All language subtitles for Jane Austen - Emma - Part 04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,140 --> 00:00:02,790 When I saw him coming to my rescue... 2 00:00:03,210 --> 00:00:04,900 How very noble he looked! 3 00:00:05,010 --> 00:00:06,140 If she must leave the Campbells, 4 00:00:06,150 --> 00:00:08,100 she will have to look for a position as a governess. 5 00:00:10,980 --> 00:00:13,250 You do not like Frank Churchill. 6 00:00:15,750 --> 00:00:17,640 And as for Mrs. Knightley, 7 00:00:18,180 --> 00:00:20,630 we all wonder who she may ever be! 8 00:01:03,280 --> 00:01:05,850 What a beautiful day for picking strawberries. 9 00:01:06,200 --> 00:01:09,100 I cannot remember how long it is since we last came to Donwell. 10 00:01:12,620 --> 00:01:14,450 I remember. It was exactly... 11 00:01:14,800 --> 00:01:16,120 18 months ago. 12 00:01:17,730 --> 00:01:21,190 Knightley likes being in other people's houses and we do not. 13 00:01:21,300 --> 00:01:23,570 I have done my best to prepare for your visit. 14 00:01:23,780 --> 00:01:26,450 So the day may not be as unpleasant as you expect. 15 00:01:37,460 --> 00:01:40,200 You have prepared everything so well for our day. 16 00:01:43,320 --> 00:01:46,060 You know how Father loves looking through your collections. 17 00:02:05,180 --> 00:02:07,850 I'd like to get there before the strawberries are picked. 18 00:02:11,660 --> 00:02:13,550 These are a very good crop... 19 00:02:14,590 --> 00:02:16,460 and it's just the moment to pick them. 20 00:02:23,180 --> 00:02:25,530 Yes, these are the finest beds I've seen. 21 00:02:26,890 --> 00:02:28,610 All the best varieties are here, I think... 22 00:02:30,310 --> 00:02:31,680 Are you well, Miss Fairfax? 23 00:02:33,340 --> 00:02:34,580 They are extremely scarce. 24 00:02:36,240 --> 00:02:37,700 Miss Fairfax. There you are! 25 00:02:37,750 --> 00:02:39,090 I've been waiting for you. 26 00:02:42,120 --> 00:02:44,560 Jane, I have found you a position as a governess 27 00:02:44,780 --> 00:02:46,270 with the Smallridges of Bath. 28 00:03:04,300 --> 00:03:06,620 I know that you think... 29 00:03:07,760 --> 00:03:11,010 I am being over anxious about your travel plans. 30 00:03:11,250 --> 00:03:13,010 I hadn't noticed, Father. 31 00:03:13,750 --> 00:03:16,070 Life is full of catastrophes 32 00:03:16,410 --> 00:03:18,010 that come at any time. 33 00:03:18,340 --> 00:03:20,210 It seems perverse to invite... 34 00:03:21,770 --> 00:03:23,360 I understand, Father. 35 00:03:24,110 --> 00:03:27,580 I can hardly bear that your sister lives... 36 00:03:28,350 --> 00:03:30,080 a few hours away. 37 00:03:33,120 --> 00:03:35,990 I'm a foolish man, aren't I? 38 00:03:39,550 --> 00:03:43,210 Isabella and I have always counted ourselves lucky, 39 00:03:44,150 --> 00:03:47,710 unlike Frank Churchill and Jane Fairfax... 40 00:03:49,820 --> 00:03:52,240 ..that we were not sent away after... 41 00:03:57,750 --> 00:04:01,040 We stayed in our own home with our own people. 42 00:04:02,320 --> 00:04:04,330 I love Mr. Weston, especially now, 43 00:04:04,340 --> 00:04:06,660 but I am glad he is not my father. 44 00:04:07,760 --> 00:04:09,650 You cannot know what it is to fear 45 00:04:10,650 --> 00:04:12,500 until you have a child. 46 00:04:14,350 --> 00:04:19,720 I would not trade a million exciting expeditions for that love. 47 00:04:20,450 --> 00:04:21,450 And besides, 48 00:04:21,990 --> 00:04:25,580 who else would let me be mistress of the house at Hartfield? 49 00:04:26,470 --> 00:04:31,580 So, are you still going on your ill-advised trip to Box Hill? 50 00:04:35,620 --> 00:04:36,670 And what is more, 51 00:04:37,440 --> 00:04:38,760 I give you notice... 52 00:04:39,750 --> 00:04:41,930 I fully intend to come back. 53 00:04:54,740 --> 00:04:55,860 Miss Fairfax! 54 00:04:57,020 --> 00:04:58,240 Miss Fairfax! 55 00:04:58,720 --> 00:04:59,790 Miss Woodhouse! 56 00:05:06,280 --> 00:05:07,550 Would you be so kind, 57 00:05:07,820 --> 00:05:09,440 when it is noticed I am not here, 58 00:05:09,940 --> 00:05:11,700 could you say I have gone home? 59 00:05:12,460 --> 00:05:15,410 O-O-Of course, but surely you are not going to walk to Highbury alone? 60 00:05:15,900 --> 00:05:18,010 I am used to walking alone, Miss Woodhouse. 61 00:05:18,120 --> 00:05:20,210 But it is too far to walk alone. 62 00:05:20,920 --> 00:05:22,300 Let me call the carriage. 63 00:05:22,350 --> 00:05:23,600 I would rather walk! 64 00:05:25,800 --> 00:05:28,870 I will soon be taking care of children. I cannot be afraid. 65 00:05:29,140 --> 00:05:31,860 But that is no reason to put yourself in danger now. 66 00:05:32,420 --> 00:05:34,750 It is very hot, you are fatigued. 67 00:05:35,540 --> 00:05:37,930 - I will call the carriage. - I am fatigued. 68 00:05:40,020 --> 00:05:42,010 But it is not the usual kind. 69 00:05:43,530 --> 00:05:44,650 Miss Woodhouse... 70 00:05:45,380 --> 00:05:48,060 we all know what it is to be weary in spirit. 71 00:05:50,300 --> 00:05:53,120 I have felt exhausted for so long. 72 00:05:57,800 --> 00:06:00,880 The greatest kindness you could do me would be to let me go 73 00:06:01,580 --> 00:06:04,310 and only say I have left when it is necessary. 74 00:06:09,620 --> 00:06:11,650 Goodbye, Miss Woodhouse. 75 00:06:29,820 --> 00:06:31,850 I was thinking how at home you looked. 76 00:06:32,740 --> 00:06:34,470 You might be mistress of this house. 77 00:06:35,060 --> 00:06:36,280 I don't think so. 78 00:06:36,810 --> 00:06:38,720 Hartfield is enough for me. 79 00:06:39,080 --> 00:06:42,600 Think how much you would have to scold me if I was mistress of two domains! 80 00:06:44,500 --> 00:06:45,630 Where is Jane going? 81 00:06:46,690 --> 00:06:49,120 I do not think she should be walking in this heat. 82 00:06:49,240 --> 00:06:52,750 I did try to stop her. I offered her our carriage. 83 00:06:53,060 --> 00:06:53,980 - Surely...? - I did! 84 00:06:54,290 --> 00:06:56,150 I could not have been more concerned for her safety 85 00:06:56,160 --> 00:06:58,020 than if I were mistress of Donwell. 86 00:06:59,050 --> 00:07:01,030 She would be alone. 87 00:07:02,160 --> 00:07:03,750 And who can blame her? 88 00:07:03,760 --> 00:07:08,380 She can have not a moment's peace or calm in Miss Bates's cottage. 89 00:07:08,790 --> 00:07:11,030 How her ears must ring! 90 00:07:11,740 --> 00:07:15,200 She has to concentrate with that endless tittle-tattle, 91 00:07:15,210 --> 00:07:16,850 lending half an ear... 92 00:07:18,980 --> 00:07:20,440 She would not be stopped. 93 00:07:21,020 --> 00:07:23,380 She is more than halfway home by now. 94 00:07:27,580 --> 00:07:29,470 Nothing kills me like this heat! 95 00:07:29,680 --> 00:07:31,480 Mrs. Weston has been blaming your horse 96 00:07:31,490 --> 00:07:35,340 for depositing you in the middle of a field somewhere, but here you are, safe and sound. 