Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:01:37,947 --> 00:01:43,340
ALL: (CHANTING) Hecate, Hecate, Hecate,
Hecate, Hecate, Hecate.
3
00:02:02,227 --> 00:02:06,459
PRIESTESS: All I seek, with the voice
of Hecate, our greatest goddess.
4
00:02:07,267 --> 00:02:10,577
I bring joy on earth.
5
00:02:37,307 --> 00:02:38,786
Still not there.
6
00:02:39,947 --> 00:02:42,097
Should've liked to talk to her
before I go.
7
00:02:42,187 --> 00:02:44,337
What's the rush? I thought
you weren't going till after Christmas.
8
00:02:44,427 --> 00:02:45,746
No, they want me a month earlier.
9
00:02:45,827 --> 00:02:48,421
One of their other lecturers
has gone sick.
10
00:02:48,507 --> 00:02:50,577
That's not what they're saying
in the village.
11
00:02:50,667 --> 00:02:53,579
Oh? Why does Moreton Harwood
think I'm off?
12
00:02:54,067 --> 00:02:56,661
I heard that woman in the post office...
What's she called, Grigson?
13
00:02:56,747 --> 00:02:58,544
-Gregson.
-I heard her telling someone
14
00:02:58,627 --> 00:03:01,187
you were being spirited away.
15
00:03:01,627 --> 00:03:04,016
-Spirited away?
-That's what she said.
16
00:03:04,107 --> 00:03:05,381
It's my guess, Lavinia, dear,
17
00:03:05,467 --> 00:03:07,662
it's all due to that letter
you wrote to the Standard.
18
00:03:07,747 --> 00:03:09,897
-Which one?
-The one about witchcraft.
19
00:03:09,987 --> 00:03:12,057
Oh, pooh! That had to be said.
20
00:03:12,147 --> 00:03:15,105
I'm a scientist, you know. I can't
tolerate that sort of mumbo jumbo.
21
00:03:15,187 --> 00:03:16,506
Not on my own doorstep.
22
00:03:16,587 --> 00:03:20,296
It's all very well for some.
They're very superstitious round here.
23
00:03:20,387 --> 00:03:22,343
You're a comparative newcomer.
24
00:03:22,427 --> 00:03:24,622
Even Howard has to tread very gently.
25
00:03:24,707 --> 00:03:28,063
He has enough difficulty
keeping his staff, as it is.
26
00:03:28,147 --> 00:03:30,183
Bill Pollock must be very pleased
you're going.
27
00:03:30,267 --> 00:03:31,382
Why should he be?
28
00:03:31,467 --> 00:03:33,822
Gives him a free hand
with the business, doesn't it?
29
00:03:33,907 --> 00:03:37,695
Bill Pollock may be part owner,
but he doesn't run the place.
30
00:03:37,787 --> 00:03:39,903
Oh, he's all right on the selling side,
31
00:03:39,987 --> 00:03:41,545
but it's George Tracey
who runs the market now.
32
00:03:41,627 --> 00:03:43,379
-He gives me the creeps.
-George?
33
00:03:43,467 --> 00:03:45,856
-Hmm.
-He's all right, he's a very clever man.
34
00:03:45,947 --> 00:03:49,383
Oh, no. Leave that one, please,
that's not to go.
35
00:03:51,587 --> 00:03:55,262
(SIGHS) That's it. That's the last.
Thank you.
36
00:03:56,747 --> 00:03:58,703
That is typical of my niece.
37
00:03:58,787 --> 00:04:00,982
This was delivered to her so long ago,
I can't remember.
38
00:04:01,067 --> 00:04:02,705
I had to bring it with me
when I came here.
39
00:04:02,787 --> 00:04:05,426
-Whatever's in it?
-I have no idea.
40
00:04:06,227 --> 00:04:08,946
I told her about it often enough,
but she's like a butterfly,
41
00:04:09,027 --> 00:04:12,144
never in one place long enough
to lick a stamp.
42
00:04:12,987 --> 00:04:15,296
If only I knew where she was.
43
00:04:15,387 --> 00:04:17,378
When is she due here?
44
00:04:17,467 --> 00:04:19,219
Oh, Friday week, the 1 8th.
45
00:04:19,307 --> 00:04:23,505
-And your nephew? Brendan?
-Oh, he's my ward.
46
00:04:23,587 --> 00:04:26,226
-Breaks up soon, doesn't he?
-Yes, next Friday.
47
00:04:26,547 --> 00:04:28,219
This is his first visit here.
48
00:04:28,307 --> 00:04:30,775
He can always come to me, you know.
Muck in with my lot.
49
00:04:30,867 --> 00:04:32,823
That's sweet of you, Juno,
but it's all settled now.
50
00:04:32,907 --> 00:04:34,340
I rang him yesterday.
51
00:04:34,427 --> 00:04:37,066
He's going to stay on at the school
till Sarah Jane collects him.
52
00:04:37,147 --> 00:04:39,297
-I'm looking forward to meeting her.
-You'll like her.
53
00:05:06,307 --> 00:05:09,617
Miss Smith. I'm Tracey.
54
00:05:11,507 --> 00:05:14,101
George Tracey. I work for Miss Lavinia.
55
00:05:14,187 --> 00:05:17,543
-Is my aunt not here?
-She's in America.
56
00:05:17,627 --> 00:05:19,857
But she wasn't due to go
until after Christmas.
57
00:05:19,947 --> 00:05:21,983
She went last Sunday week.
58
00:05:22,307 --> 00:05:24,582
She wouldn't go without telling me.
59
00:05:24,787 --> 00:05:26,106
I know she wrote to you.
60
00:05:26,187 --> 00:05:29,259
I haven't been home.
I was delayed. I've been abroad.
61
00:05:29,347 --> 00:05:31,417
Something about a cable
62
00:05:32,107 --> 00:05:33,335
to Reuters.
63
00:05:33,427 --> 00:05:35,418
That's who I was working for.
64
00:05:35,507 --> 00:05:38,658
Well, anyway,
welcome to Moreton Harwood.
65
00:05:38,747 --> 00:05:40,180
Thank you.
66
00:05:40,267 --> 00:05:43,703
Here are the keys.
That one's to the front door,
67
00:05:43,787 --> 00:05:45,425
the others have got tabs.
68
00:05:45,507 --> 00:05:46,735
If you want anything,
I'm in the cottage,
69
00:05:46,827 --> 00:05:49,102
just past the market garden.
70
00:05:49,187 --> 00:05:50,779
Thank you very much.
71
00:05:52,227 --> 00:05:53,785
You're welcome.
72
00:06:28,427 --> 00:06:29,985
International, please.
73
00:06:33,667 --> 00:06:36,135
Yes, this is Moreton Harwood 778.
74
00:06:36,227 --> 00:06:38,218
Could you tell me if a cable
has been sent from this number
75
00:06:38,307 --> 00:06:39,979
during the past two weeks?
76
00:06:40,067 --> 00:06:41,785
Will you? Thank you.
77
00:06:57,747 --> 00:06:59,544
LAVINIA: It's to be hoped, dear,that you will at last
78
00:06:59,627 --> 00:07:01,697
find a feverish moment to open this.
79
00:07:01,787 --> 00:07:03,903
It was crammed into the atticat Croydon for years,
80
00:07:03,987 --> 00:07:06,103
and I've just disinterred it again here.
81
00:07:06,187 --> 00:07:08,462
(PHONE RINGING)
82
00:07:09,907 --> 00:07:11,420
778.
83
00:07:11,507 --> 00:07:15,022
Yes? There hasn't.
Well, thank you very much. Goodbye.
84
00:07:15,107 --> 00:07:16,938
(DOORBELL CHIMING)
85
00:07:23,467 --> 00:07:26,743
Hello. I'm Peter Tracey.
My dad sent me over.
86
00:07:26,827 --> 00:07:29,387
He thought you might be able
to use this. It's a cup of tea.
87
00:07:29,467 --> 00:07:32,027
Oh, how very kind. Thank you, Peter.
88
00:07:32,507 --> 00:07:34,304
-Are you coming in?
-I better get back.
89
00:07:34,387 --> 00:07:35,502
(PHONE RINGING)
90
00:07:35,587 --> 00:07:38,818
Yes, all right. Fine. Thanks again.
Can you close the door? Thank you.
91
00:07:41,747 --> 00:07:42,941
778.
92
00:07:43,027 --> 00:07:44,699
-Sarah.
-Who's that?
93
00:07:44,787 --> 00:07:45,856
Brendan.
94
00:07:45,947 --> 00:07:48,415
Brendan. Look, I was just
going to phone you.
95
00:07:48,507 --> 00:07:50,498
I'm sorry, I got held up.
96
00:07:50,867 --> 00:07:52,778
Well, I've only just arrived.
97
00:07:52,867 --> 00:07:55,461
Look, it's a bit late now.
I'll come for you tomorrow.
98
00:07:55,547 --> 00:07:58,300
-If you do, I'll be frozen solid.
-What?
