Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,140 --> 00:00:02,790
When I saw him coming to my rescue...
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,900
How very noble he looked!
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,140
If she must leave the Campbells,
4
00:00:06,150 --> 00:00:08,100
she will have to look for
a position as a governess.
5
00:00:10,980 --> 00:00:13,250
You do not like Frank Churchill.
6
00:00:15,750 --> 00:00:17,640
And as for Mrs. Knightley,
7
00:00:18,180 --> 00:00:20,630
we all wonder who she may ever be!
8
00:01:03,280 --> 00:01:05,850
What a beautiful day
for picking strawberries.
9
00:01:06,200 --> 00:01:09,100
I cannot remember how long it
is since we last came to Donwell.
10
00:01:12,620 --> 00:01:14,450
I remember. It was exactly...
11
00:01:14,800 --> 00:01:16,120
18 months ago.
12
00:01:17,730 --> 00:01:21,190
Knightley likes being in other
people's houses and we do not.
13
00:01:21,300 --> 00:01:23,570
I have done my best to
prepare for your visit.
14
00:01:23,780 --> 00:01:26,450
So the day may not be as
unpleasant as you expect.
15
00:01:37,460 --> 00:01:40,200
You have prepared everything
so well for our day.
16
00:01:43,320 --> 00:01:46,060
You know how Father loves
looking through your collections.
17
00:02:05,180 --> 00:02:07,850
I'd like to get there before
the strawberries are picked.
18
00:02:11,660 --> 00:02:13,550
These are a very good crop...
19
00:02:14,590 --> 00:02:16,460
and it's just the moment to pick them.
20
00:02:23,180 --> 00:02:25,530
Yes, these are the
finest beds I've seen.
21
00:02:26,890 --> 00:02:28,610
All the best varieties
are here, I think...
22
00:02:30,310 --> 00:02:31,680
Are you well, Miss Fairfax?
23
00:02:33,340 --> 00:02:34,580
They are extremely scarce.
24
00:02:36,240 --> 00:02:37,700
Miss Fairfax. There you are!
25
00:02:37,750 --> 00:02:39,090
I've been waiting for you.
26
00:02:42,120 --> 00:02:44,560
Jane, I have found you
a position as a governess
27
00:02:44,780 --> 00:02:46,270
with the Smallridges of Bath.
28
00:03:04,300 --> 00:03:06,620
I know that you think...
29
00:03:07,760 --> 00:03:11,010
I am being over anxious
about your travel plans.
30
00:03:11,250 --> 00:03:13,010
I hadn't noticed, Father.
31
00:03:13,750 --> 00:03:16,070
Life is full of catastrophes
32
00:03:16,410 --> 00:03:18,010
that come at any time.
33
00:03:18,340 --> 00:03:20,210
It seems perverse to invite...
34
00:03:21,770 --> 00:03:23,360
I understand, Father.
35
00:03:24,110 --> 00:03:27,580
I can hardly bear that
your sister lives...
36
00:03:28,350 --> 00:03:30,080
a few hours away.
37
00:03:33,120 --> 00:03:35,990
I'm a foolish man, aren't I?
38
00:03:39,550 --> 00:03:43,210
Isabella and I have always
counted ourselves lucky,
39
00:03:44,150 --> 00:03:47,710
unlike Frank Churchill
and Jane Fairfax...
40
00:03:49,820 --> 00:03:52,240
..that we were not sent away after...
41
00:03:57,750 --> 00:04:01,040
We stayed in our own
home with our own people.
42
00:04:02,320 --> 00:04:04,330
I love Mr. Weston, especially now,
43
00:04:04,340 --> 00:04:06,660
but I am glad he is not my father.
44
00:04:07,760 --> 00:04:09,650
You cannot know what it is to fear
45
00:04:10,650 --> 00:04:12,500
until you have a child.
46
00:04:14,350 --> 00:04:19,720
I would not trade a million
exciting expeditions for that love.
47
00:04:20,450 --> 00:04:21,450
And besides,
48
00:04:21,990 --> 00:04:25,580
who else would let me be mistress
of the house at Hartfield?
49
00:04:26,470 --> 00:04:31,580
So, are you still going on your
ill-advised trip to Box Hill?
50
00:04:35,620 --> 00:04:36,670
And what is more,
51
00:04:37,440 --> 00:04:38,760
I give you notice...
52
00:04:39,750 --> 00:04:41,930
I fully intend to come back.
53
00:04:54,740 --> 00:04:55,860
Miss Fairfax!
54
00:04:57,020 --> 00:04:58,240
Miss Fairfax!
55
00:04:58,720 --> 00:04:59,790
Miss Woodhouse!
56
00:05:06,280 --> 00:05:07,550
Would you be so kind,
57
00:05:07,820 --> 00:05:09,440
when it is noticed I am not here,
58
00:05:09,940 --> 00:05:11,700
could you say I have gone home?
59
00:05:12,460 --> 00:05:15,410
O-O-Of course, but surely you are
not going to walk to Highbury alone?
60
00:05:15,900 --> 00:05:18,010
I am used to walking
alone, Miss Woodhouse.
61
00:05:18,120 --> 00:05:20,210
But it is too far to walk alone.
62
00:05:20,920 --> 00:05:22,300
Let me call the carriage.
63
00:05:22,350 --> 00:05:23,600
I would rather walk!
64
00:05:25,800 --> 00:05:28,870
I will soon be taking care of
children. I cannot be afraid.
65
00:05:29,140 --> 00:05:31,860
But that is no reason to
put yourself in danger now.
66
00:05:32,420 --> 00:05:34,750
It is very hot, you are fatigued.
67
00:05:35,540 --> 00:05:37,930
- I will call the carriage.
- I am fatigued.
68
00:05:40,020 --> 00:05:42,010
But it is not the usual kind.
69
00:05:43,530 --> 00:05:44,650
Miss Woodhouse...
70
00:05:45,380 --> 00:05:48,060
we all know what it is
to be weary in spirit.
71
00:05:50,300 --> 00:05:53,120
I have felt exhausted for so long.
72
00:05:57,800 --> 00:06:00,880
The greatest kindness you could
do me would be to let me go
73
00:06:01,580 --> 00:06:04,310
and only say I have left
when it is necessary.
74
00:06:09,620 --> 00:06:11,650
Goodbye, Miss Woodhouse.
75
00:06:29,820 --> 00:06:31,850
I was thinking how at home you looked.
76
00:06:32,740 --> 00:06:34,470
You might be mistress of this house.
77
00:06:35,060 --> 00:06:36,280
I don't think so.
78
00:06:36,810 --> 00:06:38,720
Hartfield is enough for me.
79
00:06:39,080 --> 00:06:42,600
Think how much you would have to scold
me if I was mistress of two domains!
80
00:06:44,500 --> 00:06:45,630
Where is Jane going?
81
00:06:46,690 --> 00:06:49,120
I do not think she should
be walking in this heat.
82
00:06:49,240 --> 00:06:52,750
I did try to stop her. I
offered her our carriage.
83
00:06:53,060 --> 00:06:53,980
- Surely...?
- I did!
84
00:06:54,290 --> 00:06:56,150
I could not have been more
concerned for her safety
85
00:06:56,160 --> 00:06:58,020
than if I were mistress of Donwell.
86
00:06:59,050 --> 00:07:01,030
She would be alone.
87
00:07:02,160 --> 00:07:03,750
And who can blame her?
88
00:07:03,760 --> 00:07:08,380
She can have not a moment's peace
or calm in Miss Bates's cottage.
89
00:07:08,790 --> 00:07:11,030
How her ears must ring!
90
00:07:11,740 --> 00:07:15,200
She has to concentrate with
that endless tittle-tattle,
91
00:07:15,210 --> 00:07:16,850
lending half an ear...
92
00:07:18,980 --> 00:07:20,440
She would not be stopped.
93
00:07:21,020 --> 00:07:23,380
She is more than halfway home by now.
94
00:07:27,580 --> 00:07:29,470
Nothing kills me like this heat!
95
00:07:29,680 --> 00:07:31,480
Mrs. Weston has been blaming your horse
96
00:07:31,490 --> 00:07:35,340
for depositing you in the middle of a field
somewhere, but here you are, safe and sound.
97
00:07:36,760 --> 00:07:39,490
How pleasant to be absent, but
in the thoughts of everyone.
98
00:07:42,780 --> 00:07:44,250
I will go and tell her the good news...
