All language subtitles for Just.A.Gigolo.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,675 --> 00:01:42,092 "Who does not work shall not eat". So my father loved to say. 2 00:01:42,758 --> 00:01:44,883 And he worked like a damn. 3 00:01:46,550 --> 00:01:49,508 Three hundred days a year spent in ways driving. 4 00:01:49,550 --> 00:01:50,258 High! 5 00:01:50,258 --> 00:01:54,050 But barely stood out free a minute, he rushed home to us. 6 00:01:54,092 --> 00:01:56,092 Children, dad has arrived! 7 00:01:56,675 --> 00:02:00,633 Even if it meant drive all night without sleep. 8 00:02:00,675 --> 00:02:02,092 Let's wave to dad! 9 00:02:29,675 --> 00:02:31,467 Do not be afraid, I am safe! Now we.. 10 00:02:41,425 --> 00:02:42,717 Horrible. 11 00:02:43,925 --> 00:02:45,467 And don’t say Alex. 12 00:02:46,342 --> 00:02:48,342 But at least we have a family. 13 00:02:50,633 --> 00:02:53,883 A family without a home. What will happen to us? 14 00:02:54,342 --> 00:02:59,592 When I grow up, I will become an architect. I’ll build a big beautiful house for us. 15 00:03:00,467 --> 00:03:02,508 What are you going to do? 16 00:03:03,008 --> 00:03:07,550 And I will become a rich man. And take care of you with mom. 17 00:03:08,133 --> 00:03:10,467 Yes, but who will you work with? 18 00:03:10,800 --> 00:03:12,758 I will get rich without working. 19 00:03:13,050 --> 00:03:16,758 Dad always said, "who is not works, he doesn’t eat. " 20 00:03:17,467 --> 00:03:19,217 And how did it end? 21 00:03:20,717 --> 00:03:22,008 Look here. 22 00:03:24,925 --> 00:03:26,300 That's what I want to be. 23 00:03:26,342 --> 00:03:29,383 To have such a plane Do you know how much money you need? 24 00:03:29,383 --> 00:03:30,800 He's definitely not unemployed! 25 00:03:30,842 --> 00:03:34,342 I do not need his work at all .. and her! Do you get it? 26 00:03:36,633 --> 00:03:38,592 TEN YEARS AFTER ... 27 00:03:42,925 --> 00:03:43,967 Hotel "Pines". 28 00:03:44,092 --> 00:03:45,758 - Oh, Isabelle! Salute! - Hi. 29 00:03:45,800 --> 00:03:47,508 Don’t you know Daniel is already here? 30 00:03:47,550 --> 00:03:49,258 - Yes, he has arrived and is waiting. - Well. 31 00:03:49,300 --> 00:03:50,675 - Alex? - Yes? 32 00:03:50,717 --> 00:03:52,967 Maybe we’re going to a cafe with you? 33 00:03:53,050 --> 00:03:55,800 Isabelle, I told you so. You are too young. 34 00:03:55,842 --> 00:03:57,175 But we are the same age! 35 00:03:57,842 --> 00:03:59,175 In fact of the matter. 36 00:04:28,425 --> 00:04:29,508 Hi Daniel! 37 00:04:29,508 --> 00:04:30,342 Hi Alex. 38 00:04:30,383 --> 00:04:31,758 - All the way? - Yeah. 39 00:04:31,967 --> 00:04:33,633 Hi Fabrice. Oops! 40 00:04:34,800 --> 00:04:36,217 Love note? 41 00:04:36,342 --> 00:04:37,342 No, the score. 42 00:04:37,425 --> 00:04:39,633 Fuu. Can’t you wait a week? 43 00:04:39,842 --> 00:04:42,800 Here you are not an almshouse. This is a private club. 44 00:04:43,133 --> 00:04:45,300 Drank - pay. 45 00:04:45,383 --> 00:04:48,883 Understand, Fabrice. Loaning us you invest in the future. 46 00:04:48,883 --> 00:04:49,508 In what sense? 47 00:04:49,508 --> 00:04:51,342 Sooner or later we marry one of them. 48 00:04:51,383 --> 00:04:54,300 And make them spend here in a hundred times more than we are now. 49 00:04:54,425 --> 00:04:55,425 Are you fucking 50 00:04:56,550 --> 00:04:58,592 Drank - pay. 51 00:04:58,717 --> 00:05:00,008 Oh my God. 52 00:05:06,925 --> 00:05:08,675 Have a good hunt, gigolo. 53 00:05:10,175 --> 00:05:12,467 Well, I looked anything interesting? 54 00:05:12,508 --> 00:05:13,675 Sorry, nothing for you. 55 00:05:13,717 --> 00:05:14,758 And that one over there? 56 00:05:15,967 --> 00:05:17,175 Stop, this is mine. 57 00:05:17,175 --> 00:05:18,175 Who is this? 58 00:05:18,425 --> 00:05:21,925 Denise Mashera, sixty-five years old, divorced, clearly in active search. 59 00:05:21,925 --> 00:05:23,717 Packed by the most I can not. 60 00:05:24,092 --> 00:05:26,425 Oh, I’ll shake her all the bones! 61 00:05:26,717 --> 00:05:28,342 She is divine. 62 00:05:29,258 --> 00:05:31,925 Congratulations, Daniel. Well, I have gone. 63 00:05:31,967 --> 00:05:32,967 Bye, Baby. 64 00:05:33,175 --> 00:05:37,175 Bloody Mary to me and my wife. I mean, the future wife. 65 00:06:01,633 --> 00:06:02,633 I am coming. 66 00:06:18,508 --> 00:06:20,675 Sorry. Are you wet? 67 00:06:33,800 --> 00:06:37,925 Oh beautiful life ... 68 00:06:38,258 --> 00:06:43,925 No love, no worries, no problems. 69 00:06:44,883 --> 00:06:46,633 TWENTY EIGHT YEARS AFTER ... 70 00:06:46,675 --> 00:06:49,258 Beautiful life... 71 00:06:49,550 --> 00:06:55,508 We are alone, we are free easy to climb. 72 00:06:57,883 --> 00:07:03,550 We spend our days in fun. 73 00:07:03,675 --> 00:07:05,967 We are not afraid of what will happen tomorrow. 74 00:07:06,342 --> 00:07:07,758 CAD MERAD 75 00:07:08,092 --> 00:07:09,425 ANNA CHARIER 76 00:07:09,550 --> 00:07:10,800 And sleepless nights 77 00:07:10,842 --> 00:07:12,133 PASCAL ELBE 78 00:07:12,383 --> 00:07:15,092 Going to the dawn ... 79 00:07:16,342 --> 00:07:18,258 LEOPOLD MOATI 80 00:07:18,967 --> 00:07:20,383 ANNIE DUPRE 81 00:07:20,633 --> 00:07:22,008 Beautiful life. 82 00:07:22,092 --> 00:07:25,383 LIONEL ABELANSKY, GUY LEKLUIZ No love, no worries ... 83 00:07:25,425 --> 00:07:26,967 ARIEL SEMENOFF 84 00:07:27,050 --> 00:07:28,508 ... no problem ... 85 00:07:28,550 --> 00:07:30,550 ANDREA FERREOL 86 00:07:32,092 --> 00:07:35,092 Oh beautiful life. 87 00:07:35,425 --> 00:07:40,383 Empty hugs, timelessness, sadness. 88 00:07:41,925 --> 00:07:43,967 Strike! 89 00:07:43,967 --> 00:07:48,633 But remember that I love you. 90 00:07:49,717 --> 00:07:51,967 And when you understand it 91 00:07:56,925 --> 00:07:57,717 Wake up from sleep. 92 00:07:57,758 --> 00:08:00,342 AUTHORS SCENARIO CAD MERAD AND OLIVIER BARU 93 00:08:01,300 --> 00:08:03,967 ON THE MOTIVES OF THE FILM "AS BE A LATIN LOVE ", 94 00:08:04,008 --> 00:08:06,550 AUTHORS SCRIPT JOHN ZAK AND CHRIS SPANE 95 00:08:07,133 --> 00:08:11,258 For you. 96 00:08:12,550 --> 00:08:15,717 PRODUCERS RICHARD GRANPIER AND DIMITRI RACS 97 00:08:15,800 --> 00:08:17,633 KRAZASHVIK WITH EXPERIENCE 98 00:08:17,633 --> 00:08:19,633 MOVIE OLIVIER BAROU 99 00:08:21,550 --> 00:08:23,050 Alex ... 100 00:08:23,675 --> 00:08:26,175 Do you know what day it is? 101 00:08:26,758 --> 00:08:28,050 Today is Tuesday. 102 00:08:28,092 --> 00:08:29,758 Not. 103 00:08:30,217 --> 00:08:35,425 Saturday and twenty eight years, how are we together! 104 00:08:37,008 --> 00:08:40,092 Today is our anniversary! 105 00:08:41,883 --> 00:08:43,925 Well, of course! 106 00:08:44,342 --> 00:08:46,967 - Happy holiday, my love! - Ltd... 107 00:08:47,217 --> 00:08:49,592 Oh thanks. What is there? 108 00:08:50,925 --> 00:08:54,050 Oh, this is exactly what I dreamed about! 109 00:08:55,217 --> 00:08:56,967 What an original gift. 110 00:08:57,008 --> 00:08:59,467 And look, the new watch is five minutes behind. 111 00:08:59,925 --> 00:09:01,925 Very different sensations! 112 00:09:02,633 --> 00:09:03,758 Thanks. 113 00:09:16,383 --> 00:09:18,425 But I too prepared a gift. 114 00:09:18,508 --> 00:09:20,758 Yes? And which one? 115 00:09:20,800 --> 00:09:23,800 Oh, you have to go for him. It's a surprise. 116 00:09:24,467 --> 00:09:27,217 I instantly my kitty. 117 00:09:28,133 --> 00:09:29,675 Wait for me! 118 00:09:45,717 --> 00:09:47,383 Go ahead, Denise ... 119 00:09:48,050 --> 00:09:49,883 Happy anniversary dear! 120 00:09:49,925 --> 00:09:51,425 You are my joy! 121 00:09:51,633 --> 00:09:54,508 I'm only afraid with my knees I will be low. 122 00:09:54,550 --> 00:09:55,758 Okay, I get it. 123 00:09:56,967 --> 00:09:57,967 Good. 124 00:10:00,467 --> 00:10:02,092 Well, that means we will not buy it. 125 00:10:02,133 --> 00:10:05,133 I don't want my knees spoiled us a holiday! 126 00:10:05,758 --> 00:10:07,467 We’ll take it anyway. 127 00:10:07,842 --> 00:10:11,008 Finally, she will be yours. 128 00:10:11,592 --> 00:10:13,300 Well, if you so want ... 129 00:10:16,175 --> 00:10:17,175 Monsieur! 130 00:10:19,133 --> 00:10:20,592 We will take this one. 131 00:10:20,633 --> 00:10:22,508 Ahh! A wonderful choice. 132 00:10:22,633 --> 00:10:25,883 Among the Aston Martins, you you will not find two of the same. 133 00:10:26,383 --> 00:10:28,175 They are like snowflakes ... 134 00:10:29,383 --> 00:10:31,342 How poetic ... 135 00:10:31,342 --> 00:10:33,342 I'm a romantic by nature ... 136 00:10:33,592 --> 00:10:35,675 And you are dangerous ... 137 00:10:36,883 --> 00:10:39,717 What means of payment will you use, monsieur? 138 00:10:39,800 --> 00:10:41,842 Ah ... Her. 139 00:10:59,467 --> 00:11:02,717 Monsieur Alex! New car again? 140 00:11:03,300 --> 00:11:04,800 Discover your secret. 141 00:11:05,258 --> 00:11:07,925 Sea of ​​love and a drop of lubricant. 142 00:11:15,342 --> 00:11:16,842 Alex! 143 00:11:16,967 --> 00:11:20,008 Sofia... Shining again like the sun. 144 00:11:20,758 --> 00:11:25,675 Do you know what looks like Monsieur Tardon? This is my school gym teacher. 145 00:11:26,050 --> 00:11:28,883 I was in it in love with madness. 146 00:11:28,883 --> 00:11:30,717 I think I heard a couple of times. 147 00:11:30,883 --> 00:11:33,133 You say it at every meeting! 148 00:11:33,217 --> 00:11:35,592 Maybe i somehow Fuse Daniel for an hour? 149 00:11:35,633 --> 00:11:37,883 Do not tempt. He is my best friend! 150 00:11:37,883 --> 00:11:40,717 Yes you are friends but he said twenty five 151 00:11:40,758 --> 00:11:43,717 years ago you are not was so scrupulous! 152 00:11:44,133 --> 00:11:45,258 Hi Alex. 153 00:11:45,300 --> 00:11:46,675 You look great! 154 00:11:47,342 --> 00:11:49,050 What are you secreting about here? 155 00:11:49,175 --> 00:11:52,758 Remember your favorite teacher Sophia, who influenced her so much. 156 00:11:52,883 --> 00:11:55,758 - The best impression of youth ... - ABOUT... 157 00:11:56,717 --> 00:11:57,717 I know. 158 00:11:57,758 --> 00:12:00,592 Duck breast with potato shells for madame ... 159 00:12:00,633 --> 00:12:01,217 Thanks. 160 00:12:01,217 --> 00:12:05,383 And for Monsieur asparagus with sauce. Bon Appetit! 161 00:12:07,217 --> 00:12:09,717 Can, will i take a little piece? 162 00:12:09,925 --> 00:12:11,133 No. 163 00:12:11,758 --> 00:12:14,633 Yes, I just remember taste, I won’t even swallow. 164 00:12:20,217 --> 00:12:21,467 Enough. 165 00:12:24,758 --> 00:12:25,800 Thanks. 166 00:12:28,717 --> 00:12:30,508 In the evening, a glass? 167 00:12:30,633 --> 00:12:33,550 I can not. Sofia recorded me for whitening. 168 00:12:34,008 --> 00:12:34,925 Do you want too? 169 00:12:34,967 --> 00:12:36,967 Haha I have already whitened my teeth. 170 00:12:37,050 --> 00:12:38,258 And I'm not talking about teeth. 171 00:12:38,467 --> 00:12:40,300 Yes? Severely she is with you ... 172 00:12:40,550 --> 00:12:44,592 I have no choice. The older they are the more they are drawn to the tiniest. 173 00:12:44,633 --> 00:12:47,425 I'm lucky, Daniel. Denise is crazy about me. 174 00:12:49,133 --> 00:12:50,883 Still, be careful! 175 00:12:59,092 --> 00:13:01,050 Denise and Alex 176 00:13:23,842 --> 00:13:25,508 Seduced, my bird? 177 00:13:25,550 --> 00:13:27,217 I decided to myself and take the same? 178 00:13:27,383 --> 00:13:28,883 Oh you prankster ... 179 00:13:28,925 --> 00:13:33,092 Alex ... you are back earlier than I thought ... 