Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,354 --> 00:00:12,856
ALL CHARACTERS, PLACES,
ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS
2
00:00:12,857 --> 00:00:15,321
PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
3
00:00:17,236 --> 00:00:19,176
NEW BUILDING OWNER
4
00:00:24,327 --> 00:00:25,670
Hello?
5
00:00:25,770 --> 00:00:30,575
Hello. I'm the owner of DanBam in Itaewon,
Park Saeroyi.
6
00:00:30,858 --> 00:00:32,859
I heard you took over the building.
7
00:00:32,860 --> 00:00:34,653
So I'm calling you to say hello.
8
00:00:34,654 --> 00:00:35,830
Okay.
9
00:00:35,989 --> 00:00:37,540
What a coincidence.
10
00:00:38,199 --> 00:00:39,542
Pardon?
11
00:00:45,081 --> 00:00:46,340
It's me.
12
00:00:46,833 --> 00:00:48,134
Jang Dae-hee.
13
00:01:01,055 --> 00:01:02,440
Is this
14
00:01:03,683 --> 00:01:05,443
the kind of beating you talked about?
15
00:01:08,855 --> 00:01:10,105
Don't get the wrong idea.
16
00:01:10,106 --> 00:01:11,732
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
17
00:01:11,733 --> 00:01:13,242
I heard business in that spot
18
00:01:13,901 --> 00:01:16,078
is doing well these days.
19
00:01:16,195 --> 00:01:18,414
And the value of the building has gone up,
20
00:01:18,948 --> 00:01:21,292
so I just thought
that it'd be a good investment.
21
00:01:25,872 --> 00:01:27,465
Come to think of it, it's funny.
22
00:01:28,416 --> 00:01:31,594
What you did to take me down
23
00:01:32,712 --> 00:01:35,014
ended up benefiting my company, Jangga Co.
24
00:01:37,383 --> 00:01:39,101
This beating is quite cunning.
25
00:01:42,472 --> 00:01:44,315
Don't you have a favor to ask of me?
26
00:01:47,977 --> 00:01:49,445
Come to Jangga Co. tomorrow.
27
00:01:58,529 --> 00:01:59,789
Is it Jangga?
28
00:02:02,216 --> 00:02:04,236
EPISODE 8
29
00:02:05,119 --> 00:02:07,546
- Yes.
- Jangga Pub?
30
00:02:07,830 --> 00:02:09,715
They bought this building? Why?
31
00:02:10,333 --> 00:02:11,634
I wonder too.
32
00:02:12,376 --> 00:02:14,887
I'm so sick of them.
33
00:02:15,588 --> 00:02:17,447
They just want to get rid of
someone they don't like.
34
00:02:17,448 --> 00:02:19,758
So they just bought the building?
35
00:02:19,759 --> 00:02:22,552
He is a man of huge caliber.
36
00:02:22,553 --> 00:02:23,979
Jo Yi-seo.
37
00:02:25,431 --> 00:02:26,649
You see,
38
00:02:27,433 --> 00:02:30,852
I don't even understand
how this shameless woman has the audacity
39
00:02:30,853 --> 00:02:32,196
to come here to get ice.
40
00:02:32,480 --> 00:02:35,148
And I can't wrap my head around
why Jang Geun-soo works here...
41
00:02:35,149 --> 00:02:36,742
Enough!
42
00:02:45,743 --> 00:02:47,044
Hey.
43
00:02:47,703 --> 00:02:49,505
Another word and I won't let it go.
44
00:03:32,582 --> 00:03:33,924
I'll go and bring Yi-seo.
45
00:03:37,920 --> 00:03:39,263
Gosh.
46
00:03:40,089 --> 00:03:41,423
This is so awkward.
47
00:03:41,424 --> 00:03:44,727
That rude punk. She has such a bad temper.
48
00:03:44,802 --> 00:03:46,812
I'll go get more ice.
49
00:03:47,430 --> 00:03:48,731
It's okay.
50
00:03:52,727 --> 00:03:53,944
I'm sorry.
51
00:03:58,232 --> 00:04:01,243
You and the girl named Yi-seo.
52
00:04:02,236 --> 00:04:04,246
I didn't know you were so emotional.
53
00:04:06,699 --> 00:04:08,459
- What?
- Nothing.
54
00:04:10,077 --> 00:04:11,962
You two seem very close.
55
00:04:13,998 --> 00:04:15,800
And she has a point.
56
00:04:17,126 --> 00:04:20,721
I can't borrow ice from you guys
because I feel bad.
57
00:04:41,567 --> 00:04:44,537
You should've gotten a part-timer
to do this. Why carry this yourself?
58
00:04:46,072 --> 00:04:49,250
- Give me that.
- Gosh, it's okay.
59
00:04:50,451 --> 00:04:52,878
Ask me for favors anytime
when we're not at work.
60
00:04:58,125 --> 00:04:59,417
Any plans for the weekend?
61
00:04:59,418 --> 00:05:01,929
I have tickets to a musical.
They're for VIP seats.
62
00:05:02,171 --> 00:05:04,890
I have an extra ticket.
Do you want to come with me?
63
00:05:12,523 --> 00:05:14,116
Do you like me?
64
00:05:15,401 --> 00:05:16,535
What?
65
00:05:20,614 --> 00:05:21,790
Yes.
66
00:05:23,034 --> 00:05:24,752
I don't like you.
67
00:05:27,705 --> 00:05:29,089
Why not?
68
00:05:32,168 --> 00:05:34,094
Because of that prick, Park Saeroyi?
69
00:05:37,173 --> 00:05:38,474
Because of Mr. Park.
70
00:05:40,676 --> 00:05:43,812
- What?
- The man you hit with your car
71
00:05:45,723 --> 00:05:46,899
and killed.
72
00:05:50,561 --> 00:05:52,613
He was like a father to me.
73
00:05:55,775 --> 00:05:57,743
So please...
74
00:06:00,696 --> 00:06:02,331
Stop hitting on me.
75
00:06:11,624 --> 00:06:14,009
76
00:06:34,563 --> 00:06:36,824
Sir, he's here.
77
00:06:51,997 --> 00:06:53,507
We're meeting quite often these days.
78
00:06:54,333 --> 00:06:55,583
I agree.
79
00:06:55,584 --> 00:06:57,419
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
80
00:06:57,420 --> 00:06:58,804
Let's hear it.
81
00:06:59,839 --> 00:07:01,432
Are you here to argue with me?
82
00:07:05,219 --> 00:07:07,011
So you wish to run the business yourself
at the spot?
83
00:07:07,012 --> 00:07:09,013
You'd better sell it sooner than later.
84
00:07:09,014 --> 00:07:10,890
To get the premium, that is.
85
00:07:10,891 --> 00:07:13,068
Is that what this is about?
86
00:07:15,271 --> 00:07:16,864
The premium...
87
00:07:19,900 --> 00:07:21,410
It wouldn't be bad.
88
00:07:23,863 --> 00:07:26,123
I know there's the Lease Protection Act,
89
00:07:26,907 --> 00:07:30,169
but I can pretty much do anything I want
in this situation.
90
00:07:30,870 --> 00:07:33,005
Who do you think will win
if this goes to court?
91
00:07:33,873 --> 00:07:35,924
And how will you run the pub
during the trials?
92
00:07:36,917 --> 00:07:39,386
You knocked down a wall
and made structural alterations.
93
00:07:39,837 --> 00:07:42,431
I could ask you
to restore the space as well.
94
00:07:43,924 --> 00:07:45,350
But those petty details...
95
00:07:47,636 --> 00:07:48,979
I don't care.
96
00:07:53,559 --> 00:07:55,235
Then what do you want?
97
00:07:56,645 --> 00:07:58,072
My son, Geun-soo.
98
00:07:58,981 --> 00:08:01,033
Why are you letting him work there?
99
00:08:02,026 --> 00:08:04,661
- We were short-staffed.
- Let him go.
100
00:08:05,988 --> 00:08:07,280
That's up to him to decide.
101
00:08:07,281 --> 00:08:09,291
Does having my son to work for you
102
00:08:10,451 --> 00:08:12,461
help you boost your self-esteem?
103
00:08:17,041 --> 00:08:18,425
Sir.
104
00:08:19,084 --> 00:08:22,638
I suppose you use your employees
to boost your self-esteem.
105
00:08:24,882 --> 00:08:27,017
He said you're a strong person.
106
00:08:30,763 --> 00:08:32,898
Therefore, I plan to take this opportunity
107
00:08:33,808 --> 00:08:35,818
to teach my son
108
00:08:36,352 --> 00:08:39,071
what it really means to be strong.
