All language subtitles for Just.A.Gigolo.2019
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,675 --> 00:01:42,092
"Who does not work shall not eat".
So my father loved to say.
2
00:01:42,758 --> 00:01:44,883
And he worked like a damn.
3
00:01:46,550 --> 00:01:49,508
Three hundred days a year spent in
ways driving.
4
00:01:49,550 --> 00:01:50,258
High!
5
00:01:50,258 --> 00:01:54,050
But barely stood out free
a minute, he rushed home to us.
6
00:01:54,092 --> 00:01:56,092
Children, dad has arrived!
7
00:01:56,675 --> 00:02:00,633
Even if it meant
drive all night without sleep.
8
00:02:00,675 --> 00:02:02,092
Let's wave to dad!
9
00:02:29,675 --> 00:02:31,467
Do not be afraid, I am safe! Now we..
10
00:02:41,425 --> 00:02:42,717
Horrible.
11
00:02:43,925 --> 00:02:45,467
And don’t say Alex.
12
00:02:46,342 --> 00:02:48,342
But at least we have a family.
13
00:02:50,633 --> 00:02:53,883
A family without a home.
What will happen to us?
14
00:02:54,342 --> 00:02:59,592
When I grow up, I will become an architect.
I’ll build a big beautiful house for us.
15
00:03:00,467 --> 00:03:02,508
What are you going to do?
16
00:03:03,008 --> 00:03:07,550
And I will become a rich man.
And take care of you with mom.
17
00:03:08,133 --> 00:03:10,467
Yes, but who will you work with?
18
00:03:10,800 --> 00:03:12,758
I will get rich without working.
19
00:03:13,050 --> 00:03:16,758
Dad always said, "who is not
works, he doesn’t eat. "
20
00:03:17,467 --> 00:03:19,217
And how did it end?
21
00:03:20,717 --> 00:03:22,008
Look here.
22
00:03:24,925 --> 00:03:26,300
That's what I want to be.
23
00:03:26,342 --> 00:03:29,383
To have such a plane
Do you know how much money you need?
24
00:03:29,383 --> 00:03:30,800
He's definitely not unemployed!
25
00:03:30,842 --> 00:03:34,342
I do not need his work at all ..
and her! Do you get it?
26
00:03:36,633 --> 00:03:38,592
TEN YEARS AFTER ...
27
00:03:42,925 --> 00:03:43,967
Hotel "Pines".
28
00:03:44,092 --> 00:03:45,758
- Oh, Isabelle! Salute!
- Hi.
29
00:03:45,800 --> 00:03:47,508
Don’t you know Daniel is already here?
30
00:03:47,550 --> 00:03:49,258
- Yes, he has arrived and is waiting.
- Well.
31
00:03:49,300 --> 00:03:50,675
- Alex?
- Yes?
32
00:03:50,717 --> 00:03:52,967
Maybe we’re going to a cafe with you?
33
00:03:53,050 --> 00:03:55,800
Isabelle, I told you so.
You are too young.
34
00:03:55,842 --> 00:03:57,175
But we are the same age!
35
00:03:57,842 --> 00:03:59,175
In fact of the matter.
36
00:04:28,425 --> 00:04:29,508
Hi Daniel!
37
00:04:29,508 --> 00:04:30,342
Hi Alex.
38
00:04:30,383 --> 00:04:31,758
- All the way?
- Yeah.
39
00:04:31,967 --> 00:04:33,633
Hi Fabrice. Oops!
40
00:04:34,800 --> 00:04:36,217
Love note?
41
00:04:36,342 --> 00:04:37,342
No, the score.
42
00:04:37,425 --> 00:04:39,633
Fuu. Can’t you wait a week?
43
00:04:39,842 --> 00:04:42,800
Here you are not an almshouse.
This is a private club.
44
00:04:43,133 --> 00:04:45,300
Drank - pay.
45
00:04:45,383 --> 00:04:48,883
Understand, Fabrice. Loaning us
you invest in the future.
46
00:04:48,883 --> 00:04:49,508
In what sense?
47
00:04:49,508 --> 00:04:51,342
Sooner or later we
marry one of them.
48
00:04:51,383 --> 00:04:54,300
And make them spend here in
a hundred times more than we are now.
49
00:04:54,425 --> 00:04:55,425
Are you fucking
50
00:04:56,550 --> 00:04:58,592
Drank - pay.
51
00:04:58,717 --> 00:05:00,008
Oh my God.
52
00:05:06,925 --> 00:05:08,675
Have a good hunt, gigolo.
53
00:05:10,175 --> 00:05:12,467
Well, I looked
anything interesting?
54
00:05:12,508 --> 00:05:13,675
Sorry, nothing for you.
55
00:05:13,717 --> 00:05:14,758
And that one over there?
56
00:05:15,967 --> 00:05:17,175
Stop, this is mine.
57
00:05:17,175 --> 00:05:18,175
Who is this?
58
00:05:18,425 --> 00:05:21,925
Denise Mashera, sixty-five years old,
divorced, clearly in active search.
59
00:05:21,925 --> 00:05:23,717
Packed by the most I can not.
60
00:05:24,092 --> 00:05:26,425
Oh, I’ll shake her
all the bones!
61
00:05:26,717 --> 00:05:28,342
She is divine.
62
00:05:29,258 --> 00:05:31,925
Congratulations, Daniel.
Well, I have gone.
63
00:05:31,967 --> 00:05:32,967
Bye, Baby.
64
00:05:33,175 --> 00:05:37,175
Bloody Mary to me and my wife.
I mean, the future wife.
65
00:06:01,633 --> 00:06:02,633
I am coming.
66
00:06:18,508 --> 00:06:20,675
Sorry. Are you wet?
67
00:06:33,800 --> 00:06:37,925
Oh beautiful life ...
68
00:06:38,258 --> 00:06:43,925
No love, no worries, no problems.
69
00:06:44,883 --> 00:06:46,633
TWENTY EIGHT YEARS AFTER ...
70
00:06:46,675 --> 00:06:49,258
Beautiful life...
71
00:06:49,550 --> 00:06:55,508
We are alone, we are free
easy to climb.
72
00:06:57,883 --> 00:07:03,550
We spend our days in fun.
73
00:07:03,675 --> 00:07:05,967
We are not afraid of what will happen tomorrow.
74
00:07:06,342 --> 00:07:07,758
CAD MERAD
75
00:07:08,092 --> 00:07:09,425
ANNA CHARIER
76
00:07:09,550 --> 00:07:10,800
And sleepless nights
77
00:07:10,842 --> 00:07:12,133
PASCAL ELBE
78
00:07:12,383 --> 00:07:15,092
Going to the dawn ...
79
00:07:16,342 --> 00:07:18,258
LEOPOLD MOATI
80
00:07:18,967 --> 00:07:20,383
ANNIE DUPRE
81
00:07:20,633 --> 00:07:22,008
Beautiful life.
82
00:07:22,092 --> 00:07:25,383
LIONEL ABELANSKY, GUY LEKLUIZ
No love, no worries ...
83
00:07:25,425 --> 00:07:26,967
ARIEL SEMENOFF
84
00:07:27,050 --> 00:07:28,508
... no problem ...
85
00:07:28,550 --> 00:07:30,550
ANDREA FERREOL
86
00:07:32,092 --> 00:07:35,092
Oh beautiful life.
87
00:07:35,425 --> 00:07:40,383
Empty hugs, timelessness, sadness.
88
00:07:41,925 --> 00:07:43,967
Strike!
89
00:07:43,967 --> 00:07:48,633
But remember that I love you.
90
00:07:49,717 --> 00:07:51,967
And when you understand it
91
00:07:56,925 --> 00:07:57,717
Wake up from sleep.
92
00:07:57,758 --> 00:08:00,342
AUTHORS SCENARIO CAD
MERAD AND OLIVIER BARU
93
00:08:01,300 --> 00:08:03,967
ON THE MOTIVES OF THE FILM "AS
BE A LATIN LOVE ",
94
00:08:04,008 --> 00:08:06,550
AUTHORS SCRIPT JOHN
ZAK AND CHRIS SPANE
95
00:08:07,133 --> 00:08:11,258
For you.
96
00:08:12,550 --> 00:08:15,717
PRODUCERS RICHARD GRANPIER
AND DIMITRI RACS
97
00:08:15,800 --> 00:08:17,633
KRAZASHVIK WITH EXPERIENCE
98
00:08:17,633 --> 00:08:19,633
MOVIE OLIVIER BAROU
99
00:08:21,550 --> 00:08:23,050
Alex ...
100
00:08:23,675 --> 00:08:26,175
Do you know what day it is?
101
00:08:26,758 --> 00:08:28,050
Today is Tuesday.
102
00:08:28,092 --> 00:08:29,758
Not.
103
00:08:30,217 --> 00:08:35,425
Saturday and twenty eight
years, how are we together!
104
00:08:37,008 --> 00:08:40,092
Today is our anniversary!
105
00:08:41,883 --> 00:08:43,925
Well, of course!
106
00:08:44,342 --> 00:08:46,967
- Happy holiday, my love!
- Ltd...
107
00:08:47,217 --> 00:08:49,592
Oh thanks. What is there?
108
00:08:50,925 --> 00:08:54,050
Oh, this is exactly what I dreamed about!
109
00:08:55,217 --> 00:08:56,967
What an original gift.
110
00:08:57,008 --> 00:08:59,467
And look,
the new watch is five minutes behind.
111
00:08:59,925 --> 00:09:01,925
Very different sensations!
112
00:09:02,633 --> 00:09:03,758
Thanks.
113
00:09:16,383 --> 00:09:18,425
But I too
prepared a gift.
114
00:09:18,508 --> 00:09:20,758
Yes? And which one?
115
00:09:20,800 --> 00:09:23,800
Oh, you have to go for him.
It's a surprise.
116
00:09:24,467 --> 00:09:27,217
I instantly my kitty.
117
00:09:28,133 --> 00:09:29,675
Wait for me!
118
00:09:45,717 --> 00:09:47,383
Go ahead, Denise ...
119
00:09:48,050 --> 00:09:49,883
Happy anniversary dear!
120
00:09:49,925 --> 00:09:51,425
You are my joy!
121
00:09:51,633 --> 00:09:54,508
I'm only afraid
with my knees I will be low.
122
00:09:54,550 --> 00:09:55,758
Okay, I get it.
123
00:09:56,967 --> 00:09:57,967
Good.
124
00:10:00,467 --> 00:10:02,092
Well, that means we will not buy it.
125
00:10:02,133 --> 00:10:05,133
I don't want my knees
spoiled us a holiday!
126
00:10:05,758 --> 00:10:07,467
We’ll take it anyway.
127
00:10:07,842 --> 00:10:11,008
Finally,
she will be yours.
128
00:10:11,592 --> 00:10:13,300
Well, if you so want ...
129
00:10:16,175 --> 00:10:17,175
Monsieur!
130
00:10:19,133 --> 00:10:20,592
We will take this one.
131
00:10:20,633 --> 00:10:22,508
Ahh! A wonderful choice.
132
00:10:22,633 --> 00:10:25,883
Among the Aston Martins, you
you will not find two of the same.
133
00:10:26,383 --> 00:10:28,175
They are like snowflakes ...
134
00:10:29,383 --> 00:10:31,342
How poetic ...
135
00:10:31,342 --> 00:10:33,342
I'm a romantic by nature ...
136
00:10:33,592 --> 00:10:35,675
And you are dangerous ...
137
00:10:36,883 --> 00:10:39,717
What means of payment
will you use, monsieur?
138
00:10:39,800 --> 00:10:41,842
Ah ... Her.
139
00:10:59,467 --> 00:11:02,717
Monsieur Alex! New car again?
140
00:11:03,300 --> 00:11:04,800
Discover your secret.
141
00:11:05,258 --> 00:11:07,925
Sea of ​​love and
a drop of lubricant.
142
00:11:15,342 --> 00:11:16,842
Alex!
143
00:11:16,967 --> 00:11:20,008
Sofia...
Shining again like the sun.
144
00:11:20,758 --> 00:11:25,675
Do you know what looks like Monsieur Tardon?
This is my school gym teacher.
145
00:11:26,050 --> 00:11:28,883
I was in it
in love with madness.
146
00:11:28,883 --> 00:11:30,717
I think I heard a couple of times.
147
00:11:30,883 --> 00:11:33,133
You say it
at every meeting!
148
00:11:33,217 --> 00:11:35,592
Maybe i somehow
Fuse Daniel for an hour?
149
00:11:35,633 --> 00:11:37,883
Do not tempt. He is my best friend!
150
00:11:37,883 --> 00:11:40,717
Yes you are friends
but he said twenty five
151
00:11:40,758 --> 00:11:43,717
years ago you are not
was so scrupulous!
152
00:11:44,133 --> 00:11:45,258
Hi Alex.
153
00:11:45,300 --> 00:11:46,675
You look great!
154
00:11:47,342 --> 00:11:49,050
What are you secreting about here?
155
00:11:49,175 --> 00:11:52,758
Remember your favorite teacher
Sophia, who influenced her so much.
156
00:11:52,883 --> 00:11:55,758
- The best impression of youth ...
- ABOUT...
157
00:11:56,717 --> 00:11:57,717
I know.
158
00:11:57,758 --> 00:12:00,592
Duck breast with potato
shells for madame ...
159
00:12:00,633 --> 00:12:01,217
Thanks.
160
00:12:01,217 --> 00:12:05,383
And for Monsieur asparagus with sauce.
Bon Appetit!
161
00:12:07,217 --> 00:12:09,717
Can,
will i take a little piece?
162
00:12:09,925 --> 00:12:11,133
No.
163
00:12:11,758 --> 00:12:14,633
Yes, I just remember
taste, I won’t even swallow.
164
00:12:20,217 --> 00:12:21,467
Enough.
165
00:12:24,758 --> 00:12:25,800
Thanks.
166
00:12:28,717 --> 00:12:30,508
In the evening, a glass?
167
00:12:30,633 --> 00:12:33,550
I can not. Sofia recorded
me for whitening.
168
00:12:34,008 --> 00:12:34,925
Do you want too?
169
00:12:34,967 --> 00:12:36,967
Haha I have already whitened my teeth.
170
00:12:37,050 --> 00:12:38,258
And I'm not talking about teeth.
171
00:12:38,467 --> 00:12:40,300
Yes? Severely she is with you ...
172
00:12:40,550 --> 00:12:44,592
I have no choice. The older they are
the more they are drawn to the tiniest.
173
00:12:44,633 --> 00:12:47,425
I'm lucky, Daniel.
Denise is crazy about me.
174
00:12:49,133 --> 00:12:50,883
Still, be careful!