180 00:13:34,008 --> 00:13:36,425 Why are you so out of breath? Did you run up the stairs again? 181 00:13:36,508 --> 00:13:39,925 After such madness it’s awful thirsty, right? .. 182 00:13:39,967 --> 00:13:42,925 Ah, it's you! Like a car, like it? 183 00:13:44,133 --> 00:13:46,592 It’s like above the ground flying right? 184 00:13:55,050 --> 00:13:56,883 Sorry Alex, it's over. 185 00:13:56,967 --> 00:13:58,758 Nothing like this! 186 00:14:00,258 --> 00:14:03,675 We will meet again in court! Half of mine! 187 00:14:03,758 --> 00:14:05,300 Have you forgotten that we are not married? 188 00:14:05,342 --> 00:14:06,675 How is it - not married? 189 00:14:10,050 --> 00:14:12,008 So what? Think about it! 190 00:14:12,050 --> 00:14:14,050 What has fallen is gone. 191 00:14:14,175 --> 00:14:15,175 Ah well?! 192 00:14:16,092 --> 00:14:19,550 I gave you all myself! Your best years! 193 00:14:19,967 --> 00:14:21,383 Your youth! 194 00:14:21,550 --> 00:14:25,383 And now that I have breasts sagging, you found yourself younger! 195 00:14:25,508 --> 00:14:26,842 How not ashamed ?! 196 00:14:27,092 --> 00:14:29,342 So give them sports cars! 197 00:14:29,633 --> 00:14:31,592 A thousand times I could change you! 198 00:14:32,342 --> 00:14:34,633 But no - and here is gratitude! 199 00:14:34,717 --> 00:14:37,633 I'm being thrown out like banana peel! 200 00:14:38,508 --> 00:14:41,717 It's low, Denise! How low you fell! 201 00:14:50,842 --> 00:14:54,342 Despicable and petty take back gifts! 202 00:15:04,717 --> 00:15:07,592 If I cross this threshold, I will not be back! 203 00:15:09,092 --> 00:15:10,092 Aw! 204 00:15:12,342 --> 00:15:16,050 Did you hear? I left forever, it's over! 205 00:15:18,425 --> 00:15:19,758 Yes to you! 206 00:15:19,842 --> 00:15:21,967 "Denise and Remy." 207 00:15:35,300 --> 00:15:36,467 Libra, Madame. 208 00:15:36,467 --> 00:15:37,717 Thank you, Georges. 209 00:15:41,717 --> 00:15:42,925 Daniel? 210 00:15:43,675 --> 00:15:45,842 By itself. Of course. 211 00:15:46,342 --> 00:15:49,925 Yes Yes. Price doesn't matter - after all, not me to pay. 212 00:15:51,092 --> 00:15:52,258 Yes darling? 213 00:15:53,550 --> 00:15:55,467 Look what I found in your pocket. 214 00:15:55,467 --> 00:15:57,925 But I do not understand. 215 00:15:57,967 --> 00:15:59,342 To the scales! 216 00:16:00,425 --> 00:16:02,217 Well, become, lively! 217 00:16:02,758 --> 00:16:04,758 Seventy-nine kilograms. 218 00:16:04,842 --> 00:16:06,717 Two hundred and fifty grams more. 219 00:16:06,717 --> 00:16:08,717 Last month I threw three hundred. 220 00:16:08,717 --> 00:16:11,092 Yes, and the year before last scored six hundred! 221 00:16:11,342 --> 00:16:14,258 But in July, remember, I lost weight seven hundred thirty-five! 222 00:16:14,300 --> 00:16:15,967 This is not enough! 223 00:16:15,967 --> 00:16:17,467 But I try. 224 00:16:18,925 --> 00:16:25,217 No, Daniel. In general, for six months you have recovered almost a kilogram. 225 00:16:25,342 --> 00:16:26,633 You understood me? 226 00:16:27,217 --> 00:16:29,217 I will make unnecessary a couple of laps in the park. 227 00:16:29,258 --> 00:16:30,967 - Yes, and quickly! - Going. 228 00:16:42,967 --> 00:16:43,967 Daniel! 229 00:16:46,550 --> 00:16:48,633 You are crazy? Why are you fighting this? 230 00:16:48,717 --> 00:16:50,758 Sorry it's because equine testosterone 231 00:16:50,758 --> 00:16:52,133 with which she feeds me. 232 00:16:52,175 --> 00:16:53,342 I'm all nerves. 233 00:16:53,758 --> 00:16:54,842 What are you doing here? 234 00:16:54,842 --> 00:16:56,383 In general, Denise ... 235 00:16:57,675 --> 00:16:59,092 Left me. 236 00:16:59,550 --> 00:17:02,217 Yes. After all, what did i do for her. 237 00:17:02,258 --> 00:17:03,675 Accept my condolences. 238 00:17:03,717 --> 00:17:04,300 Yeah. 239 00:17:04,383 --> 00:17:07,175 Well, well, well ... Don’t get wet, buddy. 240 00:17:08,675 --> 00:17:10,633 You don't shelter me for a couple of days? 241 00:17:10,675 --> 00:17:11,883 Will not work. 242 00:17:12,217 --> 00:17:15,508 Although wait a minute. There is one place. 243 00:17:16,008 --> 00:17:17,300 God bless you. 244 00:17:17,342 --> 00:17:18,633 Come with me 245 00:17:19,133 --> 00:17:23,967 So. Hallway, kitchen, living room, bedroom. 246 00:17:24,008 --> 00:17:26,758 And here is the bathroom. Take care of your head. 247 00:17:27,050 --> 00:17:28,925 As you can see, marble is everywhere. 248 00:17:31,717 --> 00:17:33,508 Come on, settle down. 249 00:17:35,175 --> 00:17:36,633 And what is it? 250 00:17:36,842 --> 00:17:39,050 This is the dollhouse of Sofia’s granddaughter. 251 00:17:40,967 --> 00:17:44,508 I disappeared ... I do not know what to do. 252 00:17:48,758 --> 00:17:50,258 Talk to Sammie! 253 00:17:51,633 --> 00:17:53,383 We don’t even know him. 254 00:17:53,467 --> 00:17:56,675 I'll bring you! He will definitely help. King of the Gigolo! Mm? 255 00:17:58,175 --> 00:17:59,175 In general, wait. 256 00:18:01,133 --> 00:18:02,883 Thank you Daniel. 257 00:18:03,508 --> 00:18:05,800 Listen, won't you turn off the music? 258 00:18:05,883 --> 00:18:08,508 If I knew how. Okay. 259 00:18:10,092 --> 00:18:11,467 Sleep, buddy. 260 00:18:33,758 --> 00:18:35,758 "All people poop." 261 00:18:36,633 --> 00:18:38,633 Holy truth. 262 00:18:44,592 --> 00:18:46,175 Good morning, monsieur. 263 00:19:21,842 --> 00:19:24,633 Daniel told about your troubles. 264 00:19:25,675 --> 00:19:26,675 Hard? 265 00:19:27,800 --> 00:19:30,092 I don’t even know what to do. 266 00:19:30,092 --> 00:19:33,050 Feeling like an orphan? Are you longing? 267 00:19:33,092 --> 00:19:34,342 And how. 268 00:19:35,258 --> 00:19:41,925 Longing for home, pool, tennis, sports cars, bowling, jacuzzi, steam room. 269 00:19:42,092 --> 00:19:43,800 I am unemployed for the first time. 270 00:19:43,883 --> 00:19:46,925 Do not count on the union have to. We do not have it. 271 00:19:47,800 --> 00:19:51,300 But we could give thousands official jobs, but alas. 272 00:19:51,925 --> 00:19:54,050 Politicians do not care. 273 00:19:54,675 --> 00:19:59,092 Denise ... preferred to me younger. 274 00:19:59,300 --> 00:20:02,342 What to do, Alex, times change. 275 00:20:02,508 --> 00:20:04,967 We are surrounded thirty five year old wolves 276 00:20:04,967 --> 00:20:07,383 dreaming to snatch caviar from our mouth. 277 00:20:07,467 --> 00:20:10,800 Of course I'm over thirty-five .. but not by much. 278 00:20:10,842 --> 00:20:13,342 I ... I'm still quite fresh. 279 00:20:13,342 --> 00:20:15,342 Yes? How old are you? 280 00:20:15,717 --> 00:20:18,383 “Fifty, sixty?” “No, much less.” 281 00:20:18,467 --> 00:20:20,175 But by sight you will not tell. 282 00:20:20,633 --> 00:20:22,467 These days, the requirements are higher! 283 00:20:22,592 --> 00:20:26,592 You have to be well-groomed athletic and shave pubis. 284 00:20:29,300 --> 00:20:30,592 Do you shave your pubis? 285 00:20:31,092 --> 00:20:32,342 Yes Yes Yes. 286 00:20:32,383 --> 00:20:34,675 Good. Shaving the pubis is very important. 287 00:20:34,675 --> 00:20:35,675 I know. 288 00:20:35,883 --> 00:20:39,967 In my time when there wasn’t everyone these creams and shugaring ... 289 00:20:41,008 --> 00:20:42,425 Acted with a lighter. 290 00:20:42,425 --> 00:20:43,425 Yes... 291 00:20:43,925 --> 00:20:45,758 Heroic era. 292 00:20:46,467 --> 00:20:49,092 But how did you manage so great to keep fit? 293 00:20:49,092 --> 00:20:51,800 Sports, giving up alcohol, day and night cream. 294 00:20:51,842 --> 00:20:53,258 And how many times have you been married? 295 00:20:53,300 --> 00:20:55,300 Six marriages. Six legacies. 296 00:20:55,675 --> 00:20:57,592 Ha! This is a career ... 297 00:20:58,633 --> 00:21:00,092 Have your gigolo your Oscar ... 298 00:21:00,133 --> 00:21:01,133 I would have been handed it. 299 00:21:01,175 --> 00:21:02,467 - Yes. - So. 300 00:21:04,675 --> 00:21:06,425 Here is what you will do. 301 00:21:06,508 --> 00:21:08,550 You will find yourself a new wife. 302 00:21:08,592 --> 00:21:10,342 Right! Moreover, better than before! 303 00:21:10,342 --> 00:21:13,258 Not better, but richer and older than Denise. 304 00:21:13,342 --> 00:21:16,133 At your age should not embark on long adventures. 305 00:21:16,592 --> 00:21:22,592 You comb the whole coast and most importantly, you will think like a fisherman. 306 00:21:22,717 --> 00:21:25,675 Yes exactly! The sea is still full of fish. 307 00:21:26,383 --> 00:21:30,217 But so that I can cast a fishing rod, I need a boat, that is, a house. 308 00:21:30,258 --> 00:21:32,092 Here, I'm afraid I can not help you. 309 00:21:32,133 --> 00:21:36,758 Darling ... you promised me make a present from Dior. 310 00:21:36,800 --> 00:21:40,842 I looked so wonderful dress, for only six thousand euros! 311 00:21:40,883 --> 00:21:42,508 Of course, my angel, come on. 312 00:21:42,550 --> 00:21:46,008 I love you so much... It is important that you know this. 313 00:21:46,342 --> 00:21:48,133 I am now, my joy. 314 00:21:50,550 --> 00:21:52,717 Sorry, such a thing. 315 00:21:52,800 --> 00:21:54,175 No problem. 316 00:21:54,258 --> 00:21:58,133 And about where you live ... Don't you have relatives? 317 00:21:59,133 --> 00:22:01,508 Sister, but we ... 318 00:22:01,717 --> 00:22:06,383 When things are bad, the only thing our help is a family. 319 00:22:07,092 --> 00:22:09,717 So it means my driver will give you a ride. 320 00:22:24,550 --> 00:22:26,425 I sincerely wish you good luck! 321 00:22:26,967 --> 00:22:27,967 Thanks. 322 00:22:37,175 --> 00:22:37,800 Yes? 323 00:22:37,800 --> 00:22:39,467 Surprise! This is your brother. 324 00:22:39,550 --> 00:22:41,508 Monsieur, you were mistaken for an apartment. 325 00:22:48,133 --> 00:22:49,133 Yes? 326 00:22:49,300 --> 00:22:50,300 Sarah? 327 00:22:51,008 --> 00:22:52,008 Who is it? 328 00:22:52,217 --> 00:22:53,217 Your brother! 329 00:22:53,758 --> 00:22:54,675 Alex? 330 00:22:55,008 --> 00:22:56,633 Well yes. Who else? 331 00:22:56,883 --> 00:22:59,508 So, I decided to visit beloved sister. 332 00:22:59,800 --> 00:23:03,425 Are you kidding? You appeared, as if nothing had happened! 333 00:23:03,467 --> 00:23:05,967 Not a call no letters for ages! 334 00:23:07,008 --> 00:23:10,300 You are like on another planet lived, and I forgot that you are! 335 00:23:10,300 --> 00:23:12,633 Yes of course, you were not up to us! 336 00:23:12,800 --> 00:23:15,008 We are for you - poor relatives! 337 00:23:15,758 --> 00:23:18,550 Why do you think so, What do I want to see you? 338 00:23:22,342 --> 00:23:23,258 I don’t believe my eyes. 339 00:23:23,258 --> 00:23:25,258 It's me, your beloved brother. 340 00:23:25,633 --> 00:23:26,800 What are you doing here? 341 00:23:26,800 --> 00:23:28,675 I decided to see you and niece. 342 00:23:28,717 --> 00:23:29,717 I have a son. 343 00:23:29,842 --> 00:23:33,717 Well, yes, I said so: "nephew." Is not it so? 344 00:23:33,925 --> 00:23:37,425 I said, "nephew." You heard that. Well, let's go. 345 00:23:37,508 --> 00:23:38,633 Why now? 346 00:23:42,133 --> 00:23:44,592 Denise and I are now crisis in the relationship. 347 00:23:44,633 --> 00:23:46,050 The crisis of retirement age? 348 00:23:46,092 --> 00:23:49,467 In general, she kicked me out. Taking everything. 349 00:23:49,592 --> 00:23:51,300 So you have was there nothing? 350 00:23:51,300 --> 00:23:52,633 She didn’t give anything! 351 00:23:52,675 --> 00:23:55,717 Even the car she bought as if from me as a gift. 352 00:23:55,717 --> 00:23:57,883 So now you are not at Monsieur Gigolo? 