109
00:08:42,775 --> 00:08:46,578
You bought the building
to show off your power?
110
00:08:49,657 --> 00:08:51,166
That's not all.
111
00:08:52,034 --> 00:08:53,836
I know how persistent you can be.
112
00:08:54,411 --> 00:08:57,121
Even after you get kicked out,
you'll open up a pub somewhere else.
113
00:08:57,122 --> 00:08:58,549
Am I right?
114
00:09:02,419 --> 00:09:04,429
Then I'll buy that building as well.
115
00:09:07,716 --> 00:09:10,978
I'm going to buy every building
that you rent out.
116
00:09:17,101 --> 00:09:18,527
Is that
117
00:09:19,144 --> 00:09:21,446
your definition of power?
118
00:09:23,065 --> 00:09:27,327
I can easily control and have influence
over all your achievements.
119
00:09:29,822 --> 00:09:31,540
Isn't that power?
120
00:09:38,247 --> 00:09:39,840
Seeing you today
121
00:09:40,791 --> 00:09:42,843
reminds me when we first met.
122
00:09:43,627 --> 00:09:45,920
You got expelled
because you were too stubborn
123
00:09:45,921 --> 00:09:47,681
to get on your knees.
124
00:09:52,219 --> 00:09:53,896
Haven't you had enough?
125
00:09:57,057 --> 00:09:58,442
Park Saeroyi.
126
00:10:00,102 --> 00:10:02,654
What would I get for ruining your life?
127
00:10:10,821 --> 00:10:12,539
What do you want me to do?
128
00:10:14,825 --> 00:10:18,962
You started off on the wrong foot,
so let's fix that first.
129
00:10:20,581 --> 00:10:22,466
Get on your knees and apologize.
130
00:10:26,337 --> 00:10:29,223
If I get on my knees, will you allow me
131
00:10:30,966 --> 00:10:33,852
- to continue my business?
- Of course.
132
00:10:34,136 --> 00:10:35,812
Haven't you learned?
133
00:10:35,846 --> 00:10:39,691
You can't get what you want
by being emotional.
134
00:10:40,392 --> 00:10:42,402
If you kneel and sincerely apologize,
135
00:10:43,228 --> 00:10:45,656
I'll put the past behind us.
136
00:10:46,982 --> 00:10:49,952
And I'll no longer try
to take anything from you.
137
00:10:55,324 --> 00:10:56,708
Money.
138
00:10:57,493 --> 00:10:59,169
You think money is what I want?
139
00:11:00,829 --> 00:11:02,881
There's too much involved between us
140
00:11:03,332 --> 00:11:05,133
to think of it so lightly.
141
00:11:08,337 --> 00:11:11,264
What I want out of this fight isn't money.
142
00:11:11,965 --> 00:11:13,183
Because
143
00:11:14,009 --> 00:11:15,477
I am
144
00:11:16,303 --> 00:11:17,729
your enemy.
145
00:11:23,811 --> 00:11:26,863
The day I got expelled
for refusing to get on my knees,
146
00:11:28,273 --> 00:11:33,120
my dad told me
that he's proud to have me as a son.
147
00:11:34,947 --> 00:11:38,250
Getting expelled? Getting kicked out?
148
00:11:39,910 --> 00:11:41,336
You took
149
00:11:42,246 --> 00:11:44,881
absolutely nothing from me.
150
00:11:51,755 --> 00:11:55,058
In my opinion, power comes from people.
151
00:11:55,259 --> 00:11:58,770
Because their trust gives me strength.
152
00:12:00,639 --> 00:12:03,442
So Geun-soo told you
that I'm a strong person?
153
00:12:05,352 --> 00:12:06,778
I'm glad to hear that.
154
00:12:08,522 --> 00:12:09,823
I'll become
155
00:12:10,858 --> 00:12:12,576
even stronger.
156
00:12:17,406 --> 00:12:19,082
If your business fails,
157
00:12:19,616 --> 00:12:21,325
you'll lose your people.
158
00:12:21,326 --> 00:12:24,212
They're the reason why
I can continue to run my business.
159
00:12:26,123 --> 00:12:27,507
Is that so?
160
00:12:32,129 --> 00:12:33,555
So you want to keep going?
161
00:12:36,175 --> 00:12:37,517
Yes.
162
00:12:48,771 --> 00:12:50,405
That was your last chance.
163
00:12:54,276 --> 00:12:56,161
You'll regret this.
164
00:13:05,329 --> 00:13:07,631
You want to stop
this ill-fated relationship?
165
00:13:08,624 --> 00:13:11,760
There's one way to stop.
Do you want to know what it is?
166
00:13:16,673 --> 00:13:18,975
Get punished
for all that you've done wrong
167
00:13:20,052 --> 00:13:21,978
and get on your knees.
168
00:13:54,586 --> 00:13:55,887
Saeroyi.
169
00:14:00,342 --> 00:14:02,102
Right. You work here during the day.
170
00:14:02,719 --> 00:14:04,896
Yes. What about you?
171
00:14:05,305 --> 00:14:06,565
What brings you here?
172
00:14:10,811 --> 00:14:12,237
I met Chairman Jang.
173
00:14:14,606 --> 00:14:16,074
We'll have to move out.
174
00:14:20,487 --> 00:14:22,497
It's no big deal. Don't be so serious.
175
00:14:24,116 --> 00:14:26,251
Are you okay?
176
00:14:30,956 --> 00:14:32,540
I'm just upset that my plan
177
00:14:32,541 --> 00:14:35,051
to make you quit
is going to take longer than expected.
178
00:14:37,838 --> 00:14:39,431
You're such a fool.
179
00:14:40,507 --> 00:14:43,393
Ms. Oh, the documents are ready.
180
00:14:43,677 --> 00:14:45,103
It's time.
181
00:14:47,556 --> 00:14:49,608
You should go.
I'll see you later at Itaewon.
182
00:14:50,559 --> 00:14:52,736
Okay, I'll see you.
183
00:15:17,961 --> 00:15:19,971
He bought the building?
184
00:15:20,464 --> 00:15:22,849
I didn't know the old man
would be so aggressive.
185
00:15:23,675 --> 00:15:25,185
Exactly.
186
00:15:27,262 --> 00:15:29,597
What's going to happen
now that he can't run the pub?
187
00:15:29,598 --> 00:15:32,767
The best choice is to receive a premium
before the lease is over.
188
00:15:32,768 --> 00:15:34,769
The Saeroyi I know
189
00:15:34,770 --> 00:15:36,988
will quickly find
another place for his pub.
190
00:15:37,898 --> 00:15:41,034
How about asking him
to focus on my business instead?
191
00:15:41,735 --> 00:15:43,954
A small business takes time to grow.
192
00:15:45,280 --> 00:15:47,582
I was actually
planning to talk to him about that.
193
00:15:47,866 --> 00:15:51,503
Is he doing okay?
He must be pretty discouraged right now.
194
00:15:51,828 --> 00:15:54,464
He's fighting against Chairman Jang.
195
00:15:54,748 --> 00:15:56,967
Deep down inside,
he's probably pretty upset.
196
00:15:57,459 --> 00:15:58,677
But don't worry.
197
00:15:59,878 --> 00:16:01,721
I've known Saeroyi for ten years,
198
00:16:02,214 --> 00:16:04,266
and during all the ups and downs,
199
00:16:05,217 --> 00:16:07,310
I've never once seen him discouraged.
200
00:16:09,513 --> 00:16:10,647
Yi-seo!
201
00:16:13,267 --> 00:16:16,319
You stormed out yesterday,
but you came to work early.
202
00:16:16,520 --> 00:16:19,021
I don't want to talk to anyone
from the Jang family.
203
00:16:19,022 --> 00:16:20,782
So will you stop talking to me?
204
00:16:33,453 --> 00:16:34,879
Then just tell me.
205
00:16:35,580 --> 00:16:37,215
I know it's because of Saeroyi.
206
00:16:37,624 --> 00:16:40,927
Tell me what my family did to him.
207
00:16:44,214 --> 00:16:45,557
Okay, fine.
208
00:16:46,049 --> 00:16:49,894
You didn't know anything,
so you probably felt at ease.
209
00:16:51,888 --> 00:16:53,306
What?
210
00:16:53,307 --> 00:16:58,153
Do you really want to know
what your family did
211
00:16:58,812 --> 00:17:00,238
to our boss?
212
00:17:09,781 --> 00:17:11,124
Hey, you're here.
213
00:17:12,451 --> 00:17:15,953
Hey, you're our manager.
You can't just storm out like that.