175
00:12:59,092 --> 00:13:01,050
Denise and Alex
176
00:13:23,842 --> 00:13:25,508
Seduced, my bird?
177
00:13:25,550 --> 00:13:27,217
I decided to myself and take the same?
178
00:13:27,383 --> 00:13:28,883
Oh you prankster ...
179
00:13:28,925 --> 00:13:33,092
Alex ... you are back
earlier than I thought ...
180
00:13:34,008 --> 00:13:36,425
Why are you so out of breath?
Did you run up the stairs again?
181
00:13:36,508 --> 00:13:39,925
After such madness it’s awful
thirsty, right? ..
182
00:13:39,967 --> 00:13:42,925
Ah, it's you! Like a car, like it?
183
00:13:44,133 --> 00:13:46,592
It’s like above the ground
flying right?
184
00:13:55,050 --> 00:13:56,883
Sorry Alex, it's over.
185
00:13:56,967 --> 00:13:58,758
Nothing like this!
186
00:14:00,258 --> 00:14:03,675
We will meet again in court!
Half of mine!
187
00:14:03,758 --> 00:14:05,300
Have you forgotten that we are not married?
188
00:14:05,342 --> 00:14:06,675
How is it - not married?
189
00:14:10,050 --> 00:14:12,008
So what? Think about it!
190
00:14:12,050 --> 00:14:14,050
What has fallen is gone.
191
00:14:14,175 --> 00:14:15,175
Ah well?!
192
00:14:16,092 --> 00:14:19,550
I gave you all myself!
Your best years!
193
00:14:19,967 --> 00:14:21,383
Your youth!
194
00:14:21,550 --> 00:14:25,383
And now that I have breasts
sagging, you found yourself younger!
195
00:14:25,508 --> 00:14:26,842
How not ashamed ?!
196
00:14:27,092 --> 00:14:29,342
So give them sports cars!
197
00:14:29,633 --> 00:14:31,592
A thousand times I could change you!
198
00:14:32,342 --> 00:14:34,633
But no - and here is gratitude!
199
00:14:34,717 --> 00:14:37,633
I'm being thrown out like
banana peel!
200
00:14:38,508 --> 00:14:41,717
It's low, Denise!
How low you fell!
201
00:14:50,842 --> 00:14:54,342
Despicable and petty
take back gifts!
202
00:15:04,717 --> 00:15:07,592
If I cross this
threshold, I will not be back!
203
00:15:09,092 --> 00:15:10,092
Aw!
204
00:15:12,342 --> 00:15:16,050
Did you hear?
I left forever, it's over!
205
00:15:18,425 --> 00:15:19,758
Yes to you!
206
00:15:19,842 --> 00:15:21,967
"Denise and Remy."
207
00:15:35,300 --> 00:15:36,467
Libra, Madame.
208
00:15:36,467 --> 00:15:37,717
Thank you, Georges.
209
00:15:41,717 --> 00:15:42,925
Daniel?
210
00:15:43,675 --> 00:15:45,842
By itself. Of course.
211
00:15:46,342 --> 00:15:49,925
Yes Yes. Price doesn't matter -
after all, not me to pay.
212
00:15:51,092 --> 00:15:52,258
Yes darling?
213
00:15:53,550 --> 00:15:55,467
Look
what I found in your pocket.
214
00:15:55,467 --> 00:15:57,925
But I do not understand.
215
00:15:57,967 --> 00:15:59,342
To the scales!
216
00:16:00,425 --> 00:16:02,217
Well, become, lively!
217
00:16:02,758 --> 00:16:04,758
Seventy-nine kilograms.
218
00:16:04,842 --> 00:16:06,717
Two hundred and fifty
grams more.
219
00:16:06,717 --> 00:16:08,717
Last month
I threw three hundred.
220
00:16:08,717 --> 00:16:11,092
Yes, and the year before last
scored six hundred!
221
00:16:11,342 --> 00:16:14,258
But in July, remember, I lost weight
seven hundred thirty-five!
222
00:16:14,300 --> 00:16:15,967
This is not enough!
223
00:16:15,967 --> 00:16:17,467
But I try.
224
00:16:18,925 --> 00:16:25,217
No, Daniel. In general, for six months
you have recovered almost a kilogram.
225
00:16:25,342 --> 00:16:26,633
You understood me?
226
00:16:27,217 --> 00:16:29,217
I will make unnecessary
a couple of laps in the park.
227
00:16:29,258 --> 00:16:30,967
- Yes, and quickly!
- Going.
228
00:16:42,967 --> 00:16:43,967
Daniel!
229
00:16:46,550 --> 00:16:48,633
You are crazy? Why are you fighting this?
230
00:16:48,717 --> 00:16:50,758
Sorry it's because
equine testosterone
231
00:16:50,758 --> 00:16:52,133
with which she feeds me.
232
00:16:52,175 --> 00:16:53,342
I'm all nerves.
233
00:16:53,758 --> 00:16:54,842
What are you doing here?
234
00:16:54,842 --> 00:16:56,383
In general, Denise ...
235
00:16:57,675 --> 00:16:59,092
Left me.
236
00:16:59,550 --> 00:17:02,217
Yes. After all,
what did i do for her.
237
00:17:02,258 --> 00:17:03,675
Accept my condolences.
238
00:17:03,717 --> 00:17:04,300
Yeah.
239
00:17:04,383 --> 00:17:07,175
Well, well, well ... Don’t get wet, buddy.
240
00:17:08,675 --> 00:17:10,633
You don't shelter
me for a couple of days?
241
00:17:10,675 --> 00:17:11,883
Will not work.
242
00:17:12,217 --> 00:17:15,508
Although wait a minute. There is one place.
243
00:17:16,008 --> 00:17:17,300
God bless you.
244
00:17:17,342 --> 00:17:18,633
Come with me
245
00:17:19,133 --> 00:17:23,967
So. Hallway, kitchen,
living room, bedroom.
246
00:17:24,008 --> 00:17:26,758
And here is the bathroom.
Take care of your head.
247
00:17:27,050 --> 00:17:28,925
As you can see, marble is everywhere.
248
00:17:31,717 --> 00:17:33,508
Come on, settle down.
249
00:17:35,175 --> 00:17:36,633
And what is it?
250
00:17:36,842 --> 00:17:39,050
This is the dollhouse of Sofia’s granddaughter.
251
00:17:40,967 --> 00:17:44,508
I disappeared ... I do not know what to do.
252
00:17:48,758 --> 00:17:50,258
Talk to Sammie!
253
00:17:51,633 --> 00:17:53,383
We don’t even know him.
254
00:17:53,467 --> 00:17:56,675
I'll bring you! He will definitely help.
King of the Gigolo! Mm?
255
00:17:58,175 --> 00:17:59,175
In general, wait.
256
00:18:01,133 --> 00:18:02,883
Thank you Daniel.
257
00:18:03,508 --> 00:18:05,800
Listen, won't you turn off the music?
258
00:18:05,883 --> 00:18:08,508
If I knew how. Okay.
259
00:18:10,092 --> 00:18:11,467
Sleep, buddy.
260
00:18:33,758 --> 00:18:35,758
"All people poop."
261
00:18:36,633 --> 00:18:38,633
Holy truth.
262
00:18:44,592 --> 00:18:46,175
Good morning, monsieur.
263
00:19:21,842 --> 00:19:24,633
Daniel told about
your troubles.
264
00:19:25,675 --> 00:19:26,675
Hard?
265
00:19:27,800 --> 00:19:30,092
I don’t even know what to do.
266
00:19:30,092 --> 00:19:33,050
Feeling like an orphan?
Are you longing?
267
00:19:33,092 --> 00:19:34,342
And how.
268
00:19:35,258 --> 00:19:41,925
Longing for home, pool, tennis,
sports cars, bowling, jacuzzi, steam room.
269
00:19:42,092 --> 00:19:43,800
I am unemployed for the first time.
270
00:19:43,883 --> 00:19:46,925
Do not count on the union
have to. We do not have it.
271
00:19:47,800 --> 00:19:51,300
But we could give thousands
official jobs, but alas.
272
00:19:51,925 --> 00:19:54,050
Politicians do not care.
273
00:19:54,675 --> 00:19:59,092
Denise ...
preferred to me younger.
274
00:19:59,300 --> 00:20:02,342
What to do, Alex,
times change.
275
00:20:02,508 --> 00:20:04,967
We are surrounded
thirty five year old wolves
276
00:20:04,967 --> 00:20:07,383
dreaming to snatch
caviar from our mouth.
277
00:20:07,467 --> 00:20:10,800
Of course I'm over thirty-five ..
but not by much.
278
00:20:10,842 --> 00:20:13,342
I ... I'm still quite fresh.
279
00:20:13,342 --> 00:20:15,342
Yes? How old are you?
280
00:20:15,717 --> 00:20:18,383
“Fifty, sixty?”
“No, much less.”
281
00:20:18,467 --> 00:20:20,175
But by sight you will not tell.
282
00:20:20,633 --> 00:20:22,467
These days, the requirements are higher!
283
00:20:22,592 --> 00:20:26,592
You have to be well-groomed
athletic and shave pubis.
284
00:20:29,300 --> 00:20:30,592
Do you shave your pubis?
285
00:20:31,092 --> 00:20:32,342
Yes Yes Yes.
286
00:20:32,383 --> 00:20:34,675
Good.
Shaving the pubis is very important.
287
00:20:34,675 --> 00:20:35,675
I know.
288
00:20:35,883 --> 00:20:39,967
In my time when there wasn’t everyone
these creams and shugaring ...
289
00:20:41,008 --> 00:20:42,425
Acted with a lighter.
290
00:20:42,425 --> 00:20:43,425
Yes...
291
00:20:43,925 --> 00:20:45,758
Heroic era.
292
00:20:46,467 --> 00:20:49,092
But how did you manage so
great to keep fit?
293
00:20:49,092 --> 00:20:51,800
Sports, giving up alcohol,
day and night cream.
294
00:20:51,842 --> 00:20:53,258
And how many times have you been married?
295
00:20:53,300 --> 00:20:55,300
Six marriages. Six legacies.
296
00:20:55,675 --> 00:20:57,592
Ha! This is a career ...
297
00:20:58,633 --> 00:21:00,092
Have your gigolo your Oscar ...
298
00:21:00,133 --> 00:21:01,133
I would have been handed it.
299
00:21:01,175 --> 00:21:02,467
- Yes.
- So.
300
00:21:04,675 --> 00:21:06,425
Here is what you will do.
301
00:21:06,508 --> 00:21:08,550
You will find yourself a new wife.
302
00:21:08,592 --> 00:21:10,342
Right! Moreover, better than before!
303
00:21:10,342 --> 00:21:13,258
Not better, but richer and
older than Denise.
304
00:21:13,342 --> 00:21:16,133
At your age should not
embark on long adventures.
305
00:21:16,592 --> 00:21:22,592
You comb the whole coast and
most importantly, you will think like a fisherman.
306
00:21:22,717 --> 00:21:25,675
Yes exactly!
The sea is still full of fish.
307
00:21:26,383 --> 00:21:30,217
But so that I can cast a fishing rod,
I need a boat, that is, a house.
308
00:21:30,258 --> 00:21:32,092
Here, I'm afraid
I can not help you.
309
00:21:32,133 --> 00:21:36,758
Darling ... you promised me
make a present from Dior.
310
00:21:36,800 --> 00:21:40,842
I looked so wonderful
dress, for only six thousand euros!
311
00:21:40,883 --> 00:21:42,508
Of course, my angel, come on.
312
00:21:42,550 --> 00:21:46,008
I love you so much...
It is important that you know this.
313
00:21:46,342 --> 00:21:48,133
I am now, my joy.
314
00:21:50,550 --> 00:21:52,717
Sorry, such a thing.
315
00:21:52,800 --> 00:21:54,175
No problem.
316
00:21:54,258 --> 00:21:58,133
And about where you live ...
Don't you have relatives?
317
00:21:59,133 --> 00:22:01,508
Sister, but we ...
318
00:22:01,717 --> 00:22:06,383
When things are bad, the only thing
our help is a family.
319
00:22:07,092 --> 00:22:09,717
So it means
my driver will give you a ride.
320
00:22:24,550 --> 00:22:26,425
I sincerely wish you good luck!
321
00:22:26,967 --> 00:22:27,967
Thanks.
322
00:22:37,175 --> 00:22:37,800
Yes?
323
00:22:37,800 --> 00:22:39,467
Surprise! This is your brother.
324
00:22:39,550 --> 00:22:41,508
Monsieur, you were mistaken for an apartment.
325
00:22:48,133 --> 00:22:49,133
Yes?
326
00:22:49,300 --> 00:22:50,300
Sarah?
327
00:22:51,008 --> 00:22:52,008
Who is it?
328
00:22:52,217 --> 00:22:53,217
Your brother!
329
00:22:53,758 --> 00:22:54,675
Alex?
330
00:22:55,008 --> 00:22:56,633
Well yes. Who else?
331
00:22:56,883 --> 00:22:59,508
So, I decided to visit
beloved sister.
332
00:22:59,800 --> 00:23:03,425
Are you kidding?
You appeared, as if nothing had happened!
333
00:23:03,467 --> 00:23:05,967
Not a call
no letters for ages!
334
00:23:07,008 --> 00:23:10,300
You are like on another planet
lived, and I forgot that you are!
335
00:23:10,300 --> 00:23:12,633
Yes of course,
you were not up to us!
336
00:23:12,800 --> 00:23:15,008
We are for you -
poor relatives!
337
00:23:15,758 --> 00:23:18,550
Why do you think so,
What do I want to see you?
338
00:23:22,342 --> 00:23:23,258
I don’t believe my eyes.
339
00:23:23,258 --> 00:23:25,258
It's me, your beloved brother.
340
00:23:25,633 --> 00:23:26,800
What are you doing here?
341
00:23:26,800 --> 00:23:28,675
I decided to see
you and niece.
342
00:23:28,717 --> 00:23:29,717
I have a son.
343
00:23:29,842 --> 00:23:33,717
Well, yes, I said so: "nephew."
Is not it so?
344
00:23:33,925 --> 00:23:37,425
I said, "nephew."
You heard that. Well, let's go.
345
00:23:37,508 --> 00:23:38,633
Why now?
346
00:23:42,133 --> 00:23:44,592
Denise and I are now
crisis in the relationship.
347
00:23:44,633 --> 00:23:46,050
The crisis of retirement age?
348
00:23:46,092 --> 00:23:49,467
In general, she kicked me out.
Taking everything.
349
00:23:49,592 --> 00:23:51,300
So you have
was there nothing?
350
00:23:51,300 --> 00:23:52,633
She didn’t give anything!