353 00:23:57,925 --> 00:24:01,633 Listen, I know you're mad but let me live with you. 354 00:24:02,258 --> 00:24:05,008 I ... still your brother. 355 00:24:05,050 --> 00:24:05,967 What other brother? 356 00:24:06,008 --> 00:24:09,133 You were not at the birth of a son, not at the husband’s funeral! You are nobody! 357 00:24:09,133 --> 00:24:12,550 Sorry, time flies so fast. Fyut - and that's all, no. 358 00:24:12,842 --> 00:24:16,050 You won’t have time to look around. Oh please. 359 00:24:17,342 --> 00:24:19,425 One night. And that’s it. 360 00:24:22,217 --> 00:24:23,967 And here, however ... 361 00:24:24,133 --> 00:24:25,133 What? 362 00:24:25,258 --> 00:24:29,300 Well, very clean. Who I see, Hector! 363 00:24:29,300 --> 00:24:30,300 South. 364 00:24:30,425 --> 00:24:33,550 Well yes. What did I say? Isn't it South? I said so! 365 00:24:33,633 --> 00:24:36,425 Remember I told you about Uncle Alexa, the idiot and the loafer? 366 00:24:36,467 --> 00:24:37,717 - Yes. - It's him. 367 00:24:38,175 --> 00:24:39,758 And how old are we? 368 00:24:40,008 --> 00:24:42,550 T-ti-ti-ti-ti. A? Already six, probably? 369 00:24:42,633 --> 00:24:43,925 I turned ten. 370 00:24:44,050 --> 00:24:45,800 Well, you don’t understand jokes? 371 00:24:45,800 --> 00:24:48,217 Such serious faces it’s like someone is dead. 372 00:24:48,300 --> 00:24:49,300 My dad. 373 00:24:50,842 --> 00:24:53,717 Yes. I was very upset when I found out. 374 00:24:54,217 --> 00:24:58,008 Ah, here is a shelf with photos! So... 375 00:25:00,217 --> 00:25:01,342 Where am I? 376 00:25:01,883 --> 00:25:03,258 There is only a family. 377 00:25:03,675 --> 00:25:04,883 But I am the family. 378 00:25:05,092 --> 00:25:05,842 No, Alex. 379 00:25:05,842 --> 00:25:09,425 Family is not only consanguinity. These are those nearby. 380 00:25:11,675 --> 00:25:13,300 You have a funny hairstyle. 381 00:25:14,883 --> 00:25:17,633 So nephew ... Is there a girlfriend? 382 00:25:17,675 --> 00:25:18,675 Not. 383 00:25:19,592 --> 00:25:21,217 Yes? What is wrong with you? 384 00:25:21,258 --> 00:25:22,633 He's ten, Alex. 385 00:25:23,508 --> 00:25:26,258 Oh, I understand. Lagging behind. 386 00:25:26,550 --> 00:25:28,550 Yugo, tell Uncle about your hobby. 387 00:25:28,550 --> 00:25:29,550 A... 388 00:25:30,050 --> 00:25:33,467 I created a science channel on YouTube. I have five hundred subscribers. 389 00:25:33,550 --> 00:25:35,842 Next month i will send a weather balloon 390 00:25:35,842 --> 00:25:37,842 with a camera on the boundary of the stratosphere. 391 00:25:37,925 --> 00:25:40,883 I improved the camera, so that it sends to the ground 392 00:25:40,925 --> 00:25:43,925 image using frequency modulated signals. 393 00:25:44,758 --> 00:25:45,383 Do you understand? 394 00:25:45,425 --> 00:25:47,175 I understand why you don’t have a girlfriend. 395 00:25:47,217 --> 00:25:49,133 Uncle Alex What about your plans? 396 00:25:49,175 --> 00:25:53,008 Well ... at the moment I I just want to be with my family. 397 00:25:53,175 --> 00:25:54,175 Together with you. 398 00:25:54,758 --> 00:25:56,883 In general, I will look for a new wife. 399 00:25:57,175 --> 00:26:00,342 A woman with a heart preferably not very healthy. 400 00:26:00,342 --> 00:26:02,050 She should also have a ton of money, 401 00:26:02,092 --> 00:26:04,883 villa, heated pool - and all this is free then. 402 00:26:06,300 --> 00:26:07,467 What does it mean for free? 403 00:26:07,467 --> 00:26:09,008 Yes, and another helicopter is desirable. 404 00:26:09,050 --> 00:26:12,217 This expression, yugo, means to have without working. 405 00:26:12,758 --> 00:26:14,008 Horror, huh? 406 00:26:16,175 --> 00:26:17,175 What? 407 00:26:20,008 --> 00:26:22,675 Good night, son. Love you. 408 00:26:22,925 --> 00:26:23,842 And I am you, Mom. 409 00:26:23,925 --> 00:26:26,633 Well, that’s it. So, that’s it. Sleep! 410 00:26:57,508 --> 00:26:59,008 Have you been married for a long time? 411 00:27:00,342 --> 00:27:03,383 I have not been married. Twenty eight years old. 412 00:27:04,050 --> 00:27:05,758 And all this time did not work? 413 00:27:06,550 --> 00:27:07,550 Not. 414 00:27:08,092 --> 00:27:09,883 And where did you get the money? 415 00:27:10,008 --> 00:27:11,008 I lived without them. 416 00:27:12,675 --> 00:27:14,508 She paid for everything. 417 00:27:16,633 --> 00:27:17,967 Okay, sleep. 418 00:27:21,008 --> 00:27:23,508 And the new wife, too will pay for everything? 419 00:27:23,967 --> 00:27:26,342 That is the point. All sweet dreams. 420 00:27:26,383 --> 00:27:28,133 Why didn’t you come to us? 421 00:27:28,633 --> 00:27:29,383 There was no time. 422 00:27:29,383 --> 00:27:31,300 Why? You said you didn’t work. 423 00:27:31,383 --> 00:27:34,383 Sarah! Sarah! 424 00:27:34,675 --> 00:27:35,925 A? What happened? 425 00:27:36,008 --> 00:27:38,133 Yugo is talking all the time keeps me awake. 426 00:27:38,175 --> 00:27:39,175 He speaks too! 427 00:27:39,175 --> 00:27:40,508 I ask you to shut up! 428 00:27:40,550 --> 00:27:41,633 But these are also words! 429 00:27:41,675 --> 00:27:43,133 Come on to sleep, both! 430 00:27:45,217 --> 00:27:46,217 Sneak. 431 00:27:46,300 --> 00:27:47,592 Sissy. 432 00:28:09,508 --> 00:28:11,925 We have a rule: everyone washes for themselves. 433 00:28:30,717 --> 00:28:32,383 I didn’t know that it was possible. 434 00:28:32,967 --> 00:28:34,467 No, that’s not so. 435 00:28:39,800 --> 00:28:41,258 Michelle! 436 00:28:41,675 --> 00:28:43,758 Hi Sarah! Hi, Yugo! 437 00:28:43,758 --> 00:28:44,758 Hi Michelle! 438 00:28:45,133 --> 00:28:47,967 I think I got in the way you have guests ... 439 00:28:48,425 --> 00:28:52,258 No, no, this is not a guest! It... This is my brother, Alex. 440 00:28:52,467 --> 00:28:53,842 Very nice. 441 00:28:54,008 --> 00:28:55,258 Very happy. 442 00:28:56,342 --> 00:28:58,258 Sarah, uh ... 443 00:28:59,675 --> 00:29:01,675 My door jammed again. 444 00:29:02,467 --> 00:29:06,633 Again? Oh, well. Oh well. 445 00:29:07,133 --> 00:29:08,633 I'll be right there. 446 00:29:09,092 --> 00:29:11,550 Yeah. Thank you very much. 447 00:29:12,133 --> 00:29:13,508 Bye Michelle! 448 00:29:15,550 --> 00:29:18,592 Yugo, take your briefcase! Alex, you have five minutes! 449 00:29:18,675 --> 00:29:20,258 Wait for me in the car. 450 00:29:25,425 --> 00:29:27,383 I did not know that you were also a carpenter. 451 00:29:27,508 --> 00:29:30,633 When there is no man in the house learn to do everything. 452 00:29:31,092 --> 00:29:32,550 He's nothing, this Michelle. 453 00:29:32,550 --> 00:29:35,633 Yes. I help him with household problems. 454 00:29:36,717 --> 00:29:38,425 And often he has problems? 455 00:29:39,092 --> 00:29:40,092 Well... 456 00:29:41,675 --> 00:29:46,300 “About once a week, but ...” - Oooo! 457 00:29:46,425 --> 00:29:47,883 This is an old house! 458 00:29:58,758 --> 00:30:02,842 Oh, poor thing. Lug around day with a cart! I feel sorry for him. 459 00:30:02,883 --> 00:30:05,258 At least he has work - unlike some. 460 00:30:05,300 --> 00:30:08,008 You are unfair, Sarah. South is only eight years old. 461 00:30:08,050 --> 00:30:09,008 I'm ten. 462 00:30:09,050 --> 00:30:11,592 I’m protecting you! Let the morons work. 463 00:30:11,633 --> 00:30:13,883 Mother, Uncle Alex said a rude word. 464 00:30:14,883 --> 00:30:17,925 So this is how it is? Now you are a great architect? 465 00:30:17,925 --> 00:30:20,592 Stop pretending that you’re interested in your sister’s life. 466 00:30:20,717 --> 00:30:22,717 I am not an architect, I am a foreman. 467 00:30:22,842 --> 00:30:26,800 Mom has a notebook with very beautiful sketches of houses. She painted herself! 468 00:30:26,842 --> 00:30:28,633 - A! - Well, yes, and I will not show anyone. 469 00:30:28,675 --> 00:30:30,717 It doesn’t matter, you are with us you linger for a while. 470 00:30:30,758 --> 00:30:32,467 OK OK. 471 00:30:33,175 --> 00:30:36,800 I trust you with my car. And his son. 472 00:30:37,092 --> 00:30:39,050 Take me at half past six. 473 00:30:39,050 --> 00:30:40,092 I will try to. 474 00:30:40,217 --> 00:30:41,342 And find yourself a job! 475 00:30:41,383 --> 00:30:43,175 Well yes! Is she always like that? 476 00:30:43,217 --> 00:30:45,217 No, she just doesn’t love you. 477 00:30:46,383 --> 00:30:47,467 A... 478 00:30:56,175 --> 00:30:58,550 Don't talk that sat in front. 479 00:31:00,675 --> 00:31:05,550 Wow ... Yes, it smells like money. How did you get here? 480 00:31:05,842 --> 00:31:08,342 I was taken for free for being smart. 481 00:31:08,342 --> 00:31:10,675 - Drop over there. - What for? 482 00:31:11,342 --> 00:31:15,008 I want to guide you properly .. See your class. 483 00:31:33,842 --> 00:31:35,050 Your friend 484 00:31:35,092 --> 00:31:38,800 Eve? She probably doesn't even know that I exist. 485 00:31:39,550 --> 00:31:40,883 Why so? 486 00:31:41,092 --> 00:31:43,217 Because she is a beautiful girl. 487 00:31:43,800 --> 00:31:47,425 And I am ... me. 488 00:31:53,967 --> 00:31:55,175 How old is she? 489 00:31:55,175 --> 00:31:58,217 Ten soon. That week they have a great holiday. 490 00:31:58,217 --> 00:32:00,842 No, I'm not talking about a girl .. About another. 491 00:32:01,633 --> 00:32:02,508 Who is it? 492 00:32:02,508 --> 00:32:03,425 Her grandmother. 493 00:32:03,467 --> 00:32:07,592 A. She is divine. What is her name? 494 00:32:07,800 --> 00:32:08,925 It seems Samantha. 495 00:32:09,008 --> 00:32:10,008 What next? 496 00:32:10,008 --> 00:32:11,300 Samantha Hirsch. 497 00:32:11,425 --> 00:32:12,717 Where's Grandpa Hirsch? 498 00:32:12,717 --> 00:32:14,508 He died last year. 499 00:32:15,717 --> 00:32:18,383 Awesome! Great news! 500 00:32:21,675 --> 00:32:25,008 What a nightmare. Very sad, very. 501 00:32:25,217 --> 00:32:27,550 Okay. Come on, run already. 502 00:32:27,675 --> 00:32:28,800 Are you not following me? 503 00:32:28,842 --> 00:32:32,217 Are you small? Come on yourself. Come on, come on. I have things to do. 504 00:32:43,050 --> 00:32:44,050 Hello! 505 00:32:44,425 --> 00:32:45,592 How can I help? 506 00:32:45,717 --> 00:32:49,425 It's me, Alex! An old friend of himself ... Samantha. 507 00:32:49,550 --> 00:32:50,633 You and I saw each other. 508 00:32:50,633 --> 00:32:51,425 I don’t remember something. 509 00:32:51,467 --> 00:32:54,008 And I remember. Are you Bertrand? 510 00:32:54,050 --> 00:32:54,592 Hubert. 511 00:32:54,633 --> 00:32:58,175 Yes of course. I remember that the name is either on B or on Yu. 512 00:32:58,675 --> 00:33:00,508 And where did you meet her? 513 00:33:00,592 --> 00:33:02,383 - Just met. - Where? 514 00:33:05,050 --> 00:33:07,758 - Well, that was ... - Oh yes, at the golf game. 515 00:33:07,758 --> 00:33:09,800 Right! Exactly there! 516 00:33:09,967 --> 00:33:10,925 That was in April. 517 00:33:10,967 --> 00:33:13,258 Right, right now I myself remembered. 518 00:33:13,300 --> 00:33:15,300 Golf Tournament in April. Yes. 519 00:33:15,425 --> 00:33:17,842 Madame Hirsch in April didn't play golf. 520 00:33:18,008 --> 00:33:19,383 - Well, then, in May. - Not. 521 00:33:19,550 --> 00:33:20,675 - In June. - Not. 522 00:33:20,717 --> 00:33:21,925 - July August. - Not. 523 00:33:21,925 --> 00:33:22,883 - September. - Not. 524 00:33:23,258 --> 00:33:24,342 In short, listen. 525 00:33:24,508 --> 00:33:27,383 Madame has no time waiting for her at a charity dinner. 