Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,675 --> 00:01:42,092
"Who does not work shall not eat".
So my father loved to say.
2
00:01:42,758 --> 00:01:44,883
And he worked like a damn.
3
00:01:46,550 --> 00:01:49,508
Three hundred days a year spent in
ways driving.
4
00:01:49,550 --> 00:01:50,258
High!
5
00:01:50,258 --> 00:01:54,050
But barely stood out free
a minute, he rushed home to us.
6
00:01:54,092 --> 00:01:56,092
Children, dad has arrived!
7
00:01:56,675 --> 00:02:00,633
Even if it meant
drive all night without sleep.
8
00:02:00,675 --> 00:02:02,092
Let's wave to dad!
9
00:02:29,675 --> 00:02:31,467
Do not be afraid, I am safe! Now we..
10
00:02:41,425 --> 00:02:42,717
Horrible.
11
00:02:43,925 --> 00:02:45,467
And don’t say Alex.
12
00:02:46,342 --> 00:02:48,342
But at least we have a family.
13
00:02:50,633 --> 00:02:53,883
A family without a home.
What will happen to us?
14
00:02:54,342 --> 00:02:59,592
When I grow up, I will become an architect.
I’ll build a big beautiful house for us.
15
00:03:00,467 --> 00:03:02,508
What are you going to do?
16
00:03:03,008 --> 00:03:07,550
And I will become a rich man.
And take care of you with mom.
17
00:03:08,133 --> 00:03:10,467
Yes, but who will you work with?
18
00:03:10,800 --> 00:03:12,758
I will get rich without working.
19
00:03:13,050 --> 00:03:16,758
Dad always said, "who is not
works, he doesn’t eat. "
20
00:03:17,467 --> 00:03:19,217
And how did it end?
21
00:03:20,717 --> 00:03:22,008
Look here.
22
00:03:24,925 --> 00:03:26,300
That's what I want to be.
23
00:03:26,342 --> 00:03:29,383
To have such a plane
Do you know how much money you need?
24
00:03:29,383 --> 00:03:30,800
He's definitely not unemployed!
25
00:03:30,842 --> 00:03:34,342
I do not need his work at all ..
and her! Do you get it?
26
00:03:36,633 --> 00:03:38,592
TEN YEARS AFTER ...
27
00:03:42,925 --> 00:03:43,967
Hotel "Pines".
28
00:03:44,092 --> 00:03:45,758
- Oh, Isabelle! Salute!
- Hi.
29
00:03:45,800 --> 00:03:47,508
Don’t you know Daniel is already here?
30
00:03:47,550 --> 00:03:49,258
- Yes, he has arrived and is waiting.
- Well.
31
00:03:49,300 --> 00:03:50,675
- Alex?
- Yes?
32
00:03:50,717 --> 00:03:52,967
Maybe we’re going to a cafe with you?
33
00:03:53,050 --> 00:03:55,800
Isabelle, I told you so.
You are too young.
34
00:03:55,842 --> 00:03:57,175
But we are the same age!
35
00:03:57,842 --> 00:03:59,175
In fact of the matter.
36
00:04:28,425 --> 00:04:29,508
Hi Daniel!
37
00:04:29,508 --> 00:04:30,342
Hi Alex.
38
00:04:30,383 --> 00:04:31,758
- All the way?
- Yeah.
39
00:04:31,967 --> 00:04:33,633
Hi Fabrice. Oops!
40
00:04:34,800 --> 00:04:36,217
Love note?
41
00:04:36,342 --> 00:04:37,342
No, the score.
42
00:04:37,425 --> 00:04:39,633
Fuu. Can’t you wait a week?
43
00:04:39,842 --> 00:04:42,800
Here you are not an almshouse.
This is a private club.
44
00:04:43,133 --> 00:04:45,300
Drank - pay.
45
00:04:45,383 --> 00:04:48,883
Understand, Fabrice. Loaning us
you invest in the future.
46
00:04:48,883 --> 00:04:49,508
In what sense?
47
00:04:49,508 --> 00:04:51,342
Sooner or later we
marry one of them.
48
00:04:51,383 --> 00:04:54,300
And make them spend here in
a hundred times more than we are now.
49
00:04:54,425 --> 00:04:55,425
Are you fucking
50
00:04:56,550 --> 00:04:58,592
Drank - pay.
51
00:04:58,717 --> 00:05:00,008
Oh my God.
52
00:05:06,925 --> 00:05:08,675
Have a good hunt, gigolo.
53
00:05:10,175 --> 00:05:12,467
Well, I looked
anything interesting?
54
00:05:12,508 --> 00:05:13,675
Sorry, nothing for you.
55
00:05:13,717 --> 00:05:14,758
And that one over there?
56
00:05:15,967 --> 00:05:17,175
Stop, this is mine.
57
00:05:17,175 --> 00:05:18,175
Who is this?
58
00:05:18,425 --> 00:05:21,925
Denise Mashera, sixty-five years old,
divorced, clearly in active search.
59
00:05:21,925 --> 00:05:23,717
Packed by the most I can not.
60
00:05:24,092 --> 00:05:26,425
Oh, I’ll shake her
all the bones!
61
00:05:26,717 --> 00:05:28,342
She is divine.
62
00:05:29,258 --> 00:05:31,925
Congratulations, Daniel.
Well, I have gone.
63
00:05:31,967 --> 00:05:32,967
Bye, Baby.
64
00:05:33,175 --> 00:05:37,175
Bloody Mary to me and my wife.
I mean, the future wife.
65
00:06:01,633 --> 00:06:02,633
I am coming.
66
00:06:18,508 --> 00:06:20,675
Sorry. Are you wet?
67
00:06:33,800 --> 00:06:37,925
Oh beautiful life ...
68
00:06:38,258 --> 00:06:43,925
No love, no worries, no problems.
69
00:06:44,883 --> 00:06:46,633
TWENTY EIGHT YEARS AFTER ...
70
00:06:46,675 --> 00:06:49,258
Beautiful life...
71
00:06:49,550 --> 00:06:55,508
We are alone, we are free
easy to climb.
72
00:06:57,883 --> 00:07:03,550
We spend our days in fun.
73
00:07:03,675 --> 00:07:05,967
We are not afraid of what will happen tomorrow.
74
00:07:06,342 --> 00:07:07,758
CAD MERAD
75
00:07:08,092 --> 00:07:09,425
ANNA CHARIER
76
00:07:09,550 --> 00:07:10,800
And sleepless nights
77
00:07:10,842 --> 00:07:12,133
PASCAL ELBE
78
00:07:12,383 --> 00:07:15,092
Going to the dawn ...
79
00:07:16,342 --> 00:07:18,258
LEOPOLD MOATI
80
00:07:18,967 --> 00:07:20,383
ANNIE DUPRE
81
00:07:20,633 --> 00:07:22,008
Beautiful life.
82
00:07:22,092 --> 00:07:25,383
LIONEL ABELANSKY, GUY LEKLUIZ
No love, no worries ...
83
00:07:25,425 --> 00:07:26,967
ARIEL SEMENOFF
84
00:07:27,050 --> 00:07:28,508
... no problem ...
85
00:07:28,550 --> 00:07:30,550
ANDREA FERREOL
86
00:07:32,092 --> 00:07:35,092
Oh beautiful life.
87
00:07:35,425 --> 00:07:40,383
Empty hugs, timelessness, sadness.
88
00:07:41,925 --> 00:07:43,967
Strike!
89
00:07:43,967 --> 00:07:48,633
But remember that I love you.
90
00:07:49,717 --> 00:07:51,967
And when you understand it
91
00:07:56,925 --> 00:07:57,717
Wake up from sleep.
92
00:07:57,758 --> 00:08:00,342
AUTHORS SCENARIO CAD
MERAD AND OLIVIER BARU
93
00:08:01,300 --> 00:08:03,967
ON THE MOTIVES OF THE FILM "AS
BE A LATIN LOVE ",
94
00:08:04,008 --> 00:08:06,550
AUTHORS SCRIPT JOHN
ZAK AND CHRIS SPANE
95
00:08:07,133 --> 00:08:11,258
For you.
96
00:08:12,550 --> 00:08:15,717
PRODUCERS RICHARD GRANPIER
AND DIMITRI RACS
97
00:08:15,800 --> 00:08:17,633
KRAZASHVIK WITH EXPERIENCE
98
00:08:17,633 --> 00:08:19,633
MOVIE OLIVIER BAROU
99
00:08:21,550 --> 00:08:23,050
Alex ...
100
00:08:23,675 --> 00:08:26,175
Do you know what day it is?
101
00:08:26,758 --> 00:08:28,050
Today is Tuesday.
102
00:08:28,092 --> 00:08:29,758
Not.
103
00:08:30,217 --> 00:08:35,425
Saturday and twenty eight
years, how are we together!
104
00:08:37,008 --> 00:08:40,092
Today is our anniversary!
105
00:08:41,883 --> 00:08:43,925
Well, of course!
106
00:08:44,342 --> 00:08:46,967
- Happy holiday, my love!
- Ltd...
107
00:08:47,217 --> 00:08:49,592
Oh thanks. What is there?
108
00:08:50,925 --> 00:08:54,050
Oh, this is exactly what I dreamed about!
109
00:08:55,217 --> 00:08:56,967
What an original gift.
110
00:08:57,008 --> 00:08:59,467
And look,
the new watch is five minutes behind.
111
00:08:59,925 --> 00:09:01,925
Very different sensations!
112
00:09:02,633 --> 00:09:03,758
Thanks.
113
00:09:16,383 --> 00:09:18,425
But I too
prepared a gift.
114
00:09:18,508 --> 00:09:20,758
Yes? And which one?
115
00:09:20,800 --> 00:09:23,800
Oh, you have to go for him.
It's a surprise.
116
00:09:24,467 --> 00:09:27,217
I instantly my kitty.
117
00:09:28,133 --> 00:09:29,675
Wait for me!
118
00:09:45,717 --> 00:09:47,383
Go ahead, Denise ...
119
00:09:48,050 --> 00:09:49,883
Happy anniversary dear!
120
00:09:49,925 --> 00:09:51,425
You are my joy!
121
00:09:51,633 --> 00:09:54,508
I'm only afraid
with my knees I will be low.
122
00:09:54,550 --> 00:09:55,758
Okay, I get it.
123
00:09:56,967 --> 00:09:57,967
Good.
124
00:10:00,467 --> 00:10:02,092
Well, that means we will not buy it.
125
00:10:02,133 --> 00:10:05,133
I don't want my knees
spoiled us a holiday!
126
00:10:05,758 --> 00:10:07,467
We’ll take it anyway.
127
00:10:07,842 --> 00:10:11,008
Finally,
she will be yours.
128
00:10:11,592 --> 00:10:13,300
Well, if you so want ...
129
00:10:16,175 --> 00:10:17,175
Monsieur!
130
00:10:19,133 --> 00:10:20,592
We will take this one.
131
00:10:20,633 --> 00:10:22,508
Ahh! A wonderful choice.
132
00:10:22,633 --> 00:10:25,883
Among the Aston Martins, you
you will not find two of the same.
133
00:10:26,383 --> 00:10:28,175
They are like snowflakes ...
134
00:10:29,383 --> 00:10:31,342
How poetic ...
135
00:10:31,342 --> 00:10:33,342
I'm a romantic by nature ...
136
00:10:33,592 --> 00:10:35,675
And you are dangerous ...
137
00:10:36,883 --> 00:10:39,717
What means of payment
will you use, monsieur?
138
00:10:39,800 --> 00:10:41,842
Ah ... Her.
139
00:10:59,467 --> 00:11:02,717
Monsieur Alex! New car again?
140
00:11:03,300 --> 00:11:04,800
Discover your secret.
141
00:11:05,258 --> 00:11:07,925
Sea of love and
a drop of lubricant.
142
00:11:15,342 --> 00:11:16,842
Alex!
143
00:11:16,967 --> 00:11:20,008
Sofia...
Shining again like the sun.
144
00:11:20,758 --> 00:11:25,675
Do you know what looks like Monsieur Tardon?
This is my school gym teacher.
145
00:11:26,050 --> 00:11:28,883
I was in it
in love with madness.
146
00:11:28,883 --> 00:11:30,717
I think I heard a couple of times.
147
00:11:30,883 --> 00:11:33,133
You say it
at every meeting!
148
00:11:33,217 --> 00:11:35,592
Maybe i somehow
Fuse Daniel for an hour?
149
00:11:35,633 --> 00:11:37,883
Do not tempt. He is my best friend!
150
00:11:37,883 --> 00:11:40,717
Yes you are friends
but he said twenty five
151
00:11:40,758 --> 00:11:43,717
years ago you are not
was so scrupulous!
152
00:11:44,133 --> 00:11:45,258
Hi Alex.
153
00:11:45,300 --> 00:11:46,675
You look great!
154
00:11:47,342 --> 00:11:49,050
What are you secreting about here?
155
00:11:49,175 --> 00:11:52,758
Remember your favorite teacher
Sophia, who influenced her so much.
156
00:11:52,883 --> 00:11:55,758
- The best impression of youth ...
- ABOUT...
157
00:11:56,717 --> 00:11:57,717
I know.
158
00:11:57,758 --> 00:12:00,592
Duck breast with potato
shells for madame ...
159
00:12:00,633 --> 00:12:01,217
Thanks.
160
00:12:01,217 --> 00:12:05,383
And for Monsieur asparagus with sauce.
Bon Appetit!
161
00:12:07,217 --> 00:12:09,717
Can,
will i take a little piece?
162
00:12:09,925 --> 00:12:11,133
No.
163
00:12:11,758 --> 00:12:14,633
Yes, I just remember
taste, I won’t even swallow.
164
00:12:20,217 --> 00:12:21,467
Enough.
165
00:12:24,758 --> 00:12:25,800
Thanks.
166
00:12:28,717 --> 00:12:30,508
In the evening, a glass?
167
00:12:30,633 --> 00:12:33,550
I can not. Sofia recorded
me for whitening.
168
00:12:34,008 --> 00:12:34,925
Do you want too?
169
00:12:34,967 --> 00:12:36,967
Haha I have already whitened my teeth.
170
00:12:37,050 --> 00:12:38,258
And I'm not talking about teeth.
171
00:12:38,467 --> 00:12:40,300
Yes? Severely she is with you ...
172
00:12:40,550 --> 00:12:44,592
I have no choice. The older they are
the more they are drawn to the tiniest.
173
00:12:44,633 --> 00:12:47,425
I'm lucky, Daniel.
Denise is crazy about me.
174
00:12:49,133 --> 00:12:50,883
Still, be careful!
