All language subtitles for Jonathan.Strange.and.Mr.Norrell.S01E04.1080p.BluRay.x264-RRH-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,241 Who the devil do you think you are? 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,243 - I am Strange. - Indeed? 3 00:00:04,400 --> 00:00:06,687 - (Cannon fire) - Artillery! 4 00:00:09,200 --> 00:00:12,443 Lady Pole is there. She doesn't see. 5 00:00:12,600 --> 00:00:15,080 Why in the world would you be sad for her? 6 00:00:15,240 --> 00:00:17,891 Because she's beset by such horrors. 7 00:00:18,040 --> 00:00:20,168 Lady Pole... Madam, please help me. 8 00:00:20,320 --> 00:00:21,810 (Screams) 9 00:00:25,120 --> 00:00:26,360 I am home. 10 00:00:28,200 --> 00:00:32,285 I beg you... I beg you to stop trying to persuade Mrs Strange or anyone else 11 00:00:32,440 --> 00:00:33,930 to understand your predic... Ow! 12 00:00:34,080 --> 00:00:37,243 - She was not mad before the magic. - She was dead, madam. 13 00:00:39,120 --> 00:00:41,088 Madam! Madam! 14 00:00:41,240 --> 00:00:42,651 - Mr Norrell! - (Gunshot) 15 00:00:51,160 --> 00:00:52,685 (Screams) 16 00:00:53,920 --> 00:00:55,570 Let me go! Let me go! 17 00:00:56,440 --> 00:00:57,601 Norrell! 18 00:00:59,080 --> 00:01:01,606 I'll have her hanged! I shall have you hanged. 19 00:01:01,760 --> 00:01:03,842 No! Let me go! 20 00:01:11,200 --> 00:01:14,010 No! No! No! 21 00:01:14,400 --> 00:01:17,006 (Screams) Let me go! No! 22 00:01:19,200 --> 00:01:20,770 Quick. 23 00:01:22,480 --> 00:01:24,289 - No! - (Groans) 24 00:01:26,360 --> 00:01:27,566 (Groans) 25 00:01:29,680 --> 00:01:31,011 (Groans) 26 00:01:36,600 --> 00:01:38,364 LADY POLE: No! 27 00:01:38,520 --> 00:01:40,284 Oh, no! 28 00:01:40,440 --> 00:01:43,967 Never have I been done such grave injury. What will this do to English magic? 29 00:01:44,120 --> 00:01:46,691 My reputation has been ruined and my servant's been shot. 30 00:01:48,880 --> 00:01:52,248 - Allow me to take her away. Please. - Everyone will ask why she did this! 31 00:01:52,400 --> 00:01:54,528 But nobody knows who shot at you. 32 00:01:54,680 --> 00:01:57,251 We may put it about that it was a French spy. 33 00:01:57,400 --> 00:01:59,528 Lady Pole may be put in an asylum. 34 00:02:00,160 --> 00:02:03,528 The whole business will be put behind us. 35 00:02:03,680 --> 00:02:05,967 No breath of scandal will attach lo you. 36 00:02:08,280 --> 00:02:09,884 Sir? 37 00:02:13,240 --> 00:02:14,605 No! 38 00:02:15,480 --> 00:02:17,244 (Screams) 39 00:02:18,920 --> 00:02:20,490 (Groans and quietens) 40 00:02:27,200 --> 00:02:29,043 (Groans) 41 00:02:38,040 --> 00:02:40,042 (Breathes raspingly) 42 00:02:44,120 --> 00:02:45,804 (Wind howling) 43 00:02:45,960 --> 00:02:47,962 (Birds cawing) 44 00:02:50,000 --> 00:02:58,000 Ripped By mstoll 45 00:03:01,760 --> 00:03:02,921 (Gasps) 46 00:03:04,920 --> 00:03:06,922 (Faint rumbling) 47 00:03:15,560 --> 00:03:17,449 (Eerie whispering) 48 00:03:17,600 --> 00:03:19,728 (Wheezes, gasps and coughs) 49 00:03:23,840 --> 00:03:29,483 VINCULUS: All magicians lie, that one more than most. Oh, yes. 50 00:03:33,640 --> 00:03:35,642 (Signs) 51 00:03:38,120 --> 00:03:40,248 Why were you performing Belasis's Scopus? 52 00:03:44,160 --> 00:03:46,162 How long have I slept? 53 00:03:46,920 --> 00:03:49,207 And where did you learn such a thing? 54 00:03:49,360 --> 00:03:52,409 How can I do my work when I'm constantly betrayed in this manner? 55 00:03:52,560 --> 00:03:54,608 You taught me yourself. 56 00:03:54,760 --> 00:03:58,242 In case I came across anyone who said they were a magician. You were afraid... 57 00:03:58,400 --> 00:04:01,165 That does not explain why you were performing it in the square. 58 00:04:01,320 --> 00:04:03,721 Because there was... (Groans) 59 00:04:03,880 --> 00:04:05,962 There was magic everywhere. 60 00:04:06,120 --> 00:04:07,724 No. 61 00:04:08,560 --> 00:04:10,369 - No. - Who was that woman? 62 00:04:10,520 --> 00:04:12,443 - Which woman? - The one who shot me. 63 00:04:12,600 --> 00:04:15,126 - That was Sir Walter Pole's wife. - What? No. 64 00:04:15,280 --> 00:04:18,204 No, she was a magician. There was power. 65 00:04:19,320 --> 00:04:20,765 What was that magic? 66 00:04:20,920 --> 00:04:24,561 It was mine. It was the magic I did to bring her back from the dead. 67 00:04:24,720 --> 00:04:27,121 That was not your kind of magic, (Coughs) 68 00:04:27,280 --> 00:04:29,282 - Who else's should it be? - {Coughs} 69 00:04:30,000 --> 00:04:33,402 There may have been some irregularities that caused her to take an odd turn. 70 00:04:33,560 --> 00:04:35,050 An odd turn? 71 00:04:35,200 --> 00:04:36,770 (Groans and coughs) 72 00:04:42,920 --> 00:04:44,729 Perhaps you were drunk. 73 00:04:44,880 --> 00:04:49,442 Have you ever known me to be drunk in the performance of my duties? 74 00:04:50,360 --> 00:04:54,843 Mr Norrell, that place just breathed magic... 75 00:04:55,640 --> 00:04:57,324 ...and she was at the heart of it. 76 00:04:58,360 --> 00:05:00,362 - Where was it? - There was no place. 77 00:05:01,200 --> 00:05:04,522 Depend upon it. There was no such place. 78 00:05:05,600 --> 00:05:09,321 The matter is closed, Childermass. It is the last I will hear of it. 79 00:05:10,760 --> 00:05:12,171 (Sighs) 80 00:05:14,480 --> 00:05:17,643 - What happened to her? - She returned with Sir Walter. 81 00:05:18,720 --> 00:05:21,963 We agreed... to say nothing further. 82 00:05:22,880 --> 00:05:26,202 He wishes to send her lo Bedlam, but Bedlam is a little... 83 00:05:27,120 --> 00:05:29,964 People may pay half a crown to go to look at the lunatics there. 84 00:05:30,120 --> 00:05:33,841 People will go to stare... and people will wonder. 85 00:05:34,640 --> 00:05:35,687 All right. 86 00:05:35,840 --> 00:05:39,890 I've been in desperate need of you, but you've been useless - asleep for days. 87 00:05:42,840 --> 00:05:44,683 Forgive me. 88 00:05:48,480 --> 00:05:50,323 I am awake now. 89 00:05:51,200 --> 00:05:54,010 You may allow me to take care of Lady Pole. 90 00:05:55,880 --> 00:05:57,882 I'll make certain of her. 91 00:05:58,600 --> 00:06:01,331 What about your brown jacket? That's very sober-looking. 92 00:06:01,480 --> 00:06:06,486 - I've been getting myself dressed since I was... - Yes, yes, yes, but you're married now. 93 00:06:08,600 --> 00:06:10,364 This really is a bothersome thing. 94 00:06:10,520 --> 00:06:12,727 It's a splendid thing. 95 00:06:12,880 --> 00:06:15,486 I'm very proud of you. Look, let me help. 96 00:06:18,440 --> 00:06:22,081 Mm. I hope you do not find home dull, Jonathan. 97 00:06:22,240 --> 00:06:25,881 The gentleman at Sir Walter's house said that you were sure to be bored at home. 98 00:06:26,040 --> 00:06:27,405 - Bored? - Hmm. 99 00:06:27,560 --> 00:06:30,848 How could one be bored, with everything clean and just so? 100 00:06:31,680 --> 00:06:34,206 And all one's books so close to hand. 101 00:06:35,000 --> 00:06:38,129 And ones wife, just there whenever one... 102 00:06:38,280 --> 00:06:40,044 Thank you, Mary. 103 00:06:40,960 --> 00:06:45,807 Besides, one can hardly be bored, with people shooting at magicians every hour of the day. 104 00:06:49,280 --> 00:06:51,965 - I hope they catch the French swine. - Hm. 105 00:06:55,120 --> 00:06:57,122 Do you have to go back to Norrell? 106 00:06:58,680 --> 00:07:01,490 I'm in the middle of my apprenticeship, Bell. 107 00:07:01,640 --> 00:07:03,449 I need Norrell. 108 00:07:04,040 --> 00:07:05,769 I need to study with him... 109 00:07:06,760 --> 00:07:10,048 ...and address certain questions which I... require an answer to. 110 00:07:11,400 --> 00:07:14,483 That is all. I need be no more close to him than that. 111 00:07:14,640 --> 00:07:19,680 Besides, I was in the Peninsula. I think I can look after myself. 112 00:07:19,840 --> 00:07:21,604 Mm. 113 00:07:24,880 --> 00:07:26,450 Mm. 114 00:07:26,600 --> 00:07:28,728 You're very handsome, Mr Strange... 115 00:07:29,720 --> 00:07:33,281 ...although your hair does have more grey in it than it did before the war. 116 00:07:36,040 --> 00:07:38,771 I think you are very beautiful, Mrs Strange. 