526 00:33:28,175 --> 00:33:30,217 “Okay, I'll talk some other time.” - Yes Yes. 527 00:33:30,342 --> 00:33:31,758 - Thank you, Bertrand. - Yeah. 528 00:33:37,800 --> 00:33:41,050 Ah ... it's you, fireman! 529 00:33:41,092 --> 00:33:45,383 Captain Denis. Came to us signal about a fire in the chimney. 530 00:33:45,383 --> 00:33:48,258 Yes. Urgently needed do something! 531 00:33:48,508 --> 00:33:50,342 The chimney in my bedroom. I spend. 532 00:33:50,383 --> 00:33:53,633 Ooh Madame it can be very very dangerous. 533 00:33:53,675 --> 00:33:56,800 With a hose like nothing threatens you! 534 00:33:57,842 --> 00:34:01,508 Oh sorry. Urgent call from the brigade. 535 00:34:02,425 --> 00:34:03,925 I'll be with you in a minute. 536 00:34:03,925 --> 00:34:06,800 Oh, hurry up. I'm already burning! 537 00:34:12,342 --> 00:34:13,342 Well, what do you want? 538 00:34:13,342 --> 00:34:15,925 Listen it seems I found a new wife. 539 00:34:16,592 --> 00:34:18,383 Samantha Hirsch, you know this? 540 00:34:18,467 --> 00:34:21,675 Samantha Hirsch? Are you laughing? This lady is too much for you. 541 00:34:21,925 --> 00:34:23,300 Have you met her? 542 00:34:23,342 --> 00:34:28,092 No, but Sofia knows her. They have in common affairs in a charity fund. 543 00:34:28,342 --> 00:34:29,883 Is it not there that they give lunch today? 544 00:34:29,925 --> 00:34:33,592 Yes. Sophia had to go but decided to stay and play ... 545 00:34:33,675 --> 00:34:34,800 In general, it doesn’t matter. 546 00:34:35,342 --> 00:34:36,592 Where will it be? 547 00:34:36,675 --> 00:34:40,342 At the Hotel Pines. Do you remember? There we started the hunt. 548 00:34:40,383 --> 00:34:43,675 This is a sign of fate, Daniel! All over again! 549 00:34:43,675 --> 00:34:46,467 Yeah. Just lay out five hundred Euro for admission. 550 00:34:46,550 --> 00:34:47,217 Fire! 551 00:34:47,258 --> 00:34:50,717 Going! I'm flying, mademoiselle! Sorry, friend, it's time for work. 552 00:34:53,592 --> 00:34:54,925 Oh my God. 553 00:34:55,467 --> 00:34:56,800 Daniel, I'm on fire! 554 00:34:56,800 --> 00:34:58,217 Take courage, monsieur. 555 00:34:58,342 --> 00:34:59,508 Thanks, Georges. 556 00:35:00,925 --> 00:35:02,342 Five hundred euros ... 557 00:35:02,425 --> 00:35:04,133 Company "Auto-Sticker"! 558 00:35:04,133 --> 00:35:06,967 Paste the ad on your car - and we will immediately 559 00:35:06,967 --> 00:35:09,467 give you five hundred euro cash! 560 00:35:09,675 --> 00:35:15,092 Our advertising is your money! We are waiting for you in the "Auto-Sticker"! 561 00:35:15,175 --> 00:35:16,467 "Auto-Sticker". 562 00:35:20,175 --> 00:35:21,050 Good afternoon! 563 00:35:21,092 --> 00:35:23,425 Monsieur, welcome in the Auto-Sticker. 564 00:35:23,508 --> 00:35:25,383 I would like to paste your car immediately. 565 00:35:25,383 --> 00:35:27,508 Of course. We can offer you a choice ... 566 00:35:27,550 --> 00:35:29,383 No, stick what you want. 567 00:35:31,258 --> 00:35:32,258 "Mother". 568 00:35:39,133 --> 00:35:39,967 Hello mom? 569 00:35:40,050 --> 00:35:41,633 Hello, why don't you pick up the phone? 570 00:35:41,633 --> 00:35:43,675 No, mommy, the motorcycle is not sold yet. 571 00:35:43,717 --> 00:35:44,467 Why do you need it at all ... 572 00:35:44,508 --> 00:35:46,592 No, mommy, it's not me, it's Gilles ... 573 00:35:47,258 --> 00:35:48,383 "Motorcycle for sale" 574 00:35:48,425 --> 00:35:50,300 Ordered it by Internet, moron. 575 00:35:50,300 --> 00:35:51,758 Mom, I told you 576 00:35:51,758 --> 00:35:54,758 it was not clear there. In the photo, he seemed more! 577 00:35:54,800 --> 00:35:56,717 Don't want to seem impolite, but I'm in a hurry. 578 00:35:56,758 --> 00:35:58,133 - Yes, sorry. - Mom, I'll call you back. 579 00:35:58,133 --> 00:36:01,258 So: you have to drive with our advertisement for three months. 580 00:36:01,633 --> 00:36:02,633 No problem. 581 00:36:02,675 --> 00:36:03,675 Remember: 582 00:36:03,675 --> 00:36:05,675 Removed ads - money back! 583 00:36:05,717 --> 00:36:07,217 Yes Yes. I understood. 584 00:36:16,550 --> 00:36:17,550 Hey! 585 00:36:18,133 --> 00:36:20,467 Isabelle! Hello! Did you find out? 586 00:36:21,008 --> 00:36:22,008 I am Alex! 587 00:36:22,050 --> 00:36:22,842 Alex? 588 00:36:23,217 --> 00:36:25,008 Well yes! I returned! 589 00:36:25,050 --> 00:36:28,092 Out of courtesy, I must say that you have not changed, but it’s not. 590 00:36:28,092 --> 00:36:30,383 Could answer those but I won’t. 591 00:36:30,425 --> 00:36:31,717 Am I going to the parking lot? 592 00:36:31,758 --> 00:36:34,717 Not. Can you stand next with trash cans. 593 00:36:34,717 --> 00:36:35,717 Heh! 594 00:36:50,633 --> 00:36:53,425 Voila. Where can I find Samantha Hirsch? 595 00:36:53,508 --> 00:36:54,883 She's by the pool. 596 00:36:55,008 --> 00:36:55,800 Perfectly! 597 00:36:55,842 --> 00:36:58,342 "Charitable Samantha Hirs Foundation. " 598 00:37:25,217 --> 00:37:26,842 "Playlist Alex." 599 00:38:24,008 --> 00:38:25,008 I am coming. 600 00:38:32,050 --> 00:38:33,592 Was he out of control? 601 00:38:45,675 --> 00:38:47,883 Excuse me, are you wet? 602 00:38:48,467 --> 00:38:49,467 Well, let's go. 603 00:38:50,550 --> 00:38:53,133 Listen Hubert. Well, well, well, what are you, stop it. 604 00:38:53,175 --> 00:38:55,675 Zarubi on the nose, Ricky Martin. I got you through. 605 00:38:55,717 --> 00:38:58,175 You are not the first who knocks wedges to madame! 606 00:38:58,217 --> 00:39:00,175 Not first, but hopefully be the last. 607 00:39:00,217 --> 00:39:01,967 I won’t let you near! 608 00:39:02,008 --> 00:39:04,550 No written invitation don't even come. 609 00:39:04,592 --> 00:39:05,592 Got it? 610 00:39:07,258 --> 00:39:08,258 Get out. 611 00:39:12,592 --> 00:39:15,133 Ninety eight, ninety nine... 612 00:39:15,175 --> 00:39:16,425 - Heck. - One hundred! 613 00:39:16,633 --> 00:39:20,633 My bunny! I'm going to look for you! 614 00:39:21,550 --> 00:39:22,342 Daniel! 615 00:39:22,342 --> 00:39:24,300 Go away, it’s very dangerous here. 616 00:39:26,300 --> 00:39:27,175 Why didn’t you see the hare? 617 00:39:27,217 --> 00:39:29,217 We need to talk urgently! 618 00:39:30,175 --> 00:39:32,883 And here you are my little bunnies! 619 00:39:35,717 --> 00:39:37,758 But what happened, Monsieur Tardon? 620 00:39:37,925 --> 00:39:39,300 Did you fall into the sewers? 621 00:39:39,467 --> 00:39:43,675 Oh, this is a long story. Can I steal Daniel for five minutes? 622 00:39:43,675 --> 00:39:46,175 But no more! The hunt is not waiting ... 623 00:39:46,925 --> 00:39:49,550 They say Denise broke up with you? 624 00:39:50,342 --> 00:39:52,633 She did not understand her happiness. 625 00:39:53,550 --> 00:39:58,925 Bunny, I'm going to reload now gun. And don't forget your carrot ... 626 00:39:59,342 --> 00:40:01,342 Now, dear, I instantly. 627 00:40:03,467 --> 00:40:04,675 I can not anymore. 628 00:40:04,717 --> 00:40:07,300 Well, at least you have a house. Nora. 629 00:40:07,717 --> 00:40:10,925 Yes, you will not get bored with her. Did you swim? 630 00:40:11,008 --> 00:40:12,508 Impressed? 631 00:40:12,800 --> 00:40:15,508 She didn’t even see me. You can’t get close to her. 632 00:40:15,550 --> 00:40:17,342 Forget Samantha is not for you. 633 00:40:17,342 --> 00:40:19,342 Maybe you're right. 634 00:40:20,175 --> 00:40:22,675 Okay, time to go pick up south from school. 635 00:40:25,633 --> 00:40:26,967 How old is she? 636 00:40:28,300 --> 00:40:32,300 In a week there will be ten. They are having a big party ... 637 00:40:34,925 --> 00:40:36,342 Holiday... 638 00:40:37,842 --> 00:40:40,175 Daniel, children's party! 639 00:40:41,008 --> 00:40:44,342 Find out all about Samantha Hirsch. Hobbies, interests - everything. 640 00:40:44,383 --> 00:40:45,883 - So you did not give up this thought? - Not. 641 00:40:45,925 --> 00:40:47,633 Okay. I ask around at the club. 642 00:40:47,675 --> 00:40:50,425 - Thanks. - My bunny! 643 00:40:51,842 --> 00:40:52,842 Come on. 644 00:41:03,258 --> 00:41:04,258 Aw! 645 00:41:09,092 --> 00:41:10,633 Good day, monsieur. 646 00:41:12,133 --> 00:41:14,175 I did not like the last Marvel movie. 647 00:41:14,217 --> 00:41:16,342 And in my opinion, super. Cool script! 648 00:41:16,467 --> 00:41:18,008 The plot is a little tightened. 649 00:41:24,633 --> 00:41:26,842 Hey! Hello beloved nephew! 650 00:41:26,842 --> 00:41:28,508 I am your only nephew. 651 00:41:29,092 --> 00:41:30,342 Very funny! 652 00:41:30,925 --> 00:41:31,758 Probably. 653 00:41:31,800 --> 00:41:33,008 Jump Let's drink a beer. 654 00:41:33,175 --> 00:41:34,342 It's too early for me to drink beer. 655 00:41:34,383 --> 00:41:36,592 Okay, you’ll drink what you want. Go! 656 00:41:40,300 --> 00:41:42,675 Bye guys! Where are you looking? 657 00:41:44,008 --> 00:41:45,008 I'm here. 658 00:41:48,758 --> 00:41:49,758 Come in. 659 00:41:50,383 --> 00:41:52,217 "Ice Cream Cafe" Icebreaker ". 660 00:41:52,300 --> 00:41:53,300 Good afternoon. 661 00:41:53,467 --> 00:41:55,217 Oh, welcome! 662 00:41:55,217 --> 00:41:58,133 All our ice cream is homemade and does not contain gluten. 663 00:41:58,175 --> 00:41:59,717 Ice cream for every taste: 664 00:41:59,717 --> 00:42:03,592 flavored apricot, candy floss, coffee with peanuts, cinnamon, donatello, 665 00:42:03,633 --> 00:42:06,967 lime, poppy dew, Chilean beans, strawberries, raspberries, 666 00:42:07,008 --> 00:42:11,133 jasmine, kiwi, mandarin, panakota, verbena, watermelon, melon, mango, 667 00:42:11,175 --> 00:42:14,092 and also only today - an orange with ginger! 668 00:42:15,967 --> 00:42:17,550 Is that what you are telling everyone? 669 00:42:17,550 --> 00:42:21,633 Yes. You see for me it's almost like poetry. 670 00:42:21,925 --> 00:42:23,217 So what do you want? 671 00:42:23,300 --> 00:42:25,008 Strawberries with cream please. 672 00:42:25,050 --> 00:42:25,883 Two. 673 00:42:26,008 --> 00:42:28,550 Antoine? Two servings of strawberries with cream. 674 00:42:29,383 --> 00:42:31,008 Six and a half euros. 675 00:42:31,217 --> 00:42:32,967 Look what I'll do right now. 676 00:42:34,008 --> 00:42:36,008 What a band-aid you have! 677 00:42:36,175 --> 00:42:39,633 Oh yes. These are my cats. I pick up the homeless. 678 00:42:39,717 --> 00:42:42,383 You are very brave, uh ... 679 00:42:42,758 --> 00:42:43,592 Lydie. 680 00:42:44,008 --> 00:42:45,133 - Lidi? - Yes. 681 00:42:45,175 --> 00:42:49,342 Mmm .. lidi. Lydie is cute. Lead good! 682 00:42:49,383 --> 00:42:50,508 Oh thanks. 683 00:42:50,508 --> 00:42:51,383 Lead, come! 684 00:42:52,925 --> 00:42:54,967 Yes what a magic name 685 00:42:55,300 --> 00:42:57,925 Ice cream from your hand should just be nectar. 686 00:42:58,217 --> 00:42:59,592 Well you really ... 687 00:43:00,675 --> 00:43:02,800 Here. You have sixty fifty. 688 00:43:02,967 --> 00:43:04,633 Pum Pum Pum Pum Pum Pum. 689 00:43:04,633 --> 00:43:07,675 Well, what an empty head? Left the wallet at home. 690 00:43:07,967 --> 00:43:11,383 Sorry, but today we are without ice cream. Do not Cry. 691 00:43:11,425 --> 00:43:12,675 “But I don't cry.” - No, you cry. 692 00:43:12,717 --> 00:43:13,717 Wait a minute! 693 00:43:14,550 --> 00:43:16,008 At the expense of the institution. 694 00:43:17,092 --> 00:43:18,967 Thank you, darling Lidi. 695 00:43:19,633 --> 00:43:21,467 We are on the terrace. 696 00:43:23,383 --> 00:43:25,050 Seen what I did? 697 00:43:25,508 --> 00:43:27,675 “He got us free ice cream.” - Not. 698 00:43:27,883 --> 00:43:30,717 It wasn't me and my talent is a seducer. 