All language subtitles for Itaewon.Class.E08.200222-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,354 --> 00:00:12,856 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, AND INCIDENTS 2 00:00:12,857 --> 00:00:15,321 PORTRAYED IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:17,236 --> 00:00:19,176 NEW BUILDING OWNER 4 00:00:24,327 --> 00:00:25,670 Hello? 5 00:00:25,770 --> 00:00:30,575 Hello. I'm the owner of DanBam in Itaewon, Park Saeroyi. 6 00:00:30,858 --> 00:00:32,859 I heard you took over the building. 7 00:00:32,860 --> 00:00:34,653 So I'm calling you to say hello. 8 00:00:34,654 --> 00:00:35,830 Okay. 9 00:00:35,989 --> 00:00:37,540 What a coincidence. 10 00:00:38,199 --> 00:00:39,542 Pardon? 11 00:00:45,081 --> 00:00:46,340 It's me. 12 00:00:46,833 --> 00:00:48,134 Jang Dae-hee. 13 00:01:01,055 --> 00:01:02,440 Is this 14 00:01:03,683 --> 00:01:05,443 the kind of beating you talked about? 15 00:01:08,855 --> 00:01:10,105 Don't get the wrong idea. 16 00:01:10,106 --> 00:01:11,732 CHAIRMAN JANG DAE-HEE 17 00:01:11,733 --> 00:01:13,242 I heard business in that spot 18 00:01:13,901 --> 00:01:16,078 is doing well these days. 19 00:01:16,195 --> 00:01:18,414 And the value of the building has gone up, 20 00:01:18,948 --> 00:01:21,292 so I just thought that it'd be a good investment. 21 00:01:25,872 --> 00:01:27,465 Come to think of it, it's funny. 22 00:01:28,416 --> 00:01:31,594 What you did to take me down 23 00:01:32,712 --> 00:01:35,014 ended up benefiting my company, Jangga Co. 24 00:01:37,383 --> 00:01:39,101 This beating is quite cunning. 25 00:01:42,472 --> 00:01:44,315 Don't you have a favor to ask of me? 26 00:01:47,977 --> 00:01:49,445 Come to Jangga Co. tomorrow. 27 00:01:58,529 --> 00:01:59,789 Is it Jangga? 28 00:02:02,216 --> 00:02:04,236 EPISODE 8 29 00:02:05,119 --> 00:02:07,546 - Yes. - Jangga Pub? 30 00:02:07,830 --> 00:02:09,715 They bought this building? Why? 31 00:02:10,333 --> 00:02:11,634 I wonder too. 32 00:02:12,376 --> 00:02:14,887 I'm so sick of them. 33 00:02:15,588 --> 00:02:17,447 They just want to get rid of someone they don't like. 34 00:02:17,448 --> 00:02:19,758 So they just bought the building? 35 00:02:19,759 --> 00:02:22,552 He is a man of huge caliber. 36 00:02:22,553 --> 00:02:23,979 Jo Yi-seo. 37 00:02:25,431 --> 00:02:26,649 You see, 38 00:02:27,433 --> 00:02:30,852 I don't even understand how this shameless woman has the audacity 39 00:02:30,853 --> 00:02:32,196 to come here to get ice. 40 00:02:32,480 --> 00:02:35,148 And I can't wrap my head around why Jang Geun-soo works here... 41 00:02:35,149 --> 00:02:36,742 Enough! 42 00:02:45,743 --> 00:02:47,044 Hey. 43 00:02:47,703 --> 00:02:49,505 Another word and I won't let it go. 44 00:03:32,582 --> 00:03:33,924 I'll go and bring Yi-seo. 45 00:03:37,920 --> 00:03:39,263 Gosh. 46 00:03:40,089 --> 00:03:41,423 This is so awkward. 47 00:03:41,424 --> 00:03:44,727 That rude punk. She has such a bad temper. 48 00:03:44,802 --> 00:03:46,812 I'll go get more ice. 49 00:03:47,430 --> 00:03:48,731 It's okay. 50 00:03:52,727 --> 00:03:53,944 I'm sorry. 51 00:03:58,232 --> 00:04:01,243 You and the girl named Yi-seo. 52 00:04:02,236 --> 00:04:04,246 I didn't know you were so emotional. 53 00:04:06,699 --> 00:04:08,459 - What? - Nothing. 54 00:04:10,077 --> 00:04:11,962 You two seem very close. 55 00:04:13,998 --> 00:04:15,800 And she has a point. 56 00:04:17,126 --> 00:04:20,721 I can't borrow ice from you guys because I feel bad. 57 00:04:41,567 --> 00:04:44,537 You should've gotten a part-timer to do this. Why carry this yourself? 58 00:04:46,072 --> 00:04:49,250 - Give me that. - Gosh, it's okay. 59 00:04:50,451 --> 00:04:52,878 Ask me for favors anytime when we're not at work. 60 00:04:58,125 --> 00:04:59,417 Any plans for the weekend? 61 00:04:59,418 --> 00:05:01,929 I have tickets to a musical. They're for VIP seats. 62 00:05:02,171 --> 00:05:04,890 I have an extra ticket. Do you want to come with me? 63 00:05:12,523 --> 00:05:14,116 Do you like me? 64 00:05:15,401 --> 00:05:16,535 What? 65 00:05:20,614 --> 00:05:21,790 Yes. 66 00:05:23,034 --> 00:05:24,752 I don't like you. 67 00:05:27,705 --> 00:05:29,089 Why not? 68 00:05:32,168 --> 00:05:34,094 Because of that prick, Park Saeroyi? 69 00:05:37,173 --> 00:05:38,474 Because of Mr. Park. 70 00:05:40,676 --> 00:05:43,812 - What? - The man you hit with your car 71 00:05:45,723 --> 00:05:46,899 and killed. 72 00:05:50,561 --> 00:05:52,613 He was like a father to me. 73 00:05:55,775 --> 00:05:57,743 So please... 74 00:06:00,696 --> 00:06:02,331 Stop hitting on me. 75 00:06:11,624 --> 00:06:14,009 76 00:06:34,563 --> 00:06:36,824 Sir, he's here. 77 00:06:51,997 --> 00:06:53,507 We're meeting quite often these days. 78 00:06:54,333 --> 00:06:55,583 I agree. 79 00:06:55,584 --> 00:06:57,419 CHAIRMAN JANG DAE-HEE 80 00:06:57,420 --> 00:06:58,804 Let's hear it. 81 00:06:59,839 --> 00:07:01,432 Are you here to argue with me? 82 00:07:05,219 --> 00:07:07,011 So you wish to run the business yourself at the spot? 83 00:07:07,012 --> 00:07:09,013 You'd better sell it sooner than later. 84 00:07:09,014 --> 00:07:10,890 To get the premium, that is. 85 00:07:10,891 --> 00:07:13,068 Is that what this is about? 86 00:07:15,271 --> 00:07:16,864 The premium... 87 00:07:19,900 --> 00:07:21,410 It wouldn't be bad. 88 00:07:23,863 --> 00:07:26,123 I know there's the Lease Protection Act, 89 00:07:26,907 --> 00:07:30,169 but I can pretty much do anything I want in this situation. 90 00:07:30,870 --> 00:07:33,005 Who do you think will win if this goes to court? 91 00:07:33,873 --> 00:07:35,924 And how will you run the pub during the trials? 92 00:07:36,917 --> 00:07:39,386 You knocked down a wall and made structural alterations. 93 00:07:39,837 --> 00:07:42,431 I could ask you to restore the space as well. 94 00:07:43,924 --> 00:07:45,350 But those petty details... 95 00:07:47,636 --> 00:07:48,979 I don't care. 96 00:07:53,559 --> 00:07:55,235 Then what do you want? 97 00:07:56,645 --> 00:07:58,072 My son, Geun-soo. 98 00:07:58,981 --> 00:08:01,033 Why are you letting him work there? 99 00:08:02,026 --> 00:08:04,661 - We were short-staffed. - Let him go. 100 00:08:05,988 --> 00:08:07,280 That's up to him to decide. 101 00:08:07,281 --> 00:08:09,291 Does having my son to work for you 102 00:08:10,451 --> 00:08:12,461 help you boost your self-esteem? 103 00:08:17,041 --> 00:08:18,425 Sir. 104 00:08:19,084 --> 00:08:22,638 I suppose you use your employees to boost your self-esteem. 105 00:08:24,882 --> 00:08:27,017 He said you're a strong person. 106 00:08:30,763 --> 00:08:32,898 Therefore, I plan to take this opportunity 107 00:08:33,808 --> 00:08:35,818 to teach my son 108 00:08:36,352 --> 00:08:39,071 what it really means to be strong. 