99
00:07:45,340 --> 00:07:46,930
though you did not have to come.
100
00:07:51,140 --> 00:07:52,380
Then I should not have come.
101
00:07:53,580 --> 00:07:55,400
My aunt was ill, so it
was late when I set off
102
00:07:55,410 --> 00:07:58,270
and had to travel in this dreadful
weather. Had I known, I wouldn't have left.
103
00:07:58,700 --> 00:08:01,880
God! I can bear any degree
of cold, but this is just...
104
00:08:05,380 --> 00:08:06,940
Mr. Knightley was right,
105
00:08:07,340 --> 00:08:09,550
you did not need to
put yourself out for us.
106
00:08:12,020 --> 00:08:13,830
You will feel cooler if you sit down.
107
00:08:13,840 --> 00:08:16,040
As soon as I am cooler,
I'll go straight back.
108
00:08:17,060 --> 00:08:19,650
It's madness in this heat! I
arrive just as everyone's leaving.
109
00:08:21,040 --> 00:08:22,040
I saw...
110
00:08:22,500 --> 00:08:26,800
I saw Jane Fairfax walking home on the
way here. Madness in this weather! Insane!
111
00:08:27,940 --> 00:08:30,230
Why don't you go inside
and drink something?
112
00:08:30,250 --> 00:08:31,450
O-O-Or maybe some food?
113
00:08:31,460 --> 00:08:34,680
Food?! I don't want food. I'm not
remotely hungry. It's far too hot.
114
00:08:38,100 --> 00:08:39,540
Maybe I'll try some beer...
115
00:08:43,540 --> 00:08:45,340
..if it's not been kept in the warm.
116
00:08:56,380 --> 00:08:58,860
I didn't know Knightley had
such a distinguished collection.
117
00:08:58,900 --> 00:09:01,530
It's all very well,
but wouldn't want to...
118
00:09:07,050 --> 00:09:08,860
As soon as my aunt gets
well, I'm going abroad.
119
00:09:08,880 --> 00:09:11,320
I will not rest until I've
seen some of those places.
120
00:09:13,060 --> 00:09:15,840
I will write poems or sketch
from the top of those mountains.
121
00:09:17,020 --> 00:09:18,570
You will never go to Switzerland.
122
00:09:19,940 --> 00:09:21,900
Your aunt and uncle will not let you.
123
00:09:21,980 --> 00:09:23,690
Well, maybe they can
be persuaded to go, too.
124
00:09:23,700 --> 00:09:25,950
A warm climate and fresh air
may be prescribed for my aunt.
125
00:09:25,960 --> 00:09:28,280
I'm serious. I ought to
travel. I want a change.
126
00:09:28,300 --> 00:09:29,880
Don't give me that knowing look.
127
00:09:32,180 --> 00:09:34,760
I'm sick of England. I'd
leave tomorrow if I could.
128
00:09:35,700 --> 00:09:38,100
Sick of being rich and prosperous?
129
00:09:38,740 --> 00:09:39,950
Sick of indulgence?
130
00:09:41,250 --> 00:09:44,980
You must invent a few hardships for
yourself and persuade yourself to stay.
131
00:09:44,990 --> 00:09:47,710
Me, prosperous?! Indulged?!
You are quite mistaken!
132
00:09:47,720 --> 00:09:49,850
I do not consider myself
a fortunate person.
133
00:09:49,860 --> 00:09:51,430
I am thwarted in everything I want!
134
00:09:51,440 --> 00:09:54,070
Yet you are not so miserable
as when you first arrived.
135
00:09:54,590 --> 00:09:57,750
You should eat some more. Have
another slice of cold meat,
136
00:09:57,760 --> 00:10:01,380
another glass of beer, and you might
end up as merry as the rest of us.
137
00:10:07,050 --> 00:10:10,040
No, you are, of course, my
best cure. I shall not stir.
138
00:10:10,050 --> 00:10:11,250
I shall sit by you.
139
00:10:13,220 --> 00:10:15,000
We are still going on
our trip to Box Hill.
140
00:10:15,010 --> 00:10:18,880
You should come with us. It's not
Switzerland but it will be a start.
141
00:10:19,040 --> 00:10:20,580
You should come.
142
00:10:20,850 --> 00:10:23,390
It will be a good change for
a young man in need of it.
143
00:10:28,700 --> 00:10:30,020
Harriet will be there.
144
00:10:31,040 --> 00:10:34,540
Oh, if Harriet is coming and
you wish me to join the party,
145
00:10:35,700 --> 00:10:36,780
I will.
146
00:10:40,020 --> 00:10:41,840
Well, I certainly shall not be there
147
00:10:42,540 --> 00:10:45,280
and I doubt if anyone will
be enjoying themselves.
148
00:11:07,900 --> 00:11:10,730
Maybe Mr. Knightley has found
us a place in the shade.
149
00:11:10,750 --> 00:11:13,030
It will probably be just
as warm in the shade.
150
00:11:14,080 --> 00:11:16,050
I thought you intended
to enjoy yourself.
151
00:11:16,540 --> 00:11:18,280
I did. I do.
152
00:11:24,100 --> 00:11:25,100
Thank you.
153
00:11:28,860 --> 00:11:30,760
Come. Let's see if we
can find the others.
154
00:11:32,020 --> 00:11:34,810
Oh, dear! This heat is unbearable.
155
00:11:49,100 --> 00:11:50,520
Ah, there you are.
156
00:11:53,860 --> 00:11:56,020
They're a miserable bunch, aren't they?
157
00:11:57,080 --> 00:11:59,530
They look as though they would
rather have stayed at home.
158
00:12:01,480 --> 00:12:05,310
Well, I am glad I came. I intend
to enjoy the rest of my day.
159
00:12:05,820 --> 00:12:07,450
Yes, right to the top...
160
00:12:11,960 --> 00:12:15,300
No-one seems really in the mood to
share their lunch with the flies.
161
00:12:34,860 --> 00:12:36,130
I blame you entirely.
162
00:12:37,420 --> 00:12:39,850
You know that I had no
choice! You commanded me!
163
00:12:40,120 --> 00:12:42,840
I cannot resist you, from
the very first day I met you!
164
00:12:42,850 --> 00:12:46,190
Your gallantry, sir, is
unanswerable! But, erm...
165
00:12:46,980 --> 00:12:48,610
no-one else is speaking.
166
00:12:50,620 --> 00:12:54,550
We shouldn't be talking such nonsense
in front of seven silent people!
167
00:12:57,540 --> 00:13:00,200
I am silent for I never
want to give offence.
168
00:13:00,790 --> 00:13:02,630
Well, I'm not ashamed to repeat myself.
169
00:13:02,650 --> 00:13:05,450
From the very first moment I
saw Miss Woodhouse in February,
170
00:13:05,460 --> 00:13:08,860
let everyone on Box Hill hear
me, I found her irresistible!
171
00:13:09,060 --> 00:13:11,820
Let me be heard from
Mickleham to Dorking!
172
00:13:14,790 --> 00:13:17,100
Our companions are excessively stupid.
173
00:13:19,430 --> 00:13:21,640
Shhh! Your dear wife was
sensible to remain at home.
174
00:13:22,120 --> 00:13:25,620
Although I think some of us might
benefit if our governesses were here.
175
00:13:26,260 --> 00:13:27,980
What shall we do to provoke them?
176
00:13:28,100 --> 00:13:29,490
Any nonsense will do.
177
00:13:30,060 --> 00:13:31,710
They shall be made to talk.
178
00:13:31,820 --> 00:13:34,090
Ladies and gentlemen, I am ordered...
179
00:13:34,310 --> 00:13:36,380
by Miss Woodhouse, who, wherever she is,
180
00:13:36,390 --> 00:13:39,200
presides over all ceremonies
181
00:13:39,740 --> 00:13:41,880
that she desires to know
what you are all thinking of?
182
00:13:42,400 --> 00:13:45,780
Well, I was thinking... Well,
I AM thinking of how hot it is,
183
00:13:45,790 --> 00:13:50,130
how we will keep the flies off our
pastries, how mother will be doing at home,
184
00:13:50,140 --> 00:13:51,940
how pretty Jane looks,
185
00:13:51,950 --> 00:13:55,040
what extraordinary shapes the clouds
make one minute and another the next.
186
00:13:55,050 --> 00:13:57,760
I am sure that I always keep
what I am thinking to myself.