117 00:07:50,680 --> 00:07:52,330 (Bird cawing) 118 00:07:54,480 --> 00:07:56,164 (Door opening) 119 00:08:01,640 --> 00:08:03,404 I'm terribly sorry. 120 00:08:03,560 --> 00:08:07,360 My carriage was caught behind a man driving cows in Eton Wick. 121 00:08:07,520 --> 00:08:10,205 As I said, I fail to see what good we are to do. 122 00:08:10,920 --> 00:08:13,366 Magic cannot cure madness. 123 00:08:13,520 --> 00:08:15,727 Well, it does no harm to try. 124 00:08:15,880 --> 00:08:19,168 At the very least, the Prince will give us his Royal Warrant. 125 00:08:19,320 --> 00:08:24,565 Then we may say we do magic by Royal Appointment... and that is very respectable. 126 00:08:27,400 --> 00:08:29,402 (Harpsichord playing) 127 00:08:36,040 --> 00:08:40,364 - (Discordant notes) - (Whispers) His Majesty, the King. 128 00:08:40,520 --> 00:08:42,522 (Slow, single notes on harpsichord) 129 00:08:52,400 --> 00:08:54,164 (Stops playing) 130 00:08:55,040 --> 00:08:56,690 - I am Gil... - (Starts playing) 131 00:08:57,640 --> 00:09:03,761 I am Gilbert Norrell, Your Majesty, of Hurtfew Abbey, Yorkshire, 132 00:09:03,920 --> 00:09:08,130 the restorer of English magic and the greatest magician of the age. 133 00:09:09,880 --> 00:09:14,568 And I am Your Majesty's servant Jonathan Strange, of Ashfair in Shropshire, 134 00:09:15,480 --> 00:09:18,245 Magician-in-Ordinary to the army during the late war. 135 00:09:18,400 --> 00:09:23,566 It is the hope of Your Majesty's children that our magic may afford you some relief from your m... 136 00:09:25,280 --> 00:09:27,089 ...illness. 137 00:09:32,520 --> 00:09:34,010 Ah... thank you. 138 00:09:34,960 --> 00:09:38,169 - I seem to be very clumsy this morning. - Yes, ma'am. 139 00:09:39,680 --> 00:09:42,763 Do you know a lady called Miss Grey? 140 00:09:42,920 --> 00:09:44,684 No, ma'am. 141 00:09:44,840 --> 00:09:47,844 Mr Strange has never mentioned a Miss Grey to you? 142 00:09:48,720 --> 00:09:50,722 No, ma'am. 143 00:09:52,960 --> 00:09:56,521 You've been walking out with Davey, have you not? Mr Norrell's man. 144 00:09:57,400 --> 00:10:00,324 - Oh... - I do not mean to pry. 145 00:10:01,320 --> 00:10:03,084 He is very dashing. 146 00:10:03,240 --> 00:10:04,969 He has such a thick Yorkshire voice, 147 00:10:05,120 --> 00:10:08,761 you can picture him going about the most in a most romantic fashion. 148 00:10:08,920 --> 00:10:11,127 - Has he mentioned the shooting? - Oh. 149 00:10:11,280 --> 00:10:14,170 Only that it was a French spy. 150 00:10:16,440 --> 00:10:18,329 Do people know who it really was? 151 00:10:18,480 --> 00:10:22,644 Davey has not put it about. He knew it was a secret. 152 00:10:22,800 --> 00:10:27,442 It's that Mr Drawlight who, begging your pardon, cannot keep a still tongue. 153 00:10:30,240 --> 00:10:32,242 She is to be put away somewhere. 154 00:10:33,920 --> 00:10:35,570 They do not know where. 155 00:10:37,080 --> 00:10:39,082 Thank you, Mary. 156 00:10:41,920 --> 00:10:45,561 I hate to say it, Mr Strange, but it was exactly as I had imagined. 157 00:10:45,720 --> 00:10:49,725 There are still so many misconceptions about the kinds of magic that we do. 158 00:10:50,760 --> 00:10:53,001 Only the other day, I heard Lord Castlereagh remark 159 00:10:53,160 --> 00:10:57,006 that you had, at Wellington's insistence, employed Black Magic in Spain. 160 00:10:57,160 --> 00:11:02,166 Why, I corrected him, of course. I told him that we only do Modern Magic for the Modem Age. 161 00:11:03,880 --> 00:11:05,166 Mr Strange? 162 00:11:07,920 --> 00:11:12,050 I've seen statues of him in the North and engravings in books. 163 00:11:12,200 --> 00:11:14,009 I never saw a painting before. 164 00:11:14,160 --> 00:11:15,241 Hmm? 165 00:11:15,400 --> 00:11:17,402 The Raven King. 166 00:11:19,320 --> 00:11:21,448 That gentleman there with the silvery hair- 167 00:11:21,600 --> 00:11:24,843 that would seem to be one of his fairy servants. 168 00:11:25,000 --> 00:11:26,161 Yes. 169 00:11:27,200 --> 00:11:32,001 Yes, and there is a unicorn and a manticore and other similarly ridiculous creatures. 170 00:11:32,680 --> 00:11:36,526 This is a picture of everything that has disgraced and crippled English magic 171 00:11:36,680 --> 00:11:38,489 for the last 300 years. 172 00:11:46,360 --> 00:11:48,362 (Door closes) 173 00:12:03,200 --> 00:12:05,202 What magic did you attempt? 174 00:12:07,520 --> 00:12:09,602 Oh, all of Norrell's old favourites. 175 00:12:10,680 --> 00:12:12,682 They did not work. 176 00:12:13,360 --> 00:12:15,681 I do not consider that he much wanted them to work. 177 00:12:15,840 --> 00:12:17,444 Mm. 178 00:12:20,280 --> 00:12:23,090 I was at Lady Westby's house yesterday afternoon. 179 00:12:23,760 --> 00:12:27,082 I met a young lady there under the impression that you're teaching her. 180 00:12:27,240 --> 00:12:30,050 Stylish girl. Not handsome, but very rich. 181 00:12:30,200 --> 00:12:32,965 - Really? - And apparently, wild for magic. 182 00:12:34,960 --> 00:12:36,803 Miss Grey. 183 00:12:36,960 --> 00:12:39,566 She has a room decorated with your pictures. 184 00:12:42,040 --> 00:12:46,887 She told me that she's paid you 400 guineas to be your... to be your pupil. 185 00:12:47,040 --> 00:12:48,644 Well... 186 00:12:49,800 --> 00:12:54,362 I think I might forget a young lady, but I do not think I could forget 400 guineas. 187 00:12:54,520 --> 00:12:56,010 Then why has she said it? 188 00:12:57,400 --> 00:12:59,243 To make me jealous? I... 189 00:13:00,000 --> 00:13:02,048 What am I to say to her? 190 00:13:02,200 --> 00:13:04,362 Tell her I did not receive the 400 guineas. 191 00:13:05,240 --> 00:13:10,326 Bell, you know I do not take pupils. Norrell would have a blue fit, for one thing. 192 00:13:10,480 --> 00:13:14,007 I do not understand. I do not understand why people must... 193 00:13:14,160 --> 00:13:18,165 One does one's best, and then all of a sudden you're in the middle of a... 194 00:13:21,440 --> 00:13:23,442 Do you know who shot Norrell? 195 00:13:25,920 --> 00:13:28,366 - Yes. - Then let us not pretend about it any more. 196 00:13:28,520 --> 00:13:31,569 I hope you do not make yourself uneasy about Lady Pole. 197 00:13:32,880 --> 00:13:34,644 Please do not give yourself any blame. 198 00:13:34,800 --> 00:13:37,087 I feel I was stupid, Jonathan. 199 00:13:37,240 --> 00:13:40,926 I'm not even entirely sure that I considered that she was in fact mad. 200 00:13:43,280 --> 00:13:45,282 Will you go back to the King? 201 00:13:47,440 --> 00:13:49,442 Norrell will not. 202 00:13:50,320 --> 00:13:52,322 Perhaps I might go back. 203 00:13:53,240 --> 00:13:55,891 Perhaps I might find a path where Norrell cannot. 204 00:13:56,040 --> 00:14:00,125 Please do not do it because you think you might be able to find a way to help my friend. 205 00:14:00,800 --> 00:14:03,167 Very kind of you, but please do not do it. 206 00:14:04,120 --> 00:14:06,487 - Well... - I'm finished with it, Jonathan. 207 00:14:07,480 --> 00:14:09,482 It's too painful to think about. 208 00:14:40,320 --> 00:14:41,924 (Carriage driver shouting) 209 00:14:43,440 --> 00:14:48,207 Of course, Mr Strange, my book gravitates towards Mr Norrell's many achievements. 210 00:14:48,360 --> 00:14:53,400 Chapter two concerns the wonderful events at York, the talking statues... 211 00:14:53,560 --> 00:14:58,726 It is a good opportunity to dispel for ever the rumour that I use magic to do laundry. 212 00:14:58,880 --> 00:15:01,645 It is a very fine book, Henry. 213 00:15:01,800 --> 00:15:04,326 Lord, I've enjoyed reading it. 214 00:15:05,120 --> 00:15:08,488 Forgive me, gentlemen. I have an... appointment. 215 00:15:10,440 --> 00:15:15,048 Then, of course, the rain ships at Brest, the sea-beacons... 216 00:15:15,200 --> 00:15:17,726 - Oh, are they finished? - For the purposes of the book. 217 00:15:17,880 --> 00:15:22,283 There are then 15 chapters dealing with the pernicious nature of the magic of the past. 218 00:15:22,440 --> 00:15:24,966 The remaining two detail our hopes and suggestions 219 00:15:25,120 --> 00:15:27,487 for what Modern Magic might achieve. 