175
00:12:59,092 --> 00:13:01,050
Denise and Alex
176
00:13:23,842 --> 00:13:25,508
Seduced, my bird?
177
00:13:25,550 --> 00:13:27,217
I decided to myself and take the same?
178
00:13:27,383 --> 00:13:28,883
Oh you prankster ...
179
00:13:28,925 --> 00:13:33,092
Alex ... you are back
earlier than I thought ...
180
00:13:34,008 --> 00:13:36,425
Why are you so out of breath?
Did you run up the stairs again?
181
00:13:36,508 --> 00:13:39,925
After such madness it’s awful
thirsty, right? ..
182
00:13:39,967 --> 00:13:42,925
Ah, it's you! Like a car, like it?
183
00:13:44,133 --> 00:13:46,592
It’s like above the ground
flying right?
184
00:13:55,050 --> 00:13:56,883
Sorry Alex, it's over.
185
00:13:56,967 --> 00:13:58,758
Nothing like this!
186
00:14:00,258 --> 00:14:03,675
We will meet again in court!
Half of mine!
187
00:14:03,758 --> 00:14:05,300
Have you forgotten that we are not married?
188
00:14:05,342 --> 00:14:06,675
How is it - not married?
189
00:14:10,050 --> 00:14:12,008
So what? Think about it!
190
00:14:12,050 --> 00:14:14,050
What has fallen is gone.
191
00:14:14,175 --> 00:14:15,175
Ah well?!
192
00:14:16,092 --> 00:14:19,550
I gave you all myself!
Your best years!
193
00:14:19,967 --> 00:14:21,383
Your youth!
194
00:14:21,550 --> 00:14:25,383
And now that I have breasts
sagging, you found yourself younger!
195
00:14:25,508 --> 00:14:26,842
How not ashamed ?!
196
00:14:27,092 --> 00:14:29,342
So give them sports cars!
197
00:14:29,633 --> 00:14:31,592
A thousand times I could change you!
198
00:14:32,342 --> 00:14:34,633
But no - and here is gratitude!
199
00:14:34,717 --> 00:14:37,633
I'm being thrown out like
banana peel!
200
00:14:38,508 --> 00:14:41,717
It's low, Denise!
How low you fell!
201
00:14:50,842 --> 00:14:54,342
Despicable and petty
take back gifts!
202
00:15:04,717 --> 00:15:07,592
If I cross this
threshold, I will not be back!
203
00:15:09,092 --> 00:15:10,092
Aw!
204
00:15:12,342 --> 00:15:16,050
Did you hear?
I left forever, it's over!
205
00:15:18,425 --> 00:15:19,758
Yes to you!
206
00:15:19,842 --> 00:15:21,967
"Denise and Remy."
207
00:15:35,300 --> 00:15:36,467
Libra, Madame.
208
00:15:36,467 --> 00:15:37,717
Thank you, Georges.
209
00:15:41,717 --> 00:15:42,925
Daniel?
210
00:15:43,675 --> 00:15:45,842
By itself. Of course.
211
00:15:46,342 --> 00:15:49,925
Yes Yes. Price doesn't matter -
after all, not me to pay.
212
00:15:51,092 --> 00:15:52,258
Yes darling?
213
00:15:53,550 --> 00:15:55,467
Look
what I found in your pocket.
214
00:15:55,467 --> 00:15:57,925
But I do not understand.
215
00:15:57,967 --> 00:15:59,342
To the scales!
216
00:16:00,425 --> 00:16:02,217
Well, become, lively!
217
00:16:02,758 --> 00:16:04,758
Seventy-nine kilograms.
218
00:16:04,842 --> 00:16:06,717
Two hundred and fifty
grams more.
219
00:16:06,717 --> 00:16:08,717
Last month
I threw three hundred.
220
00:16:08,717 --> 00:16:11,092
Yes, and the year before last
scored six hundred!
221
00:16:11,342 --> 00:16:14,258
But in July, remember, I lost weight
seven hundred thirty-five!
222
00:16:14,300 --> 00:16:15,967
This is not enough!
223
00:16:15,967 --> 00:16:17,467
But I try.
224
00:16:18,925 --> 00:16:25,217
No, Daniel. In general, for six months
you have recovered almost a kilogram.
225
00:16:25,342 --> 00:16:26,633
You understood me?
226
00:16:27,217 --> 00:16:29,217
I will make unnecessary
a couple of laps in the park.
227
00:16:29,258 --> 00:16:30,967
- Yes, and quickly!
- Going.
228
00:16:42,967 --> 00:16:43,967
Daniel!
229
00:16:46,550 --> 00:16:48,633
You are crazy? Why are you fighting this?
230
00:16:48,717 --> 00:16:50,758
Sorry it's because
equine testosterone
231
00:16:50,758 --> 00:16:52,133
with which she feeds me.
232
00:16:52,175 --> 00:16:53,342
I'm all nerves.
233
00:16:53,758 --> 00:16:54,842
What are you doing here?
234
00:16:54,842 --> 00:16:56,383
In general, Denise ...
235
00:16:57,675 --> 00:16:59,092
Left me.
236
00:16:59,550 --> 00:17:02,217
Yes. After all,
what did i do for her.
237
00:17:02,258 --> 00:17:03,675
Accept my condolences.
238
00:17:03,717 --> 00:17:04,300
Yeah.
239
00:17:04,383 --> 00:17:07,175
Well, well, well ... Don’t get wet, buddy.
240
00:17:08,675 --> 00:17:10,633
You don't shelter
me for a couple of days?
241
00:17:10,675 --> 00:17:11,883
Will not work.
242
00:17:12,217 --> 00:17:15,508
Although wait a minute. There is one place.
243
00:17:16,008 --> 00:17:17,300
God bless you.
244
00:17:17,342 --> 00:17:18,633
Come with me
245
00:17:19,133 --> 00:17:23,967
So. Hallway, kitchen,
living room, bedroom.
246
00:17:24,008 --> 00:17:26,758
And here is the bathroom.
Take care of your head.
247
00:17:27,050 --> 00:17:28,925
As you can see, marble is everywhere.
248
00:17:31,717 --> 00:17:33,508
Come on, settle down.
249
00:17:35,175 --> 00:17:36,633
And what is it?
250
00:17:36,842 --> 00:17:39,050
This is the dollhouse of Sofia’s granddaughter.
251
00:17:40,967 --> 00:17:44,508
I disappeared ... I do not know what to do.
252
00:17:48,758 --> 00:17:50,258
Talk to Sammie!
253
00:17:51,633 --> 00:17:53,383
We don’t even know him.
254
00:17:53,467 --> 00:17:56,675
I'll bring you! He will definitely help.
King of the Gigolo! Mm?
255
00:17:58,175 --> 00:17:59,175
In general, wait.
256
00:18:01,133 --> 00:18:02,883
Thank you Daniel.
257
00:18:03,508 --> 00:18:05,800
Listen, won't you turn off the music?
258
00:18:05,883 --> 00:18:08,508
If I knew how. Okay.
259
00:18:10,092 --> 00:18:11,467
Sleep, buddy.
260
00:18:33,758 --> 00:18:35,758
"All people poop."
261
00:18:36,633 --> 00:18:38,633
Holy truth.
262
00:18:44,592 --> 00:18:46,175
Good morning, monsieur.
263
00:19:21,842 --> 00:19:24,633
Daniel told about
your troubles.
264
00:19:25,675 --> 00:19:26,675
Hard?
265
00:19:27,800 --> 00:19:30,092
I don’t even know what to do.
266
00:19:30,092 --> 00:19:33,050
Feeling like an orphan?
Are you longing?
267
00:19:33,092 --> 00:19:34,342
And how.
268
00:19:35,258 --> 00:19:41,925
Longing for home, pool, tennis,
sports cars, bowling, jacuzzi, steam room.
269
00:19:42,092 --> 00:19:43,800
I am unemployed for the first time.
270
00:19:43,883 --> 00:19:46,925
Do not count on the union
have to. We do not have it.
271
00:19:47,800 --> 00:19:51,300
But we could give thousands
official jobs, but alas.
272
00:19:51,925 --> 00:19:54,050
Politicians do not care.
273
00:19:54,675 --> 00:19:59,092
Denise ...
preferred to me younger.
274
00:19:59,300 --> 00:20:02,342
What to do, Alex,
times change.
275
00:20:02,508 --> 00:20:04,967
We are surrounded
thirty five year old wolves
276
00:20:04,967 --> 00:20:07,383
dreaming to snatch
caviar from our mouth.
277
00:20:07,467 --> 00:20:10,800
Of course I'm over thirty-five ..
but not by much.
278
00:20:10,842 --> 00:20:13,342
I ... I'm still quite fresh.
279
00:20:13,342 --> 00:20:15,342
Yes? How old are you?
280
00:20:15,717 --> 00:20:18,383
“Fifty, sixty?”
“No, much less.”
281
00:20:18,467 --> 00:20:20,175
But by sight you will not tell.
282
00:20:20,633 --> 00:20:22,467
These days, the requirements are higher!
283
00:20:22,592 --> 00:20:26,592
You have to be well-groomed
athletic and shave pubis.
284
00:20:29,300 --> 00:20:30,592
Do you shave your pubis?
285
00:20:31,092 --> 00:20:32,342
Yes Yes Yes.
286
00:20:32,383 --> 00:20:34,675
Good.
Shaving the pubis is very important.
287
00:20:34,675 --> 00:20:35,675
I know.
288
00:20:35,883 --> 00:20:39,967
In my time when there wasn’t everyone
these creams and shugaring ...
289
00:20:41,008 --> 00:20:42,425
Acted with a lighter.
290
00:20:42,425 --> 00:20:43,425
Yes...
291
00:20:43,925 --> 00:20:45,758
Heroic era.
292
00:20:46,467 --> 00:20:49,092
But how did you manage so
great to keep fit?
293
00:20:49,092 --> 00:20:51,800
Sports, giving up alcohol,
day and night cream.
294
00:20:51,842 --> 00:20:53,258
And how many times have you been married?
295
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
Six marriages. Six legacies.
296
00:20:55,675 --> 00:20:57,592
Ha! This is a career ...
297
00:20:58,633 --> 00:21:00,092
Have your gigolo your Oscar ...
298
00:21:00,133 --> 00:21:01,133
I would have been handed it.
299
00:21:01,175 --> 00:21:02,467
- Yes.
- So.
300
00:21:04,675 --> 00:21:06,425
Here is what you will do.
301
00:21:06,508 --> 00:21:08,550
You will find yourself a new wife.
302
00:21:08,592 --> 00:21:10,342
Right! Moreover, better than before!
303
00:21:10,342 --> 00:21:13,258
Not better, but richer and
older than Denise.
304
00:21:13,342 --> 00:21:16,133
At your age should not
embark on long adventures.
305
00:21:16,592 --> 00:21:22,592
You comb the whole coast and
most importantly, you will think like a fisherman.
306
00:21:22,717 --> 00:21:25,675
Yes exactly!
The sea is still full of fish.
307
00:21:26,383 --> 00:21:30,217
But so that I can cast a fishing rod,
I need a boat, that is, a house.
308
00:21:30,258 --> 00:21:32,092
Here, I'm afraid
I can not help you.
309
00:21:32,133 --> 00:21:36,758
Darling ... you promised me
make a present from Dior.
310
00:21:36,800 --> 00:21:40,842
I looked so wonderful
dress, for only six thousand euros!
311
00:21:40,883 --> 00:21:42,508
Of course, my angel, come on.
312
00:21:42,550 --> 00:21:46,008
I love you so much...
It is important that you know this.
313
00:21:46,342 --> 00:21:48,133
I am now, my joy.
314
00:21:50,550 --> 00:21:52,717
Sorry, such a thing.
315
00:21:52,800 --> 00:21:54,175
No problem.
316
00:21:54,258 --> 00:21:58,133
And about where you live ...
Don't you have relatives?
317
00:21:59,133 --> 00:22:01,508
Sister, but we ...
318
00:22:01,717 --> 00:22:06,383
When things are bad, the only thing
our help is a family.
319
00:22:07,092 --> 00:22:09,717
So it means
my driver will give you a ride.
320
00:22:24,550 --> 00:22:26,425
I sincerely wish you good luck!
321
00:22:26,967 --> 00:22:27,967
Thanks.
322
00:22:37,175 --> 00:22:37,800
Yes?
323
00:22:37,800 --> 00:22:39,467
Surprise! This is your brother.
324
00:22:39,550 --> 00:22:41,508
Monsieur, you were mistaken for an apartment.
325
00:22:48,133 --> 00:22:49,133
Yes?
326
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Sarah?
327
00:22:51,008 --> 00:22:52,008
Who is it?
328
00:22:52,217 --> 00:22:53,217
Your brother!
329
00:22:53,758 --> 00:22:54,675
Alex?
330
00:22:55,008 --> 00:22:56,633
Well yes. Who else?
331
00:22:56,883 --> 00:22:59,508
So, I decided to visit
beloved sister.
332
00:22:59,800 --> 00:23:03,425
Are you kidding?
You appeared, as if nothing had happened!
333
00:23:03,467 --> 00:23:05,967
Not a call
no letters for ages!
334
00:23:07,008 --> 00:23:10,300
You are like on another planet
lived, and I forgot that you are!
335
00:23:10,300 --> 00:23:12,633
Yes of course,
you were not up to us!
336
00:23:12,800 --> 00:23:15,008
We are for you -
poor relatives!
337
00:23:15,758 --> 00:23:18,550
Why do you think so,
What do I want to see you?
338
00:23:22,342 --> 00:23:23,258
I don’t believe my eyes.
339
00:23:23,258 --> 00:23:25,258
It's me, your beloved brother.
340
00:23:25,633 --> 00:23:26,800
What are you doing here?
341
00:23:26,800 --> 00:23:28,675
I decided to see
you and niece.
342
00:23:28,717 --> 00:23:29,717
I have a son.
343
00:23:29,842 --> 00:23:33,717
Well, yes, I said so: "nephew."
Is not it so?
344
00:23:33,925 --> 00:23:37,425
I said, "nephew."
You heard that. Well, let's go.
345
00:23:37,508 --> 00:23:38,633
Why now?
346
00:23:42,133 --> 00:23:44,592
Denise and I are now
crisis in the relationship.
347
00:23:44,633 --> 00:23:46,050
The crisis of retirement age?
348
00:23:46,092 --> 00:23:49,467
In general, she kicked me out.
Taking everything.
349
00:23:49,592 --> 00:23:51,300
So you have
was there nothing?
350
00:23:51,300 --> 00:23:52,633
She didn’t give anything!
351
00:23:52,675 --> 00:23:55,717
Even the car she bought
as if from me as a gift.