187
00:13:57,770 --> 00:13:59,090
I am the soul of discretion...
188
00:13:59,840 --> 00:14:03,100
while some demand that
others be indiscreet.
189
00:14:04,300 --> 00:14:07,330
Is Miss Woodhouse sure she would like
to know what we are all thinking of?
190
00:14:07,350 --> 00:14:11,600
Oh, no, please! Tell me anything but
the truth of what you all are thinking!
191
00:14:11,620 --> 00:14:14,810
Ah, well now! I am
ordered by Miss Woodhouse
192
00:14:14,820 --> 00:14:16,540
that she waives her right of knowing
193
00:14:16,550 --> 00:14:17,690
what you might all be thinking of
194
00:14:17,800 --> 00:14:20,890
and only requires something very
entertaining from each of you.
195
00:14:21,450 --> 00:14:26,100
Now she requires either one thing
very clever, be it prose or verse,
196
00:14:26,420 --> 00:14:27,760
two things moderately clever, or
197
00:14:27,770 --> 00:14:29,840
three things very dull indeed.
198
00:14:30,820 --> 00:14:33,130
Oh, and she promises she will
laugh heartily at all of them.
199
00:14:33,860 --> 00:14:36,580
Well, then I shall do very well
at your game, Miss Woodhouse.
200
00:14:36,590 --> 00:14:38,240
Three things very dull indeed.
201
00:14:39,310 --> 00:14:40,190
That will be tailor-made for me.
202
00:14:40,200 --> 00:14:43,430
I can be relied upon to say three
dull things as soon as I open my mouth.
203
00:14:44,020 --> 00:14:47,590
Oh, but there is a difficulty. You will be
limited as to number, only three at once!
204
00:14:56,140 --> 00:14:59,090
Yes, yes. I see what she means.
205
00:14:59,380 --> 00:15:02,280
I will... I will try and hold my tongue.
206
00:15:03,590 --> 00:15:05,540
I must be very disagreeable today.
207
00:15:07,180 --> 00:15:08,150
I like this game.
208
00:15:09,280 --> 00:15:10,750
I will give you a conundrum.
209
00:15:10,900 --> 00:15:12,670
Oh, yes, a conundrum! Let's hear it!
210
00:15:12,680 --> 00:15:14,160
It isn't very clever. Here it is.
211
00:15:14,960 --> 00:15:19,580
What two letters of the
alphabet express perfection?
212
00:15:20,940 --> 00:15:22,030
Two letters?
213
00:15:25,380 --> 00:15:27,090
Well, I'm sure I don't know.
214
00:15:27,140 --> 00:15:28,080
Well, I will tell you.
215
00:15:28,720 --> 00:15:32,840
M and A. Em-ah.
216
00:15:34,760 --> 00:15:35,820
Now you understand?
217
00:15:35,850 --> 00:15:38,260
Now we see the kind of
clever thing required,
218
00:15:38,620 --> 00:15:41,800
but he has spoilt it
for all the rest of us.
219
00:15:43,100 --> 00:15:45,190
Perfection has clearly come too soon.
220
00:15:46,340 --> 00:15:48,380
Miss Woodhouse must excuse me,
221
00:15:48,700 --> 00:15:50,700
excuse Mr. E and Knightley...
222
00:15:51,020 --> 00:15:52,020
Jane.
223
00:15:52,330 --> 00:15:55,220
We have nothing clever
to say, not one of us.
224
00:15:55,230 --> 00:15:57,270
Oh, yes, you must excuse me.
225
00:15:57,750 --> 00:16:02,200
I have nothing to say that could
possibly entertain Miss Woodhouse.
226
00:16:04,180 --> 00:16:06,020
Shall we walk, Augusta?
227
00:16:08,140 --> 00:16:09,000
Come, Jane.
228
00:16:18,770 --> 00:16:21,960
Happy couple! How well
they suit each other!
229
00:16:22,850 --> 00:16:24,200
They were lucky to find each other.
230
00:16:25,060 --> 00:16:27,640
To think they only had a few weeks'
acquaintance in a public place!
231
00:16:30,120 --> 00:16:33,570
How can you learn a person's disposition
if you meet them by chance in Bath?
232
00:16:33,790 --> 00:16:36,240
It is only by seeing
women in their own homes,
233
00:16:36,250 --> 00:16:37,590
amongst their own set,
234
00:16:37,910 --> 00:16:39,670
just as they always are,
235
00:16:40,740 --> 00:16:42,690
that you can really
form a proper judgement.
236
00:16:43,090 --> 00:16:44,560
Very prudent words.
237
00:16:45,800 --> 00:16:47,930
How many a man has committed
himself on short acquaintance
238
00:16:47,950 --> 00:16:49,790
and regretted it for
the rest of his life?
239
00:16:50,340 --> 00:16:51,340
Maybe...
240
00:16:54,740 --> 00:16:55,890
Sorry, you were saying?
241
00:16:57,160 --> 00:17:00,300
Maybe some do, attach
themselves hastily.
242
00:17:02,020 --> 00:17:03,980
There is time to recover, surely?
243
00:17:04,720 --> 00:17:06,870
A lifetime, if one has the will.
244
00:17:08,740 --> 00:17:09,690
I mean, it is...
245
00:17:09,840 --> 00:17:13,890
only weak characters who are
determined they will be unhappy forever.
246
00:17:18,860 --> 00:17:24,570
I think I, er...I should have gone
with the Eltons to, erm, explore.
247
00:17:25,320 --> 00:17:28,260
When I come to marry, someone else
will have to choose my wife for me.
248
00:17:30,940 --> 00:17:33,780
Will, erm, will you
choose a wife for me?
249
00:17:34,100 --> 00:17:35,820
I know I'll like anyone you choose.
250
00:17:36,260 --> 00:17:39,270
I'm in no hurry. Find one for
me. Adopt her. Educate her.
251
00:17:39,790 --> 00:17:42,140
- And make her like myself?
- By all means, if you can.
252
00:17:45,300 --> 00:17:48,890
Very well. I undertake your commission.
You shall have a very charming wife.
253
00:17:49,460 --> 00:17:53,310
She must be very lively and have eyes
that are just the same shade as yours.
254
00:17:56,830 --> 00:17:58,700
I'll go abroad for a couple of years
255
00:17:59,420 --> 00:18:02,540
and when I return, I shall
come to claim my wife, remember.
256
00:18:04,300 --> 00:18:07,050
Come, Aunt, let me help you.
257
00:18:08,720 --> 00:18:11,650
Thank you, my dear. Yes,
er, what a good idea.
258
00:18:12,220 --> 00:18:13,340
What a capital idea!
259
00:18:14,460 --> 00:18:16,100
Let's go and explore, Miss Smith.
260
00:18:22,340 --> 00:18:24,250
I don't know how they
can walk in this heat.
261
00:18:26,180 --> 00:18:29,680
I'm going to leave this country,
just as soon as I can book a ticket.
262
00:18:32,460 --> 00:18:34,110
I would like to see the view again.
263
00:18:36,220 --> 00:18:37,940
I intend to enjoy the rest of the day.
264
00:18:37,950 --> 00:18:39,280
No, no! Stay with me.
265
00:18:59,950 --> 00:19:02,160
- Emma!
- Have you seen Harriet?
266
00:19:02,170 --> 00:19:04,900
I think it's time to leave. Mr.
Weston will be calling us back.
267
00:19:04,950 --> 00:19:07,200
Emma! I must... I must speak with you.
268
00:19:07,210 --> 00:19:08,210
I...
269
00:19:09,210 --> 00:19:11,740
I cannot see you behaving
so without speaking my mind.
270
00:19:14,700 --> 00:19:16,350
Badly done, Emma!
271
00:19:17,760 --> 00:19:20,060
How could you be so
unfeeling towards Miss Bates?
272
00:19:20,900 --> 00:19:23,540
I did not think it possible! A
woman of her age and situation...
273
00:19:23,550 --> 00:19:24,650
I couldn't help it.
274
00:19:24,860 --> 00:19:26,810
How could I? Nobody could have resisted.
275
00:19:27,940 --> 00:19:30,420
It was not so very bad. I
dare say she didn't understand.
276
00:19:30,430 --> 00:19:32,140
I assure you, she did!
277
00:19:32,590 --> 00:19:34,690
She has talked of nothing else since.
I wish you could have heard her.