99
00:07:58,387 --> 00:08:00,105
I'm in a phone box at the station.
100
00:08:00,347 --> 00:08:02,736
-What station?
-Chipping Norton.
101
00:08:02,827 --> 00:08:05,899
-Look, what's the idea?
-I got fed up waiting.
102
00:08:05,987 --> 00:08:08,023
Oh, you got fed up waiting.
103
00:08:08,747 --> 00:08:11,102
I'd take a taxi
but I haven't got enough money.
104
00:08:11,187 --> 00:08:13,655
No, no. I'm on my way.
105
00:08:13,747 --> 00:08:15,100
-Thanks.
-Hmm.
106
00:08:15,187 --> 00:08:18,543
He got fed up waiting.
Can't wait to meet him.
107
00:08:19,147 --> 00:08:20,580
What did she say exactly?
108
00:08:20,667 --> 00:08:23,101
-Aunt Lavinia?
-Well, who else?
109
00:08:23,187 --> 00:08:24,779
Well, you could've meant Matron.
110
00:08:24,867 --> 00:08:28,257
-When did she phone?
-The day before we broke up.
111
00:08:28,347 --> 00:08:30,542
All she said was that I'll have to
wait at school for a week,
112
00:08:30,627 --> 00:08:31,662
until you pick me up.
113
00:08:31,747 --> 00:08:32,941
-Nothing else?
-No.
114
00:08:33,027 --> 00:08:35,746
Nothing about the reason
for going off suddenly like that?
115
00:08:35,827 --> 00:08:39,297
-Maybe they wanted her earlier.
-Just before Christmas?
116
00:08:39,387 --> 00:08:42,026
The Americans don't go much
on Christmas, do they?
117
00:08:42,107 --> 00:08:43,540
I think it's very odd.
118
00:08:44,027 --> 00:08:45,380
She's all right, isn't she?
119
00:08:45,467 --> 00:08:48,186
How would I know?
I've been abroad for the last fortnight.
120
00:08:48,267 --> 00:08:51,065
-Are you home for good now?
-Here? Yes.
121
00:08:51,147 --> 00:08:52,341
Good.
122
00:08:53,387 --> 00:08:56,220
What's good about it?
123
00:08:56,307 --> 00:08:57,786
Well, I was hoping
to persuade Aunt Lavinia
124
00:08:57,867 --> 00:09:00,427
to let me go to
the local comprehensive here.
125
00:09:00,547 --> 00:09:03,857
Oh, were you? Well, start persuading me.
I'm here to write a book,
126
00:09:03,947 --> 00:09:05,665
not be a surrogate mum.
127
00:09:05,747 --> 00:09:08,261
I'm old enough to look after myself.
128
00:09:11,907 --> 00:09:13,898
Don't you like it at Wellington?
129
00:09:14,387 --> 00:09:17,220
I think it's great
but I don't like boarding.
130
00:09:17,307 --> 00:09:18,979
Aunt Lavinia's got a better library.
131
00:09:19,067 --> 00:09:21,183
(CHUCKLING)
132
00:09:22,467 --> 00:09:24,458
What do you know about market gardening?
133
00:09:24,547 --> 00:09:25,866
-Absolutely nothing.
-Oh.
134
00:09:25,947 --> 00:09:27,539
But Travis' father's in the business.
135
00:09:27,627 --> 00:09:30,016
He says it's very scientific these days.
136
00:09:33,627 --> 00:09:35,936
And I'm taking three extra O Levels.
137
00:09:36,027 --> 00:09:38,541
Additional Maths, Physics and Biology.
138
00:09:38,627 --> 00:09:41,539
Well, watch it, boy. Watch it.
139
00:09:48,547 --> 00:09:50,060
(DOG GROWLING)
140
00:09:52,187 --> 00:09:53,666
Jasper, sit!
141
00:09:54,427 --> 00:09:56,338
(LAUGHS) Hello, hello.
142
00:09:56,427 --> 00:09:59,066
My name's Bill Pollock.
I'm your aunt's partner.
143
00:09:59,147 --> 00:10:01,581
Yes, Commander. We met two years ago.
144
00:10:01,667 --> 00:10:04,500
Yes, we did.
I thought you might not remember.
145
00:10:05,307 --> 00:10:07,263
Oh, this is Brendan Richards,
my aunt's ward.
146
00:10:07,347 --> 00:10:08,780
-How do you do, boy?
-How do you do, sir?
147
00:10:08,867 --> 00:10:10,698
You will forgive the intrusion,
won't you?
148
00:10:10,787 --> 00:10:15,338
I was told you were here,
so I lit a fire.
149
00:10:15,427 --> 00:10:17,543
How very kind.
150
00:10:17,627 --> 00:10:19,936
I got used to just popping in
when your aunt was here.
151
00:10:20,027 --> 00:10:21,824
The back door was always open.
152
00:10:21,907 --> 00:10:23,784
-You live at Kingswood, don't you?
-Well, I did
153
00:10:23,867 --> 00:10:27,860
but last year your aunt let me rent
the eastern wing here.
154
00:10:27,947 --> 00:10:29,699
It was much better for the business.
155
00:10:29,787 --> 00:10:31,106
No!
156
00:10:33,067 --> 00:10:35,376
Man's best friend must know his place.
157
00:10:35,467 --> 00:10:38,937
The most endearing trait in a dog
is total obedience.
158
00:10:39,027 --> 00:10:41,905
Oh, I couldn't agree more. Do please...
159
00:10:45,147 --> 00:10:48,696
-How is the business?
-Couldn't be worse.
160
00:10:48,787 --> 00:10:49,822
We've had two terrible years.
161
00:10:49,907 --> 00:10:52,785
If it doesn't pick up next year,
we'll go bankrupt.
162
00:10:53,147 --> 00:10:55,297
Brendan says
it's all scientific these days.
163
00:10:55,387 --> 00:10:56,422
-Does he now.
-Yes, sir.
164
00:10:56,507 --> 00:10:59,499
-I've a friend whose father says that...
-Yeah, I've got friends, too, lad.
165
00:10:59,587 --> 00:11:03,819
It isn't all science.
It's common sense and experience.
166
00:11:03,907 --> 00:11:06,375
Mostly experience.
167
00:11:06,467 --> 00:11:09,265
Your aunt was quite happy
to leave it to me.
168
00:11:09,347 --> 00:11:11,178
Oh, as I shall be. Make no mistake.
169
00:11:11,267 --> 00:11:13,417
-I've work of my own to do.
-Oh, capital.
170
00:11:13,507 --> 00:11:15,737
Actually, though,
I'm a bit worried about her,
171
00:11:15,827 --> 00:11:19,456
going off like this, suddenly,
without a word. It's not like her.
172
00:11:20,387 --> 00:11:22,503
She tried hard to reach you,
I know that.
173
00:11:22,587 --> 00:11:24,305
I think she sent a wire.
174
00:11:24,387 --> 00:11:26,457
Well, not by telephone, I've checked.
175
00:11:26,547 --> 00:11:30,506
You'd better check with Lilly Gregson
down at the post office.
176
00:11:31,027 --> 00:11:34,656
Do you happen to know
who your aunt's hosts are in America?
177
00:11:34,747 --> 00:11:36,385
No. I think it was arranged
by her agent.
178
00:11:36,467 --> 00:11:38,583
-Well, there you are.
-Yes, but I'm not sure which.
179
00:11:38,667 --> 00:11:40,066
Oh, well, somebody's bound to know.
180
00:11:40,147 --> 00:11:41,182
(PHONE RINGING)
181
00:11:41,267 --> 00:11:42,666
Excuse me.
182
00:11:44,987 --> 00:11:47,103
-778.
-Miss Smith?
183
00:11:47,187 --> 00:11:49,257
-Yes?
-This is Juno Baker.
184
00:11:49,347 --> 00:11:50,666
I am a friend of your aunt's.
185
00:11:50,747 --> 00:11:52,658
-Oh, hello.
-Hello, my dear.
186
00:11:52,747 --> 00:11:55,625
I heard you'd arrived.
All's well, I hope?
187
00:11:56,507 --> 00:11:58,384
-Fine, thank you.
-Good.
188
00:11:58,467 --> 00:12:00,697
I wondered if you'd like to come over
for a drink a little later.
189
00:12:00,787 --> 00:12:02,618
That's if you're not too exhausted.
190
00:12:02,707 --> 00:12:04,299
Well, that's very kind of you.
191
00:12:04,387 --> 00:12:05,422
You can meet some of the locals
192
00:12:05,507 --> 00:12:06,735
and we're only justa little bit up the road.
193
00:12:06,827 --> 00:12:09,057
Really, that's most kind of you.
194
00:12:09,147 --> 00:12:12,219
-Would you let me think it over?
-Of course, my dear, don't feel pressed.
195
00:12:12,307 --> 00:12:14,218
Just come if you feel like it.
196
00:12:14,307 --> 00:12:16,616
We're at the lodge.
Anyone will direct you.