109 00:08:42,775 --> 00:08:46,578 You bought the building to show off your power? 110 00:08:49,657 --> 00:08:51,166 That's not all. 111 00:08:52,034 --> 00:08:53,836 I know how persistent you can be. 112 00:08:54,411 --> 00:08:57,121 Even after you get kicked out, you'll open up a pub somewhere else. 113 00:08:57,122 --> 00:08:58,549 Am I right? 114 00:09:02,419 --> 00:09:04,429 Then I'll buy that building as well. 115 00:09:07,716 --> 00:09:10,978 I'm going to buy every building that you rent out. 116 00:09:17,101 --> 00:09:18,527 Is that 117 00:09:19,144 --> 00:09:21,446 your definition of power? 118 00:09:23,065 --> 00:09:27,327 I can easily control and have influence over all your achievements. 119 00:09:29,822 --> 00:09:31,540 Isn't that power? 120 00:09:38,247 --> 00:09:39,840 Seeing you today 121 00:09:40,791 --> 00:09:42,843 reminds me when we first met. 122 00:09:43,627 --> 00:09:45,920 You got expelled because you were too stubborn 123 00:09:45,921 --> 00:09:47,681 to get on your knees. 124 00:09:52,219 --> 00:09:53,896 Haven't you had enough? 125 00:09:57,057 --> 00:09:58,442 Park Saeroyi. 126 00:10:00,102 --> 00:10:02,654 What would I get for ruining your life? 127 00:10:10,821 --> 00:10:12,539 What do you want me to do? 128 00:10:14,825 --> 00:10:18,962 You started off on the wrong foot, so let's fix that first. 129 00:10:20,581 --> 00:10:22,466 Get on your knees and apologize. 130 00:10:26,337 --> 00:10:29,223 If I get on my knees, will you allow me 131 00:10:30,966 --> 00:10:33,852 - to continue my business? - Of course. 132 00:10:34,136 --> 00:10:35,812 Haven't you learned? 133 00:10:35,846 --> 00:10:39,691 You can't get what you want by being emotional. 134 00:10:40,392 --> 00:10:42,402 If you kneel and sincerely apologize, 135 00:10:43,228 --> 00:10:45,656 I'll put the past behind us. 136 00:10:46,982 --> 00:10:49,952 And I'll no longer try to take anything from you. 137 00:10:55,324 --> 00:10:56,708 Money. 138 00:10:57,493 --> 00:10:59,169 You think money is what I want? 139 00:11:00,829 --> 00:11:02,881 There's too much involved between us 140 00:11:03,332 --> 00:11:05,133 to think of it so lightly. 141 00:11:08,337 --> 00:11:11,264 What I want out of this fight isn't money. 142 00:11:11,965 --> 00:11:13,183 Because 143 00:11:14,009 --> 00:11:15,477 I am 144 00:11:16,303 --> 00:11:17,729 your enemy. 145 00:11:23,811 --> 00:11:26,863 The day I got expelled for refusing to get on my knees, 146 00:11:28,273 --> 00:11:33,120 my dad told me that he's proud to have me as a son. 147 00:11:34,947 --> 00:11:38,250 Getting expelled? Getting kicked out? 148 00:11:39,910 --> 00:11:41,336 You took 149 00:11:42,246 --> 00:11:44,881 absolutely nothing from me. 150 00:11:51,755 --> 00:11:55,058 In my opinion, power comes from people. 151 00:11:55,259 --> 00:11:58,770 Because their trust gives me strength. 152 00:12:00,639 --> 00:12:03,442 So Geun-soo told you that I'm a strong person? 153 00:12:05,352 --> 00:12:06,778 I'm glad to hear that. 154 00:12:08,522 --> 00:12:09,823 I'll become 155 00:12:10,858 --> 00:12:12,576 even stronger. 156 00:12:17,406 --> 00:12:19,082 If your business fails, 157 00:12:19,616 --> 00:12:21,325 you'll lose your people. 158 00:12:21,326 --> 00:12:24,212 They're the reason why I can continue to run my business. 159 00:12:26,123 --> 00:12:27,507 Is that so? 160 00:12:32,129 --> 00:12:33,555 So you want to keep going? 161 00:12:36,175 --> 00:12:37,517 Yes. 162 00:12:48,771 --> 00:12:50,405 That was your last chance. 163 00:12:54,276 --> 00:12:56,161 You'll regret this. 164 00:13:05,329 --> 00:13:07,631 You want to stop this ill-fated relationship? 165 00:13:08,624 --> 00:13:11,760 There's one way to stop. Do you want to know what it is? 166 00:13:16,673 --> 00:13:18,975 Get punished for all that you've done wrong 167 00:13:20,052 --> 00:13:21,978 and get on your knees. 168 00:13:54,586 --> 00:13:55,887 Saeroyi. 169 00:14:00,342 --> 00:14:02,102 Right. You work here during the day. 170 00:14:02,719 --> 00:14:04,896 Yes. What about you? 171 00:14:05,305 --> 00:14:06,565 What brings you here? 172 00:14:10,811 --> 00:14:12,237 I met Chairman Jang. 173 00:14:14,606 --> 00:14:16,074 We'll have to move out. 174 00:14:20,487 --> 00:14:22,497 It's no big deal. Don't be so serious. 175 00:14:24,116 --> 00:14:26,251 Are you okay? 176 00:14:30,956 --> 00:14:32,540 I'm just upset that my plan 177 00:14:32,541 --> 00:14:35,051 to make you quit is going to take longer than expected. 178 00:14:37,838 --> 00:14:39,431 You're such a fool. 179 00:14:40,507 --> 00:14:43,393 Ms. Oh, the documents are ready. 180 00:14:43,677 --> 00:14:45,103 It's time. 181 00:14:47,556 --> 00:14:49,608 You should go. I'll see you later at Itaewon. 182 00:14:50,559 --> 00:14:52,736 Okay, I'll see you. 183 00:15:17,961 --> 00:15:19,971 He bought the building? 184 00:15:20,464 --> 00:15:22,849 I didn't know the old man would be so aggressive. 185 00:15:23,675 --> 00:15:25,185 Exactly. 186 00:15:27,262 --> 00:15:29,597 What's going to happen now that he can't run the pub? 187 00:15:29,598 --> 00:15:32,767 The best choice is to receive a premium before the lease is over. 188 00:15:32,768 --> 00:15:34,769 The Saeroyi I know 189 00:15:34,770 --> 00:15:36,988 will quickly find another place for his pub. 190 00:15:37,898 --> 00:15:41,034 How about asking him to focus on my business instead? 191 00:15:41,735 --> 00:15:43,954 A small business takes time to grow. 192 00:15:45,280 --> 00:15:47,582 I was actually planning to talk to him about that. 193 00:15:47,866 --> 00:15:51,503 Is he doing okay? He must be pretty discouraged right now. 194 00:15:51,828 --> 00:15:54,464 He's fighting against Chairman Jang. 195 00:15:54,748 --> 00:15:56,967 Deep down inside, he's probably pretty upset. 196 00:15:57,459 --> 00:15:58,677 But don't worry. 197 00:15:59,878 --> 00:16:01,721 I've known Saeroyi for ten years, 198 00:16:02,214 --> 00:16:04,266 and during all the ups and downs, 199 00:16:05,217 --> 00:16:07,310 I've never once seen him discouraged. 200 00:16:09,513 --> 00:16:10,647 Yi-seo! 201 00:16:13,267 --> 00:16:16,319 You stormed out yesterday, but you came to work early. 202 00:16:16,520 --> 00:16:19,021 I don't want to talk to anyone from the Jang family. 203 00:16:19,022 --> 00:16:20,782 So will you stop talking to me? 204 00:16:33,453 --> 00:16:34,879 Then just tell me. 205 00:16:35,580 --> 00:16:37,215 I know it's because of Saeroyi. 206 00:16:37,624 --> 00:16:40,927 Tell me what my family did to him. 207 00:16:44,214 --> 00:16:45,557 Okay, fine. 208 00:16:46,049 --> 00:16:49,894 You didn't know anything, so you probably felt at ease. 209 00:16:51,888 --> 00:16:53,306 What? 210 00:16:53,307 --> 00:16:58,153 Do you really want to know what your family did 211 00:16:58,812 --> 00:17:00,238 to our boss? 212 00:17:09,781 --> 00:17:11,124 Hey, you're here. 213 00:17:12,451 --> 00:17:15,953 Hey, you're our manager. You can't just storm out like that. 214 00:17:15,954 --> 00:17:17,756 Our boss was really worried. 