278
00:19:35,570 --> 00:19:37,640
How patient you must have
been with her all these years
279
00:19:37,650 --> 00:19:39,550
when you find her company so tiresome!
280
00:19:40,040 --> 00:19:41,780
I'm sorry. Of course,
281
00:19:41,790 --> 00:19:43,640
she is very good-hearted,
everybody knows,
282
00:19:43,650 --> 00:19:46,440
but she is also, you must
admit, a little bit ridiculous!
283
00:19:46,450 --> 00:19:47,450
Yes!
284
00:19:47,500 --> 00:19:49,970
And were she prosperous,
were she a woman of fortune,
285
00:19:49,980 --> 00:19:51,360
I would allow you some liberties.
286
00:19:51,600 --> 00:19:53,500
Were she your equal. But she's not!
287
00:19:55,820 --> 00:19:57,310
She is poor, Emma.
288
00:19:58,850 --> 00:20:00,090
She once lived comfortably,
289
00:20:00,100 --> 00:20:02,660
but now the longer she lives,
the poorer her situation will be.
290
00:20:02,670 --> 00:20:05,490
She should attract your
compassion, not your contempt.
291
00:20:10,580 --> 00:20:12,280
This was badly done, Emma!
292
00:20:48,320 --> 00:20:49,320
Is that you, Emma?
293
00:20:50,720 --> 00:20:52,080
How was the great adventure?
294
00:20:53,450 --> 00:20:54,940
Was the view spectacular...
295
00:20:54,950 --> 00:20:56,190
like the book shows?
296
00:20:57,980 --> 00:21:01,510
Yes, yes, Father. Quite spectacular.
297
00:21:02,100 --> 00:21:03,880
I'm glad you enjoyed yourself.
298
00:21:06,140 --> 00:21:09,190
I suppose you will be wanting
to plan another trip soon?
299
00:21:10,500 --> 00:21:12,480
Will you be planning another trip soon?
300
00:21:13,700 --> 00:21:14,700
No...
301
00:21:15,980 --> 00:21:17,670
No, I don't think so.
302
00:21:19,180 --> 00:21:21,410
You can't have too much of a good thing.
303
00:22:44,860 --> 00:22:46,220
You must tell her to go.
304
00:22:46,460 --> 00:22:48,850
Quickly, I cannot bear to see her.
305
00:22:49,900 --> 00:22:53,030
I will tell her you are not well
and hopefully she will leave soon.
306
00:23:14,300 --> 00:23:15,520
Miss Woodhouse...
307
00:23:15,530 --> 00:23:17,600
I am so very sorry to keep you waiting.
308
00:23:17,620 --> 00:23:22,660
I did not know... That is, I
did not expect anyone so early.
309
00:23:24,660 --> 00:23:27,890
Jane has said, er, she
could not bear to see anyone.
310
00:23:27,900 --> 00:23:30,080
She is...ill...
311
00:23:31,110 --> 00:23:32,110
again.
312
00:23:35,860 --> 00:23:36,860
Oh, please!
313
00:23:42,460 --> 00:23:44,730
I brought a basket of the picnic fare.
314
00:23:49,540 --> 00:23:52,560
I do hope nothing has happened
to cause Miss Fairfax to relapse.
315
00:23:53,110 --> 00:23:55,570
Oh, thank you for
asking! You are too kind.
316
00:23:56,260 --> 00:23:57,260
She...
317
00:23:57,400 --> 00:23:59,600
Jane has been up all
night writing letters.
318
00:23:59,680 --> 00:24:02,200
She has accepted the situation
found by Mrs. Elton and
319
00:24:02,210 --> 00:24:04,480
she has written to her
friends, the Campbells.
320
00:24:04,980 --> 00:24:08,390
But I did not think Miss Fairfax
wished to accept the post so soon.
321
00:24:08,400 --> 00:24:09,400
Nor did I!
322
00:24:09,480 --> 00:24:12,560
Only yesterday she assured me she
would stay here the summer, but
323
00:24:12,580 --> 00:24:14,840
by the evening, she had decided.
324
00:24:14,880 --> 00:24:17,760
She is to look after Mrs.
Smallridge's three little girls,
325
00:24:17,770 --> 00:24:19,440
and her salary...
326
00:24:19,560 --> 00:24:22,150
You would not believe the salary
she is getting, a young woman!
327
00:24:22,300 --> 00:24:24,030
If they are anything like
myself as a little girl,
328
00:24:24,040 --> 00:24:27,160
then three of them will be
well worth the largest salary!
329
00:24:27,540 --> 00:24:30,090
Oh, Miss Woodhouse, you are so kind!
330
00:24:30,540 --> 00:24:33,860
But you are always...so kind.
331
00:24:37,580 --> 00:24:42,070
I hope Miss Fairfax finds relief
and comfort in making her decision.
332
00:24:44,380 --> 00:24:46,800
She cried all night as she wrote.
333
00:24:47,540 --> 00:24:49,780
She said she was happy,
but I've never seen her...
334
00:24:50,760 --> 00:24:52,040
cry with joy before.
335
00:24:52,060 --> 00:24:53,060
Miss Bates...
336
00:24:54,380 --> 00:24:57,150
you have friends in Highbury.
337
00:24:59,340 --> 00:25:02,460
Myself, my father, Mr. Knightley...
338
00:25:03,740 --> 00:25:06,530
we are all at your disposal.
339
00:25:09,350 --> 00:25:11,030
We are all anxious
340
00:25:11,860 --> 00:25:15,100
that you do not worry
about Miss Fairfax's future.
341
00:25:34,580 --> 00:25:35,880
Is that you, Emma?
342
00:25:38,660 --> 00:25:39,660
Ah, Emma dear.
343
00:25:39,870 --> 00:25:42,940
Mr. Knightley is going
to London, by horse.
344
00:25:42,950 --> 00:25:46,290
Most unexpected. I don't
know what will come of it.
345
00:25:46,310 --> 00:25:47,840
I am on my way to London.
346
00:25:49,300 --> 00:25:50,770
Do you have anything
you wish me to take?
347
00:25:53,740 --> 00:25:55,190
No. No, nothing.
348
00:25:56,420 --> 00:25:58,850
So, how was my old friend, hm?
349
00:25:59,340 --> 00:26:03,690
Emma was up and about very
early to visit Miss Bates.
350
00:26:04,900 --> 00:26:06,340
She was pleased with the pies.
351
00:26:07,860 --> 00:26:10,570
There was so much food
taken to that picnic!
352
00:26:11,360 --> 00:26:15,210
It would surely spoil!
Dreadful extravagance of meats!
353
00:26:21,580 --> 00:26:24,800
I reminded Miss Bates that she
is to be our guest next Friday
354
00:26:24,810 --> 00:26:26,770
for, er, supper and backgammon.
355
00:26:30,160 --> 00:26:31,390
Won't you come, too?
356
00:26:31,860 --> 00:26:33,660
I'm afraid I will still be away.
357
00:26:34,610 --> 00:26:36,530
It is to be a substantial trip.
358
00:26:39,620 --> 00:26:41,450
This is a sudden idea, isn't it?
359
00:26:41,460 --> 00:26:42,890
It is a sudden decision,
360
00:26:43,780 --> 00:26:46,060
but I have been thinking
about going away for a while.
361
00:26:59,420 --> 00:27:01,180
I am glad Miss Bates liked the food.
362
00:27:10,820 --> 00:27:11,820
Goodbye.
363
00:27:19,180 --> 00:27:23,450
I don't know why everyone is
infected by this wanderlust,
364
00:27:24,540 --> 00:27:26,750
even sensible Mr. Knightley.
365
00:27:33,220 --> 00:27:35,390
You know, I believe
my father would worry.
366
00:27:37,260 --> 00:27:39,010
I believe George is not well
367
00:27:39,380 --> 00:27:41,810
- he is listless and snappish.
- What?
368
00:27:41,820 --> 00:27:44,420
You are behaving
strangely, not yourself.
369
00:27:44,430 --> 00:27:46,310
You did not want to dine
with the Cavendishes,
370
00:27:46,320 --> 00:27:49,380
you did not wish to take the
boys to find frogs in the park.
371
00:27:49,780 --> 00:27:51,170
Some might say hesitation was a
372
00:27:51,180 --> 00:27:54,640
perfectly normal response
to both those invitations.
373
00:27:58,740 --> 00:28:02,500
She says Mr. Knightley
is not in good humour.