352
00:23:55,717 --> 00:23:57,883
So now you are not at
Monsieur Gigolo?
353
00:23:57,925 --> 00:24:01,633
Listen, I know you're mad
but let me live with you.
354
00:24:02,258 --> 00:24:05,008
I ... still your brother.
355
00:24:05,050 --> 00:24:05,967
What other brother?
356
00:24:06,008 --> 00:24:09,133
You were not at the birth of a son,
not at the husband’s funeral! You are nobody!
357
00:24:09,133 --> 00:24:12,550
Sorry, time flies so fast.
Fyut - and that's all, no.
358
00:24:12,842 --> 00:24:16,050
You won’t have time to look around.
Oh please.
359
00:24:17,342 --> 00:24:19,425
One night. And that’s it.
360
00:24:22,217 --> 00:24:23,967
And here, however ...
361
00:24:24,133 --> 00:24:25,133
What?
362
00:24:25,258 --> 00:24:29,300
Well, very clean.
Who I see, Hector!
363
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
South.
364
00:24:30,425 --> 00:24:33,550
Well yes. What did I say?
Isn't it South? I said so!
365
00:24:33,633 --> 00:24:36,425
Remember I told you about Uncle
Alexa, the idiot and the loafer?
366
00:24:36,467 --> 00:24:37,717
- Yes.
- It's him.
367
00:24:38,175 --> 00:24:39,758
And how old are we?
368
00:24:40,008 --> 00:24:42,550
T-ti-ti-ti-ti. A?
Already six, probably?
369
00:24:42,633 --> 00:24:43,925
I turned ten.
370
00:24:44,050 --> 00:24:45,800
Well, you don’t understand jokes?
371
00:24:45,800 --> 00:24:48,217
Such serious faces
it’s like someone is dead.
372
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
My dad.
373
00:24:50,842 --> 00:24:53,717
Yes. I was very upset
when I found out.
374
00:24:54,217 --> 00:24:58,008
Ah, here is a shelf with photos!
So...
375
00:25:00,217 --> 00:25:01,342
Where am I?
376
00:25:01,883 --> 00:25:03,258
There is only a family.
377
00:25:03,675 --> 00:25:04,883
But I am the family.
378
00:25:05,092 --> 00:25:05,842
No, Alex.
379
00:25:05,842 --> 00:25:09,425
Family is not only consanguinity.
These are those nearby.
380
00:25:11,675 --> 00:25:13,300
You have a funny hairstyle.
381
00:25:14,883 --> 00:25:17,633
So nephew ...
Is there a girlfriend?
382
00:25:17,675 --> 00:25:18,675
Not.
383
00:25:19,592 --> 00:25:21,217
Yes? What is wrong with you?
384
00:25:21,258 --> 00:25:22,633
He's ten, Alex.
385
00:25:23,508 --> 00:25:26,258
Oh, I understand. Lagging behind.
386
00:25:26,550 --> 00:25:28,550
Yugo, tell Uncle
about your hobby.
387
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
A...
388
00:25:30,050 --> 00:25:33,467
I created a science channel on YouTube.
I have five hundred subscribers.
389
00:25:33,550 --> 00:25:35,842
Next month
i will send a weather balloon
390
00:25:35,842 --> 00:25:37,842
with a camera on
the boundary of the stratosphere.
391
00:25:37,925 --> 00:25:40,883
I improved the camera,
so that it sends to the ground
392
00:25:40,925 --> 00:25:43,925
image using
frequency modulated signals.
393
00:25:44,758 --> 00:25:45,383
Do you understand?
394
00:25:45,425 --> 00:25:47,175
I understand why you don’t have a girlfriend.
395
00:25:47,217 --> 00:25:49,133
Uncle Alex
What about your plans?
396
00:25:49,175 --> 00:25:53,008
Well ... at the moment I
I just want to be with my family.
397
00:25:53,175 --> 00:25:54,175
Together with you.
398
00:25:54,758 --> 00:25:56,883
In general, I will look for a new wife.
399
00:25:57,175 --> 00:26:00,342
A woman with a heart
preferably not very healthy.
400
00:26:00,342 --> 00:26:02,050
She should also have a ton of money,
401
00:26:02,092 --> 00:26:04,883
villa, heated pool
- and all this is free then.
402
00:26:06,300 --> 00:26:07,467
What does it mean for free?
403
00:26:07,467 --> 00:26:09,008
Yes, and another helicopter is desirable.
404
00:26:09,050 --> 00:26:12,217
This expression, yugo,
means to have without working.
405
00:26:12,758 --> 00:26:14,008
Horror, huh?
406
00:26:16,175 --> 00:26:17,175
What?
407
00:26:20,008 --> 00:26:22,675
Good night, son. Love you.
408
00:26:22,925 --> 00:26:23,842
And I am you, Mom.
409
00:26:23,925 --> 00:26:26,633
Well, that’s it. So, that’s it. Sleep!
410
00:26:57,508 --> 00:26:59,008
Have you been married for a long time?
411
00:27:00,342 --> 00:27:03,383
I have not been married.
Twenty eight years old.
412
00:27:04,050 --> 00:27:05,758
And all this time did not work?
413
00:27:06,550 --> 00:27:07,550
Not.
414
00:27:08,092 --> 00:27:09,883
And where did you get the money?
415
00:27:10,008 --> 00:27:11,008
I lived without them.
416
00:27:12,675 --> 00:27:14,508
She paid for everything.
417
00:27:16,633 --> 00:27:17,967
Okay, sleep.
418
00:27:21,008 --> 00:27:23,508
And the new wife, too
will pay for everything?
419
00:27:23,967 --> 00:27:26,342
That is the point.
All sweet dreams.
420
00:27:26,383 --> 00:27:28,133
Why didn’t you come to us?
421
00:27:28,633 --> 00:27:29,383
There was no time.
422
00:27:29,383 --> 00:27:31,300
Why?
You said you didn’t work.
423
00:27:31,383 --> 00:27:34,383
Sarah! Sarah!
424
00:27:34,675 --> 00:27:35,925
A? What happened?
425
00:27:36,008 --> 00:27:38,133
Yugo is talking all the time
keeps me awake.
426
00:27:38,175 --> 00:27:39,175
He speaks too!
427
00:27:39,175 --> 00:27:40,508
I ask you to shut up!
428
00:27:40,550 --> 00:27:41,633
But these are also words!
429
00:27:41,675 --> 00:27:43,133
Come on to sleep, both!
430
00:27:45,217 --> 00:27:46,217
Sneak.
431
00:27:46,300 --> 00:27:47,592
Sissy.
432
00:28:09,508 --> 00:28:11,925
We have a rule:
everyone washes for themselves.
433
00:28:30,717 --> 00:28:32,383
I didn’t know that it was possible.
434
00:28:32,967 --> 00:28:34,467
No, that’s not so.
435
00:28:39,800 --> 00:28:41,258
Michelle!
436
00:28:41,675 --> 00:28:43,758
Hi Sarah! Hi, Yugo!
437
00:28:43,758 --> 00:28:44,758
Hi Michelle!
438
00:28:45,133 --> 00:28:47,967
I think I got in the way
you have guests ...
439
00:28:48,425 --> 00:28:52,258
No, no, this is not a guest! It...
This is my brother, Alex.
440
00:28:52,467 --> 00:28:53,842
Very nice.
441
00:28:54,008 --> 00:28:55,258
Very happy.
442
00:28:56,342 --> 00:28:58,258
Sarah, uh ...
443
00:28:59,675 --> 00:29:01,675
My door jammed again.
444
00:29:02,467 --> 00:29:06,633
Again? Oh, well. Oh well.
445
00:29:07,133 --> 00:29:08,633
I'll be right there.
446
00:29:09,092 --> 00:29:11,550
Yeah. Thank you very much.
447
00:29:12,133 --> 00:29:13,508
Bye Michelle!
448
00:29:15,550 --> 00:29:18,592
Yugo, take your briefcase!
Alex, you have five minutes!
449
00:29:18,675 --> 00:29:20,258
Wait for me in the car.
450
00:29:25,425 --> 00:29:27,383
I did not know that you were also a carpenter.
451
00:29:27,508 --> 00:29:30,633
When there is no man in the house
learn to do everything.
452
00:29:31,092 --> 00:29:32,550
He's nothing, this Michelle.
453
00:29:32,550 --> 00:29:35,633
Yes. I help him with
household problems.
454
00:29:36,717 --> 00:29:38,425
And often he has problems?
455
00:29:39,092 --> 00:29:40,092
Well...
456
00:29:41,675 --> 00:29:46,300
“About once a week, but ...”
- Oooo!
457
00:29:46,425 --> 00:29:47,883
This is an old house!
458
00:29:58,758 --> 00:30:02,842
Oh, poor thing. Lug around
day with a cart! I feel sorry for him.
459
00:30:02,883 --> 00:30:05,258
At least he has
work - unlike some.
460
00:30:05,300 --> 00:30:08,008
You are unfair, Sarah.
South is only eight years old.
461
00:30:08,050 --> 00:30:09,008
I'm ten.
462
00:30:09,050 --> 00:30:11,592
I’m protecting you!
Let the morons work.
463
00:30:11,633 --> 00:30:13,883
Mother,
Uncle Alex said a rude word.
464
00:30:14,883 --> 00:30:17,925
So this is how it is?
Now you are a great architect?
465
00:30:17,925 --> 00:30:20,592
Stop pretending
that you’re interested in your sister’s life.
466
00:30:20,717 --> 00:30:22,717
I am not an architect, I am a foreman.
467
00:30:22,842 --> 00:30:26,800
Mom has a notebook with very beautiful
sketches of houses. She painted herself!
468
00:30:26,842 --> 00:30:28,633
- A!
- Well, yes, and I will not show anyone.
469
00:30:28,675 --> 00:30:30,717
It doesn’t matter, you are with us
you linger for a while.
470
00:30:30,758 --> 00:30:32,467
OK OK.
471
00:30:33,175 --> 00:30:36,800
I trust you with my car.
And his son.
472
00:30:37,092 --> 00:30:39,050
Take me at half past six.
473
00:30:39,050 --> 00:30:40,092
I will try to.
474
00:30:40,217 --> 00:30:41,342
And find yourself a job!
475
00:30:41,383 --> 00:30:43,175
Well yes! Is she always like that?
476
00:30:43,217 --> 00:30:45,217
No, she just doesn’t love you.
477
00:30:46,383 --> 00:30:47,467
A...
478
00:30:56,175 --> 00:30:58,550
Don't talk
that sat in front.
479
00:31:00,675 --> 00:31:05,550
Wow ... Yes, it smells like money.
How did you get here?
480
00:31:05,842 --> 00:31:08,342
I was taken for free
for being smart.
481
00:31:08,342 --> 00:31:10,675
- Drop over there.
- What for?
482
00:31:11,342 --> 00:31:15,008
I want to guide you properly ..
See your class.
483
00:31:33,842 --> 00:31:35,050
Your friend
484
00:31:35,092 --> 00:31:38,800
Eve? She probably
doesn't even know that I exist.
485
00:31:39,550 --> 00:31:40,883
Why so?
486
00:31:41,092 --> 00:31:43,217
Because she is a beautiful girl.
487
00:31:43,800 --> 00:31:47,425
And I am ... me.
488
00:31:53,967 --> 00:31:55,175
How old is she?
489
00:31:55,175 --> 00:31:58,217
Ten soon. That week they
have a great holiday.
490
00:31:58,217 --> 00:32:00,842
No, I'm not talking about a girl ..
About another.
491
00:32:01,633 --> 00:32:02,508
Who is it?
492
00:32:02,508 --> 00:32:03,425
Her grandmother.
493
00:32:03,467 --> 00:32:07,592
A. She is divine. What is her name?
494
00:32:07,800 --> 00:32:08,925
It seems Samantha.
495
00:32:09,008 --> 00:32:10,008
What next?
496
00:32:10,008 --> 00:32:11,300
Samantha Hirsch.
497
00:32:11,425 --> 00:32:12,717
Where's Grandpa Hirsch?
498
00:32:12,717 --> 00:32:14,508
He died last year.
499
00:32:15,717 --> 00:32:18,383
Awesome! Great news!
500
00:32:21,675 --> 00:32:25,008
What a nightmare.
Very sad, very.
501
00:32:25,217 --> 00:32:27,550
Okay. Come on, run already.
502
00:32:27,675 --> 00:32:28,800
Are you not following me?
503
00:32:28,842 --> 00:32:32,217
Are you small? Come on yourself.
Come on, come on. I have things to do.
504
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Hello!
505
00:32:44,425 --> 00:32:45,592
How can I help?
506
00:32:45,717 --> 00:32:49,425
It's me, Alex!
An old friend of himself ... Samantha.
507
00:32:49,550 --> 00:32:50,633
You and I saw each other.
508
00:32:50,633 --> 00:32:51,425
I don’t remember something.
509
00:32:51,467 --> 00:32:54,008
And I remember. Are you Bertrand?
510
00:32:54,050 --> 00:32:54,592
Hubert.
511
00:32:54,633 --> 00:32:58,175
Yes of course.
I remember that the name is either on B or on Yu.
512
00:32:58,675 --> 00:33:00,508
And where did you meet her?
513
00:33:00,592 --> 00:33:02,383
- Just met.
- Where?
514
00:33:05,050 --> 00:33:07,758
- Well, that was ...
- Oh yes, at the golf game.
515
00:33:07,758 --> 00:33:09,800
Right! Exactly there!
516
00:33:09,967 --> 00:33:10,925
That was in April.
517
00:33:10,967 --> 00:33:13,258
Right, right
now I myself remembered.
518
00:33:13,300 --> 00:33:15,300
Golf Tournament in April. Yes.
519
00:33:15,425 --> 00:33:17,842
Madame Hirsch in April
didn't play golf.
520
00:33:18,008 --> 00:33:19,383
- Well, then, in May.
- Not.
521
00:33:19,550 --> 00:33:20,675
- In June.
- Not.
522
00:33:20,717 --> 00:33:21,925
- July August.
- Not.
523
00:33:21,925 --> 00:33:22,883
- September.
- Not.
524
00:33:23,258 --> 00:33:24,342
In short, listen.
525
00:33:24,508 --> 00:33:27,383
Madame has no time
waiting for her at a charity dinner.
526
00:33:28,175 --> 00:33:30,217
“Okay, I'll talk some other time.”
- Yes Yes.
527
00:33:30,342 --> 00:33:31,758
- Thank you, Bertrand.
- Yeah.
528
00:33:37,800 --> 00:33:41,050
Ah ... it's you, fireman!