197
00:12:17,267 --> 00:12:19,497
Yes, well, thank you very much,
Mrs Baker.
198
00:12:19,587 --> 00:12:21,225
-Goodbye.
-Goodbye.
199
00:12:23,467 --> 00:12:25,776
-She'll come.
-Good.
200
00:12:26,507 --> 00:12:30,785
Well, if you want my opinion, don't go.
Keep away from them.
201
00:12:30,867 --> 00:12:32,585
Howard Baker is our biggest competitor.
202
00:12:32,667 --> 00:12:35,306
He's so big,
that what he loses on the swings,
203
00:12:35,387 --> 00:12:37,742
he gains on the roundabouts.
204
00:12:37,827 --> 00:12:40,102
And we haven't got any roundabouts.
205
00:12:40,427 --> 00:12:42,657
-Well, I'll let you get on with it.
-Right.
206
00:12:42,747 --> 00:12:46,899
I'll give you one other bit of advice.
Keep the back door locked.
207
00:12:58,987 --> 00:13:02,582
-What's this?
-Precisely what I intend to find out.
208
00:13:02,667 --> 00:13:07,457
Aunt Lavinia said she's had it for ages,
stuck away in the attic at Croydon.
209
00:13:07,547 --> 00:13:09,936
-Well, what is it?
-I've no idea.
210
00:13:13,507 --> 00:13:15,543
Ooh! Whatever it is, it's very heavy.
211
00:13:15,627 --> 00:13:18,380
-Well, let's lift this.
-Oh. Pull.
212
00:13:32,267 --> 00:13:34,019
(SARAH LAUGHING)
213
00:13:34,107 --> 00:13:37,986
It looks just like a dog, a metal dog.
214
00:13:38,067 --> 00:13:40,456
It's even got a nametag.
215
00:13:40,547 --> 00:13:42,185
There's nothing on it.
216
00:13:42,267 --> 00:13:45,225
It's got ears, tail.
217
00:13:45,307 --> 00:13:47,537
-It's a mechanical dog.
-No legs.
218
00:13:48,587 --> 00:13:51,340
No. Sort of wheels.
219
00:13:51,427 --> 00:13:54,737
-What do you think it does?
-We could try asking it.
220
00:13:54,827 --> 00:13:57,341
Chump.
You'll be taking it for a walk next.
221
00:13:58,987 --> 00:14:01,262
-K9: Mistress.
-Don't muck about.
222
00:14:01,347 --> 00:14:03,736
-It wasn't me.
-K9: I spoke, mistress.
223
00:14:04,747 --> 00:14:06,703
-What?
-I am K9, Mark III.
224
00:14:08,427 --> 00:14:11,225
-K9, Mark III?
-Affirmative.
225
00:14:11,307 --> 00:14:12,786
Oh, K9.
226
00:14:14,387 --> 00:14:16,343
Brendan, stop honking!
227
00:14:16,427 --> 00:14:18,145
Where...
228
00:14:18,947 --> 00:14:21,859
-Where are you from, K9?
-K9: From the Doctor.
229
00:14:22,307 --> 00:14:24,184
-From the Doctor?
-Affirmative.
230
00:14:24,267 --> 00:14:26,542
You can't mean, ''the Doctor''?
231
00:14:26,627 --> 00:14:29,425
My precise meaning, mistress.A gift to you.
232
00:14:29,507 --> 00:14:31,896
Oh, Doctor, you didn't forget.
233
00:14:31,987 --> 00:14:33,818
-Who is the Doctor?
-Affirmative.
234
00:14:33,907 --> 00:14:38,344
He's a... Oh, he's a very,
very great friend of mine.
235
00:14:39,107 --> 00:14:41,337
How is he, K9? I may call you K9?
236
00:14:41,427 --> 00:14:44,225
-It is my designation, mistress.
-Well, how is he?
237
00:14:45,227 --> 00:14:47,866
K9: No available data.What is the Earth year?
238
00:14:47,947 --> 00:14:49,665
1 981 , December 1 8th.
239
00:14:49,747 --> 00:14:52,341
The Doctor last spokein 1 9 78 Earth years.
240
00:14:52,427 --> 00:14:55,305
He said,''Give Sarah Jane Smith my fondest love.
241
00:14:55,387 --> 00:14:57,901
''Tell her I shall remember her always. ''
242
00:14:57,987 --> 00:14:59,340
Thank you, K9.
243
00:14:59,427 --> 00:15:01,145
-You're a computer?
-Affirmative.
244
00:15:01,227 --> 00:15:02,945
-And a robot?
-Affirmative.
245
00:15:04,147 --> 00:15:06,377
Just look at that. He's fantastic.
246
00:15:06,467 --> 00:15:08,537
Negative. An efficient machine.
247
00:15:08,627 --> 00:15:12,586
-What a find. Tri-Sec bus driver?
-Affirmative.
248
00:15:12,667 --> 00:15:13,736
Bus driver?
249
00:15:13,827 --> 00:15:16,625
Oh, bus is a microchip distributing data
throughout a motherboard.
250
00:15:16,707 --> 00:15:17,981
-Oh.
-And a UART?
251
00:15:18,067 --> 00:15:19,216
-Affirmative.
-What's that?
252
00:15:19,307 --> 00:15:21,025
BOTH: Universal Asynchronous
Receiver Transmitter.
253
00:15:21,107 --> 00:15:22,984
SARAH: Thank you.
254
00:15:23,067 --> 00:15:24,580
-Nuclear battery?
-Affirmative.
255
00:15:24,667 --> 00:15:26,419
-Self-charging?
-Naturally.
256
00:15:26,507 --> 00:15:28,099
And I'll bet
he's got a holographic memory.
257
00:15:28,187 --> 00:15:29,745
-Affirmative.
-I knew it.
258
00:15:29,827 --> 00:15:31,101
Go on, surprise me.
259
00:15:31,187 --> 00:15:32,825
Well, you see,
there's this hunk of crystal
260
00:15:32,907 --> 00:15:36,343
and it's so microscopic
they need a laser beam to scan it.
261
00:15:36,667 --> 00:15:37,986
-Right, K9?
-Affirmative.
262
00:15:38,067 --> 00:15:41,377
Well, in effect it means he's got a...
An integrated memory.
263
00:15:41,467 --> 00:15:43,583
-Like the human brain.
-Better.
264
00:15:43,987 --> 00:15:45,864
-Well, quicker.
-Quicker and better.
265
00:15:45,947 --> 00:15:48,666
No, no, boys. No arguing.
It's bound to be way over my head.
266
00:15:49,227 --> 00:15:51,980
-I wonder what the Doctor would do.
-Mistress?
267
00:15:52,067 --> 00:15:57,460
Oh. Yes, well...
My aunt, K9, she left here suddenly
268
00:15:57,547 --> 00:15:59,742
a couple of weeks ago,
and she's not been in touch.
269
00:15:59,827 --> 00:16:03,058
And I got this feeling, intuition,
there's something wrong.
270
00:16:03,307 --> 00:16:06,026
What would... What would you do?
271
00:16:07,227 --> 00:16:10,060
-Insufficient data, mistress.
-Oh. Oh, well.
272
00:16:10,467 --> 00:16:13,186
Curiosity, cause of annihilationof feline species
273
00:16:13,267 --> 00:16:15,701
but also only means to human knowledge.
274
00:16:15,787 --> 00:16:17,698
That's good. Isn't that good?
275
00:16:17,787 --> 00:16:19,425
-That does it.
-What?
276
00:16:19,507 --> 00:16:21,737
-I am going out.
-Where?
277
00:16:21,827 --> 00:16:25,581
I don't know. I'll indulge my curiosity
at the post office.
278
00:16:25,667 --> 00:16:28,704
Oh, I imagine you two will be able
to amuse yourselves without me?
279
00:16:28,787 --> 00:16:30,345
-You bet.
-Affirmative.
280
00:16:31,227 --> 00:16:34,299
I've been closing early Fridays
for years.
281
00:16:34,387 --> 00:16:36,298
I've just made myself a cup of tea.
Would you like one?
282
00:16:36,387 --> 00:16:38,218
Oh, I'd love one. Thank you.
283
00:16:38,307 --> 00:16:40,423
Well, sit you down.
Make yourself at home.
284
00:16:40,507 --> 00:16:41,826
Thank you.
285
00:16:45,307 --> 00:16:47,298
Did you want anything special?
286
00:16:47,387 --> 00:16:49,696
Yes, I wanted to send a cable.
287
00:16:50,187 --> 00:16:52,178
No need to come here to do that.
288
00:16:52,267 --> 00:16:54,144
You got the telephone, haven't you?
289
00:16:54,227 --> 00:16:56,661
-Well, there was something else.
-Aah.
290
00:16:56,747 --> 00:16:59,215
Did my aunt send me a telegram
before she left?
291
00:16:59,307 --> 00:17:00,626
Through you, I mean.
292
00:17:00,707 --> 00:17:03,096
She was never near me
for well over a fortnight.
293
00:17:03,187 --> 00:17:06,782
Didn't even drop in to say goodbye.