374
00:28:03,210 --> 00:28:04,570
That's very unlike him.
375
00:28:05,460 --> 00:28:07,050
I told you he should not travel.
376
00:28:09,900 --> 00:28:13,300
I think we should re-upholster
the chair where Mr. Knightley sits.
377
00:28:13,780 --> 00:28:15,470
Oh, really? As you wish.
378
00:28:16,380 --> 00:28:17,360
What's wrong with it?
379
00:28:18,020 --> 00:28:19,560
I am so used to him sitting there...
380
00:28:21,060 --> 00:28:23,260
I haven't really looked
at that chair in years.
381
00:28:26,580 --> 00:28:28,440
I think it's time it
had some new covers.
382
00:28:30,780 --> 00:28:34,980
"Emma is to refurbish
Mr. Knightley's chair.
383
00:28:36,140 --> 00:28:38,080
"She has also made several attempts
384
00:28:38,100 --> 00:28:40,000
"to visit Miss Fairfax
385
00:28:40,050 --> 00:28:43,250
"but she is always too
ill to receive her.
386
00:28:43,260 --> 00:28:47,890
"So, today, Emma sent our best arrowroot
387
00:28:48,140 --> 00:28:51,740
"so Miss Fairfax may
benefit from its properties."
388
00:28:54,260 --> 00:28:57,170
I sent the arrowroot with
the very best of intentions
389
00:28:57,660 --> 00:28:59,830
but Miss Bates wrote and said that Jane
390
00:28:59,850 --> 00:29:03,620
disliked it and was too
weak to even venture outside.
391
00:29:11,140 --> 00:29:13,520
I am afraid that however hard I try
392
00:29:13,580 --> 00:29:15,800
I will never become Jane's friend.
393
00:29:16,520 --> 00:29:17,960
I am truly sorry.
394
00:29:24,300 --> 00:29:25,800
Mrs. Churchill is dead!
395
00:29:26,220 --> 00:29:27,440
Why should we care?
396
00:29:27,450 --> 00:29:28,450
John!
397
00:29:28,460 --> 00:29:29,670
Frank will be free!
398
00:29:31,180 --> 00:29:33,780
Though, of course, we are all very
sad that Mrs. Churchill has died.
399
00:29:34,700 --> 00:29:37,810
Mrs. Churchill has not been anyone's
favourite person for several years.
400
00:29:37,820 --> 00:29:39,990
Suddenly she is dead and
we all have to be sorry!
401
00:29:40,860 --> 00:29:45,420
I am so very happy at
this... dreadful news.
402
00:29:46,420 --> 00:29:50,680
It is, of course, very sad, but
it is also extremely interesting.
403
00:29:51,650 --> 00:29:54,070
You know the Westons have
always intended Emma...
404
00:29:54,080 --> 00:29:56,100
People marry who they choose.
405
00:29:56,110 --> 00:29:58,300
You should not encourage
idle matchmaking.
406
00:29:58,380 --> 00:29:59,980
We may look to the future.
407
00:30:01,060 --> 00:30:03,020
Frank may do as he chooses.
408
00:30:50,940 --> 00:30:51,940
What is it?
409
00:30:52,290 --> 00:30:53,580
Are you well? Is everything all right?
410
00:30:53,590 --> 00:30:55,330
Oh, yes. Do not be alarmed, Emma.
411
00:30:55,990 --> 00:30:57,560
I don't know how to tell you.
412
00:30:58,210 --> 00:31:00,530
Isabella? Oh, the children?
413
00:31:00,960 --> 00:31:03,180
Knightley? Oh, tell me quick, please!
414
00:31:03,190 --> 00:31:05,400
Oh, no! Oh, dear Emma...
415
00:31:06,150 --> 00:31:07,420
It's Frank.
416
00:31:08,380 --> 00:31:12,020
Frank is engaged... to Jane Fairfax.
417
00:31:12,780 --> 00:31:13,780
Jane...
418
00:31:14,990 --> 00:31:15,990
Fairfax?!
419
00:31:18,790 --> 00:31:20,500
You are not serious!
420
00:31:20,510 --> 00:31:23,560
There has been a solemn engagement
between them since October,
421
00:31:23,570 --> 00:31:25,040
since they were at Weymouth.
422
00:31:34,180 --> 00:31:35,180
Well, I...
423
00:31:36,420 --> 00:31:37,900
I think I might need a good...
424
00:31:39,100 --> 00:31:41,330
half day to think about this.
425
00:31:43,540 --> 00:31:44,540
Engaged?!
426
00:31:45,260 --> 00:31:48,850
To her?! All winter, before either
of them came back to Highbury?
427
00:31:48,920 --> 00:31:50,900
I thought I knew him.
428
00:31:52,340 --> 00:31:54,060
This has hurt me deeply, Emma,
429
00:31:55,020 --> 00:31:56,200
and his father.
430
00:31:57,350 --> 00:32:00,570
We cannot excuse a certain
part of his conduct.
431
00:32:02,020 --> 00:32:04,990
But why did he come
amongst us, already engaged,
432
00:32:05,680 --> 00:32:09,400
and then pretend to
be so very unengaged?
433
00:32:10,620 --> 00:32:13,630
It all had to be so
very secret, you see.
434
00:32:14,660 --> 00:32:18,040
Mrs. Churchill would have
forbidden the liaison if she...
435
00:32:18,900 --> 00:32:22,030
Apparently, there were times
when the secret nearly came out.
436
00:32:25,320 --> 00:32:26,680
It was a mistake.
437
00:32:26,690 --> 00:32:31,480
And he was on the verge of telling
you himself on one particular occasion.
438
00:32:31,490 --> 00:32:32,490
In short,
439
00:32:32,500 --> 00:32:34,590
perhaps, Miss Woodhouse,
as you know everything,
440
00:32:35,230 --> 00:32:37,290
you could hardly be without suspicion.
441
00:32:38,060 --> 00:32:40,460
- Oh, Emma...
- Do not distress yourself.
442
00:32:42,220 --> 00:32:44,730
Do not trouble yourself on my part.
443
00:32:47,300 --> 00:32:48,300
I did,
444
00:32:48,910 --> 00:32:49,910
once,
445
00:32:51,260 --> 00:32:54,010
imagine myself to be in love with him.
446
00:32:55,720 --> 00:32:59,380
But I can honestly say
that for many months past,
447
00:33:00,380 --> 00:33:02,960
I have not thought of him in that way.
448
00:33:08,500 --> 00:33:09,500
But...
449
00:33:12,020 --> 00:33:14,370
... I was not in love with him.
450
00:33:14,880 --> 00:33:17,100
But how was he supposed to know that?
451
00:33:17,740 --> 00:33:21,220
How could Jane bear it, waiting for him
452
00:33:21,230 --> 00:33:24,830
and looking on while he gave
attentions to another woman?
453
00:33:26,380 --> 00:33:29,020
No wonder she cannot
stand the sight of me!
454
00:33:31,260 --> 00:33:34,800
So unlike what a man should be!
455
00:33:34,810 --> 00:33:39,290
No truth, no principle, no integrity.
456
00:33:39,620 --> 00:33:41,330
Badly done indeed!
457
00:33:41,450 --> 00:33:42,580
And moreover,
458
00:33:42,920 --> 00:33:44,540
what about Mrs. Smallridge?
459
00:33:44,660 --> 00:33:49,200
He allowed Jane to contract herself
out as a governess without speaking up!
460
00:33:49,210 --> 00:33:50,910
- Shame on him!
- Ah, now...
461
00:33:50,940 --> 00:33:52,880
I must excuse him that, at least.
462
00:33:52,890 --> 00:33:54,250
He did not know.
463
00:33:54,640 --> 00:33:58,950
Jane agreed to take the position
because she could not wait any longer.
464
00:33:58,980 --> 00:34:02,470
I am fatigued, but it
is not the usual kind.
465
00:34:02,480 --> 00:34:05,510
And because they argued at Donwell.
466
00:34:05,700 --> 00:34:06,700
I saw...
467
00:34:07,420 --> 00:34:09,810
I saw Jane Fairfax walking
home on the way here.
468
00:34:09,820 --> 00:34:11,280
Madness in this weather! Insane!
469
00:34:11,290 --> 00:34:13,070
But as soon as he found out,
470
00:34:13,080 --> 00:34:16,140
and with his aunt no longer opposed,
471
00:34:16,750 --> 00:34:19,240
he threw himself on Jane's kindness
472
00:34:20,150 --> 00:34:21,900
and put an end to the months of misery.