529
00:33:41,092 --> 00:33:45,383
Captain Denis. Came to us
signal about a fire in the chimney.
530
00:33:45,383 --> 00:33:48,258
Yes. Urgently needed
do something!
531
00:33:48,508 --> 00:33:50,342
The chimney in my bedroom.
I spend.
532
00:33:50,383 --> 00:33:53,633
Ooh Madame
it can be very very dangerous.
533
00:33:53,675 --> 00:33:56,800
With a hose like
nothing threatens you!
534
00:33:57,842 --> 00:34:01,508
Oh sorry.
Urgent call from the brigade.
535
00:34:02,425 --> 00:34:03,925
I'll be with you in a minute.
536
00:34:03,925 --> 00:34:06,800
Oh, hurry up. I'm already burning!
537
00:34:12,342 --> 00:34:13,342
Well, what do you want?
538
00:34:13,342 --> 00:34:15,925
Listen it seems
I found a new wife.
539
00:34:16,592 --> 00:34:18,383
Samantha Hirsch, you know this?
540
00:34:18,467 --> 00:34:21,675
Samantha Hirsch? Are you laughing?
This lady is too much for you.
541
00:34:21,925 --> 00:34:23,300
Have you met her?
542
00:34:23,342 --> 00:34:28,092
No, but Sofia knows her. They have in common
affairs in a charity fund.
543
00:34:28,342 --> 00:34:29,883
Is it not there that they give lunch today?
544
00:34:29,925 --> 00:34:33,592
Yes. Sophia had to go
but decided to stay and play ...
545
00:34:33,675 --> 00:34:34,800
In general, it doesn’t matter.
546
00:34:35,342 --> 00:34:36,592
Where will it be?
547
00:34:36,675 --> 00:34:40,342
At the Hotel Pines. Do you remember?
There we started the hunt.
548
00:34:40,383 --> 00:34:43,675
This is a sign of fate, Daniel!
All over again!
549
00:34:43,675 --> 00:34:46,467
Yeah. Just lay out five hundred
Euro for admission.
550
00:34:46,550 --> 00:34:47,217
Fire!
551
00:34:47,258 --> 00:34:50,717
Going! I'm flying, mademoiselle!
Sorry, friend, it's time for work.
552
00:34:53,592 --> 00:34:54,925
Oh my God.
553
00:34:55,467 --> 00:34:56,800
Daniel, I'm on fire!
554
00:34:56,800 --> 00:34:58,217
Take courage, monsieur.
555
00:34:58,342 --> 00:34:59,508
Thanks, Georges.
556
00:35:00,925 --> 00:35:02,342
Five hundred euros ...
557
00:35:02,425 --> 00:35:04,133
Company "Auto-Sticker"!
558
00:35:04,133 --> 00:35:06,967
Paste the ad on
your car - and we will immediately
559
00:35:06,967 --> 00:35:09,467
give you five hundred
euro cash!
560
00:35:09,675 --> 00:35:15,092
Our advertising is your money!
We are waiting for you in the "Auto-Sticker"!
561
00:35:15,175 --> 00:35:16,467
"Auto-Sticker".
562
00:35:20,175 --> 00:35:21,050
Good afternoon!
563
00:35:21,092 --> 00:35:23,425
Monsieur, welcome
in the Auto-Sticker.
564
00:35:23,508 --> 00:35:25,383
I would like to paste
your car immediately.
565
00:35:25,383 --> 00:35:27,508
Of course.
We can offer you a choice ...
566
00:35:27,550 --> 00:35:29,383
No, stick what you want.
567
00:35:31,258 --> 00:35:32,258
"Mother".
568
00:35:39,133 --> 00:35:39,967
Hello mom?
569
00:35:40,050 --> 00:35:41,633
Hello,
why don't you pick up the phone?
570
00:35:41,633 --> 00:35:43,675
No, mommy, the motorcycle is not sold yet.
571
00:35:43,717 --> 00:35:44,467
Why do you need it at all ...
572
00:35:44,508 --> 00:35:46,592
No, mommy, it's not me, it's Gilles ...
573
00:35:47,258 --> 00:35:48,383
"Motorcycle for sale"
574
00:35:48,425 --> 00:35:50,300
Ordered it by
Internet, moron.
575
00:35:50,300 --> 00:35:51,758
Mom, I told you
576
00:35:51,758 --> 00:35:54,758
it was not clear there.
In the photo, he seemed more!
577
00:35:54,800 --> 00:35:56,717
Don't want to seem
impolite, but I'm in a hurry.
578
00:35:56,758 --> 00:35:58,133
- Yes, sorry.
- Mom, I'll call you back.
579
00:35:58,133 --> 00:36:01,258
So: you have to drive with
our advertisement for three months.
580
00:36:01,633 --> 00:36:02,633
No problem.
581
00:36:02,675 --> 00:36:03,675
Remember:
582
00:36:03,675 --> 00:36:05,675
Removed ads - money back!
583
00:36:05,717 --> 00:36:07,217
Yes Yes. I understood.
584
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Hey!
585
00:36:18,133 --> 00:36:20,467
Isabelle! Hello! Did you find out?
586
00:36:21,008 --> 00:36:22,008
I am Alex!
587
00:36:22,050 --> 00:36:22,842
Alex?
588
00:36:23,217 --> 00:36:25,008
Well yes! I returned!
589
00:36:25,050 --> 00:36:28,092
Out of courtesy, I must say
that you have not changed, but it’s not.
590
00:36:28,092 --> 00:36:30,383
Could answer those
but I won’t.
591
00:36:30,425 --> 00:36:31,717
Am I going to the parking lot?
592
00:36:31,758 --> 00:36:34,717
Not. Can you stand next
with trash cans.
593
00:36:34,717 --> 00:36:35,717
Heh!
594
00:36:50,633 --> 00:36:53,425
Voila.
Where can I find Samantha Hirsch?
595
00:36:53,508 --> 00:36:54,883
She's by the pool.
596
00:36:55,008 --> 00:36:55,800
Perfectly!
597
00:36:55,842 --> 00:36:58,342
"Charitable
Samantha Hirs Foundation. "
598
00:37:25,217 --> 00:37:26,842
"Playlist Alex."
599
00:38:24,008 --> 00:38:25,008
I am coming.
600
00:38:32,050 --> 00:38:33,592
Was he out of control?
601
00:38:45,675 --> 00:38:47,883
Excuse me, are you wet?
602
00:38:48,467 --> 00:38:49,467
Well, let's go.
603
00:38:50,550 --> 00:38:53,133
Listen Hubert.
Well, well, well, what are you, stop it.
604
00:38:53,175 --> 00:38:55,675
Zarubi on the nose, Ricky Martin.
I got you through.
605
00:38:55,717 --> 00:38:58,175
You are not the first
who knocks wedges to madame!
606
00:38:58,217 --> 00:39:00,175
Not first,
but hopefully be the last.
607
00:39:00,217 --> 00:39:01,967
I won’t let you near!
608
00:39:02,008 --> 00:39:04,550
No written invitation
don't even come.
609
00:39:04,592 --> 00:39:05,592
Got it?
610
00:39:07,258 --> 00:39:08,258
Get out.
611
00:39:12,592 --> 00:39:15,133
Ninety eight,
ninety nine...
612
00:39:15,175 --> 00:39:16,425
- Heck.
- One hundred!
613
00:39:16,633 --> 00:39:20,633
My bunny! I'm going to look for you!
614
00:39:21,550 --> 00:39:22,342
Daniel!
615
00:39:22,342 --> 00:39:24,300
Go away, it’s very dangerous here.
616
00:39:26,300 --> 00:39:27,175
Why didn’t you see the hare?
617
00:39:27,217 --> 00:39:29,217
We need to talk urgently!
618
00:39:30,175 --> 00:39:32,883
And here you are
my little bunnies!
619
00:39:35,717 --> 00:39:37,758
But what happened, Monsieur Tardon?
620
00:39:37,925 --> 00:39:39,300
Did you fall into the sewers?
621
00:39:39,467 --> 00:39:43,675
Oh, this is a long story.
Can I steal Daniel for five minutes?
622
00:39:43,675 --> 00:39:46,175
But no more! The hunt is not waiting ...
623
00:39:46,925 --> 00:39:49,550
They say
Denise broke up with you?
624
00:39:50,342 --> 00:39:52,633
She did not understand her happiness.
625
00:39:53,550 --> 00:39:58,925
Bunny, I'm going to reload now
gun. And don't forget your carrot ...
626
00:39:59,342 --> 00:40:01,342
Now, dear, I instantly.
627
00:40:03,467 --> 00:40:04,675
I can not anymore.
628
00:40:04,717 --> 00:40:07,300
Well, at least you have a house.
Nora.
629
00:40:07,717 --> 00:40:10,925
Yes, you will not get bored with her.
Did you swim?
630
00:40:11,008 --> 00:40:12,508
Impressed?
631
00:40:12,800 --> 00:40:15,508
She didn’t even see me.
You can’t get close to her.
632
00:40:15,550 --> 00:40:17,342
Forget Samantha is not for you.
633
00:40:17,342 --> 00:40:19,342
Maybe you're right.
634
00:40:20,175 --> 00:40:22,675
Okay, time to go
pick up south from school.
635
00:40:25,633 --> 00:40:26,967
How old is she?
636
00:40:28,300 --> 00:40:32,300
In a week there will be ten.
They are having a big party ...
637
00:40:34,925 --> 00:40:36,342
Holiday...
638
00:40:37,842 --> 00:40:40,175
Daniel, children's party!
639
00:40:41,008 --> 00:40:44,342
Find out all about Samantha Hirsch.
Hobbies, interests - everything.
640
00:40:44,383 --> 00:40:45,883
- So you did not give up this thought?
- Not.
641
00:40:45,925 --> 00:40:47,633
Okay. I ask around at the club.
642
00:40:47,675 --> 00:40:50,425
- Thanks.
- My bunny!
643
00:40:51,842 --> 00:40:52,842
Come on.
644
00:41:03,258 --> 00:41:04,258
Aw!
645
00:41:09,092 --> 00:41:10,633
Good day, monsieur.
646
00:41:12,133 --> 00:41:14,175
I did not like the last
Marvel movie.
647
00:41:14,217 --> 00:41:16,342
And in my opinion, super.
Cool script!
648
00:41:16,467 --> 00:41:18,008
The plot is a little tightened.
649
00:41:24,633 --> 00:41:26,842
Hey! Hello beloved nephew!
650
00:41:26,842 --> 00:41:28,508
I am your only nephew.
651
00:41:29,092 --> 00:41:30,342
Very funny!
652
00:41:30,925 --> 00:41:31,758
Probably.
653
00:41:31,800 --> 00:41:33,008
Jump Let's drink a beer.
654
00:41:33,175 --> 00:41:34,342
It's too early for me to drink beer.
655
00:41:34,383 --> 00:41:36,592
Okay, you’ll drink what you want.
Go!
656
00:41:40,300 --> 00:41:42,675
Bye guys! Where are you looking?
657
00:41:44,008 --> 00:41:45,008
I'm here.
658
00:41:48,758 --> 00:41:49,758
Come in.
659
00:41:50,383 --> 00:41:52,217
"Ice Cream Cafe" Icebreaker ".
660
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
Good afternoon.
661
00:41:53,467 --> 00:41:55,217
Oh, welcome!
662
00:41:55,217 --> 00:41:58,133
All our ice cream is homemade
and does not contain gluten.
663
00:41:58,175 --> 00:41:59,717
Ice cream for every taste:
664
00:41:59,717 --> 00:42:03,592
flavored apricot, candy floss,
coffee with peanuts, cinnamon, donatello,
665
00:42:03,633 --> 00:42:06,967
lime, poppy dew, Chilean
beans, strawberries, raspberries,
666
00:42:07,008 --> 00:42:11,133
jasmine, kiwi, mandarin, panakota,
verbena, watermelon, melon, mango,
667
00:42:11,175 --> 00:42:14,092
and also only today
- an orange with ginger!
668
00:42:15,967 --> 00:42:17,550
Is that what you are telling everyone?
669
00:42:17,550 --> 00:42:21,633
Yes. You see
for me it's almost like poetry.
670
00:42:21,925 --> 00:42:23,217
So what do you want?
671
00:42:23,300 --> 00:42:25,008
Strawberries with
cream please.
672
00:42:25,050 --> 00:42:25,883
Two.
673
00:42:26,008 --> 00:42:28,550
Antoine?
Two servings of strawberries with cream.
674
00:42:29,383 --> 00:42:31,008
Six and a half euros.
675
00:42:31,217 --> 00:42:32,967
Look what I'll do right now.
676
00:42:34,008 --> 00:42:36,008
What a band-aid you have!
677
00:42:36,175 --> 00:42:39,633
Oh yes. These are my cats.
I pick up the homeless.
678
00:42:39,717 --> 00:42:42,383
You are very brave, uh ...
679
00:42:42,758 --> 00:42:43,592
Lydie.
680
00:42:44,008 --> 00:42:45,133
- Lidi?
- Yes.
681
00:42:45,175 --> 00:42:49,342
Mmm .. lidi. Lydie is cute.
Lead good!
682
00:42:49,383 --> 00:42:50,508
Oh thanks.
683
00:42:50,508 --> 00:42:51,383
Lead, come!
684
00:42:52,925 --> 00:42:54,967
Yes what a magic name
685
00:42:55,300 --> 00:42:57,925
Ice cream from your hand
should just be nectar.
686
00:42:58,217 --> 00:42:59,592
Well you really ...
687
00:43:00,675 --> 00:43:02,800
Here. You have sixty fifty.
688
00:43:02,967 --> 00:43:04,633
Pum Pum Pum Pum Pum Pum.
689
00:43:04,633 --> 00:43:07,675
Well, what an empty head?
Left the wallet at home.
690
00:43:07,967 --> 00:43:11,383
Sorry, but today we are without ice cream.
Do not Cry.
691
00:43:11,425 --> 00:43:12,675
“But I don't cry.”
- No, you cry.
692
00:43:12,717 --> 00:43:13,717
Wait a minute!
693
00:43:14,550 --> 00:43:16,008
At the expense of the institution.
694
00:43:17,092 --> 00:43:18,967
Thank you, darling Lidi.
695
00:43:19,633 --> 00:43:21,467
We are on the terrace.
696
00:43:23,383 --> 00:43:25,050
Seen what I did?
697
00:43:25,508 --> 00:43:27,675
“He got us free ice cream.”
- Not.
698
00:43:27,883 --> 00:43:30,717
It wasn't me
and my talent is a seducer.
699
00:43:30,717 --> 00:43:33,300
You can get with him
in general, whatever you want.