97 00:07:36,760 --> 00:07:39,490 How pleasant to be absent, but in the thoughts of everyone. 98 00:07:42,780 --> 00:07:44,250 I will go and tell her the good news... 99 00:07:45,340 --> 00:07:46,930 though you did not have to come. 100 00:07:51,140 --> 00:07:52,380 Then I should not have come. 101 00:07:53,580 --> 00:07:55,400 My aunt was ill, so it was late when I set off 102 00:07:55,410 --> 00:07:58,270 and had to travel in this dreadful weather. Had I known, I wouldn't have left. 103 00:07:58,700 --> 00:08:01,880 God! I can bear any degree of cold, but this is just... 104 00:08:05,380 --> 00:08:06,940 Mr. Knightley was right, 105 00:08:07,340 --> 00:08:09,550 you did not need to put yourself out for us. 106 00:08:12,020 --> 00:08:13,830 You will feel cooler if you sit down. 107 00:08:13,840 --> 00:08:16,040 As soon as I am cooler, I'll go straight back. 108 00:08:17,060 --> 00:08:19,650 It's madness in this heat! I arrive just as everyone's leaving. 109 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 I saw... 110 00:08:22,500 --> 00:08:26,800 I saw Jane Fairfax walking home on the way here. Madness in this weather! Insane! 111 00:08:27,940 --> 00:08:30,230 Why don't you go inside and drink something? 112 00:08:30,250 --> 00:08:31,450 O-O-Or maybe some food? 113 00:08:31,460 --> 00:08:34,680 Food?! I don't want food. I'm not remotely hungry. It's far too hot. 114 00:08:38,100 --> 00:08:39,540 Maybe I'll try some beer... 115 00:08:43,540 --> 00:08:45,340 ..if it's not been kept in the warm. 116 00:08:56,380 --> 00:08:58,860 I didn't know Knightley had such a distinguished collection. 117 00:08:58,900 --> 00:09:01,530 It's all very well, but wouldn't want to... 118 00:09:07,050 --> 00:09:08,860 As soon as my aunt gets well, I'm going abroad. 119 00:09:08,880 --> 00:09:11,320 I will not rest until I've seen some of those places. 120 00:09:13,060 --> 00:09:15,840 I will write poems or sketch from the top of those mountains. 121 00:09:17,020 --> 00:09:18,570 You will never go to Switzerland. 122 00:09:19,940 --> 00:09:21,900 Your aunt and uncle will not let you. 123 00:09:21,980 --> 00:09:23,690 Well, maybe they can be persuaded to go, too. 124 00:09:23,700 --> 00:09:25,950 A warm climate and fresh air may be prescribed for my aunt. 125 00:09:25,960 --> 00:09:28,280 I'm serious. I ought to travel. I want a change. 126 00:09:28,300 --> 00:09:29,880 Don't give me that knowing look. 127 00:09:32,180 --> 00:09:34,760 I'm sick of England. I'd leave tomorrow if I could. 128 00:09:35,700 --> 00:09:38,100 Sick of being rich and prosperous? 129 00:09:38,740 --> 00:09:39,950 Sick of indulgence? 130 00:09:41,250 --> 00:09:44,980 You must invent a few hardships for yourself and persuade yourself to stay. 131 00:09:44,990 --> 00:09:47,710 Me, prosperous?! Indulged?! You are quite mistaken! 132 00:09:47,720 --> 00:09:49,850 I do not consider myself a fortunate person. 133 00:09:49,860 --> 00:09:51,430 I am thwarted in everything I want! 134 00:09:51,440 --> 00:09:54,070 Yet you are not so miserable as when you first arrived. 135 00:09:54,590 --> 00:09:57,750 You should eat some more. Have another slice of cold meat, 136 00:09:57,760 --> 00:10:01,380 another glass of beer, and you might end up as merry as the rest of us. 137 00:10:07,050 --> 00:10:10,040 No, you are, of course, my best cure. I shall not stir. 138 00:10:10,050 --> 00:10:11,250 I shall sit by you. 139 00:10:13,220 --> 00:10:15,000 We are still going on our trip to Box Hill. 140 00:10:15,010 --> 00:10:18,880 You should come with us. It's not Switzerland but it will be a start. 141 00:10:19,040 --> 00:10:20,580 You should come. 142 00:10:20,850 --> 00:10:23,390 It will be a good change for a young man in need of it. 143 00:10:28,700 --> 00:10:30,020 Harriet will be there. 144 00:10:31,040 --> 00:10:34,540 Oh, if Harriet is coming and you wish me to join the party, 145 00:10:35,700 --> 00:10:36,780 I will. 146 00:10:40,020 --> 00:10:41,840 Well, I certainly shall not be there 147 00:10:42,540 --> 00:10:45,280 and I doubt if anyone will be enjoying themselves. 148 00:11:07,900 --> 00:11:10,730 Maybe Mr. Knightley has found us a place in the shade. 149 00:11:10,750 --> 00:11:13,030 It will probably be just as warm in the shade. 150 00:11:14,080 --> 00:11:16,050 I thought you intended to enjoy yourself. 151 00:11:16,540 --> 00:11:18,280 I did. I do. 152 00:11:24,100 --> 00:11:25,100 Thank you. 153 00:11:28,860 --> 00:11:30,760 Come. Let's see if we can find the others. 154 00:11:32,020 --> 00:11:34,810 Oh, dear! This heat is unbearable. 155 00:11:49,100 --> 00:11:50,520 Ah, there you are. 156 00:11:53,860 --> 00:11:56,020 They're a miserable bunch, aren't they? 157 00:11:57,080 --> 00:11:59,530 They look as though they would rather have stayed at home. 158 00:12:01,480 --> 00:12:05,310 Well, I am glad I came. I intend to enjoy the rest of my day. 159 00:12:05,820 --> 00:12:07,450 Yes, right to the top... 160 00:12:11,960 --> 00:12:15,300 No-one seems really in the mood to share their lunch with the flies. 161 00:12:34,860 --> 00:12:36,130 I blame you entirely. 162 00:12:37,420 --> 00:12:39,850 You know that I had no choice! You commanded me! 163 00:12:40,120 --> 00:12:42,840 I cannot resist you, from the very first day I met you! 164 00:12:42,850 --> 00:12:46,190 Your gallantry, sir, is unanswerable! But, erm... 165 00:12:46,980 --> 00:12:48,610 no-one else is speaking. 166 00:12:50,620 --> 00:12:54,550 We shouldn't be talking such nonsense in front of seven silent people! 167 00:12:57,540 --> 00:13:00,200 I am silent for I never want to give offence. 168 00:13:00,790 --> 00:13:02,630 Well, I'm not ashamed to repeat myself. 169 00:13:02,650 --> 00:13:05,450 From the very first moment I saw Miss Woodhouse in February, 170 00:13:05,460 --> 00:13:08,860 let everyone on Box Hill hear me, I found her irresistible! 171 00:13:09,060 --> 00:13:11,820 Let me be heard from Mickleham to Dorking! 172 00:13:14,790 --> 00:13:17,100 Our companions are excessively stupid. 173 00:13:19,430 --> 00:13:21,640 Shhh! Your dear wife was sensible to remain at home. 174 00:13:22,120 --> 00:13:25,620 Although I think some of us might benefit if our governesses were here. 175 00:13:26,260 --> 00:13:27,980 What shall we do to provoke them? 176 00:13:28,100 --> 00:13:29,490 Any nonsense will do. 177 00:13:30,060 --> 00:13:31,710 They shall be made to talk. 178 00:13:31,820 --> 00:13:34,090 Ladies and gentlemen, I am ordered... 179 00:13:34,310 --> 00:13:36,380 by Miss Woodhouse, who, wherever she is, 180 00:13:36,390 --> 00:13:39,200 presides over all ceremonies 181 00:13:39,740 --> 00:13:41,880 that she desires to know what you are all thinking of? 182 00:13:42,400 --> 00:13:45,780 Well, I was thinking... Well, I AM thinking of how hot it is, 183 00:13:45,790 --> 00:13:50,130 how we will keep the flies off our pastries, how mother will be doing at home, 184 00:13:50,140 --> 00:13:51,940 how pretty Jane looks, 185 00:13:51,950 --> 00:13:55,040 what extraordinary shapes the clouds make one minute and another the next. 186 00:13:55,050 --> 00:13:57,760 I am sure that I always keep what I am thinking to myself. 