 00:23:57,320 Why don't we just start afresh? No more petty arguments. 463 00:23:57,320 --> 00:23:59,440 All right? How about that? 464 00:23:59,440 --> 00:24:02,640 Do you mean that, mate? Yeah. Do you know what? I do. 465 00:24:02,640 --> 00:24:07,280 This moment shall go do down in Crescent folklore. 466 00:24:07,280 --> 00:24:11,520 Two fine warriors laying down their swords 467 00:24:11,520 --> 00:24:13,720 and saying this war is over. 468 00:24:13,720 --> 00:24:16,720 These are times of peace, Stuart Williams. 469 00:24:16,720 --> 00:24:19,480 Bring it in. Lock up. Oh, right, yeah. 470 00:24:19,480 --> 00:24:21,400 Have a King hug. 471 00:24:24,800 --> 00:24:27,360 You all right? Yeah. 472 00:24:27,360 --> 00:24:31,600 You give really good hugs. I know. I know, mate. 473 00:24:31,600 --> 00:24:35,560 And I know we belong together 474 00:24:35,560 --> 00:24:38,440 Only love... 475 00:24:41,720 --> 00:24:44,360 Ah. You all right, babe? 476 00:24:44,360 --> 00:24:46,280 There she is. 477 00:24:46,280 --> 00:24:48,440 You all right, pancake? 478 00:24:48,440 --> 00:24:53,200 The old two-day hangover is an absolute killer, right? Yeah. 479 00:24:53,200 --> 00:24:56,800 Don't think Bartini's going to work, do you? Nah, nah. 480 00:24:56,800 --> 00:24:59,640 Probably not. Look, babe, um, 481 00:24:59,640 --> 00:25:02,400 Jill from the council just belled me and, um... 482 00:25:03,920 --> 00:25:06,560 ..one person from the crescent has objected to the extension. 483 00:25:06,560 --> 00:25:08,880 Now, look, don't jump in at the deep end, all right? 484 00:25:08,880 --> 00:25:11,120 She's got a source there so hopefully she's going to 485 00:25:11,120 --> 00:25:14,000 wrangle a bit of intel and, I dunno, get some good news. 486 00:25:14,000 --> 00:25:17,120 Don't jump? I'm mid-air already, babe! 487 00:25:17,120 --> 00:25:19,960 I'm mid-flight! Cop this. 488 00:25:23,600 --> 00:25:24,760 Gary. 489 00:25:31,920 --> 00:25:36,240 All right, mate? We were just talking about you. Mate! Ha! 490 00:25:36,240 --> 00:25:38,200 Want to look that word up. 491 00:25:38,200 --> 00:25:43,600 What, now? We stood there as men and we hugged 492 00:25:43,600 --> 00:25:45,520 in my garage. 493 00:25:45,520 --> 00:25:47,200 Where I keep my lawnmower. 494 00:25:47,200 --> 00:25:50,760 Where my son keeps his toys. 495 00:25:50,760 --> 00:25:54,320 Gary, we had a lovely evening. You were an exemplary host. 496 00:25:54,320 --> 00:25:57,960 Nah. No, no, no, no, no. I know it was you, Stuart. 497 00:25:57,960 --> 00:26:01,320 I know it was you what objected to my extension. 498 00:26:01,320 --> 00:26:04,840 Hold on a second, Gary. You crushed my dreams. 499 00:26:04,840 --> 00:26:07,160 And I take back all of those nice things I said. 500 00:26:07,160 --> 00:26:11,320 I think you're nasty, I think you're mean, I think you're a weasel, 501 00:26:11,320 --> 00:26:13,560 I think you are a schnide, sir. 502 00:26:13,560 --> 00:26:17,240 Face it, pal, you're jealous of me, you're jealous of my extension. 503 00:26:17,240 --> 00:26:20,240 Gal, babe. Not now, sweetheart. 504 00:26:20,240 --> 00:26:24,480 You dig your trenches, mate, and you dig them deep. 505 00:26:24,480 --> 00:26:27,960 Cos battle lines are drawn again and I'm going to destroy you, 506 00:26:27,960 --> 00:26:31,120 Stuart Williams. Gal. What, babe? 507 00:26:31,120 --> 00:26:32,640 It weren't Stuart what objected. 508 00:26:34,040 --> 00:26:35,480 It was you dad. 509 00:26:44,360 --> 00:26:46,840 That's a bit embarrassing, isn't it, Gary? 510 00:26:48,280 --> 00:26:50,400 You wasn't ready for an extension, boy. 511 00:26:50,400 --> 00:26:52,720 Especially not a double-storey glass one. 512 00:26:52,720 --> 00:26:55,760 Well, you know what? Sometimes in life it feels a little bit like 513 00:26:55,760 --> 00:26:59,080 you're just lining me up to lose for your own entertainment. 514 00:26:59,080 --> 00:27:02,240 A man does all his learning from losing, not from winning. 515 00:27:02,240 --> 00:27:03,720 Whatever, Dad. 516 00:27:05,920 --> 00:27:07,920 I remember when I got my first big contract 517 00:27:07,920 --> 00:27:09,440 at Kings Property Maintenance. 518 00:27:09,440 --> 00:27:12,320 I was buzzing. Thought I was Charlie Big Potatoes. 519 00:27:12,320 --> 00:27:15,280 I've gone straight down the car lot and bought a brand-new BMW. 520 00:27:15,280 --> 00:27:18,640 Drive it round Grandad's. He went garrity. 521 00:27:18,640 --> 00:27:20,440 Me spunking all me money? 522 00:27:20,440 --> 00:27:23,360 He's dragged me back down the car lot and made me sell it back to 'em. 523 00:27:24,920 --> 00:27:27,760 Point he was making was you never know what's around the corner. 524 00:27:27,760 --> 00:27:30,440 Sometimes it's best to have a little bit tucked away rather than 525 00:27:30,440 --> 00:27:32,040 have it all out on show. 526 00:27:34,360 --> 00:27:37,040 Do you know what? He was right. 527 00:27:37,040 --> 00:27:40,320 Year later, recession took hold, business nearly went under. 528 00:27:40,320 --> 00:27:42,240 Three months later you come along. 529 00:27:43,520 --> 00:27:45,840 They were the worst few years of my life. 530 00:27:49,000 --> 00:27:50,840 I wouldn't change any of it. 531 00:27:50,840 --> 00:27:53,960 Everything good in my life grew from that point. 532 00:27:53,960 --> 00:27:56,080 What I'm saying is, 533 00:27:56,080 --> 00:27:59,440 life ain't a race, son. Slow it down a bit, eh? 534 00:28:04,920 --> 00:28:07,040 Give you a proper slap, did he, Grandad? 535 00:28:07,040 --> 00:28:09,440 Did he ever. Nearly had me strides down. 536 00:28:09,440 --> 00:28:12,320 They all come out the top of the flats, have a look, laughing at me. 537 00:28:12,320 --> 00:28:14,480 He could have a row, Grandad. 538 00:28:15,880 --> 00:28:18,560 God rest his soul. 539 00:28:18,560 --> 00:28:21,200 Do you want to come in? Get yourself a little whisky? 540 00:28:21,200 --> 00:28:23,560 Yeah, come on, then. 541 00:28:23,560 --> 00:28:26,680 I was thinking, now I'm not going to get the extension, 542 00:28:26,680 --> 00:28:30,040 what about one of those little golf pads, you know, in Portugal? 543 00:28:30,040 --> 00:28:32,160 You can get a villa, all glass... 544 00:28:32,160 --> 00:28:35,120 VOICE FADES 545 00:28:35,170 --> 00:28:39,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.