220 00:15:28,840 --> 00:15:30,683 Oh, Mr Murray has given me a few more days 221 00:15:30,840 --> 00:15:34,686 to come up with a final chapter on Mr Norrell's most prestigious challenge, 222 00:15:34,840 --> 00:15:37,730 - his attendance on the King. - Shame it did not work. 223 00:15:37,880 --> 00:15:39,450 We may tum that to our advantage. 224 00:15:39,600 --> 00:15:42,524 Mr Norrell holds the view that magic cannot cure madness. 225 00:15:43,560 --> 00:15:46,370 - Will you mention Lady Pole in this context? - No. 226 00:15:46,520 --> 00:15:50,525 We think it important to present your trip to Windsor as a heroic and patriotic attempt 227 00:15:50,680 --> 00:15:52,489 to do magic that simply cannot be done. 228 00:15:52,640 --> 00:15:56,361 Well, we did not attempt absolutely everything. 229 00:15:56,520 --> 00:15:58,761 We attempted every functioning applicable spell. 230 00:15:58,920 --> 00:16:04,962 Well, perhaps there might be spells which have fallen into disrepute or been misreported. 231 00:16:05,120 --> 00:16:06,929 I do not understand what you mean. 232 00:16:07,080 --> 00:16:09,481 I think what Mr Strange is trying to say is that, 233 00:16:09,640 --> 00:16:14,282 considering the myths and superstitions which have grown up over the last 300 years, 234 00:16:14,440 --> 00:16:17,728 it is near impossible to extract any meaningful magic 235 00:16:17,880 --> 00:16:19,564 from the way things used to be done. 236 00:16:19,720 --> 00:16:21,131 Ah... 237 00:16:21,280 --> 00:16:25,729 That is what you meant to say, is it not... Mr Strange? 238 00:16:27,720 --> 00:16:29,643 Yes. 239 00:16:31,240 --> 00:16:33,242 (Slow, dull chords on harpsichord) 240 00:16:38,680 --> 00:16:42,605 Well, Your Majesty, this has been a great pleasure. 241 00:16:43,480 --> 00:16:45,369 Perhaps my tutor was right. 242 00:17:04,360 --> 00:17:06,362 (Mutters spell) 243 00:17:19,280 --> 00:17:20,486 (Creaking) 244 00:17:25,320 --> 00:17:27,766 - (Playing resumes} - Worth a try, eh? 245 00:17:32,160 --> 00:17:34,845 I do not see you, magician, 246 00:17:35,000 --> 00:17:38,322 but I see your companion very clearly. 247 00:17:38,480 --> 00:17:44,123 With such silver hair as he has, I ought to be able to see him very well. 248 00:17:44,280 --> 00:17:46,362 - Your Majesty? - A king, say you? 249 00:17:48,000 --> 00:17:49,604 Well, that's all very well, 250 00:17:49,760 --> 00:17:53,287 but I am bound to observe that I have never heard of any of your kingdoms. 251 00:17:54,320 --> 00:17:57,403 Lost-Hope? Where is Lost-Hope? 252 00:17:58,520 --> 00:18:00,887 The City of Iron Angels? Where is that? 253 00:18:02,160 --> 00:18:05,164 I am King of Great Britain, sir, 254 00:18:05,320 --> 00:18:10,611 a place everybody knows and is clearly marked on all the maps. 255 00:18:11,960 --> 00:18:14,964 - Sir? - Do not be angry. 256 00:18:16,960 --> 00:18:20,567 I am a king, you are a king. Let's all be kings together. 257 00:18:20,720 --> 00:18:24,167 - Your Majesty, can you hear me? - I would dearly like that. 258 00:18:24,320 --> 00:18:30,771 The last time I was permitted out of these rooms was on a Monday in 1810. 259 00:18:31,360 --> 00:18:35,251 946 years ago. (Voice echoing) 260 00:18:41,640 --> 00:18:43,130 Your Majesty? 261 00:18:50,760 --> 00:18:52,762 (Horse whinnies) 262 00:18:56,600 --> 00:18:58,602 Whoa! Whoa! 263 00:18:59,480 --> 00:19:00,686 Whoa. 264 00:19:09,800 --> 00:19:11,802 May I be of assistance, sir? 265 00:19:19,520 --> 00:19:21,090 Sir? 266 00:19:23,400 --> 00:19:25,402 (Metallic ringing) 267 00:19:37,320 --> 00:19:38,731 Sir! Sir... 268 00:19:41,000 --> 00:19:43,571 Let this music be the envoy sent to summon the King. 269 00:19:43,720 --> 00:19:46,166 Let this slipper be the handset the King receives. 270 00:19:47,480 --> 00:19:50,643 Let the moment of this flame's death be the moment the King appears. 271 00:19:50,800 --> 00:19:52,529 No! No! No! 272 00:19:53,440 --> 00:19:55,442 (Gasps and pants) 273 00:20:00,600 --> 00:20:02,602 (Harpsichord plays) 274 00:20:19,720 --> 00:20:21,484 I believe this is yours, Your Majesty. 275 00:20:25,200 --> 00:20:30,161 This act will have consequences, Magician. 276 00:20:31,120 --> 00:20:32,610 Where did you go, sir? 277 00:20:36,240 --> 00:20:37,651 (Resumes playing) 278 00:20:41,880 --> 00:20:44,645 A most serious matter has arisen, Stephen. 279 00:20:44,800 --> 00:20:48,441 All our wonderful plans have been rudely overturned 280 00:20:48,600 --> 00:20:52,207 and once again it is the stupid magician who thwarts us. 281 00:20:52,360 --> 00:20:56,001 - Who was that old gentleman, sir? - Why, the King of England, of course. 282 00:20:56,160 --> 00:20:59,323 I had brought him here so that you might fulfill your destiny, 283 00:20:59,480 --> 00:21:02,927 by cutting off his head and taking his place. 284 00:21:03,080 --> 00:21:05,208 But the King has 13 children, sir. 285 00:21:05,360 --> 00:21:08,807 The crown would be passed on to one of them and certainly not to a man such as I. 286 00:21:08,960 --> 00:21:12,726 No. The King's children are all fat and stupid. 287 00:21:13,200 --> 00:21:15,362 Who would wish to be governed by such frights, 288 00:21:15,520 --> 00:21:18,490 when they might instead be governed by you, Stephen, 289 00:21:18,640 --> 00:21:22,361 whose noble countenance would look so well upon a coin? 290 00:21:23,520 --> 00:21:26,524 - But what should we do? - About what, sir? 291 00:21:26,680 --> 00:21:30,366 The magician, Stephen. He is our enemy. 292 00:21:30,520 --> 00:21:34,764 We must destroy him utterly and take his wife. 293 00:21:36,560 --> 00:21:39,689 Oh, Stephen. You are brilliant. 294 00:21:40,680 --> 00:21:46,289 Of course, it will be very hard to find, but it will destroy him utterly. 295 00:21:46,440 --> 00:21:48,442 What will, sir? 296 00:21:49,800 --> 00:21:51,404 Moss-oak. 297 00:21:52,200 --> 00:21:54,646 We must find and awaken a moss-oak. 298 00:21:55,560 --> 00:21:59,610 If we use it well, the magician will bargain her life away. 299 00:22:00,480 --> 00:22:05,725 And the beauty of it is, Stephen, he will have no notion that he has done so. 300 00:22:08,120 --> 00:22:09,201 Sir... 301 00:22:10,880 --> 00:22:12,882 (Horse neighing) 302 00:22:21,000 --> 00:22:24,527 - Why are there no spells to cure madness, sir? - Because... Where have you been? 303 00:22:24,680 --> 00:22:26,409 - Windsor. - What? 304 00:22:26,560 --> 00:22:28,847 I read that fairies have an interest in madmen. 305 00:22:29,000 --> 00:22:31,241 Is it not in Chaston? Where is Chaston? 306 00:22:31,400 --> 00:22:34,563 On the Northwesterly bookcase. What occurred there, Mr Strange? 307 00:22:34,720 --> 00:22:36,165 Windsor, Mr Strange? 308 00:22:36,320 --> 00:22:37,924 Yes... 309 00:22:38,560 --> 00:22:43,043 is it your belief, Mr Norrell, that fairies have left England completely? And what of mirrors? 310 00:22:43,200 --> 00:22:47,410 I remember a reference in Ormskirk to a kingdom that lies behind reflective surfaces... 311 00:22:47,560 --> 00:22:49,608 What is all this talk? 312 00:22:49,760 --> 00:22:51,762 I'm sorry, but when I was with the King... 313 00:22:51,920 --> 00:22:53,968 It was agreed we could do nothing for the King. 314 00:22:54,120 --> 00:22:56,248 But an odd thing happened with His Majesty... 315 00:22:56,400 --> 00:23:00,086 Well, if you do magic without reference to me, odd things will happen. 316 00:23:00,240 --> 00:23:04,040 We must keep to our agreed plan. We must stand together upon it. 317 00:23:04,200 --> 00:23:06,771 It is more important now than ever it was. Is that clear? 318 00:23:09,480 --> 00:23:11,482 May I speak frankly, sir? 319 00:23:14,040 --> 00:23:16,407 You've heard whispers of it, I am sure. 320 00:23:16,560 --> 00:23:18,562 But when I was in the Peninsula... 321 00:23:19,560 --> 00:23:22,404 ...after the loss of your books, for which I am very sorry, 322 00:23:22,560 --> 00:23:24,847 I performed magic which... 323 00:23:25,000 --> 00:23:27,606 you might not have considered respectable. 