700
00:43:33,425 --> 00:43:35,175
If I knew
would ask for more cream.
701
00:43:35,175 --> 00:43:36,633
Well, what does the cream have to do with it!
702
00:43:36,967 --> 00:43:38,342
I am talking about Eve.
703
00:43:39,592 --> 00:43:41,967
Do you want you
invited for a birthday?
704
00:43:42,008 --> 00:43:45,967
Oh, that would be no worse than a clue
secrets of matter and antimatter.
705
00:43:46,175 --> 00:43:47,425
But I have nothing to hope for.
706
00:43:47,508 --> 00:43:50,092
That's for sure,
if you will be so difficult to speak!
707
00:43:50,342 --> 00:43:51,883
Are you ready to learn?
708
00:43:52,300 --> 00:43:53,425
When do we start?
709
00:43:53,675 --> 00:43:54,675
First lesson.
710
00:43:56,300 --> 00:43:59,883
The main thing is the look.
Focus on the subject.
711
00:44:00,050 --> 00:44:04,550
Hold hold hold
hold, hold, hold.
712
00:44:04,842 --> 00:44:06,425
I am Eve. Say hello.
713
00:44:06,717 --> 00:44:07,925
Hi Eve!
714
00:44:08,633 --> 00:44:09,717
Where is your gaze?
715
00:44:09,758 --> 00:44:11,175
You just doused
me cream!
716
00:44:11,217 --> 00:44:13,300
Life than you
just do not fool!
717
00:44:14,217 --> 00:44:16,050
So, south, lesson
second, very important.
718
00:44:16,092 --> 00:44:17,467
Let's say you're in a restaurant.
719
00:44:17,508 --> 00:44:20,258
"Good afternoon, bring me
steak and my lady a salad. "
720
00:44:20,342 --> 00:44:21,925
And if she does not want a salad?
721
00:44:21,967 --> 00:44:25,092
A woman will always prefer to eat
what you ordered her
722
00:44:25,133 --> 00:44:28,008
than sitting alone and eating
what she wants.
723
00:44:28,050 --> 00:44:29,467
Where is the meaning?
724
00:44:30,467 --> 00:44:33,258
Do you know what makes no sense?
What is this?
725
00:44:33,592 --> 00:44:36,383
Is this an electronic bracelet?
Are you under surveillance?
726
00:44:36,425 --> 00:44:38,050
This is a planetary clock.
727
00:44:38,425 --> 00:44:42,133
And in my opinion, this is the watch "Die
virgin. "Well, take it off!
728
00:44:44,050 --> 00:44:45,633
- Uncle Alex?
- A?
729
00:44:45,717 --> 00:44:47,800
And what is a virgin?
730
00:44:51,092 --> 00:44:53,217
You'll know a lot
- you will grow old soon.
731
00:44:53,800 --> 00:44:54,800
Yeah.
732
00:44:57,300 --> 00:45:00,467
And the last lesson for today.
Gait.
733
00:45:00,842 --> 00:45:03,092
She is talking about you
more than words.
734
00:45:03,133 --> 00:45:03,758
Like this?
735
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
Look.
736
00:45:04,883 --> 00:45:08,217
Movement is free.
The eyes are half closed.
737
00:45:08,967 --> 00:45:12,675
Easy smile because you
you know what women think!
738
00:45:12,758 --> 00:45:14,092
What do they think?
739
00:45:14,258 --> 00:45:16,592
"What a plastic!
He is good in bed. "
740
00:45:17,550 --> 00:45:19,217
I'm good in bed.
741
00:45:19,883 --> 00:45:20,883
I'm sorry, what?
742
00:45:21,633 --> 00:45:25,300
Mom says I slept in childhood
like an angel and never was written!
743
00:45:26,758 --> 00:45:29,342
Okay, look here.
Come on, do as I do!
744
00:45:29,383 --> 00:45:31,133
Come on. Come on!
745
00:45:31,217 --> 00:45:33,217
Like this.
746
00:45:51,758 --> 00:45:54,258
Mother,
Uncle Alex teaches me to drive!
747
00:45:54,383 --> 00:45:56,925
Yes, we only ...
Only here, on the spot.
748
00:45:56,925 --> 00:45:59,633
We didn’t go outside!
Well, you are crooked!
749
00:45:59,633 --> 00:46:02,008
Said, "at half past six"
- and we are like a bayonet!
750
00:46:02,050 --> 00:46:04,550
Oh, by the way, Sarah, I found a job!
751
00:46:04,633 --> 00:46:06,592
Your car now
brings money!
752
00:46:06,633 --> 00:46:08,925
Drive a ten year old
baby and turn
753
00:46:08,925 --> 00:46:10,925
my car in a strip club
- this is not work!
754
00:46:11,050 --> 00:46:13,217
And take it away
disgrace immediately!
755
00:46:13,550 --> 00:46:16,467
Mother? And what is a "strip"?
756
00:46:30,342 --> 00:46:32,758
Honey do you remember
What is your control on Monday?
757
00:46:32,800 --> 00:46:34,050
Yes I remember.
758
00:46:36,217 --> 00:46:37,633
Where is your watch?
759
00:46:39,217 --> 00:46:41,217
You're talking about the clock "Die
virgin "?
760
00:46:41,883 --> 00:46:42,883
I'm sorry, what?
761
00:46:42,883 --> 00:46:46,050
Oh, these children!
Listen to somewhere everyone ...
762
00:46:46,217 --> 00:46:49,092
Uncle Alex told me to take it off.
He teaches girls to like.
763
00:46:49,217 --> 00:46:50,633
Teaches, then ...
764
00:46:53,675 --> 00:46:55,508
Can I ask you about,
what did you say to him?
765
00:46:55,967 --> 00:46:58,758
Nothing like that ...
Ah, this is nonsense.
766
00:46:59,800 --> 00:47:00,842
All sorts of nonsense.
767
00:47:00,883 --> 00:47:02,300
Not stupid at all!
768
00:47:02,342 --> 00:47:05,383
I learned to undress with a look
and walk like a playboy.
769
00:47:05,467 --> 00:47:07,383
He also said
that women need a strong
770
00:47:07,383 --> 00:47:08,883
hand, because they are not
know what they want.
771
00:47:08,925 --> 00:47:10,842
Well, I'm not really ...
didn't quite say that ...
772
00:47:10,883 --> 00:47:12,425
Exactly.
I wrote in a notebook.
773
00:47:12,425 --> 00:47:14,425
Yes, there is no notebook.
774
00:47:17,092 --> 00:47:19,175
No, there is. Here is my notebook.
775
00:47:24,425 --> 00:47:27,258
"Gait says
more than words. "
776
00:47:27,675 --> 00:47:29,217
"All the power in the pope."
777
00:47:29,258 --> 00:47:30,758
How true is that ...
778
00:47:31,717 --> 00:47:33,800
"Life doesn’t beat you."
779
00:47:33,842 --> 00:47:35,092
Then I did not understand.
780
00:47:36,675 --> 00:47:38,342
This is such a metaphor.
781
00:47:40,258 --> 00:47:44,425
You have to think about studying,
and not about the tricks with the girls!
782
00:47:44,425 --> 00:47:47,217
Listen,
he is in love with a classmate! A?
783
00:47:47,550 --> 00:47:49,217
You understand, you and Monsieur,
784
00:47:49,217 --> 00:47:51,508
who gets stuck
door once a week.
785
00:47:54,133 --> 00:47:55,800
Michelle is my friend! And that’s it.
786
00:47:56,175 --> 00:47:59,592
And dare not talk about it anymore.
And leave my son alone, okay?
787
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
He has metaphors, you see ...
788
00:48:22,425 --> 00:48:24,175
Is this a love letter to Eve?
789
00:48:24,300 --> 00:48:25,758
No, I'm writing to dad.
790
00:48:27,050 --> 00:48:28,967
So i feel
yourself closer to him.
791
00:48:29,050 --> 00:48:30,050
A...
792
00:48:31,967 --> 00:48:33,383
Do you think about your father
793
00:48:33,383 --> 00:48:34,383
Not.
794
00:48:41,883 --> 00:48:44,467
Never think Seriously?
795
00:48:44,925 --> 00:48:45,925
Never.
796
00:48:47,675 --> 00:48:49,133
But do you remember him?
797
00:48:50,092 --> 00:48:52,092
I remember that he worked a lot.
798
00:48:52,675 --> 00:48:55,717
And once I drove home
right on the truck.
799
00:48:57,050 --> 00:48:58,592
Mom didn't tell you?
800
00:48:58,633 --> 00:48:59,633
Not.
801
00:49:00,675 --> 00:49:04,175
I remember my dad well.
He was very cool.
802
00:49:05,425 --> 00:49:07,800
I think he would be
glad you are here.
803
00:49:08,133 --> 00:49:09,717
And that you help me.
804
00:49:10,675 --> 00:49:12,508
I write about this to him.
805
00:49:13,883 --> 00:49:16,842
Do you want me to show you scientific
project for my channel?
806
00:49:17,133 --> 00:49:18,258
Tomorrow.
807
00:49:27,383 --> 00:49:29,217
Good night, Uncle Alex.
808
00:49:29,217 --> 00:49:30,217
M ...
809
00:49:35,383 --> 00:49:37,467
Come on, Sugo, have a nice day.
810
00:49:52,883 --> 00:49:53,967
Samantha!
811
00:49:54,175 --> 00:49:57,383
Uncle Alex? Uncle Alex!
812
00:49:58,300 --> 00:49:59,592
You drool.
813
00:50:04,842 --> 00:50:07,925
Alex, rise!
Stop wallowing, it's time to look for work!
814
00:50:08,008 --> 00:50:10,217
I found some ads
according to your profile.
815
00:50:10,300 --> 00:50:13,175
Living statue, test
mattresses, dog walker ...
816
00:50:13,217 --> 00:50:14,342
Sunday is ...
817
00:50:14,383 --> 00:50:15,800
Thursday, idiot.
818
00:50:18,967 --> 00:50:20,717
Fresh vacancies.
819
00:50:31,383 --> 00:50:32,925
Why are you in this form?
820
00:50:33,467 --> 00:50:34,842
Yes, Sofia again.
821
00:50:35,342 --> 00:50:38,342
She is turned on her
Athlete, Monsieur Tardone.
822
00:50:38,383 --> 00:50:40,883
So I try,
so as not to lose work.
823
00:50:40,925 --> 00:50:42,467
Yes, you have it.
824
00:50:42,592 --> 00:50:45,092
Not a single one on the way here
Bentley did not meet.
825
00:50:45,550 --> 00:50:48,342
Nightmare.
In general, a nice district.
826
00:50:48,800 --> 00:50:50,092
Last gift from her.
827
00:50:50,133 --> 00:50:51,300
Yes, I have seen.
828
00:50:51,342 --> 00:50:53,175
- There will be a holiday on your street too!
- Yeah.
829
00:50:53,217 --> 00:50:55,675
Unemployment is temporary.
830
00:50:55,967 --> 00:50:57,967
I want to go back to
life, Daniel.
831
00:50:58,717 --> 00:51:00,842
Found out something
about Samantha Hirsch?
832
00:51:01,092 --> 00:51:02,467
Oh yes.
833
00:51:04,342 --> 00:51:07,925
But before you give it back
this, I’ll say again that ...
834
00:51:08,508 --> 00:51:10,508
You are not a couple to her, Alex.
835
00:51:16,300 --> 00:51:18,633
She loves,
when they talk about her knees.
836
00:51:19,300 --> 00:51:20,300
Knees?
837
00:51:20,633 --> 00:51:21,800
Something personal.
838
00:51:21,925 --> 00:51:23,717
You are a true friend, Daniel.
839
00:51:23,842 --> 00:51:26,842
Well, I'm in touch.
840
00:51:28,633 --> 00:51:29,967
It's time to run.
841
00:51:47,592 --> 00:51:48,592
What?
842
00:51:50,217 --> 00:51:51,300
Hi guys!
843
00:51:52,717 --> 00:51:55,050
- Hey! Wait! Where to?
- You will not leave!
844
00:51:55,425 --> 00:51:57,758
- Well, hold on, asshole!
“We will kill you!”
845
00:51:59,425 --> 00:52:00,425
Wait!
846
00:52:01,550 --> 00:52:03,050
You run for me!
847
00:52:03,175 --> 00:52:05,300
- Wherever you want, just go!
- Hey!
848
00:52:05,383 --> 00:52:07,175
Don’t you see me having breakfast?
849
00:52:07,383 --> 00:52:08,383
Heck!
850
00:52:08,592 --> 00:52:10,592
Hey wait!
851
00:52:11,758 --> 00:52:12,758
To stand!
852
00:52:20,217 --> 00:52:22,217
Final, monsieur, come out.
853
00:52:23,717 --> 00:52:26,383
No no understand, it's just raining
went, they peeled off.
854
00:52:26,425 --> 00:52:28,092
I don't even have them
threw it away, I can find it.
855
00:52:28,133 --> 00:52:30,258
Let's agree on a good one. Aw!
856
00:52:30,300 --> 00:52:31,842
What are you talking about?
857
00:52:31,883 --> 00:52:34,133
Drive our money!
Not that you are done!
858
00:52:34,133 --> 00:52:36,342
- No no.
- Consider yourself already ...
859
00:52:37,758 --> 00:52:38,758
Mother.
860
00:52:38,925 --> 00:52:41,342
- On the.
- No, no, no, no! Come on yourself.
861
00:52:42,342 --> 00:52:43,258
Yes mummy?
862
00:52:43,300 --> 00:52:44,383
I can’t reach you.
863
00:52:44,425 --> 00:52:46,050
- Where are you?
- I ... Talk to Gilles.
864
00:52:46,092 --> 00:52:47,633
Come on, talk to her, well.
865
00:52:47,675 --> 00:52:50,342
I am constantly looking for you.
Hello, where are you at the office?
866
00:52:50,342 --> 00:52:52,300
No, no, we're not in the office.
867
00:52:52,383 --> 00:52:54,842
No no, mummy,
don't be afraid, everything is locked.
868
00:52:55,258 --> 00:52:57,008
Good. Yes, mummy.
869
00:52:59,508 --> 00:53:00,758
I am free!
870
00:53:19,133 --> 00:53:20,592
Cafe "Icebreaker".
871
00:53:22,467 --> 00:53:24,717
Ohhh, you're back!
872
00:53:25,592 --> 00:53:26,925
How can I help?
873
00:53:26,967 --> 00:53:28,425
I am very looking for work.
874
00:53:28,550 --> 00:53:32,675
Ah ... I’ll see if it’s free
Director, he decides these questions.