215 00:17:19,624 --> 00:17:21,176 What? 216 00:17:23,462 --> 00:17:27,140 Why would you be worried? I'm not a little kid. 217 00:17:28,925 --> 00:17:31,853 I thought I'd be the first to come, but you're all here already. 218 00:17:34,014 --> 00:17:35,273 Hey, Geun-soo. 219 00:17:35,557 --> 00:17:37,359 So what you're going to do? 220 00:17:43,940 --> 00:17:45,367 Let's eat first. 221 00:17:53,825 --> 00:17:55,126 What do you need? 222 00:17:56,828 --> 00:17:58,204 I heard you decided to buy 223 00:17:58,205 --> 00:18:00,298 the building where DanBam is doing business. 224 00:18:00,582 --> 00:18:02,050 And? 225 00:18:02,834 --> 00:18:05,387 May I ask you why? 226 00:18:05,754 --> 00:18:07,389 Don't you know already? 227 00:18:10,092 --> 00:18:12,268 I think I already know what you're going to say. 228 00:18:13,387 --> 00:18:15,647 But I'm not in a very good mood. 229 00:18:16,473 --> 00:18:18,108 So choose your words wisely. 230 00:18:21,144 --> 00:18:23,613 It was very unlike you. 231 00:18:29,528 --> 00:18:31,287 It was unlike me? 232 00:18:32,906 --> 00:18:34,165 Yes. 233 00:18:36,868 --> 00:18:38,420 This may sound out of line, 234 00:18:38,703 --> 00:18:41,297 but I've known you for over ten years. 235 00:18:41,706 --> 00:18:44,134 You've made choices that sometimes 236 00:18:44,376 --> 00:18:46,252 went against the social custom. 237 00:18:46,253 --> 00:18:47,721 I clearly told you 238 00:18:48,672 --> 00:18:50,724 that I'm not in a good mood. 239 00:18:52,008 --> 00:18:55,228 Are you telling me that I was wrong to kick him out like that? 240 00:18:55,720 --> 00:18:57,105 You? 241 00:18:58,515 --> 00:19:00,984 But even if those choices were wrong, 242 00:19:01,685 --> 00:19:03,820 all those choices were made 243 00:19:04,229 --> 00:19:06,614 to benefit the company. 244 00:19:08,442 --> 00:19:11,578 But the purchase of the building seemed like a very emotional decision. 245 00:19:11,695 --> 00:19:13,371 - And that's not something... - Enough. 246 00:19:17,325 --> 00:19:18,710 That's enough. 247 00:19:23,415 --> 00:19:24,799 You may leave. 248 00:19:51,193 --> 00:19:54,886 CHAIRMAN JANG DAE-HEE 249 00:19:56,198 --> 00:19:59,167 What I want out of this fight isn't money. 250 00:20:00,076 --> 00:20:01,211 Because 251 00:20:02,120 --> 00:20:03,588 I am 252 00:20:04,414 --> 00:20:05,840 your enemy. 253 00:20:08,293 --> 00:20:09,844 Do I really think 254 00:20:10,962 --> 00:20:13,056 of that little kid 255 00:20:14,966 --> 00:20:16,893 as my enemy? 256 00:20:22,215 --> 00:20:24,100 Do you know what he said to me? 257 00:20:24,676 --> 00:20:26,593 "My life has just begun! 258 00:20:26,594 --> 00:20:28,021 And I'll do 259 00:20:28,805 --> 00:20:30,898 everything I want to do." 260 00:20:31,307 --> 00:20:33,475 That's what he said to me. 261 00:20:33,476 --> 00:20:34,852 I'm so impressed. 262 00:20:34,853 --> 00:20:37,563 Will you stop telling that story? I've heard it enough. 263 00:20:37,564 --> 00:20:39,574 Just have some beef jerky. 264 00:20:42,402 --> 00:20:44,829 Why do you guys look so down? Did you fight? 265 00:20:45,864 --> 00:20:47,281 No. 266 00:20:47,282 --> 00:20:49,491 It's no big deal. Those two fight all the time. 267 00:20:49,492 --> 00:20:51,034 Let's go for a second round. 268 00:20:51,035 --> 00:20:52,795 Where should we go? 269 00:20:53,788 --> 00:20:56,674 I'm not that interested, but how about we go to a club? 270 00:20:59,419 --> 00:21:01,679 A club? Sounds great. Let's go. 271 00:21:02,130 --> 00:21:04,965 You must've had a lot of fun the first time you went clubbing. 272 00:21:04,966 --> 00:21:07,801 You think I had fun? After I saw you that night... 273 00:21:07,802 --> 00:21:10,313 - What? - Let's just drop it. 274 00:21:12,432 --> 00:21:14,025 What is it? Don't you want to go? 275 00:21:15,018 --> 00:21:18,520 No, it's not that. I was just wondering if it's fun there. 276 00:21:18,521 --> 00:21:21,148 - I've never been. - Yes, it's fun. 277 00:21:21,149 --> 00:21:22,700 Okay. 278 00:21:25,153 --> 00:21:27,455 - There we go. - What are you doing? 279 00:21:27,739 --> 00:21:29,123 Just watch. 280 00:21:32,786 --> 00:21:36,121 Get up. Let me teach you how to have fun at a club. 281 00:21:36,122 --> 00:21:37,632 - Here? - Yes. 282 00:21:38,625 --> 00:21:41,052 First, you need to smile. 283 00:21:41,503 --> 00:21:42,887 - Smile? - Yes, smile. 284 00:21:45,089 --> 00:21:48,559 Okay, that's good. The next step is to show your presence. 285 00:21:49,928 --> 00:21:52,855 - Okay. - Step three is to get close. 286 00:21:53,431 --> 00:21:55,149 - Sit back down. - Sorry. 287 00:22:12,033 --> 00:22:14,544 When you go clubbing in Korea, 288 00:22:15,078 --> 00:22:18,214 it's best not to hit on too many women. 289 00:22:19,082 --> 00:22:20,457 Then what should I do? 290 00:22:20,458 --> 00:22:23,010 Your first choice is very important, okay? 291 00:22:24,128 --> 00:22:26,296 "Is he hitting on me after getting rejected by her?" 292 00:22:26,297 --> 00:22:29,392 You don't want a woman to think that way. 293 00:22:30,718 --> 00:22:32,854 What's going on? Tell me. 294 00:22:33,555 --> 00:22:36,649 - It's nothing. - You're so petty. 295 00:22:36,766 --> 00:22:39,318 Are you still upset because of what Yi-seo said yesterday? 296 00:22:44,023 --> 00:22:46,817 You guys can go first. I want to have a word with Geun-soo. 297 00:22:46,818 --> 00:22:49,203 Okay, we'll see you there. 298 00:22:49,571 --> 00:22:51,038 - Okay. - Let's go. 299 00:22:59,205 --> 00:23:00,506 Let's go. 300 00:23:08,089 --> 00:23:09,307 What's wrong? 301 00:23:10,508 --> 00:23:12,268 Is it because of Yi-seo? 302 00:23:13,803 --> 00:23:16,063 - I heard everything. - Heard what? 303 00:23:17,849 --> 00:23:19,317 I heard 304 00:23:21,394 --> 00:23:23,029 what my family did to you. 305 00:23:26,774 --> 00:23:29,243 Why didn't you tell me? 306 00:23:32,030 --> 00:23:33,414 Because it's between me 307 00:23:34,490 --> 00:23:36,709 and your brother and father. 308 00:23:37,952 --> 00:23:39,420 It has nothing to do with you. 309 00:23:43,791 --> 00:23:45,176 I knew 310 00:23:45,960 --> 00:23:49,096 you would think like that. 311 00:23:51,466 --> 00:23:53,726 Because that's your principle. 312 00:23:57,013 --> 00:23:59,523 Why did you offer to work 313 00:24:00,391 --> 00:24:01,817 at DanBam? 314 00:24:04,103 --> 00:24:05,446 I told you. 315 00:24:06,731 --> 00:24:08,324 I wanted to make money. 