324 00:23:29,160 --> 00:23:31,162 Magic of older times. 325 00:23:31,920 --> 00:23:35,925 I'm not proud of it, sir, but often, sir, it worked. 326 00:23:36,080 --> 00:23:40,165 It may have worked in an imperfect sort of way. Perhaps because you were not in England. 327 00:23:40,320 --> 00:23:44,723 No, no. This was a different son of magic to anything we have done up to now. 328 00:23:44,880 --> 00:23:46,325 It felt different. 329 00:23:46,480 --> 00:23:48,005 Things are done in times of war, 330 00:23:48,160 --> 00:23:50,401 or for the furtherance of noble causes, 331 00:23:50,560 --> 00:23:53,450 which might be most regrettable in times of peace. 332 00:23:54,360 --> 00:23:57,091 I do not say you should be ashamed. I do not say that. 333 00:23:57,240 --> 00:24:00,164 But you have always said that the old magic was no longer possible. 334 00:24:00,320 --> 00:24:03,085 It is not, but, of course, there may be remnants... 335 00:24:03,240 --> 00:24:05,163 I do not think these things were remnants. 336 00:24:05,320 --> 00:24:08,449 Mr Strange, I have been studying magic for 40 years. 337 00:24:09,280 --> 00:24:12,887 We dare not meddle with such things. They are only half-understood. 338 00:24:13,040 --> 00:24:17,364 But surely, it is precisely because it is only half-understood that we must! 339 00:24:19,080 --> 00:24:21,321 If there exists a magic beyond the magic we do... 340 00:24:21,480 --> 00:24:22,925 Then we let it alone. 341 00:24:23,080 --> 00:24:25,321 We must say that Modem Magic is the only way, 342 00:24:25,480 --> 00:24:28,245 or we will end up beggars in yellow-curtained tents. 343 00:24:28,400 --> 00:24:32,200 This other magic, it will not do, sir. It will not do. 344 00:24:35,120 --> 00:24:37,407 Have you read the proof of Mr Lascelles' book yet? 345 00:24:37,560 --> 00:24:38,800 No, not yet. 346 00:24:40,920 --> 00:24:42,922 It is a very fine book. 347 00:24:43,800 --> 00:24:47,691 It is my hope that it will establish Norrellite magic for the Modern Age. 348 00:24:49,040 --> 00:24:50,769 Do you understand? 349 00:24:52,440 --> 00:24:54,442 Yes, I believe I do. 350 00:24:57,880 --> 00:24:59,291 Whoa! 351 00:25:08,080 --> 00:25:11,721 STEPHEN: You are the madhouse-keepers? I have a letter for you. 352 00:25:18,760 --> 00:25:20,649 Ah, Lady Pole. 353 00:25:20,800 --> 00:25:22,723 My name is John Segundus. 354 00:25:23,640 --> 00:25:26,564 This is my friend and colleague, Mr Honeyfoot. 355 00:25:27,600 --> 00:25:29,602 Welcome to Starecross. 356 00:25:30,280 --> 00:25:32,203 (Eerie whispering) 357 00:25:32,360 --> 00:25:33,964 Madam... 358 00:25:35,160 --> 00:25:37,162 (Eerie whispering) 359 00:25:44,600 --> 00:25:46,602 F-For your own good, madam. 360 00:25:47,520 --> 00:25:50,490 So, you are the lady whom Mr Norrell brought back from the dead? 361 00:25:50,640 --> 00:25:52,404 (Segundus clears throat) 362 00:25:52,560 --> 00:25:54,642 Have you been madhouse-keepers for long? 363 00:25:54,800 --> 00:25:55,881 No. 364 00:25:56,040 --> 00:25:58,407 Her Ladyship will be our first... patient. 365 00:25:58,560 --> 00:26:00,130 But you are doctors? 366 00:26:00,280 --> 00:26:03,090 Not in the... fullest sense of the word. 367 00:26:03,240 --> 00:26:04,765 - (Thud) - (Groans) 368 00:26:04,920 --> 00:26:06,888 I beg your pardon. Oh... 369 00:26:09,000 --> 00:26:10,570 There we go. 370 00:26:10,720 --> 00:26:12,324 Oh... 371 00:26:13,600 --> 00:26:15,489 Your new lodgings, madam. 372 00:26:20,400 --> 00:26:22,323 - So, what are you, then? - Well, erm... 373 00:26:22,480 --> 00:26:24,482 - You are magicians. - I'm not. 374 00:26:24,640 --> 00:26:27,211 - Stephen, tum me back to London. - No, my Lady, no. 375 00:26:27,360 --> 00:26:29,966 You are Norrell's men. I am sold once more. Stephen! 376 00:26:30,120 --> 00:26:32,726 - We are no friends to Mr Norrell. - Believe me when I say 377 00:26:32,880 --> 00:26:35,087 we are here for your benefit alone, my Lady. 378 00:26:35,240 --> 00:26:38,608 Then you will let me go at once and not make me stay one more moment here. 379 00:26:38,760 --> 00:26:41,081 Stephen! Stephen, turn me back. 380 00:26:42,200 --> 00:26:43,884 Stephen! 381 00:26:44,040 --> 00:26:46,725 No! Stephen, please! Come back. No! 382 00:26:46,880 --> 00:26:49,565 - Well.,. - Stephen! 383 00:26:49,720 --> 00:26:51,722 That went very well. 384 00:26:52,400 --> 00:26:54,004 (Screams) Stephen! 385 00:26:55,040 --> 00:26:56,121 Hm. 386 00:26:59,080 --> 00:27:00,889 LADY POLE: Stephen! 387 00:27:06,880 --> 00:27:08,769 (Creaking) 388 00:27:08,920 --> 00:27:10,922 (Footsteps) 389 00:27:12,600 --> 00:27:14,602 Lascelles does not do you justice. 390 00:27:16,160 --> 00:27:20,449 Hardly a surprise. I think it is most inconvenient to him that I did not die in the Peninsula. 391 00:27:20,600 --> 00:27:23,729 (Sighs) Well, there's no mention of the magic you did in the war. 392 00:27:23,880 --> 00:27:27,487 Everything Norrell's ever done is puffed up to ridiculous proportions. 393 00:27:28,320 --> 00:27:30,368 And the way that he tells about Lady Pole... 394 00:27:30,520 --> 00:27:33,683 If you have any sense, you'll refuse to attach your name to it. 395 00:27:33,840 --> 00:27:36,366 He will only write another book. 396 00:27:36,520 --> 00:27:38,522 It does not matter. 397 00:27:39,560 --> 00:27:41,847 I do not concern myself with such things. 398 00:27:43,240 --> 00:27:45,242 I am a magician. That is all. 399 00:27:46,240 --> 00:27:48,561 You're the King's magician. 400 00:27:48,720 --> 00:27:50,643 The Duke of Wellington's magician. 401 00:27:52,720 --> 00:27:54,722 I am your magician, Bell. 402 00:27:55,280 --> 00:27:57,169 And my own. 403 00:27:57,320 --> 00:28:00,881 Anything beyond that is distraction. I have things to discover. 404 00:28:01,040 --> 00:28:05,409 - Do you remember the first spell that you did? - Yes, yes and yes again. 405 00:28:06,600 --> 00:28:09,683 I remember it perfectly well. (Sighs) 406 00:28:12,400 --> 00:28:14,402 What do you expect me to do? 407 00:28:15,160 --> 00:28:17,242 Things are as they are. I... 408 00:28:17,400 --> 00:28:19,004 I'm sorry. 409 00:28:22,200 --> 00:28:26,603 It seems to me we've lost sight of why we started on this path in the first place. 410 00:28:34,800 --> 00:28:37,804 They say Napoleon is not finding exile very much to his liking. 411 00:28:37,960 --> 00:28:40,645 They say he has very little to do and very few hobbies. 412 00:28:40,800 --> 00:28:43,451 - (Groans) - It is as if Mr Davy and Mr Faraday 413 00:28:43,600 --> 00:28:46,171 and our other scientists felt obliged to begin lectures 414 00:28:46,320 --> 00:28:48,846 by expressing their loathing of Isaac Newton. 415 00:28:53,000 --> 00:28:54,126 (Sniffs) 416 00:28:55,040 --> 00:28:57,691 You touched your nose. You're moving the balls by magic. 417 00:28:57,840 --> 00:29:00,730 A man may sneeze, Grant, mayn't he? I have a cold. 418 00:29:00,880 --> 00:29:02,609 (Laughs) 419 00:29:02,760 --> 00:29:04,410 Might the table be free? 420 00:29:04,560 --> 00:29:06,801 - No, it might not - How is Lord Wellington? 421 00:29:06,960 --> 00:29:10,009 The Duke? Concerned. He's worried that Napoleon will return. 422 00:29:10,160 --> 00:29:13,767 Why did they not give you a... baronetcy or something when they made him Duke? 423 00:29:13,920 --> 00:29:17,686 Lord Liverpool considered it, but felt they would have to give Norrell something, too. 424 00:29:17,840 --> 00:29:20,241 And no one has the stomach to call him "My Lord". 425 00:29:20,400 --> 00:29:22,767 Sirs, you are talking, not playing. 426 00:29:22,920 --> 00:29:27,005 Mr Tantony and I are from Nottinghamshire. May we not play while you chat? 427 00:29:27,160 --> 00:29:30,084 To ask a gentleman to break off his game before it is ended, sir, 428 00:29:30,240 --> 00:29:32,129 is a thing that is never done at the Bedford. 429 00:29:32,280 --> 00:29:34,089 Ah, I beg your pardon. 430 00:29:34,240 --> 00:29:35,765 (Whispering) I didn't know. 431 00:29:37,520 --> 00:29:41,809 Well, then, perhaps you could tell me whether you think it will be a short game or a long 'un. 432 00:29:41,960 --> 00:29:43,883 We do not know, sir. 433 00:29:44,040 --> 00:29:46,407 This is Mr Tantony's first visit to London. 