214
00:17:15,954 --> 00:17:17,756
Our boss was really worried.
215
00:17:19,624 --> 00:17:21,176
What?
216
00:17:23,462 --> 00:17:27,140
Why would you be worried?
I'm not a little kid.
217
00:17:28,925 --> 00:17:31,853
I thought I'd be the first to come,
but you're all here already.
218
00:17:34,014 --> 00:17:35,273
Hey, Geun-soo.
219
00:17:35,557 --> 00:17:37,359
So what you're going to do?
220
00:17:43,940 --> 00:17:45,367
Let's eat first.
221
00:17:53,825 --> 00:17:55,126
What do you need?
222
00:17:56,828 --> 00:17:58,204
I heard you decided to buy
223
00:17:58,205 --> 00:18:00,298
the building where DanBam
is doing business.
224
00:18:00,582 --> 00:18:02,050
And?
225
00:18:02,834 --> 00:18:05,387
May I ask you why?
226
00:18:05,754 --> 00:18:07,389
Don't you know already?
227
00:18:10,092 --> 00:18:12,268
I think I already know
what you're going to say.
228
00:18:13,387 --> 00:18:15,647
But I'm not in a very good mood.
229
00:18:16,473 --> 00:18:18,108
So choose your words wisely.
230
00:18:21,144 --> 00:18:23,613
It was very unlike you.
231
00:18:29,528 --> 00:18:31,287
It was unlike me?
232
00:18:32,906 --> 00:18:34,165
Yes.
233
00:18:36,868 --> 00:18:38,420
This may sound out of line,
234
00:18:38,703 --> 00:18:41,297
but I've known you for over ten years.
235
00:18:41,706 --> 00:18:44,134
You've made choices that sometimes
236
00:18:44,376 --> 00:18:46,252
went against the social custom.
237
00:18:46,253 --> 00:18:47,721
I clearly told you
238
00:18:48,672 --> 00:18:50,724
that I'm not in a good mood.
239
00:18:52,008 --> 00:18:55,228
Are you telling me that I was wrong
to kick him out like that?
240
00:18:55,720 --> 00:18:57,105
You?
241
00:18:58,515 --> 00:19:00,984
But even if those choices were wrong,
242
00:19:01,685 --> 00:19:03,820
all those choices were made
243
00:19:04,229 --> 00:19:06,614
to benefit the company.
244
00:19:08,442 --> 00:19:11,578
But the purchase of the building
seemed like a very emotional decision.
245
00:19:11,695 --> 00:19:13,371
- And that's not something...
- Enough.
246
00:19:17,325 --> 00:19:18,710
That's enough.
247
00:19:23,415 --> 00:19:24,799
You may leave.
248
00:19:51,193 --> 00:19:54,886
CHAIRMAN JANG DAE-HEE
249
00:19:56,198 --> 00:19:59,167
What I want out of this fight isn't money.
250
00:20:00,076 --> 00:20:01,211
Because
251
00:20:02,120 --> 00:20:03,588
I am
252
00:20:04,414 --> 00:20:05,840
your enemy.
253
00:20:08,293 --> 00:20:09,844
Do I really think
254
00:20:10,962 --> 00:20:13,056
of that little kid
255
00:20:14,966 --> 00:20:16,893
as my enemy?
256
00:20:22,215 --> 00:20:24,100
Do you know what he said to me?
257
00:20:24,676 --> 00:20:26,593
"My life has just begun!
258
00:20:26,594 --> 00:20:28,021
And I'll do
259
00:20:28,805 --> 00:20:30,898
everything I want to do."
260
00:20:31,307 --> 00:20:33,475
That's what he said to me.
261
00:20:33,476 --> 00:20:34,852
I'm so impressed.
262
00:20:34,853 --> 00:20:37,563
Will you stop telling that story?
I've heard it enough.
263
00:20:37,564 --> 00:20:39,574
Just have some beef jerky.
264
00:20:42,402 --> 00:20:44,829
Why do you guys look so down?
Did you fight?
265
00:20:45,864 --> 00:20:47,281
No.
266
00:20:47,282 --> 00:20:49,491
It's no big deal.
Those two fight all the time.
267
00:20:49,492 --> 00:20:51,034
Let's go for a second round.
268
00:20:51,035 --> 00:20:52,795
Where should we go?
269
00:20:53,788 --> 00:20:56,674
I'm not that interested,
but how about we go to a club?
270
00:20:59,419 --> 00:21:01,679
A club? Sounds great. Let's go.
271
00:21:02,130 --> 00:21:04,965
You must've had a lot of fun
the first time you went clubbing.
272
00:21:04,966 --> 00:21:07,801
You think I had fun?
After I saw you that night...
273
00:21:07,802 --> 00:21:10,313
- What?
- Let's just drop it.
274
00:21:12,432 --> 00:21:14,025
What is it? Don't you want to go?
275
00:21:15,018 --> 00:21:18,520
No, it's not that.
I was just wondering if it's fun there.
276
00:21:18,521 --> 00:21:21,148
- I've never been.
- Yes, it's fun.
277
00:21:21,149 --> 00:21:22,700
Okay.
278
00:21:25,153 --> 00:21:27,455
- There we go.
- What are you doing?
279
00:21:27,739 --> 00:21:29,123
Just watch.
280
00:21:32,786 --> 00:21:36,121
Get up. Let me teach you
how to have fun at a club.
281
00:21:36,122 --> 00:21:37,632
- Here?
- Yes.
282
00:21:38,625 --> 00:21:41,052
First, you need to smile.
283
00:21:41,503 --> 00:21:42,887
- Smile?
- Yes, smile.
284
00:21:45,089 --> 00:21:48,559
Okay, that's good.
The next step is to show your presence.
285
00:21:49,928 --> 00:21:52,855
- Okay.
- Step three is to get close.
286
00:21:53,431 --> 00:21:55,149
- Sit back down.
- Sorry.
287
00:22:12,033 --> 00:22:14,544
When you go clubbing in Korea,
288
00:22:15,078 --> 00:22:18,214
it's best not to hit on too many women.
289
00:22:19,082 --> 00:22:20,457
Then what should I do?
290
00:22:20,458 --> 00:22:23,010
Your first choice is very important, okay?
291
00:22:24,128 --> 00:22:26,296
"Is he hitting on me
after getting rejected by her?"
292
00:22:26,297 --> 00:22:29,392
You don't want a woman to think that way.
293
00:22:30,718 --> 00:22:32,854
What's going on? Tell me.
294
00:22:33,555 --> 00:22:36,649
- It's nothing.
- You're so petty.
295
00:22:36,766 --> 00:22:39,318
Are you still upset
because of what Yi-seo said yesterday?
296
00:22:44,023 --> 00:22:46,817
You guys can go first.
I want to have a word with Geun-soo.
297
00:22:46,818 --> 00:22:49,203
Okay, we'll see you there.
298
00:22:49,571 --> 00:22:51,038
- Okay.
- Let's go.
299
00:22:59,205 --> 00:23:00,506
Let's go.
300
00:23:08,089 --> 00:23:09,307
What's wrong?
301
00:23:10,508 --> 00:23:12,268
Is it because of Yi-seo?
302
00:23:13,803 --> 00:23:16,063
- I heard everything.
- Heard what?
303
00:23:17,849 --> 00:23:19,317
I heard
304
00:23:21,394 --> 00:23:23,029
what my family did to you.
305
00:23:26,774 --> 00:23:29,243
Why didn't you tell me?
306
00:23:32,030 --> 00:23:33,414
Because it's between me
307
00:23:34,490 --> 00:23:36,709
and your brother and father.
308
00:23:37,952 --> 00:23:39,420
It has nothing to do with you.
309
00:23:43,791 --> 00:23:45,176
I knew
310
00:23:45,960 --> 00:23:49,096
you would think like that.
311
00:23:51,466 --> 00:23:53,726
Because that's your principle.
312
00:23:57,013 --> 00:23:59,523
Why did you offer to work
313
00:24:00,391 --> 00:24:01,817
at DanBam?
314
00:24:04,103 --> 00:24:05,446
I told you.
315
00:24:06,731 --> 00:24:08,324
I wanted to make money.
316
00:24:10,401 --> 00:24:11,827
To be honest,
317
00:24:12,904 --> 00:24:14,330
it looked like
318
00:24:15,531 --> 00:24:17,124
you needed
319
00:24:19,619 --> 00:24:21,420
someone to lean on.
320
00:24:26,376 --> 00:24:28,135
This might sound out of line.
321
00:24:30,338 --> 00:24:31,973
And it might sound funny.