699 00:43:30,717 --> 00:43:33,300 You can get with him in general, whatever you want. 700 00:43:33,425 --> 00:43:35,175 If I knew would ask for more cream. 701 00:43:35,175 --> 00:43:36,633 Well, what does the cream have to do with it! 702 00:43:36,967 --> 00:43:38,342 I am talking about Eve. 703 00:43:39,592 --> 00:43:41,967 Do you want you invited for a birthday? 704 00:43:42,008 --> 00:43:45,967 Oh, that would be no worse than a clue secrets of matter and antimatter. 705 00:43:46,175 --> 00:43:47,425 But I have nothing to hope for. 706 00:43:47,508 --> 00:43:50,092 That's for sure, if you will be so difficult to speak! 707 00:43:50,342 --> 00:43:51,883 Are you ready to learn? 708 00:43:52,300 --> 00:43:53,425 When do we start? 709 00:43:53,675 --> 00:43:54,675 First lesson. 710 00:43:56,300 --> 00:43:59,883 The main thing is the look. Focus on the subject. 711 00:44:00,050 --> 00:44:04,550 Hold hold hold hold, hold, hold. 712 00:44:04,842 --> 00:44:06,425 I am Eve. Say hello. 713 00:44:06,717 --> 00:44:07,925 Hi Eve! 714 00:44:08,633 --> 00:44:09,717 Where is your gaze? 715 00:44:09,758 --> 00:44:11,175 You just doused me cream! 716 00:44:11,217 --> 00:44:13,300 Life than you just do not fool! 717 00:44:14,217 --> 00:44:16,050 So, south, lesson second, very important. 718 00:44:16,092 --> 00:44:17,467 Let's say you're in a restaurant. 719 00:44:17,508 --> 00:44:20,258 "Good afternoon, bring me steak and my lady a salad. " 720 00:44:20,342 --> 00:44:21,925 And if she does not want a salad? 721 00:44:21,967 --> 00:44:25,092 A woman will always prefer to eat what you ordered her 722 00:44:25,133 --> 00:44:28,008 than sitting alone and eating what she wants. 723 00:44:28,050 --> 00:44:29,467 Where is the meaning? 724 00:44:30,467 --> 00:44:33,258 Do you know what makes no sense? What is this? 725 00:44:33,592 --> 00:44:36,383 Is this an electronic bracelet? Are you under surveillance? 726 00:44:36,425 --> 00:44:38,050 This is a planetary clock. 727 00:44:38,425 --> 00:44:42,133 And in my opinion, this is the watch "Die virgin. "Well, take it off! 728 00:44:44,050 --> 00:44:45,633 - Uncle Alex? - A? 729 00:44:45,717 --> 00:44:47,800 And what is a virgin? 730 00:44:51,092 --> 00:44:53,217 You'll know a lot - you will grow old soon. 731 00:44:53,800 --> 00:44:54,800 Yeah. 732 00:44:57,300 --> 00:45:00,467 And the last lesson for today. Gait. 733 00:45:00,842 --> 00:45:03,092 She is talking about you more than words. 734 00:45:03,133 --> 00:45:03,758 Like this? 735 00:45:03,800 --> 00:45:04,800 Look. 736 00:45:04,883 --> 00:45:08,217 Movement is free. The eyes are half closed. 737 00:45:08,967 --> 00:45:12,675 Easy smile because you you know what women think! 738 00:45:12,758 --> 00:45:14,092 What do they think? 739 00:45:14,258 --> 00:45:16,592 "What a plastic! He is good in bed. " 740 00:45:17,550 --> 00:45:19,217 I'm good in bed. 741 00:45:19,883 --> 00:45:20,883 I'm sorry, what? 742 00:45:21,633 --> 00:45:25,300 Mom says I slept in childhood like an angel and never was written! 743 00:45:26,758 --> 00:45:29,342 Okay, look here. Come on, do as I do! 744 00:45:29,383 --> 00:45:31,133 Come on. Come on! 745 00:45:31,217 --> 00:45:33,217 Like this. 746 00:45:51,758 --> 00:45:54,258 Mother, Uncle Alex teaches me to drive! 747 00:45:54,383 --> 00:45:56,925 Yes, we only ... Only here, on the spot. 748 00:45:56,925 --> 00:45:59,633 We didn’t go outside! Well, you are crooked! 749 00:45:59,633 --> 00:46:02,008 Said, "at half past six" - and we are like a bayonet! 750 00:46:02,050 --> 00:46:04,550 Oh, by the way, Sarah, I found a job! 751 00:46:04,633 --> 00:46:06,592 Your car now brings money! 752 00:46:06,633 --> 00:46:08,925 Drive a ten year old baby and turn 753 00:46:08,925 --> 00:46:10,925 my car in a strip club - this is not work! 754 00:46:11,050 --> 00:46:13,217 And take it away disgrace immediately! 755 00:46:13,550 --> 00:46:16,467 Mother? And what is a "strip"? 756 00:46:30,342 --> 00:46:32,758 Honey do you remember What is your control on Monday? 757 00:46:32,800 --> 00:46:34,050 Yes I remember. 758 00:46:36,217 --> 00:46:37,633 Where is your watch? 759 00:46:39,217 --> 00:46:41,217 You're talking about the clock "Die virgin "? 760 00:46:41,883 --> 00:46:42,883 I'm sorry, what? 761 00:46:42,883 --> 00:46:46,050 Oh, these children! Listen to somewhere everyone ... 762 00:46:46,217 --> 00:46:49,092 Uncle Alex told me to take it off. He teaches girls to like. 763 00:46:49,217 --> 00:46:50,633 Teaches, then ... 764 00:46:53,675 --> 00:46:55,508 Can I ask you about, what did you say to him? 765 00:46:55,967 --> 00:46:58,758 Nothing like that ... Ah, this is nonsense. 766 00:46:59,800 --> 00:47:00,842 All sorts of nonsense. 767 00:47:00,883 --> 00:47:02,300 Not stupid at all! 768 00:47:02,342 --> 00:47:05,383 I learned to undress with a look and walk like a playboy. 769 00:47:05,467 --> 00:47:07,383 He also said that women need a strong 770 00:47:07,383 --> 00:47:08,883 hand, because they are not know what they want. 771 00:47:08,925 --> 00:47:10,842 Well, I'm not really ... didn't quite say that ... 772 00:47:10,883 --> 00:47:12,425 Exactly. I wrote in a notebook. 773 00:47:12,425 --> 00:47:14,425 Yes, there is no notebook. 774 00:47:17,092 --> 00:47:19,175 No, there is. Here is my notebook. 775 00:47:24,425 --> 00:47:27,258 "Gait says more than words. " 776 00:47:27,675 --> 00:47:29,217 "All the power in the pope." 777 00:47:29,258 --> 00:47:30,758 How true is that ... 778 00:47:31,717 --> 00:47:33,800 "Life doesn’t beat you." 779 00:47:33,842 --> 00:47:35,092 Then I did not understand. 780 00:47:36,675 --> 00:47:38,342 This is such a metaphor. 781 00:47:40,258 --> 00:47:44,425 You have to think about studying, and not about the tricks with the girls! 782 00:47:44,425 --> 00:47:47,217 Listen, he is in love with a classmate! A? 783 00:47:47,550 --> 00:47:49,217 You understand, you and Monsieur, 784 00:47:49,217 --> 00:47:51,508 who gets stuck door once a week. 785 00:47:54,133 --> 00:47:55,800 Michelle is my friend! And that’s it. 786 00:47:56,175 --> 00:47:59,592 And dare not talk about it anymore. And leave my son alone, okay? 787 00:48:04,800 --> 00:48:06,800 He has metaphors, you see ... 788 00:48:22,425 --> 00:48:24,175 Is this a love letter to Eve? 789 00:48:24,300 --> 00:48:25,758 No, I'm writing to dad. 790 00:48:27,050 --> 00:48:28,967 So i feel yourself closer to him. 791 00:48:29,050 --> 00:48:30,050 A... 792 00:48:31,967 --> 00:48:33,383 Do you think about your father 793 00:48:33,383 --> 00:48:34,383 Not. 794 00:48:41,883 --> 00:48:44,467 Never think Seriously? 795 00:48:44,925 --> 00:48:45,925 Never. 796 00:48:47,675 --> 00:48:49,133 But do you remember him? 797 00:48:50,092 --> 00:48:52,092 I remember that he worked a lot. 798 00:48:52,675 --> 00:48:55,717 And once I drove home right on the truck. 799 00:48:57,050 --> 00:48:58,592 Mom didn't tell you? 800 00:48:58,633 --> 00:48:59,633 Not. 801 00:49:00,675 --> 00:49:04,175 I remember my dad well. He was very cool. 802 00:49:05,425 --> 00:49:07,800 I think he would be glad you are here. 803 00:49:08,133 --> 00:49:09,717 And that you help me. 804 00:49:10,675 --> 00:49:12,508 I write about this to him. 805 00:49:13,883 --> 00:49:16,842 Do you want me to show you scientific project for my channel? 806 00:49:17,133 --> 00:49:18,258 Tomorrow. 807 00:49:27,383 --> 00:49:29,217 Good night, Uncle Alex. 808 00:49:29,217 --> 00:49:30,217 M ... 809 00:49:35,383 --> 00:49:37,467 Come on, Sugo, have a nice day. 810 00:49:52,883 --> 00:49:53,967 Samantha! 811 00:49:54,175 --> 00:49:57,383 Uncle Alex? Uncle Alex! 812 00:49:58,300 --> 00:49:59,592 You drool. 813 00:50:04,842 --> 00:50:07,925 Alex, rise! Stop wallowing, it's time to look for work! 814 00:50:08,008 --> 00:50:10,217 I found some ads according to your profile. 815 00:50:10,300 --> 00:50:13,175 Living statue, test mattresses, dog walker ... 816 00:50:13,217 --> 00:50:14,342 Sunday is ... 817 00:50:14,383 --> 00:50:15,800 Thursday, idiot. 818 00:50:18,967 --> 00:50:20,717 Fresh vacancies. 819 00:50:31,383 --> 00:50:32,925 Why are you in this form? 820 00:50:33,467 --> 00:50:34,842 Yes, Sofia again. 821 00:50:35,342 --> 00:50:38,342 She is turned on her Athlete, Monsieur Tardone. 822 00:50:38,383 --> 00:50:40,883 So I try, so as not to lose work. 823 00:50:40,925 --> 00:50:42,467 Yes, you have it. 824 00:50:42,592 --> 00:50:45,092 Not a single one on the way here Bentley did not meet. 825 00:50:45,550 --> 00:50:48,342 Nightmare. In general, a nice district. 826 00:50:48,800 --> 00:50:50,092 Last gift from her. 827 00:50:50,133 --> 00:50:51,300 Yes, I have seen. 828 00:50:51,342 --> 00:50:53,175 - There will be a holiday on your street too! - Yeah. 829 00:50:53,217 --> 00:50:55,675 Unemployment is temporary. 830 00:50:55,967 --> 00:50:57,967 I want to go back to life, Daniel. 831 00:50:58,717 --> 00:51:00,842 Found out something about Samantha Hirsch? 832 00:51:01,092 --> 00:51:02,467 Oh yes. 833 00:51:04,342 --> 00:51:07,925 But before you give it back this, I’ll say again that ... 834 00:51:08,508 --> 00:51:10,508 You are not a couple to her, Alex. 835 00:51:16,300 --> 00:51:18,633 She loves, when they talk about her knees. 836 00:51:19,300 --> 00:51:20,300 Knees? 837 00:51:20,633 --> 00:51:21,800 Something personal. 838 00:51:21,925 --> 00:51:23,717 You are a true friend, Daniel. 839 00:51:23,842 --> 00:51:26,842 Well, I'm in touch. 840 00:51:28,633 --> 00:51:29,967 It's time to run. 841 00:51:47,592 --> 00:51:48,592 What? 842 00:51:50,217 --> 00:51:51,300 Hi guys! 843 00:51:52,717 --> 00:51:55,050 - Hey! Wait! Where to? - You will not leave! 844 00:51:55,425 --> 00:51:57,758 - Well, hold on, asshole! “We will kill you!” 845 00:51:59,425 --> 00:52:00,425 Wait! 846 00:52:01,550 --> 00:52:03,050 You run for me! 847 00:52:03,175 --> 00:52:05,300 - Wherever you want, just go! - Hey! 848 00:52:05,383 --> 00:52:07,175 Don’t you see me having breakfast? 849 00:52:07,383 --> 00:52:08,383 Heck! 850 00:52:08,592 --> 00:52:10,592 Hey wait! 851 00:52:11,758 --> 00:52:12,758 To stand! 852 00:52:20,217 --> 00:52:22,217 Final, monsieur, come out. 853 00:52:23,717 --> 00:52:26,383 No no understand, it's just raining went, they peeled off. 854 00:52:26,425 --> 00:52:28,092 I don't even have them threw it away, I can find it. 855 00:52:28,133 --> 00:52:30,258 Let's agree on a good one. Aw! 856 00:52:30,300 --> 00:52:31,842 What are you talking about? 857 00:52:31,883 --> 00:52:34,133 Drive our money! Not that you are done! 858 00:52:34,133 --> 00:52:36,342 - No no. - Consider yourself already ... 859 00:52:37,758 --> 00:52:38,758 Mother. 860 00:52:38,925 --> 00:52:41,342 - On the. - No, no, no, no! Come on yourself. 861 00:52:42,342 --> 00:52:43,258 Yes mummy? 862 00:52:43,300 --> 00:52:44,383 I can’t reach you. 863 00:52:44,425 --> 00:52:46,050 - Where are you? - I ... Talk to Gilles. 864 00:52:46,092 --> 00:52:47,633 Come on, talk to her, well. 865 00:52:47,675 --> 00:52:50,342 I am constantly looking for you. Hello, where are you at the office? 866 00:52:50,342 --> 00:52:52,300 No, no, we're not in the office. 867 00:52:52,383 --> 00:52:54,842 No no, mummy, don't be afraid, everything is locked. 868 00:52:55,258 --> 00:52:57,008 Good. Yes, mummy. 869 00:52:59,508 --> 00:53:00,758 I am free! 870 00:53:19,133 --> 00:53:20,592 Cafe "Icebreaker". 