875
00:53:34,550 --> 00:53:36,717
Lidi told me
what you are looking for work.
876
00:53:38,008 --> 00:53:40,967
Just kidding! I am the director myself. We have fun.
877
00:53:40,967 --> 00:53:43,092
And really!
And you are just lovely.
878
00:53:44,675 --> 00:53:46,258
Welcome!
879
00:53:46,508 --> 00:53:49,508
Cafe "Icebreaker" offers
ice cream for every taste.
880
00:53:50,342 --> 00:53:51,675
Apricot...
881
00:53:56,842 --> 00:53:57,842
And then I do not remember.
882
00:53:57,883 --> 00:53:59,092
Do not slow down!
883
00:53:59,133 --> 00:54:02,092
Believe in yourself, and everything will turn out!
It's that simple.
884
00:54:02,217 --> 00:54:05,092
cinnamon, donatello, lime,
poppy dew, Chilean beans,
885
00:54:05,133 --> 00:54:07,383
Strawberry,
raspberries, jasmine, kiwi,
886
00:54:07,383 --> 00:54:10,133
mandarin, panakota,
verbena, watermelon, and today
887
00:54:10,133 --> 00:54:12,467
and only today -
chocolate with pepper.
888
00:54:13,092 --> 00:54:14,092
Forward!
889
00:54:14,675 --> 00:54:17,092
Well, show yourself!
890
00:54:20,175 --> 00:54:24,092
Here again! Naked, I play better.
Less friction.
891
00:54:24,258 --> 00:54:25,300
Did you ask Eve?
892
00:54:25,342 --> 00:54:26,592
No I can not.
893
00:54:26,675 --> 00:54:28,467
Afraid of talking to girls?
894
00:54:28,550 --> 00:54:29,550
Yes.
895
00:54:30,175 --> 00:54:31,175
Hm.
896
00:54:31,675 --> 00:54:33,842
There, you see, the girl with the phone?
897
00:54:34,883 --> 00:54:35,967
Talk to her.
898
00:54:36,092 --> 00:54:37,217
What will I tell her?
899
00:54:37,342 --> 00:54:38,508
For starters: hello.
900
00:54:38,550 --> 00:54:39,550
Okay.
901
00:54:39,967 --> 00:54:40,967
Chin up!
902
00:54:45,008 --> 00:54:46,800
Look into her eyes!
903
00:54:53,008 --> 00:54:55,842
What do you need? Well, move it!
904
00:54:58,092 --> 00:54:59,508
Well, you were afraid!
905
00:54:59,550 --> 00:55:01,967
She probably
decided that I was a moron!
906
00:55:02,175 --> 00:55:04,300
Just one failure
and you have already lost heart!
907
00:55:04,300 --> 00:55:05,508
Here I am, for example.
908
00:55:05,675 --> 00:55:10,842
When I see a woman, I dive
swimming, swimming, diving, and all - voila.
909
00:55:10,883 --> 00:55:11,925
But she kicked you out.
910
00:55:11,967 --> 00:55:15,883
Not. We broke up on a mutual
consent. This is completely different.
911
00:55:16,050 --> 00:55:17,050
Okay, it's your turn.
912
00:55:21,092 --> 00:55:22,883
I would drink cola, and you?
913
00:55:23,133 --> 00:55:26,842
Coca-Cola has no nutritional value.
As in eggplant.
914
00:55:28,008 --> 00:55:29,717
So two colas.
915
00:55:37,050 --> 00:55:38,050
Class.
916
00:55:39,883 --> 00:55:40,883
Thanks.
917
00:55:41,258 --> 00:55:43,342
My name is Laura. And you?
918
00:55:44,467 --> 00:55:45,467
South.
919
00:55:46,217 --> 00:55:48,092
You're cute, yugo.
920
00:55:48,217 --> 00:55:49,217
Thanks.
921
00:55:50,300 --> 00:55:51,550
Bye then!
922
00:55:55,133 --> 00:55:57,008
Wow, who is that?
923
00:55:57,133 --> 00:55:59,967
She said I'm cute
But she is twenty years old!
924
00:56:00,008 --> 00:56:02,258
Got it now
what can you show up without words?
925
00:56:02,342 --> 00:56:03,842
I’ll go to Eve tomorrow.
926
00:56:03,925 --> 00:56:05,925
Bravo, I'm proud of you.
927
00:56:06,800 --> 00:56:07,800
Thanks.
928
00:56:14,467 --> 00:56:15,342
Good job.
929
00:56:15,383 --> 00:56:16,675
Where is the rest?
930
00:56:19,133 --> 00:56:20,133
Mercy!
931
00:56:29,925 --> 00:56:32,008
Are they definitely not too big?
932
00:56:32,258 --> 00:56:34,633
If they approached me,
then they’ll suit you too!
933
00:56:34,633 --> 00:56:36,508
All! Remember what I said?
934
00:56:36,633 --> 00:56:37,633
It seems.
935
00:56:37,758 --> 00:56:39,758
I will pretend that I have not heard.
936
00:56:40,217 --> 00:56:41,925
You can! Well, go for it.
937
00:56:42,633 --> 00:56:45,092
Take off this stupid hat and glasses.
938
00:56:46,925 --> 00:56:47,925
I go!
939
00:56:58,467 --> 00:57:00,175
There will be all sorts of surprises.
940
00:57:00,175 --> 00:57:03,217
Wow, surprises.
It's great. And which ones?
941
00:57:03,258 --> 00:57:04,967
But I can’t talk about them.
942
00:57:05,883 --> 00:57:07,758
Come on! Do not stand a pillar!
943
00:57:11,050 --> 00:57:12,050
Hello!
944
00:57:12,592 --> 00:57:15,258
Hello! Sorry, I'm all wet.
945
00:57:15,633 --> 00:57:18,050
Of course,
you're just out of the water.
946
00:57:42,175 --> 00:57:43,175
Well?
947
00:57:43,467 --> 00:57:45,592
Hurrah! I was invited!
948
00:57:45,633 --> 00:57:46,717
Well done!
949
00:57:48,050 --> 00:57:49,050
Bravo!
950
00:57:50,758 --> 00:57:53,425
How glad I am, baby! At last
you were invited to a holiday!
951
00:57:53,508 --> 00:57:54,717
Can I go now?
952
00:57:54,758 --> 00:57:58,383
Well, of course. I'll take you. Her grandmother
surely arrange a feast for the whole world.
953
00:57:58,592 --> 00:57:59,967
No wait, wait.
954
00:58:00,008 --> 00:58:03,008
You already earned it
I'll take him myself. Have a rest.
955
00:58:03,092 --> 00:58:04,675
But it’s not at all difficult for me.
956
00:58:04,758 --> 00:58:07,592
At the same time I will get acquainted with his
new friends and their parents.
957
00:58:07,633 --> 00:58:08,592
No, listen.
958
00:58:09,050 --> 00:58:12,508
Do not be offended, but I think that South
it’s more pleasant to go there with a cool uncle,
959
00:58:12,550 --> 00:58:14,925
not with your
beautiful, but boring mommy.
960
00:58:14,967 --> 00:58:16,550
- Yes?
“I don't care who to go with!”
961
00:58:16,675 --> 00:58:17,800
I already can’t wait.
962
00:58:17,842 --> 00:58:19,133
I’ll take you, period.
963
00:58:19,175 --> 00:58:22,800
I have no doubt that Uncle Alex
there is something to do on Saturday.
964
00:58:26,883 --> 00:58:28,300
Good evening, Michelle.
965
00:58:29,425 --> 00:58:30,550
You scared me.
966
00:58:30,592 --> 00:58:31,592
I'm sorry.
967
00:58:32,675 --> 00:58:35,300
We need to talk.
About Sarah.
968
00:58:40,258 --> 00:58:42,258
Alex
do you know the word "cleaning"?
969
00:58:42,300 --> 00:58:44,925
Yes, I have Denise
often heard from servants.
970
00:58:44,967 --> 00:58:46,592
Stop wallowing!
971
00:58:49,967 --> 00:58:51,092
Oh Michelle!
972
00:58:51,133 --> 00:58:55,342
Sarah. Sorry it's so late
but I have a question for you. May I come in?
973
00:58:55,508 --> 00:58:56,925
Yes, of course, yes.
974
00:58:57,508 --> 00:58:58,508
Good evening, Alex.
975
00:58:58,550 --> 00:59:00,550
A! Hi Michelle.
976
00:59:04,425 --> 00:59:05,550
What, door again?
977
00:59:05,592 --> 00:59:09,800
Not. This time ... the sink.
978
00:59:12,175 --> 00:59:13,342
No, I'm joking!
979
00:59:16,008 --> 00:59:17,008
I'm sorry ...
980
00:59:19,508 --> 00:59:20,592
So, not a sink.
981
00:59:20,592 --> 00:59:21,592
Not.
982
00:59:22,842 --> 00:59:27,050
I'm actually going to
Saturday at an architectural exhibition.
983
00:59:27,175 --> 00:59:31,550
Tell me, and you ...
do you want to come with me?
984
00:59:33,842 --> 00:59:34,842
I do not know...
985
00:59:37,925 --> 00:59:42,425
Michelle
She will think and let you know.
986
00:59:43,008 --> 00:59:44,008
Good.
987
00:59:44,675 --> 00:59:47,633
Well ... good evening to you.
988
00:59:48,133 --> 00:59:49,133
Sorry.
989
00:59:52,717 --> 00:59:54,092
He likes you.
990
00:59:55,008 --> 00:59:57,008
I do not want to talk about it.
991
01:00:01,592 --> 01:00:03,050
You can’t enter!
992
01:00:04,425 --> 01:00:07,050
I just wanted to say
that Yugo fell asleep.
993
01:00:21,008 --> 01:00:22,175
Did you come up with this yourself?
994
01:00:22,217 --> 01:00:23,217
Yeah.
995
01:00:24,550 --> 01:00:26,092
Amazing.
996
01:00:28,092 --> 01:00:31,258
You have a talent. You are a wonderful mother.
997
01:00:32,050 --> 01:00:34,383
And her years are still beautiful.
998
01:00:35,758 --> 01:00:37,508
Your neighbor has already lost his head.
999
01:00:37,508 --> 01:00:40,258
So tell me finally
what is happening to you?
1000
01:00:42,175 --> 01:00:48,217
I'm not sure I'm ready ...
dating someone.
1001
01:00:52,508 --> 01:00:53,550
You like him?
1002
01:00:53,592 --> 01:00:54,592
Yes.
1003
01:00:54,717 --> 01:00:57,633
So what are you? Go ahead!
1004
01:00:59,342 --> 01:01:00,717
How long have you been like this?
1005
01:01:00,883 --> 01:01:01,883
Five years.
1006
01:01:02,050 --> 01:01:04,675
- Not. I mean, you haven’t ...
- Five years.
1007
01:01:06,592 --> 01:01:07,592
Yeah.
1008
01:01:08,383 --> 01:01:10,425
So what are you waiting for?
Well, really ...
1009
01:01:10,508 --> 01:01:11,800
You see ...
1010
01:01:12,717 --> 01:01:15,425
I was so busy southeast that not
could ...
1011
01:01:17,217 --> 01:01:19,217
And she didn’t want to look for someone.
1012
01:01:21,258 --> 01:01:23,842
Think of yourself
not just about the son.
1013
01:01:24,842 --> 01:01:26,717
Yes you are right.
1014
01:01:27,883 --> 01:01:29,383
But I am afraid.
1015
01:01:31,967 --> 01:01:34,300
You know what I'm doing
when scared?
1016
01:01:34,925 --> 01:01:35,925
Do you eat a lot?
1017
01:01:35,967 --> 01:01:38,217
Not. I drink a lot.
1018
01:01:43,550 --> 01:01:48,758
Hi bro. Hello Sister.
You and I dance until the morning!
1019
01:01:49,300 --> 01:01:52,550
Dance boogie-woogie, and
don't care what was there yesterday.
1020
01:01:52,550 --> 01:01:54,592
Boogie-woogie, dancing boogie-woogie.
1021
01:01:54,592 --> 01:01:57,967
Dance Boogie Woogie
we dance all night until morning.
1022
01:01:58,008 --> 01:01:59,883
Boogie-woogie, dancing boogie-woogie.
1023
01:01:59,925 --> 01:02:02,967
Who says love is a sin?
1024
01:02:03,008 --> 01:02:05,717
Heavenly Father will forgive us all!
1025
01:02:05,758 --> 01:02:09,383
Dance Boogie Woogie
we dance all night until morning ...
1026
01:02:22,383 --> 01:02:24,758
Are you crazy?
Well, sleep fast!
1027
01:02:35,258 --> 01:02:38,300
It will definitely be easy for you
take it to holiday
1028
01:02:40,467 --> 01:02:42,425
It is a great honor for me.
1029
01:03:15,842 --> 01:03:17,550
Not a sound, do you understand?
1030
01:03:27,633 --> 01:03:31,133
Look what fell out of my cap.
Your first weekly earnings.
1031
01:03:31,133 --> 01:03:32,675
There is not enough zero.
1032
01:03:32,842 --> 01:03:35,008
No, three hundred and ten euros.
Everything is in place.
1033
01:03:35,050 --> 01:03:38,300
And if you work on
Sundays, I will add seventy more.
1034
01:03:46,258 --> 01:03:48,258
Drive our grandmothers immediately !!!
1035
01:03:52,675 --> 01:03:53,633
Lidi
1036
01:03:58,383 --> 01:04:00,883
I know,
we know each other not so long ago ...
1037
01:04:00,925 --> 01:04:02,717
Are you laughing? You are my best friend!
1038
01:04:02,717 --> 01:04:04,967
Ah ... In that case ...
1039
01:04:05,425 --> 01:04:06,842
May I ask you for a loan?
1040
01:04:06,842 --> 01:04:08,842
Yes of course! How many?
1041
01:04:09,175 --> 01:04:10,175
Five hundred.
1042
01:04:10,342 --> 01:04:11,342
Euro?
1043
01:04:11,633 --> 01:04:12,717
I know this a lot ...
1044
01:04:12,758 --> 01:04:14,508
Yes, I'm joking! No problem.
1045
01:04:16,217 --> 01:04:16,842
Hold on.
1046
01:04:16,883 --> 01:04:19,508
Thanks. I do not even know,
how to thank you.
1047
01:04:19,550 --> 01:04:21,425
I'm sure you will find a way.
1048
01:04:29,133 --> 01:04:32,633
Come on, come on, come on.
More, more, more, more.
1049
01:04:32,675 --> 01:04:37,467
We leave, calmly, like this,
so-so-so-so .. Stop! Stop! Stop!