Not like her.
294
00:17:07,067 --> 00:17:08,420
Thank you.
295
00:17:09,147 --> 00:17:12,059
-How about horticulture?
-Data on horticulture available.
296
00:17:12,147 --> 00:17:13,341
Oh, great. I'll get a pencil.
297
00:17:13,427 --> 00:17:16,419
Graphic notation unnecessary.Data printout available.
298
00:17:16,507 --> 00:17:17,906
Terrific. All you know then.
299
00:17:17,987 --> 00:17:21,343
Available data considerable.Suggest specifics.
300
00:17:21,427 --> 00:17:23,543
All right. Soil analysis.
301
00:17:23,627 --> 00:17:25,777
For that, soil sample required.
302
00:17:25,867 --> 00:17:28,540
-Of course. You are clever, K9.
-Affirmative.
303
00:17:28,627 --> 00:17:30,345
Be back in a moment.
304
00:17:30,427 --> 00:17:32,622
Stay. Good boy.
305
00:17:32,707 --> 00:17:34,220
(K9 YELPS)
306
00:18:00,427 --> 00:18:02,987
Absent minded, was she, your aunty?
307
00:18:03,067 --> 00:18:06,059
I don't think so. Well, not really.
308
00:18:06,147 --> 00:18:08,263
A lot of clever people are, I've found.
309
00:18:08,347 --> 00:18:11,657
Say they're gonna do a thing
and then forget about it completely.
310
00:18:11,747 --> 00:18:14,341
Too much going on in here.
311
00:18:14,427 --> 00:18:16,941
You're clever, too, I hear.
Work for a newspaper.
312
00:18:17,027 --> 00:18:18,824
I did.
313
00:18:18,907 --> 00:18:21,785
Your aunty would write to the Standard,
letters and that.
314
00:18:21,867 --> 00:18:23,016
Yes?
315
00:18:23,547 --> 00:18:26,425
-Upset some people.
-Did she? Why?
316
00:18:26,507 --> 00:18:28,543
Wrote about witchcraft.
317
00:18:28,987 --> 00:18:30,215
Witchcraft?
318
00:18:30,307 --> 00:18:34,061
They're a bit sensitive about that
round here. It's traditional, you see.
319
00:18:34,147 --> 00:18:38,265
A lot of people here about still believe
that the black art makes the crops grow.
320
00:18:38,347 --> 00:18:39,666
''The black art''?
321
00:18:39,747 --> 00:18:43,422
Well, that's what your aunty called it.
Upset a lot of people.
322
00:18:43,507 --> 00:18:45,543
Are you saying it's still going on?
323
00:18:45,627 --> 00:18:47,185
-What?
-The black art.
324
00:18:47,267 --> 00:18:51,579
Oh, no.
All that stopped years and years ago.
325
00:18:51,667 --> 00:18:55,376
But that doesn't stop people
believing in it. Country people.
326
00:18:55,467 --> 00:18:58,664
-Do you want more tea?
-No, thank you, Mrs Gregson.
327
00:18:58,747 --> 00:19:01,181
Call me Lilly. Your aunty did.
328
00:19:01,267 --> 00:19:03,383
-Did you say you wanted to send a cable?
-Yes, I did.
329
00:19:03,467 --> 00:19:05,458
-I'll get you a form.
-Thank you.
330
00:19:05,987 --> 00:19:07,022
(DOOR CLOSES)
331
00:19:07,107 --> 00:19:08,381
Sarah?
332
00:19:10,507 --> 00:19:14,182
Sarah, look.
K9 has done a complete soil analysis.
333
00:19:14,467 --> 00:19:18,460
What's more, comprehensive chemical
treatment for healthy advanced yield.
334
00:19:18,547 --> 00:19:20,265
-Nothing about witchcraft?
-What?
335
00:19:20,347 --> 00:19:22,019
Never mind.
336
00:19:22,107 --> 00:19:24,621
Did you find out anything
about Aunt Lavinia?
337
00:19:24,707 --> 00:19:27,062
-No, not a lot.
-Mmm.
338
00:19:27,147 --> 00:19:28,978
I think I'll accept that invitation.
339
00:19:29,067 --> 00:19:31,740
-What invitation?
-My neighbours, the Bakers?
340
00:19:32,787 --> 00:19:35,221
I'm going over there for a drink.
341
00:19:38,267 --> 00:19:40,098
(PEOPLE CHATTERING)
342
00:19:40,187 --> 00:19:44,385
Fruit cup. Not as innocuous as it looks.
343
00:19:46,507 --> 00:19:47,906
Give her time, my dear.
344
00:19:47,987 --> 00:19:51,263
Lavinia will be in touch with you
when she's cleared her mental decks
345
00:19:51,347 --> 00:19:54,419
and not before. I know her of old.
346
00:19:54,507 --> 00:19:55,986
Yes, how long have you known my aunt?
347
00:19:56,067 --> 00:19:59,377
Mmm, since she moved here
about two years, isn't it?
348
00:19:59,467 --> 00:20:01,822
We natives are usually
rather reserved with foreigners,
349
00:20:01,907 --> 00:20:03,784
but I must say, we took to her at once.
350
00:20:03,867 --> 00:20:06,665
I'll not deny it was because
she was something of a celebrity.
351
00:20:06,747 --> 00:20:10,945
-Was?
-Still is, my dear, of course.
352
00:20:11,027 --> 00:20:13,666
Knock that back.
It'll make you less prickly.
353
00:20:13,747 --> 00:20:16,466
I'm sorry,
I didn't realise I was being prickly.
354
00:20:16,547 --> 00:20:19,459
-It's just, I can't help feeling...
-Of course, you can't.
355
00:20:19,547 --> 00:20:21,538
-You need a diversion.
-Yes.
356
00:20:22,307 --> 00:20:25,060
You're a journalist.
There's somebody here you ought to meet.
357
00:20:25,147 --> 00:20:26,216
Excuse me, please.
358
00:20:26,307 --> 00:20:28,343
Come along, dear.
Excuse me, thank you.
359
00:20:28,427 --> 00:20:31,260
Henry, there's somebody here
I'd like you to meet.
360
00:20:31,347 --> 00:20:33,417
Sarah Jane Smith. Henry Tobias.
361
00:20:33,507 --> 00:20:34,781
-Delighted.
-How do you do?
362
00:20:34,867 --> 00:20:37,222
Henry is the editor
of the local Standard.
363
00:20:37,827 --> 00:20:40,785
-You have five heuristic interfaces.
-Affirmative.
364
00:20:40,947 --> 00:20:43,984
And you can rely on your memory
and your logic gates.
365
00:20:44,067 --> 00:20:47,104
You don't need updating from time
to time from a piggyback board?
366
00:20:47,187 --> 00:20:48,984
Affirmative. Affirmative.
367
00:20:49,067 --> 00:20:52,218
-Affirmative, affirmative?
-To both questions, affirmative.
368
00:20:52,307 --> 00:20:53,376
Aah.
369
00:21:06,827 --> 00:21:07,862
(CLUNKS)
370
00:21:07,947 --> 00:21:09,175
Sarah?
371
00:21:21,387 --> 00:21:22,581
Sarah?
372
00:21:29,067 --> 00:21:30,944
BRENDAN: Ah! Oh!
373
00:21:36,547 --> 00:21:40,017
(SCREAMING)
374
00:21:40,107 --> 00:21:41,620
Thanks, K9. What did you do?
375
00:21:41,707 --> 00:21:44,505
I rendered aggressor insensible.Suggest he is pinioned.
376
00:22:15,307 --> 00:22:17,377
-Let me go.
-Who are you?
377
00:22:17,467 --> 00:22:18,946
You've got to get away from here.
378
00:22:19,027 --> 00:22:21,416
You and the girl.
You've got to get away.
379
00:22:21,587 --> 00:22:25,023
-Why? Why did you attack me?
-Please, let me go.
380
00:22:25,107 --> 00:22:27,177
Get away from here before they get you.
381
00:22:27,267 --> 00:22:29,064
-Who's they?
-Get away.
382
00:22:29,147 --> 00:22:32,457
Just get away. Go now. Now!
383
00:22:33,347 --> 00:22:35,178
(K9 BEEPING)
384
00:22:56,227 --> 00:22:58,866
(CRASHING)
385
00:23:01,067 --> 00:23:02,739
What was that?
386
00:23:10,307 --> 00:23:12,616
You could call it a brouhaha.
That's all.
387
00:23:12,707 --> 00:23:15,346
Your aunt wrote a letter
complaining that she'd found evidence
388
00:23:15,427 --> 00:23:18,180
that black magic rites
had been performed.
389
00:23:18,267 --> 00:23:21,339
The correspondence page
was quite lively for three weeks.
390
00:23:21,427 --> 00:23:24,180
But I'm sure it did your aunt
no personal harm.
391
00:23:24,267 --> 00:23:25,859
You needn't have printed that letter.