871 00:53:22,467 --> 00:53:24,717 Ohhh, you're back! 872 00:53:25,592 --> 00:53:26,925 How can I help? 873 00:53:26,967 --> 00:53:28,425 I am very looking for work. 874 00:53:28,550 --> 00:53:32,675 Ah ... I’ll see if it’s free Director, he decides these questions. 875 00:53:34,550 --> 00:53:36,717 Lidi told me what you are looking for work. 876 00:53:38,008 --> 00:53:40,967 Just kidding! I am the director myself. We have fun. 877 00:53:40,967 --> 00:53:43,092 And really! And you are just lovely. 878 00:53:44,675 --> 00:53:46,258 Welcome! 879 00:53:46,508 --> 00:53:49,508 Cafe "Icebreaker" offers ice cream for every taste. 880 00:53:50,342 --> 00:53:51,675 Apricot... 881 00:53:56,842 --> 00:53:57,842 And then I do not remember. 882 00:53:57,883 --> 00:53:59,092 Do not slow down! 883 00:53:59,133 --> 00:54:02,092 Believe in yourself, and everything will turn out! It's that simple. 884 00:54:02,217 --> 00:54:05,092 cinnamon, donatello, lime, poppy dew, Chilean beans, 885 00:54:05,133 --> 00:54:07,383 Strawberry, raspberries, jasmine, kiwi, 886 00:54:07,383 --> 00:54:10,133 mandarin, panakota, verbena, watermelon, and today 887 00:54:10,133 --> 00:54:12,467 and only today - chocolate with pepper. 888 00:54:13,092 --> 00:54:14,092 Forward! 889 00:54:14,675 --> 00:54:17,092 Well, show yourself! 890 00:54:20,175 --> 00:54:24,092 Here again! Naked, I play better. Less friction. 891 00:54:24,258 --> 00:54:25,300 Did you ask Eve? 892 00:54:25,342 --> 00:54:26,592 No I can not. 893 00:54:26,675 --> 00:54:28,467 Afraid of talking to girls? 894 00:54:28,550 --> 00:54:29,550 Yes. 895 00:54:30,175 --> 00:54:31,175 Hm. 896 00:54:31,675 --> 00:54:33,842 There, you see, the girl with the phone? 897 00:54:34,883 --> 00:54:35,967 Talk to her. 898 00:54:36,092 --> 00:54:37,217 What will I tell her? 899 00:54:37,342 --> 00:54:38,508 For starters: hello. 900 00:54:38,550 --> 00:54:39,550 Okay. 901 00:54:39,967 --> 00:54:40,967 Chin up! 902 00:54:45,008 --> 00:54:46,800 Look into her eyes! 903 00:54:53,008 --> 00:54:55,842 What do you need? Well, move it! 904 00:54:58,092 --> 00:54:59,508 Well, you were afraid! 905 00:54:59,550 --> 00:55:01,967 She probably decided that I was a moron! 906 00:55:02,175 --> 00:55:04,300 Just one failure and you have already lost heart! 907 00:55:04,300 --> 00:55:05,508 Here I am, for example. 908 00:55:05,675 --> 00:55:10,842 When I see a woman, I dive swimming, swimming, diving, and all - voila. 909 00:55:10,883 --> 00:55:11,925 But she kicked you out. 910 00:55:11,967 --> 00:55:15,883 Not. We broke up on a mutual consent. This is completely different. 911 00:55:16,050 --> 00:55:17,050 Okay, it's your turn. 912 00:55:21,092 --> 00:55:22,883 I would drink cola, and you? 913 00:55:23,133 --> 00:55:26,842 Coca-Cola has no nutritional value. As in eggplant. 914 00:55:28,008 --> 00:55:29,717 So two colas. 915 00:55:37,050 --> 00:55:38,050 Class. 916 00:55:39,883 --> 00:55:40,883 Thanks. 917 00:55:41,258 --> 00:55:43,342 My name is Laura. And you? 918 00:55:44,467 --> 00:55:45,467 South. 919 00:55:46,217 --> 00:55:48,092 You're cute, yugo. 920 00:55:48,217 --> 00:55:49,217 Thanks. 921 00:55:50,300 --> 00:55:51,550 Bye then! 922 00:55:55,133 --> 00:55:57,008 Wow, who is that? 923 00:55:57,133 --> 00:55:59,967 She said I'm cute But she is twenty years old! 924 00:56:00,008 --> 00:56:02,258 Got it now what can you show up without words? 925 00:56:02,342 --> 00:56:03,842 I’ll go to Eve tomorrow. 926 00:56:03,925 --> 00:56:05,925 Bravo, I'm proud of you. 927 00:56:06,800 --> 00:56:07,800 Thanks. 928 00:56:14,467 --> 00:56:15,342 Good job. 929 00:56:15,383 --> 00:56:16,675 Where is the rest? 930 00:56:19,133 --> 00:56:20,133 Mercy! 931 00:56:29,925 --> 00:56:32,008 Are they definitely not too big? 932 00:56:32,258 --> 00:56:34,633 If they approached me, then they’ll suit you too! 933 00:56:34,633 --> 00:56:36,508 All! Remember what I said? 934 00:56:36,633 --> 00:56:37,633 It seems. 935 00:56:37,758 --> 00:56:39,758 I will pretend that I have not heard. 936 00:56:40,217 --> 00:56:41,925 You can! Well, go for it. 937 00:56:42,633 --> 00:56:45,092 Take off this stupid hat and glasses. 938 00:56:46,925 --> 00:56:47,925 I go! 939 00:56:58,467 --> 00:57:00,175 There will be all sorts of surprises. 940 00:57:00,175 --> 00:57:03,217 Wow, surprises. It's great. And which ones? 941 00:57:03,258 --> 00:57:04,967 But I can’t talk about them. 942 00:57:05,883 --> 00:57:07,758 Come on! Do not stand a pillar! 943 00:57:11,050 --> 00:57:12,050 Hello! 944 00:57:12,592 --> 00:57:15,258 Hello! Sorry, I'm all wet. 945 00:57:15,633 --> 00:57:18,050 Of course, you're just out of the water. 946 00:57:42,175 --> 00:57:43,175 Well? 947 00:57:43,467 --> 00:57:45,592 Hurrah! I was invited! 948 00:57:45,633 --> 00:57:46,717 Well done! 949 00:57:48,050 --> 00:57:49,050 Bravo! 950 00:57:50,758 --> 00:57:53,425 How glad I am, baby! At last you were invited to a holiday! 951 00:57:53,508 --> 00:57:54,717 Can I go now? 952 00:57:54,758 --> 00:57:58,383 Well, of course. I'll take you. Her grandmother surely arrange a feast for the whole world. 953 00:57:58,592 --> 00:57:59,967 No wait, wait. 954 00:58:00,008 --> 00:58:03,008 You already earned it I'll take him myself. Have a rest. 955 00:58:03,092 --> 00:58:04,675 But it’s not at all difficult for me. 956 00:58:04,758 --> 00:58:07,592 At the same time I will get acquainted with his new friends and their parents. 957 00:58:07,633 --> 00:58:08,592 No, listen. 958 00:58:09,050 --> 00:58:12,508 Do not be offended, but I think that South it’s more pleasant to go there with a cool uncle, 959 00:58:12,550 --> 00:58:14,925 not with your beautiful, but boring mommy. 960 00:58:14,967 --> 00:58:16,550 - Yes? “I don't care who to go with!” 961 00:58:16,675 --> 00:58:17,800 I already can’t wait. 962 00:58:17,842 --> 00:58:19,133 I’ll take you, period. 963 00:58:19,175 --> 00:58:22,800 I have no doubt that Uncle Alex there is something to do on Saturday. 964 00:58:26,883 --> 00:58:28,300 Good evening, Michelle. 965 00:58:29,425 --> 00:58:30,550 You scared me. 966 00:58:30,592 --> 00:58:31,592 I'm sorry. 967 00:58:32,675 --> 00:58:35,300 We need to talk. About Sarah. 968 00:58:40,258 --> 00:58:42,258 Alex do you know the word "cleaning"? 969 00:58:42,300 --> 00:58:44,925 Yes, I have Denise often heard from servants. 970 00:58:44,967 --> 00:58:46,592 Stop wallowing! 971 00:58:49,967 --> 00:58:51,092 Oh Michelle! 972 00:58:51,133 --> 00:58:55,342 Sarah. Sorry it's so late but I have a question for you. May I come in? 973 00:58:55,508 --> 00:58:56,925 Yes, of course, yes. 974 00:58:57,508 --> 00:58:58,508 Good evening, Alex. 975 00:58:58,550 --> 00:59:00,550 A! Hi Michelle. 976 00:59:04,425 --> 00:59:05,550 What, door again? 977 00:59:05,592 --> 00:59:09,800 Not. This time ... the sink. 978 00:59:12,175 --> 00:59:13,342 No, I'm joking! 979 00:59:16,008 --> 00:59:17,008 I'm sorry ... 980 00:59:19,508 --> 00:59:20,592 So, not a sink. 981 00:59:20,592 --> 00:59:21,592 Not. 982 00:59:22,842 --> 00:59:27,050 I'm actually going to Saturday at an architectural exhibition. 983 00:59:27,175 --> 00:59:31,550 Tell me, and you ... do you want to come with me? 984 00:59:33,842 --> 00:59:34,842 I do not know... 985 00:59:37,925 --> 00:59:42,425 Michelle She will think and let you know. 986 00:59:43,008 --> 00:59:44,008 Good. 987 00:59:44,675 --> 00:59:47,633 Well ... good evening to you. 988 00:59:48,133 --> 00:59:49,133 Sorry. 989 00:59:52,717 --> 00:59:54,092 He likes you. 990 00:59:55,008 --> 00:59:57,008 I do not want to talk about it. 991 01:00:01,592 --> 01:00:03,050 You can’t enter! 992 01:00:04,425 --> 01:00:07,050 I just wanted to say that Yugo fell asleep. 993 01:00:21,008 --> 01:00:22,175 Did you come up with this yourself? 994 01:00:22,217 --> 01:00:23,217 Yeah. 995 01:00:24,550 --> 01:00:26,092 Amazing. 996 01:00:28,092 --> 01:00:31,258 You have a talent. You are a wonderful mother. 997 01:00:32,050 --> 01:00:34,383 And her years are still beautiful. 998 01:00:35,758 --> 01:00:37,508 Your neighbor has already lost his head. 999 01:00:37,508 --> 01:00:40,258 So tell me finally what is happening to you? 1000 01:00:42,175 --> 01:00:48,217 I'm not sure I'm ready ... dating someone. 1001 01:00:52,508 --> 01:00:53,550 You like him? 1002 01:00:53,592 --> 01:00:54,592 Yes. 1003 01:00:54,717 --> 01:00:57,633 So what are you? Go ahead! 1004 01:00:59,342 --> 01:01:00,717 How long have you been like this? 1005 01:01:00,883 --> 01:01:01,883 Five years. 1006 01:01:02,050 --> 01:01:04,675 - Not. I mean, you haven’t ... - Five years. 1007 01:01:06,592 --> 01:01:07,592 Yeah. 1008 01:01:08,383 --> 01:01:10,425 So what are you waiting for? Well, really ... 1009 01:01:10,508 --> 01:01:11,800 You see ... 1010 01:01:12,717 --> 01:01:15,425 I was so busy southeast that not could ... 1011 01:01:17,217 --> 01:01:19,217 And she didn’t want to look for someone. 1012 01:01:21,258 --> 01:01:23,842 Think of yourself not just about the son. 1013 01:01:24,842 --> 01:01:26,717 Yes you are right. 1014 01:01:27,883 --> 01:01:29,383 But I am afraid. 1015 01:01:31,967 --> 01:01:34,300 You know what I'm doing when scared? 1016 01:01:34,925 --> 01:01:35,925 Do you eat a lot? 1017 01:01:35,967 --> 01:01:38,217 Not. I drink a lot. 1018 01:01:43,550 --> 01:01:48,758 Hi bro. Hello Sister. You and I dance until the morning! 1019 01:01:49,300 --> 01:01:52,550 Dance boogie-woogie, and don't care what was there yesterday. 1020 01:01:52,550 --> 01:01:54,592 Boogie-woogie, dancing boogie-woogie. 1021 01:01:54,592 --> 01:01:57,967 Dance Boogie Woogie we dance all night until morning. 1022 01:01:58,008 --> 01:01:59,883 Boogie-woogie, dancing boogie-woogie. 1023 01:01:59,925 --> 01:02:02,967 Who says love is a sin? 1024 01:02:03,008 --> 01:02:05,717 Heavenly Father will forgive us all! 1025 01:02:05,758 --> 01:02:09,383 Dance Boogie Woogie we dance all night until morning ... 1026 01:02:22,383 --> 01:02:24,758 Are you crazy? Well, sleep fast! 1027 01:02:35,258 --> 01:02:38,300 It will definitely be easy for you take it to holiday 1028 01:02:40,467 --> 01:02:42,425 It is a great honor for me. 1029 01:03:15,842 --> 01:03:17,550 Not a sound, do you understand? 1030 01:03:27,633 --> 01:03:31,133 Look what fell out of my cap. Your first weekly earnings. 1031 01:03:31,133 --> 01:03:32,675 There is not enough zero. 1032 01:03:32,842 --> 01:03:35,008 No, three hundred and ten euros. Everything is in place. 1033 01:03:35,050 --> 01:03:38,300 And if you work on Sundays, I will add seventy more. 1034 01:03:46,258 --> 01:03:48,258 Drive our grandmothers immediately !!! 1035 01:03:52,675 --> 01:03:53,633 Lidi 1036 01:03:58,383 --> 01:04:00,883 I know, we know each other not so long ago ... 1037 01:04:00,925 --> 01:04:02,717 Are you laughing? You are my best friend! 1038 01:04:02,717 --> 01:04:04,967 Ah ... In that case ... 1039 01:04:05,425 --> 01:04:06,842 May I ask you for a loan? 1040 01:04:06,842 --> 01:04:08,842 Yes of course! How many? 1041 01:04:09,175 --> 01:04:10,175 Five hundred. 1042 01:04:10,342 --> 01:04:11,342 Euro? 1043 01:04:11,633 --> 01:04:12,717 I know this a lot ... 1044 01:04:12,758 --> 01:04:14,508 Yes, I'm joking! No problem. 1045 01:04:16,217 --> 01:04:16,842 Hold on. 1046 01:04:16,883 --> 01:04:19,508 Thanks. I do not even know, how to thank you. 1047 01:04:19,550 --> 01:04:21,425 I'm sure you will find a way. 1048 01:04:29,133 --> 01:04:32,633 Come on, come on, come on. More, more, more, more. 1049 01:04:32,675 --> 01:04:37,467 We leave, calmly, like this, so-so-so-so .. Stop! Stop! Stop! 1050 01:04:37,592 --> 01:04:40,175 "Omorphia-Spa-Salon: rejuvenate in two hours! 