1050
01:04:37,592 --> 01:04:40,175
"Omorphia-Spa-Salon:
rejuvenate in two hours!
1051
01:04:40,175 --> 01:04:42,175
Cost of procedures
- five hundred euros. "
1052
01:04:49,050 --> 01:04:50,425
Good afternoon.
1053
01:04:52,800 --> 01:04:54,217
- Good afternoon, madam.
- Yes, monsieur.
1054
01:04:54,258 --> 01:04:56,592
Would you like to become even more beautiful?
1055
01:04:56,758 --> 01:04:58,883
Listen
I need a rejuvenation course.
1056
01:04:58,967 --> 01:05:00,467
- Good.
- The one for five hundred euros.
1057
01:05:00,508 --> 01:05:02,592
Here is an updated list
services, choose.
1058
01:05:02,800 --> 01:05:03,800
So...
1059
01:05:04,300 --> 01:05:06,592
Beard staining and
hair please.
1060
01:05:06,592 --> 01:05:08,300
Hair coloring...
1061
01:05:08,467 --> 01:05:09,425
Full face peeling.
1062
01:05:09,425 --> 01:05:11,133
Face peeling ...
1063
01:05:12,008 --> 01:05:13,633
Uh ... teeth whitening.
1064
01:05:13,675 --> 01:05:15,383
Teeth whitening.
1065
01:05:15,550 --> 01:05:18,675
And I want to bleach ... Uh ...
1066
01:05:20,675 --> 01:05:21,675
What?
1067
01:05:23,883 --> 01:05:26,175
- Loin?
- No no.
1068
01:05:29,800 --> 01:05:30,800
Shoulders?
1069
01:05:30,883 --> 01:05:31,883
Not.
1070
01:05:35,633 --> 01:05:37,050
"Spring cloud."
1071
01:05:37,092 --> 01:05:38,508
Yes exactly.
1072
01:05:39,092 --> 01:05:40,258
- Christian?
- Yes?
1073
01:05:40,258 --> 01:05:44,008
The client ordered a rejuvenation course
and "spring cloud".
1074
01:05:44,008 --> 01:05:45,008
Okay, I'm coming.
1075
01:05:45,175 --> 01:05:48,050
Hey Bernard?
I do not understand everything in this new list.
1076
01:05:48,050 --> 01:05:50,925
"Spring Cloud" -
is it anus whitening?
1077
01:06:13,092 --> 01:06:15,508
Oh what a day ...
1078
01:06:18,300 --> 01:06:19,342
Are you dyed
1079
01:06:19,425 --> 01:06:21,550
Everywhere. Full renovation of the facade.
1080
01:06:21,592 --> 01:06:23,258
You'd better update your brains.
1081
01:06:23,550 --> 01:06:25,300
What for? I am irresistible.
1082
01:06:26,092 --> 01:06:28,758
Oh yeah! Good as Apollo!
1083
01:06:30,217 --> 01:06:31,217
Alex?
1084
01:06:32,633 --> 01:06:34,342
I am glad that you are with us.
1085
01:06:35,342 --> 01:06:37,342
I'm also very happy, sister.
1086
01:06:51,883 --> 01:06:53,342
I taped it.
1087
01:06:54,300 --> 01:06:55,342
Mercy.
1088
01:06:57,800 --> 01:06:59,883
What are you writing to your father today?
1089
01:07:02,675 --> 01:07:05,133
About how glad I am to go
for Eve's birthday.
1090
01:07:06,050 --> 01:07:08,050
Yes, and with you.
1091
01:07:09,383 --> 01:07:13,092
I’m probably today
I’ll write a letter too.
1092
01:07:15,967 --> 01:07:17,467
Do you know whom?
1093
01:07:18,217 --> 01:07:19,217
Not.
1094
01:07:19,800 --> 01:07:21,800
To my father.
1095
01:07:23,258 --> 01:07:26,342
I want to tell him
what a wonderful grandson he has.
1096
01:07:28,425 --> 01:07:31,258
"In general" is written
together or separately?
1097
01:07:34,425 --> 01:07:35,800
Okay, I get it.
1098
01:08:07,467 --> 01:08:09,633
Yugo! Yugo!
1099
01:08:12,800 --> 01:08:13,800
Drooling.
1100
01:08:20,758 --> 01:08:21,758
Uncle Alex!
1101
01:08:22,675 --> 01:08:24,258
Today is Eve’s birthday!
1102
01:08:24,300 --> 01:08:25,883
Oh, for sure. I forgot.
1103
01:08:25,925 --> 01:08:27,258
Mom leads me to get a haircut.
1104
01:08:27,258 --> 01:08:28,967
Just not short!
Your ears stick out
1105
01:08:28,967 --> 01:08:30,925
Silence, forest monster.
1106
01:08:31,008 --> 01:08:33,883
Ah, stop.
Tra-ta-ta-ta-ta! Take a look.
1107
01:08:37,717 --> 01:08:39,050
Have I been accepted into the family?
1108
01:08:39,092 --> 01:08:40,592
Uncle Alex is afraid of heights.
1109
01:08:40,675 --> 01:08:41,800
Nothing to do about!
1110
01:08:41,842 --> 01:08:42,675
Sneak.
1111
01:08:42,675 --> 01:08:44,550
We’ll be back in an hour.
1112
01:08:46,467 --> 01:08:47,883
Bye Bye!
1113
01:08:56,175 --> 01:08:59,300
Hello! Hello!
1114
01:08:59,842 --> 01:09:00,842
Oh...
1115
01:09:03,550 --> 01:09:04,883
Did you forget something?
1116
01:09:04,967 --> 01:09:05,967
Hey.
1117
01:09:08,008 --> 01:09:09,800
But the apartment is nothing! Yes?
1118
01:09:09,925 --> 01:09:12,467
Now let's see
what can you get hold of here.
1119
01:09:12,508 --> 01:09:13,633
For example...
1120
01:09:13,675 --> 01:09:16,092
- Come on, come on, what's with us?
- We are adults.
1121
01:09:16,133 --> 01:09:19,467
I’m sure you’ll explain to your sister
where did the camera go.
1122
01:09:19,508 --> 01:09:23,717
I ask you to. She is very necessary to her nephew.
Only not her ...
1123
01:09:23,758 --> 01:09:26,508
Give us the money back
- get a camera.
1124
01:10:09,967 --> 01:10:11,467
Do you really think
what will he come?
1125
01:10:11,467 --> 01:10:13,425
Well, yes, I invited him.
1126
01:10:14,883 --> 01:10:16,008
Turn around.
1127
01:10:21,425 --> 01:10:23,508
Yugo! Do your legs hurt?
1128
01:10:23,592 --> 01:10:25,717
Not. I just walk like that.
1129
01:10:26,217 --> 01:10:27,467
Here it is for you.
1130
01:10:27,633 --> 01:10:28,633
Thanks.
1131
01:10:34,342 --> 01:10:35,967
- You're doing fine.
- Good afternoon.
1132
01:10:36,592 --> 01:10:38,050
Good afternoon.
1133
01:10:38,508 --> 01:10:39,883
Do we know each other?
1134
01:10:40,050 --> 01:10:41,717
Unless in mine
the sweetest dreams.
1135
01:10:41,717 --> 01:10:42,842
A...
1136
01:10:46,258 --> 01:10:48,175
Is there something on my face?
1137
01:10:48,425 --> 01:10:50,008
All my attention.
1138
01:10:50,383 --> 01:10:51,383
Clear...
1139
01:10:51,425 --> 01:10:54,258
Stop stop stop. Champagne!
1140
01:10:54,675 --> 01:10:58,342
Refreshes, excites feelings.
Just like you.
1141
01:10:58,675 --> 01:10:59,967
I am Samantha.
1142
01:11:00,092 --> 01:11:01,092
Alex
1143
01:11:01,800 --> 01:11:04,800
Waiter!
Sprite for her and Coke for me.
1144
01:11:04,883 --> 01:11:06,842
No, I have mineral water.
1145
01:11:06,883 --> 01:11:09,633
Women themselves do not know what they want.
She will be a sprite.
1146
01:11:09,717 --> 01:11:10,717
Sorry.
1147
01:11:13,467 --> 01:11:14,342
What's wrong?
1148
01:11:14,383 --> 01:11:19,008
Sorry for the insolence, Alex,
but you have a charming smile.
1149
01:11:19,342 --> 01:11:21,717
And very beautiful hair.
1150
01:11:22,300 --> 01:11:26,133
Madame Hirsch, surrenders to me
why are you trying to seduce me, eh?
1151
01:11:26,842 --> 01:11:29,342
Hey, can we leave here alone?
1152
01:11:29,383 --> 01:11:31,675
What is it like? It's my birthday.
1153
01:11:31,717 --> 01:11:34,342
Well, as you want, baby.
1154
01:11:34,758 --> 01:11:37,800
I apologize!
Two minutes of attention, if possible.
1155
01:11:38,842 --> 01:11:42,633
I would like to wish Eve
all the best on this day.
1156
01:11:42,758 --> 01:11:46,633
And thank her delicious
Grandma - Samantha -
1157
01:11:46,758 --> 01:11:50,133
for what she arranged
such a wonderful holiday!
1158
01:11:50,467 --> 01:11:52,717
Hugo, you're weird. What happened to you?
1159
01:11:52,758 --> 01:11:55,425
Who, besides Samantha Hirsch,
could so please children and adults?
1160
01:11:55,467 --> 01:11:56,550
Forgive me please.
1161
01:11:56,592 --> 01:11:58,342
Do you have a planetary clock?
1162
01:11:58,925 --> 01:12:00,758
- Yes.
- So her rightfully ...
1163
01:12:00,800 --> 01:12:02,758
- I have the same ones.
- ... can be called a princess ...
1164
01:12:02,758 --> 01:12:04,175
... tonight's ball.
1165
01:12:04,175 --> 01:12:07,092
How I would like to become your prince ..
and put you on a flying carpet!
1166
01:12:07,133 --> 01:12:09,425
I am subscribed to
your scientific channel.
1167
01:12:09,508 --> 01:12:13,092
A week later, I launch a weather balloon.
A little bit nervous.
1168
01:12:13,383 --> 01:12:15,175
Dear Samantha.
1169
01:12:16,883 --> 01:12:20,842
When you look at you, one thing arises
desire: to plunge into your eyes.
1170
01:12:21,550 --> 01:12:25,008
Nature has endowed you
crushing charm.
1171
01:12:25,133 --> 01:12:27,675
Oh my God,
and what a miracle your knees!
1172
01:12:28,717 --> 01:12:33,008
They are titanium. Accident.
At the ski resort.
1173
01:12:33,050 --> 01:12:35,675
Let me pass
I have an invitation! Sorry.
1174
01:12:35,883 --> 01:12:37,508
So sorry.
1175
01:12:38,300 --> 01:12:41,925
I'm sorry Samantha, but now I
put an end to the humiliating scene.
1176
01:12:42,008 --> 01:12:44,592
To this man
nothing to do here!
1177
01:12:44,717 --> 01:12:48,550
He has only one goal: to seduce
you to live at your expense!
1178
01:12:48,550 --> 01:12:51,092
Daniel!
You gave me the wrong information.
1179
01:12:51,133 --> 01:12:51,800
Exactly.
1180
01:12:51,842 --> 01:12:53,258
How could you do this to me?
1181
01:12:53,300 --> 01:12:56,717
And you, twenty-five years ago ...
How could you steal Denise?
1182
01:12:56,800 --> 01:13:00,050
You broke our agreement, our rules.
You are a traitor!
1183
01:13:00,092 --> 01:13:01,800
I thought you and I were friends!
1184
01:13:01,842 --> 01:13:05,592
There are no friends in the country of Gigolandia. Himself
came up with just that. So, that’s it.
1185
01:13:06,050 --> 01:13:08,842
Samantha, I know
Do you like Charles Trenet’s songs.
1186
01:13:09,383 --> 01:13:11,383
Sea...
1187
01:13:27,717 --> 01:13:29,717
You knew my situation.
1188
01:13:30,967 --> 01:13:32,800
He knew how desperate I am.
1189
01:13:33,008 --> 01:13:35,550
Samantha was mine
the only hope.
1190
01:13:35,633 --> 01:13:37,258
You think
I want to spend my whole life
1191
01:13:37,300 --> 01:13:39,925
with sister and nephew
in a poor apartment?
1192
01:13:47,467 --> 01:13:49,467
I thought you like us!
1193
01:13:50,133 --> 01:13:51,967
And so it is, Yugo, really.
1194
01:13:51,967 --> 01:13:53,300
I do not trust you!
1195
01:13:55,383 --> 01:13:58,592
The way I acted, Yugo,
doesn’t mean that I don’t love you.
1196
01:13:58,717 --> 01:14:02,425
Don't you dare sleep in mine anymore
room and live in our house!
1197
01:14:18,425 --> 01:14:19,508
I love the corridors.
1198
01:14:19,508 --> 01:14:22,008
So do I.
True, I do not have them at home.
1199
01:14:22,008 --> 01:14:23,008
Yes...
1200
01:14:23,342 --> 01:14:27,008
You know, Sarah,
I've been waiting for something all week.
1201
01:14:28,883 --> 01:14:29,883
What?
1202
01:14:31,925 --> 01:14:34,050
That again begins to jam the castle.
1203
01:14:35,342 --> 01:14:37,342
Funny because I ...
1204
01:14:40,217 --> 01:14:43,008
Deliberately repaired him not to the end.
1205
01:14:45,342 --> 01:14:47,050
I like you, Sarah.
1206
01:14:48,467 --> 01:14:50,133
I like you too.
1207
01:14:52,633 --> 01:14:54,342
Oh sorry!
1208
01:14:56,967 --> 01:14:58,217
Yes son?
1209
01:15:00,425 --> 01:15:01,425
What?
1210
01:15:02,133 --> 01:15:03,217
I'm on my way.
1211
01:15:04,467 --> 01:15:09,092
My brother is there ...
That is, South ... I'm sorry.
1212
01:15:13,383 --> 01:15:15,133
Nothing wrong.
1213
01:15:24,925 --> 01:15:27,550
Sarah, open it! Sarah!
1214
01:15:28,133 --> 01:15:30,300
Open, I’ll explain everything. It's me.
1215
01:15:36,758 --> 01:15:37,758
Alex
1216
01:15:51,133 --> 01:15:53,133
I want to explain everything to Yugo.
1217
01:15:54,758 --> 01:15:57,258
How to explain to the child
what did you use it
1218
01:15:57,300 --> 01:15:59,592
for the sake of the girl’s grandmother,
whom is he in love with?
1219
01:16:00,342 --> 01:16:01,342
How?