351
00:23:52,675 --> 00:23:55,717
Even the car she bought
as if from me as a gift.
352
00:23:55,717 --> 00:23:57,883
So now you are not at
Monsieur Gigolo?
353
00:23:57,925 --> 00:24:01,633
Listen, I know you're mad
but let me live with you.
354
00:24:02,258 --> 00:24:05,008
I ... still your brother.
355
00:24:05,050 --> 00:24:05,967
What other brother?
356
00:24:06,008 --> 00:24:09,133
You were not at the birth of a son,
not at the husband’s funeral! You are nobody!
357
00:24:09,133 --> 00:24:12,550
Sorry, time flies so fast.
Fyut - and that's all, no.
358
00:24:12,842 --> 00:24:16,050
You won’t have time to look around.
Oh please.
359
00:24:17,342 --> 00:24:19,425
One night. And that’s it.
360
00:24:22,217 --> 00:24:23,967
And here, however ...
361
00:24:24,133 --> 00:24:25,133
What?
362
00:24:25,258 --> 00:24:29,300
Well, very clean.
Who I see, Hector!
363
00:24:29,300 --> 00:24:30,300
South.
364
00:24:30,425 --> 00:24:33,550
Well yes. What did I say?
Isn't it South? I said so!
365
00:24:33,633 --> 00:24:36,425
Remember I told you about Uncle
Alexa, the idiot and the loafer?
366
00:24:36,467 --> 00:24:37,717
- Yes.
- It's him.
367
00:24:38,175 --> 00:24:39,758
And how old are we?
368
00:24:40,008 --> 00:24:42,550
T-ti-ti-ti-ti. A?
Already six, probably?
369
00:24:42,633 --> 00:24:43,925
I turned ten.
370
00:24:44,050 --> 00:24:45,800
Well, you don’t understand jokes?
371
00:24:45,800 --> 00:24:48,217
Such serious faces
it’s like someone is dead.
372
00:24:48,300 --> 00:24:49,300
My dad.
373
00:24:50,842 --> 00:24:53,717
Yes. I was very upset
when I found out.
374
00:24:54,217 --> 00:24:58,008
Ah, here is a shelf with photos!
So...
375
00:25:00,217 --> 00:25:01,342
Where am I?
376
00:25:01,883 --> 00:25:03,258
There is only a family.
377
00:25:03,675 --> 00:25:04,883
But I am the family.
378
00:25:05,092 --> 00:25:05,842
No, Alex.
379
00:25:05,842 --> 00:25:09,425
Family is not only consanguinity.
These are those nearby.
380
00:25:11,675 --> 00:25:13,300
You have a funny hairstyle.
381
00:25:14,883 --> 00:25:17,633
So nephew ...
Is there a girlfriend?
382
00:25:17,675 --> 00:25:18,675
Not.
383
00:25:19,592 --> 00:25:21,217
Yes? What is wrong with you?
384
00:25:21,258 --> 00:25:22,633
He's ten, Alex.
385
00:25:23,508 --> 00:25:26,258
Oh, I understand. Lagging behind.
386
00:25:26,550 --> 00:25:28,550
Yugo, tell Uncle
about your hobby.
387
00:25:28,550 --> 00:25:29,550
A...
388
00:25:30,050 --> 00:25:33,467
I created a science channel on YouTube.
I have five hundred subscribers.
389
00:25:33,550 --> 00:25:35,842
Next month
i will send a weather balloon
390
00:25:35,842 --> 00:25:37,842
with a camera on
the boundary of the stratosphere.
391
00:25:37,925 --> 00:25:40,883
I improved the camera,
so that it sends to the ground
392
00:25:40,925 --> 00:25:43,925
image using
frequency modulated signals.
393
00:25:44,758 --> 00:25:45,383
Do you understand?
394
00:25:45,425 --> 00:25:47,175
I understand why you don’t have a girlfriend.
395
00:25:47,217 --> 00:25:49,133
Uncle Alex
What about your plans?
396
00:25:49,175 --> 00:25:53,008
Well ... at the moment I
I just want to be with my family.
397
00:25:53,175 --> 00:25:54,175
Together with you.
398
00:25:54,758 --> 00:25:56,883
In general, I will look for a new wife.
399
00:25:57,175 --> 00:26:00,342
A woman with a heart
preferably not very healthy.
400
00:26:00,342 --> 00:26:02,050
She should also have a ton of money,
401
00:26:02,092 --> 00:26:04,883
villa, heated pool
- and all this is free then.
402
00:26:06,300 --> 00:26:07,467
What does it mean for free?
403
00:26:07,467 --> 00:26:09,008
Yes, and another helicopter is desirable.
404
00:26:09,050 --> 00:26:12,217
This expression, yugo,
means to have without working.
405
00:26:12,758 --> 00:26:14,008
Horror, huh?
406
00:26:16,175 --> 00:26:17,175
What?
407
00:26:20,008 --> 00:26:22,675
Good night, son. Love you.
408
00:26:22,925 --> 00:26:23,842
And I am you, Mom.
409
00:26:23,925 --> 00:26:26,633
Well, that’s it. So, that’s it. Sleep!
410
00:26:57,508 --> 00:26:59,008
Have you been married for a long time?
411
00:27:00,342 --> 00:27:03,383
I have not been married.
Twenty eight years old.
412
00:27:04,050 --> 00:27:05,758
And all this time did not work?
413
00:27:06,550 --> 00:27:07,550
Not.
414
00:27:08,092 --> 00:27:09,883
And where did you get the money?
415
00:27:10,008 --> 00:27:11,008
I lived without them.
416
00:27:12,675 --> 00:27:14,508
She paid for everything.
417
00:27:16,633 --> 00:27:17,967
Okay, sleep.
418
00:27:21,008 --> 00:27:23,508
And the new wife, too
will pay for everything?
419
00:27:23,967 --> 00:27:26,342
That is the point.
All sweet dreams.
420
00:27:26,383 --> 00:27:28,133
Why didn’t you come to us?
421
00:27:28,633 --> 00:27:29,383
There was no time.
422
00:27:29,383 --> 00:27:31,300
Why?
You said you didn’t work.
423
00:27:31,383 --> 00:27:34,383
Sarah! Sarah!
424
00:27:34,675 --> 00:27:35,925
A? What happened?
425
00:27:36,008 --> 00:27:38,133
Yugo is talking all the time
keeps me awake.
426
00:27:38,175 --> 00:27:39,175
He speaks too!
427
00:27:39,175 --> 00:27:40,508
I ask you to shut up!
428
00:27:40,550 --> 00:27:41,633
But these are also words!
429
00:27:41,675 --> 00:27:43,133
Come on to sleep, both!
430
00:27:45,217 --> 00:27:46,217
Sneak.
431
00:27:46,300 --> 00:27:47,592
Sissy.
432
00:28:09,508 --> 00:28:11,925
We have a rule:
everyone washes for themselves.
433
00:28:30,717 --> 00:28:32,383
I didn’t know that it was possible.
434
00:28:32,967 --> 00:28:34,467
No, that’s not so.
435
00:28:39,800 --> 00:28:41,258
Michelle!
436
00:28:41,675 --> 00:28:43,758
Hi Sarah! Hi, Yugo!
437
00:28:43,758 --> 00:28:44,758
Hi Michelle!
438
00:28:45,133 --> 00:28:47,967
I think I got in the way
you have guests ...
439
00:28:48,425 --> 00:28:52,258
No, no, this is not a guest! It...
This is my brother, Alex.
440
00:28:52,467 --> 00:28:53,842
Very nice.
441
00:28:54,008 --> 00:28:55,258
Very happy.
442
00:28:56,342 --> 00:28:58,258
Sarah, uh ...
443
00:28:59,675 --> 00:29:01,675
My door jammed again.
444
00:29:02,467 --> 00:29:06,633
Again? Oh, well. Oh well.
445
00:29:07,133 --> 00:29:08,633
I'll be right there.
446
00:29:09,092 --> 00:29:11,550
Yeah. Thank you very much.
447
00:29:12,133 --> 00:29:13,508
Bye Michelle!
448
00:29:15,550 --> 00:29:18,592
Yugo, take your briefcase!
Alex, you have five minutes!
449
00:29:18,675 --> 00:29:20,258
Wait for me in the car.
450
00:29:25,425 --> 00:29:27,383
I did not know that you were also a carpenter.
451
00:29:27,508 --> 00:29:30,633
When there is no man in the house
learn to do everything.
452
00:29:31,092 --> 00:29:32,550
He's nothing, this Michelle.
453
00:29:32,550 --> 00:29:35,633
Yes. I help him with
household problems.
454
00:29:36,717 --> 00:29:38,425
And often he has problems?
455
00:29:39,092 --> 00:29:40,092
Well...
456
00:29:41,675 --> 00:29:46,300
“About once a week, but ...”
- Oooo!
457
00:29:46,425 --> 00:29:47,883
This is an old house!
458
00:29:58,758 --> 00:30:02,842
Oh, poor thing. Lug around
day with a cart! I feel sorry for him.
459
00:30:02,883 --> 00:30:05,258
At least he has
work - unlike some.
460
00:30:05,300 --> 00:30:08,008
You are unfair, Sarah.
South is only eight years old.
461
00:30:08,050 --> 00:30:09,008
I'm ten.
462
00:30:09,050 --> 00:30:11,592
I’m protecting you!
Let the morons work.
463
00:30:11,633 --> 00:30:13,883
Mother,
Uncle Alex said a rude word.
464
00:30:14,883 --> 00:30:17,925
So this is how it is?
Now you are a great architect?
465
00:30:17,925 --> 00:30:20,592
Stop pretending
that you’re interested in your sister’s life.
466
00:30:20,717 --> 00:30:22,717
I am not an architect, I am a foreman.
467
00:30:22,842 --> 00:30:26,800
Mom has a notebook with very beautiful
sketches of houses. She painted herself!
468
00:30:26,842 --> 00:30:28,633
- A!
- Well, yes, and I will not show anyone.
469
00:30:28,675 --> 00:30:30,717
It doesn’t matter, you are with us
you linger for a while.
470
00:30:30,758 --> 00:30:32,467
OK OK.
471
00:30:33,175 --> 00:30:36,800
I trust you with my car.
And his son.
472
00:30:37,092 --> 00:30:39,050
Take me at half past six.
473
00:30:39,050 --> 00:30:40,092
I will try to.
474
00:30:40,217 --> 00:30:41,342
And find yourself a job!
475
00:30:41,383 --> 00:30:43,175
Well yes! Is she always like that?
476
00:30:43,217 --> 00:30:45,217
No, she just doesn’t love you.
477
00:30:46,383 --> 00:30:47,467
A...
478
00:30:56,175 --> 00:30:58,550
Don't talk
that sat in front.
479
00:31:00,675 --> 00:31:05,550
Wow ... Yes, it smells like money.
How did you get here?
480
00:31:05,842 --> 00:31:08,342
I was taken for free
for being smart.
481
00:31:08,342 --> 00:31:10,675
- Drop over there.
- What for?
482
00:31:11,342 --> 00:31:15,008
I want to guide you properly ..
See your class.
483
00:31:33,842 --> 00:31:35,050
Your friend
484
00:31:35,092 --> 00:31:38,800
Eve? She probably
doesn't even know that I exist.
485
00:31:39,550 --> 00:31:40,883
Why so?
486
00:31:41,092 --> 00:31:43,217
Because she is a beautiful girl.
487
00:31:43,800 --> 00:31:47,425
And I am ... me.
488
00:31:53,967 --> 00:31:55,175
How old is she?
489
00:31:55,175 --> 00:31:58,217
Ten soon. That week they
have a great holiday.
490
00:31:58,217 --> 00:32:00,842
No, I'm not talking about a girl ..
About another.
491
00:32:01,633 --> 00:32:02,508
Who is it?
492
00:32:02,508 --> 00:32:03,425
Her grandmother.
493
00:32:03,467 --> 00:32:07,592
A. She is divine. What is her name?
494
00:32:07,800 --> 00:32:08,925
It seems Samantha.
495
00:32:09,008 --> 00:32:10,008
What next?
496
00:32:10,008 --> 00:32:11,300
Samantha Hirsch.
497
00:32:11,425 --> 00:32:12,717
Where's Grandpa Hirsch?
498
00:32:12,717 --> 00:32:14,508
He died last year.
499
00:32:15,717 --> 00:32:18,383
Awesome! Great news!
500
00:32:21,675 --> 00:32:25,008
What a nightmare.
Very sad, very.
501
00:32:25,217 --> 00:32:27,550
Okay. Come on, run already.
502
00:32:27,675 --> 00:32:28,800
Are you not following me?
503
00:32:28,842 --> 00:32:32,217
Are you small? Come on yourself.
Come on, come on. I have things to do.
504
00:32:43,050 --> 00:32:44,050
Hello!
505
00:32:44,425 --> 00:32:45,592
How can I help?
506
00:32:45,717 --> 00:32:49,425
It's me, Alex!
An old friend of himself ... Samantha.
507
00:32:49,550 --> 00:32:50,633
You and I saw each other.
508
00:32:50,633 --> 00:32:51,425
I don’t remember something.
509
00:32:51,467 --> 00:32:54,008
And I remember. Are you Bertrand?
510
00:32:54,050 --> 00:32:54,592
Hubert.
511
00:32:54,633 --> 00:32:58,175
Yes of course.
I remember that the name is either on B or on Yu.
512
00:32:58,675 --> 00:33:00,508
And where did you meet her?
513
00:33:00,592 --> 00:33:02,383
- Just met.
- Where?
514
00:33:05,050 --> 00:33:07,758
- Well, that was ...
- Oh yes, at the golf game.
515
00:33:07,758 --> 00:33:09,800
Right! Exactly there!
516
00:33:09,967 --> 00:33:10,925
That was in April.
517
00:33:10,967 --> 00:33:13,258
Right, right
now I myself remembered.
518
00:33:13,300 --> 00:33:15,300
Golf Tournament in April. Yes.
519
00:33:15,425 --> 00:33:17,842
Madame Hirsch in April
didn't play golf.
520
00:33:18,008 --> 00:33:19,383
- Well, then, in May.
- Not.
521
00:33:19,550 --> 00:33:20,675
- In June.
- Not.
522
00:33:20,717 --> 00:33:21,925
- July August.
- Not.
523
00:33:21,925 --> 00:33:22,883
- September.
- Not.
524
00:33:23,258 --> 00:33:24,342
In short, listen.
525
00:33:24,508 --> 00:33:27,383
Madame has no time
waiting for her at a charity dinner.
526
00:33:28,175 --> 00:33:30,217
“Okay, I'll talk some other time.”
- Yes Yes.
527
00:33:30,342 --> 00:33:31,758
- Thank you, Bertrand.