322
00:24:32,840 --> 00:24:34,225
But I thought DanBam
323
00:24:35,176 --> 00:24:36,519
and I might be able
324
00:24:37,679 --> 00:24:41,357
to give you something to lean on.
325
00:24:43,559 --> 00:24:45,236
Thank you.
326
00:24:45,812 --> 00:24:48,656
- But I don't need you to pity...
- I'm not pitying you.
327
00:24:48,856 --> 00:24:50,491
You just reminded me of
328
00:24:53,903 --> 00:24:55,413
myself.
329
00:25:00,201 --> 00:25:02,044
I wanted to get along with you well.
330
00:25:03,830 --> 00:25:05,673
But I didn't think of how you would feel
331
00:25:07,959 --> 00:25:09,802
after you found out everything.
332
00:25:11,671 --> 00:25:13,097
I'm sorry.
333
00:25:13,881 --> 00:25:15,182
No.
334
00:25:16,759 --> 00:25:19,061
No, you don't need to do that.
335
00:25:19,721 --> 00:25:21,063
You don't need
336
00:25:22,473 --> 00:25:23,774
to apologize.
337
00:25:26,978 --> 00:25:28,362
Geun-soo.
338
00:25:32,775 --> 00:25:35,286
I'm really sorry
for what my family has done
339
00:25:38,531 --> 00:25:40,041
to you.
340
00:25:50,918 --> 00:25:52,386
They will
341
00:25:54,422 --> 00:25:55,890
get punished no matter what.
342
00:26:30,291 --> 00:26:33,251
- What do you think? Isn't it great?
- It looks so fun.
343
00:26:33,252 --> 00:26:35,638
- Haven't you been to a club in Korea?
- No, I haven't.
344
00:26:35,713 --> 00:26:37,047
You're pretty new yourself.
345
00:26:37,048 --> 00:26:38,891
I'm a professional clubber.
346
00:26:43,262 --> 00:26:44,855
Here.
347
00:26:47,767 --> 00:26:49,309
Oh, right. My ID. Just a second.
348
00:26:49,310 --> 00:26:51,028
You don't need to show me.
349
00:26:52,063 --> 00:26:54,448
Look at yourself.
You're obviously old enough.
350
00:26:54,732 --> 00:26:56,283
Okay.
351
00:26:56,359 --> 00:26:57,827
Stop... Stop...
352
00:26:58,820 --> 00:27:00,788
- Where are you from?
- What?
353
00:27:01,697 --> 00:27:04,616
- I'm...
- Why are you asking him that?
354
00:27:04,617 --> 00:27:07,077
People from Africa
and the Middle East can't enter.
355
00:27:07,078 --> 00:27:10,413
Come on. This is Itaewon.
Don't be like that.
356
00:27:10,414 --> 00:27:11,623
You're embarrassing us.
357
00:27:11,624 --> 00:27:13,801
I'm just following the rules.
358
00:27:14,710 --> 00:27:16,679
Where are you from?
359
00:27:16,963 --> 00:27:19,056
I'm Korean.
360
00:27:20,925 --> 00:27:22,226
Show me your passport.
361
00:27:23,094 --> 00:27:26,147
But I'm Korean.
362
00:27:26,472 --> 00:27:28,566
My dad is Korean.
363
00:27:28,599 --> 00:27:31,393
Hey, we have a bugger.
Send someone to the entrance.
364
00:27:31,394 --> 00:27:36,398
Why would you call him that
when he's right there?
365
00:27:36,399 --> 00:27:38,284
Hey, don't explode.
366
00:27:40,903 --> 00:27:42,538
Just leave while I'm being nice.
367
00:27:44,532 --> 00:27:46,366
- And what if I refuse?
- Forget it.
368
00:27:46,367 --> 00:27:48,910
They don't accept Africans.
Let's go somewhere else.
369
00:27:48,911 --> 00:27:52,715
But I told you that my dad is Korean.
370
00:27:53,457 --> 00:27:54,758
Let's go already.
371
00:27:56,002 --> 00:27:58,086
I'm also Korean, okay?
372
00:27:58,087 --> 00:28:00,463
How are you Korean?
373
00:28:00,464 --> 00:28:03,017
- You have dark skin.
- Hey.
374
00:28:03,384 --> 00:28:04,727
You...
375
00:28:06,846 --> 00:28:08,731
You're so mean!
376
00:28:09,015 --> 00:28:10,140
- Toni!
- Hey!
377
00:28:10,141 --> 00:28:12,601
Toni, where are you going?
378
00:28:12,602 --> 00:28:14,069
Toni!
379
00:28:14,478 --> 00:28:16,363
My gosh.
380
00:28:19,233 --> 00:28:21,818
- What's with him?
- They wouldn't let him in.
381
00:28:21,819 --> 00:28:23,653
What? Why?
382
00:28:23,654 --> 00:28:25,706
They don't accept Africans.
383
00:28:26,991 --> 00:28:29,001
That's up to the owner.
384
00:28:29,368 --> 00:28:31,036
He kept saying he's Korean.
385
00:28:31,037 --> 00:28:32,829
He got upset
because I didn't take his side.
386
00:28:32,830 --> 00:28:35,508
Hey, will you stop being so mean?
387
00:28:37,460 --> 00:28:39,502
You've been getting on my nerves
since yesterday.
388
00:28:39,503 --> 00:28:40,638
What?
389
00:28:40,838 --> 00:28:43,089
He's obviously not Korean.
390
00:28:43,090 --> 00:28:45,100
Yi-seo, that's enough.
391
00:28:45,509 --> 00:28:46,936
Boss, you should stop too.
392
00:28:52,350 --> 00:28:55,185
BOGWANG KOSIWON
BOGWANG STUDY ROOM
393
00:28:55,186 --> 00:28:56,394
DANBAM PUB
394
00:28:56,395 --> 00:28:57,608
YOU'RE SO PRETTY
395
00:29:00,066 --> 00:29:03,206
DON'T GET HURT,
AND LET'S MAKE A LOT OF MONEY
396
00:29:14,747 --> 00:29:16,632
What am I going to do?
397
00:29:45,236 --> 00:29:47,028
YOU RACIST
398
00:29:47,029 --> 00:29:48,947
YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY
399
00:29:48,948 --> 00:29:50,740
YOU HUMILIATE KOREA
400
00:29:50,741 --> 00:29:52,514
EAT SHIT
401
00:29:56,622 --> 00:29:58,007
What the...
402
00:30:01,294 --> 00:30:03,220
- What's on your jacket?
- What?
403
00:30:05,965 --> 00:30:08,058
It's nothing.
404
00:30:10,720 --> 00:30:12,271
What's your plan for the pub?
405
00:30:12,972 --> 00:30:14,189
We'll have to move out.
406
00:30:24,775 --> 00:30:26,276
- What's this?
- It's a decent firm.
407
00:30:26,277 --> 00:30:27,828
You'll make money if you invest.
408
00:30:30,656 --> 00:30:32,499
I don't have money to invest.
409
00:30:37,788 --> 00:30:39,506
Why don't you just shut down the business?
410
00:30:40,708 --> 00:30:42,876
It doesn't earn much money
compared to the investment.
411
00:30:42,877 --> 00:30:44,219
And it's too risky.
412
00:30:44,545 --> 00:30:46,838
And it'll be riskier
if Jangga Co. gets in the way.
413
00:30:46,839 --> 00:30:48,089
This is an important period.
414
00:30:48,090 --> 00:30:50,768
You should spend your energy
on receiving Ms. Kang's support.
415
00:30:50,801 --> 00:30:53,187
But you need to move
and get ready to reopen.
416
00:30:53,220 --> 00:30:54,938
It'll be too inefficient.
417
00:30:57,475 --> 00:30:58,901
No.
418
00:31:00,978 --> 00:31:03,021
If you invest your premium,
you'll make about...
419
00:31:03,022 --> 00:31:04,531
I'm not going to invest.
420
00:31:07,735 --> 00:31:09,036
What about Chairman Jang?
421
00:31:09,320 --> 00:31:11,863
He warned that he'll buy
every building that you rent out.
422
00:31:11,864 --> 00:31:13,031
You need to be realistic.
423
00:31:13,032 --> 00:31:15,918
If he keeps targeting you,
your business will never succeed.
424
00:31:19,205 --> 00:31:20,923
There's one way.
425
00:31:21,874 --> 00:31:23,342
What's that?
426
00:31:33,552 --> 00:31:36,814
I'm going to call Ms. Kang
and ask her to meet today.
427
00:31:40,851 --> 00:31:42,027
No way.
428
00:31:45,689 --> 00:31:46,907
I'm sorry.