434 00:29:46,560 --> 00:29:48,608 I particularly wished to show him the Bedford, 435 00:29:48,760 --> 00:29:51,650 but I did not think to find the people here so very disobliging. 436 00:29:51,800 --> 00:29:54,770 Well, then, I can only suggest that you return home to er... 437 00:29:54,920 --> 00:29:57,127 Nothing-hamshire, I think it was you said! 438 00:29:57,280 --> 00:30:01,524 - Are there no pigs to be fed there? - Mr Tantony and I are not farmers. 439 00:30:01,680 --> 00:30:03,011 We are brewers. 440 00:30:03,160 --> 00:30:06,369 - We have beer enough, thank you, sir. - We're not here to sell beer. 441 00:30:06,520 --> 00:30:11,526 Mr Tantony is being instructed in magic by Mr Strange himself. 442 00:30:11,680 --> 00:30:13,250 - What? - Oh, yes. 443 00:30:13,400 --> 00:30:18,008 Mr Strange writes Mr Tantony letters full of the most remarkable advice. 444 00:30:18,160 --> 00:30:20,162 - Such as...? - I will not tell you. 445 00:30:20,320 --> 00:30:23,563 You can come to your own arrangement with Mr Strange. 446 00:30:23,720 --> 00:30:27,361 - You pay Mr Strange? - Oh, yes. 70 guineas. 447 00:30:27,520 --> 00:30:28,851 And you have not met him? 448 00:30:29,880 --> 00:30:32,201 No... but we hope to. 449 00:30:32,840 --> 00:30:34,763 We shall stand outside his house tomorrow. 450 00:30:34,920 --> 00:30:36,684 What advice does he give you? 451 00:30:36,840 --> 00:30:38,604 - Erm... - Tell him. 452 00:30:38,760 --> 00:30:40,091 Oh, yes. 453 00:30:40,240 --> 00:30:45,406 Well, the other day, Mr Tantony asked for a spell to make it slop raining in Nottinghamshire. 454 00:30:45,560 --> 00:30:49,406 Mr Strange wrote back to say he would never employ such magic. 455 00:30:49,560 --> 00:30:51,005 He said, did he not, Mr Tantony, 456 00:30:51,160 --> 00:30:54,209 that, in meddling with English weather, we meddled with England, 457 00:30:54,360 --> 00:30:55,930 and in meddling with England, 458 00:30:56,080 --> 00:30:59,448 we risked destroying the very foundations of English magic. 459 00:31:00,320 --> 00:31:04,120 - Have you ever said such a thing? - Yes, but not to these gentlemen. 460 00:31:04,280 --> 00:31:07,887 Sir, I am Jonathan Strange, and I have never heard of you before today. 461 00:31:08,040 --> 00:31:09,849 You are the victims of a hoax. 462 00:31:10,000 --> 00:31:13,402 (Chuckles) Yes, indeed. You are no more Mr Strange than my wife is. 463 00:31:13,560 --> 00:31:17,690 Well, it is easily resolved. There are many magical things my friend could do to prove it. 464 00:31:17,840 --> 00:31:19,046 Oh, yes? 465 00:31:19,200 --> 00:31:22,363 - And what might they be? - Yes. Tell us, Merlin. 466 00:31:30,480 --> 00:31:32,482 (Rumbling) 467 00:31:37,280 --> 00:31:39,681 Good Lord! Where did he go? 468 00:31:42,080 --> 00:31:43,320 Er... 469 00:31:43,480 --> 00:31:45,482 (Wings fluttering) 470 00:31:50,000 --> 00:31:51,490 (Cawing) 471 00:32:01,360 --> 00:32:03,362 (Ravens sawing) 472 00:32:29,680 --> 00:32:34,049 - And how is Mr Strange? - Oh, busy, madam. Busy. 473 00:32:34,200 --> 00:32:38,444 But only yesterday, he enquired most particularly after you. 474 00:32:38,600 --> 00:32:43,561 I should think so. I have paid him more than 100 guineas, sir, the very last of my money. 475 00:32:43,720 --> 00:32:46,087 Oh, but think of the good it will do, madam. 476 00:32:46,240 --> 00:32:48,561 An investment. You see... 477 00:32:48,720 --> 00:32:50,609 (Creaking) 478 00:32:50,760 --> 00:32:55,607 - How thin the walls are. - You see, Jonathan Strange is... 479 00:32:55,760 --> 00:32:57,762 (Creaking) 480 00:33:01,920 --> 00:33:04,844 - Jonathan Strange is a... - (Creaking) 481 00:33:06,720 --> 00:33:08,722 (Footsteps) 482 00:33:09,520 --> 00:33:11,124 Jonathan Strange... 483 00:33:13,760 --> 00:33:15,250 (Gasps and pants) 484 00:33:22,200 --> 00:33:25,602 I hope you'll be so kind, madam, as to forgive the lateness of my visit. 485 00:33:25,760 --> 00:33:31,483 The way was a little more... meandering than I had anticipated. 486 00:33:31,640 --> 00:33:33,642 (Laughs nervously) 487 00:33:34,960 --> 00:33:36,689 I am Jonathan Strange. 488 00:33:39,200 --> 00:33:40,725 Mrs Bullworth. 489 00:33:40,880 --> 00:33:42,484 At last. 490 00:33:43,280 --> 00:33:45,601 I have taken the liberty of writing, by each name, 491 00:33:45,760 --> 00:33:48,047 the magical punishment which ought to be theirs, 492 00:33:48,200 --> 00:33:52,524 but I should be glad of your recommendations, since you are to carry them out. 493 00:33:52,680 --> 00:33:55,524 - "Mrs Bullworth, senior..." - My mother-in-law. 494 00:33:56,600 --> 00:33:59,490 "...to be drowned in a laundry tub. 495 00:33:59,640 --> 00:34:02,450 To be choked to death on her own apricot preserves. 496 00:34:02,600 --> 00:34:05,206 To be accidentally baked in a bread oven.“ 497 00:34:05,360 --> 00:34:07,681 Forgive me, but even the greatest magician who ever lived 498 00:34:07,840 --> 00:34:10,764 could not kill the same person in three different ways. 499 00:34:10,920 --> 00:34:14,083 - Well, as much as you can manage. - And Mr Bullworth? 500 00:34:14,240 --> 00:34:15,844 What should I do to him? 501 00:34:16,000 --> 00:34:19,163 A disfiguring disease. Bankruptcy. Lunacy. 502 00:34:19,320 --> 00:34:20,765 Fire. 503 00:34:20,920 --> 00:34:23,127 A villain to lie in wait for him and cut off his... 504 00:34:23,280 --> 00:34:26,250 Mrs Bullworth... you have been the victim of a deception. 505 00:34:26,400 --> 00:34:30,450 I have never undertaken commissions for private individuals. 506 00:34:30,600 --> 00:34:33,331 Not Gatcombe, not Tantony, not Miss Grey. 507 00:34:33,480 --> 00:34:39,601 I never even heard of you before tonight, and I have never employed this... person. 508 00:34:40,480 --> 00:34:42,562 Erm... 509 00:34:45,760 --> 00:34:47,410 Drawlight! 510 00:34:47,560 --> 00:34:49,449 I'm sorry for it, madam. 511 00:34:49,600 --> 00:34:51,409 Drawlight! 512 00:34:51,560 --> 00:34:56,043 We waited several hours for him to return from the mirror, madam... 513 00:34:56,200 --> 00:35:00,285 but he did not, so we thought we would come here and see if... 514 00:35:00,440 --> 00:35:03,683 Ah, he's here, ma'am. He's quite safe. 515 00:35:04,960 --> 00:35:07,327 - Has something happened? - Blockhead. 516 00:35:08,720 --> 00:35:10,961 - Where on earth have you been? - Shoreditch. 517 00:35:11,760 --> 00:35:15,651 You were not afraid, were you? I was perfectly all right. I always am. 518 00:35:17,200 --> 00:35:19,931 GRANT: Well, tell us. Where did you disappear to? 519 00:35:20,080 --> 00:35:23,129 I do not have words to describe it. It is another land entirely. 520 00:35:23,280 --> 00:35:25,965 Everything Norrell and I have done is as nothing. 521 00:35:26,120 --> 00:35:28,407 It is the most amazing place I have ever seen. 522 00:35:28,560 --> 00:35:29,686 Shoreditch? 523 00:35:29,840 --> 00:35:32,411 Do not be flippant. Shoreditch is where Drawlight was. 524 00:35:32,560 --> 00:35:34,130 - You were with Drawlight? - Yes. 525 00:35:34,280 --> 00:35:36,931 He's been arranging for me to do every sort of Black Magic. 526 00:35:37,080 --> 00:35:39,048 - Why? - Money, I presume. 527 00:35:39,200 --> 00:35:43,171 He ran away, which is a pity, as I had a great mind to challenge him to a duel. 528 00:35:43,320 --> 00:35:46,688 - Oh, it's duels now, is it? - But what happened behind the mirror? 529 00:35:46,840 --> 00:35:49,571 I discovered... the King's Roads. 530 00:35:49,720 --> 00:35:53,202 The ancient paths between this land and the other realms. 531 00:35:53,360 --> 00:35:59,242 They have been closed for hundreds of years, but now are open again. That was where I went. 532 00:35:59,400 --> 00:36:01,448 That does not sound very safe, Jonathan. 533 00:36:01,600 --> 00:36:03,329 Safe? Oh, no, I do not think so. 534 00:36:03,480 --> 00:36:07,451 But then I flatter myself that I am not particularly safe. And when I return... 