1051 01:04:40,175 --> 01:04:42,175 Cost of procedures - five hundred euros. " 1052 01:04:49,050 --> 01:04:50,425 Good afternoon. 1053 01:04:52,800 --> 01:04:54,217 - Good afternoon, madam. - Yes, monsieur. 1054 01:04:54,258 --> 01:04:56,592 Would you like to become even more beautiful? 1055 01:04:56,758 --> 01:04:58,883 Listen I need a rejuvenation course. 1056 01:04:58,967 --> 01:05:00,467 - Good. - The one for five hundred euros. 1057 01:05:00,508 --> 01:05:02,592 Here is an updated list services, choose. 1058 01:05:02,800 --> 01:05:03,800 So... 1059 01:05:04,300 --> 01:05:06,592 Beard staining and hair please. 1060 01:05:06,592 --> 01:05:08,300 Hair coloring... 1061 01:05:08,467 --> 01:05:09,425 Full face peeling. 1062 01:05:09,425 --> 01:05:11,133 Face peeling ... 1063 01:05:12,008 --> 01:05:13,633 Uh ... teeth whitening. 1064 01:05:13,675 --> 01:05:15,383 Teeth whitening. 1065 01:05:15,550 --> 01:05:18,675 And I want to bleach ... Uh ... 1066 01:05:20,675 --> 01:05:21,675 What? 1067 01:05:23,883 --> 01:05:26,175 - Loin? - No no. 1068 01:05:29,800 --> 01:05:30,800 Shoulders? 1069 01:05:30,883 --> 01:05:31,883 Not. 1070 01:05:35,633 --> 01:05:37,050 "Spring cloud." 1071 01:05:37,092 --> 01:05:38,508 Yes exactly. 1072 01:05:39,092 --> 01:05:40,258 - Christian? - Yes? 1073 01:05:40,258 --> 01:05:44,008 The client ordered a rejuvenation course and "spring cloud". 1074 01:05:44,008 --> 01:05:45,008 Okay, I'm coming. 1075 01:05:45,175 --> 01:05:48,050 Hey Bernard? I do not understand everything in this new list. 1076 01:05:48,050 --> 01:05:50,925 "Spring Cloud" - is it anus whitening? 1077 01:06:13,092 --> 01:06:15,508 Oh what a day ... 1078 01:06:18,300 --> 01:06:19,342 Are you dyed 1079 01:06:19,425 --> 01:06:21,550 Everywhere. Full renovation of the facade. 1080 01:06:21,592 --> 01:06:23,258 You'd better update your brains. 1081 01:06:23,550 --> 01:06:25,300 What for? I am irresistible. 1082 01:06:26,092 --> 01:06:28,758 Oh yeah! Good as Apollo! 1083 01:06:30,217 --> 01:06:31,217 Alex? 1084 01:06:32,633 --> 01:06:34,342 I am glad that you are with us. 1085 01:06:35,342 --> 01:06:37,342 I'm also very happy, sister. 1086 01:06:51,883 --> 01:06:53,342 I taped it. 1087 01:06:54,300 --> 01:06:55,342 Mercy. 1088 01:06:57,800 --> 01:06:59,883 What are you writing to your father today? 1089 01:07:02,675 --> 01:07:05,133 About how glad I am to go for Eve's birthday. 1090 01:07:06,050 --> 01:07:08,050 Yes, and with you. 1091 01:07:09,383 --> 01:07:13,092 I’m probably today I’ll write a letter too. 1092 01:07:15,967 --> 01:07:17,467 Do you know whom? 1093 01:07:18,217 --> 01:07:19,217 Not. 1094 01:07:19,800 --> 01:07:21,800 To my father. 1095 01:07:23,258 --> 01:07:26,342 I want to tell him what a wonderful grandson he has. 1096 01:07:28,425 --> 01:07:31,258 "In general" is written together or separately? 1097 01:07:34,425 --> 01:07:35,800 Okay, I get it. 1098 01:08:07,467 --> 01:08:09,633 Yugo! Yugo! 1099 01:08:12,800 --> 01:08:13,800 Drooling. 1100 01:08:20,758 --> 01:08:21,758 Uncle Alex! 1101 01:08:22,675 --> 01:08:24,258 Today is Eve’s birthday! 1102 01:08:24,300 --> 01:08:25,883 Oh, for sure. I forgot. 1103 01:08:25,925 --> 01:08:27,258 Mom leads me to get a haircut. 1104 01:08:27,258 --> 01:08:28,967 Just not short! Your ears stick out 1105 01:08:28,967 --> 01:08:30,925 Silence, forest monster. 1106 01:08:31,008 --> 01:08:33,883 Ah, stop. Tra-ta-ta-ta-ta! Take a look. 1107 01:08:37,717 --> 01:08:39,050 Have I been accepted into the family? 1108 01:08:39,092 --> 01:08:40,592 Uncle Alex is afraid of heights. 1109 01:08:40,675 --> 01:08:41,800 Nothing to do about! 1110 01:08:41,842 --> 01:08:42,675 Sneak. 1111 01:08:42,675 --> 01:08:44,550 We’ll be back in an hour. 1112 01:08:46,467 --> 01:08:47,883 Bye Bye! 1113 01:08:56,175 --> 01:08:59,300 Hello! Hello! 1114 01:08:59,842 --> 01:09:00,842 Oh... 1115 01:09:03,550 --> 01:09:04,883 Did you forget something? 1116 01:09:04,967 --> 01:09:05,967 Hey. 1117 01:09:08,008 --> 01:09:09,800 But the apartment is nothing! Yes? 1118 01:09:09,925 --> 01:09:12,467 Now let's see what can you get hold of here. 1119 01:09:12,508 --> 01:09:13,633 For example... 1120 01:09:13,675 --> 01:09:16,092 - Come on, come on, what's with us? - We are adults. 1121 01:09:16,133 --> 01:09:19,467 I’m sure you’ll explain to your sister where did the camera go. 1122 01:09:19,508 --> 01:09:23,717 I ask you to. She is very necessary to her nephew. Only not her ... 1123 01:09:23,758 --> 01:09:26,508 Give us the money back - get a camera. 1124 01:10:09,967 --> 01:10:11,467 Do you really think what will he come? 1125 01:10:11,467 --> 01:10:13,425 Well, yes, I invited him. 1126 01:10:14,883 --> 01:10:16,008 Turn around. 1127 01:10:21,425 --> 01:10:23,508 Yugo! Do your legs hurt? 1128 01:10:23,592 --> 01:10:25,717 Not. I just walk like that. 1129 01:10:26,217 --> 01:10:27,467 Here it is for you. 1130 01:10:27,633 --> 01:10:28,633 Thanks. 1131 01:10:34,342 --> 01:10:35,967 - You're doing fine. - Good afternoon. 1132 01:10:36,592 --> 01:10:38,050 Good afternoon. 1133 01:10:38,508 --> 01:10:39,883 Do we know each other? 1134 01:10:40,050 --> 01:10:41,717 Unless in mine the sweetest dreams. 1135 01:10:41,717 --> 01:10:42,842 A... 1136 01:10:46,258 --> 01:10:48,175 Is there something on my face? 1137 01:10:48,425 --> 01:10:50,008 All my attention. 1138 01:10:50,383 --> 01:10:51,383 Clear... 1139 01:10:51,425 --> 01:10:54,258 Stop stop stop. Champagne! 1140 01:10:54,675 --> 01:10:58,342 Refreshes, excites feelings. Just like you. 1141 01:10:58,675 --> 01:10:59,967 I am Samantha. 1142 01:11:00,092 --> 01:11:01,092 Alex 1143 01:11:01,800 --> 01:11:04,800 Waiter! Sprite for her and Coke for me. 1144 01:11:04,883 --> 01:11:06,842 No, I have mineral water. 1145 01:11:06,883 --> 01:11:09,633 Women themselves do not know what they want. She will be a sprite. 1146 01:11:09,717 --> 01:11:10,717 Sorry. 1147 01:11:13,467 --> 01:11:14,342 What's wrong? 1148 01:11:14,383 --> 01:11:19,008 Sorry for the insolence, Alex, but you have a charming smile. 1149 01:11:19,342 --> 01:11:21,717 And very beautiful hair. 1150 01:11:22,300 --> 01:11:26,133 Madame Hirsch, surrenders to me why are you trying to seduce me, eh? 1151 01:11:26,842 --> 01:11:29,342 Hey, can we leave here alone? 1152 01:11:29,383 --> 01:11:31,675 What is it like? It's my birthday. 1153 01:11:31,717 --> 01:11:34,342 Well, as you want, baby. 1154 01:11:34,758 --> 01:11:37,800 I apologize! Two minutes of attention, if possible. 1155 01:11:38,842 --> 01:11:42,633 I would like to wish Eve all the best on this day. 1156 01:11:42,758 --> 01:11:46,633 And thank her delicious Grandma - Samantha - 1157 01:11:46,758 --> 01:11:50,133 for what she arranged such a wonderful holiday! 1158 01:11:50,467 --> 01:11:52,717 Hugo, you're weird. What happened to you? 1159 01:11:52,758 --> 01:11:55,425 Who, besides Samantha Hirsch, could so please children and adults? 1160 01:11:55,467 --> 01:11:56,550 Forgive me please. 1161 01:11:56,592 --> 01:11:58,342 Do you have a planetary clock? 1162 01:11:58,925 --> 01:12:00,758 - Yes. - So her rightfully ... 1163 01:12:00,800 --> 01:12:02,758 - I have the same ones. - ... can be called a princess ... 1164 01:12:02,758 --> 01:12:04,175 ... tonight's ball. 1165 01:12:04,175 --> 01:12:07,092 How I would like to become your prince .. and put you on a flying carpet! 1166 01:12:07,133 --> 01:12:09,425 I am subscribed to your scientific channel. 1167 01:12:09,508 --> 01:12:13,092 A week later, I launch a weather balloon. A little bit nervous. 1168 01:12:13,383 --> 01:12:15,175 Dear Samantha. 1169 01:12:16,883 --> 01:12:20,842 When you look at you, one thing arises desire: to plunge into your eyes. 1170 01:12:21,550 --> 01:12:25,008 Nature has endowed you crushing charm. 1171 01:12:25,133 --> 01:12:27,675 Oh my God, and what a miracle your knees! 1172 01:12:28,717 --> 01:12:33,008 They are titanium. Accident. At the ski resort. 1173 01:12:33,050 --> 01:12:35,675 Let me pass I have an invitation! Sorry. 1174 01:12:35,883 --> 01:12:37,508 So sorry. 1175 01:12:38,300 --> 01:12:41,925 I'm sorry Samantha, but now I put an end to the humiliating scene. 1176 01:12:42,008 --> 01:12:44,592 To this man nothing to do here! 1177 01:12:44,717 --> 01:12:48,550 He has only one goal: to seduce you to live at your expense! 1178 01:12:48,550 --> 01:12:51,092 Daniel! You gave me the wrong information. 1179 01:12:51,133 --> 01:12:51,800 Exactly. 1180 01:12:51,842 --> 01:12:53,258 How could you do this to me? 1181 01:12:53,300 --> 01:12:56,717 And you, twenty-five years ago ... How could you steal Denise? 1182 01:12:56,800 --> 01:13:00,050 You broke our agreement, our rules. You are a traitor! 1183 01:13:00,092 --> 01:13:01,800 I thought you and I were friends! 1184 01:13:01,842 --> 01:13:05,592 There are no friends in the country of Gigolandia. Himself came up with just that. So, that’s it. 1185 01:13:06,050 --> 01:13:08,842 Samantha, I know Do you like Charles Trenet’s songs. 1186 01:13:09,383 --> 01:13:11,383 Sea... 1187 01:13:27,717 --> 01:13:29,717 You knew my situation. 1188 01:13:30,967 --> 01:13:32,800 He knew how desperate I am. 1189 01:13:33,008 --> 01:13:35,550 Samantha was mine the only hope. 1190 01:13:35,633 --> 01:13:37,258 You think I want to spend my whole life 1191 01:13:37,300 --> 01:13:39,925 with sister and nephew in a poor apartment? 1192 01:13:47,467 --> 01:13:49,467 I thought you like us! 1193 01:13:50,133 --> 01:13:51,967 And so it is, Yugo, really. 1194 01:13:51,967 --> 01:13:53,300 I do not trust you! 1195 01:13:55,383 --> 01:13:58,592 The way I acted, Yugo, doesn’t mean that I don’t love you. 1196 01:13:58,717 --> 01:14:02,425 Don't you dare sleep in mine anymore room and live in our house! 1197 01:14:18,425 --> 01:14:19,508 I love the corridors. 1198 01:14:19,508 --> 01:14:22,008 So do I. True, I do not have them at home. 1199 01:14:22,008 --> 01:14:23,008 Yes... 1200 01:14:23,342 --> 01:14:27,008 You know, Sarah, I've been waiting for something all week. 1201 01:14:28,883 --> 01:14:29,883 What? 1202 01:14:31,925 --> 01:14:34,050 That again begins to jam the castle. 1203 01:14:35,342 --> 01:14:37,342 Funny because I ... 1204 01:14:40,217 --> 01:14:43,008 Deliberately repaired him not to the end. 1205 01:14:45,342 --> 01:14:47,050 I like you, Sarah. 1206 01:14:48,467 --> 01:14:50,133 I like you too. 1207 01:14:52,633 --> 01:14:54,342 Oh sorry! 1208 01:14:56,967 --> 01:14:58,217 Yes son? 1209 01:15:00,425 --> 01:15:01,425 What? 1210 01:15:02,133 --> 01:15:03,217 I'm on my way. 1211 01:15:04,467 --> 01:15:09,092 My brother is there ... That is, South ... I'm sorry. 1212 01:15:13,383 --> 01:15:15,133 Nothing wrong. 1213 01:15:24,925 --> 01:15:27,550 Sarah, open it! Sarah! 1214 01:15:28,133 --> 01:15:30,300 Open, I’ll explain everything. It's me. 1215 01:15:36,758 --> 01:15:37,758 Alex 1216 01:15:51,133 --> 01:15:53,133 I want to explain everything to Yugo. 1217 01:15:54,758 --> 01:15:57,258 How to explain to the child what did you use it 1218 01:15:57,300 --> 01:15:59,592 for the sake of the girl’s grandmother, whom is he in love with? 1219 01:16:00,342 --> 01:16:01,342 How? 1220 01:16:02,508 --> 01:16:03,717 Forgive me... 1221 01:16:03,842 --> 01:16:05,092 Where is the south camera? 