429
00:31:54,908 --> 00:31:59,908
[Netflix Ver]
jTBC E08 'Itaewon Class'
-♥ Ruo Xi ♥-
430
00:32:07,086 --> 00:32:09,373
DANBAM
431
00:32:25,646 --> 00:32:28,857
You're here early.
You work too hard these days.
432
00:32:28,858 --> 00:32:30,200
Hey, you guys.
433
00:32:44,790 --> 00:32:46,216
Yi-seo.
434
00:32:46,917 --> 00:32:48,093
What?
435
00:32:48,419 --> 00:32:49,970
Can we talk?
436
00:32:50,254 --> 00:32:52,514
DANBAM
437
00:32:55,092 --> 00:32:56,518
What is it?
438
00:33:01,974 --> 00:33:03,650
It's better to stay here
439
00:33:04,852 --> 00:33:07,070
than to move to a new spot, right?
440
00:33:08,189 --> 00:33:09,656
Why do you ask the obvious?
441
00:33:11,692 --> 00:33:13,160
I plan
442
00:33:14,445 --> 00:33:15,996
to quit working at Danbam.
443
00:33:23,078 --> 00:33:24,671
That's what you wanted to say?
444
00:33:26,165 --> 00:33:28,258
In return for going back home,
445
00:33:28,959 --> 00:33:30,469
I'm going to ask my dad
446
00:33:31,295 --> 00:33:33,263
to leave Saeroyi alone.
447
00:33:36,550 --> 00:33:37,726
That would
448
00:33:39,345 --> 00:33:40,771
be the best choice, right?
449
00:33:55,110 --> 00:33:56,495
Will you please do that?
450
00:34:00,574 --> 00:34:03,126
I'd be really grateful.
451
00:34:09,875 --> 00:34:11,218
My gosh.
452
00:34:16,173 --> 00:34:17,516
You really are mean.
453
00:34:28,394 --> 00:34:29,852
After you dance with her a bit more
454
00:34:29,853 --> 00:34:33,782
and give her a few compliments...
455
00:34:35,901 --> 00:34:37,318
Aren't you thirsty?
456
00:34:37,319 --> 00:34:40,455
I have a table over there
Do you want to drink with me?
457
00:34:41,156 --> 00:34:43,083
That's all you need to say to her.
458
00:34:45,286 --> 00:34:46,795
Then the night will be yours.
459
00:34:47,288 --> 00:34:49,247
- Gosh, that's nuts.
- I'm so excited.
460
00:34:49,248 --> 00:34:50,507
What?
461
00:35:05,014 --> 00:35:07,107
- Hello?
- Aren't you cold?
462
00:35:07,224 --> 00:35:09,318
Why do you look so sentimental?
463
00:35:22,531 --> 00:35:24,291
I wanted to talk to you.
464
00:35:24,658 --> 00:35:25,876
About what?
465
00:35:26,243 --> 00:35:29,504
Chairman Jang bought the building
that I rented out.
466
00:35:30,581 --> 00:35:33,550
Ho-jin already told me.
Do you need to borrow money?
467
00:35:33,876 --> 00:35:35,177
No.
468
00:35:37,171 --> 00:35:41,391
I'd like to withdraw one billion won
of my stocks in Jangga Co.
469
00:35:43,594 --> 00:35:45,979
Then you won't have any influence
in the company.
470
00:35:47,389 --> 00:35:48,732
I'm sorry.
471
00:35:53,145 --> 00:35:55,906
This is completely different
from what Ho-jin had planned.
472
00:35:56,899 --> 00:35:59,201
I thought you'd drop the pub
and focus on helping me.
473
00:36:02,780 --> 00:36:06,500
It's not even a franchise
or a famous brand. Do you really need
474
00:36:06,867 --> 00:36:09,378
to risk everything on that small pub?
475
00:36:10,829 --> 00:36:12,372
It's precious to me.
476
00:36:12,373 --> 00:36:16,542
Yes, but Chairman Jang easily took
that precious pub away from you.
477
00:36:16,543 --> 00:36:18,095
The pub is all about
478
00:36:20,422 --> 00:36:21,890
the people I work with.
479
00:36:40,275 --> 00:36:42,369
So Toni didn't show up.
480
00:36:42,736 --> 00:36:44,413
He's not even answering my calls.
481
00:36:46,532 --> 00:36:47,833
Hey.
482
00:36:48,992 --> 00:36:51,494
Why don't you apologize to Toni?
483
00:36:51,495 --> 00:36:54,589
- Why would I?
- I knew you'd be like this.
484
00:36:56,208 --> 00:36:58,543
Soo-ah, why are you carrying the beer?
485
00:36:58,544 --> 00:36:59,669
Let me take them for you.
486
00:36:59,670 --> 00:37:01,346
Thank you.
487
00:37:04,675 --> 00:37:07,135
I made myself clear
that I hate you the other day.
488
00:37:07,136 --> 00:37:08,928
But you keep showing up.
489
00:37:08,929 --> 00:37:10,054
Where's Saeroyi?
490
00:37:10,055 --> 00:37:12,024
You're here.
491
00:37:12,224 --> 00:37:14,600
Hey, Soo-ah. You're here again.
492
00:37:14,601 --> 00:37:16,436
I came to return the beer
I borrowed before.
493
00:37:16,437 --> 00:37:18,280
Do you not want me to be here?
494
00:37:20,649 --> 00:37:22,775
What? No one's here.
495
00:37:22,776 --> 00:37:25,445
We had some customers earlier.
They just left.
496
00:37:25,446 --> 00:37:26,997
I see.
497
00:37:27,865 --> 00:37:29,416
Boss.
498
00:37:29,450 --> 00:37:30,792
Yes?
499
00:37:30,909 --> 00:37:32,586
Geun-soo has something to tell you.
500
00:37:42,696 --> 00:37:45,469
DANBAM
501
00:37:49,928 --> 00:37:51,396
What do you want to tell me?
502
00:37:55,184 --> 00:37:56,818
Well...
503
00:38:01,857 --> 00:38:03,784
I want to quit.
504
00:38:04,485 --> 00:38:07,120
Why are you being like this?
505
00:38:16,288 --> 00:38:17,798
What's the reason?
506
00:38:18,665 --> 00:38:19,966
Nothing.
507
00:38:21,376 --> 00:38:23,220
I just think it'd be better this way.
508
00:38:24,880 --> 00:38:26,890
If the reason you're quitting
509
00:38:27,174 --> 00:38:28,809
has something to do
510
00:38:29,092 --> 00:38:31,812
with your father or brother,
511
00:38:33,388 --> 00:38:35,023
can't you just stay?
512
00:38:35,599 --> 00:38:38,068
I like you.
You're like my younger brother.
513
00:38:45,692 --> 00:38:47,777
Geun-soo says he will talk to his dad
514
00:38:47,778 --> 00:38:49,996
on condition that he quits his job here.
515
00:38:52,324 --> 00:38:54,951
He will talk to his dad?
What does that mean?
516
00:38:54,952 --> 00:38:57,078
So we can keep our business running here.
517
00:38:57,079 --> 00:39:00,790
Even if we get the premium,
we will still have to find a new place
518
00:39:00,791 --> 00:39:02,500
and pay brokerage
and interior design fees.
519
00:39:02,501 --> 00:39:04,168
It costs hundreds of millions of won.
520
00:39:04,169 --> 00:39:07,430
The best option is to stay here.
521
00:39:07,589 --> 00:39:10,016
And we can do that with Geun-soo gone.
522
00:39:18,851 --> 00:39:20,560
What do you think?
523
00:39:20,561 --> 00:39:22,979
Of course I agree with it.
524
00:39:22,980 --> 00:39:25,866
Geun-soo must've felt
uncomfortable working here.
525
00:39:26,149 --> 00:39:28,243
You should understand how Geun-soo...
526
00:39:31,472 --> 00:39:33,119
MANAGER
JO YI-SEO
527
00:39:49,906 --> 00:39:51,541
What are you doing?
528
00:39:52,492 --> 00:39:53,793
You don't deserve
529
00:39:55,120 --> 00:39:57,005
to be the manager here.
530
00:40:00,584 --> 00:40:01,718
But...
531
00:40:02,002 --> 00:40:03,169
Saeroyi, wait.
532
00:40:03,170 --> 00:40:04,721
This is my business.
533
00:40:07,758 --> 00:40:09,142
Sympathy.
534
00:40:10,886 --> 00:40:12,312
It's sympathy again.
535
00:40:12,554 --> 00:40:13,980
It's...
536
00:40:14,423 --> 00:40:16,224
It's just sympathy.