- Yeah.
528
00:33:37,800 --> 00:33:41,050
Ah ... it's you, fireman!
529
00:33:41,092 --> 00:33:45,383
Captain Denis. Came to us
signal about a fire in the chimney.
530
00:33:45,383 --> 00:33:48,258
Yes. Urgently needed
do something!
531
00:33:48,508 --> 00:33:50,342
The chimney in my bedroom.
I spend.
532
00:33:50,383 --> 00:33:53,633
Ooh Madame
it can be very very dangerous.
533
00:33:53,675 --> 00:33:56,800
With a hose like
nothing threatens you!
534
00:33:57,842 --> 00:34:01,508
Oh sorry.
Urgent call from the brigade.
535
00:34:02,425 --> 00:34:03,925
I'll be with you in a minute.
536
00:34:03,925 --> 00:34:06,800
Oh, hurry up. I'm already burning!
537
00:34:12,342 --> 00:34:13,342
Well, what do you want?
538
00:34:13,342 --> 00:34:15,925
Listen it seems
I found a new wife.
539
00:34:16,592 --> 00:34:18,383
Samantha Hirsch, you know this?
540
00:34:18,467 --> 00:34:21,675
Samantha Hirsch? Are you laughing?
This lady is too much for you.
541
00:34:21,925 --> 00:34:23,300
Have you met her?
542
00:34:23,342 --> 00:34:28,092
No, but Sofia knows her. They have in common
affairs in a charity fund.
543
00:34:28,342 --> 00:34:29,883
Is it not there that they give lunch today?
544
00:34:29,925 --> 00:34:33,592
Yes. Sophia had to go
but decided to stay and play ...
545
00:34:33,675 --> 00:34:34,800
In general, it doesn’t matter.
546
00:34:35,342 --> 00:34:36,592
Where will it be?
547
00:34:36,675 --> 00:34:40,342
At the Hotel Pines. Do you remember?
There we started the hunt.
548
00:34:40,383 --> 00:34:43,675
This is a sign of fate, Daniel!
All over again!
549
00:34:43,675 --> 00:34:46,467
Yeah. Just lay out five hundred
Euro for admission.
550
00:34:46,550 --> 00:34:47,217
Fire!
551
00:34:47,258 --> 00:34:50,717
Going! I'm flying, mademoiselle!
Sorry, friend, it's time for work.
552
00:34:53,592 --> 00:34:54,925
Oh my God.
553
00:34:55,467 --> 00:34:56,800
Daniel, I'm on fire!
554
00:34:56,800 --> 00:34:58,217
Take courage, monsieur.
555
00:34:58,342 --> 00:34:59,508
Thanks, Georges.
556
00:35:00,925 --> 00:35:02,342
Five hundred euros ...
557
00:35:02,425 --> 00:35:04,133
Company "Auto-Sticker"!
558
00:35:04,133 --> 00:35:06,967
Paste the ad on
your car - and we will immediately
559
00:35:06,967 --> 00:35:09,467
give you five hundred
euro cash!
560
00:35:09,675 --> 00:35:15,092
Our advertising is your money!
We are waiting for you in the "Auto-Sticker"!
561
00:35:15,175 --> 00:35:16,467
"Auto-Sticker".
562
00:35:20,175 --> 00:35:21,050
Good afternoon!
563
00:35:21,092 --> 00:35:23,425
Monsieur, welcome
in the Auto-Sticker.
564
00:35:23,508 --> 00:35:25,383
I would like to paste
your car immediately.
565
00:35:25,383 --> 00:35:27,508
Of course.
We can offer you a choice ...
566
00:35:27,550 --> 00:35:29,383
No, stick what you want.
567
00:35:31,258 --> 00:35:32,258
"Mother".
568
00:35:39,133 --> 00:35:39,967
Hello mom?
569
00:35:40,050 --> 00:35:41,633
Hello,
why don't you pick up the phone?
570
00:35:41,633 --> 00:35:43,675
No, mommy, the motorcycle is not sold yet.
571
00:35:43,717 --> 00:35:44,467
Why do you need it at all ...
572
00:35:44,508 --> 00:35:46,592
No, mommy, it's not me, it's Gilles ...
573
00:35:47,258 --> 00:35:48,383
"Motorcycle for sale"
574
00:35:48,425 --> 00:35:50,300
Ordered it by
Internet, moron.
575
00:35:50,300 --> 00:35:51,758
Mom, I told you
576
00:35:51,758 --> 00:35:54,758
it was not clear there.
In the photo, he seemed more!
577
00:35:54,800 --> 00:35:56,717
Don't want to seem
impolite, but I'm in a hurry.
578
00:35:56,758 --> 00:35:58,133
- Yes, sorry.
- Mom, I'll call you back.
579
00:35:58,133 --> 00:36:01,258
So: you have to drive with
our advertisement for three months.
580
00:36:01,633 --> 00:36:02,633
No problem.
581
00:36:02,675 --> 00:36:03,675
Remember:
582
00:36:03,675 --> 00:36:05,675
Removed ads - money back!
583
00:36:05,717 --> 00:36:07,217
Yes Yes. I understood.
584
00:36:16,550 --> 00:36:17,550
Hey!
585
00:36:18,133 --> 00:36:20,467
Isabelle! Hello! Did you find out?
586
00:36:21,008 --> 00:36:22,008
I am Alex!
587
00:36:22,050 --> 00:36:22,842
Alex?
588
00:36:23,217 --> 00:36:25,008
Well yes! I returned!
589
00:36:25,050 --> 00:36:28,092
Out of courtesy, I must say
that you have not changed, but it’s not.
590
00:36:28,092 --> 00:36:30,383
Could answer those
but I won’t.
591
00:36:30,425 --> 00:36:31,717
Am I going to the parking lot?
592
00:36:31,758 --> 00:36:34,717
Not. Can you stand next
with trash cans.
593
00:36:34,717 --> 00:36:35,717
Heh!
594
00:36:50,633 --> 00:36:53,425
Voila.
Where can I find Samantha Hirsch?
595
00:36:53,508 --> 00:36:54,883
She's by the pool.
596
00:36:55,008 --> 00:36:55,800
Perfectly!
597
00:36:55,842 --> 00:36:58,342
"Charitable
Samantha Hirs Foundation. "
598
00:37:25,217 --> 00:37:26,842
"Playlist Alex."
599
00:38:24,008 --> 00:38:25,008
I am coming.
600
00:38:32,050 --> 00:38:33,592
Was he out of control?
601
00:38:45,675 --> 00:38:47,883
Excuse me, are you wet?
602
00:38:48,467 --> 00:38:49,467
Well, let's go.
603
00:38:50,550 --> 00:38:53,133
Listen Hubert.
Well, well, well, what are you, stop it.
604
00:38:53,175 --> 00:38:55,675
Zarubi on the nose, Ricky Martin.
I got you through.
605
00:38:55,717 --> 00:38:58,175
You are not the first
who knocks wedges to madame!
606
00:38:58,217 --> 00:39:00,175
Not first,
but hopefully be the last.
607
00:39:00,217 --> 00:39:01,967
I won’t let you near!
608
00:39:02,008 --> 00:39:04,550
No written invitation
don't even come.
609
00:39:04,592 --> 00:39:05,592
Got it?
610
00:39:07,258 --> 00:39:08,258
Get out.
611
00:39:12,592 --> 00:39:15,133
Ninety eight,
ninety nine...
612
00:39:15,175 --> 00:39:16,425
- Heck.
- One hundred!
613
00:39:16,633 --> 00:39:20,633
My bunny! I'm going to look for you!
614
00:39:21,550 --> 00:39:22,342
Daniel!
615
00:39:22,342 --> 00:39:24,300
Go away, it’s very dangerous here.
616
00:39:26,300 --> 00:39:27,175
Why didn’t you see the hare?
617
00:39:27,217 --> 00:39:29,217
We need to talk urgently!
618
00:39:30,175 --> 00:39:32,883
And here you are
my little bunnies!
619
00:39:35,717 --> 00:39:37,758
But what happened, Monsieur Tardon?
620
00:39:37,925 --> 00:39:39,300
Did you fall into the sewers?
621
00:39:39,467 --> 00:39:43,675
Oh, this is a long story.
Can I steal Daniel for five minutes?
622
00:39:43,675 --> 00:39:46,175
But no more! The hunt is not waiting ...
623
00:39:46,925 --> 00:39:49,550
They say
Denise broke up with you?
624
00:39:50,342 --> 00:39:52,633
She did not understand her happiness.
625
00:39:53,550 --> 00:39:58,925
Bunny, I'm going to reload now
gun. And don't forget your carrot ...
626
00:39:59,342 --> 00:40:01,342
Now, dear, I instantly.
627
00:40:03,467 --> 00:40:04,675
I can not anymore.
628
00:40:04,717 --> 00:40:07,300
Well, at least you have a house.
Nora.
629
00:40:07,717 --> 00:40:10,925
Yes, you will not get bored with her.
Did you swim?
630
00:40:11,008 --> 00:40:12,508
Impressed?
631
00:40:12,800 --> 00:40:15,508
She didn’t even see me.
You can’t get close to her.
632
00:40:15,550 --> 00:40:17,342
Forget Samantha is not for you.
633
00:40:17,342 --> 00:40:19,342
Maybe you're right.
634
00:40:20,175 --> 00:40:22,675
Okay, time to go
pick up south from school.
635
00:40:25,633 --> 00:40:26,967
How old is she?
636
00:40:28,300 --> 00:40:32,300
In a week there will be ten.
They are having a big party ...
637
00:40:34,925 --> 00:40:36,342
Holiday...
638
00:40:37,842 --> 00:40:40,175
Daniel, children's party!
639
00:40:41,008 --> 00:40:44,342
Find out all about Samantha Hirsch.
Hobbies, interests - everything.
640
00:40:44,383 --> 00:40:45,883
- So you did not give up this thought?
- Not.
641
00:40:45,925 --> 00:40:47,633
Okay. I ask around at the club.
642
00:40:47,675 --> 00:40:50,425
- Thanks.
- My bunny!
643
00:40:51,842 --> 00:40:52,842
Come on.
644
00:41:03,258 --> 00:41:04,258
Aw!
645
00:41:09,092 --> 00:41:10,633
Good day, monsieur.
646
00:41:12,133 --> 00:41:14,175
I did not like the last
Marvel movie.
647
00:41:14,217 --> 00:41:16,342
And in my opinion, super.
Cool script!
648
00:41:16,467 --> 00:41:18,008
The plot is a little tightened.
649
00:41:24,633 --> 00:41:26,842
Hey! Hello beloved nephew!
650
00:41:26,842 --> 00:41:28,508
I am your only nephew.
651
00:41:29,092 --> 00:41:30,342
Very funny!
652
00:41:30,925 --> 00:41:31,758
Probably.
653
00:41:31,800 --> 00:41:33,008
Jump Let's drink a beer.
654
00:41:33,175 --> 00:41:34,342
It's too early for me to drink beer.
655
00:41:34,383 --> 00:41:36,592
Okay, you’ll drink what you want.
Go!
656
00:41:40,300 --> 00:41:42,675
Bye guys! Where are you looking?
657
00:41:44,008 --> 00:41:45,008
I'm here.
658
00:41:48,758 --> 00:41:49,758
Come in.
659
00:41:50,383 --> 00:41:52,217
"Ice Cream Cafe" Icebreaker ".
660
00:41:52,300 --> 00:41:53,300
Good afternoon.
661
00:41:53,467 --> 00:41:55,217
Oh, welcome!
662
00:41:55,217 --> 00:41:58,133
All our ice cream is homemade
and does not contain gluten.
663
00:41:58,175 --> 00:41:59,717
Ice cream for every taste:
664
00:41:59,717 --> 00:42:03,592
flavored apricot, candy floss,
coffee with peanuts, cinnamon, donatello,
665
00:42:03,633 --> 00:42:06,967
lime, poppy dew, Chilean
beans, strawberries, raspberries,
666
00:42:07,008 --> 00:42:11,133
jasmine, kiwi, mandarin, panakota,
verbena, watermelon, melon, mango,
667
00:42:11,175 --> 00:42:14,092
and also only today
- an orange with ginger!
668
00:42:15,967 --> 00:42:17,550
Is that what you are telling everyone?
669
00:42:17,550 --> 00:42:21,633
Yes. You see
for me it's almost like poetry.
670
00:42:21,925 --> 00:42:23,217
So what do you want?
671
00:42:23,300 --> 00:42:25,008
Strawberries with
cream please.
672
00:42:25,050 --> 00:42:25,883
Two.
673
00:42:26,008 --> 00:42:28,550
Antoine?
Two servings of strawberries with cream.
674
00:42:29,383 --> 00:42:31,008
Six and a half euros.
675
00:42:31,217 --> 00:42:32,967
Look what I'll do right now.
676
00:42:34,008 --> 00:42:36,008
What a band-aid you have!
677
00:42:36,175 --> 00:42:39,633
Oh yes. These are my cats.
I pick up the homeless.
678
00:42:39,717 --> 00:42:42,383
You are very brave, uh ...
679
00:42:42,758 --> 00:42:43,592
Lydie.
680
00:42:44,008 --> 00:42:45,133
- Lidi?
- Yes.
681
00:42:45,175 --> 00:42:49,342
Mmm .. lidi. Lydie is cute.
Lead good!
682
00:42:49,383 --> 00:42:50,508
Oh thanks.
683
00:42:50,508 --> 00:42:51,383
Lead, come!
684
00:42:52,925 --> 00:42:54,967
Yes what a magic name
685
00:42:55,300 --> 00:42:57,925
Ice cream from your hand
should just be nectar.
686
00:42:58,217 --> 00:42:59,592
Well you really ...
687
00:43:00,675 --> 00:43:02,800
Here. You have sixty fifty.
688
00:43:02,967 --> 00:43:04,633
Pum Pum Pum Pum Pum Pum.
689
00:43:04,633 --> 00:43:07,675
Well, what an empty head?
Left the wallet at home.
690
00:43:07,967 --> 00:43:11,383
Sorry, but today we are without ice cream.
Do not Cry.
691
00:43:11,425 --> 00:43:12,675
“But I don't cry.”
- No, you cry.
692
00:43:12,717 --> 00:43:13,717
Wait a minute!
693
00:43:14,550 --> 00:43:16,008
At the expense of the institution.
694
00:43:17,092 --> 00:43:18,967
Thank you, darling Lidi.
695
00:43:19,633 --> 00:43:21,467
We are on the terrace.
696
00:43:23,383 --> 00:43:25,050
Seen what I did?
697
00:43:25,508 --> 00:43:27,675
“He got us free ice cream.”
- Not.