316 00:24:10,401 --> 00:24:11,827 To be honest, 317 00:24:12,904 --> 00:24:14,330 it looked like 318 00:24:15,531 --> 00:24:17,124 you needed 319 00:24:19,619 --> 00:24:21,420 someone to lean on. 320 00:24:26,376 --> 00:24:28,135 This might sound out of line. 321 00:24:30,338 --> 00:24:31,973 And it might sound funny. 322 00:24:32,840 --> 00:24:34,225 But I thought DanBam 323 00:24:35,176 --> 00:24:36,519 and I might be able 324 00:24:37,679 --> 00:24:41,357 to give you something to lean on. 325 00:24:43,559 --> 00:24:45,236 Thank you. 326 00:24:45,812 --> 00:24:48,656 - But I don't need you to pity... - I'm not pitying you. 327 00:24:48,856 --> 00:24:50,491 You just reminded me of 328 00:24:53,903 --> 00:24:55,413 myself. 329 00:25:00,201 --> 00:25:02,044 I wanted to get along with you well. 330 00:25:03,830 --> 00:25:05,673 But I didn't think of how you would feel 331 00:25:07,959 --> 00:25:09,802 after you found out everything. 332 00:25:11,671 --> 00:25:13,097 I'm sorry. 333 00:25:13,881 --> 00:25:15,182 No. 334 00:25:16,759 --> 00:25:19,061 No, you don't need to do that. 335 00:25:19,721 --> 00:25:21,063 You don't need 336 00:25:22,473 --> 00:25:23,774 to apologize. 337 00:25:26,978 --> 00:25:28,362 Geun-soo. 338 00:25:32,775 --> 00:25:35,286 I'm really sorry for what my family has done 339 00:25:38,531 --> 00:25:40,041 to you. 340 00:25:50,918 --> 00:25:52,386 They will 341 00:25:54,422 --> 00:25:55,890 get punished no matter what. 342 00:26:30,291 --> 00:26:33,251 - What do you think? Isn't it great? - It looks so fun. 343 00:26:33,252 --> 00:26:35,638 - Haven't you been to a club in Korea? - No, I haven't. 344 00:26:35,713 --> 00:26:37,047 You're pretty new yourself. 345 00:26:37,048 --> 00:26:38,891 I'm a professional clubber. 346 00:26:43,262 --> 00:26:44,855 Here. 347 00:26:47,767 --> 00:26:49,309 Oh, right. My ID. Just a second. 348 00:26:49,310 --> 00:26:51,028 You don't need to show me. 349 00:26:52,063 --> 00:26:54,448 Look at yourself. You're obviously old enough. 350 00:26:54,732 --> 00:26:56,283 Okay. 351 00:26:56,359 --> 00:26:57,827 Stop... Stop... 352 00:26:58,820 --> 00:27:00,788 - Where are you from? - What? 353 00:27:01,697 --> 00:27:04,616 - I'm... - Why are you asking him that? 354 00:27:04,617 --> 00:27:07,077 People from Africa and the Middle East can't enter. 355 00:27:07,078 --> 00:27:10,413 Come on. This is Itaewon. Don't be like that. 356 00:27:10,414 --> 00:27:11,623 You're embarrassing us. 357 00:27:11,624 --> 00:27:13,801 I'm just following the rules. 358 00:27:14,710 --> 00:27:16,679 Where are you from? 359 00:27:16,963 --> 00:27:19,056 I'm Korean. 360 00:27:20,925 --> 00:27:22,226 Show me your passport. 361 00:27:23,094 --> 00:27:26,147 But I'm Korean. 362 00:27:26,472 --> 00:27:28,566 My dad is Korean. 363 00:27:28,599 --> 00:27:31,393 Hey, we have a bugger. Send someone to the entrance. 364 00:27:31,394 --> 00:27:36,398 Why would you call him that when he's right there? 365 00:27:36,399 --> 00:27:38,284 Hey, don't explode. 366 00:27:40,903 --> 00:27:42,538 Just leave while I'm being nice. 367 00:27:44,532 --> 00:27:46,366 - And what if I refuse? - Forget it. 368 00:27:46,367 --> 00:27:48,910 They don't accept Africans. Let's go somewhere else. 369 00:27:48,911 --> 00:27:52,715 But I told you that my dad is Korean. 370 00:27:53,457 --> 00:27:54,758 Let's go already. 371 00:27:56,002 --> 00:27:58,086 I'm also Korean, okay? 372 00:27:58,087 --> 00:28:00,463 How are you Korean? 373 00:28:00,464 --> 00:28:03,017 - You have dark skin. - Hey. 374 00:28:03,384 --> 00:28:04,727 You... 375 00:28:06,846 --> 00:28:08,731 You're so mean! 376 00:28:09,015 --> 00:28:10,140 - Toni! - Hey! 377 00:28:10,141 --> 00:28:12,601 Toni, where are you going? 378 00:28:12,602 --> 00:28:14,069 Toni! 379 00:28:14,478 --> 00:28:16,363 My gosh. 380 00:28:19,233 --> 00:28:21,818 - What's with him? - They wouldn't let him in. 381 00:28:21,819 --> 00:28:23,653 What? Why? 382 00:28:23,654 --> 00:28:25,706 They don't accept Africans. 383 00:28:26,991 --> 00:28:29,001 That's up to the owner. 384 00:28:29,368 --> 00:28:31,036 He kept saying he's Korean. 385 00:28:31,037 --> 00:28:32,829 He got upset because I didn't take his side. 386 00:28:32,830 --> 00:28:35,508 Hey, will you stop being so mean? 387 00:28:37,460 --> 00:28:39,502 You've been getting on my nerves since yesterday. 388 00:28:39,503 --> 00:28:40,638 What? 389 00:28:40,838 --> 00:28:43,089 He's obviously not Korean. 390 00:28:43,090 --> 00:28:45,100 Yi-seo, that's enough. 391 00:28:45,509 --> 00:28:46,936 Boss, you should stop too. 392 00:28:52,350 --> 00:28:55,185 BOGWANG KOSIWON BOGWANG STUDY ROOM 393 00:28:55,186 --> 00:28:56,394 DANBAM PUB 394 00:28:56,395 --> 00:28:57,608 YOU'RE SO PRETTY 395 00:29:00,066 --> 00:29:03,206 DON'T GET HURT, AND LET'S MAKE A LOT OF MONEY 396 00:29:14,747 --> 00:29:16,632 What am I going to do? 397 00:29:45,236 --> 00:29:47,028 YOU RACIST 398 00:29:47,029 --> 00:29:48,947 YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY 399 00:29:48,948 --> 00:29:50,740 YOU HUMILIATE KOREA 400 00:29:50,741 --> 00:29:52,514 EAT SHIT 401 00:29:56,622 --> 00:29:58,007 What the... 402 00:30:01,294 --> 00:30:03,220 - What's on your jacket? - What? 403 00:30:05,965 --> 00:30:08,058 It's nothing. 404 00:30:10,720 --> 00:30:12,271 What's your plan for the pub? 405 00:30:12,972 --> 00:30:14,189 We'll have to move out. 406 00:30:24,775 --> 00:30:26,276 - What's this? - It's a decent firm. 407 00:30:26,277 --> 00:30:27,828 You'll make money if you invest. 408 00:30:30,656 --> 00:30:32,499 I don't have money to invest. 409 00:30:37,788 --> 00:30:39,506 Why don't you just shut down the business? 410 00:30:40,708 --> 00:30:42,876 It doesn't earn much money compared to the investment. 411 00:30:42,877 --> 00:30:44,219 And it's too risky. 412 00:30:44,545 --> 00:30:46,838 And it'll be riskier if Jangga Co. gets in the way. 413 00:30:46,839 --> 00:30:48,089 This is an important period. 414 00:30:48,090 --> 00:30:50,768 You should spend your energy on receiving Ms. Kang's support. 415 00:30:50,801 --> 00:30:53,187 But you need to move and get ready to reopen. 416 00:30:53,220 --> 00:30:54,938 It'll be too inefficient. 417 00:30:57,475 --> 00:30:58,901 No. 418 00:31:00,978 --> 00:31:03,021 If you invest your premium, you'll make about... 419 00:31:03,022 --> 00:31:04,531 I'm not going to invest. 420 00:31:07,735 --> 00:31:09,036 What about Chairman Jang? 421 00:31:09,320 --> 00:31:11,863 He warned that he'll buy every building that you rent out. 422 00:31:11,864 --> 00:31:13,031 You need to be realistic. 423 00:31:13,032 --> 00:31:15,918 If he keeps targeting you, your business will never succeed. 424 00:31:19,205 --> 00:31:20,923 There's one way. 425 00:31:21,874 --> 00:31:23,342 What's that? 426 00:31:33,552 --> 00:31:36,814 I'm going to call Ms. Kang and ask her to meet today. 