1220
01:16:02,508 --> 01:16:03,717
Forgive me...
1221
01:16:03,842 --> 01:16:05,092
Where is the south camera?
1222
01:16:05,925 --> 01:16:07,508
I will return her, I promise you.
1223
01:16:07,550 --> 01:16:08,675
So you stole it?
1224
01:16:08,758 --> 01:16:09,758
Well no.
1225
01:16:10,633 --> 01:16:11,633
Go away.
1226
01:16:13,633 --> 01:16:15,133
Do not drive me, Sarah.
1227
01:16:16,508 --> 01:16:17,508
We are a family.
1228
01:16:17,592 --> 01:16:20,008
No, Alex. You are not my family.
1229
01:16:20,383 --> 01:16:23,467
You're spoiled and lazy
fifty year old egoist.
1230
01:16:23,633 --> 01:16:24,633
You're talking about...
1231
01:16:25,300 --> 01:16:29,175
You didn’t stole the camera, you stole
his hopes and dreams. Enough!
1232
01:16:30,008 --> 01:16:33,092
In their despicable designs
do without us, do you understand?
1233
01:16:35,842 --> 01:16:37,467
I am forty two.
1234
01:16:37,717 --> 01:16:38,717
What?
1235
01:16:39,050 --> 01:16:41,842
You said to me
fifty, but I'm forty two.
1236
01:16:41,883 --> 01:16:43,342
Nothing like this.
1237
01:16:43,717 --> 01:16:44,717
I am sure about that.
1238
01:16:46,925 --> 01:16:48,467
I'm forty-five, Alex.
1239
01:16:48,633 --> 01:16:49,633
So what?
1240
01:16:52,217 --> 01:16:53,550
You are my older brother.
1241
01:16:56,258 --> 01:16:58,258
I do not know what to say.
1242
01:17:00,550 --> 01:17:04,342
I hope one day you grow up.
Just not next to us.
1243
01:17:24,675 --> 01:17:27,883
This is my gigolo.
1244
01:17:28,217 --> 01:17:31,508
Charming gigolo.
1245
01:17:31,800 --> 01:17:36,550
His eyes are full of fire.
1246
01:17:38,633 --> 01:17:41,717
I don’t know if he loves me.
1247
01:17:42,175 --> 01:17:44,800
But he is so gentle and attentive
1248
01:17:45,592 --> 01:17:50,633
My soul and body come to life with it.
1249
01:17:52,592 --> 01:17:55,508
His love is a hoax.
1250
01:17:56,133 --> 01:17:58,925
But he is handsome without measure.
1251
01:17:59,633 --> 01:18:04,133
All women around
go crazy over him.
1252
01:18:06,175 --> 01:18:09,550
And I say to myself:
1253
01:18:09,967 --> 01:18:13,800
I want him to be only mine.
1254
01:18:14,800 --> 01:18:17,217
I love him too much.
1255
01:18:18,425 --> 01:18:20,925
My gigolo ..
1256
01:18:28,508 --> 01:18:33,008
Welcome to Lidi. Here you
always Glade. Loneliness, goodbye.
1257
01:18:33,175 --> 01:18:36,050
Ah ah ah!
Thank you for your hospitality.
1258
01:18:36,675 --> 01:18:40,175
Well, you have a new friend.
His name is Spiderman.
1259
01:18:40,508 --> 01:18:42,050
Hi Spiderman.
1260
01:18:43,800 --> 01:18:46,508
Can you stay
here as much as you want.
1261
01:18:47,425 --> 01:18:50,050
You will see,
everything will work out for you.
1262
01:18:53,092 --> 01:18:58,425
Lydi, my heart is broken, but I will find
strength in myself ... and thank you.
1263
01:18:59,425 --> 01:19:00,425
Well, for the job.
1264
01:19:03,383 --> 01:19:04,383
Are you ready?
1265
01:19:04,467 --> 01:19:07,300
Uh, yes. What are you doing?
1266
01:19:07,425 --> 01:19:11,717
I give back the debt. Feel ..
how hot is it?
1267
01:19:11,883 --> 01:19:15,133
I'm on fire. You touch.
1268
01:19:15,925 --> 01:19:17,008
Stop wait!
1269
01:19:19,008 --> 01:19:21,092
How, don’t you want this?
1270
01:19:21,258 --> 01:19:22,258
Not.
1271
01:19:22,925 --> 01:19:25,425
Am I not exciting you?
1272
01:19:25,508 --> 01:19:26,508
Not.
1273
01:19:27,508 --> 01:19:28,550
Is it true?
1274
01:19:28,925 --> 01:19:29,925
Well yes.
1275
01:19:30,300 --> 01:19:31,300
A...
1276
01:19:43,967 --> 01:19:46,550
Forgive me please,
but I love other men.
1277
01:19:46,758 --> 01:19:51,758
Fit, muscular, beautiful
and young, much younger than you.
1278
01:19:51,842 --> 01:19:55,383
And big, very big.
1279
01:19:58,758 --> 01:20:01,217
Why did you then give
me work and money?
1280
01:20:01,883 --> 01:20:05,883
It's just that I always help those
who feel bad, lonely and sad.
1281
01:20:06,508 --> 01:20:08,717
Look at these cats.
1282
01:20:08,967 --> 01:20:11,175
They need me, and I need them.
1283
01:20:11,258 --> 01:20:13,217
But they scratch you.
1284
01:20:13,633 --> 01:20:15,550
Yes, but these cats are my family.
1285
01:20:15,967 --> 01:20:20,175
Their scratches are not from anger. And than,
love does not wait for gratitude.
1286
01:20:21,550 --> 01:20:23,550
I also had a family.
1287
01:20:24,300 --> 01:20:25,342
But I ruined everything.
1288
01:20:25,383 --> 01:20:29,592
Well, you do not say so.
It's never too late to fix it.
1289
01:20:33,550 --> 01:20:36,175
Sofia found out
that I went then to Samantha.
1290
01:20:37,592 --> 01:20:39,383
I have a week for training.
1291
01:20:39,842 --> 01:20:41,967
“You can't live with your sister?”
- Not.
1292
01:20:45,383 --> 01:20:47,383
Why did I annoy you?
1293
01:20:48,925 --> 01:20:50,967
And I have in vain stole Denise from you.
1294
01:20:52,175 --> 01:20:54,508
In the country of Gigolandia
need to be at the same time.
1295
01:20:54,967 --> 01:20:55,967
Yes.
1296
01:21:03,967 --> 01:21:06,758
Monsieur. Police.
1297
01:21:07,050 --> 01:21:08,217
Are you on a motorcycle?
1298
01:21:08,258 --> 01:21:10,675
No, there was a gas leak.
1299
01:21:10,842 --> 01:21:14,758
I ask you to wait here
while the fireman inspects the room.
1300
01:21:15,008 --> 01:21:17,175
I didn’t know that we have gas.
1301
01:21:20,842 --> 01:21:22,717
- Officer?
- Yes, monsieur.
1302
01:21:22,758 --> 01:21:24,133
What are these handcuffs?
1303
01:21:24,383 --> 01:21:27,342
These are the French handcuffs
police, monsieur.
1304
01:21:28,050 --> 01:21:29,133
Fur?
1305
01:21:30,467 --> 01:21:32,008
And what site are you from?
1306
01:21:32,008 --> 01:21:35,008
From the central.
Don’t worry, ladies.
1307
01:21:35,258 --> 01:21:37,383
For the investigation, this
doesn’t matter.
1308
01:21:37,550 --> 01:21:40,133
For the investigation?
You talked about the leak?
1309
01:21:48,842 --> 01:21:50,175
It doesn't smell like gas.
1310
01:21:50,175 --> 01:21:53,092
Be silent! I am a police officer and
guarding the crime scene.
1311
01:21:53,092 --> 01:21:54,092
Crimes?
1312
01:21:54,133 --> 01:21:55,342
Well, that's enough!
1313
01:22:00,592 --> 01:22:03,383
So, malicious intent
you are arrested.
1314
01:22:11,425 --> 01:22:13,883
Aah! No no!
1315
01:22:31,883 --> 01:22:33,008
Did you find a job?
1316
01:22:37,758 --> 01:22:39,175
Here is the camera of the South.
1317
01:22:39,592 --> 01:22:41,342
He abandoned his project. Go away.
1318
01:22:41,467 --> 01:22:43,258
Let me talk to
him for at least a minute.
1319
01:22:44,217 --> 01:22:45,800
Too late, Alex.
1320
01:22:47,217 --> 01:22:49,092
Thank you for returning the camera.
1321
01:23:03,925 --> 01:23:05,550
"Dear Dad..."
1322
01:23:35,092 --> 01:23:36,258
To guide you?
1323
01:23:36,425 --> 01:23:37,758
No, don’t.
1324
01:23:38,300 --> 01:23:39,550
Right?
1325
01:23:40,217 --> 01:23:44,175
If you are afraid and wait all the time
bad, then this is not life.
1326
01:23:45,508 --> 01:23:47,050
Who told you that?
1327
01:23:47,133 --> 01:23:48,258
Uncle Alex.
1328
01:24:05,300 --> 01:24:06,467
Hi Eve.
1329
01:24:06,925 --> 01:24:09,550
Hi, Yugo!
I'm so glad to see you!
1330
01:24:09,925 --> 01:24:12,217
And I thought you were angry with me.
1331
01:24:12,467 --> 01:24:13,592
Well, for a birthday.
1332
01:24:13,592 --> 01:24:16,467
No, my grandmother and I know
what do you have to do with it.
1333
01:24:19,592 --> 01:24:21,217
I read the letter.
1334
01:24:21,758 --> 01:24:22,758
Letter?
1335
01:24:23,842 --> 01:24:25,758
And my answer is yes.
1336
01:24:26,883 --> 01:24:28,633
And what was the question?
1337
01:24:29,050 --> 01:24:31,467
I will launch your weather balloon with you.
1338
01:24:32,633 --> 01:24:37,133
AND...
Thanks for everything you said.
1339
01:24:38,092 --> 01:24:41,092
May I take a look?
I want to check punctuation.
1340
01:24:50,425 --> 01:24:54,217
"Dear Eve.
I'm sorry to upset you.
1341
01:24:55,175 --> 01:24:57,842
I wanted it less
all in the world.
1342
01:24:58,467 --> 01:25:01,467
You can not even imagine,
how I feel about you.
1343
01:25:02,258 --> 01:25:04,425
I've always wanted
to be your friend.
1344
01:25:04,842 --> 01:25:09,050
Until recently, I was afraid
to speak, and now I know
1345
01:25:09,092 --> 01:25:11,883
that I can’t live without you.
1346
01:25:13,092 --> 01:25:14,967
This feeling is forever.
1347
01:25:16,800 --> 01:25:19,383
For you to me
I want to get better.
1348
01:25:22,675 --> 01:25:24,675
It happens that love scares.
1349
01:25:28,550 --> 01:25:34,175
And sometimes
she gives amazing surprises.
1350
01:25:37,800 --> 01:25:41,133
Alas, life is short
- passes quickly.
1351
01:25:45,592 --> 01:25:48,925
From time to time we
make mistakes.
1352
01:25:53,300 --> 01:25:54,592
Often fall.
1353
01:25:54,675 --> 01:25:55,883
"Advertising on a car!"
1354
01:25:55,925 --> 01:25:59,217
But only then
to get up soon.
1355
01:26:02,508 --> 01:26:06,467
Not wanting it yourself
we hurt those we love.
1356
01:26:07,508 --> 01:26:10,133
But it's never too late
fix it all.
1357
01:26:10,592 --> 01:26:14,383
I hope you give me ..
one more chance".
1358
01:26:42,800 --> 01:26:44,008
Hello, Sarah.
1359
01:26:44,008 --> 01:26:45,342
Good afternoon, madam.
1360
01:26:45,633 --> 01:26:50,633
As you know, I bought this house,
and I want to entrust you with the redevelopment.
1361
01:26:51,217 --> 01:26:53,633
There is some misunderstanding.
1362
01:26:54,050 --> 01:26:57,050
I'm sorry, probably
they gave you the wrong address.
1363
01:26:57,550 --> 01:27:00,050
I'm just a foreman
not an architect.
1364
01:27:00,508 --> 01:27:01,508
A...
1365
01:27:01,800 --> 01:27:03,258
But I know many architects,
1366
01:27:03,300 --> 01:27:05,675
who are happy
will take up this work.
1367
01:27:05,842 --> 01:27:07,092
This is a very beautiful house.
1368
01:27:07,133 --> 01:27:10,883
Yes. Only this
"beauty" I want to tear down.
1369
01:27:11,508 --> 01:27:14,175
And replace it with this one.
1370
01:27:16,675 --> 01:27:18,050
This is my sketch.
1371
01:27:18,550 --> 01:27:22,633
You know, usually I'm not too
I trust the words of my fiance
1372
01:27:22,758 --> 01:27:26,592
but he showed me yours
drawings, and I am delighted!
1373
01:27:27,175 --> 01:27:28,967
And who is your fiancé?
1374
01:27:38,300 --> 01:27:39,592
Alex ...
1375
01:27:39,925 --> 01:27:42,550
I will not be all my life
selling ice cream.
1376
01:27:43,425 --> 01:27:47,967
Ah, what a magnificent view!
Really, Monsieur Tardon?
1377
01:27:49,300 --> 01:27:51,883
I'm so happy,
that i have money!
1378
01:27:51,925 --> 01:27:54,008
Oh me too.
1379
01:27:59,883 --> 01:28:01,175
Monsieur Tardon?
1380
01:28:01,258 --> 01:28:02,258
I'll explain it later.
1381
01:28:06,508 --> 01:28:07,508
Thanks.
1382
01:28:08,550 --> 01:28:09,925
You deserve it.
1383
01:28:10,675 --> 01:28:12,675
I am proud of my older sister.
1384
01:28:12,758 --> 01:28:13,925
Younger!
1385
01:28:14,675 --> 01:28:15,675
Oh yes.
1386
01:28:21,925 --> 01:28:22,925
I love you.
1387
01:28:26,050 --> 01:28:27,008
Uh ...
1388
01:28:28,758 --> 01:28:30,133
And how is South?
1389
01:28:30,925 --> 01:28:31,925
Fine.
1390
01:28:35,300 --> 01:28:37,300
Do you think he wants to see me?
1391
01:28:41,842 --> 01:28:43,133
So many asked homework ...
1392
01:28:43,258 --> 01:28:45,258
Yes, did you solve that problem?
1393
01:28:45,592 --> 01:28:47,383
Not. You know, I didn’t understand anything.
1394
01:28:47,425 --> 01:28:48,425
So do I.
98673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.