187 00:13:57,770 --> 00:13:59,090 I am the soul of discretion... 188 00:13:59,840 --> 00:14:03,100 while some demand that others be indiscreet. 189 00:14:04,300 --> 00:14:07,330 Is Miss Woodhouse sure she would like to know what we are all thinking of? 190 00:14:07,350 --> 00:14:11,600 Oh, no, please! Tell me anything but the truth of what you all are thinking! 191 00:14:11,620 --> 00:14:14,810 Ah, well now! I am ordered by Miss Woodhouse 192 00:14:14,820 --> 00:14:16,540 that she waives her right of knowing 193 00:14:16,550 --> 00:14:17,690 what you might all be thinking of 194 00:14:17,800 --> 00:14:20,890 and only requires something very entertaining from each of you. 195 00:14:21,450 --> 00:14:26,100 Now she requires either one thing very clever, be it prose or verse, 196 00:14:26,420 --> 00:14:27,760 two things moderately clever, or 197 00:14:27,770 --> 00:14:29,840 three things very dull indeed. 198 00:14:30,820 --> 00:14:33,130 Oh, and she promises she will laugh heartily at all of them. 199 00:14:33,860 --> 00:14:36,580 Well, then I shall do very well at your game, Miss Woodhouse. 200 00:14:36,590 --> 00:14:38,240 Three things very dull indeed. 201 00:14:39,310 --> 00:14:40,190 That will be tailor-made for me. 202 00:14:40,200 --> 00:14:43,430 I can be relied upon to say three dull things as soon as I open my mouth. 203 00:14:44,020 --> 00:14:47,590 Oh, but there is a difficulty. You will be limited as to number, only three at once! 204 00:14:56,140 --> 00:14:59,090 Yes, yes. I see what she means. 205 00:14:59,380 --> 00:15:02,280 I will... I will try and hold my tongue. 206 00:15:03,590 --> 00:15:05,540 I must be very disagreeable today. 207 00:15:07,180 --> 00:15:08,150 I like this game. 208 00:15:09,280 --> 00:15:10,750 I will give you a conundrum. 209 00:15:10,900 --> 00:15:12,670 Oh, yes, a conundrum! Let's hear it! 210 00:15:12,680 --> 00:15:14,160 It isn't very clever. Here it is. 211 00:15:14,960 --> 00:15:19,580 What two letters of the alphabet express perfection? 212 00:15:20,940 --> 00:15:22,030 Two letters? 213 00:15:25,380 --> 00:15:27,090 Well, I'm sure I don't know. 214 00:15:27,140 --> 00:15:28,080 Well, I will tell you. 215 00:15:28,720 --> 00:15:32,840 M and A. Em-ah. 216 00:15:34,760 --> 00:15:35,820 Now you understand? 217 00:15:35,850 --> 00:15:38,260 Now we see the kind of clever thing required, 218 00:15:38,620 --> 00:15:41,800 but he has spoilt it for all the rest of us. 219 00:15:43,100 --> 00:15:45,190 Perfection has clearly come too soon. 220 00:15:46,340 --> 00:15:48,380 Miss Woodhouse must excuse me, 221 00:15:48,700 --> 00:15:50,700 excuse Mr. E and Knightley... 222 00:15:51,020 --> 00:15:52,020 Jane. 223 00:15:52,330 --> 00:15:55,220 We have nothing clever to say, not one of us. 224 00:15:55,230 --> 00:15:57,270 Oh, yes, you must excuse me. 225 00:15:57,750 --> 00:16:02,200 I have nothing to say that could possibly entertain Miss Woodhouse. 226 00:16:04,180 --> 00:16:06,020 Shall we walk, Augusta? 227 00:16:08,140 --> 00:16:09,000 Come, Jane. 228 00:16:18,770 --> 00:16:21,960 Happy couple! How well they suit each other! 229 00:16:22,850 --> 00:16:24,200 They were lucky to find each other. 230 00:16:25,060 --> 00:16:27,640 To think they only had a few weeks' acquaintance in a public place! 231 00:16:30,120 --> 00:16:33,570 How can you learn a person's disposition if you meet them by chance in Bath? 232 00:16:33,790 --> 00:16:36,240 It is only by seeing women in their own homes, 233 00:16:36,250 --> 00:16:37,590 amongst their own set, 234 00:16:37,910 --> 00:16:39,670 just as they always are, 235 00:16:40,740 --> 00:16:42,690 that you can really form a proper judgement. 236 00:16:43,090 --> 00:16:44,560 Very prudent words. 237 00:16:45,800 --> 00:16:47,930 How many a man has committed himself on short acquaintance 238 00:16:47,950 --> 00:16:49,790 and regretted it for the rest of his life? 239 00:16:50,340 --> 00:16:51,340 Maybe... 240 00:16:54,740 --> 00:16:55,890 Sorry, you were saying? 241 00:16:57,160 --> 00:17:00,300 Maybe some do, attach themselves hastily. 242 00:17:02,020 --> 00:17:03,980 There is time to recover, surely? 243 00:17:04,720 --> 00:17:06,870 A lifetime, if one has the will. 244 00:17:08,740 --> 00:17:09,690 I mean, it is... 245 00:17:09,840 --> 00:17:13,890 only weak characters who are determined they will be unhappy forever. 246 00:17:18,860 --> 00:17:24,570 I think I, er...I should have gone with the Eltons to, erm, explore. 247 00:17:25,320 --> 00:17:28,260 When I come to marry, someone else will have to choose my wife for me. 248 00:17:30,940 --> 00:17:33,780 Will, erm, will you choose a wife for me? 249 00:17:34,100 --> 00:17:35,820 I know I'll like anyone you choose. 250 00:17:36,260 --> 00:17:39,270 I'm in no hurry. Find one for me. Adopt her. Educate her. 251 00:17:39,790 --> 00:17:42,140 - And make her like myself? - By all means, if you can. 252 00:17:45,300 --> 00:17:48,890 Very well. I undertake your commission. You shall have a very charming wife. 253 00:17:49,460 --> 00:17:53,310 She must be very lively and have eyes that are just the same shade as yours. 254 00:17:56,830 --> 00:17:58,700 I'll go abroad for a couple of years 255 00:17:59,420 --> 00:18:02,540 and when I return, I shall come to claim my wife, remember. 256 00:18:04,300 --> 00:18:07,050 Come, Aunt, let me help you. 257 00:18:08,720 --> 00:18:11,650 Thank you, my dear. Yes, er, what a good idea. 258 00:18:12,220 --> 00:18:13,340 What a capital idea! 259 00:18:14,460 --> 00:18:16,100 Let's go and explore, Miss Smith. 260 00:18:22,340 --> 00:18:24,250 I don't know how they can walk in this heat. 261 00:18:26,180 --> 00:18:29,680 I'm going to leave this country, just as soon as I can book a ticket. 262 00:18:32,460 --> 00:18:34,110 I would like to see the view again. 263 00:18:36,220 --> 00:18:37,940 I intend to enjoy the rest of the day. 264 00:18:37,950 --> 00:18:39,280 No, no! Stay with me. 265 00:18:59,950 --> 00:19:02,160 - Emma! - Have you seen Harriet? 266 00:19:02,170 --> 00:19:04,900 I think it's time to leave. Mr. Weston will be calling us back. 267 00:19:04,950 --> 00:19:07,200 Emma! I must... I must speak with you. 268 00:19:07,210 --> 00:19:08,210 I... 269 00:19:09,210 --> 00:19:11,740 I cannot see you behaving so without speaking my mind. 270 00:19:14,700 --> 00:19:16,350 Badly done, Emma! 271 00:19:17,760 --> 00:19:20,060 How could you be so unfeeling towards Miss Bates? 272 00:19:20,900 --> 00:19:23,540 I did not think it possible! A woman of her age and situation... 