698
00:43:27,883 --> 00:43:30,717
It wasn't me
and my talent is a seducer.
699
00:43:30,717 --> 00:43:33,300
You can get with him
in general, whatever you want.
700
00:43:33,425 --> 00:43:35,175
If I knew
would ask for more cream.
701
00:43:35,175 --> 00:43:36,633
Well, what does the cream have to do with it!
702
00:43:36,967 --> 00:43:38,342
I am talking about Eve.
703
00:43:39,592 --> 00:43:41,967
Do you want you
invited for a birthday?
704
00:43:42,008 --> 00:43:45,967
Oh, that would be no worse than a clue
secrets of matter and antimatter.
705
00:43:46,175 --> 00:43:47,425
But I have nothing to hope for.
706
00:43:47,508 --> 00:43:50,092
That's for sure,
if you will be so difficult to speak!
707
00:43:50,342 --> 00:43:51,883
Are you ready to learn?
708
00:43:52,300 --> 00:43:53,425
When do we start?
709
00:43:53,675 --> 00:43:54,675
First lesson.
710
00:43:56,300 --> 00:43:59,883
The main thing is the look.
Focus on the subject.
711
00:44:00,050 --> 00:44:04,550
Hold hold hold
hold, hold, hold.
712
00:44:04,842 --> 00:44:06,425
I am Eve. Say hello.
713
00:44:06,717 --> 00:44:07,925
Hi Eve!
714
00:44:08,633 --> 00:44:09,717
Where is your gaze?
715
00:44:09,758 --> 00:44:11,175
You just doused
me cream!
716
00:44:11,217 --> 00:44:13,300
Life than you
just do not fool!
717
00:44:14,217 --> 00:44:16,050
So, south, lesson
second, very important.
718
00:44:16,092 --> 00:44:17,467
Let's say you're in a restaurant.
719
00:44:17,508 --> 00:44:20,258
"Good afternoon, bring me
steak and my lady a salad. "
720
00:44:20,342 --> 00:44:21,925
And if she does not want a salad?
721
00:44:21,967 --> 00:44:25,092
A woman will always prefer to eat
what you ordered her
722
00:44:25,133 --> 00:44:28,008
than sitting alone and eating
what she wants.
723
00:44:28,050 --> 00:44:29,467
Where is the meaning?
724
00:44:30,467 --> 00:44:33,258
Do you know what makes no sense?
What is this?
725
00:44:33,592 --> 00:44:36,383
Is this an electronic bracelet?
Are you under surveillance?
726
00:44:36,425 --> 00:44:38,050
This is a planetary clock.
727
00:44:38,425 --> 00:44:42,133
And in my opinion, this is the watch "Die
virgin. "Well, take it off!
728
00:44:44,050 --> 00:44:45,633
- Uncle Alex?
- A?
729
00:44:45,717 --> 00:44:47,800
And what is a virgin?
730
00:44:51,092 --> 00:44:53,217
You'll know a lot
- you will grow old soon.
731
00:44:53,800 --> 00:44:54,800
Yeah.
732
00:44:57,300 --> 00:45:00,467
And the last lesson for today.
Gait.
733
00:45:00,842 --> 00:45:03,092
She is talking about you
more than words.
734
00:45:03,133 --> 00:45:03,758
Like this?
735
00:45:03,800 --> 00:45:04,800
Look.
736
00:45:04,883 --> 00:45:08,217
Movement is free.
The eyes are half closed.
737
00:45:08,967 --> 00:45:12,675
Easy smile because you
you know what women think!
738
00:45:12,758 --> 00:45:14,092
What do they think?
739
00:45:14,258 --> 00:45:16,592
"What a plastic!
He is good in bed. "
740
00:45:17,550 --> 00:45:19,217
I'm good in bed.
741
00:45:19,883 --> 00:45:20,883
I'm sorry, what?
742
00:45:21,633 --> 00:45:25,300
Mom says I slept in childhood
like an angel and never was written!
743
00:45:26,758 --> 00:45:29,342
Okay, look here.
Come on, do as I do!
744
00:45:29,383 --> 00:45:31,133
Come on. Come on!
745
00:45:31,217 --> 00:45:33,217
Like this.
746
00:45:51,758 --> 00:45:54,258
Mother,
Uncle Alex teaches me to drive!
747
00:45:54,383 --> 00:45:56,925
Yes, we only ...
Only here, on the spot.
748
00:45:56,925 --> 00:45:59,633
We didn’t go outside!
Well, you are crooked!
749
00:45:59,633 --> 00:46:02,008
Said, "at half past six"
- and we are like a bayonet!
750
00:46:02,050 --> 00:46:04,550
Oh, by the way, Sarah, I found a job!
751
00:46:04,633 --> 00:46:06,592
Your car now
brings money!
752
00:46:06,633 --> 00:46:08,925
Drive a ten year old
baby and turn
753
00:46:08,925 --> 00:46:10,925
my car in a strip club
- this is not work!
754
00:46:11,050 --> 00:46:13,217
And take it away
disgrace immediately!
755
00:46:13,550 --> 00:46:16,467
Mother? And what is a "strip"?
756
00:46:30,342 --> 00:46:32,758
Honey do you remember
What is your control on Monday?
757
00:46:32,800 --> 00:46:34,050
Yes I remember.
758
00:46:36,217 --> 00:46:37,633
Where is your watch?
759
00:46:39,217 --> 00:46:41,217
You're talking about the clock "Die
virgin "?
760
00:46:41,883 --> 00:46:42,883
I'm sorry, what?
761
00:46:42,883 --> 00:46:46,050
Oh, these children!
Listen to somewhere everyone ...
762
00:46:46,217 --> 00:46:49,092
Uncle Alex told me to take it off.
He teaches girls to like.
763
00:46:49,217 --> 00:46:50,633
Teaches, then ...
764
00:46:53,675 --> 00:46:55,508
Can I ask you about,
what did you say to him?
765
00:46:55,967 --> 00:46:58,758
Nothing like that ...
Ah, this is nonsense.
766
00:46:59,800 --> 00:47:00,842
All sorts of nonsense.
767
00:47:00,883 --> 00:47:02,300
Not stupid at all!
768
00:47:02,342 --> 00:47:05,383
I learned to undress with a look
and walk like a playboy.
769
00:47:05,467 --> 00:47:07,383
He also said
that women need a strong
770
00:47:07,383 --> 00:47:08,883
hand, because they are not
know what they want.
771
00:47:08,925 --> 00:47:10,842
Well, I'm not really ...
didn't quite say that ...
772
00:47:10,883 --> 00:47:12,425
Exactly.
I wrote in a notebook.
773
00:47:12,425 --> 00:47:14,425
Yes, there is no notebook.
774
00:47:17,092 --> 00:47:19,175
No, there is. Here is my notebook.
775
00:47:24,425 --> 00:47:27,258
"Gait says
more than words. "
776
00:47:27,675 --> 00:47:29,217
"All the power in the pope."
777
00:47:29,258 --> 00:47:30,758
How true is that ...
778
00:47:31,717 --> 00:47:33,800
"Life doesn’t beat you."
779
00:47:33,842 --> 00:47:35,092
Then I did not understand.
780
00:47:36,675 --> 00:47:38,342
This is such a metaphor.
781
00:47:40,258 --> 00:47:44,425
You have to think about studying,
and not about the tricks with the girls!
782
00:47:44,425 --> 00:47:47,217
Listen,
he is in love with a classmate! A?
783
00:47:47,550 --> 00:47:49,217
You understand, you and Monsieur,
784
00:47:49,217 --> 00:47:51,508
who gets stuck
door once a week.
785
00:47:54,133 --> 00:47:55,800
Michelle is my friend! And that’s it.
786
00:47:56,175 --> 00:47:59,592
And dare not talk about it anymore.
And leave my son alone, okay?
787
00:48:04,800 --> 00:48:06,800
He has metaphors, you see ...
788
00:48:22,425 --> 00:48:24,175
Is this a love letter to Eve?
789
00:48:24,300 --> 00:48:25,758
No, I'm writing to dad.
790
00:48:27,050 --> 00:48:28,967
So i feel
yourself closer to him.
791
00:48:29,050 --> 00:48:30,050
A...
792
00:48:31,967 --> 00:48:33,383
Do you think about your father
793
00:48:33,383 --> 00:48:34,383
Not.
794
00:48:41,883 --> 00:48:44,467
Never think Seriously?
795
00:48:44,925 --> 00:48:45,925
Never.
796
00:48:47,675 --> 00:48:49,133
But do you remember him?
797
00:48:50,092 --> 00:48:52,092
I remember that he worked a lot.
798
00:48:52,675 --> 00:48:55,717
And once I drove home
right on the truck.
799
00:48:57,050 --> 00:48:58,592
Mom didn't tell you?
800
00:48:58,633 --> 00:48:59,633
Not.
801
00:49:00,675 --> 00:49:04,175
I remember my dad well.
He was very cool.
802
00:49:05,425 --> 00:49:07,800
I think he would be
glad you are here.
803
00:49:08,133 --> 00:49:09,717
And that you help me.
804
00:49:10,675 --> 00:49:12,508
I write about this to him.
805
00:49:13,883 --> 00:49:16,842
Do you want me to show you scientific
project for my channel?
806
00:49:17,133 --> 00:49:18,258
Tomorrow.
807
00:49:27,383 --> 00:49:29,217
Good night, Uncle Alex.
808
00:49:29,217 --> 00:49:30,217
M ...
809
00:49:35,383 --> 00:49:37,467
Come on, Sugo, have a nice day.
810
00:49:52,883 --> 00:49:53,967
Samantha!
811
00:49:54,175 --> 00:49:57,383
Uncle Alex? Uncle Alex!
812
00:49:58,300 --> 00:49:59,592
You drool.
813
00:50:04,842 --> 00:50:07,925
Alex, rise!
Stop wallowing, it's time to look for work!
814
00:50:08,008 --> 00:50:10,217
I found some ads
according to your profile.
815
00:50:10,300 --> 00:50:13,175
Living statue, test
mattresses, dog walker ...
816
00:50:13,217 --> 00:50:14,342
Sunday is ...
817
00:50:14,383 --> 00:50:15,800
Thursday, idiot.
818
00:50:18,967 --> 00:50:20,717
Fresh vacancies.
819
00:50:31,383 --> 00:50:32,925
Why are you in this form?
820
00:50:33,467 --> 00:50:34,842
Yes, Sofia again.
821
00:50:35,342 --> 00:50:38,342
She is turned on her
Athlete, Monsieur Tardone.
822
00:50:38,383 --> 00:50:40,883
So I try,
so as not to lose work.
823
00:50:40,925 --> 00:50:42,467
Yes, you have it.
824
00:50:42,592 --> 00:50:45,092
Not a single one on the way here
Bentley did not meet.
825
00:50:45,550 --> 00:50:48,342
Nightmare.
In general, a nice district.
826
00:50:48,800 --> 00:50:50,092
Last gift from her.
827
00:50:50,133 --> 00:50:51,300
Yes, I have seen.
828
00:50:51,342 --> 00:50:53,175
- There will be a holiday on your street too!
- Yeah.
829
00:50:53,217 --> 00:50:55,675
Unemployment is temporary.
830
00:50:55,967 --> 00:50:57,967
I want to go back to
life, Daniel.
831
00:50:58,717 --> 00:51:00,842
Found out something
about Samantha Hirsch?
832
00:51:01,092 --> 00:51:02,467
Oh yes.
833
00:51:04,342 --> 00:51:07,925
But before you give it back
this, I’ll say again that ...
834
00:51:08,508 --> 00:51:10,508
You are not a couple to her, Alex.
835
00:51:16,300 --> 00:51:18,633
She loves,
when they talk about her knees.
836
00:51:19,300 --> 00:51:20,300
Knees?
837
00:51:20,633 --> 00:51:21,800
Something personal.
838
00:51:21,925 --> 00:51:23,717
You are a true friend, Daniel.
839
00:51:23,842 --> 00:51:26,842
Well, I'm in touch.
840
00:51:28,633 --> 00:51:29,967
It's time to run.
841
00:51:47,592 --> 00:51:48,592
What?
842
00:51:50,217 --> 00:51:51,300
Hi guys!
843
00:51:52,717 --> 00:51:55,050
- Hey! Wait! Where to?
- You will not leave!
844
00:51:55,425 --> 00:51:57,758
- Well, hold on, asshole!
“We will kill you!”
845
00:51:59,425 --> 00:52:00,425
Wait!
846
00:52:01,550 --> 00:52:03,050
You run for me!
847
00:52:03,175 --> 00:52:05,300
- Wherever you want, just go!
- Hey!
848
00:52:05,383 --> 00:52:07,175
Don’t you see me having breakfast?
849
00:52:07,383 --> 00:52:08,383
Heck!
850
00:52:08,592 --> 00:52:10,592
Hey wait!
851
00:52:11,758 --> 00:52:12,758
To stand!
852
00:52:20,217 --> 00:52:22,217
Final, monsieur, come out.
853
00:52:23,717 --> 00:52:26,383
No no understand, it's just raining
went, they peeled off.
854
00:52:26,425 --> 00:52:28,092
I don't even have them
threw it away, I can find it.
855
00:52:28,133 --> 00:52:30,258
Let's agree on a good one. Aw!
856
00:52:30,300 --> 00:52:31,842
What are you talking about?
857
00:52:31,883 --> 00:52:34,133
Drive our money!
Not that you are done!
858
00:52:34,133 --> 00:52:36,342
- No no.
- Consider yourself already ...
859
00:52:37,758 --> 00:52:38,758
Mother.
860
00:52:38,925 --> 00:52:41,342
- On the.
- No, no, no, no! Come on yourself.
861
00:52:42,342 --> 00:52:43,258
Yes mummy?
862
00:52:43,300 --> 00:52:44,383
I can’t reach you.
863
00:52:44,425 --> 00:52:46,050
- Where are you?
- I ... Talk to Gilles.
864
00:52:46,092 --> 00:52:47,633
Come on, talk to her, well.
865
00:52:47,675 --> 00:52:50,342
I am constantly looking for you.
Hello, where are you at the office?
866
00:52:50,342 --> 00:52:52,300
No, no, we're not in the office.
867
00:52:52,383 --> 00:52:54,842
No no, mummy,
don't be afraid, everything is locked.
868
00:52:55,258 --> 00:52:57,008
Good. Yes, mummy.
869
00:52:59,508 --> 00:53:00,758
I am free!
870
00:53:19,133 --> 00:53:20,592
Cafe "Icebreaker".
871
00:53:22,467 --> 00:53:24,717
Ohhh, you're back!
872
00:53:25,592 --> 00:53:26,925
How can I help?