427 00:31:40,851 --> 00:31:42,027 No way. 428 00:31:45,689 --> 00:31:46,907 I'm sorry. 429 00:31:54,908 --> 00:31:59,908 [Netflix Ver] jTBC E08 'Itaewon Class' -♥ Ruo Xi ♥- 430 00:32:07,086 --> 00:32:09,373 DANBAM 431 00:32:25,646 --> 00:32:28,857 You're here early. You work too hard these days. 432 00:32:28,858 --> 00:32:30,200 Hey, you guys. 433 00:32:44,790 --> 00:32:46,216 Yi-seo. 434 00:32:46,917 --> 00:32:48,093 What? 435 00:32:48,419 --> 00:32:49,970 Can we talk? 436 00:32:50,254 --> 00:32:52,514 DANBAM 437 00:32:55,092 --> 00:32:56,518 What is it? 438 00:33:01,974 --> 00:33:03,650 It's better to stay here 439 00:33:04,852 --> 00:33:07,070 than to move to a new spot, right? 440 00:33:08,189 --> 00:33:09,656 Why do you ask the obvious? 441 00:33:11,692 --> 00:33:13,160 I plan 442 00:33:14,445 --> 00:33:15,996 to quit working at Danbam. 443 00:33:23,078 --> 00:33:24,671 That's what you wanted to say? 444 00:33:26,165 --> 00:33:28,258 In return for going back home, 445 00:33:28,959 --> 00:33:30,469 I'm going to ask my dad 446 00:33:31,295 --> 00:33:33,263 to leave Saeroyi alone. 447 00:33:36,550 --> 00:33:37,726 That would 448 00:33:39,345 --> 00:33:40,771 be the best choice, right? 449 00:33:55,110 --> 00:33:56,495 Will you please do that? 450 00:34:00,574 --> 00:34:03,126 I'd be really grateful. 451 00:34:09,875 --> 00:34:11,218 My gosh. 452 00:34:16,173 --> 00:34:17,516 You really are mean. 453 00:34:28,394 --> 00:34:29,852 After you dance with her a bit more 454 00:34:29,853 --> 00:34:33,782 and give her a few compliments... 455 00:34:35,901 --> 00:34:37,318 Aren't you thirsty? 456 00:34:37,319 --> 00:34:40,455 I have a table over there Do you want to drink with me? 457 00:34:41,156 --> 00:34:43,083 That's all you need to say to her. 458 00:34:45,286 --> 00:34:46,795 Then the night will be yours. 459 00:34:47,288 --> 00:34:49,247 - Gosh, that's nuts. - I'm so excited. 460 00:34:49,248 --> 00:34:50,507 What? 461 00:35:05,014 --> 00:35:07,107 - Hello? - Aren't you cold? 462 00:35:07,224 --> 00:35:09,318 Why do you look so sentimental? 463 00:35:22,531 --> 00:35:24,291 I wanted to talk to you. 464 00:35:24,658 --> 00:35:25,876 About what? 465 00:35:26,243 --> 00:35:29,504 Chairman Jang bought the building that I rented out. 466 00:35:30,581 --> 00:35:33,550 Ho-jin already told me. Do you need to borrow money? 467 00:35:33,876 --> 00:35:35,177 No. 468 00:35:37,171 --> 00:35:41,391 I'd like to withdraw one billion won of my stocks in Jangga Co. 469 00:35:43,594 --> 00:35:45,979 Then you won't have any influence in the company. 470 00:35:47,389 --> 00:35:48,732 I'm sorry. 471 00:35:53,145 --> 00:35:55,906 This is completely different from what Ho-jin had planned. 472 00:35:56,899 --> 00:35:59,201 I thought you'd drop the pub and focus on helping me. 473 00:36:02,780 --> 00:36:06,500 It's not even a franchise or a famous brand. Do you really need 474 00:36:06,867 --> 00:36:09,378 to risk everything on that small pub? 475 00:36:10,829 --> 00:36:12,372 It's precious to me. 476 00:36:12,373 --> 00:36:16,542 Yes, but Chairman Jang easily took that precious pub away from you. 477 00:36:16,543 --> 00:36:18,095 The pub is all about 478 00:36:20,422 --> 00:36:21,890 the people I work with. 479 00:36:40,275 --> 00:36:42,369 So Toni didn't show up. 480 00:36:42,736 --> 00:36:44,413 He's not even answering my calls. 481 00:36:46,532 --> 00:36:47,833 Hey. 482 00:36:48,992 --> 00:36:51,494 Why don't you apologize to Toni? 483 00:36:51,495 --> 00:36:54,589 - Why would I? - I knew you'd be like this. 484 00:36:56,208 --> 00:36:58,543 Soo-ah, why are you carrying the beer? 485 00:36:58,544 --> 00:36:59,669 Let me take them for you. 486 00:36:59,670 --> 00:37:01,346 Thank you. 487 00:37:04,675 --> 00:37:07,135 I made myself clear that I hate you the other day. 488 00:37:07,136 --> 00:37:08,928 But you keep showing up. 489 00:37:08,929 --> 00:37:10,054 Where's Saeroyi? 490 00:37:10,055 --> 00:37:12,024 You're here. 491 00:37:12,224 --> 00:37:14,600 Hey, Soo-ah. You're here again. 492 00:37:14,601 --> 00:37:16,436 I came to return the beer I borrowed before. 493 00:37:16,437 --> 00:37:18,280 Do you not want me to be here? 494 00:37:20,649 --> 00:37:22,775 What? No one's here. 495 00:37:22,776 --> 00:37:25,445 We had some customers earlier. They just left. 496 00:37:25,446 --> 00:37:26,997 I see. 497 00:37:27,865 --> 00:37:29,416 Boss. 498 00:37:29,450 --> 00:37:30,792 Yes? 499 00:37:30,909 --> 00:37:32,586 Geun-soo has something to tell you. 500 00:37:42,696 --> 00:37:45,469 DANBAM 501 00:37:49,928 --> 00:37:51,396 What do you want to tell me? 502 00:37:55,184 --> 00:37:56,818 Well... 503 00:38:01,857 --> 00:38:03,784 I want to quit. 504 00:38:04,485 --> 00:38:07,120 Why are you being like this? 505 00:38:16,288 --> 00:38:17,798 What's the reason? 506 00:38:18,665 --> 00:38:19,966 Nothing. 507 00:38:21,376 --> 00:38:23,220 I just think it'd be better this way. 508 00:38:24,880 --> 00:38:26,890 If the reason you're quitting 509 00:38:27,174 --> 00:38:28,809 has something to do 510 00:38:29,092 --> 00:38:31,812 with your father or brother, 511 00:38:33,388 --> 00:38:35,023 can't you just stay? 512 00:38:35,599 --> 00:38:38,068 I like you. You're like my younger brother. 513 00:38:45,692 --> 00:38:47,777 Geun-soo says he will talk to his dad 514 00:38:47,778 --> 00:38:49,996 on condition that he quits his job here. 515 00:38:52,324 --> 00:38:54,951 He will talk to his dad? What does that mean? 516 00:38:54,952 --> 00:38:57,078 So we can keep our business running here. 517 00:38:57,079 --> 00:39:00,790 Even if we get the premium, we will still have to find a new place 518 00:39:00,791 --> 00:39:02,500 and pay brokerage and interior design fees. 519 00:39:02,501 --> 00:39:04,168 It costs hundreds of millions of won. 520 00:39:04,169 --> 00:39:07,430 The best option is to stay here. 521 00:39:07,589 --> 00:39:10,016 And we can do that with Geun-soo gone. 522 00:39:18,851 --> 00:39:20,560 What do you think? 523 00:39:20,561 --> 00:39:22,979 Of course I agree with it. 524 00:39:22,980 --> 00:39:25,866 Geun-soo must've felt uncomfortable working here. 525 00:39:26,149 --> 00:39:28,243 You should understand how Geun-soo... 526 00:39:31,472 --> 00:39:33,119 MANAGER JO YI-SEO 527 00:39:49,906 --> 00:39:51,541 What are you doing? 528 00:39:52,492 --> 00:39:53,793 You don't deserve 529 00:39:55,120 --> 00:39:57,005 to be the manager here. 530 00:40:00,584 --> 00:40:01,718 But... 531 00:40:02,002 --> 00:40:03,169 Saeroyi, wait. 532 00:40:03,170 --> 00:40:04,721 This is my business. 533 00:40:07,758 --> 00:40:09,142 Sympathy. 534 00:40:10,886 --> 00:40:12,312 It's sympathy again. 535 00:40:12,554 --> 00:40:13,980 It's... 536 00:40:14,423 --> 00:40:16,224 It's just sympathy. 