273 00:19:23,550 --> 00:19:24,650 I couldn't help it. 274 00:19:24,860 --> 00:19:26,810 How could I? Nobody could have resisted. 275 00:19:27,940 --> 00:19:30,420 It was not so very bad. I dare say she didn't understand. 276 00:19:30,430 --> 00:19:32,140 I assure you, she did! 277 00:19:32,590 --> 00:19:34,690 She has talked of nothing else since. I wish you could have heard her. 278 00:19:35,570 --> 00:19:37,640 How patient you must have been with her all these years 279 00:19:37,650 --> 00:19:39,550 when you find her company so tiresome! 280 00:19:40,040 --> 00:19:41,780 I'm sorry. Of course, 281 00:19:41,790 --> 00:19:43,640 she is very good-hearted, everybody knows, 282 00:19:43,650 --> 00:19:46,440 but she is also, you must admit, a little bit ridiculous! 283 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 Yes! 284 00:19:47,500 --> 00:19:49,970 And were she prosperous, were she a woman of fortune, 285 00:19:49,980 --> 00:19:51,360 I would allow you some liberties. 286 00:19:51,600 --> 00:19:53,500 Were she your equal. But she's not! 287 00:19:55,820 --> 00:19:57,310 She is poor, Emma. 288 00:19:58,850 --> 00:20:00,090 She once lived comfortably, 289 00:20:00,100 --> 00:20:02,660 but now the longer she lives, the poorer her situation will be. 290 00:20:02,670 --> 00:20:05,490 She should attract your compassion, not your contempt. 291 00:20:10,580 --> 00:20:12,280 This was badly done, Emma! 292 00:20:48,320 --> 00:20:49,320 Is that you, Emma? 293 00:20:50,720 --> 00:20:52,080 How was the great adventure? 294 00:20:53,450 --> 00:20:54,940 Was the view spectacular... 295 00:20:54,950 --> 00:20:56,190 like the book shows? 296 00:20:57,980 --> 00:21:01,510 Yes, yes, Father. Quite spectacular. 297 00:21:02,100 --> 00:21:03,880 I'm glad you enjoyed yourself. 298 00:21:06,140 --> 00:21:09,190 I suppose you will be wanting to plan another trip soon? 299 00:21:10,500 --> 00:21:12,480 Will you be planning another trip soon? 300 00:21:13,700 --> 00:21:14,700 No... 301 00:21:15,980 --> 00:21:17,670 No, I don't think so. 302 00:21:19,180 --> 00:21:21,410 You can't have too much of a good thing. 303 00:22:44,860 --> 00:22:46,220 You must tell her to go. 304 00:22:46,460 --> 00:22:48,850 Quickly, I cannot bear to see her. 305 00:22:49,900 --> 00:22:53,030 I will tell her you are not well and hopefully she will leave soon. 306 00:23:14,300 --> 00:23:15,520 Miss Woodhouse... 307 00:23:15,530 --> 00:23:17,600 I am so very sorry to keep you waiting. 308 00:23:17,620 --> 00:23:22,660 I did not know... That is, I did not expect anyone so early. 309 00:23:24,660 --> 00:23:27,890 Jane has said, er, she could not bear to see anyone. 310 00:23:27,900 --> 00:23:30,080 She is...ill... 311 00:23:31,110 --> 00:23:32,110 again. 312 00:23:35,860 --> 00:23:36,860 Oh, please! 313 00:23:42,460 --> 00:23:44,730 I brought a basket of the picnic fare. 314 00:23:49,540 --> 00:23:52,560 I do hope nothing has happened to cause Miss Fairfax to relapse. 315 00:23:53,110 --> 00:23:55,570 Oh, thank you for asking! You are too kind. 316 00:23:56,260 --> 00:23:57,260 She... 317 00:23:57,400 --> 00:23:59,600 Jane has been up all night writing letters. 318 00:23:59,680 --> 00:24:02,200 She has accepted the situation found by Mrs. Elton and 319 00:24:02,210 --> 00:24:04,480 she has written to her friends, the Campbells. 320 00:24:04,980 --> 00:24:08,390 But I did not think Miss Fairfax wished to accept the post so soon. 321 00:24:08,400 --> 00:24:09,400 Nor did I! 322 00:24:09,480 --> 00:24:12,560 Only yesterday she assured me she would stay here the summer, but 323 00:24:12,580 --> 00:24:14,840 by the evening, she had decided. 324 00:24:14,880 --> 00:24:17,760 She is to look after Mrs. Smallridge's three little girls, 325 00:24:17,770 --> 00:24:19,440 and her salary... 326 00:24:19,560 --> 00:24:22,150 You would not believe the salary she is getting, a young woman! 327 00:24:22,300 --> 00:24:24,030 If they are anything like myself as a little girl, 328 00:24:24,040 --> 00:24:27,160 then three of them will be well worth the largest salary! 329 00:24:27,540 --> 00:24:30,090 Oh, Miss Woodhouse, you are so kind! 330 00:24:30,540 --> 00:24:33,860 But you are always...so kind. 331 00:24:37,580 --> 00:24:42,070 I hope Miss Fairfax finds relief and comfort in making her decision. 332 00:24:44,380 --> 00:24:46,800 She cried all night as she wrote. 333 00:24:47,540 --> 00:24:49,780 She said she was happy, but I've never seen her... 334 00:24:50,760 --> 00:24:52,040 cry with joy before. 335 00:24:52,060 --> 00:24:53,060 Miss Bates... 336 00:24:54,380 --> 00:24:57,150 you have friends in Highbury. 337 00:24:59,340 --> 00:25:02,460 Myself, my father, Mr. Knightley... 338 00:25:03,740 --> 00:25:06,530 we are all at your disposal. 339 00:25:09,350 --> 00:25:11,030 We are all anxious 340 00:25:11,860 --> 00:25:15,100 that you do not worry about Miss Fairfax's future. 341 00:25:34,580 --> 00:25:35,880 Is that you, Emma? 342 00:25:38,660 --> 00:25:39,660 Ah, Emma dear. 343 00:25:39,870 --> 00:25:42,940 Mr. Knightley is going to London, by horse. 344 00:25:42,950 --> 00:25:46,290 Most unexpected. I don't know what will come of it. 345 00:25:46,310 --> 00:25:47,840 I am on my way to London. 346 00:25:49,300 --> 00:25:50,770 Do you have anything you wish me to take? 347 00:25:53,740 --> 00:25:55,190 No. No, nothing. 348 00:25:56,420 --> 00:25:58,850 So, how was my old friend, hm? 349 00:25:59,340 --> 00:26:03,690 Emma was up and about very early to visit Miss Bates. 350 00:26:04,900 --> 00:26:06,340 She was pleased with the pies. 351 00:26:07,860 --> 00:26:10,570 There was so much food taken to that picnic! 352 00:26:11,360 --> 00:26:15,210 It would surely spoil! Dreadful extravagance of meats! 353 00:26:21,580 --> 00:26:24,800 I reminded Miss Bates that she is to be our guest next Friday 354 00:26:24,810 --> 00:26:26,770 for, er, supper and backgammon. 355 00:26:30,160 --> 00:26:31,390 Won't you come, too? 356 00:26:31,860 --> 00:26:33,660 I'm afraid I will still be away. 357 00:26:34,610 --> 00:26:36,530 It is to be a substantial trip. 358 00:26:39,620 --> 00:26:41,450 This is a sudden idea, isn't it? 359 00:26:41,460 --> 00:26:42,890 It is a sudden decision, 360 00:26:43,780 --> 00:26:46,060 but I have been thinking about going away for a while. 361 00:26:59,420 --> 00:27:01,180 I am glad Miss Bates liked the food. 362 00:27:10,820 --> 00:27:11,820 Goodbye. 363 00:27:19,180 --> 00:27:23,450 I don't know why everyone is infected by this wanderlust, 364 00:27:24,540 --> 00:27:26,750 even sensible Mr. Knightley. 365 00:27:33,220 --> 00:27:35,390 You know, I believe my father would worry. 366 00:27:37,260 --> 00:27:39,010 I believe George is not well 367 00:27:39,380 --> 00:27:41,810 - he is listless and snappish. - What? 368 00:27:41,820 --> 00:27:44,420 You are behaving strangely, not yourself. 