392
00:23:25,947 --> 00:23:29,656
No, but it amused me and I thought
it might amuse other people.
393
00:23:29,747 --> 00:23:32,181
Nobody takes that sort of thing
seriously any more.
394
00:23:32,267 --> 00:23:34,019
-They don't?
-No.
395
00:23:34,107 --> 00:23:37,782
-Sorry to butt in. I've got to go out.
-Oh, Howard.
396
00:23:37,867 --> 00:23:39,698
It won't be for long. I can't avoid it.
397
00:23:39,787 --> 00:23:42,255
That's what you always say.
398
00:23:42,347 --> 00:23:44,781
Go on then, off you go. Off, off, off.
399
00:23:45,147 --> 00:23:47,786
Try the Cornell University Press.
400
00:23:47,867 --> 00:23:49,061
Oh, I'm sorry.
401
00:23:49,147 --> 00:23:51,183
If you're still worried about your aunt,
402
00:23:51,267 --> 00:23:53,462
the Cornell University Press
in New York.
403
00:23:53,547 --> 00:23:55,936
Yes, thank you.
I'm hoping to get a reply to a cable
404
00:23:56,027 --> 00:23:58,302
I sent today to her agent there.
405
00:23:58,387 --> 00:24:00,184
If ever I can be of help,
406
00:24:02,427 --> 00:24:04,543
-don't hesitate.
-Oh, thank you.
407
00:24:05,227 --> 00:24:07,422
BRENDAN: It wasn't your fault, K9.
408
00:24:07,507 --> 00:24:11,420
-Garden goblin not in my memory.
-Of course not.
409
00:24:18,627 --> 00:24:20,618
It was the goddess Hecate's familiar.
410
00:24:20,707 --> 00:24:24,097
A dog... A dog belching fire!
411
00:24:24,187 --> 00:24:26,417
It got Peter. It got my son.
412
00:24:27,227 --> 00:24:29,821
I swear. I swear by Arianrhod.
413
00:24:32,147 --> 00:24:36,584
Peter, you led it here.
Curse you! You led it here!
414
00:24:36,667 --> 00:24:39,659
They knocked me out but I've got away.
415
00:24:39,747 --> 00:24:41,977
-You led it here.
-What?
416
00:24:42,507 --> 00:24:44,816
-The dog.
-What dog?
417
00:24:46,227 --> 00:24:48,900
I swear. I swear.
418
00:24:50,747 --> 00:24:53,466
I locked the back door. I know I did.
419
00:24:53,547 --> 00:24:54,775
And you didn't find out who he was?
420
00:24:54,867 --> 00:24:58,018
He wouldn't say. He just kept saying
that we had to get away from here.
421
00:24:58,107 --> 00:24:59,222
What did he look like?
422
00:24:59,307 --> 00:25:02,697
He was dark, about 20,
he looked a bit like a gypsy.
423
00:25:02,787 --> 00:25:04,186
Did K9 see him?
424
00:25:04,267 --> 00:25:06,178
He did more than that. He clobbered him.
425
00:25:06,267 --> 00:25:09,225
-You should have seen it.
-Oh! Well done, K9.
426
00:25:09,307 --> 00:25:11,298
Congratulations unnecessary, mistress.
427
00:25:11,387 --> 00:25:13,947
I'll see to this in the morning.
There is nothing we can do tonight,
428
00:25:14,027 --> 00:25:16,939
except lock every door and window
in this place.
429
00:25:17,027 --> 00:25:18,255
Come on.
430
00:25:21,507 --> 00:25:23,065
-Good morning.
-SARAH: Morning.
431
00:25:23,147 --> 00:25:25,581
Did you hear anything
of this last night?
432
00:25:25,667 --> 00:25:28,704
-I was out. Over at the Bakers.
-Ah.
433
00:25:28,787 --> 00:25:32,177
You didn't happen to see a large
white dog anywhere here, did you?
434
00:25:32,267 --> 00:25:35,384
-Or over by the chapel?
-No.
435
00:25:35,507 --> 00:25:37,941
George says a dog did this.
436
00:25:39,307 --> 00:25:41,582
Yeah, well, if I catch him I'll...
437
00:25:42,227 --> 00:25:44,741
I'll let Jasper here tear him to bits.
438
00:25:44,827 --> 00:25:47,421
My guess is
whoever attacked Brendan did this.
439
00:25:47,507 --> 00:25:49,975
-What?
-Brendan was attacked last night
440
00:25:50,067 --> 00:25:51,580
by two men.
441
00:25:51,667 --> 00:25:54,306
-Is this true, boy?
-Do you doubt my word?
442
00:25:54,387 --> 00:25:57,584
No, no, of course. Don't be so touchy.
443
00:25:58,667 --> 00:26:01,500
-What happened?
-Well, Sarah was out.
444
00:26:01,587 --> 00:26:04,624
I heard a noise in the hall
and I went out there
445
00:26:05,427 --> 00:26:07,145
and they jumped me.
446
00:26:08,387 --> 00:26:11,584
I managed to fight off one
and the other ran away.
447
00:26:11,987 --> 00:26:14,137
-Do you know who it was?
-No.
448
00:26:14,787 --> 00:26:17,062
Would you be able to
recognise him again?
449
00:26:17,147 --> 00:26:18,660
BRENDAN: Oh, yes.
450
00:26:18,747 --> 00:26:21,056
Good. Good. We must tell the police.
451
00:26:21,147 --> 00:26:22,944
I already have.
452
00:26:23,027 --> 00:26:24,824
They're sending someone over
to take a statement.
453
00:26:24,907 --> 00:26:28,217
Oh, good. It's been a bit
frightening for you, lad.
454
00:26:28,307 --> 00:26:30,775
Something new around here.
455
00:26:30,907 --> 00:26:33,421
-Was there anything missing?
-No, no.
456
00:26:34,427 --> 00:26:36,736
Good. Well, that's something, I suppose.
457
00:26:36,827 --> 00:26:39,216
Then let's just hope that
the police turn up with something.
458
00:26:39,307 --> 00:26:41,184
And that the insurance company
coughs up.
459
00:26:41,267 --> 00:26:44,896
I mean, there's up to
500 quid's worth of damage done here.
460
00:26:45,707 --> 00:26:48,858
-What do you grow in this area?
-Not for growing.
461
00:26:49,627 --> 00:26:52,061
It's gonna be a protective tunnel.
462
00:26:52,547 --> 00:26:56,017
With shrubs and semi-hardy plants
to keep the frost off them.
463
00:26:56,187 --> 00:27:00,260
It's a pH of about nine, I'd say.
Isn't that too alkaline?
464
00:27:00,347 --> 00:27:03,544
Oh? What would you suggest?
465
00:27:03,627 --> 00:27:06,061
Three hundred kilos
of ammonium sulphate?
466
00:27:06,707 --> 00:27:08,823
No, not as much as that.
467
00:27:08,907 --> 00:27:11,296
Over there, you got a pH of four.
468
00:27:11,507 --> 00:27:14,817
Over there it's six,
over there it's as much as eleven.
469
00:27:15,307 --> 00:27:17,901
There's more to growing than science.
470
00:27:18,667 --> 00:27:20,783
Now, I've got my work to do.
471
00:27:24,027 --> 00:27:27,178
You hurt George's feelings, I'm afraid.
472
00:27:27,667 --> 00:27:30,977
There's not much
he doesn't know about care of the soil.
473
00:27:31,067 --> 00:27:32,898
Don't you make the mistake,
young fellow, my lad,
474
00:27:32,987 --> 00:27:35,421
that everything is in books.
475
00:27:35,507 --> 00:27:38,977
Science doesn't control the elements.
At least, not yet.
476
00:27:39,947 --> 00:27:42,381
You know that apple orchard of ours?
477
00:27:42,467 --> 00:27:45,903
Well, last September,
just as we were due to pick,
478
00:27:46,147 --> 00:27:48,581
we had a 1 3-second hailstorm.
479
00:27:49,467 --> 00:27:51,298
Thirteen seconds.
480
00:27:52,067 --> 00:27:54,023
Stripped the lot.
481
00:27:54,107 --> 00:27:55,859
7,000 quid.
482
00:27:56,827 --> 00:27:58,897
I stood and watched it happen.
483
00:27:58,987 --> 00:28:01,865
-Over 500 quid a second.
-How dreadful.
484
00:28:01,947 --> 00:28:05,542
-But you were insured.
-You must be joking. Insured?
485
00:28:05,627 --> 00:28:07,697
An act of God.
486
00:28:07,787 --> 00:28:11,177
Ah, here's your copper.
You better be off.
487
00:28:11,267 --> 00:28:13,827
-See you later.
-Yes.
488
00:28:15,227 --> 00:28:18,219
Come on, Jasper.
We've got to go dog hunting.
489
00:28:19,387 --> 00:28:22,424
-You'll do as you're told.
-I can't.
490
00:28:22,507 --> 00:28:24,737
You haven't got any choice!
491
00:28:24,827 --> 00:28:26,306
The boy knows you.