537 00:40:16,383 --> 00:40:18,718 How long will you let sympathy stand in your way? 538 00:40:18,719 --> 00:40:20,970 You're always at the mercy of everyone. 539 00:40:20,971 --> 00:40:23,597 Franchise? Leadership in the foodservice industry? 540 00:40:23,598 --> 00:40:25,442 How are you going to make it happen? 541 00:40:25,851 --> 00:40:28,185 Forget about Jangga Co. 542 00:40:28,186 --> 00:40:31,397 If you run your business like this, you're no match for Jangga Co. 543 00:40:31,398 --> 00:40:33,190 So you don't want to lose anyone. 544 00:40:33,191 --> 00:40:35,702 Because DanBam is like a family. 545 00:40:36,528 --> 00:40:39,622 Will you please wake up to the reality? 546 00:40:40,157 --> 00:40:44,085 If you just fire a part-timer, it'll all be over. 547 00:40:44,119 --> 00:40:48,465 How much money do you want to lose before you pull yourself together? 548 00:41:00,343 --> 00:41:03,220 Business is all about profit... 549 00:41:03,221 --> 00:41:04,647 For me... 550 00:41:10,513 --> 00:41:12,982 If that's what business is all about, I won't do it. 551 00:41:13,607 --> 00:41:14,899 Boss, please... 552 00:41:14,900 --> 00:41:17,401 If I were to become like him, I wouldn't have started this. 553 00:41:17,402 --> 00:41:19,236 Look what we are going through now. 554 00:41:19,237 --> 00:41:21,790 We're about to get kicked out. 555 00:41:23,867 --> 00:41:25,210 I just 556 00:41:26,328 --> 00:41:29,631 don't want you to suffer a loss. 557 00:41:32,626 --> 00:41:34,344 So what if we get kicked out 558 00:41:34,878 --> 00:41:36,504 and it costs hundreds of millions of won? 559 00:41:36,505 --> 00:41:38,422 Jangga Co. is my enemy. 560 00:41:38,423 --> 00:41:41,175 It's only natural that my enemy attacks me. 561 00:41:41,176 --> 00:41:42,885 It was bound to happen anyway. No big deal. 562 00:41:42,886 --> 00:41:44,854 What makes me upset now 563 00:41:46,348 --> 00:41:48,900 is you whom I thought was on my side. 564 00:41:50,018 --> 00:41:52,812 I just said that for your sake. 565 00:41:52,813 --> 00:41:55,323 - I was concerned about... - Why? 566 00:41:56,066 --> 00:41:58,827 Why do you have to fire 567 00:42:00,070 --> 00:42:02,622 someone I care about for my sake? 568 00:42:21,550 --> 00:42:22,851 I'm sorry. 569 00:42:24,928 --> 00:42:26,896 I'm sorry I yelled at you. 570 00:42:28,974 --> 00:42:30,692 I should go get some fresh air. 571 00:42:33,311 --> 00:42:35,697 I get what you are saying. 572 00:42:36,356 --> 00:42:38,324 But I'm the manager here. 573 00:42:38,608 --> 00:42:40,526 No matter how idealistic you're being, 574 00:42:40,527 --> 00:42:43,246 we will eventually get kicked out of here. 575 00:42:43,864 --> 00:42:47,083 And we can't be sure the same thing won't happen again. 576 00:42:50,871 --> 00:42:53,631 I bet my life on you. 577 00:42:54,124 --> 00:42:55,842 You have to take responsibility. 578 00:42:56,793 --> 00:42:59,095 I need a realistic alternative. 579 00:43:03,592 --> 00:43:05,226 You're an idealist. 580 00:43:05,427 --> 00:43:10,097 That old man keeps his words no matter what. 581 00:43:10,098 --> 00:43:13,225 Even if you move to another place with your precious employees, 582 00:43:13,226 --> 00:43:15,060 the same thing will happen again someday 583 00:43:15,061 --> 00:43:16,979 unless you have a realistic alternative. 584 00:43:16,980 --> 00:43:19,199 That's the reason I'm retrieving the investment. 585 00:43:22,485 --> 00:43:24,662 To protect my people. 586 00:43:24,779 --> 00:43:28,208 I won't be swayed by Chairman Jang anymore. 587 00:43:33,747 --> 00:43:35,924 You have no alternative. 588 00:43:39,044 --> 00:43:40,470 I'll buy a building. 589 00:43:49,054 --> 00:43:50,688 What are you talking about? 590 00:43:52,182 --> 00:43:53,858 The realistic alternative. 591 00:44:05,028 --> 00:44:06,788 It's a lie. 592 00:44:07,155 --> 00:44:08,998 You know him. 593 00:44:10,575 --> 00:44:12,502 Saeroyi never lies. 594 00:44:19,376 --> 00:44:21,261 Can I talk to you for a moment? 595 00:44:39,688 --> 00:44:43,355 MANAGER JO YI-SEO 596 00:44:51,449 --> 00:44:52,959 What do you want? 597 00:44:54,077 --> 00:44:56,713 I want to give you some help. 598 00:44:57,122 --> 00:44:59,039 Did you not hear what my boss said earlier? 599 00:44:59,040 --> 00:45:01,968 This is our business. Stay out of it. 600 00:45:02,919 --> 00:45:04,387 No. 601 00:45:04,796 --> 00:45:06,723 I mean about Saeroyi. 602 00:45:10,010 --> 00:45:13,438 You work at DanBam because you like him, right? 603 00:45:13,805 --> 00:45:15,023 So? 604 00:45:16,641 --> 00:45:20,728 If Saeroyi was a sly guy who pursues practical interest, 605 00:45:20,729 --> 00:45:22,071 would you still have liked him? 606 00:45:23,690 --> 00:45:25,575 What's your point? 607 00:45:28,028 --> 00:45:29,662 You know about 608 00:45:30,196 --> 00:45:31,414 Saeroyi's past. 609 00:45:33,116 --> 00:45:36,577 It counts only when he proves himself in the opposite way 610 00:45:36,578 --> 00:45:39,380 of what Chairman Jang has done. 611 00:45:41,458 --> 00:45:42,925 And as you know, 612 00:45:44,044 --> 00:45:46,387 it's a very hard thing to do. 613 00:45:47,505 --> 00:45:49,015 For him 614 00:45:51,009 --> 00:45:53,144 and for those who have to watch him do so. 615 00:45:55,430 --> 00:45:58,015 But Saeroyi won't change. 616 00:45:58,016 --> 00:46:00,902 I mean, no one can change him. 617 00:46:02,687 --> 00:46:04,572 He's very strong. 618 00:46:06,983 --> 00:46:09,485 If you really want to be on his side, 619 00:46:09,486 --> 00:46:12,038 don't try to change him. 620 00:46:12,405 --> 00:46:14,540 You should be ready to walk with him. 621 00:46:15,492 --> 00:46:17,043 You should understand him. 622 00:46:19,079 --> 00:46:22,998 So I guess you understand him very well. 623 00:46:22,999 --> 00:46:25,093 Not really. 624 00:46:26,419 --> 00:46:28,763 That's why I'm not on his side. 625 00:46:40,767 --> 00:46:42,193 I should get going. 626 00:46:43,686 --> 00:46:46,114 Why are you telling me all that? 627 00:46:48,858 --> 00:46:50,034 Well... 628 00:46:50,193 --> 00:46:51,744 I don't know. 629 00:46:54,739 --> 00:46:56,457 I didn't feel like working. 630 00:46:58,618 --> 00:47:00,503 Did you give up on him then? 631 00:47:01,621 --> 00:47:02,922 No. 632 00:47:04,374 --> 00:47:05,916 Because I'm confident. 633 00:47:05,917 --> 00:47:07,510 I told you. 634 00:47:08,586 --> 00:47:10,555 Saeroyi likes me. 635 00:47:13,049 --> 00:47:14,642 You know what? 636 00:47:15,510 --> 00:47:18,438 I really hate you. 637 00:47:18,763 --> 00:47:19,939 Well... 638 00:47:20,181 --> 00:47:21,607 I know that too. 639 00:47:23,685 --> 00:47:26,529 Keep your chin up, Cutie. 