369 00:27:44,430 --> 00:27:46,310 You did not want to dine with the Cavendishes, 370 00:27:46,320 --> 00:27:49,380 you did not wish to take the boys to find frogs in the park. 371 00:27:49,780 --> 00:27:51,170 Some might say hesitation was a 372 00:27:51,180 --> 00:27:54,640 perfectly normal response to both those invitations. 373 00:27:58,740 --> 00:28:02,500 She says Mr. Knightley is not in good humour. 374 00:28:03,210 --> 00:28:04,570 That's very unlike him. 375 00:28:05,460 --> 00:28:07,050 I told you he should not travel. 376 00:28:09,900 --> 00:28:13,300 I think we should re-upholster the chair where Mr. Knightley sits. 377 00:28:13,780 --> 00:28:15,470 Oh, really? As you wish. 378 00:28:16,380 --> 00:28:17,360 What's wrong with it? 379 00:28:18,020 --> 00:28:19,560 I am so used to him sitting there... 380 00:28:21,060 --> 00:28:23,260 I haven't really looked at that chair in years. 381 00:28:26,580 --> 00:28:28,440 I think it's time it had some new covers. 382 00:28:30,780 --> 00:28:34,980 "Emma is to refurbish Mr. Knightley's chair. 383 00:28:36,140 --> 00:28:38,080 "She has also made several attempts 384 00:28:38,100 --> 00:28:40,000 "to visit Miss Fairfax 385 00:28:40,050 --> 00:28:43,250 "but she is always too ill to receive her. 386 00:28:43,260 --> 00:28:47,890 "So, today, Emma sent our best arrowroot 387 00:28:48,140 --> 00:28:51,740 "so Miss Fairfax may benefit from its properties." 388 00:28:54,260 --> 00:28:57,170 I sent the arrowroot with the very best of intentions 389 00:28:57,660 --> 00:28:59,830 but Miss Bates wrote and said that Jane 390 00:28:59,850 --> 00:29:03,620 disliked it and was too weak to even venture outside. 391 00:29:11,140 --> 00:29:13,520 I am afraid that however hard I try 392 00:29:13,580 --> 00:29:15,800 I will never become Jane's friend. 393 00:29:16,520 --> 00:29:17,960 I am truly sorry. 394 00:29:24,300 --> 00:29:25,800 Mrs. Churchill is dead! 395 00:29:26,220 --> 00:29:27,440 Why should we care? 396 00:29:27,450 --> 00:29:28,450 John! 397 00:29:28,460 --> 00:29:29,670 Frank will be free! 398 00:29:31,180 --> 00:29:33,780 Though, of course, we are all very sad that Mrs. Churchill has died. 399 00:29:34,700 --> 00:29:37,810 Mrs. Churchill has not been anyone's favourite person for several years. 400 00:29:37,820 --> 00:29:39,990 Suddenly she is dead and we all have to be sorry! 401 00:29:40,860 --> 00:29:45,420 I am so very happy at this... dreadful news. 402 00:29:46,420 --> 00:29:50,680 It is, of course, very sad, but it is also extremely interesting. 403 00:29:51,650 --> 00:29:54,070 You know the Westons have always intended Emma... 404 00:29:54,080 --> 00:29:56,100 People marry who they choose. 405 00:29:56,110 --> 00:29:58,300 You should not encourage idle matchmaking. 406 00:29:58,380 --> 00:29:59,980 We may look to the future. 407 00:30:01,060 --> 00:30:03,020 Frank may do as he chooses. 408 00:30:50,940 --> 00:30:51,940 What is it? 409 00:30:52,290 --> 00:30:53,580 Are you well? Is everything all right? 410 00:30:53,590 --> 00:30:55,330 Oh, yes. Do not be alarmed, Emma. 411 00:30:55,990 --> 00:30:57,560 I don't know how to tell you. 412 00:30:58,210 --> 00:31:00,530 Isabella? Oh, the children? 413 00:31:00,960 --> 00:31:03,180 Knightley? Oh, tell me quick, please! 414 00:31:03,190 --> 00:31:05,400 Oh, no! Oh, dear Emma... 415 00:31:06,150 --> 00:31:07,420 It's Frank. 416 00:31:08,380 --> 00:31:12,020 Frank is engaged... to Jane Fairfax. 417 00:31:12,780 --> 00:31:13,780 Jane... 418 00:31:14,990 --> 00:31:15,990 Fairfax?! 419 00:31:18,790 --> 00:31:20,500 You are not serious! 420 00:31:20,510 --> 00:31:23,560 There has been a solemn engagement between them since October, 421 00:31:23,570 --> 00:31:25,040 since they were at Weymouth. 422 00:31:34,180 --> 00:31:35,180 Well, I... 423 00:31:36,420 --> 00:31:37,900 I think I might need a good... 424 00:31:39,100 --> 00:31:41,330 half day to think about this. 425 00:31:43,540 --> 00:31:44,540 Engaged?! 426 00:31:45,260 --> 00:31:48,850 To her?! All winter, before either of them came back to Highbury? 427 00:31:48,920 --> 00:31:50,900 I thought I knew him. 428 00:31:52,340 --> 00:31:54,060 This has hurt me deeply, Emma, 429 00:31:55,020 --> 00:31:56,200 and his father. 430 00:31:57,350 --> 00:32:00,570 We cannot excuse a certain part of his conduct. 431 00:32:02,020 --> 00:32:04,990 But why did he come amongst us, already engaged, 432 00:32:05,680 --> 00:32:09,400 and then pretend to be so very unengaged? 433 00:32:10,620 --> 00:32:13,630 It all had to be so very secret, you see. 434 00:32:14,660 --> 00:32:18,040 Mrs. Churchill would have forbidden the liaison if she... 435 00:32:18,900 --> 00:32:22,030 Apparently, there were times when the secret nearly came out. 436 00:32:25,320 --> 00:32:26,680 It was a mistake. 437 00:32:26,690 --> 00:32:31,480 And he was on the verge of telling you himself on one particular occasion. 438 00:32:31,490 --> 00:32:32,490 In short, 439 00:32:32,500 --> 00:32:34,590 perhaps, Miss Woodhouse, as you know everything, 440 00:32:35,230 --> 00:32:37,290 you could hardly be without suspicion. 441 00:32:38,060 --> 00:32:40,460 - Oh, Emma... - Do not distress yourself. 442 00:32:42,220 --> 00:32:44,730 Do not trouble yourself on my part. 443 00:32:47,300 --> 00:32:48,300 I did, 444 00:32:48,910 --> 00:32:49,910 once, 445 00:32:51,260 --> 00:32:54,010 imagine myself to be in love with him. 446 00:32:55,720 --> 00:32:59,380 But I can honestly say that for many months past, 447 00:33:00,380 --> 00:33:02,960 I have not thought of him in that way. 448 00:33:08,500 --> 00:33:09,500 But... 449 00:33:12,020 --> 00:33:14,370 ... I was not in love with him. 450 00:33:14,880 --> 00:33:17,100 But how was he supposed to know that? 451 00:33:17,740 --> 00:33:21,220 How could Jane bear it, waiting for him 452 00:33:21,230 --> 00:33:24,830 and looking on while he gave attentions to another woman? 453 00:33:26,380 --> 00:33:29,020 No wonder she cannot stand the sight of me! 454 00:33:31,260 --> 00:33:34,800 So unlike what a man should be! 455 00:33:34,810 --> 00:33:39,290 No truth, no principle, no integrity. 456 00:33:39,620 --> 00:33:41,330 Badly done indeed! 457 00:33:41,450 --> 00:33:42,580 And moreover, 458 00:33:42,920 --> 00:33:44,540 what about Mrs. Smallridge? 459 00:33:44,660 --> 00:33:49,200 He allowed Jane to contract herself out as a governess without speaking up! 460 00:33:49,210 --> 00:33:50,910 - Shame on him! - Ah, now... 461 00:33:50,940 --> 00:33:52,880 I must excuse him that, at least. 462 00:33:52,890 --> 00:33:54,250 He did not know. 463 00:33:54,640 --> 00:33:58,950 Jane agreed to take the position because she could not wait any longer. 464 00:33:58,980 --> 00:34:02,470 I am fatigued, but it is not the usual kind. 465 00:34:02,480 --> 00:34:05,510 And because they argued at Donwell. 