473
00:34:21,910 --> 00:34:23,680
"Months of misery"!
474
00:34:25,100 --> 00:34:26,850
Is that what we were?!
475
00:34:27,900 --> 00:34:30,090
And here was I thinking we welcomed
476
00:34:30,100 --> 00:34:34,350
him back to Highbury with
openness and friendship!
477
00:34:40,310 --> 00:34:41,310
I...
478
00:34:42,080 --> 00:34:43,850
I suppose we must...
479
00:34:44,780 --> 00:34:46,720
wish them both very happy.
480
00:35:03,820 --> 00:35:06,020
Where shall we go, hm? What shall we do?
481
00:35:06,520 --> 00:35:09,230
For the first time in our lives,
we can do anything we want.
482
00:35:12,740 --> 00:35:15,680
Let us try to be sensible,
give it some thought.
483
00:35:18,660 --> 00:35:20,120
How about a dance?
484
00:35:34,300 --> 00:35:35,580
Miss Woodhouse.
485
00:35:35,820 --> 00:35:37,170
Have you heard the news?
486
00:35:37,260 --> 00:35:40,440
Frank Churchill and Miss Fairfax!
487
00:35:41,220 --> 00:35:42,350
Who would have thought it?
488
00:35:42,880 --> 00:35:46,160
Well, you would have, Miss Woodhouse, but
they have fooled you along with the rest of us
489
00:35:46,660 --> 00:35:49,790
you with your superior powers
for sniffing out a match!
490
00:35:49,800 --> 00:35:52,460
Actually, I'm beginning to
doubt I ever had such a talent.
491
00:35:57,300 --> 00:35:58,420
You cannot think
492
00:35:58,630 --> 00:36:01,800
I would have encouraged you to
have feelings for Mr. Churchill
493
00:36:01,810 --> 00:36:06,610
if I had the slightest suspicion that he
had the smallest regard for Jane Fairfax?
494
00:36:07,380 --> 00:36:10,100
Me?! Why should you worry about me?
495
00:36:11,140 --> 00:36:13,740
You cannot think that I
think about Frank Churchill!
496
00:36:15,460 --> 00:36:19,020
Well, I'm delighted
you seem so indifferent,
497
00:36:19,030 --> 00:36:22,530
but you must admit there was
a time not so very long ago
498
00:36:22,550 --> 00:36:25,710
when you had me believe you
were a little interested.
499
00:36:25,860 --> 00:36:26,860
Me?!
500
00:36:27,900 --> 00:36:29,920
No, never.
501
00:36:30,660 --> 00:36:32,640
Miss Woodhouse, you are mistaken.
502
00:36:32,680 --> 00:36:34,850
But then who...?
503
00:36:34,860 --> 00:36:37,380
I don't see how in the world
you could have misunderstood me!
504
00:36:37,820 --> 00:36:40,400
But I know we agreed
never to name him...
505
00:36:40,610 --> 00:36:41,610
We did!
506
00:36:41,620 --> 00:36:44,630
... but considering he is
infinitely superior to everyone else,
507
00:36:45,450 --> 00:36:47,600
who else do you think I mean?
508
00:36:48,060 --> 00:36:49,910
Frank Churchill indeed!
509
00:36:49,920 --> 00:36:52,810
I hope I have better taste than
to think of Frank Churchill!
510
00:36:55,420 --> 00:36:58,440
I did think it was too
great a presumption almost
511
00:37:00,140 --> 00:37:03,490
to dare even think of
him, but then you said,
512
00:37:04,740 --> 00:37:07,540
here in this room,
this very spot, I think
513
00:37:07,550 --> 00:37:09,120
well, you said...
514
00:37:09,150 --> 00:37:10,700
More wonderful things have happened.
515
00:37:10,740 --> 00:37:13,460
There have been many happy
and unequal marriages.
516
00:37:14,620 --> 00:37:17,110
So I thought, if you gave me hope,
517
00:37:18,180 --> 00:37:20,330
you who have known him all your life...
518
00:37:24,220 --> 00:37:25,220
Harriet...
519
00:37:27,260 --> 00:37:28,720
Oh, no, you cannot...
520
00:37:32,460 --> 00:37:34,850
Harriet, am I right in thinking
521
00:37:36,700 --> 00:37:39,930
that you are talking of Mr. Knightley?
522
00:37:40,100 --> 00:37:41,310
To be sure.
523
00:37:42,580 --> 00:37:45,900
W-W-We talked it over
here in this room.
524
00:37:46,260 --> 00:37:51,790
I-I-I could swear that
you named Frank Churchill.
525
00:37:51,800 --> 00:37:53,880
His great service to you...
526
00:37:54,380 --> 00:37:55,730
he chased the gypsies away.
527
00:37:55,740 --> 00:37:57,690
He practically carried you here!
528
00:37:58,740 --> 00:38:01,620
I perfectly remember the occasion.
529
00:38:01,900 --> 00:38:05,620
I said it was no surprise that
you should hold feelings for him,
530
00:38:05,630 --> 00:38:08,140
how normal it was, and I particularly
531
00:38:08,150 --> 00:38:12,210
remember you going into great detail about
your sensations when he came to your rescue!
532
00:38:16,100 --> 00:38:17,820
I know what you're talking about!
533
00:38:18,900 --> 00:38:20,850
I was thinking of
something quite different,
534
00:38:21,380 --> 00:38:24,140
not the gypsies or Frank Churchill.
535
00:38:24,580 --> 00:38:29,170
I was thinking of Mr. Knightley
coming and asking me to dance,
536
00:38:29,380 --> 00:38:31,240
for that was what made me begin to feel
537
00:38:31,280 --> 00:38:34,890
how superior he is to
every other being on earth.
538
00:38:37,040 --> 00:38:38,320
Miss Woodhouse?
539
00:38:39,120 --> 00:38:40,120
But...
540
00:38:41,140 --> 00:38:42,860
I know that this is a surprise,
541
00:38:43,900 --> 00:38:44,900
but even so...
542
00:38:46,740 --> 00:38:50,280
And even though you must think
he is five million times above me,
543
00:38:50,290 --> 00:38:52,300
but I really do hope
544
00:38:52,320 --> 00:38:53,980
that, in your own words,
545
00:38:54,180 --> 00:38:56,250
more wonderful things have happened.
546
00:38:58,620 --> 00:39:00,180
If he doesn't mind,
547
00:39:01,300 --> 00:39:04,960
then I am sure you are too generous
a friend to set yourself against us?
548
00:39:07,460 --> 00:39:08,460
Us?!
549
00:39:14,140 --> 00:39:15,140
Harriet...
550
00:39:17,920 --> 00:39:20,250
... have you any idea of Mr. Knightley...
551
00:39:22,380 --> 00:39:23,700
returning your affections?
552
00:39:24,800 --> 00:39:27,800
Yes. I must say that I have.
553
00:39:30,100 --> 00:39:32,940
Miss Smith has first-rate qualities.
554
00:39:33,650 --> 00:39:35,260
I was surprised by our conversation.
555
00:39:35,270 --> 00:39:38,500
Ever since the ball, he
has often taken me aside.
556
00:39:38,810 --> 00:39:39,980
At strawberry picking,
557
00:39:39,990 --> 00:39:43,300
he took such care to
explain crop rotation to me.
558
00:39:43,420 --> 00:39:45,920
Are you sure he wasn't
talking of Robert Martin,
559
00:39:45,930 --> 00:39:48,550
trying to remind you
of his good qualities?
560
00:39:48,980 --> 00:39:51,190
No! Certainly not!
561
00:39:52,380 --> 00:39:55,800
I hope I know better than to be
suspected of caring for Robert Martin!
562
00:39:58,310 --> 00:40:00,750
I should never have
presumed it but for you...
563
00:40:00,800 --> 00:40:02,510
Let us think of superior men.
564
00:40:02,640 --> 00:40:05,450
There are plenty of more
suitable suitors around.
565
00:40:08,540 --> 00:40:13,010
Mr. Knightley is the
last man in the world...
566
00:40:14,340 --> 00:40:17,240
who would intentionally give any woman
567
00:40:17,380 --> 00:40:20,811
the idea of his feeling more
for her than he really does.
568
00:40:21,060 --> 00:40:23,150
Thank you so much, Miss Woodhouse!