640 00:47:38,867 --> 00:47:43,203 If Saeroyi was a sly guy who pursues practical interest, 641 00:47:43,204 --> 00:47:44,630 would you still have liked him? 642 00:47:44,831 --> 00:47:46,424 Just this once? 643 00:47:46,833 --> 00:47:50,428 Just this once? Once and for all? But there will be another time. 644 00:47:52,505 --> 00:47:54,307 It will make things easy this once. 645 00:47:54,591 --> 00:47:56,100 But you know what? 646 00:47:56,676 --> 00:47:58,478 Those one times 647 00:47:59,304 --> 00:48:01,063 might change your whole life. 648 00:48:01,764 --> 00:48:04,725 Thank you for everything until now. 649 00:48:04,726 --> 00:48:06,194 It's twice your pay. 650 00:48:07,437 --> 00:48:09,813 If you like working here, 651 00:48:09,814 --> 00:48:12,575 I want you to work twice as hard. 652 00:48:13,443 --> 00:48:14,869 Can you do that? 653 00:48:20,992 --> 00:48:22,993 REPUBLIC OF KOREA 654 00:48:22,994 --> 00:48:25,204 YOU RACIST YOU'RE AN EMBARRASSMENT TO OUR COUNTRY 655 00:48:25,205 --> 00:48:29,050 Can't you do it right? 656 00:48:29,751 --> 00:48:32,053 He's really strange. 657 00:48:35,173 --> 00:48:36,807 It's strange, 658 00:48:39,093 --> 00:48:40,394 but I like him. 659 00:49:08,706 --> 00:49:10,132 Jang Geun-soo. 660 00:49:10,333 --> 00:49:11,500 Oh... 661 00:49:11,501 --> 00:49:12,969 Yi-seo. 662 00:49:20,718 --> 00:49:22,061 I'm sorry. 663 00:49:25,723 --> 00:49:27,108 You must be mad at me. 664 00:49:29,310 --> 00:49:32,572 What can I do to make it up to you? 665 00:49:37,527 --> 00:49:38,953 I'm not mad. 666 00:49:44,534 --> 00:49:45,918 Yes, you are. 667 00:49:46,327 --> 00:49:47,920 You have every reason to be mad. 668 00:49:48,204 --> 00:49:49,454 I was heartless. 669 00:49:49,455 --> 00:49:51,591 We've been friends for quite long. 670 00:49:51,874 --> 00:49:53,426 You were always heartless. 671 00:49:54,711 --> 00:49:57,096 You are also inconsiderate 672 00:49:57,380 --> 00:49:59,056 and selfish. 673 00:50:01,050 --> 00:50:04,103 I guess you were hurt a lot. 674 00:50:09,934 --> 00:50:11,611 But I like you 675 00:50:14,856 --> 00:50:16,532 the way you are. 676 00:50:24,532 --> 00:50:26,626 I was being ambiguous before. 677 00:50:27,869 --> 00:50:30,129 I think I should make myself clear. 678 00:50:31,622 --> 00:50:33,924 I love our Boss like crazy. 679 00:50:35,293 --> 00:50:38,670 I'm trying to be nice to you when you're just a headache 680 00:50:38,671 --> 00:50:42,516 because I want to stay by his side. 681 00:50:44,969 --> 00:50:46,354 So 682 00:50:47,347 --> 00:50:49,148 don't stand in my way. 683 00:50:50,683 --> 00:50:51,984 I should go. 684 00:51:12,594 --> 00:51:13,455 YONGSAN-GU OFFICE 685 00:51:13,456 --> 00:51:15,174 I'm telling you. 686 00:51:15,500 --> 00:51:16,708 How many times must I say it? 687 00:51:16,709 --> 00:51:19,836 I can't retrieve personal information without his consent. 688 00:51:19,837 --> 00:51:22,756 He's not a stranger. He's my dad. 689 00:51:22,757 --> 00:51:24,850 Take a look at this. 690 00:51:25,968 --> 00:51:28,729 You can't prove the paternity only with a picture. 691 00:51:29,013 --> 00:51:31,390 You should bring the family relation certificate. 692 00:51:31,391 --> 00:51:33,025 Then I'll look into it for you. 693 00:51:38,606 --> 00:51:41,566 I went to a club in Itaewon with the employees of DanBam last night, 694 00:51:41,567 --> 00:51:43,110 but we were denied admission 695 00:51:43,111 --> 00:51:45,153 just because one of our employees, 696 00:51:45,154 --> 00:51:47,280 Toni was from Africa. 697 00:51:47,281 --> 00:51:49,324 I can't believe there's racism in this day and age. 698 00:51:49,325 --> 00:51:51,326 - This is crazy. - Itaewon is an international town. 699 00:51:51,327 --> 00:51:54,714 I resent all those racists. 700 00:51:55,248 --> 00:51:57,624 This is embarrassing. It's a disgrace to our country. 701 00:51:57,625 --> 00:51:59,042 I can't believe it still happens. 702 00:51:59,043 --> 00:52:01,095 It's just skin color. 703 00:52:01,754 --> 00:52:03,055 You're here. 704 00:52:03,381 --> 00:52:04,673 Hey. 705 00:52:04,674 --> 00:52:07,676 Hey, did you do this? 706 00:52:07,677 --> 00:52:09,186 Do what? 707 00:52:10,096 --> 00:52:11,647 Well... 708 00:52:12,390 --> 00:52:13,983 I did. 709 00:52:17,478 --> 00:52:19,604 You said messing with your people 710 00:52:19,605 --> 00:52:22,315 is just like messing with you. 711 00:52:22,316 --> 00:52:23,951 So I made up my mind. 712 00:52:24,360 --> 00:52:27,988 I will just kill those who mess with you. 713 00:52:27,989 --> 00:52:31,083 Hey, Yi-seo. You sound so cool. 714 00:52:33,578 --> 00:52:36,422 Where's Toni? Is he here yet? 715 00:52:36,706 --> 00:52:39,258 Will you try calling him? 716 00:52:43,713 --> 00:52:45,347 What? Hey. 717 00:52:46,382 --> 00:52:48,392 - Well... - Toni. 718 00:52:54,557 --> 00:52:56,524 I WENT TO A CLUB IN ITAEWON 719 00:52:58,978 --> 00:53:00,696 I'm Korean. 720 00:53:02,690 --> 00:53:03,940 You know what? 721 00:53:03,941 --> 00:53:06,193 You don't look Korean. 722 00:53:06,194 --> 00:53:07,694 Why do you call yourself Korean? 723 00:53:07,695 --> 00:53:09,497 What is she doing? 724 00:53:11,282 --> 00:53:13,292 My dad is Korean. 725 00:53:13,826 --> 00:53:16,244 My dad came to Korea to meet my grandma. 726 00:53:16,245 --> 00:53:18,547 And I came to Korea to find my dad. 727 00:53:19,248 --> 00:53:20,665 Once I find him, 728 00:53:20,666 --> 00:53:23,385 I can acquire Korean nationality. 729 00:53:27,924 --> 00:53:29,299 I'm Korean. 730 00:53:29,300 --> 00:53:33,395 But the fact is that you didn't acquire Korean nationality yet. 731 00:53:33,679 --> 00:53:36,065 It means you're not Korean. 732 00:53:38,601 --> 00:53:40,694 - Yi-seo. - I'll 733 00:53:42,313 --> 00:53:44,156 help you find your dad. 734 00:53:47,485 --> 00:53:48,744 Yi-seo. 735 00:53:49,612 --> 00:53:51,831 I'll do anything to help you. 736 00:53:55,910 --> 00:53:57,211 I'm sorry 737 00:53:58,287 --> 00:54:00,089 that I didn't take your side. 738 00:54:08,714 --> 00:54:10,224 I have a stomachache. 739 00:54:10,508 --> 00:54:12,142 I need to go to the restroom. 740 00:54:14,178 --> 00:54:15,729 Gosh. 741 00:54:17,056 --> 00:54:19,567 It feels so warm. 742 00:54:20,393 --> 00:54:23,028 Spray painting was so childish. 743 00:54:23,229 --> 00:54:25,155 You should use your brains. 744 00:54:33,698 --> 00:54:34,739 Gosh. 745 00:54:34,740 --> 00:54:36,166 Wait. 746 00:54:38,244 --> 00:54:40,504 Give me back my name tag. 747 00:54:49,338 --> 00:54:50,556 This? 748 00:54:56,429 --> 00:54:58,063 Put it on me. 749 00:55:17,450 --> 00:55:21,295 It's really hard to deal with people like you. 750 00:55:22,330 --> 00:55:24,465 But I'll try to understand. 751 00:55:28,753 --> 00:55:30,054 Thank you. 752 00:55:35,384 --> 00:55:37,686 Yi-seo, you're all grown up. 753 00:55:47,021 --> 00:55:49,856 This is the last one about Jiin Department Store. 