492
00:28:26,387 --> 00:28:28,855
You've nothing to lose
and everything to gain.
493
00:28:28,947 --> 00:28:30,903
And what are you going to do with him?
494
00:28:30,987 --> 00:28:32,545
-None of your concern.
-Yes, it is.
495
00:28:32,627 --> 00:28:33,946
He's nothing. He means nothing.
496
00:28:34,027 --> 00:28:36,177
-He's only a kid.
-Yes.
497
00:28:36,627 --> 00:28:38,219
Now, you get him.
498
00:28:39,347 --> 00:28:42,384
If I get caught, they'll put me inside.
499
00:28:42,867 --> 00:28:44,664
You mean you'll get yourself caught?
500
00:28:44,747 --> 00:28:47,307
You'll be safe inside?
501
00:28:47,387 --> 00:28:49,696
You know better than that.
502
00:28:49,787 --> 00:28:52,062
Hecate will seek you out.
503
00:28:52,147 --> 00:28:53,944
She'll seek me out.
504
00:28:54,547 --> 00:28:56,936
And her revenge will be terrible.
505
00:28:57,707 --> 00:28:59,186
You know that.
506
00:29:02,267 --> 00:29:03,825
(SOBBING)
507
00:29:08,627 --> 00:29:11,858
-Go on, off you go.
-Why?
508
00:29:11,947 --> 00:29:14,017
And make sure I've locked everything up.
509
00:29:14,107 --> 00:29:16,780
You don't have to remind me. Good night.
510
00:29:16,867 --> 00:29:18,346
Good night.
511
00:29:18,427 --> 00:29:20,622
-Good night, K9.
-K9: Reciprocated.
512
00:29:35,187 --> 00:29:38,736
Psst! Psst!
513
00:29:46,867 --> 00:29:47,856
Hmm.
514
00:29:51,627 --> 00:29:53,902
-That's interesting.
-K9: Mistress.
515
00:29:56,907 --> 00:29:59,262
Some books on witchcraft.
516
00:30:19,987 --> 00:30:23,297
SARAH: Brendan! Brendan!
517
00:30:26,507 --> 00:30:30,022
-His bed's not been slept in.
-K9: Mistress?
518
00:30:37,627 --> 00:30:38,980
It's dead.
519
00:30:39,627 --> 00:30:40,855
Right.
520
00:30:40,947 --> 00:30:43,222
I'm pretty sure I know who it was
who attacked Brendan.
521
00:30:43,307 --> 00:30:45,377
K9: I must accompany. Mistress!
522
00:31:11,547 --> 00:31:13,378
There's no one there.
523
00:31:13,467 --> 00:31:15,697
Somehow I didn't think there would be.
524
00:31:16,707 --> 00:31:18,140
Come on.
525
00:31:23,027 --> 00:31:25,018
K9: I must remain, mistress.
526
00:31:25,827 --> 00:31:27,977
-Leave you here?
-Affirmative.
527
00:31:28,067 --> 00:31:30,422
-What have you got in mind?
-Stratagem, mistress.
528
00:31:30,507 --> 00:31:32,498
Will report after dark.
529
00:31:33,707 --> 00:31:36,540
-I suppose you know what you're doing?
-Correct.
530
00:31:36,627 --> 00:31:38,618
Well, I'll get back to you tonight.
531
00:31:40,387 --> 00:31:42,423
Miss Smith. Good morning.
532
00:31:42,507 --> 00:31:43,656
-SARAH: Good morning.
-Good morning, Commander.
533
00:31:43,747 --> 00:31:44,782
Good morning.
534
00:31:44,867 --> 00:31:47,381
Brendan Richards, the boy
who was attacked on Friday night...
535
00:31:47,467 --> 00:31:49,697
-I'm sorry Miss Smith, we...
-He's now missing.
536
00:31:49,787 --> 00:31:51,539
-Missing?
-Disappeared.
537
00:31:51,627 --> 00:31:52,776
And I believe that a man called Peter...
538
00:31:52,867 --> 00:31:53,982
-Steady...
-I'm sorry, Commander.
539
00:31:54,067 --> 00:31:56,297
I believe that a man called Peter Tracey
has something to do with it.
540
00:31:56,387 --> 00:31:57,900
SERGEANT WILSON: I'll call you back.
541
00:31:58,067 --> 00:31:59,341
The boy who was attacked
the other night.
542
00:31:59,427 --> 00:32:01,497
I heard. Are you sure?
543
00:32:01,587 --> 00:32:03,578
-I'm quite sure.
-How long has he been missing?
544
00:32:03,667 --> 00:32:05,976
Since last night.
His bed wasn't slept in.
545
00:32:06,067 --> 00:32:08,535
-Did he go out perhaps?
-No, I'm sure he didn't.
546
00:32:08,627 --> 00:32:10,618
Any evidence of a break-in?
Anything like that?
547
00:32:10,707 --> 00:32:11,981
SARAH: Nothing.
548
00:32:12,067 --> 00:32:14,581
What makes you think Peter Tracey
is involved?
549
00:32:14,667 --> 00:32:17,181
Well, doesn't he fit
Brendan's description?
550
00:32:18,307 --> 00:32:20,377
This is a tricky one, Commander.
551
00:32:20,467 --> 00:32:24,983
Peter got a suspended sentence
six months ago. Housebreaking.
552
00:32:25,067 --> 00:32:27,706
In a sense,
he's in his father's custody.
553
00:32:27,787 --> 00:32:30,984
-Then what are we waiting for?
-Peter's also missing.
554
00:32:31,067 --> 00:32:33,376
His father came here last night.
555
00:32:33,907 --> 00:32:36,467
Look, what's going on here?
My aunt goes off mysteriously,
556
00:32:36,547 --> 00:32:38,105
then Brendan's attacked,
then he disappears.
557
00:32:38,187 --> 00:32:39,779
Now, what is the matter with this place?
558
00:32:39,867 --> 00:32:43,416
Now, try not to worry, Miss Smith.
We'll put out a general alert.
559
00:32:43,507 --> 00:32:45,975
The wisest thing for you to do
is stay by the telephone.
560
00:32:46,067 --> 00:32:48,217
But even that's out of order.
561
00:32:54,347 --> 00:32:56,497
I want to talk to George Tracey.
562
00:32:56,587 --> 00:32:59,021
He knows something about all this.
563
00:33:03,307 --> 00:33:04,820
Hello, my dear.
564
00:33:04,907 --> 00:33:08,297
-Have you heard from your aunty yet?
-No, not yet.
565
00:33:08,387 --> 00:33:12,141
Oh, well, never mind.
No news is good news.
566
00:33:12,227 --> 00:33:14,343
If I don't see you before,
Merry Christmas.
567
00:33:14,427 --> 00:33:16,099
And to you.
568
00:33:22,947 --> 00:33:24,016
(KNOCKING ON DOOR)
569
00:33:24,107 --> 00:33:25,779
George?
570
00:33:26,427 --> 00:33:27,621
George?
571
00:33:28,867 --> 00:33:32,257
He's not here.
He's probably out looking for his son.
572
00:33:32,347 --> 00:33:36,545
Unless, of course, he may have gone
to see his mother in Cirencester.
573
00:33:36,667 --> 00:33:38,897
He usually does on a Sunday.
He'll be back.
574
00:33:41,027 --> 00:33:43,257
-K9?
-Mistress.
575
00:33:46,427 --> 00:33:49,464
You're very welcome
to come and wait with me.
576
00:33:49,547 --> 00:33:51,663
It's very kind of you but...
577
00:33:51,747 --> 00:33:55,057
I think I'll have a go at some work.
It might help.
578
00:33:55,147 --> 00:33:56,262
All right, if you like.
579
00:33:56,347 --> 00:33:59,225
I'll report your telephone
and I'll call round if I hear anything.
580
00:33:59,307 --> 00:34:00,660
Thank you.
581
00:34:06,747 --> 00:34:10,899
Oh, Brendan. Where the devil are you?
582
00:34:20,747 --> 00:34:24,023
SERGEANT WILSON: Where is the boy?
GEORGE: I'll not tell you.
583
00:34:24,107 --> 00:34:28,146
I can guess.
This is madness. It's criminal.
584
00:34:28,227 --> 00:34:31,822
-It's survival.
-No. Not at that price.
585
00:34:32,587 --> 00:34:34,305
You're bound.
586
00:34:34,387 --> 00:34:37,504
There hasn't been a human sacrifice
since 1 891 .
587
00:34:37,587 --> 00:34:39,942
You're bound by your oath.
588
00:34:41,067 --> 00:34:42,739
I'm a policeman.
589
00:34:42,827 --> 00:34:44,863
Hecate's laws are higher.
590
00:34:45,387 --> 00:34:47,537
She sent her familiar to warn us.
591
00:34:47,627 --> 00:34:49,458
The white dog.
592
00:34:49,547 --> 00:34:52,619
Unless she's appeased,
she will destroy us all.
593
00:35:35,347 --> 00:35:36,905
Sacrifice?