466 00:34:05,700 --> 00:34:06,700 I saw... 467 00:34:07,420 --> 00:34:09,810 I saw Jane Fairfax walking home on the way here. 468 00:34:09,820 --> 00:34:11,280 Madness in this weather! Insane! 469 00:34:11,290 --> 00:34:13,070 But as soon as he found out, 470 00:34:13,080 --> 00:34:16,140 and with his aunt no longer opposed, 471 00:34:16,750 --> 00:34:19,240 he threw himself on Jane's kindness 472 00:34:20,150 --> 00:34:21,900 and put an end to the months of misery. 473 00:34:21,910 --> 00:34:23,680 "Months of misery"! 474 00:34:25,100 --> 00:34:26,850 Is that what we were?! 475 00:34:27,900 --> 00:34:30,090 And here was I thinking we welcomed 476 00:34:30,100 --> 00:34:34,350 him back to Highbury with openness and friendship! 477 00:34:40,310 --> 00:34:41,310 I... 478 00:34:42,080 --> 00:34:43,850 I suppose we must... 479 00:34:44,780 --> 00:34:46,720 wish them both very happy. 480 00:35:03,820 --> 00:35:06,020 Where shall we go, hm? What shall we do? 481 00:35:06,520 --> 00:35:09,230 For the first time in our lives, we can do anything we want. 482 00:35:12,740 --> 00:35:15,680 Let us try to be sensible, give it some thought. 483 00:35:18,660 --> 00:35:20,120 How about a dance? 484 00:35:34,300 --> 00:35:35,580 Miss Woodhouse. 485 00:35:35,820 --> 00:35:37,170 Have you heard the news? 486 00:35:37,260 --> 00:35:40,440 Frank Churchill and Miss Fairfax! 487 00:35:41,220 --> 00:35:42,350 Who would have thought it? 488 00:35:42,880 --> 00:35:46,160 Well, you would have, Miss Woodhouse, but they have fooled you along with the rest of us 489 00:35:46,660 --> 00:35:49,790 you with your superior powers for sniffing out a match! 490 00:35:49,800 --> 00:35:52,460 Actually, I'm beginning to doubt I ever had such a talent. 491 00:35:57,300 --> 00:35:58,420 You cannot think 492 00:35:58,630 --> 00:36:01,800 I would have encouraged you to have feelings for Mr. Churchill 493 00:36:01,810 --> 00:36:06,610 if I had the slightest suspicion that he had the smallest regard for Jane Fairfax? 494 00:36:07,380 --> 00:36:10,100 Me?! Why should you worry about me? 495 00:36:11,140 --> 00:36:13,740 You cannot think that I think about Frank Churchill! 496 00:36:15,460 --> 00:36:19,020 Well, I'm delighted you seem so indifferent, 497 00:36:19,030 --> 00:36:22,530 but you must admit there was a time not so very long ago 498 00:36:22,550 --> 00:36:25,710 when you had me believe you were a little interested. 499 00:36:25,860 --> 00:36:26,860 Me?! 500 00:36:27,900 --> 00:36:29,920 No, never. 501 00:36:30,660 --> 00:36:32,640 Miss Woodhouse, you are mistaken. 502 00:36:32,680 --> 00:36:34,850 But then who...? 503 00:36:34,860 --> 00:36:37,380 I don't see how in the world you could have misunderstood me! 504 00:36:37,820 --> 00:36:40,400 But I know we agreed never to name him... 505 00:36:40,610 --> 00:36:41,610 We did! 506 00:36:41,620 --> 00:36:44,630 ... but considering he is infinitely superior to everyone else, 507 00:36:45,450 --> 00:36:47,600 who else do you think I mean? 508 00:36:48,060 --> 00:36:49,910 Frank Churchill indeed! 509 00:36:49,920 --> 00:36:52,810 I hope I have better taste than to think of Frank Churchill! 510 00:36:55,420 --> 00:36:58,440 I did think it was too great a presumption almost 511 00:37:00,140 --> 00:37:03,490 to dare even think of him, but then you said, 512 00:37:04,740 --> 00:37:07,540 here in this room, this very spot, I think 513 00:37:07,550 --> 00:37:09,120 well, you said... 514 00:37:09,150 --> 00:37:10,700 More wonderful things have happened. 515 00:37:10,740 --> 00:37:13,460 There have been many happy and unequal marriages. 516 00:37:14,620 --> 00:37:17,110 So I thought, if you gave me hope, 517 00:37:18,180 --> 00:37:20,330 you who have known him all your life... 518 00:37:24,220 --> 00:37:25,220 Harriet... 519 00:37:27,260 --> 00:37:28,720 Oh, no, you cannot... 520 00:37:32,460 --> 00:37:34,850 Harriet, am I right in thinking 521 00:37:36,700 --> 00:37:39,930 that you are talking of Mr. Knightley? 522 00:37:40,100 --> 00:37:41,310 To be sure. 523 00:37:42,580 --> 00:37:45,900 W-W-We talked it over here in this room. 524 00:37:46,260 --> 00:37:51,790 I-I-I could swear that you named Frank Churchill. 525 00:37:51,800 --> 00:37:53,880 His great service to you... 526 00:37:54,380 --> 00:37:55,730 he chased the gypsies away. 527 00:37:55,740 --> 00:37:57,690 He practically carried you here! 528 00:37:58,740 --> 00:38:01,620 I perfectly remember the occasion. 529 00:38:01,900 --> 00:38:05,620 I said it was no surprise that you should hold feelings for him, 530 00:38:05,630 --> 00:38:08,140 how normal it was, and I particularly 531 00:38:08,150 --> 00:38:12,210 remember you going into great detail about your sensations when he came to your rescue! 532 00:38:16,100 --> 00:38:17,820 I know what you're talking about! 533 00:38:18,900 --> 00:38:20,850 I was thinking of something quite different, 534 00:38:21,380 --> 00:38:24,140 not the gypsies or Frank Churchill. 535 00:38:24,580 --> 00:38:29,170 I was thinking of Mr. Knightley coming and asking me to dance, 536 00:38:29,380 --> 00:38:31,240 for that was what made me begin to feel 537 00:38:31,280 --> 00:38:34,890 how superior he is to every other being on earth. 538 00:38:37,040 --> 00:38:38,320 Miss Woodhouse? 539 00:38:39,120 --> 00:38:40,120 But... 540 00:38:41,140 --> 00:38:42,860 I know that this is a surprise, 541 00:38:43,900 --> 00:38:44,900 but even so... 542 00:38:46,740 --> 00:38:50,280 And even though you must think he is five million times above me, 543 00:38:50,290 --> 00:38:52,300 but I really do hope 544 00:38:52,320 --> 00:38:53,980 that, in your own words, 545 00:38:54,180 --> 00:38:56,250 more wonderful things have happened. 546 00:38:58,620 --> 00:39:00,180 If he doesn't mind, 547 00:39:01,300 --> 00:39:04,960 then I am sure you are too generous a friend to set yourself against us? 548 00:39:07,460 --> 00:39:08,460 Us?! 549 00:39:14,140 --> 00:39:15,140 Harriet... 550 00:39:17,920 --> 00:39:20,250 ... have you any idea of Mr. Knightley... 551 00:39:22,380 --> 00:39:23,700 returning your affections? 552 00:39:24,800 --> 00:39:27,800 Yes. I must say that I have. 553 00:39:30,100 --> 00:39:32,940 Miss Smith has first-rate qualities. 554 00:39:33,650 --> 00:39:35,260 I was surprised by our conversation. 555 00:39:35,270 --> 00:39:38,500 Ever since the ball, he has often taken me aside. 556 00:39:38,810 --> 00:39:39,980 At strawberry picking, 557 00:39:39,990 --> 00:39:43,300 he took such care to explain crop rotation to me. 558 00:39:43,420 --> 00:39:45,920 Are you sure he wasn't talking of Robert Martin, 559 00:39:45,930 --> 00:39:48,550 trying to remind you of his good qualities? 560 00:39:48,980 --> 00:39:51,190 No! Certainly not! 561 00:39:52,380 --> 00:39:55,800 I hope I know better than to be suspected of caring for Robert Martin! 