537
00:40:16,383 --> 00:40:18,718
How long will you let
sympathy stand in your way?
538
00:40:18,719 --> 00:40:20,970
You're always at the mercy of everyone.
539
00:40:20,971 --> 00:40:23,597
Franchise? Leadership
in the foodservice industry?
540
00:40:23,598 --> 00:40:25,442
How are you going to make it happen?
541
00:40:25,851 --> 00:40:28,185
Forget about Jangga Co.
542
00:40:28,186 --> 00:40:31,397
If you run your business like this,
you're no match for Jangga Co.
543
00:40:31,398 --> 00:40:33,190
So you don't want to lose anyone.
544
00:40:33,191 --> 00:40:35,702
Because DanBam is like a family.
545
00:40:36,528 --> 00:40:39,622
Will you please wake up to the reality?
546
00:40:40,157 --> 00:40:44,085
If you just fire a part-timer,
it'll all be over.
547
00:40:44,119 --> 00:40:48,465
How much money do you want to lose
before you pull yourself together?
548
00:41:00,343 --> 00:41:03,220
Business is all about profit...
549
00:41:03,221 --> 00:41:04,647
For me...
550
00:41:10,513 --> 00:41:12,982
If that's what business is all about,
I won't do it.
551
00:41:13,607 --> 00:41:14,899
Boss, please...
552
00:41:14,900 --> 00:41:17,401
If I were to become like him,
I wouldn't have started this.
553
00:41:17,402 --> 00:41:19,236
Look what we are going through now.
554
00:41:19,237 --> 00:41:21,790
We're about to get kicked out.
555
00:41:23,867 --> 00:41:25,210
I just
556
00:41:26,328 --> 00:41:29,631
don't want you to suffer a loss.
557
00:41:32,626 --> 00:41:34,344
So what if we get kicked out
558
00:41:34,878 --> 00:41:36,504
and it costs hundreds of millions of won?
559
00:41:36,505 --> 00:41:38,422
Jangga Co. is my enemy.
560
00:41:38,423 --> 00:41:41,175
It's only natural
that my enemy attacks me.
561
00:41:41,176 --> 00:41:42,885
It was bound to happen anyway.
No big deal.
562
00:41:42,886 --> 00:41:44,854
What makes me upset now
563
00:41:46,348 --> 00:41:48,900
is you whom I thought was on my side.
564
00:41:50,018 --> 00:41:52,812
I just said that for your sake.
565
00:41:52,813 --> 00:41:55,323
- I was concerned about...
- Why?
566
00:41:56,066 --> 00:41:58,827
Why do you have to fire
567
00:42:00,070 --> 00:42:02,622
someone I care about for my sake?
568
00:42:21,550 --> 00:42:22,851
I'm sorry.
569
00:42:24,928 --> 00:42:26,896
I'm sorry I yelled at you.
570
00:42:28,974 --> 00:42:30,692
I should go get some fresh air.
571
00:42:33,311 --> 00:42:35,697
I get what you are saying.
572
00:42:36,356 --> 00:42:38,324
But I'm the manager here.
573
00:42:38,608 --> 00:42:40,526
No matter how idealistic you're being,
574
00:42:40,527 --> 00:42:43,246
we will eventually get kicked out of here.
575
00:42:43,864 --> 00:42:47,083
And we can't be sure
the same thing won't happen again.
576
00:42:50,871 --> 00:42:53,631
I bet my life on you.
577
00:42:54,124 --> 00:42:55,842
You have to take responsibility.
578
00:42:56,793 --> 00:42:59,095
I need a realistic alternative.
579
00:43:03,592 --> 00:43:05,226
You're an idealist.
580
00:43:05,427 --> 00:43:10,097
That old man keeps his words
no matter what.
581
00:43:10,098 --> 00:43:13,225
Even if you move to another place
with your precious employees,
582
00:43:13,226 --> 00:43:15,060
the same thing will happen again someday
583
00:43:15,061 --> 00:43:16,979
unless you have a realistic alternative.
584
00:43:16,980 --> 00:43:19,199
That's the reason
I'm retrieving the investment.
585
00:43:22,485 --> 00:43:24,662
To protect my people.
586
00:43:24,779 --> 00:43:28,208
I won't be swayed
by Chairman Jang anymore.
587
00:43:33,747 --> 00:43:35,924
You have no alternative.
588
00:43:39,044 --> 00:43:40,470
I'll buy a building.
589
00:43:49,054 --> 00:43:50,688
What are you talking about?
590
00:43:52,182 --> 00:43:53,858
The realistic alternative.
591
00:44:05,028 --> 00:44:06,788
It's a lie.
592
00:44:07,155 --> 00:44:08,998
You know him.
593
00:44:10,575 --> 00:44:12,502
Saeroyi never lies.
594
00:44:19,376 --> 00:44:21,261
Can I talk to you for a moment?
595
00:44:39,688 --> 00:44:43,355
MANAGER
JO YI-SEO
596
00:44:51,449 --> 00:44:52,959
What do you want?
597
00:44:54,077 --> 00:44:56,713
I want to give you some help.
598
00:44:57,122 --> 00:44:59,039
Did you not hear
what my boss said earlier?
599
00:44:59,040 --> 00:45:01,968
This is our business. Stay out of it.
600
00:45:02,919 --> 00:45:04,387
No.
601
00:45:04,796 --> 00:45:06,723
I mean about Saeroyi.
602
00:45:10,010 --> 00:45:13,438
You work at DanBam
because you like him, right?
603
00:45:13,805 --> 00:45:15,023
So?
604
00:45:16,641 --> 00:45:20,728
If Saeroyi was a sly guy
who pursues practical interest,
605
00:45:20,729 --> 00:45:22,071
would you still have liked him?
606
00:45:23,690 --> 00:45:25,575
What's your point?
607
00:45:28,028 --> 00:45:29,662
You know about
608
00:45:30,196 --> 00:45:31,414
Saeroyi's past.
609
00:45:33,116 --> 00:45:36,577
It counts only when he proves himself
in the opposite way
610
00:45:36,578 --> 00:45:39,380
of what Chairman Jang has done.
611
00:45:41,458 --> 00:45:42,925
And as you know,
612
00:45:44,044 --> 00:45:46,387
it's a very hard thing to do.
613
00:45:47,505 --> 00:45:49,015
For him
614
00:45:51,009 --> 00:45:53,144
and for those who have to watch him do so.
615
00:45:55,430 --> 00:45:58,015
But Saeroyi won't change.
616
00:45:58,016 --> 00:46:00,902
I mean, no one can change him.
617
00:46:02,687 --> 00:46:04,572
He's very strong.
618
00:46:06,983 --> 00:46:09,485
If you really want to be on his side,
619
00:46:09,486 --> 00:46:12,038
don't try to change him.
620
00:46:12,405 --> 00:46:14,540
You should be ready to walk with him.
621
00:46:15,492 --> 00:46:17,043
You should understand him.
622
00:46:19,079 --> 00:46:22,998
So I guess you understand him very well.
623
00:46:22,999 --> 00:46:25,093
Not really.
624
00:46:26,419 --> 00:46:28,763
That's why I'm not on his side.
625
00:46:40,767 --> 00:46:42,193
I should get going.
626
00:46:43,686 --> 00:46:46,114
Why are you telling me all that?
627
00:46:48,858 --> 00:46:50,034
Well...
628
00:46:50,193 --> 00:46:51,744
I don't know.
629
00:46:54,739 --> 00:46:56,457
I didn't feel like working.
630
00:46:58,618 --> 00:47:00,503
Did you give up on him then?
631
00:47:01,621 --> 00:47:02,922
No.
632
00:47:04,374 --> 00:47:05,916
Because I'm confident.
633
00:47:05,917 --> 00:47:07,510
I told you.
634
00:47:08,586 --> 00:47:10,555
Saeroyi likes me.
635
00:47:13,049 --> 00:47:14,642
You know what?
636
00:47:15,510 --> 00:47:18,438
I really hate you.
637
00:47:18,763 --> 00:47:19,939
Well...
638
00:47:20,181 --> 00:47:21,607
I know that too.
639
00:47:23,685 --> 00:47:26,529
Keep your chin up, Cutie.
640
00:47:38,867 --> 00:47:43,203
If Saeroyi was a sly guy
who pursues practical interest,
641
00:47:43,204 --> 00:47:44,630
would you still have liked him?
642
00:47:44,831 --> 00:47:46,424
Just this once?
643
00:47:46,833 --> 00:47:50,428
Just this once? Once and for all?
But there will be another time.
644
00:47:52,505 --> 00:47:54,307
It will make things easy this once.