569
00:40:24,940 --> 00:40:26,890
I am so very happy!
570
00:40:27,560 --> 00:40:28,560
You must go.
571
00:40:28,660 --> 00:40:31,650
Yes, I am in too much of
a state to see your father.
572
00:40:32,020 --> 00:40:32,890
How he would worry!
573
00:40:33,980 --> 00:40:37,350
Please, I think you
should stop talking and go.
574
00:40:37,380 --> 00:40:38,910
I need to think about this.
575
00:40:55,950 --> 00:40:58,000
I wish to God I had never met her.
576
00:41:13,420 --> 00:41:15,700
How stupid I am!
577
00:41:18,320 --> 00:41:20,240
How blind I've been!
578
00:41:21,860 --> 00:41:24,510
Harriet and Mr. Knightley?
579
00:41:28,020 --> 00:41:30,250
I have been so busy
580
00:41:30,260 --> 00:41:32,400
managing everyone else's heart,
581
00:41:33,060 --> 00:41:34,710
I do not know my own.
582
00:41:38,420 --> 00:41:41,670
For, if Mr. Knightley
is to marry anyone,
583
00:41:42,380 --> 00:41:45,270
that someone should surely...
584
00:41:46,670 --> 00:41:47,670
be me.
585
00:42:09,140 --> 00:42:10,570
Too late.
586
00:42:14,700 --> 00:42:15,780
Too late.
587
00:42:22,340 --> 00:42:24,570
And it is all my own fault.
588
00:42:28,780 --> 00:42:30,170
Oh, my goodness! It is not possible.
589
00:42:32,560 --> 00:42:35,180
Frank Churchill and Jane
Fairfax are engaged to be married
590
00:42:35,500 --> 00:42:38,290
and have been attached
for several months!
591
00:42:41,550 --> 00:42:43,560
Jane was so very mortified,
592
00:42:44,540 --> 00:42:47,990
so keen for forgiveness
we forgave her on the spot.
593
00:42:49,140 --> 00:42:51,240
They are so very well matched.
594
00:42:56,260 --> 00:42:58,460
Are you well, Emma?
595
00:43:00,340 --> 00:43:01,340
Oh, yes.
596
00:43:01,900 --> 00:43:03,180
I am always well.
597
00:43:29,060 --> 00:43:30,140
There you are!
598
00:43:34,060 --> 00:43:36,160
Oh, you are angry with me?
599
00:43:36,170 --> 00:43:37,170
With you?
600
00:43:37,480 --> 00:43:38,480
No.
601
00:43:39,090 --> 00:43:40,280
Why would I be?
602
00:43:40,970 --> 00:43:42,840
I thought you had a look
about you to scold me,
603
00:43:42,850 --> 00:43:44,030
as you used to.
604
00:43:56,260 --> 00:43:57,260
Thank you.
605
00:44:00,220 --> 00:44:03,530
Time, Emma, will heal the wound.
606
00:44:05,750 --> 00:44:07,790
Abominable scoundrel!
607
00:44:09,340 --> 00:44:12,110
They will soon be gone to
Yorkshire. I feel sorry for her!
608
00:44:12,180 --> 00:44:15,050
You are talking of Mr.
Churchill and Miss Fairfax?
609
00:44:17,940 --> 00:44:20,870
I, er... I must put the record straight.
610
00:44:22,740 --> 00:44:25,710
You are mistaken if you feel I
am in need of your compassion.
611
00:44:25,720 --> 00:44:28,090
No. No, honestly.
612
00:44:34,140 --> 00:44:38,000
I was blind to their...attachment,
613
00:44:38,950 --> 00:44:41,890
and I blush when I think of some
of the things that I said and did.
614
00:44:42,940 --> 00:44:43,940
But...
615
00:44:44,550 --> 00:44:46,110
please believe me when I say that
616
00:44:47,420 --> 00:44:51,570
I have no other reason to regret
I did not know their secret earlier.
617
00:44:53,780 --> 00:44:54,940
I have to confess,
618
00:44:55,750 --> 00:44:57,250
I was not quite sure
619
00:44:58,250 --> 00:45:00,190
how far you were entangled.
620
00:45:03,340 --> 00:45:06,070
However small your regard,
he did not deserve it.
621
00:45:07,980 --> 00:45:09,960
He's a disgrace to the name of man.
622
00:45:15,100 --> 00:45:16,790
I am ashamed of my conduct.
623
00:45:17,840 --> 00:45:19,740
My vanity was flattered.
624
00:45:21,440 --> 00:45:23,770
When he first came back I...
625
00:45:25,180 --> 00:45:28,160
I thought I was attracted to him
626
00:45:29,300 --> 00:45:32,700
but I have been examining
the workings of my heart
627
00:45:32,980 --> 00:45:36,170
and I can, truly, say this.
628
00:45:38,900 --> 00:45:40,800
He has taken advantage of me...
629
00:45:42,420 --> 00:45:43,960
... but he has not injured me.
630
00:45:48,740 --> 00:45:51,340
Frank Churchill is a fortunate man.
631
00:45:52,780 --> 00:45:55,170
He finds an ideal mate,
his aunt is in the way,
632
00:45:55,220 --> 00:45:56,560
his aunt dies.
633
00:45:57,940 --> 00:45:59,240
He has used everybody badly,
634
00:45:59,250 --> 00:46:02,240
yet they are all
desperate to forgive him.
635
00:46:02,660 --> 00:46:04,770
You speak as though you envied him.
636
00:46:04,980 --> 00:46:06,220
I do envy him,
637
00:46:06,860 --> 00:46:07,860
Emma.
638
00:46:08,980 --> 00:46:10,520
His secret is out at least.
639
00:46:13,500 --> 00:46:15,240
You will not ask me my secret?
640
00:46:17,180 --> 00:46:19,180
Yes, you are wise, but
641
00:46:20,220 --> 00:46:21,580
but I cannot be,
642
00:46:22,540 --> 00:46:23,540
so...
643
00:46:25,560 --> 00:46:27,830
- I must tell you.
- No, please, don't tell me!
644
00:46:29,590 --> 00:46:31,440
Take a little time to think
of what you are going to say.
645
00:46:31,450 --> 00:46:33,330
For once said, it cannot be unsaid!
646
00:46:40,940 --> 00:46:42,390
I will obey you.
647
00:46:54,460 --> 00:46:55,460
Wait.
648
00:46:55,950 --> 00:46:56,950
Wait!
649
00:46:57,140 --> 00:46:58,170
Please, stop!
650
00:47:00,360 --> 00:47:01,280
I am sorry.
651
00:47:04,400 --> 00:47:05,990
We are old friends.
652
00:47:08,500 --> 00:47:10,140
I will hear anything you want...
653
00:47:11,610 --> 00:47:12,610
about anyone.
654
00:47:14,090 --> 00:47:16,270
And I will tell you
exactly what I think,
655
00:47:17,740 --> 00:47:19,090
as your friend.
656
00:47:19,790 --> 00:47:20,790
I don't...
657
00:47:25,140 --> 00:47:26,420
Friends indeed!
658
00:47:31,780 --> 00:47:33,590
I do want you to be honest.
659
00:47:34,400 --> 00:47:35,400
So,
660
00:47:35,860 --> 00:47:36,860
tell me.
661
00:47:39,900 --> 00:47:41,880
Have I no chance of succeeding?
662
00:47:45,180 --> 00:47:46,650
My dearest Emma...
663
00:47:49,140 --> 00:47:51,080
..for that is what you always have been,
664
00:47:51,260 --> 00:47:52,850
and you always will be...
665
00:47:55,580 --> 00:47:56,620
My most...
666
00:47:57,320 --> 00:47:58,670
beloved Emma.
667
00:48:00,760 --> 00:48:02,520
I cannot make speeches.
668
00:48:06,020 --> 00:48:08,710
If I loved you less, I might
be able to talk about it more.
669
00:48:11,540 --> 00:48:13,050
But you know what I am.
670
00:48:15,750 --> 00:48:17,810
I have lectured you and...
671
00:48:18,810 --> 00:48:20,160
scolded you...
672
00:48:21,900 --> 00:48:24,940
and you have borne it as
no other woman would have.
673
00:48:24,950 --> 00:48:26,100
Can this be true?
674
00:48:26,150 --> 00:48:28,150
You'll get nothing
but the truth from me.