535 00:36:07,600 --> 00:36:12,322 Oh, return? So, you will lose yourself in this place every moment that Norrell can spare you, 536 00:36:12,480 --> 00:36:16,451 whilst I remain in the most miserable suspense, wondering if I'm ever to see you again? 537 00:36:16,600 --> 00:36:18,921 - Bell, what on earth is the matter? - The matter? 538 00:36:19,080 --> 00:36:23,369 You are set upon putting yourself in horrible danger, and you just expect me to say nothing? 539 00:36:23,520 --> 00:36:25,284 - I was in the Peninsula... - I know. 540 00:36:25,440 --> 00:36:28,205 You never cease to tell me that you were in the Peninsula. 541 00:36:28,360 --> 00:36:31,728 But that is not some sort of magical charm that grants you immortality. 542 00:36:31,880 --> 00:36:34,247 When I went to war, you were perfectly composed. 543 00:36:34,920 --> 00:36:37,400 I was nothing of the sort. 544 00:36:38,080 --> 00:36:40,082 I was horribly afraid for you. 545 00:36:40,840 --> 00:36:43,810 But then you had a duty, and you had the British Army beside you. 546 00:36:43,960 --> 00:36:45,724 There, you will be entirely alone. 547 00:36:45,880 --> 00:36:48,247 I say "there", but none of us know where "there" is. 548 00:36:48,400 --> 00:36:50,721 I know exactly where it is. 549 00:36:50,880 --> 00:36:53,326 It is the place Norrell has tried to keep from me. 550 00:36:53,480 --> 00:36:57,804 It is a little late to decide you do not like my profession. It was you who demanded I get one. 551 00:36:57,960 --> 00:37:00,247 Do not you dare say that to me, Jonathan. 552 00:37:00,400 --> 00:37:03,006 I have never said a word against your occupation. 553 00:37:03,160 --> 00:37:05,891 Until today, you've always made your discoveries in books. 554 00:37:06,040 --> 00:37:09,567 Books! I'm not permitted to read half the books. 555 00:37:10,880 --> 00:37:13,281 Bell, try to understand. 556 00:37:14,240 --> 00:37:18,325 Everything that has happened to me of late - in the Peninsula, with the King, this evening - 557 00:37:18,480 --> 00:37:21,450 has convinced me there is more magic possible than I ever dreamed. 558 00:37:21,600 --> 00:37:23,921 You have no idea where these paths lead. 559 00:37:24,080 --> 00:37:26,128 No, and that is the glorious, wonderful thing of it. 560 00:37:26,280 --> 00:37:29,250 Promise me that you will not go out on those roads again. 561 00:37:29,840 --> 00:37:31,001 No. 562 00:37:31,840 --> 00:37:34,047 Well, then, I withdraw my demand. 563 00:37:34,200 --> 00:37:39,491 I don't want you to have an occupation. I'll have you idle. I'll have you the man that I married! 564 00:37:46,120 --> 00:37:48,805 Damn magic to hell and damn where it's led us. 565 00:37:57,720 --> 00:37:59,927 Well, thank you for a pleasant evening. 566 00:38:10,000 --> 00:38:12,082 COACH DRIVER: Whoa! Whoa! 567 00:38:15,280 --> 00:38:18,204 Ah, Henry. So very good of you to see me. 568 00:38:18,360 --> 00:38:21,250 Erm... where... where is he? 569 00:38:21,400 --> 00:38:24,404 He's at home. I've never seen him so angry. 570 00:38:24,560 --> 00:38:26,289 Oh, let me talk to him. 571 00:38:26,440 --> 00:38:30,604 Absolutely not. You are to have no contact with him until I tell you that you might. 572 00:38:30,760 --> 00:38:34,082 If he knew I was meeting you, he would have my head on a spike. 573 00:38:34,240 --> 00:38:36,322 Norr-ell owes everything to me. 574 00:38:36,920 --> 00:38:39,844 Without me, nobody would ever have heard of him, or you. 575 00:38:41,160 --> 00:38:43,162 There would be no book. 576 00:38:44,360 --> 00:38:47,489 You could not do without me then, and you cannot do without me now. 577 00:38:47,640 --> 00:38:51,611 On the contrary. It is most desirable that we do without you. Damn you! 578 00:38:51,760 --> 00:38:54,730 What convinced you you could succeed in such an absurd scheme? 579 00:38:55,960 --> 00:38:57,962 I should call you out here and now. 580 00:38:59,280 --> 00:39:03,444 I'm sorry. The money wasn't... for me. 581 00:39:04,840 --> 00:39:06,365 My... My debts. 582 00:39:08,480 --> 00:39:10,482 Will you please help? 583 00:39:11,480 --> 00:39:13,289 I'm at the limit of my endurance. 584 00:39:15,840 --> 00:39:18,081 Well, we shall see. Where are you staying? 585 00:39:18,240 --> 00:39:21,722 - I'm at The Shakespeare's Head. - Go there and wait. 586 00:39:21,880 --> 00:39:26,283 And if you ever risk my standing with Norrell again... Listen to me. 587 00:39:28,000 --> 00:39:30,890 ...I will kill you myself. 588 00:39:31,040 --> 00:39:34,203 Thank you, Henry. Thank you. 589 00:39:39,640 --> 00:39:44,362 On to Mr Norrell's house. Oh, and Lucas, take these to the bailiffs at the King's Bench. 590 00:39:44,520 --> 00:39:47,490 They're an enumeration for the debts of Christopher Drawlight, 591 00:39:47,640 --> 00:39:52,601 and he may be found and arrested at The Shakespeare's Head, Covent Garden. 592 00:39:52,760 --> 00:39:54,171 Sir. 593 00:39:58,200 --> 00:40:03,331 I've been considering the matter very carefully. Intact, I have thought of little else. 594 00:40:03,480 --> 00:40:06,131 - We must revive the Cinque Dragownes. - The what? 595 00:40:06,280 --> 00:40:09,568 It is a medieval court established lo punish false magicians. 596 00:40:09,720 --> 00:40:11,882 Thankfully, the medieval law was never revoked. 597 00:40:12,040 --> 00:40:14,930 But Drawlight is not a magician. Surely, a common-law court... 598 00:40:15,080 --> 00:40:18,448 NORRELL: No. His crimes were specifically magical crimes. 599 00:40:18,600 --> 00:40:20,568 We require a magical court. 600 00:40:20,720 --> 00:40:22,688 What other security do I have, 601 00:40:22,840 --> 00:40:25,366 when people attack me in the street, when evil magicians 602 00:40:25,520 --> 00:40:28,729 might arise to challenge my authority, to contradict me? 603 00:40:28,880 --> 00:40:30,882 I have to have a court of my own. 604 00:40:31,040 --> 00:40:36,683 Mr Norrell, it is not the duty of any court to exalt one person's opinions above another's. 605 00:40:36,840 --> 00:40:41,368 If other magicians think differently from you, you must battle it out with them. 606 00:40:41,520 --> 00:40:45,730 You must argue and publish and practise your magic and you must learn to live as I do - 607 00:40:45,880 --> 00:40:49,089 in the face of constant criticism, opposition and censure. 608 00:40:49,240 --> 00:40:51,288 That, sir, is the English way. 609 00:40:51,440 --> 00:40:53,807 The Cinque Dragownes is our best chance of having him hanged. 610 00:40:53,960 --> 00:40:55,166 Hanged? 611 00:40:56,280 --> 00:41:02,686 Mr Norrell, I feel his injury as deeply as you, probably more so, since it was directed at me. 612 00:41:02,840 --> 00:41:05,411 But I will not be the cause of another man's death. 613 00:41:05,560 --> 00:41:09,246 I was in the Penin... I have been at war, sir. 614 00:41:09,400 --> 00:41:11,528 I've seen enough men die. 615 00:41:11,680 --> 00:41:13,921 In any case, he's scarcely more to blame than you. 616 00:41:14,080 --> 00:41:16,162 - What have I done? - Well, what possessed you 617 00:41:16,320 --> 00:41:18,448 to go out on the King's Roads? 618 00:41:18,600 --> 00:41:20,807 People will think I approved of what you did. 619 00:41:20,960 --> 00:41:25,807 And why should you not? It is a momentous discovery, sir. 620 00:41:25,960 --> 00:41:30,284 The size of it, the complexity. Come with me, sir. It is a glorious sight. 621 00:41:30,440 --> 00:41:32,886 Staircases so high, I could not see the top of them. 622 00:41:33,040 --> 00:41:38,888 And everywhere - in the halls, on the bridges, carved into the very stones - his likeness. 623 00:41:40,320 --> 00:41:42,891 - Whose? - The man who built it all, sir. 624 00:41:43,960 --> 00:41:45,724 John Uskglass, the Raven King. 625 00:41:45,880 --> 00:41:49,407 The man we have slandered in everything we have said and done. 626 00:41:49,560 --> 00:41:52,245 There is a great wealth of magic there, sir. 627 00:41:53,080 --> 00:41:56,129 We may go forth together, you and I, and discover it. 628 00:41:56,280 --> 00:41:59,090 What you did will do more to bring English magic into disrepute 629 00:41:59,240 --> 00:42:01,766 than anything Drawlight has done. 630 00:42:01,920 --> 00:42:03,922 It is no surprise that he turns out a villain. 