645
00:47:54,591 --> 00:47:56,100
But you know what?
646
00:47:56,676 --> 00:47:58,478
Those one times
647
00:47:59,304 --> 00:48:01,063
might change your whole life.
648
00:48:01,764 --> 00:48:04,725
Thank you for everything until now.
649
00:48:04,726 --> 00:48:06,194
It's twice your pay.
650
00:48:07,437 --> 00:48:09,813
If you like working here,
651
00:48:09,814 --> 00:48:12,575
I want you to work twice as hard.
652
00:48:13,443 --> 00:48:14,869
Can you do that?
653
00:48:20,992 --> 00:48:22,993
REPUBLIC OF KOREA
654
00:48:22,994 --> 00:48:25,204
YOU RACIST
YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY
655
00:48:25,205 --> 00:48:29,050
Can't you do it right?
656
00:48:29,751 --> 00:48:32,053
He's really strange.
657
00:48:35,173 --> 00:48:36,807
It's strange,
658
00:48:39,093 --> 00:48:40,394
but I like him.
659
00:49:08,706 --> 00:49:10,132
Jang Geun-soo.
660
00:49:10,333 --> 00:49:11,500
Oh...
661
00:49:11,501 --> 00:49:12,969
Yi-seo.
662
00:49:20,718 --> 00:49:22,061
I'm sorry.
663
00:49:25,723 --> 00:49:27,108
You must be mad at me.
664
00:49:29,310 --> 00:49:32,572
What can I do to make it up to you?
665
00:49:37,527 --> 00:49:38,953
I'm not mad.
666
00:49:44,534 --> 00:49:45,918
Yes, you are.
667
00:49:46,327 --> 00:49:47,920
You have every reason to be mad.
668
00:49:48,204 --> 00:49:49,454
I was heartless.
669
00:49:49,455 --> 00:49:51,591
We've been friends for quite long.
670
00:49:51,874 --> 00:49:53,426
You were always heartless.
671
00:49:54,711 --> 00:49:57,096
You are also inconsiderate
672
00:49:57,380 --> 00:49:59,056
and selfish.
673
00:50:01,050 --> 00:50:04,103
I guess you were hurt a lot.
674
00:50:09,934 --> 00:50:11,611
But I like you
675
00:50:14,856 --> 00:50:16,532
the way you are.
676
00:50:24,532 --> 00:50:26,626
I was being ambiguous before.
677
00:50:27,869 --> 00:50:30,129
I think I should make myself clear.
678
00:50:31,622 --> 00:50:33,924
I love our Boss like crazy.
679
00:50:35,293 --> 00:50:38,670
I'm trying to be nice to you
when you're just a headache
680
00:50:38,671 --> 00:50:42,516
because I want to stay by his side.
681
00:50:44,969 --> 00:50:46,354
So
682
00:50:47,347 --> 00:50:49,148
don't stand in my way.
683
00:50:50,683 --> 00:50:51,984
I should go.
684
00:51:12,594 --> 00:51:13,455
YONGSAN-GU OFFICE
685
00:51:13,456 --> 00:51:15,174
I'm telling you.
686
00:51:15,500 --> 00:51:16,708
How many times must I say it?
687
00:51:16,709 --> 00:51:19,836
I can't retrieve personal information
without his consent.
688
00:51:19,837 --> 00:51:22,756
He's not a stranger. He's my dad.
689
00:51:22,757 --> 00:51:24,850
Take a look at this.
690
00:51:25,968 --> 00:51:28,729
You can't prove the paternity
only with a picture.
691
00:51:29,013 --> 00:51:31,390
You should bring
the family relation certificate.
692
00:51:31,391 --> 00:51:33,025
Then I'll look into it for you.
693
00:51:38,606 --> 00:51:41,566
I went to a club in Itaewon
with the employees of DanBam last night,
694
00:51:41,567 --> 00:51:43,110
but we were denied admission
695
00:51:43,111 --> 00:51:45,153
just because one of our employees,
696
00:51:45,154 --> 00:51:47,280
Toni was from Africa.
697
00:51:47,281 --> 00:51:49,324
I can't believe there's racism
in this day and age.
698
00:51:49,325 --> 00:51:51,326
- This is crazy.
- Itaewon is an international town.
699
00:51:51,327 --> 00:51:54,714
I resent all those racists.
700
00:51:55,248 --> 00:51:57,624
This is embarrassing.
It's a disgrace to our country.
701
00:51:57,625 --> 00:51:59,042
I can't believe it still happens.
702
00:51:59,043 --> 00:52:01,095
It's just skin color.
703
00:52:01,754 --> 00:52:03,055
You're here.
704
00:52:03,381 --> 00:52:04,673
Hey.
705
00:52:04,674 --> 00:52:07,676
Hey, did you do this?
706
00:52:07,677 --> 00:52:09,186
Do what?
707
00:52:10,096 --> 00:52:11,647
Well...
708
00:52:12,390 --> 00:52:13,983
I did.
709
00:52:17,478 --> 00:52:19,604
You said messing with your people
710
00:52:19,605 --> 00:52:22,315
is just like messing with you.
711
00:52:22,316 --> 00:52:23,951
So I made up my mind.
712
00:52:24,360 --> 00:52:27,988
I will just kill those who mess with you.
713
00:52:27,989 --> 00:52:31,083
Hey, Yi-seo. You sound so cool.
714
00:52:33,578 --> 00:52:36,422
Where's Toni? Is he here yet?
715
00:52:36,706 --> 00:52:39,258
Will you try calling him?
716
00:52:43,713 --> 00:52:45,347
What? Hey.
717
00:52:46,382 --> 00:52:48,392
- Well...
- Toni.
718
00:52:54,557 --> 00:52:56,524
I WENT TO A CLUB IN ITAEWON
719
00:52:58,978 --> 00:53:00,696
I'm Korean.
720
00:53:02,690 --> 00:53:03,940
You know what?
721
00:53:03,941 --> 00:53:06,193
You don't look Korean.
722
00:53:06,194 --> 00:53:07,694
Why do you call yourself Korean?
723
00:53:07,695 --> 00:53:09,497
What is she doing?
724
00:53:11,282 --> 00:53:13,292
My dad is Korean.
725
00:53:13,826 --> 00:53:16,244
My dad came to Korea to meet my grandma.
726
00:53:16,245 --> 00:53:18,547
And I came to Korea to find my dad.
727
00:53:19,248 --> 00:53:20,665
Once I find him,
728
00:53:20,666 --> 00:53:23,385
I can acquire Korean nationality.
729
00:53:27,924 --> 00:53:29,299
I'm Korean.
730
00:53:29,300 --> 00:53:33,395
But the fact is that you didn't
acquire Korean nationality yet.
731
00:53:33,679 --> 00:53:36,065
It means you're not Korean.
732
00:53:38,601 --> 00:53:40,694
- Yi-seo.
- I'll
733
00:53:42,313 --> 00:53:44,156
help you find your dad.
734
00:53:47,485 --> 00:53:48,744
Yi-seo.
735
00:53:49,612 --> 00:53:51,831
I'll do anything to help you.
736
00:53:55,910 --> 00:53:57,211
I'm sorry
737
00:53:58,287 --> 00:54:00,089
that I didn't take your side.
738
00:54:08,714 --> 00:54:10,224
I have a stomachache.
739
00:54:10,508 --> 00:54:12,142
I need to go to the restroom.
740
00:54:14,178 --> 00:54:15,729
Gosh.
741
00:54:17,056 --> 00:54:19,567
It feels so warm.
742
00:54:20,393 --> 00:54:23,028
Spray painting was so childish.
743
00:54:23,229 --> 00:54:25,155
You should use your brains.
744
00:54:33,698 --> 00:54:34,739
Gosh.
745
00:54:34,740 --> 00:54:36,166
Wait.
746
00:54:38,244 --> 00:54:40,504
Give me back my name tag.
747
00:54:49,338 --> 00:54:50,556
This?
748
00:54:56,429 --> 00:54:58,063
Put it on me.
749
00:55:17,450 --> 00:55:21,295
It's really hard
to deal with people like you.
750
00:55:22,330 --> 00:55:24,465
But I'll try to understand.
751
00:55:28,753 --> 00:55:30,054
Thank you.
752
00:55:35,384 --> 00:55:37,686
Yi-seo, you're all grown up.
753
00:55:47,021 --> 00:55:49,856
This is the last one
about Jiin Department Store.
754
00:55:49,857 --> 00:55:51,158
Okay.
755
00:55:52,234 --> 00:55:53,535
And
756
00:55:53,986 --> 00:55:57,665
a new tenant has moved
into the building where DanBam was.