562 00:39:58,310 --> 00:40:00,750 I should never have presumed it but for you... 563 00:40:00,800 --> 00:40:02,510 Let us think of superior men. 564 00:40:02,640 --> 00:40:05,450 There are plenty of more suitable suitors around. 565 00:40:08,540 --> 00:40:13,010 Mr. Knightley is the last man in the world... 566 00:40:14,340 --> 00:40:17,240 who would intentionally give any woman 567 00:40:17,380 --> 00:40:20,811 the idea of his feeling more for her than he really does. 568 00:40:21,060 --> 00:40:23,150 Thank you so much, Miss Woodhouse! 569 00:40:24,940 --> 00:40:26,890 I am so very happy! 570 00:40:27,560 --> 00:40:28,560 You must go. 571 00:40:28,660 --> 00:40:31,650 Yes, I am in too much of a state to see your father. 572 00:40:32,020 --> 00:40:32,890 How he would worry! 573 00:40:33,980 --> 00:40:37,350 Please, I think you should stop talking and go. 574 00:40:37,380 --> 00:40:38,910 I need to think about this. 575 00:40:55,950 --> 00:40:58,000 I wish to God I had never met her. 576 00:41:13,420 --> 00:41:15,700 How stupid I am! 577 00:41:18,320 --> 00:41:20,240 How blind I've been! 578 00:41:21,860 --> 00:41:24,510 Harriet and Mr. Knightley? 579 00:41:28,020 --> 00:41:30,250 I have been so busy 580 00:41:30,260 --> 00:41:32,400 managing everyone else's heart, 581 00:41:33,060 --> 00:41:34,710 I do not know my own. 582 00:41:38,420 --> 00:41:41,670 For, if Mr. Knightley is to marry anyone, 583 00:41:42,380 --> 00:41:45,270 that someone should surely... 584 00:41:46,670 --> 00:41:47,670 be me. 585 00:42:09,140 --> 00:42:10,570 Too late. 586 00:42:14,700 --> 00:42:15,780 Too late. 587 00:42:22,340 --> 00:42:24,570 And it is all my own fault. 588 00:42:28,780 --> 00:42:30,170 Oh, my goodness! It is not possible. 589 00:42:32,560 --> 00:42:35,180 Frank Churchill and Jane Fairfax are engaged to be married 590 00:42:35,500 --> 00:42:38,290 and have been attached for several months! 591 00:42:41,550 --> 00:42:43,560 Jane was so very mortified, 592 00:42:44,540 --> 00:42:47,990 so keen for forgiveness we forgave her on the spot. 593 00:42:49,140 --> 00:42:51,240 They are so very well matched. 594 00:42:56,260 --> 00:42:58,460 Are you well, Emma? 595 00:43:00,340 --> 00:43:01,340 Oh, yes. 596 00:43:01,900 --> 00:43:03,180 I am always well. 597 00:43:29,060 --> 00:43:30,140 There you are! 598 00:43:34,060 --> 00:43:36,160 Oh, you are angry with me? 599 00:43:36,170 --> 00:43:37,170 With you? 600 00:43:37,480 --> 00:43:38,480 No. 601 00:43:39,090 --> 00:43:40,280 Why would I be? 602 00:43:40,970 --> 00:43:42,840 I thought you had a look about you to scold me, 603 00:43:42,850 --> 00:43:44,030 as you used to. 604 00:43:56,260 --> 00:43:57,260 Thank you. 605 00:44:00,220 --> 00:44:03,530 Time, Emma, will heal the wound. 606 00:44:05,750 --> 00:44:07,790 Abominable scoundrel! 607 00:44:09,340 --> 00:44:12,110 They will soon be gone to Yorkshire. I feel sorry for her! 608 00:44:12,180 --> 00:44:15,050 You are talking of Mr. Churchill and Miss Fairfax? 609 00:44:17,940 --> 00:44:20,870 I, er... I must put the record straight. 610 00:44:22,740 --> 00:44:25,710 You are mistaken if you feel I am in need of your compassion. 611 00:44:25,720 --> 00:44:28,090 No. No, honestly. 612 00:44:34,140 --> 00:44:38,000 I was blind to their...attachment, 613 00:44:38,950 --> 00:44:41,890 and I blush when I think of some of the things that I said and did. 614 00:44:42,940 --> 00:44:43,940 But... 615 00:44:44,550 --> 00:44:46,110 please believe me when I say that 616 00:44:47,420 --> 00:44:51,570 I have no other reason to regret I did not know their secret earlier. 617 00:44:53,780 --> 00:44:54,940 I have to confess, 618 00:44:55,750 --> 00:44:57,250 I was not quite sure 619 00:44:58,250 --> 00:45:00,190 how far you were entangled. 620 00:45:03,340 --> 00:45:06,070 However small your regard, he did not deserve it. 621 00:45:07,980 --> 00:45:09,960 He's a disgrace to the name of man. 622 00:45:15,100 --> 00:45:16,790 I am ashamed of my conduct. 623 00:45:17,840 --> 00:45:19,740 My vanity was flattered. 624 00:45:21,440 --> 00:45:23,770 When he first came back I... 625 00:45:25,180 --> 00:45:28,160 I thought I was attracted to him 626 00:45:29,300 --> 00:45:32,700 but I have been examining the workings of my heart 627 00:45:32,980 --> 00:45:36,170 and I can, truly, say this. 628 00:45:38,900 --> 00:45:40,800 He has taken advantage of me... 629 00:45:42,420 --> 00:45:43,960 ... but he has not injured me. 630 00:45:48,740 --> 00:45:51,340 Frank Churchill is a fortunate man. 631 00:45:52,780 --> 00:45:55,170 He finds an ideal mate, his aunt is in the way, 632 00:45:55,220 --> 00:45:56,560 his aunt dies. 633 00:45:57,940 --> 00:45:59,240 He has used everybody badly, 634 00:45:59,250 --> 00:46:02,240 yet they are all desperate to forgive him. 635 00:46:02,660 --> 00:46:04,770 You speak as though you envied him. 636 00:46:04,980 --> 00:46:06,220 I do envy him, 637 00:46:06,860 --> 00:46:07,860 Emma. 638 00:46:08,980 --> 00:46:10,520 His secret is out at least. 639 00:46:13,500 --> 00:46:15,240 You will not ask me my secret? 640 00:46:17,180 --> 00:46:19,180 Yes, you are wise, but 641 00:46:20,220 --> 00:46:21,580 but I cannot be, 642 00:46:22,540 --> 00:46:23,540 so... 643 00:46:25,560 --> 00:46:27,830 - I must tell you. - No, please, don't tell me! 644 00:46:29,590 --> 00:46:31,440 Take a little time to think of what you are going to say. 645 00:46:31,450 --> 00:46:33,330 For once said, it cannot be unsaid! 646 00:46:40,940 --> 00:46:42,390 I will obey you. 647 00:46:54,460 --> 00:46:55,460 Wait. 648 00:46:55,950 --> 00:46:56,950 Wait! 649 00:46:57,140 --> 00:46:58,170 Please, stop! 650 00:47:00,360 --> 00:47:01,280 I am sorry. 651 00:47:04,400 --> 00:47:05,990 We are old friends. 652 00:47:08,500 --> 00:47:10,140 I will hear anything you want... 653 00:47:11,610 --> 00:47:12,610 about anyone. 654 00:47:14,090 --> 00:47:16,270 And I will tell you exactly what I think, 655 00:47:17,740 --> 00:47:19,090 as your friend. 656 00:47:19,790 --> 00:47:20,790 I don't... 657 00:47:25,140 --> 00:47:26,420 Friends indeed! 658 00:47:31,780 --> 00:47:33,590 I do want you to be honest. 659 00:47:34,400 --> 00:47:35,400 So, 660 00:47:35,860 --> 00:47:36,860 tell me. 661 00:47:39,900 --> 00:47:41,880 Have I no chance of succeeding? 662 00:47:45,180 --> 00:47:46,650 My dearest Emma... 663 00:47:49,140 --> 00:47:51,080 ..for that is what you always have been, 664 00:47:51,260 --> 00:47:52,850 and you always will be... 665 00:47:55,580 --> 00:47:56,620 My most... 666 00:47:57,320 --> 00:47:58,670 beloved Emma. 667 00:48:00,760 --> 00:48:02,520 I cannot make speeches. 668 00:48:06,020 --> 00:48:08,710 If I loved you less, I might be able to talk about it more. 669 00:48:11,540 --> 00:48:13,050 But you know what I am. 670 00:48:15,750 --> 00:48:17,810 I have lectured you and... 671 00:48:18,810 --> 00:48:20,160 scolded you... 672 00:48:21,900 --> 00:48:24,940 and you have borne it as no other woman would have. 673 00:48:24,950 --> 00:48:26,100 Can this be true? 674 00:48:26,150 --> 00:48:28,150 You'll get nothing but the truth from me. 675 00:48:32,300 --> 00:48:33,990 So tell me what you think. 