873
00:53:26,967 --> 00:53:28,425
I am very looking for work.
874
00:53:28,550 --> 00:53:32,675
Ah ... I’ll see if it’s free
Director, he decides these questions.
875
00:53:34,550 --> 00:53:36,717
Lidi told me
what you are looking for work.
876
00:53:38,008 --> 00:53:40,967
Just kidding! I am the director myself. We have fun.
877
00:53:40,967 --> 00:53:43,092
And really!
And you are just lovely.
878
00:53:44,675 --> 00:53:46,258
Welcome!
879
00:53:46,508 --> 00:53:49,508
Cafe "Icebreaker" offers
ice cream for every taste.
880
00:53:50,342 --> 00:53:51,675
Apricot...
881
00:53:56,842 --> 00:53:57,842
And then I do not remember.
882
00:53:57,883 --> 00:53:59,092
Do not slow down!
883
00:53:59,133 --> 00:54:02,092
Believe in yourself, and everything will turn out!
It's that simple.
884
00:54:02,217 --> 00:54:05,092
cinnamon, donatello, lime,
poppy dew, Chilean beans,
885
00:54:05,133 --> 00:54:07,383
Strawberry,
raspberries, jasmine, kiwi,
886
00:54:07,383 --> 00:54:10,133
mandarin, panakota,
verbena, watermelon, and today
887
00:54:10,133 --> 00:54:12,467
and only today -
chocolate with pepper.
888
00:54:13,092 --> 00:54:14,092
Forward!
889
00:54:14,675 --> 00:54:17,092
Well, show yourself!
890
00:54:20,175 --> 00:54:24,092
Here again! Naked, I play better.
Less friction.
891
00:54:24,258 --> 00:54:25,300
Did you ask Eve?
892
00:54:25,342 --> 00:54:26,592
No I can not.
893
00:54:26,675 --> 00:54:28,467
Afraid of talking to girls?
894
00:54:28,550 --> 00:54:29,550
Yes.
895
00:54:30,175 --> 00:54:31,175
Hm.
896
00:54:31,675 --> 00:54:33,842
There, you see, the girl with the phone?
897
00:54:34,883 --> 00:54:35,967
Talk to her.
898
00:54:36,092 --> 00:54:37,217
What will I tell her?
899
00:54:37,342 --> 00:54:38,508
For starters: hello.
900
00:54:38,550 --> 00:54:39,550
Okay.
901
00:54:39,967 --> 00:54:40,967
Chin up!
902
00:54:45,008 --> 00:54:46,800
Look into her eyes!
903
00:54:53,008 --> 00:54:55,842
What do you need? Well, move it!
904
00:54:58,092 --> 00:54:59,508
Well, you were afraid!
905
00:54:59,550 --> 00:55:01,967
She probably
decided that I was a moron!
906
00:55:02,175 --> 00:55:04,300
Just one failure
and you have already lost heart!
907
00:55:04,300 --> 00:55:05,508
Here I am, for example.
908
00:55:05,675 --> 00:55:10,842
When I see a woman, I dive
swimming, swimming, diving, and all - voila.
909
00:55:10,883 --> 00:55:11,925
But she kicked you out.
910
00:55:11,967 --> 00:55:15,883
Not. We broke up on a mutual
consent. This is completely different.
911
00:55:16,050 --> 00:55:17,050
Okay, it's your turn.
912
00:55:21,092 --> 00:55:22,883
I would drink cola, and you?
913
00:55:23,133 --> 00:55:26,842
Coca-Cola has no nutritional value.
As in eggplant.
914
00:55:28,008 --> 00:55:29,717
So two colas.
915
00:55:37,050 --> 00:55:38,050
Class.
916
00:55:39,883 --> 00:55:40,883
Thanks.
917
00:55:41,258 --> 00:55:43,342
My name is Laura. And you?
918
00:55:44,467 --> 00:55:45,467
South.
919
00:55:46,217 --> 00:55:48,092
You're cute, yugo.
920
00:55:48,217 --> 00:55:49,217
Thanks.
921
00:55:50,300 --> 00:55:51,550
Bye then!
922
00:55:55,133 --> 00:55:57,008
Wow, who is that?
923
00:55:57,133 --> 00:55:59,967
She said I'm cute
But she is twenty years old!
924
00:56:00,008 --> 00:56:02,258
Got it now
what can you show up without words?
925
00:56:02,342 --> 00:56:03,842
I’ll go to Eve tomorrow.
926
00:56:03,925 --> 00:56:05,925
Bravo, I'm proud of you.
927
00:56:06,800 --> 00:56:07,800
Thanks.
928
00:56:14,467 --> 00:56:15,342
Good job.
929
00:56:15,383 --> 00:56:16,675
Where is the rest?
930
00:56:19,133 --> 00:56:20,133
Mercy!
931
00:56:29,925 --> 00:56:32,008
Are they definitely not too big?
932
00:56:32,258 --> 00:56:34,633
If they approached me,
then they’ll suit you too!
933
00:56:34,633 --> 00:56:36,508
All! Remember what I said?
934
00:56:36,633 --> 00:56:37,633
It seems.
935
00:56:37,758 --> 00:56:39,758
I will pretend that I have not heard.
936
00:56:40,217 --> 00:56:41,925
You can! Well, go for it.
937
00:56:42,633 --> 00:56:45,092
Take off this stupid hat and glasses.
938
00:56:46,925 --> 00:56:47,925
I go!
939
00:56:58,467 --> 00:57:00,175
There will be all sorts of surprises.
940
00:57:00,175 --> 00:57:03,217
Wow, surprises.
It's great. And which ones?
941
00:57:03,258 --> 00:57:04,967
But I can’t talk about them.
942
00:57:05,883 --> 00:57:07,758
Come on! Do not stand a pillar!
943
00:57:11,050 --> 00:57:12,050
Hello!
944
00:57:12,592 --> 00:57:15,258
Hello! Sorry, I'm all wet.
945
00:57:15,633 --> 00:57:18,050
Of course,
you're just out of the water.
946
00:57:42,175 --> 00:57:43,175
Well?
947
00:57:43,467 --> 00:57:45,592
Hurrah! I was invited!
948
00:57:45,633 --> 00:57:46,717
Well done!
949
00:57:48,050 --> 00:57:49,050
Bravo!
950
00:57:50,758 --> 00:57:53,425
How glad I am, baby! At last
you were invited to a holiday!
951
00:57:53,508 --> 00:57:54,717
Can I go now?
952
00:57:54,758 --> 00:57:58,383
Well, of course. I'll take you. Her grandmother
surely arrange a feast for the whole world.
953
00:57:58,592 --> 00:57:59,967
No wait, wait.
954
00:58:00,008 --> 00:58:03,008
You already earned it
I'll take him myself. Have a rest.
955
00:58:03,092 --> 00:58:04,675
But it’s not at all difficult for me.
956
00:58:04,758 --> 00:58:07,592
At the same time I will get acquainted with his
new friends and their parents.
957
00:58:07,633 --> 00:58:08,592
No, listen.
958
00:58:09,050 --> 00:58:12,508
Do not be offended, but I think that South
it’s more pleasant to go there with a cool uncle,
959
00:58:12,550 --> 00:58:14,925
not with your
beautiful, but boring mommy.
960
00:58:14,967 --> 00:58:16,550
- Yes?
“I don't care who to go with!”
961
00:58:16,675 --> 00:58:17,800
I already can’t wait.
962
00:58:17,842 --> 00:58:19,133
I’ll take you, period.
963
00:58:19,175 --> 00:58:22,800
I have no doubt that Uncle Alex
there is something to do on Saturday.
964
00:58:26,883 --> 00:58:28,300
Good evening, Michelle.
965
00:58:29,425 --> 00:58:30,550
You scared me.
966
00:58:30,592 --> 00:58:31,592
I'm sorry.
967
00:58:32,675 --> 00:58:35,300
We need to talk.
About Sarah.
968
00:58:40,258 --> 00:58:42,258
Alex
do you know the word "cleaning"?
969
00:58:42,300 --> 00:58:44,925
Yes, I have Denise
often heard from servants.
970
00:58:44,967 --> 00:58:46,592
Stop wallowing!
971
00:58:49,967 --> 00:58:51,092
Oh Michelle!
972
00:58:51,133 --> 00:58:55,342
Sarah. Sorry it's so late
but I have a question for you. May I come in?
973
00:58:55,508 --> 00:58:56,925
Yes, of course, yes.
974
00:58:57,508 --> 00:58:58,508
Good evening, Alex.
975
00:58:58,550 --> 00:59:00,550
A! Hi Michelle.
976
00:59:04,425 --> 00:59:05,550
What, door again?
977
00:59:05,592 --> 00:59:09,800
Not. This time ... the sink.
978
00:59:12,175 --> 00:59:13,342
No, I'm joking!
979
00:59:16,008 --> 00:59:17,008
I'm sorry ...
980
00:59:19,508 --> 00:59:20,592
So, not a sink.
981
00:59:20,592 --> 00:59:21,592
Not.
982
00:59:22,842 --> 00:59:27,050
I'm actually going to
Saturday at an architectural exhibition.
983
00:59:27,175 --> 00:59:31,550
Tell me, and you ...
do you want to come with me?
984
00:59:33,842 --> 00:59:34,842
I do not know...
985
00:59:37,925 --> 00:59:42,425
Michelle
She will think and let you know.
986
00:59:43,008 --> 00:59:44,008
Good.
987
00:59:44,675 --> 00:59:47,633
Well ... good evening to you.
988
00:59:48,133 --> 00:59:49,133
Sorry.
989
00:59:52,717 --> 00:59:54,092
He likes you.
990
00:59:55,008 --> 00:59:57,008
I do not want to talk about it.
991
01:00:01,592 --> 01:00:03,050
You can’t enter!
992
01:00:04,425 --> 01:00:07,050
I just wanted to say
that Yugo fell asleep.
993
01:00:21,008 --> 01:00:22,175
Did you come up with this yourself?
994
01:00:22,217 --> 01:00:23,217
Yeah.
995
01:00:24,550 --> 01:00:26,092
Amazing.
996
01:00:28,092 --> 01:00:31,258
You have a talent. You are a wonderful mother.
997
01:00:32,050 --> 01:00:34,383
And her years are still beautiful.
998
01:00:35,758 --> 01:00:37,508
Your neighbor has already lost his head.
999
01:00:37,508 --> 01:00:40,258
So tell me finally
what is happening to you?
1000
01:00:42,175 --> 01:00:48,217
I'm not sure I'm ready ...
dating someone.
1001
01:00:52,508 --> 01:00:53,550
You like him?
1002
01:00:53,592 --> 01:00:54,592
Yes.
1003
01:00:54,717 --> 01:00:57,633
So what are you? Go ahead!
1004
01:00:59,342 --> 01:01:00,717
How long have you been like this?
1005
01:01:00,883 --> 01:01:01,883
Five years.
1006
01:01:02,050 --> 01:01:04,675
- Not. I mean, you haven’t ...
- Five years.
1007
01:01:06,592 --> 01:01:07,592
Yeah.
1008
01:01:08,383 --> 01:01:10,425
So what are you waiting for?
Well, really ...
1009
01:01:10,508 --> 01:01:11,800
You see ...
1010
01:01:12,717 --> 01:01:15,425
I was so busy southeast that not
could ...
1011
01:01:17,217 --> 01:01:19,217
And she didn’t want to look for someone.
1012
01:01:21,258 --> 01:01:23,842
Think of yourself
not just about the son.
1013
01:01:24,842 --> 01:01:26,717
Yes you are right.
1014
01:01:27,883 --> 01:01:29,383
But I am afraid.
1015
01:01:31,967 --> 01:01:34,300
You know what I'm doing
when scared?
1016
01:01:34,925 --> 01:01:35,925
Do you eat a lot?
1017
01:01:35,967 --> 01:01:38,217
Not. I drink a lot.
1018
01:01:43,550 --> 01:01:48,758
Hi bro. Hello Sister.
You and I dance until the morning!
1019
01:01:49,300 --> 01:01:52,550
Dance boogie-woogie, and
don't care what was there yesterday.
1020
01:01:52,550 --> 01:01:54,592
Boogie-woogie, dancing boogie-woogie.
1021
01:01:54,592 --> 01:01:57,967
Dance Boogie Woogie
we dance all night until morning.
1022
01:01:58,008 --> 01:01:59,883
Boogie-woogie, dancing boogie-woogie.
1023
01:01:59,925 --> 01:02:02,967
Who says love is a sin?
1024
01:02:03,008 --> 01:02:05,717
Heavenly Father will forgive us all!
1025
01:02:05,758 --> 01:02:09,383
Dance Boogie Woogie
we dance all night until morning ...
1026
01:02:22,383 --> 01:02:24,758
Are you crazy?
Well, sleep fast!
1027
01:02:35,258 --> 01:02:38,300
It will definitely be easy for you
take it to holiday
1028
01:02:40,467 --> 01:02:42,425
It is a great honor for me.
1029
01:03:15,842 --> 01:03:17,550
Not a sound, do you understand?
1030
01:03:27,633 --> 01:03:31,133
Look what fell out of my cap.
Your first weekly earnings.
1031
01:03:31,133 --> 01:03:32,675
There is not enough zero.
1032
01:03:32,842 --> 01:03:35,008
No, three hundred and ten euros.
Everything is in place.
1033
01:03:35,050 --> 01:03:38,300
And if you work on
Sundays, I will add seventy more.
1034
01:03:46,258 --> 01:03:48,258
Drive our grandmothers immediately !!!
1035
01:03:52,675 --> 01:03:53,633
Lidi
1036
01:03:58,383 --> 01:04:00,883
I know,
we know each other not so long ago ...
1037
01:04:00,925 --> 01:04:02,717
Are you laughing? You are my best friend!
1038
01:04:02,717 --> 01:04:04,967
Ah ... In that case ...
1039
01:04:05,425 --> 01:04:06,842
May I ask you for a loan?
1040
01:04:06,842 --> 01:04:08,842
Yes of course! How many?
1041
01:04:09,175 --> 01:04:10,175
Five hundred.
1042
01:04:10,342 --> 01:04:11,342
Euro?
1043
01:04:11,633 --> 01:04:12,717
I know this a lot ...
1044
01:04:12,758 --> 01:04:14,508
Yes, I'm joking! No problem.
1045
01:04:16,217 --> 01:04:16,842
Hold on.
1046
01:04:16,883 --> 01:04:19,508
Thanks. I do not even know,
how to thank you.
1047
01:04:19,550 --> 01:04:21,425
I'm sure you will find a way.
1048
01:04:29,133 --> 01:04:32,633
Come on, come on, come on.
More, more, more, more.