757
00:55:59,909 --> 00:56:01,743
He must've had no choice but to move out.
758
00:56:01,744 --> 00:56:04,254
We have to nip it in the bud.
759
00:56:05,665 --> 00:56:07,675
You should buy the building
he moved in too.
760
00:56:08,542 --> 00:56:10,219
Do you know where he moved to?
761
00:56:10,753 --> 00:56:12,096
Well...
762
00:56:13,547 --> 00:56:15,724
He bought a building at Gyunglidan-road.
763
00:56:24,684 --> 00:56:25,985
What?
764
00:56:31,591 --> 00:56:35,858
DANBAM
765
00:56:41,450 --> 00:56:42,876
Please take a look.
766
00:56:43,703 --> 00:56:45,170
Here?
767
00:56:46,455 --> 00:56:48,790
- A little more to the left.
- Here?
768
00:56:48,791 --> 00:56:50,801
- I think it's done.
- Left?
769
00:56:55,131 --> 00:56:56,265
All right.
770
00:56:57,550 --> 00:57:00,343
Cool. You're a man of your word.
771
00:57:00,344 --> 00:57:03,096
- We still have a long way to go.
- She's right.
772
00:57:03,097 --> 00:57:05,566
Hello. We opened a new pub here.
773
00:57:07,977 --> 00:57:09,394
Did you move in here?
774
00:57:09,395 --> 00:57:11,646
Hello, ma'am. Nice to meet you.
775
00:57:11,647 --> 00:57:13,231
Why did you buy this building?
776
00:57:13,232 --> 00:57:15,659
You are no good judge of buildings.
777
00:57:15,943 --> 00:57:17,485
Why?
778
00:57:17,486 --> 00:57:19,955
All the businesses here
have gone bust every year.
779
00:57:20,239 --> 00:57:21,957
My gosh.
780
00:57:23,034 --> 00:57:25,618
Call me if you need anything.
781
00:57:25,619 --> 00:57:27,629
- Yes, ma'am.
- Oh, dear.
782
00:57:31,000 --> 00:57:33,427
DAILY INSTALLMENT LOAN
783
00:57:34,712 --> 00:57:36,013
What did she say?
784
00:57:36,422 --> 00:57:38,182
All the businesses here have failed.
785
00:57:43,804 --> 00:57:45,314
The pub is all about
786
00:57:45,639 --> 00:57:47,015
the people I work with.
787
00:57:47,016 --> 00:57:48,734
People.
788
00:57:49,310 --> 00:57:51,612
I told you. Business is all about people.
789
00:57:51,812 --> 00:57:55,866
It's not like we're a charity.
This is business.
790
00:57:56,192 --> 00:57:57,400
We need to make a profit.
791
00:57:57,401 --> 00:57:59,203
We should see it at large.
792
00:57:59,278 --> 00:58:01,529
Who would trust a company
that's inconsistent?
793
00:58:01,530 --> 00:58:05,542
It's all over once we lose
the confidence of people.
794
00:58:09,330 --> 00:58:11,673
Like father, like son.
795
00:58:15,945 --> 00:58:18,018
796
00:58:21,509 --> 00:58:23,644
He retrieved the investment
797
00:58:24,720 --> 00:58:26,605
and bought a building?
798
00:58:36,649 --> 00:58:38,817
I was going to visit you to apologize.
799
00:58:38,818 --> 00:58:40,911
I'm surprised you came all the way here.
800
00:58:40,986 --> 00:58:42,287
Apologize?
801
00:58:43,072 --> 00:58:44,832
About the investment I retrieved.
802
00:58:45,074 --> 00:58:47,960
I caused trouble to your schedule.
803
00:58:48,285 --> 00:58:49,828
I told you before.
804
00:58:49,829 --> 00:58:51,588
One percent. Two billion won.
805
00:58:51,747 --> 00:58:53,632
They are just numbers.
806
00:58:54,834 --> 00:58:58,378
The mission I gave you was
to make Chairman Jang go to your pub.
807
00:58:58,379 --> 00:58:59,638
It wasn't the money.
808
00:59:03,259 --> 00:59:05,894
Do you still want me on your side?
809
00:59:06,595 --> 00:59:08,105
Of course.
810
00:59:09,807 --> 00:59:12,109
Chairman Jang and Jang Geun-won.
811
00:59:12,768 --> 00:59:15,446
Your goal is to get back at them, right?
812
00:59:17,314 --> 00:59:20,242
We should have the same goal
to plan something together.
813
00:59:20,818 --> 00:59:23,620
Are you sure revenge is all you want?
814
00:59:24,321 --> 00:59:25,747
Revenge.
815
00:59:29,201 --> 00:59:30,711
Maybe after that.
816
00:59:33,747 --> 00:59:35,424
What I want
817
00:59:36,333 --> 00:59:37,968
is freedom.
818
00:59:38,627 --> 00:59:40,053
Freedom?
819
00:59:42,506 --> 00:59:46,593
I want my words and acts to have power
820
00:59:46,594 --> 00:59:50,022
so no one can mess with me and my people.
821
00:59:51,056 --> 00:59:55,486
I don't want to be swayed
by anyone or any injustice.
822
00:59:57,062 --> 00:59:59,865
I want to live a life
823
01:00:00,566 --> 01:00:02,784
where I make my own decisions
824
01:00:04,111 --> 01:00:06,330
and I don't have to pay for my principles.
825
01:00:07,907 --> 01:00:09,333
Gosh.
826
01:00:11,035 --> 01:00:14,254
It's just an ambiguous pun of an idealist.
827
01:00:18,751 --> 01:00:20,135
I like it though.
828
01:00:23,422 --> 01:00:25,599
The freedom you talked about...
829
01:00:27,426 --> 01:00:29,478
Let's enjoy it together.
830
01:00:32,890 --> 01:00:34,191
Okay.
831
01:00:44,526 --> 01:00:46,739
832
01:00:55,287 --> 01:00:58,966
The power and people he talked about...
833
01:01:01,502 --> 01:01:02,928
You took
834
01:01:03,754 --> 01:01:06,682
absolutely nothing from me.
835
01:01:08,759 --> 01:01:11,520
I couldn't take anything from him?
836
01:01:14,515 --> 01:01:15,649
What?
837
01:01:18,435 --> 01:01:20,153
As I grow older,
838
01:01:21,313 --> 01:01:23,365
I'm becoming pettier.
839
01:01:27,236 --> 01:01:29,162
A building owner?
840
01:01:29,947 --> 01:01:33,041
In the end, you keep moving forward.
841
01:01:33,325 --> 01:01:35,627
I'm not even surprised.
842
01:01:37,871 --> 01:01:39,455
We should wait and see.
843
01:01:39,456 --> 01:01:42,134
I heard businesses at that spot
has failed every year.
844
01:01:42,543 --> 01:01:44,761
You don't seem worried though.
845
01:01:46,380 --> 01:01:47,764
Well...
846
01:01:49,091 --> 01:01:51,143
Because I have my people.
847
01:01:51,427 --> 01:01:53,061
I keep on going believing in them.
848
01:01:58,225 --> 01:02:01,278
I'm jealous.
849
01:02:02,896 --> 01:02:04,072
What?
850
01:02:05,482 --> 01:02:07,159
Jealous of what?
851
01:02:08,402 --> 01:02:11,038
You seem to care about them a lot.
852
01:02:13,991 --> 01:02:17,127
- That's because...
- You really need her, right?
853
01:02:21,832 --> 01:02:23,258
I mean, Yi-seo.
854
01:02:25,753 --> 01:02:27,387
On your way
855
01:02:28,088 --> 01:02:29,973
to make me unemployed.
856
01:02:31,467 --> 01:02:33,185
You need her, right?
857
01:02:44,229 --> 01:02:46,856
Chairman Jang,
the guest you're expecting is here.
858
01:02:46,857 --> 01:02:48,909
Okay. Let her in.
859
01:02:49,902 --> 01:02:51,453
Are you expecting someone?
860
01:03:10,464 --> 01:03:12,474
It hasn't been a long time since she came,
861
01:03:13,425 --> 01:03:15,602
but I can't imagine
862
01:03:17,513 --> 01:03:19,189
DanBam without Yi-seo.
863
01:03:50,003 --> 01:03:52,563
SPECIAL THANKS TO SON HYUN-JOO
864
01:04:24,664 --> 01:04:26,205
DANBAM
CLOSE
865
01:04:26,206 --> 01:04:29,773
DANBAM
OPEN
866
01:04:29,773 --> 01:04:32,675
59683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.