1222 01:16:05,925 --> 01:16:07,508 I will return her, I promise you. 1223 01:16:07,550 --> 01:16:08,675 So you stole it? 1224 01:16:08,758 --> 01:16:09,758 Well no. 1225 01:16:10,633 --> 01:16:11,633 Go away. 1226 01:16:13,633 --> 01:16:15,133 Do not drive me, Sarah. 1227 01:16:16,508 --> 01:16:17,508 We are a family. 1228 01:16:17,592 --> 01:16:20,008 No, Alex. You are not my family. 1229 01:16:20,383 --> 01:16:23,467 You're spoiled and lazy fifty year old egoist. 1230 01:16:23,633 --> 01:16:24,633 You're talking about... 1231 01:16:25,300 --> 01:16:29,175 You didn’t stole the camera, you stole his hopes and dreams. Enough! 1232 01:16:30,008 --> 01:16:33,092 In their despicable designs do without us, do you understand? 1233 01:16:35,842 --> 01:16:37,467 I am forty two. 1234 01:16:37,717 --> 01:16:38,717 What? 1235 01:16:39,050 --> 01:16:41,842 You said to me fifty, but I'm forty two. 1236 01:16:41,883 --> 01:16:43,342 Nothing like this. 1237 01:16:43,717 --> 01:16:44,717 I am sure about that. 1238 01:16:46,925 --> 01:16:48,467 I'm forty-five, Alex. 1239 01:16:48,633 --> 01:16:49,633 So what? 1240 01:16:52,217 --> 01:16:53,550 You are my older brother. 1241 01:16:56,258 --> 01:16:58,258 I do not know what to say. 1242 01:17:00,550 --> 01:17:04,342 I hope one day you grow up. Just not next to us. 1243 01:17:24,675 --> 01:17:27,883 This is my gigolo. 1244 01:17:28,217 --> 01:17:31,508 Charming gigolo. 1245 01:17:31,800 --> 01:17:36,550 His eyes are full of fire. 1246 01:17:38,633 --> 01:17:41,717 I don’t know if he loves me. 1247 01:17:42,175 --> 01:17:44,800 But he is so gentle and attentive 1248 01:17:45,592 --> 01:17:50,633 My soul and body come to life with it. 1249 01:17:52,592 --> 01:17:55,508 His love is a hoax. 1250 01:17:56,133 --> 01:17:58,925 But he is handsome without measure. 1251 01:17:59,633 --> 01:18:04,133 All women around go crazy over him. 1252 01:18:06,175 --> 01:18:09,550 And I say to myself: 1253 01:18:09,967 --> 01:18:13,800 I want him to be only mine. 1254 01:18:14,800 --> 01:18:17,217 I love him too much. 1255 01:18:18,425 --> 01:18:20,925 My gigolo .. 1256 01:18:28,508 --> 01:18:33,008 Welcome to Lidi. Here you always Glade. Loneliness, goodbye. 1257 01:18:33,175 --> 01:18:36,050 Ah ah ah! Thank you for your hospitality. 1258 01:18:36,675 --> 01:18:40,175 Well, you have a new friend. His name is Spiderman. 1259 01:18:40,508 --> 01:18:42,050 Hi Spiderman. 1260 01:18:43,800 --> 01:18:46,508 Can you stay here as much as you want. 1261 01:18:47,425 --> 01:18:50,050 You will see, everything will work out for you. 1262 01:18:53,092 --> 01:18:58,425 Lydi, my heart is broken, but I will find strength in myself ... and thank you. 1263 01:18:59,425 --> 01:19:00,425 Well, for the job. 1264 01:19:03,383 --> 01:19:04,383 Are you ready? 1265 01:19:04,467 --> 01:19:07,300 Uh, yes. What are you doing? 1266 01:19:07,425 --> 01:19:11,717 I give back the debt. Feel .. how hot is it? 1267 01:19:11,883 --> 01:19:15,133 I'm on fire. You touch. 1268 01:19:15,925 --> 01:19:17,008 Stop wait! 1269 01:19:19,008 --> 01:19:21,092 How, don’t you want this? 1270 01:19:21,258 --> 01:19:22,258 Not. 1271 01:19:22,925 --> 01:19:25,425 Am I not exciting you? 1272 01:19:25,508 --> 01:19:26,508 Not. 1273 01:19:27,508 --> 01:19:28,550 Is it true? 1274 01:19:28,925 --> 01:19:29,925 Well yes. 1275 01:19:30,300 --> 01:19:31,300 A... 1276 01:19:43,967 --> 01:19:46,550 Forgive me please, but I love other men. 1277 01:19:46,758 --> 01:19:51,758 Fit, muscular, beautiful and young, much younger than you. 1278 01:19:51,842 --> 01:19:55,383 And big, very big. 1279 01:19:58,758 --> 01:20:01,217 Why did you then give me work and money? 1280 01:20:01,883 --> 01:20:05,883 It's just that I always help those who feel bad, lonely and sad. 1281 01:20:06,508 --> 01:20:08,717 Look at these cats. 1282 01:20:08,967 --> 01:20:11,175 They need me, and I need them. 1283 01:20:11,258 --> 01:20:13,217 But they scratch you. 1284 01:20:13,633 --> 01:20:15,550 Yes, but these cats are my family. 1285 01:20:15,967 --> 01:20:20,175 Their scratches are not from anger. And than, love does not wait for gratitude. 1286 01:20:21,550 --> 01:20:23,550 I also had a family. 1287 01:20:24,300 --> 01:20:25,342 But I ruined everything. 1288 01:20:25,383 --> 01:20:29,592 Well, you do not say so. It's never too late to fix it. 1289 01:20:33,550 --> 01:20:36,175 Sofia found out that I went then to Samantha. 1290 01:20:37,592 --> 01:20:39,383 I have a week for training. 1291 01:20:39,842 --> 01:20:41,967 “You can't live with your sister?” - Not. 1292 01:20:45,383 --> 01:20:47,383 Why did I annoy you? 1293 01:20:48,925 --> 01:20:50,967 And I have in vain stole Denise from you. 1294 01:20:52,175 --> 01:20:54,508 In the country of Gigolandia need to be at the same time. 1295 01:20:54,967 --> 01:20:55,967 Yes. 1296 01:21:03,967 --> 01:21:06,758 Monsieur. Police. 1297 01:21:07,050 --> 01:21:08,217 Are you on a motorcycle? 1298 01:21:08,258 --> 01:21:10,675 No, there was a gas leak. 1299 01:21:10,842 --> 01:21:14,758 I ask you to wait here while the fireman inspects the room. 1300 01:21:15,008 --> 01:21:17,175 I didn’t know that we have gas. 1301 01:21:20,842 --> 01:21:22,717 - Officer? - Yes, monsieur. 1302 01:21:22,758 --> 01:21:24,133 What are these handcuffs? 1303 01:21:24,383 --> 01:21:27,342 These are the French handcuffs police, monsieur. 1304 01:21:28,050 --> 01:21:29,133 Fur? 1305 01:21:30,467 --> 01:21:32,008 And what site are you from? 1306 01:21:32,008 --> 01:21:35,008 From the central. Don’t worry, ladies. 1307 01:21:35,258 --> 01:21:37,383 For the investigation, this doesn’t matter. 1308 01:21:37,550 --> 01:21:40,133 For the investigation? You talked about the leak? 1309 01:21:48,842 --> 01:21:50,175 It doesn't smell like gas. 1310 01:21:50,175 --> 01:21:53,092 Be silent! I am a police officer and guarding the crime scene. 1311 01:21:53,092 --> 01:21:54,092 Crimes? 1312 01:21:54,133 --> 01:21:55,342 Well, that's enough! 1313 01:22:00,592 --> 01:22:03,383 So, malicious intent you are arrested. 1314 01:22:11,425 --> 01:22:13,883 Aah! No no! 1315 01:22:31,883 --> 01:22:33,008 Did you find a job? 1316 01:22:37,758 --> 01:22:39,175 Here is the camera of the South. 1317 01:22:39,592 --> 01:22:41,342 He abandoned his project. Go away. 1318 01:22:41,467 --> 01:22:43,258 Let me talk to him for at least a minute. 1319 01:22:44,217 --> 01:22:45,800 Too late, Alex. 1320 01:22:47,217 --> 01:22:49,092 Thank you for returning the camera. 1321 01:23:03,925 --> 01:23:05,550 "Dear Dad..." 1322 01:23:35,092 --> 01:23:36,258 To guide you? 1323 01:23:36,425 --> 01:23:37,758 No, don’t. 1324 01:23:38,300 --> 01:23:39,550 Right? 1325 01:23:40,217 --> 01:23:44,175 If you are afraid and wait all the time bad, then this is not life. 1326 01:23:45,508 --> 01:23:47,050 Who told you that? 1327 01:23:47,133 --> 01:23:48,258 Uncle Alex. 1328 01:24:05,300 --> 01:24:06,467 Hi Eve. 1329 01:24:06,925 --> 01:24:09,550 Hi, Yugo! I'm so glad to see you! 1330 01:24:09,925 --> 01:24:12,217 And I thought you were angry with me. 1331 01:24:12,467 --> 01:24:13,592 Well, for a birthday. 1332 01:24:13,592 --> 01:24:16,467 No, my grandmother and I know what do you have to do with it. 1333 01:24:19,592 --> 01:24:21,217 I read the letter. 1334 01:24:21,758 --> 01:24:22,758 Letter? 1335 01:24:23,842 --> 01:24:25,758 And my answer is yes. 1336 01:24:26,883 --> 01:24:28,633 And what was the question? 1337 01:24:29,050 --> 01:24:31,467 I will launch your weather balloon with you. 1338 01:24:32,633 --> 01:24:37,133 AND... Thanks for everything you said. 1339 01:24:38,092 --> 01:24:41,092 May I take a look? I want to check punctuation. 1340 01:24:50,425 --> 01:24:54,217 "Dear Eve. I'm sorry to upset you. 1341 01:24:55,175 --> 01:24:57,842 I wanted it less all in the world. 1342 01:24:58,467 --> 01:25:01,467 You can not even imagine, how I feel about you. 1343 01:25:02,258 --> 01:25:04,425 I've always wanted to be your friend. 1344 01:25:04,842 --> 01:25:09,050 Until recently, I was afraid to speak, and now I know 1345 01:25:09,092 --> 01:25:11,883 that I can’t live without you. 1346 01:25:13,092 --> 01:25:14,967 This feeling is forever. 1347 01:25:16,800 --> 01:25:19,383 For you to me I want to get better. 1348 01:25:22,675 --> 01:25:24,675 It happens that love scares. 1349 01:25:28,550 --> 01:25:34,175 And sometimes she gives amazing surprises. 1350 01:25:37,800 --> 01:25:41,133 Alas, life is short - passes quickly. 1351 01:25:45,592 --> 01:25:48,925 From time to time we make mistakes. 1352 01:25:53,300 --> 01:25:54,592 Often fall. 1353 01:25:54,675 --> 01:25:55,883 "Advertising on a car!" 1354 01:25:55,925 --> 01:25:59,217 But only then to get up soon. 1355 01:26:02,508 --> 01:26:06,467 Not wanting it yourself we hurt those we love. 1356 01:26:07,508 --> 01:26:10,133 But it's never too late fix it all. 1357 01:26:10,592 --> 01:26:14,383 I hope you give me .. one more chance". 1358 01:26:42,800 --> 01:26:44,008 Hello, Sarah. 1359 01:26:44,008 --> 01:26:45,342 Good afternoon, madam. 1360 01:26:45,633 --> 01:26:50,633 As you know, I bought this house, and I want to entrust you with the redevelopment. 1361 01:26:51,217 --> 01:26:53,633 There is some misunderstanding. 1362 01:26:54,050 --> 01:26:57,050 I'm sorry, probably they gave you the wrong address. 1363 01:26:57,550 --> 01:27:00,050 I'm just a foreman not an architect. 1364 01:27:00,508 --> 01:27:01,508 A... 1365 01:27:01,800 --> 01:27:03,258 But I know many architects, 1366 01:27:03,300 --> 01:27:05,675 who are happy will take up this work. 1367 01:27:05,842 --> 01:27:07,092 This is a very beautiful house. 1368 01:27:07,133 --> 01:27:10,883 Yes. Only this "beauty" I want to tear down. 1369 01:27:11,508 --> 01:27:14,175 And replace it with this one. 1370 01:27:16,675 --> 01:27:18,050 This is my sketch. 1371 01:27:18,550 --> 01:27:22,633 You know, usually I'm not too I trust the words of my fiance 1372 01:27:22,758 --> 01:27:26,592 but he showed me yours drawings, and I am delighted! 1373 01:27:27,175 --> 01:27:28,967 And who is your fiancé? 1374 01:27:38,300 --> 01:27:39,592 Alex ... 1375 01:27:39,925 --> 01:27:42,550 I will not be all my life selling ice cream. 1376 01:27:43,425 --> 01:27:47,967 Ah, what a magnificent view! Really, Monsieur Tardon? 1377 01:27:49,300 --> 01:27:51,883 I'm so happy, that i have money! 1378 01:27:51,925 --> 01:27:54,008 Oh me too. 1379 01:27:59,883 --> 01:28:01,175 Monsieur Tardon? 1380 01:28:01,258 --> 01:28:02,258 I'll explain it later. 1381 01:28:06,508 --> 01:28:07,508 Thanks. 1382 01:28:08,550 --> 01:28:09,925 You deserve it. 1383 01:28:10,675 --> 01:28:12,675 I am proud of my older sister. 1384 01:28:12,758 --> 01:28:13,925 Younger! 1385 01:28:14,675 --> 01:28:15,675 Oh yes. 1386 01:28:21,925 --> 01:28:22,925 I love you. 1387 01:28:26,050 --> 01:28:27,008 Uh ... 1388 01:28:28,758 --> 01:28:30,133 And how is South? 1389 01:28:30,925 --> 01:28:31,925 Fine. 1390 01:28:35,300 --> 01:28:37,300 Do you think he wants to see me? 1391 01:28:41,842 --> 01:28:43,133 So many asked homework ... 1392 01:28:43,258 --> 01:28:45,258 Yes, did you solve that problem? 1393 01:28:45,592 --> 01:28:47,383 Not. You know, I didn’t understand anything. 1394 01:28:47,425 --> 01:28:48,425 So do I. 98673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.