1049
01:04:32,675 --> 01:04:37,467
We leave, calmly, like this,
so-so-so-so .. Stop! Stop! Stop!
1050
01:04:37,592 --> 01:04:40,175
"Omorphia-Spa-Salon:
rejuvenate in two hours!
1051
01:04:40,175 --> 01:04:42,175
Cost of procedures
- five hundred euros. "
1052
01:04:49,050 --> 01:04:50,425
Good afternoon.
1053
01:04:52,800 --> 01:04:54,217
- Good afternoon, madam.
- Yes, monsieur.
1054
01:04:54,258 --> 01:04:56,592
Would you like to become even more beautiful?
1055
01:04:56,758 --> 01:04:58,883
Listen
I need a rejuvenation course.
1056
01:04:58,967 --> 01:05:00,467
- Good.
- The one for five hundred euros.
1057
01:05:00,508 --> 01:05:02,592
Here is an updated list
services, choose.
1058
01:05:02,800 --> 01:05:03,800
So...
1059
01:05:04,300 --> 01:05:06,592
Beard staining and
hair please.
1060
01:05:06,592 --> 01:05:08,300
Hair coloring...
1061
01:05:08,467 --> 01:05:09,425
Full face peeling.
1062
01:05:09,425 --> 01:05:11,133
Face peeling ...
1063
01:05:12,008 --> 01:05:13,633
Uh ... teeth whitening.
1064
01:05:13,675 --> 01:05:15,383
Teeth whitening.
1065
01:05:15,550 --> 01:05:18,675
And I want to bleach ... Uh ...
1066
01:05:20,675 --> 01:05:21,675
What?
1067
01:05:23,883 --> 01:05:26,175
- Loin?
- No no.
1068
01:05:29,800 --> 01:05:30,800
Shoulders?
1069
01:05:30,883 --> 01:05:31,883
Not.
1070
01:05:35,633 --> 01:05:37,050
"Spring cloud."
1071
01:05:37,092 --> 01:05:38,508
Yes exactly.
1072
01:05:39,092 --> 01:05:40,258
- Christian?
- Yes?
1073
01:05:40,258 --> 01:05:44,008
The client ordered a rejuvenation course
and "spring cloud".
1074
01:05:44,008 --> 01:05:45,008
Okay, I'm coming.
1075
01:05:45,175 --> 01:05:48,050
Hey Bernard?
I do not understand everything in this new list.
1076
01:05:48,050 --> 01:05:50,925
"Spring Cloud" -
is it anus whitening?
1077
01:06:13,092 --> 01:06:15,508
Oh what a day ...
1078
01:06:18,300 --> 01:06:19,342
Are you dyed
1079
01:06:19,425 --> 01:06:21,550
Everywhere. Full renovation of the facade.
1080
01:06:21,592 --> 01:06:23,258
You'd better update your brains.
1081
01:06:23,550 --> 01:06:25,300
What for? I am irresistible.
1082
01:06:26,092 --> 01:06:28,758
Oh yeah! Good as Apollo!
1083
01:06:30,217 --> 01:06:31,217
Alex?
1084
01:06:32,633 --> 01:06:34,342
I am glad that you are with us.
1085
01:06:35,342 --> 01:06:37,342
I'm also very happy, sister.
1086
01:06:51,883 --> 01:06:53,342
I taped it.
1087
01:06:54,300 --> 01:06:55,342
Mercy.
1088
01:06:57,800 --> 01:06:59,883
What are you writing to your father today?
1089
01:07:02,675 --> 01:07:05,133
About how glad I am to go
for Eve's birthday.
1090
01:07:06,050 --> 01:07:08,050
Yes, and with you.
1091
01:07:09,383 --> 01:07:13,092
I’m probably today
I’ll write a letter too.
1092
01:07:15,967 --> 01:07:17,467
Do you know whom?
1093
01:07:18,217 --> 01:07:19,217
Not.
1094
01:07:19,800 --> 01:07:21,800
To my father.
1095
01:07:23,258 --> 01:07:26,342
I want to tell him
what a wonderful grandson he has.
1096
01:07:28,425 --> 01:07:31,258
"In general" is written
together or separately?
1097
01:07:34,425 --> 01:07:35,800
Okay, I get it.
1098
01:08:07,467 --> 01:08:09,633
Yugo! Yugo!
1099
01:08:12,800 --> 01:08:13,800
Drooling.
1100
01:08:20,758 --> 01:08:21,758
Uncle Alex!
1101
01:08:22,675 --> 01:08:24,258
Today is Eve’s birthday!
1102
01:08:24,300 --> 01:08:25,883
Oh, for sure. I forgot.
1103
01:08:25,925 --> 01:08:27,258
Mom leads me to get a haircut.
1104
01:08:27,258 --> 01:08:28,967
Just not short!
Your ears stick out
1105
01:08:28,967 --> 01:08:30,925
Silence, forest monster.
1106
01:08:31,008 --> 01:08:33,883
Ah, stop.
Tra-ta-ta-ta-ta! Take a look.
1107
01:08:37,717 --> 01:08:39,050
Have I been accepted into the family?
1108
01:08:39,092 --> 01:08:40,592
Uncle Alex is afraid of heights.
1109
01:08:40,675 --> 01:08:41,800
Nothing to do about!
1110
01:08:41,842 --> 01:08:42,675
Sneak.
1111
01:08:42,675 --> 01:08:44,550
We’ll be back in an hour.
1112
01:08:46,467 --> 01:08:47,883
Bye Bye!
1113
01:08:56,175 --> 01:08:59,300
Hello! Hello!
1114
01:08:59,842 --> 01:09:00,842
Oh...
1115
01:09:03,550 --> 01:09:04,883
Did you forget something?
1116
01:09:04,967 --> 01:09:05,967
Hey.
1117
01:09:08,008 --> 01:09:09,800
But the apartment is nothing! Yes?
1118
01:09:09,925 --> 01:09:12,467
Now let's see
what can you get hold of here.
1119
01:09:12,508 --> 01:09:13,633
For example...
1120
01:09:13,675 --> 01:09:16,092
- Come on, come on, what's with us?
- We are adults.
1121
01:09:16,133 --> 01:09:19,467
I’m sure you’ll explain to your sister
where did the camera go.
1122
01:09:19,508 --> 01:09:23,717
I ask you to. She is very necessary to her nephew.
Only not her ...
1123
01:09:23,758 --> 01:09:26,508
Give us the money back
- get a camera.
1124
01:10:09,967 --> 01:10:11,467
Do you really think
what will he come?
1125
01:10:11,467 --> 01:10:13,425
Well, yes, I invited him.
1126
01:10:14,883 --> 01:10:16,008
Turn around.
1127
01:10:21,425 --> 01:10:23,508
Yugo! Do your legs hurt?
1128
01:10:23,592 --> 01:10:25,717
Not. I just walk like that.
1129
01:10:26,217 --> 01:10:27,467
Here it is for you.
1130
01:10:27,633 --> 01:10:28,633
Thanks.
1131
01:10:34,342 --> 01:10:35,967
- You're doing fine.
- Good afternoon.
1132
01:10:36,592 --> 01:10:38,050
Good afternoon.
1133
01:10:38,508 --> 01:10:39,883
Do we know each other?
1134
01:10:40,050 --> 01:10:41,717
Unless in mine
the sweetest dreams.
1135
01:10:41,717 --> 01:10:42,842
A...
1136
01:10:46,258 --> 01:10:48,175
Is there something on my face?
1137
01:10:48,425 --> 01:10:50,008
All my attention.
1138
01:10:50,383 --> 01:10:51,383
Clear...
1139
01:10:51,425 --> 01:10:54,258
Stop stop stop. Champagne!
1140
01:10:54,675 --> 01:10:58,342
Refreshes, excites feelings.
Just like you.
1141
01:10:58,675 --> 01:10:59,967
I am Samantha.
1142
01:11:00,092 --> 01:11:01,092
Alex
1143
01:11:01,800 --> 01:11:04,800
Waiter!
Sprite for her and Coke for me.
1144
01:11:04,883 --> 01:11:06,842
No, I have mineral water.
1145
01:11:06,883 --> 01:11:09,633
Women themselves do not know what they want.
She will be a sprite.
1146
01:11:09,717 --> 01:11:10,717
Sorry.
1147
01:11:13,467 --> 01:11:14,342
What's wrong?
1148
01:11:14,383 --> 01:11:19,008
Sorry for the insolence, Alex,
but you have a charming smile.
1149
01:11:19,342 --> 01:11:21,717
And very beautiful hair.
1150
01:11:22,300 --> 01:11:26,133
Madame Hirsch, surrenders to me
why are you trying to seduce me, eh?
1151
01:11:26,842 --> 01:11:29,342
Hey, can we leave here alone?
1152
01:11:29,383 --> 01:11:31,675
What is it like? It's my birthday.
1153
01:11:31,717 --> 01:11:34,342
Well, as you want, baby.
1154
01:11:34,758 --> 01:11:37,800
I apologize!
Two minutes of attention, if possible.
1155
01:11:38,842 --> 01:11:42,633
I would like to wish Eve
all the best on this day.
1156
01:11:42,758 --> 01:11:46,633
And thank her delicious
Grandma - Samantha -
1157
01:11:46,758 --> 01:11:50,133
for what she arranged
such a wonderful holiday!
1158
01:11:50,467 --> 01:11:52,717
Hugo, you're weird. What happened to you?
1159
01:11:52,758 --> 01:11:55,425
Who, besides Samantha Hirsch,
could so please children and adults?
1160
01:11:55,467 --> 01:11:56,550
Forgive me please.
1161
01:11:56,592 --> 01:11:58,342
Do you have a planetary clock?
1162
01:11:58,925 --> 01:12:00,758
- Yes.
- So her rightfully ...
1163
01:12:00,800 --> 01:12:02,758
- I have the same ones.
- ... can be called a princess ...
1164
01:12:02,758 --> 01:12:04,175
... tonight's ball.
1165
01:12:04,175 --> 01:12:07,092
How I would like to become your prince ..
and put you on a flying carpet!
1166
01:12:07,133 --> 01:12:09,425
I am subscribed to
your scientific channel.
1167
01:12:09,508 --> 01:12:13,092
A week later, I launch a weather balloon.
A little bit nervous.
1168
01:12:13,383 --> 01:12:15,175
Dear Samantha.
1169
01:12:16,883 --> 01:12:20,842
When you look at you, one thing arises
desire: to plunge into your eyes.
1170
01:12:21,550 --> 01:12:25,008
Nature has endowed you
crushing charm.
1171
01:12:25,133 --> 01:12:27,675
Oh my God,
and what a miracle your knees!
1172
01:12:28,717 --> 01:12:33,008
They are titanium. Accident.
At the ski resort.
1173
01:12:33,050 --> 01:12:35,675
Let me pass
I have an invitation! Sorry.
1174
01:12:35,883 --> 01:12:37,508
So sorry.
1175
01:12:38,300 --> 01:12:41,925
I'm sorry Samantha, but now I
put an end to the humiliating scene.
1176
01:12:42,008 --> 01:12:44,592
To this man
nothing to do here!
1177
01:12:44,717 --> 01:12:48,550
He has only one goal: to seduce
you to live at your expense!
1178
01:12:48,550 --> 01:12:51,092
Daniel!
You gave me the wrong information.
1179
01:12:51,133 --> 01:12:51,800
Exactly.
1180
01:12:51,842 --> 01:12:53,258
How could you do this to me?
1181
01:12:53,300 --> 01:12:56,717
And you, twenty-five years ago ...
How could you steal Denise?
1182
01:12:56,800 --> 01:13:00,050
You broke our agreement, our rules.
You are a traitor!
1183
01:13:00,092 --> 01:13:01,800
I thought you and I were friends!
1184
01:13:01,842 --> 01:13:05,592
There are no friends in the country of Gigolandia. Himself
came up with just that. So, that’s it.
1185
01:13:06,050 --> 01:13:08,842
Samantha, I know
Do you like Charles Trenet’s songs.
1186
01:13:09,383 --> 01:13:11,383
Sea...
1187
01:13:27,717 --> 01:13:29,717
You knew my situation.
1188
01:13:30,967 --> 01:13:32,800
He knew how desperate I am.
1189
01:13:33,008 --> 01:13:35,550
Samantha was mine
the only hope.
1190
01:13:35,633 --> 01:13:37,258
You think
I want to spend my whole life
1191
01:13:37,300 --> 01:13:39,925
with sister and nephew
in a poor apartment?
1192
01:13:47,467 --> 01:13:49,467
I thought you like us!
1193
01:13:50,133 --> 01:13:51,967
And so it is, Yugo, really.
1194
01:13:51,967 --> 01:13:53,300
I do not trust you!
1195
01:13:55,383 --> 01:13:58,592
The way I acted, Yugo,
doesn’t mean that I don’t love you.
1196
01:13:58,717 --> 01:14:02,425
Don't you dare sleep in mine anymore
room and live in our house!
1197
01:14:18,425 --> 01:14:19,508
I love the corridors.
1198
01:14:19,508 --> 01:14:22,008
So do I.
True, I do not have them at home.
1199
01:14:22,008 --> 01:14:23,008
Yes...
1200
01:14:23,342 --> 01:14:27,008
You know, Sarah,
I've been waiting for something all week.
1201
01:14:28,883 --> 01:14:29,883
What?
1202
01:14:31,925 --> 01:14:34,050
That again begins to jam the castle.
1203
01:14:35,342 --> 01:14:37,342
Funny because I ...
1204
01:14:40,217 --> 01:14:43,008
Deliberately repaired him not to the end.
1205
01:14:45,342 --> 01:14:47,050
I like you, Sarah.
1206
01:14:48,467 --> 01:14:50,133
I like you too.
1207
01:14:52,633 --> 01:14:54,342
Oh sorry!
1208
01:14:56,967 --> 01:14:58,217
Yes son?
1209
01:15:00,425 --> 01:15:01,425
What?
1210
01:15:02,133 --> 01:15:03,217
I'm on my way.
1211
01:15:04,467 --> 01:15:09,092
My brother is there ...
That is, South ... I'm sorry.
1212
01:15:13,383 --> 01:15:15,133
Nothing wrong.
1213
01:15:24,925 --> 01:15:27,550
Sarah, open it! Sarah!
1214
01:15:28,133 --> 01:15:30,300
Open, I’ll explain everything. It's me.
1215
01:15:36,758 --> 01:15:37,758
Alex
1216
01:15:51,133 --> 01:15:53,133
I want to explain everything to Yugo.
1217
01:15:54,758 --> 01:15:57,258
How to explain to the child
what did you use it
1218
01:15:57,300 --> 01:15:59,592
for the sake of the girl’s grandmother,
whom is he in love with?