631 00:42:04,080 --> 00:42:07,209 But you - you are the Second Magician in the land! 632 00:42:07,360 --> 00:42:10,569 Why did you come to London and undertake the restoration of English magic, 633 00:42:10,720 --> 00:42:12,165 if not to do English magic? 634 00:42:12,320 --> 00:42:16,166 To make it... respectable. 635 00:42:21,480 --> 00:42:25,201 Good afternoon, gentlemen. I'm going home. 636 00:42:34,680 --> 00:42:36,682 Is it finished, then? 637 00:42:38,760 --> 00:42:41,047 Yes. I think it an excellent little book. 638 00:42:42,760 --> 00:42:45,445 Your help was invaluable, Mr Strange. 639 00:42:47,880 --> 00:42:49,882 - May I borrow it? NORRELL: Keep it. 640 00:42:51,160 --> 00:42:52,571 Please. 641 00:42:52,720 --> 00:42:54,529 Keep it. 642 00:42:55,920 --> 00:42:57,729 Thank you. 643 00:43:04,600 --> 00:43:06,045 (Door closes) 644 00:43:18,880 --> 00:43:23,124 I'm sorry for the concern that I gave you, Bell. I'm sorry for the things I said. 645 00:43:23,280 --> 00:43:27,524 I'm sorry for any sadness my occupation has caused. 646 00:43:30,320 --> 00:43:34,211 Well, as you said, it was I who suggested that you get it in the first place. 647 00:43:36,200 --> 00:43:37,770 You were not specific. 648 00:43:37,920 --> 00:43:41,288 I had in mind, in fact, that you might become a Justice of the Peace. 649 00:43:42,080 --> 00:43:44,526 Or a landscape gardener. 650 00:43:44,680 --> 00:43:48,571 I did not consider that you might become one of the greatest men of the age. 651 00:43:49,200 --> 00:43:51,567 It has surprised me somewhat, too. 652 00:43:53,640 --> 00:43:55,642 It is published. 653 00:43:56,960 --> 00:43:58,962 You were right. 654 00:44:04,560 --> 00:44:07,291 If it's published, then what are you doing? 655 00:44:07,440 --> 00:44:09,442 Writing a review of it. 656 00:44:10,080 --> 00:44:13,050 You cannot review a book that you helped to write. 657 00:44:13,200 --> 00:44:16,886 I believe I could... if I were to say it is an abominable book. 658 00:44:17,040 --> 00:44:19,247 - Jonathan! - If I say it is a fraud. 659 00:44:19,400 --> 00:44:21,528 - You're not in earnest? - Why not? 660 00:44:21,680 --> 00:44:26,811 Because you leave yourself open to... What would Norrell say? You cannot publish it. 661 00:44:26,960 --> 00:44:28,962 I fear I must. 662 00:44:29,680 --> 00:44:31,682 Then you and I will go home. 663 00:44:33,200 --> 00:44:34,611 What do you say? 664 00:44:45,760 --> 00:44:48,491 My Lady, I am very sorry you do not care for us. 665 00:44:50,040 --> 00:44:51,769 But, for your own sake, you must eat. 666 00:44:51,920 --> 00:44:55,129 - Untie me. - They say that you might hurt yourself. 667 00:44:55,280 --> 00:44:58,489 I'm sick of men in coats deciding what is best for me. 668 00:44:58,640 --> 00:45:00,324 I may very well hurl myself, 669 00:45:00,480 --> 00:45:02,209 but I belong to no one but myself. 670 00:45:02,360 --> 00:45:06,843 Half my life, I am in chains. The other half, I deserve to be free. 671 00:45:10,440 --> 00:45:11,680 Untie me. 672 00:45:18,560 --> 00:45:21,484 Stephen... Stephen, do you have a gun? 673 00:45:21,640 --> 00:45:23,961 Shoot him! And shoot these men! 674 00:45:24,120 --> 00:45:25,724 (Grunts) 675 00:45:27,920 --> 00:45:29,285 (Horse neighs) 676 00:45:33,720 --> 00:45:36,530 What are you doing here, sir? I thought you were ill. 677 00:45:36,680 --> 00:45:41,447 I am better now, and you have Lady Pole. Lead me to her, Mr Segundus. 678 00:45:41,600 --> 00:45:43,250 - Mr Childermass, please! - (Gasps) 679 00:45:43,400 --> 00:45:45,971 I have ridden a longtime and I have many questions for the lady. 680 00:45:46,120 --> 00:45:48,122 Your letter asked us to take her into our care. 681 00:45:48,280 --> 00:45:53,002 It did not say that you would visit her. It did not say that you had any rights over her. 682 00:45:53,520 --> 00:45:55,363 It seems that Mr Norrell has done enough. 683 00:45:55,520 --> 00:45:59,002 I do not know what Mr Norrell has done. He will not tell me. 684 00:45:59,160 --> 00:46:01,208 I am here on my own account. 685 00:46:01,360 --> 00:46:03,203 I am sorry, but you cannot see her. 686 00:46:03,360 --> 00:46:06,762 - You will take me to her now. - You may have your ways of carrying on. 687 00:46:06,920 --> 00:46:11,448 You may shut down societies, steal peoples books, rob them of their livelihoods. 688 00:46:11,600 --> 00:46:15,685 But I will not have you distressing a lady, sir! 689 00:46:16,520 --> 00:46:19,000 That is where it will stop! 690 00:46:19,160 --> 00:46:22,607 I have this loaded with all sorts of unpleasant bits and pieces, 691 00:46:22,760 --> 00:46:27,049 and I do not expect you would care to be shot twice within the space of two months. 692 00:46:27,200 --> 00:46:31,330 Take yourself off to your master and think again. 693 00:46:36,360 --> 00:46:38,362 I will return. 694 00:46:45,120 --> 00:46:47,122 Remember this, John Segundus. 695 00:46:50,040 --> 00:46:52,486 There's less to this lady than meets the eye. 696 00:47:01,160 --> 00:47:03,367 HONEYFOOT: I'm very glad I did not have to shoot. 697 00:47:03,520 --> 00:47:05,921 I could only find walnuts. 698 00:47:06,080 --> 00:47:11,041 SEGUNDUS: Let us get inside and make sure Lady Pole is not too distressed by this. 699 00:47:12,480 --> 00:47:16,963 The Edinburgh Review. He has murdered my book! 700 00:47:18,000 --> 00:47:21,163 - All we have strived for. - "Gilbert Norrell Esquire And Mr Strange 701 00:47:21,320 --> 00:47:25,769 promises to set out the current wondrous state of English magic, in all its modem glory. 702 00:47:25,920 --> 00:47:30,608 I say that, if this is what Modem Magic is to be, I do not wish to be modern. 703 00:47:31,800 --> 00:47:33,768 Give me the mysteries and dreams of the past. 704 00:47:33,920 --> 00:47:38,403 They shine brighter than any of Norrell's restrictive... rainy days." 705 00:47:40,560 --> 00:47:42,324 That is not all, sir. 706 00:47:42,960 --> 00:47:46,806 "Norrell's book reads like a letter from my great aunt... 707 00:47:47,360 --> 00:47:53,003 succeeding admirably in representing all that is most absurd, constipated and dull 708 00:47:53,160 --> 00:47:55,766 about the blinkered Norrellite position. 709 00:47:55,920 --> 00:47:57,809 Surely, magic should be magical? 710 00:47:57,960 --> 00:48:01,442 Surely, magic is to dream? Where is the wonder of England's past, 711 00:48:01,600 --> 00:48:03,728 of magic's golden age? 712 00:48:03,880 --> 00:48:08,249 There is no mention of the Raven King, except to insult him and strike him low, 713 00:48:08,400 --> 00:48:10,368 to purge him from what we do. 714 00:48:10,520 --> 00:48:15,845 Norrell calls this the magic of the Modern Age. I say it is commonplace, mundane. 715 00:48:16,000 --> 00:48:19,129 I say that there is much more to English magic than this. 716 00:48:19,280 --> 00:48:22,363 There is no mention of the discoveries I have made at my peril. 717 00:48:22,520 --> 00:48:24,682 No mention of the Raven King's roads, 718 00:48:24,840 --> 00:48:28,208 or why they have been hidden behind the minors of England. 719 00:48:28,360 --> 00:48:32,001 Norrell is too afraid to question why the Raven King would do such a thing, 720 00:48:32,160 --> 00:48:35,323 too afraid to explore where those roads might lead, 721 00:48:35,480 --> 00:48:38,529 afraid it will take us to places we never intended to go." 722 00:48:38,680 --> 00:48:41,729 We must not let this stand. You must not! 723 00:48:43,560 --> 00:48:45,528 (Clock chiming) 724 00:48:45,680 --> 00:48:49,366 NORRELL: Do you really think the Raven King cares what happens to England? 725 00:48:49,520 --> 00:48:51,522 He does not. 726 00:48:52,840 --> 00:48:54,842 He abandoned us. 727 00:48:55,160 --> 00:48:58,323 Abandoned his throne, rode out of England 728 00:48:58,480 --> 00:49:01,086 and took the best part of English magic with him. 729 00:49:01,240 --> 00:49:03,527 Surely, that is enough to mark him out as our enemy? 