676 00:48:48,720 --> 00:48:50,050 I find... 677 00:48:51,820 --> 00:48:53,950 I do not know what to think. 678 00:49:19,940 --> 00:49:21,880 Maybe I have Frank Churchill to thank for 679 00:49:21,890 --> 00:49:24,270 making me first aware of being in love with you. 680 00:49:26,340 --> 00:49:27,730 I have a feeling that it 681 00:49:28,510 --> 00:49:31,000 started the exact moment he returned home. 682 00:49:33,420 --> 00:49:36,090 I saw my life here in a different light. 683 00:49:38,260 --> 00:49:39,910 Exposed to others 684 00:49:41,100 --> 00:49:46,120 and, er, defenceless if they chose to plunder it. 685 00:49:50,220 --> 00:49:52,690 I knew after Box Hill. 686 00:49:58,940 --> 00:50:00,480 I went to London, 687 00:50:01,300 --> 00:50:03,960 so I could learn to be indifferent. 688 00:50:06,340 --> 00:50:09,360 But I chose the wrong place to try to forget you. 689 00:50:17,100 --> 00:50:18,870 I was talking to Harriet. 690 00:50:20,860 --> 00:50:21,860 Harriet? 691 00:50:23,420 --> 00:50:26,420 I do not mind what we talk of. We can talk of Harriet if you must. 692 00:50:31,860 --> 00:50:33,940 After talking to Harriet on a... 693 00:50:36,100 --> 00:50:38,360 ..on a secret matter of her heart... 694 00:50:41,380 --> 00:50:43,120 ... I examined my own heart 695 00:50:44,990 --> 00:50:46,470 and there you were. 696 00:50:48,760 --> 00:50:51,000 Never, I fear... 697 00:50:53,100 --> 00:50:54,620 ... to be removed. 698 00:51:11,780 --> 00:51:15,780 You know I love you and I always will but we can never marry. 699 00:51:17,020 --> 00:51:18,040 That's all! 700 00:51:25,880 --> 00:51:26,880 Emma. 701 00:51:27,410 --> 00:51:28,410 Emma. 702 00:51:30,140 --> 00:51:31,580 Emma! Emma! 703 00:51:32,160 --> 00:51:34,600 You must know?! I could never leave him! 704 00:51:35,850 --> 00:51:36,850 Of course. 705 00:51:37,520 --> 00:51:39,740 Your father. I too have been giving it some thought. 706 00:51:39,750 --> 00:51:42,660 He has spent the whole of my life terrified that this would happen, 707 00:51:42,670 --> 00:51:44,650 that I will be taken from Hartfield. 708 00:51:44,660 --> 00:51:47,190 He could not bear it! And I will not do it! 709 00:51:47,200 --> 00:51:48,770 As I said, as I said, 710 00:51:48,780 --> 00:51:50,600 I have been putting my mind to a solution. 711 00:51:50,610 --> 00:51:53,240 - There is no solution! - Well, I have been thinking. 712 00:51:54,620 --> 00:51:58,080 Now, my heart is here. 713 00:51:58,500 --> 00:51:59,920 And what does it matter where I live, 714 00:52:00,690 --> 00:52:02,450 if my heart is in the right place? 715 00:52:04,860 --> 00:52:08,010 I will move to Hartfield, for as long as necessary. 716 00:52:09,140 --> 00:52:10,260 You would do that... 717 00:52:12,110 --> 00:52:13,110 for me? 718 00:52:13,440 --> 00:52:16,790 I might walk back and forth a couple of times a day for my constitution. 719 00:52:19,020 --> 00:52:20,020 But... 720 00:52:20,860 --> 00:52:22,850 I would do far more, 721 00:52:24,120 --> 00:52:25,720 without a second thought. 722 00:52:33,690 --> 00:52:34,690 So... 723 00:52:35,500 --> 00:52:36,850 let us go and tell him. 724 00:52:37,860 --> 00:52:41,150 - What, now?! - Mmm, yes. Now. 725 00:53:26,150 --> 00:53:27,610 John! John! 726 00:53:33,820 --> 00:53:35,180 I have some news for you. 727 00:53:37,460 --> 00:53:39,030 I don't think you will like it. 728 00:53:41,660 --> 00:53:43,370 I, Harriet Smith, 729 00:53:44,060 --> 00:53:48,140 take thee, Robert Martin, to be my wedded husband. 730 00:53:49,700 --> 00:53:53,070 To have and to hold from this day forward, 731 00:53:53,780 --> 00:53:55,760 for better, for worse, 732 00:53:56,460 --> 00:53:59,330 for richer, for poorer. 733 00:54:08,900 --> 00:54:13,490 - I congratulate you on your choice. - Harriet! 734 00:54:24,540 --> 00:54:27,540 Tell me, Miss Woodhouse, you never did imagine this to be our story, did you? 735 00:54:30,100 --> 00:54:31,260 No, I did not. 736 00:54:31,540 --> 00:54:34,760 I have been soundly chastised by all I hold dear. 737 00:54:34,980 --> 00:54:37,850 Well, you are not entirely innocent. 738 00:54:38,340 --> 00:54:39,340 No. 739 00:54:41,380 --> 00:54:42,730 I am sorry. 740 00:54:45,620 --> 00:54:47,710 Look at her, isn't she divine? 741 00:54:48,590 --> 00:54:49,930 An angel sent to me on earth. 742 00:54:51,660 --> 00:54:53,330 Then treat her well. 743 00:54:53,550 --> 00:54:55,720 Well, I cannot promise to be forever serious. 744 00:54:56,740 --> 00:54:58,180 But I will promise you that. 745 00:55:05,100 --> 00:55:06,100 Mr. Knightley. 746 00:55:08,820 --> 00:55:12,410 Wheel me over there. I want to see Mrs. Weston's new baby. 747 00:55:15,660 --> 00:55:19,060 Isn't it marvellous? Mother has found her voice! 748 00:55:20,580 --> 00:55:21,580 I hope, 749 00:55:22,460 --> 00:55:23,600 at last, 750 00:55:24,460 --> 00:55:26,030 we can be friends. 751 00:55:26,980 --> 00:55:31,060 I have written and rewritten to you a thousand times to ask your forgiveness. 752 00:55:31,070 --> 00:55:32,711 It is of no matter. 753 00:55:34,020 --> 00:55:37,860 She is so beautiful. I mean, I do find that daughters are... 754 00:55:40,060 --> 00:55:41,150 When's the wedding? 755 00:55:41,340 --> 00:55:42,710 My father hopes never. 756 00:55:44,180 --> 00:55:46,610 I will still be engaged at 70! 757 00:55:48,020 --> 00:55:48,750 I was terribly worried... 758 00:56:06,260 --> 00:56:07,380 Is it time? 759 00:56:08,580 --> 00:56:09,580 Yes. 760 00:56:10,780 --> 00:56:11,830 Are they waiting? 761 00:56:13,240 --> 00:56:14,240 Yes. 762 00:56:16,250 --> 00:56:18,110 It's an eternity. 763 00:56:20,980 --> 00:56:24,260 Two weeks and then I'll be back. 764 00:56:25,460 --> 00:56:27,160 You still don't know where you're going? 765 00:56:28,860 --> 00:56:30,080 It's a surprise. 766 00:56:31,440 --> 00:56:33,330 Ah, you must be off. 767 00:56:34,540 --> 00:56:37,220 - Don't want to be driving... - After sundown. 768 00:56:41,420 --> 00:56:42,780 I'm sorry. 769 00:56:48,580 --> 00:56:49,580 Marvellous! 770 00:56:50,250 --> 00:56:52,130 So they're off on a mystery honeymoon 771 00:56:52,980 --> 00:56:55,390 while I get to protect the chickens. 772 00:56:56,900 --> 00:57:00,720 It is a miracle that Father was persuaded to let them go at all, ever. 773 00:57:01,740 --> 00:57:03,960 But there is a wolf about 774 00:57:03,970 --> 00:57:06,590 and we need a man to protect the chickens. 775 00:57:47,580 --> 00:57:49,020 The seaside! 776 00:58:46,500 --> 00:58:50,020 Subtitles by Red Bee Media Ltd 777 00:58:50,020 --> 00:58:53,540 E-mail subtitling@bbc.co.uk 59045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.