594
00:35:36,987 --> 00:35:39,547
Brendan in great danger, mistress.
595
00:35:44,067 --> 00:35:45,500
Come on, K9, let's go.
596
00:36:07,427 --> 00:36:09,383
(ANIMAL CRYING OUT)
597
00:36:14,147 --> 00:36:15,660
(TWIGS SNAPPING)
598
00:36:15,747 --> 00:36:17,339
Who's there?
599
00:36:17,427 --> 00:36:19,338
Is anyone there?
600
00:36:50,987 --> 00:36:51,976
(TWIGS SNAPPING)
601
00:36:52,067 --> 00:36:53,546
(BLEATING)
602
00:37:01,307 --> 00:37:03,138
Witches?
603
00:37:03,227 --> 00:37:06,344
George and Vince Wilson witches?
604
00:37:06,427 --> 00:37:08,702
You must believe me.
605
00:37:08,787 --> 00:37:13,622
-You said you actually heard them?
-Yes.
606
00:37:13,707 --> 00:37:14,776
You don't seem very sure.
607
00:37:14,867 --> 00:37:16,300
You have simply got to believe me.
608
00:37:16,387 --> 00:37:18,139
All right, all right, all right.
609
00:37:18,227 --> 00:37:19,945
Now, they took Wilson
to the hospital, did they?
610
00:37:20,027 --> 00:37:21,426
Yes.
611
00:37:21,507 --> 00:37:23,657
-What did they say?
-That it looked like shock.
612
00:37:23,747 --> 00:37:24,816
No, I mean, the police.
613
00:37:24,907 --> 00:37:26,898
I mean, you've just told the police
what you've told me.
614
00:37:26,987 --> 00:37:28,784
Yes. Well, I don't think
they believed me.
615
00:37:28,867 --> 00:37:30,823
It's hardly surprising, is it?
616
00:37:30,907 --> 00:37:34,377
-A police sergeant a witch.
-But you do?
617
00:37:34,467 --> 00:37:37,664
I've got to, haven't I?
I mean, you just told me.
618
00:37:37,747 --> 00:37:41,057
-Oh, thank you.
-Yes, all right, all right. Come on.
619
00:37:44,027 --> 00:37:45,904
But you've always wanted to be let in.
620
00:37:45,987 --> 00:37:48,023
-No!
-But you've been chosen!
621
00:37:48,107 --> 00:37:49,256
No!
622
00:37:50,347 --> 00:37:53,544
-You will be initiated tonight.
-No!
623
00:37:53,627 --> 00:37:55,538
But it must be complete
for the solstice.
624
00:37:55,627 --> 00:37:57,299
No!
625
00:37:57,387 --> 00:38:00,345
Then be sure,
you'll go like Vince Wilson
626
00:38:00,427 --> 00:38:02,736
to everlasting fire.
627
00:38:05,947 --> 00:38:09,064
No, there's nobody.
Nothing more we can do tonight.
628
00:38:09,147 --> 00:38:11,581
But come first light,
we'll get to the bottom of this.
629
00:38:11,667 --> 00:38:14,340
Come on, I'll take you back
and we'll lock every door in the place.
630
00:38:14,707 --> 00:38:17,221
ALL: (CHANTING)
Hecate! Hecate! Hecate! Hecate!
631
00:38:27,947 --> 00:38:32,498
PRIESTESS: I invoke thee and call
upon thee, oh, mighty mother of all,
632
00:38:32,587 --> 00:38:34,942
bringer of all fruitfulness
633
00:38:35,027 --> 00:38:38,303
by seed and root, by stem and bud,
634
00:38:38,387 --> 00:38:40,855
by leaf and flower and fruit,
635
00:38:40,947 --> 00:38:43,984
by life and love do we invoke thee.
636
00:38:44,067 --> 00:38:48,345
Descend upon the body
of thy servant and priestess.
637
00:38:58,627 --> 00:39:01,141
ALL: (CHANTING)
Hecate! Hecate! Hecate! Hecate!
638
00:39:01,627 --> 00:39:03,424
And now he's gone.
639
00:39:03,507 --> 00:39:06,101
Well, I've no one else to turn to.
640
00:39:06,187 --> 00:39:08,382
My dear, you were quite right
to come here.
641
00:39:08,467 --> 00:39:11,061
But Bill is always busy in the mornings.
He'll be about somewhere.
642
00:39:11,147 --> 00:39:13,615
-He can't have disappeared.
-But he has.
643
00:39:13,707 --> 00:39:15,299
I'd arranged to meet him.
644
00:39:15,387 --> 00:39:16,786
All the doors were open, his coat there.
645
00:39:16,867 --> 00:39:18,698
HOWARD: Here, try this.
646
00:39:22,307 --> 00:39:23,865
Oh!
647
00:39:23,947 --> 00:39:26,415
You don't believe a word of this,
do you?
648
00:39:26,507 --> 00:39:28,179
My dear, you're upset.
649
00:39:28,267 --> 00:39:29,825
Yes, of course, I'm upset.
650
00:39:29,907 --> 00:39:33,582
The police politely suggesting I'm nuts
and you humouring me.
651
00:39:33,667 --> 00:39:37,376
I didn't imagine it. I'm compos mentis
and an experienced journalist.
652
00:39:37,467 --> 00:39:38,786
Well, of course you are.
653
00:39:38,867 --> 00:39:41,779
But there must be
a rational explanation for all this.
654
00:39:41,867 --> 00:39:43,016
Am I being irrational?
655
00:39:43,107 --> 00:39:45,416
HOWARD: Wilson died
of a heart attack last night.
656
00:39:45,507 --> 00:39:46,701
Am I saying he didn't?
657
00:39:46,787 --> 00:39:50,746
My dear, black magic, witchcraft,
it's very romantic,
658
00:39:50,827 --> 00:39:52,101
but this is 1 981 .
659
00:39:52,187 --> 00:39:53,415
Aunt Lavinia found evidence.
660
00:39:53,507 --> 00:39:55,418
Relics. I'm sure they're found
all over the country.
661
00:39:55,507 --> 00:39:57,259
You're calling me a liar!
662
00:39:57,347 --> 00:39:59,019
No, we're not. Now...
663
00:39:59,107 --> 00:40:02,417
Where were you
when you overheard Tracey and Wilson?
664
00:40:02,867 --> 00:40:04,346
Outside the Tracey cottage.
665
00:40:04,427 --> 00:40:07,066
-HOWARD: They were how far away?
-They were inside.
666
00:40:07,147 --> 00:40:09,103
Well then,
isn't it just possible you misheard
667
00:40:09,187 --> 00:40:10,779
part of what they had to say?
668
00:40:10,867 --> 00:40:13,142
No, it is not possible.
669
00:40:15,587 --> 00:40:19,023
Darling, why don't you go home
and put your feet up.
670
00:40:19,947 --> 00:40:23,417
I'll ring Dr Perry
and ask him to drop in on you.
671
00:40:23,707 --> 00:40:26,380
Howard will find Bill for you
672
00:40:26,467 --> 00:40:28,697
and he'll get your phone fixed.
673
00:40:28,787 --> 00:40:31,665
He's not without some pull round here,
you know.
674
00:40:31,987 --> 00:40:33,978
Yes. Thank you very much.
675
00:40:39,627 --> 00:40:41,697
K9, I'm at my wits end.
I don't know what to do.
676
00:40:41,787 --> 00:40:43,379
I don't know what else I can do.
677
00:40:43,467 --> 00:40:44,946
I'm able to assist, mistress.
678
00:40:45,027 --> 00:40:47,222
Require large scale map of the area.
679
00:40:47,307 --> 00:40:49,104
-What for?
-Is map available?
680
00:40:49,187 --> 00:40:51,701
Yes. There's an Ordnance Survey.
681
00:40:51,787 --> 00:40:54,381
K9: Data,witchcraft in England assimilated.
682
00:40:54,467 --> 00:40:56,458
Primitive traditional beliefin rural areas,
683
00:40:56,547 --> 00:40:59,345
cosmic forces control weatherto secure crops.
684
00:40:59,427 --> 00:41:01,702
Occult ceremonies invoke such forces.
685
00:41:01,787 --> 00:41:05,097
Most important ceremony fallson winter solstice, December 22nd.
686
00:41:05,187 --> 00:41:06,984
That's tomorrow. Here.
687
00:41:07,067 --> 00:41:09,501
K9: Witch's powerincreased by hallowed ground.
688
00:41:09,587 --> 00:41:11,179
-Churches.
-Affirmative.
689
00:41:11,267 --> 00:41:12,939
What signifies a church?
690
00:41:13,027 --> 00:41:15,461
Oblong or ball with a cross on top.
691
00:41:16,427 --> 00:41:19,499
K9: All churches identified.A specific radius, please.
692
00:41:19,587 --> 00:41:22,021
-Say, five miles.
-Better eight.
693
00:41:22,107 --> 00:41:23,984
Can you work out the quickest route
to look at all of them?