675
00:48:32,300 --> 00:48:33,990
So tell me what you think.
676
00:48:48,720 --> 00:48:50,050
I find...
677
00:48:51,820 --> 00:48:53,950
I do not know what to think.
678
00:49:19,940 --> 00:49:21,880
Maybe I have Frank
Churchill to thank for
679
00:49:21,890 --> 00:49:24,270
making me first aware of
being in love with you.
680
00:49:26,340 --> 00:49:27,730
I have a feeling that it
681
00:49:28,510 --> 00:49:31,000
started the exact
moment he returned home.
682
00:49:33,420 --> 00:49:36,090
I saw my life here in a different light.
683
00:49:38,260 --> 00:49:39,910
Exposed to others
684
00:49:41,100 --> 00:49:46,120
and, er, defenceless if
they chose to plunder it.
685
00:49:50,220 --> 00:49:52,690
I knew after Box Hill.
686
00:49:58,940 --> 00:50:00,480
I went to London,
687
00:50:01,300 --> 00:50:03,960
so I could learn to be indifferent.
688
00:50:06,340 --> 00:50:09,360
But I chose the wrong
place to try to forget you.
689
00:50:17,100 --> 00:50:18,870
I was talking to Harriet.
690
00:50:20,860 --> 00:50:21,860
Harriet?
691
00:50:23,420 --> 00:50:26,420
I do not mind what we talk of. We
can talk of Harriet if you must.
692
00:50:31,860 --> 00:50:33,940
After talking to Harriet on a...
693
00:50:36,100 --> 00:50:38,360
..on a secret matter of her heart...
694
00:50:41,380 --> 00:50:43,120
... I examined my own heart
695
00:50:44,990 --> 00:50:46,470
and there you were.
696
00:50:48,760 --> 00:50:51,000
Never, I fear...
697
00:50:53,100 --> 00:50:54,620
... to be removed.
698
00:51:11,780 --> 00:51:15,780
You know I love you and I always
will but we can never marry.
699
00:51:17,020 --> 00:51:18,040
That's all!
700
00:51:25,880 --> 00:51:26,880
Emma.
701
00:51:27,410 --> 00:51:28,410
Emma.
702
00:51:30,140 --> 00:51:31,580
Emma! Emma!
703
00:51:32,160 --> 00:51:34,600
You must know?! I could never leave him!
704
00:51:35,850 --> 00:51:36,850
Of course.
705
00:51:37,520 --> 00:51:39,740
Your father. I too have
been giving it some thought.
706
00:51:39,750 --> 00:51:42,660
He has spent the whole of my life
terrified that this would happen,
707
00:51:42,670 --> 00:51:44,650
that I will be taken from Hartfield.
708
00:51:44,660 --> 00:51:47,190
He could not bear it!
And I will not do it!
709
00:51:47,200 --> 00:51:48,770
As I said, as I said,
710
00:51:48,780 --> 00:51:50,600
I have been putting
my mind to a solution.
711
00:51:50,610 --> 00:51:53,240
- There is no solution!
- Well, I have been thinking.
712
00:51:54,620 --> 00:51:58,080
Now, my heart is here.
713
00:51:58,500 --> 00:51:59,920
And what does it matter where I live,
714
00:52:00,690 --> 00:52:02,450
if my heart is in the right place?
715
00:52:04,860 --> 00:52:08,010
I will move to Hartfield,
for as long as necessary.
716
00:52:09,140 --> 00:52:10,260
You would do that...
717
00:52:12,110 --> 00:52:13,110
for me?
718
00:52:13,440 --> 00:52:16,790
I might walk back and forth a couple
of times a day for my constitution.
719
00:52:19,020 --> 00:52:20,020
But...
720
00:52:20,860 --> 00:52:22,850
I would do far more,
721
00:52:24,120 --> 00:52:25,720
without a second thought.
722
00:52:33,690 --> 00:52:34,690
So...
723
00:52:35,500 --> 00:52:36,850
let us go and tell him.
724
00:52:37,860 --> 00:52:41,150
- What, now?!
- Mmm, yes. Now.
725
00:53:26,150 --> 00:53:27,610
John! John!
726
00:53:33,820 --> 00:53:35,180
I have some news for you.
727
00:53:37,460 --> 00:53:39,030
I don't think you will like it.
728
00:53:41,660 --> 00:53:43,370
I, Harriet Smith,
729
00:53:44,060 --> 00:53:48,140
take thee, Robert Martin,
to be my wedded husband.
730
00:53:49,700 --> 00:53:53,070
To have and to hold
from this day forward,
731
00:53:53,780 --> 00:53:55,760
for better, for worse,
732
00:53:56,460 --> 00:53:59,330
for richer, for poorer.
733
00:54:08,900 --> 00:54:13,490
- I congratulate you on your choice.
- Harriet!
734
00:54:24,540 --> 00:54:27,540
Tell me, Miss Woodhouse, you never did
imagine this to be our story, did you?
735
00:54:30,100 --> 00:54:31,260
No, I did not.
736
00:54:31,540 --> 00:54:34,760
I have been soundly
chastised by all I hold dear.
737
00:54:34,980 --> 00:54:37,850
Well, you are not entirely innocent.
738
00:54:38,340 --> 00:54:39,340
No.
739
00:54:41,380 --> 00:54:42,730
I am sorry.
740
00:54:45,620 --> 00:54:47,710
Look at her, isn't she divine?
741
00:54:48,590 --> 00:54:49,930
An angel sent to me on earth.
742
00:54:51,660 --> 00:54:53,330
Then treat her well.
743
00:54:53,550 --> 00:54:55,720
Well, I cannot promise
to be forever serious.
744
00:54:56,740 --> 00:54:58,180
But I will promise you that.
745
00:55:05,100 --> 00:55:06,100
Mr. Knightley.
746
00:55:08,820 --> 00:55:12,410
Wheel me over there. I want
to see Mrs. Weston's new baby.
747
00:55:15,660 --> 00:55:19,060
Isn't it marvellous?
Mother has found her voice!
748
00:55:20,580 --> 00:55:21,580
I hope,
749
00:55:22,460 --> 00:55:23,600
at last,
750
00:55:24,460 --> 00:55:26,030
we can be friends.
751
00:55:26,980 --> 00:55:31,060
I have written and rewritten to you a
thousand times to ask your forgiveness.
752
00:55:31,070 --> 00:55:32,711
It is of no matter.
753
00:55:34,020 --> 00:55:37,860
She is so beautiful. I mean,
I do find that daughters are...
754
00:55:40,060 --> 00:55:41,150
When's the wedding?
755
00:55:41,340 --> 00:55:42,710
My father hopes never.
756
00:55:44,180 --> 00:55:46,610
I will still be engaged at 70!
757
00:55:48,020 --> 00:55:48,750
I was terribly worried...
758
00:56:06,260 --> 00:56:07,380
Is it time?
759
00:56:08,580 --> 00:56:09,580
Yes.
760
00:56:10,780 --> 00:56:11,830
Are they waiting?
761
00:56:13,240 --> 00:56:14,240
Yes.
762
00:56:16,250 --> 00:56:18,110
It's an eternity.
763
00:56:20,980 --> 00:56:24,260
Two weeks and then I'll be back.
764
00:56:25,460 --> 00:56:27,160
You still don't know where you're going?
765
00:56:28,860 --> 00:56:30,080
It's a surprise.
766
00:56:31,440 --> 00:56:33,330
Ah, you must be off.
767
00:56:34,540 --> 00:56:37,220
- Don't want to be driving...
- After sundown.
768
00:56:41,420 --> 00:56:42,780
I'm sorry.
769
00:56:48,580 --> 00:56:49,580
Marvellous!
770
00:56:50,250 --> 00:56:52,130
So they're off on a mystery honeymoon
771
00:56:52,980 --> 00:56:55,390
while I get to protect the chickens.
772
00:56:56,900 --> 00:57:00,720
It is a miracle that Father was
persuaded to let them go at all, ever.
773
00:57:01,740 --> 00:57:03,960
But there is a wolf about
774
00:57:03,970 --> 00:57:06,590
and we need a man to
protect the chickens.
775
00:57:47,580 --> 00:57:49,020
The seaside!
776
00:58:46,500 --> 00:58:50,020
Subtitles by Red Bee Media Ltd
777
00:58:50,020 --> 00:58:53,540
E-mail subtitling@bbc.co.uk
59045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.