1219
01:16:00,342 --> 01:16:01,342
How?
1220
01:16:02,508 --> 01:16:03,717
Forgive me...
1221
01:16:03,842 --> 01:16:05,092
Where is the south camera?
1222
01:16:05,925 --> 01:16:07,508
I will return her, I promise you.
1223
01:16:07,550 --> 01:16:08,675
So you stole it?
1224
01:16:08,758 --> 01:16:09,758
Well no.
1225
01:16:10,633 --> 01:16:11,633
Go away.
1226
01:16:13,633 --> 01:16:15,133
Do not drive me, Sarah.
1227
01:16:16,508 --> 01:16:17,508
We are a family.
1228
01:16:17,592 --> 01:16:20,008
No, Alex. You are not my family.
1229
01:16:20,383 --> 01:16:23,467
You're spoiled and lazy
fifty year old egoist.
1230
01:16:23,633 --> 01:16:24,633
You're talking about...
1231
01:16:25,300 --> 01:16:29,175
You didn’t stole the camera, you stole
his hopes and dreams. Enough!
1232
01:16:30,008 --> 01:16:33,092
In their despicable designs
do without us, do you understand?
1233
01:16:35,842 --> 01:16:37,467
I am forty two.
1234
01:16:37,717 --> 01:16:38,717
What?
1235
01:16:39,050 --> 01:16:41,842
You said to me
fifty, but I'm forty two.
1236
01:16:41,883 --> 01:16:43,342
Nothing like this.
1237
01:16:43,717 --> 01:16:44,717
I am sure about that.
1238
01:16:46,925 --> 01:16:48,467
I'm forty-five, Alex.
1239
01:16:48,633 --> 01:16:49,633
So what?
1240
01:16:52,217 --> 01:16:53,550
You are my older brother.
1241
01:16:56,258 --> 01:16:58,258
I do not know what to say.
1242
01:17:00,550 --> 01:17:04,342
I hope one day you grow up.
Just not next to us.
1243
01:17:24,675 --> 01:17:27,883
This is my gigolo.
1244
01:17:28,217 --> 01:17:31,508
Charming gigolo.
1245
01:17:31,800 --> 01:17:36,550
His eyes are full of fire.
1246
01:17:38,633 --> 01:17:41,717
I don’t know if he loves me.
1247
01:17:42,175 --> 01:17:44,800
But he is so gentle and attentive
1248
01:17:45,592 --> 01:17:50,633
My soul and body come to life with it.
1249
01:17:52,592 --> 01:17:55,508
His love is a hoax.
1250
01:17:56,133 --> 01:17:58,925
But he is handsome without measure.
1251
01:17:59,633 --> 01:18:04,133
All women around
go crazy over him.
1252
01:18:06,175 --> 01:18:09,550
And I say to myself:
1253
01:18:09,967 --> 01:18:13,800
I want him to be only mine.
1254
01:18:14,800 --> 01:18:17,217
I love him too much.
1255
01:18:18,425 --> 01:18:20,925
My gigolo ..
1256
01:18:28,508 --> 01:18:33,008
Welcome to Lidi. Here you
always Glade. Loneliness, goodbye.
1257
01:18:33,175 --> 01:18:36,050
Ah ah ah!
Thank you for your hospitality.
1258
01:18:36,675 --> 01:18:40,175
Well, you have a new friend.
His name is Spiderman.
1259
01:18:40,508 --> 01:18:42,050
Hi Spiderman.
1260
01:18:43,800 --> 01:18:46,508
Can you stay
here as much as you want.
1261
01:18:47,425 --> 01:18:50,050
You will see,
everything will work out for you.
1262
01:18:53,092 --> 01:18:58,425
Lydi, my heart is broken, but I will find
strength in myself ... and thank you.
1263
01:18:59,425 --> 01:19:00,425
Well, for the job.
1264
01:19:03,383 --> 01:19:04,383
Are you ready?
1265
01:19:04,467 --> 01:19:07,300
Uh, yes. What are you doing?
1266
01:19:07,425 --> 01:19:11,717
I give back the debt. Feel ..
how hot is it?
1267
01:19:11,883 --> 01:19:15,133
I'm on fire. You touch.
1268
01:19:15,925 --> 01:19:17,008
Stop wait!
1269
01:19:19,008 --> 01:19:21,092
How, don’t you want this?
1270
01:19:21,258 --> 01:19:22,258
Not.
1271
01:19:22,925 --> 01:19:25,425
Am I not exciting you?
1272
01:19:25,508 --> 01:19:26,508
Not.
1273
01:19:27,508 --> 01:19:28,550
Is it true?
1274
01:19:28,925 --> 01:19:29,925
Well yes.
1275
01:19:30,300 --> 01:19:31,300
A...
1276
01:19:43,967 --> 01:19:46,550
Forgive me please,
but I love other men.
1277
01:19:46,758 --> 01:19:51,758
Fit, muscular, beautiful
and young, much younger than you.
1278
01:19:51,842 --> 01:19:55,383
And big, very big.
1279
01:19:58,758 --> 01:20:01,217
Why did you then give
me work and money?
1280
01:20:01,883 --> 01:20:05,883
It's just that I always help those
who feel bad, lonely and sad.
1281
01:20:06,508 --> 01:20:08,717
Look at these cats.
1282
01:20:08,967 --> 01:20:11,175
They need me, and I need them.
1283
01:20:11,258 --> 01:20:13,217
But they scratch you.
1284
01:20:13,633 --> 01:20:15,550
Yes, but these cats are my family.
1285
01:20:15,967 --> 01:20:20,175
Their scratches are not from anger. And than,
love does not wait for gratitude.
1286
01:20:21,550 --> 01:20:23,550
I also had a family.
1287
01:20:24,300 --> 01:20:25,342
But I ruined everything.
1288
01:20:25,383 --> 01:20:29,592
Well, you do not say so.
It's never too late to fix it.
1289
01:20:33,550 --> 01:20:36,175
Sofia found out
that I went then to Samantha.
1290
01:20:37,592 --> 01:20:39,383
I have a week for training.
1291
01:20:39,842 --> 01:20:41,967
“You can't live with your sister?”
- Not.
1292
01:20:45,383 --> 01:20:47,383
Why did I annoy you?
1293
01:20:48,925 --> 01:20:50,967
And I have in vain stole Denise from you.
1294
01:20:52,175 --> 01:20:54,508
In the country of Gigolandia
need to be at the same time.
1295
01:20:54,967 --> 01:20:55,967
Yes.
1296
01:21:03,967 --> 01:21:06,758
Monsieur. Police.
1297
01:21:07,050 --> 01:21:08,217
Are you on a motorcycle?
1298
01:21:08,258 --> 01:21:10,675
No, there was a gas leak.
1299
01:21:10,842 --> 01:21:14,758
I ask you to wait here
while the fireman inspects the room.
1300
01:21:15,008 --> 01:21:17,175
I didn’t know that we have gas.
1301
01:21:20,842 --> 01:21:22,717
- Officer?
- Yes, monsieur.
1302
01:21:22,758 --> 01:21:24,133
What are these handcuffs?
1303
01:21:24,383 --> 01:21:27,342
These are the French handcuffs
police, monsieur.
1304
01:21:28,050 --> 01:21:29,133
Fur?
1305
01:21:30,467 --> 01:21:32,008
And what site are you from?
1306
01:21:32,008 --> 01:21:35,008
From the central.
Don’t worry, ladies.
1307
01:21:35,258 --> 01:21:37,383
For the investigation, this
doesn’t matter.
1308
01:21:37,550 --> 01:21:40,133
For the investigation?
You talked about the leak?
1309
01:21:48,842 --> 01:21:50,175
It doesn't smell like gas.
1310
01:21:50,175 --> 01:21:53,092
Be silent! I am a police officer and
guarding the crime scene.
1311
01:21:53,092 --> 01:21:54,092
Crimes?
1312
01:21:54,133 --> 01:21:55,342
Well, that's enough!
1313
01:22:00,592 --> 01:22:03,383
So, malicious intent
you are arrested.
1314
01:22:11,425 --> 01:22:13,883
Aah! No no!
1315
01:22:31,883 --> 01:22:33,008
Did you find a job?
1316
01:22:37,758 --> 01:22:39,175
Here is the camera of the South.
1317
01:22:39,592 --> 01:22:41,342
He abandoned his project. Go away.
1318
01:22:41,467 --> 01:22:43,258
Let me talk to
him for at least a minute.
1319
01:22:44,217 --> 01:22:45,800
Too late, Alex.
1320
01:22:47,217 --> 01:22:49,092
Thank you for returning the camera.
1321
01:23:03,925 --> 01:23:05,550
"Dear Dad..."
1322
01:23:35,092 --> 01:23:36,258
To guide you?
1323
01:23:36,425 --> 01:23:37,758
No, don’t.
1324
01:23:38,300 --> 01:23:39,550
Right?
1325
01:23:40,217 --> 01:23:44,175
If you are afraid and wait all the time
bad, then this is not life.
1326
01:23:45,508 --> 01:23:47,050
Who told you that?
1327
01:23:47,133 --> 01:23:48,258
Uncle Alex.
1328
01:24:05,300 --> 01:24:06,467
Hi Eve.
1329
01:24:06,925 --> 01:24:09,550
Hi, Yugo!
I'm so glad to see you!
1330
01:24:09,925 --> 01:24:12,217
And I thought you were angry with me.
1331
01:24:12,467 --> 01:24:13,592
Well, for a birthday.
1332
01:24:13,592 --> 01:24:16,467
No, my grandmother and I know
what do you have to do with it.
1333
01:24:19,592 --> 01:24:21,217
I read the letter.
1334
01:24:21,758 --> 01:24:22,758
Letter?
1335
01:24:23,842 --> 01:24:25,758
And my answer is yes.
1336
01:24:26,883 --> 01:24:28,633
And what was the question?
1337
01:24:29,050 --> 01:24:31,467
I will launch your weather balloon with you.
1338
01:24:32,633 --> 01:24:37,133
AND...
Thanks for everything you said.
1339
01:24:38,092 --> 01:24:41,092
May I take a look?
I want to check punctuation.
1340
01:24:50,425 --> 01:24:54,217
"Dear Eve.
I'm sorry to upset you.
1341
01:24:55,175 --> 01:24:57,842
I wanted it less
all in the world.
1342
01:24:58,467 --> 01:25:01,467
You can not even imagine,
how I feel about you.
1343
01:25:02,258 --> 01:25:04,425
I've always wanted
to be your friend.
1344
01:25:04,842 --> 01:25:09,050
Until recently, I was afraid
to speak, and now I know
1345
01:25:09,092 --> 01:25:11,883
that I can’t live without you.
1346
01:25:13,092 --> 01:25:14,967
This feeling is forever.
1347
01:25:16,800 --> 01:25:19,383
For you to me
I want to get better.
1348
01:25:22,675 --> 01:25:24,675
It happens that love scares.
1349
01:25:28,550 --> 01:25:34,175
And sometimes
she gives amazing surprises.
1350
01:25:37,800 --> 01:25:41,133
Alas, life is short
- passes quickly.
1351
01:25:45,592 --> 01:25:48,925
From time to time we
make mistakes.
1352
01:25:53,300 --> 01:25:54,592
Often fall.
1353
01:25:54,675 --> 01:25:55,883
"Advertising on a car!"
1354
01:25:55,925 --> 01:25:59,217
But only then
to get up soon.
1355
01:26:02,508 --> 01:26:06,467
Not wanting it yourself
we hurt those we love.
1356
01:26:07,508 --> 01:26:10,133
But it's never too late
fix it all.
1357
01:26:10,592 --> 01:26:14,383
I hope you give me ..
one more chance".
1358
01:26:42,800 --> 01:26:44,008
Hello, Sarah.
1359
01:26:44,008 --> 01:26:45,342
Good afternoon, madam.
1360
01:26:45,633 --> 01:26:50,633
As you know, I bought this house,
and I want to entrust you with the redevelopment.
1361
01:26:51,217 --> 01:26:53,633
There is some misunderstanding.
1362
01:26:54,050 --> 01:26:57,050
I'm sorry, probably
they gave you the wrong address.
1363
01:26:57,550 --> 01:27:00,050
I'm just a foreman
not an architect.
1364
01:27:00,508 --> 01:27:01,508
A...
1365
01:27:01,800 --> 01:27:03,258
But I know many architects,
1366
01:27:03,300 --> 01:27:05,675
who are happy
will take up this work.
1367
01:27:05,842 --> 01:27:07,092
This is a very beautiful house.
1368
01:27:07,133 --> 01:27:10,883
Yes. Only this
"beauty" I want to tear down.
1369
01:27:11,508 --> 01:27:14,175
And replace it with this one.
1370
01:27:16,675 --> 01:27:18,050
This is my sketch.
1371
01:27:18,550 --> 01:27:22,633
You know, usually I'm not too
I trust the words of my fiance
1372
01:27:22,758 --> 01:27:26,592
but he showed me yours
drawings, and I am delighted!
1373
01:27:27,175 --> 01:27:28,967
And who is your fiancé?
1374
01:27:38,300 --> 01:27:39,592
Alex ...
1375
01:27:39,925 --> 01:27:42,550
I will not be all my life
selling ice cream.
1376
01:27:43,425 --> 01:27:47,967
Ah, what a magnificent view!
Really, Monsieur Tardon?
1377
01:27:49,300 --> 01:27:51,883
I'm so happy,
that i have money!
1378
01:27:51,925 --> 01:27:54,008
Oh me too.
1379
01:27:59,883 --> 01:28:01,175
Monsieur Tardon?
1380
01:28:01,258 --> 01:28:02,258
I'll explain it later.
1381
01:28:06,508 --> 01:28:07,508
Thanks.
1382
01:28:08,550 --> 01:28:09,925
You deserve it.
1383
01:28:10,675 --> 01:28:12,675
I am proud of my older sister.
1384
01:28:12,758 --> 01:28:13,925
Younger!
1385
01:28:14,675 --> 01:28:15,675
Oh yes.
1386
01:28:21,925 --> 01:28:22,925
I love you.
1387
01:28:26,050 --> 01:28:27,008
Uh ...
1388
01:28:28,758 --> 01:28:30,133
And how is South?
1389
01:28:30,925 --> 01:28:31,925
Fine.
1390
01:28:35,300 --> 01:28:37,300
Do you think he wants to see me?
1391
01:28:41,842 --> 01:28:43,133
So many asked homework ...
1392
01:28:43,258 --> 01:28:45,258
Yes, did you solve that problem?
1393
01:28:45,592 --> 01:28:47,383
Not. You know, I didn’t understand anything.
1394
01:28:47,425 --> 01:28:48,425
So do I.
98673