694
00:41:24,067 --> 00:41:25,420
-Affirmative.
-Right. We'll go now.
695
00:41:25,507 --> 00:41:28,067
-We've got until tomorrow night.
-Negative, mistress.
696
00:41:28,147 --> 00:41:31,139
December 22ndbegins after midnight tonight.
697
00:41:32,147 --> 00:41:33,580
(PHONE RINGING)
698
00:41:37,947 --> 00:41:40,063
-Hello?
-My dear, I thought I'd just check
699
00:41:40,147 --> 00:41:42,661
the telephone was working again.
How are you feeling?
700
00:41:42,747 --> 00:41:45,420
-Oh, a little better, thank you.
-Good.
701
00:41:45,507 --> 00:41:46,860
I've been talking to Howard
702
00:41:46,947 --> 00:41:49,142
and we don't think
you should be left on your own.
703
00:41:49,227 --> 00:41:50,546
Come to dinner.
704
00:41:50,627 --> 00:41:53,016
-Tonight?
-Yes, take your mind off things.
705
00:41:53,107 --> 00:41:55,382
And by thenwe might have some news for you.
706
00:41:55,467 --> 00:41:58,425
Oh, that's very kind of you but, well,
I'm a bit tired.
707
00:41:58,587 --> 00:42:02,057
Oh, we won't be late. We'll have you
tucked up in bed well before midnight.
708
00:42:02,307 --> 00:42:04,104
No, no, really,
it's more than kind of you but...
709
00:42:04,187 --> 00:42:05,745
I think I'd be very poor company.
710
00:42:06,667 --> 00:42:08,180
Very well, my dear.
711
00:42:08,267 --> 00:42:11,816
But if you should change your mind,
we'll be delighted to see you.
712
00:42:11,907 --> 00:42:14,057
Yes, thank you very much. Goodbye.
713
00:42:14,147 --> 00:42:15,421
Goodbye.
714
00:42:17,467 --> 00:42:19,185
Come on, K9, let's go.
715
00:42:37,027 --> 00:42:38,824
(TYRES SCREECHING)
716
00:42:45,267 --> 00:42:47,019
Could someone be trying to kill me, K9?
717
00:42:47,107 --> 00:42:49,063
A possibility, mistress.
718
00:42:52,067 --> 00:42:53,466
(BUZZER)
719
00:43:12,987 --> 00:43:15,706
Three down, five to go.
720
00:43:25,907 --> 00:43:27,420
Two more to go.
721
00:43:27,947 --> 00:43:30,507
It's nearly 1 2:00.
K9, what am I going to do?
722
00:43:30,587 --> 00:43:33,499
-Significance of simple cross?
-Chapel.
723
00:43:33,587 --> 00:43:36,226
-Chapel?
-A sort of church.
724
00:43:36,307 --> 00:43:39,299
-Please be specific.
-A private one. One with no parish.
725
00:43:39,387 --> 00:43:41,218
There is one at the manor.
726
00:43:41,547 --> 00:43:42,582
Oh!
727
00:43:42,867 --> 00:43:45,665
ALL: (CHANTING)
Hecate! Hecate! Hecate! Hecate!
728
00:43:56,747 --> 00:43:59,022
1 1.57, mistress.
729
00:44:00,147 --> 00:44:02,945
(CHANTING)
Hecate! Hecate! Hecate! Hecate!
730
00:44:18,987 --> 00:44:21,421
1 1.58, mistress.
731
00:44:22,867 --> 00:44:25,700
ALL: (CHANTING)
Hecate! Hecate! Hecate! Hecate!
732
00:44:34,467 --> 00:44:37,459
1 1.59, mistress.
733
00:44:46,907 --> 00:44:49,705
ALL: (CHANTING)
Hecate! Hecate! Hecate! Hecate!
734
00:44:58,387 --> 00:45:00,662
(WHISPERING) Come on, K9.
735
00:45:01,147 --> 00:45:03,217
(K9 BEEPING)
736
00:45:05,467 --> 00:45:08,345
1 1.59 and 30 seconds, mistress.
737
00:45:14,587 --> 00:45:15,702
Hurry, mistress.
738
00:45:15,787 --> 00:45:18,585
ALL: (CHANTING)
Hecate! Hecate! Hecate! Hecate!
739
00:45:27,227 --> 00:45:29,343
Mistress, I must precede.
740
00:45:45,667 --> 00:45:47,783
(SCREAMING)
741
00:46:02,987 --> 00:46:03,976
(SHOUTS)
742
00:46:04,347 --> 00:46:06,815
(GRUNTING)
743
00:46:06,907 --> 00:46:09,216
Put that in your leader, Mr Tobias.
744
00:46:11,547 --> 00:46:14,107
Oh! You okay? Hmm?
745
00:46:34,507 --> 00:46:36,225
Mistress.
746
00:46:40,707 --> 00:46:43,426
-You're a hit with the chief constable.
-JUNO: Oh, I thought he'd never leave.
747
00:46:43,507 --> 00:46:46,658
He said Pollock and the others
will be up before the beak on the 29th.
748
00:46:46,747 --> 00:46:48,658
Attempted murder.
749
00:46:48,747 --> 00:46:50,977
You think all those newspapers
could be right?
750
00:46:51,067 --> 00:46:52,785
-About what?
-Well, that there must be
751
00:46:52,867 --> 00:46:54,983
other covens like that
all over the country.
752
00:46:55,067 --> 00:46:56,625
it's possible, I suppose.
753
00:46:56,707 --> 00:46:59,585
-Human sacrifice.
-Oh, you're human, are you?
754
00:46:59,667 --> 00:47:00,895
(ALL LAUGHING)
755
00:47:00,987 --> 00:47:02,625
I don't think it's very funny.
756
00:47:02,707 --> 00:47:05,460
No. Well, I'll tell you something else
that's not very funny.
757
00:47:05,547 --> 00:47:09,256
Aunt Lavinia once told me
that her investment in your education
758
00:47:09,347 --> 00:47:12,020
-was to teach you just one thing.
-And what's that?
759
00:47:12,107 --> 00:47:15,463
Never believe what you read
in the newspapers.
760
00:47:18,107 --> 00:47:20,826
Yes, and would you believe this?
761
00:47:20,907 --> 00:47:24,456
Four days ago,
I thought you two were part of it.
762
00:47:24,547 --> 00:47:25,866
Part of what?
763
00:47:25,947 --> 00:47:28,177
-The coven.
-Absurd.
764
00:47:28,267 --> 00:47:30,223
(PHONE RINGING)
765
00:47:33,147 --> 00:47:35,707
Baker. Oh, Lavinia.
766
00:47:36,867 --> 00:47:39,461
And a Merry Christmas to you, too.
767
00:47:39,547 --> 00:47:41,822
-Yes, she is.
-Aunt Lavinia? Oh!
768
00:47:42,347 --> 00:47:43,462
Hello.
769
00:47:43,547 --> 00:47:45,026
Merry Christmas, dear.
770
00:47:45,107 --> 00:47:47,143
SARAH: Oh, Merry Christmas.
771
00:47:47,227 --> 00:47:48,421
What are you doing there?
772
00:47:48,507 --> 00:47:50,543
Brendan and I
just had Christmas dinner here.
773
00:47:50,827 --> 00:47:54,024
-That was nice of them.
-Yes, they are.
774
00:47:54,107 --> 00:47:57,338
But I do wish you'd have let me know.
It's taken me simply hours to find you.
775
00:47:57,427 --> 00:47:59,782
Aunt Lavinia,
I didn't know where you were.
776
00:48:00,627 --> 00:48:04,176
But I asked Bill Pollock to cable you
at your flat.
777
00:48:04,267 --> 00:48:06,258
Oh, well, that explains that.
778
00:48:06,347 --> 00:48:09,066
Look, why didn't you phone me?
I was worried.
779
00:48:09,147 --> 00:48:13,379
Worried? I am more than capable
of looking after myself.
780
00:48:13,467 --> 00:48:14,616
Yes, Aunt.
781
00:48:14,707 --> 00:48:18,416
But, um, I tried to ring Bill Pollock
and there's no reply.
782
00:48:18,507 --> 00:48:20,065
I hope everything's all right.
783
00:48:20,147 --> 00:48:22,707
Well, I'll explain everything
when you get back.
784
00:48:22,787 --> 00:48:23,822
As you wish, dear.
785
00:48:23,907 --> 00:48:26,023
Oh, yes, there is somethingI wanted to tell you.
786
00:48:26,107 --> 00:48:27,506
Yes, dear?
787
00:48:27,587 --> 00:48:30,055
Well, that box you left me...
788
00:48:30,147 --> 00:48:32,661
# You wish we a Merry... #
789
00:48:32,747 --> 00:48:34,419
No. Recheck.
790
00:48:35,227 --> 00:48:37,661
# We wish you a Merry Christmas
791
00:48:37,747 --> 00:48:41,626
# We wish you a Merry Christmasand a Happy New Year #
792
00:48:42,305 --> 00:48:48,288
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
61367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.