754 00:55:49,857 --> 00:55:51,158 Okay. 755 00:55:52,234 --> 00:55:53,535 And 756 00:55:53,986 --> 00:55:57,665 a new tenant has moved into the building where DanBam was. 757 00:55:59,909 --> 00:56:01,743 He must've had no choice but to move out. 758 00:56:01,744 --> 00:56:04,254 We have to nip it in the bud. 759 00:56:05,665 --> 00:56:07,675 You should buy the building he moved in too. 760 00:56:08,542 --> 00:56:10,219 Do you know where he moved to? 761 00:56:10,753 --> 00:56:12,096 Well... 762 00:56:13,547 --> 00:56:15,724 He bought a building at Gyunglidan-road. 763 00:56:24,684 --> 00:56:25,985 What? 764 00:56:31,591 --> 00:56:35,858 DANBAM 765 00:56:41,450 --> 00:56:42,876 Please take a look. 766 00:56:43,703 --> 00:56:45,170 Here? 767 00:56:46,455 --> 00:56:48,790 - A little more to the left. - Here? 768 00:56:48,791 --> 00:56:50,801 - I think it's done. - Left? 769 00:56:55,131 --> 00:56:56,265 All right. 770 00:56:57,550 --> 00:57:00,343 Cool. You're a man of your word. 771 00:57:00,344 --> 00:57:03,096 - We still have a long way to go. - She's right. 772 00:57:03,097 --> 00:57:05,566 Hello. We opened a new pub here. 773 00:57:07,977 --> 00:57:09,394 Did you move in here? 774 00:57:09,395 --> 00:57:11,646 Hello, ma'am. Nice to meet you. 775 00:57:11,647 --> 00:57:13,231 Why did you buy this building? 776 00:57:13,232 --> 00:57:15,659 You are no good judge of buildings. 777 00:57:15,943 --> 00:57:17,485 Why? 778 00:57:17,486 --> 00:57:19,955 All the businesses here have gone bust every year. 779 00:57:20,239 --> 00:57:21,957 My gosh. 780 00:57:23,034 --> 00:57:25,618 Call me if you need anything. 781 00:57:25,619 --> 00:57:27,629 - Yes, ma'am. - Oh, dear. 782 00:57:31,000 --> 00:57:33,427 DAILY INSTALLMENT LOAN 783 00:57:34,712 --> 00:57:36,013 What did she say? 784 00:57:36,422 --> 00:57:38,182 All the businesses here have failed. 785 00:57:43,804 --> 00:57:45,314 The pub is all about 786 00:57:45,639 --> 00:57:47,015 the people I work with. 787 00:57:47,016 --> 00:57:48,734 People. 788 00:57:49,310 --> 00:57:51,612 I told you. Business is all about people. 789 00:57:51,812 --> 00:57:55,866 It's not like we're a charity. This is business. 790 00:57:56,192 --> 00:57:57,400 We need to make a profit. 791 00:57:57,401 --> 00:57:59,203 We should see it at large. 792 00:57:59,278 --> 00:58:01,529 Who would trust a company that's inconsistent? 793 00:58:01,530 --> 00:58:05,542 It's all over once we lose the confidence of people. 794 00:58:09,330 --> 00:58:11,673 Like father, like son. 795 00:58:15,945 --> 00:58:18,018 796 00:58:21,509 --> 00:58:23,644 He retrieved the investment 797 00:58:24,720 --> 00:58:26,605 and bought a building? 798 00:58:36,649 --> 00:58:38,817 I was going to visit you to apologize. 799 00:58:38,818 --> 00:58:40,911 I'm surprised you came all the way here. 800 00:58:40,986 --> 00:58:42,287 Apologize? 801 00:58:43,072 --> 00:58:44,832 About the investment I retrieved. 802 00:58:45,074 --> 00:58:47,960 I caused trouble to your schedule. 803 00:58:48,285 --> 00:58:49,828 I told you before. 804 00:58:49,829 --> 00:58:51,588 One percent. Two billion won. 805 00:58:51,747 --> 00:58:53,632 They are just numbers. 806 00:58:54,834 --> 00:58:58,378 The mission I gave you was to make Chairman Jang go to your pub. 807 00:58:58,379 --> 00:58:59,638 It wasn't the money. 808 00:59:03,259 --> 00:59:05,894 Do you still want me on your side? 809 00:59:06,595 --> 00:59:08,105 Of course. 810 00:59:09,807 --> 00:59:12,109 Chairman Jang and Jang Geun-won. 811 00:59:12,768 --> 00:59:15,446 Your goal is to get back at them, right? 812 00:59:17,314 --> 00:59:20,242 We should have the same goal to plan something together. 813 00:59:20,818 --> 00:59:23,620 Are you sure revenge is all you want? 814 00:59:24,321 --> 00:59:25,747 Revenge. 815 00:59:29,201 --> 00:59:30,711 Maybe after that. 816 00:59:33,747 --> 00:59:35,424 What I want 817 00:59:36,333 --> 00:59:37,968 is freedom. 818 00:59:38,627 --> 00:59:40,053 Freedom? 819 00:59:42,506 --> 00:59:46,593 I want my words and acts to have power 820 00:59:46,594 --> 00:59:50,022 so no one can mess with me and my people. 821 00:59:51,056 --> 00:59:55,486 I don't want to be swayed by anyone or any injustice. 822 00:59:57,062 --> 00:59:59,865 I want to live a life 823 01:00:00,566 --> 01:00:02,784 where I make my own decisions 824 01:00:04,111 --> 01:00:06,330 and I don't have to pay for my principles. 825 01:00:07,907 --> 01:00:09,333 Gosh. 826 01:00:11,035 --> 01:00:14,254 It's just an ambiguous pun of an idealist. 827 01:00:18,751 --> 01:00:20,135 I like it though. 828 01:00:23,422 --> 01:00:25,599 The freedom you talked about... 829 01:00:27,426 --> 01:00:29,478 Let's enjoy it together. 830 01:00:32,890 --> 01:00:34,191 Okay. 831 01:00:44,526 --> 01:00:46,739 832 01:00:55,287 --> 01:00:58,966 The power and people he talked about... 833 01:01:01,502 --> 01:01:02,928 You took 834 01:01:03,754 --> 01:01:06,682 absolutely nothing from me. 835 01:01:08,759 --> 01:01:11,520 I couldn't take anything from him? 836 01:01:14,515 --> 01:01:15,649 What? 837 01:01:18,435 --> 01:01:20,153 As I grow older, 838 01:01:21,313 --> 01:01:23,365 I'm becoming pettier. 839 01:01:27,236 --> 01:01:29,162 A building owner? 840 01:01:29,947 --> 01:01:33,041 In the end, you keep moving forward. 841 01:01:33,325 --> 01:01:35,627 I'm not even surprised. 842 01:01:37,871 --> 01:01:39,455 We should wait and see. 843 01:01:39,456 --> 01:01:42,134 I heard businesses at that spot has failed every year. 844 01:01:42,543 --> 01:01:44,761 You don't seem worried though. 845 01:01:46,380 --> 01:01:47,764 Well... 846 01:01:49,091 --> 01:01:51,143 Because I have my people. 847 01:01:51,427 --> 01:01:53,061 I keep on going believing in them. 848 01:01:58,225 --> 01:02:01,278 I'm jealous. 849 01:02:02,896 --> 01:02:04,072 What? 850 01:02:05,482 --> 01:02:07,159 Jealous of what? 851 01:02:08,402 --> 01:02:11,038 You seem to care about them a lot. 852 01:02:13,991 --> 01:02:17,127 - That's because... - You really need her, right? 853 01:02:21,832 --> 01:02:23,258 I mean, Yi-seo. 854 01:02:25,753 --> 01:02:27,387 On your way 855 01:02:28,088 --> 01:02:29,973 to make me unemployed. 856 01:02:31,467 --> 01:02:33,185 You need her, right? 857 01:02:44,229 --> 01:02:46,856 Chairman Jang, the guest you're expecting is here. 858 01:02:46,857 --> 01:02:48,909 Okay. Let her in. 859 01:02:49,902 --> 01:02:51,453 Are you expecting someone? 860 01:03:10,464 --> 01:03:12,474 It hasn't been a long time since she came, 861 01:03:13,425 --> 01:03:15,602 but I can't imagine 862 01:03:17,513 --> 01:03:19,189 DanBam without Yi-seo. 863 01:03:50,003 --> 01:03:52,563 SPECIAL THANKS TO SON HYUN-JOO 864 01:04:24,664 --> 01:04:26,205 DANBAM CLOSE 865 01:04:26,206 --> 01:04:29,773 DANBAM OPEN 866 01:04:29,773 --> 01:04:32,675 59683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.