730 00:49:03,680 --> 00:49:05,205 His magic is not gone now. 731 00:49:06,640 --> 00:49:10,326 There it is, hidden behind our minors. It is coming back. 732 00:49:10,480 --> 00:49:12,482 That is the magic of madness. 733 00:49:13,320 --> 00:49:16,961 That is wild, cruel, medieval magic. 734 00:49:18,160 --> 00:49:23,246 We cannot have fairy princes ruling England, alongside generals, dukes and mill owners. 735 00:49:23,400 --> 00:49:26,643 Such magic belongs to an England that is dead. 736 00:49:27,320 --> 00:49:29,368 And it is out of our control. 737 00:49:29,520 --> 00:49:33,047 Then we must learn to control it. We cannot simply ignore it. 738 00:49:40,800 --> 00:49:43,007 Do not think me ungrateful, sir, but... 739 00:49:47,360 --> 00:49:50,284 ...I believe the period of our collaboration is over. 740 00:49:53,160 --> 00:49:55,128 It seems to me that we are too different. 741 00:49:55,280 --> 00:49:58,011 Well, in temperament, perhaps, 742 00:49:58,160 --> 00:50:02,643 but we are both magicians, and that is all either of us cares about. 743 00:50:03,960 --> 00:50:07,248 If you leave this house today and you follow your own course... 744 00:50:08,040 --> 00:50:11,647 "who are you going talk to, as we are talking now? 745 00:50:13,400 --> 00:50:14,925 There is no one. 746 00:50:16,600 --> 00:50:18,602 We will be quite alone. 747 00:50:22,280 --> 00:50:24,282 I'm sorry, Mr Norrell. 748 00:50:26,800 --> 00:50:29,406 Ever since I came back from the Peninsula... 749 00:50:30,400 --> 00:50:33,006 ...it has not felt right for me to call myself your pupil. 750 00:50:33,160 --> 00:50:37,290 Well, then... then we let it be a partnership of equals. 751 00:50:37,440 --> 00:50:41,968 The books that I should have lent to you and have kept from you - you shall have them. 752 00:50:42,120 --> 00:50:48,162 We... We shall go to Hurtfew, you and I. You shall have the keys to the library. 753 00:50:49,040 --> 00:50:52,931 I shall not even challenge that review. Let it stand. Let it stand. 754 00:50:55,480 --> 00:50:57,482 I'm honoured, sir. 755 00:50:58,480 --> 00:51:01,211 You are not usually a man for compromise, I know. 756 00:51:02,320 --> 00:51:06,006 But I think I must follow my own course 'from now on. 757 00:51:15,720 --> 00:51:17,370 Come, sir. 758 00:51:25,720 --> 00:51:28,007 Perhaps we can do without these, for now. 759 00:51:30,880 --> 00:51:33,167 I must go back to Harley Street. 760 00:51:33,320 --> 00:51:34,924 I am sorry for it, my Lady. 761 00:51:35,080 --> 00:51:37,162 It is ridiculous to part so, Stephen, 762 00:51:37,320 --> 00:51:40,802 when we both know we will be together again in only a few hours. 763 00:51:43,480 --> 00:51:45,403 Do not be concerned about me. 764 00:51:45,560 --> 00:51:47,801 I feel I shall be more comfortable here. 765 00:51:47,960 --> 00:51:49,485 Thank you. 766 00:51:50,320 --> 00:51:52,322 I feel I shall. 767 00:51:54,600 --> 00:51:56,762 STEPHEN: Good day to you, gentlemen. 768 00:52:01,120 --> 00:52:05,409 I beg your pardon. I do not wish to give you the wrong impression of me, but... 769 00:52:08,280 --> 00:52:12,001 - May I ask you something? - What is it, sir'! 770 00:52:12,840 --> 00:52:17,641 What is the magic that surrounds you and her Ladyship? 771 00:52:22,000 --> 00:52:24,606 There is a rose at your mouth... 772 00:52:26,120 --> 00:52:28,122 ...and another at hers. 773 00:52:32,160 --> 00:52:36,290 I see it... as clear as day. 774 00:52:36,440 --> 00:52:39,091 What does that mean? 775 00:52:41,160 --> 00:52:43,481 I do not know what you're talking about, sir. 776 00:52:53,360 --> 00:52:55,362 Good afternoon. 777 00:52:58,200 --> 00:53:00,202 (Door closes) 778 00:53:06,880 --> 00:53:09,770 - I will not go out on the King's Roads again. - What? 779 00:53:09,920 --> 00:53:14,448 We'll go back to Shropshire, and I will cease to do practical magic. 780 00:53:16,800 --> 00:53:18,928 I will write down my thoughts in a book. 781 00:53:20,280 --> 00:53:22,965 I will become a theoretical magician. 782 00:53:23,840 --> 00:53:25,524 Jonathan... 783 00:53:25,680 --> 00:53:28,843 - I've had enough of these battles, Bell. - (Knock at door) 784 00:53:29,640 --> 00:53:31,642 Various battles and various wars. 785 00:53:33,600 --> 00:53:35,011 You are right. 786 00:53:35,160 --> 00:53:37,447 We've lost sight of why all this was done. 787 00:53:39,080 --> 00:53:41,082 We've had no time to be married... 788 00:53:42,680 --> 00:53:44,409 ...and I would like that time very much. 789 00:53:44,560 --> 00:53:47,450 - So would I. - I would like it to begin now. 790 00:53:50,120 --> 00:53:54,170 I am sorry to disturb you, Mrs Strange, Merlin, but Napoleon is back. 791 00:53:54,320 --> 00:53:58,086 He has landed in France. He has marched upon Paris, and he has captured it. 792 00:53:58,240 --> 00:54:00,322 - What? - The Duke wants you in Belgium. 793 00:54:00,480 --> 00:54:02,244 He asks you to renew your commission. 794 00:54:02,400 --> 00:54:04,528 No. I cannot. We... 795 00:54:06,400 --> 00:54:08,243 - I cannot go to war. - There is no choice. 796 00:54:08,400 --> 00:54:12,724 The St Serlo's Blessing leaves upon the high tide in three hours' time, with you and me on it. 797 00:54:12,880 --> 00:54:17,841 I am sorry, Mrs Strange, but your husband is the army's magician. We have need of him. 798 00:54:20,040 --> 00:54:22,042 Good night. 799 00:54:37,200 --> 00:54:39,202 You should do as we planned. 800 00:54:41,680 --> 00:54:45,366 Go back to Ashfair. Make it nice. 801 00:54:49,320 --> 00:54:51,322 I'll be back before you know it. 802 00:54:52,120 --> 00:54:54,327 No, you will not. 803 00:54:54,480 --> 00:54:56,482 Not before I know it. 804 00:54:58,600 --> 00:55:01,843 - You are my entire life, Bell. - And you're mine, Jonathan. 805 00:55:17,880 --> 00:55:20,804 Yes! I have found it! 806 00:55:21,560 --> 00:55:23,927 The moss-oak is in there. 807 00:55:24,080 --> 00:55:26,845 Reach in, Stephen. Take it. 808 00:55:35,800 --> 00:55:37,564 (Gasps) 809 00:55:40,360 --> 00:55:43,170 That's it, Stephen. Can you feel it? 810 00:55:43,320 --> 00:55:46,847 - There is something, sir. - It wants to be born. 811 00:55:47,000 --> 00:55:48,206 - Aarghh! - Pull! 812 00:55:48,360 --> 00:55:50,249 - My fingers! - Pull! 813 00:55:50,400 --> 00:55:54,291 - (Gasps) - That's it, Stephen. Strength. 814 00:55:54,440 --> 00:55:56,442 (Screams) 815 00:55:59,800 --> 00:56:00,961 (Screams) 816 00:56:02,960 --> 00:56:04,962 (Stephen panting) 817 00:56:08,120 --> 00:56:13,843 For 1,000 years, it has been waiting to learn what form it will take. 818 00:56:18,920 --> 00:56:20,922 What is that, sir? 819 00:56:23,040 --> 00:56:24,769 (Stephen panting) 820 00:56:24,920 --> 00:56:29,164 The tears of the lady, shed in pain. 821 00:56:38,560 --> 00:56:40,881 (Creaking) 822 00:56:42,040 --> 00:56:43,929 (Gasps) 823 00:56:48,000 --> 00:56:49,764 (Gasps) No! 824 00:56:57,560 --> 00:56:58,971 (Croaks) 825 00:57:03,000 --> 00:57:04,809 Beautiful. 826 00:57:06,440 --> 00:57:08,249 Beautiful. 827 00:57:14,360 --> 00:57:15,964 Well? 828 00:57:18,760 --> 00:57:21,331 Our conditions? How did he receive them? 829 00:57:26,320 --> 00:57:28,322 You told him what we agreed? 830 00:57:30,400 --> 00:57:32,801 You told him that, unless he publishes a retraction, 831 00:57:32,960 --> 00:57:36,885 we shall be forced to reveal what we know of the Black Magic done in Spain? 832 00:57:38,960 --> 00:57:42,646 You told him that under no circumstances would you accept him as a pupil? 833 00:57:42,800 --> 00:57:44,609 No. 834 00:57:45,680 --> 00:57:47,682 No, I told him none of those things. 835 00:57:55,240 --> 00:57:57,527 You were right in the beginning, sir. 836 00:58:00,760 --> 00:58:04,287 There can be only one magician in England. 837 00:58:08,040 --> 00:58:11,681 We must now consider him our enemy, sir. 838 00:58:20,400 --> 00:58:22,641 We must work to destroy him... 839 00:58:24,720 --> 00:58:26,722 ...before he destroys us. 840 00:58:29,700 --> 00:58:37,700 Ripped By mstoll 69029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.