All language subtitles for I.Spit.on.Your.Grave.Deja.Vu.2019.720p.BluRay.1GB.x264-GalaxyRG.srt-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,935 Undertekster med sprængstofskull 2 00:00:06,405 --> 00:00:07,603 Satser på at du er vil lide det her. 3 00:00:07,605 --> 00:00:08,471 Jeg agter at. 4 00:00:08,473 --> 00:00:10,375 Og du skal skrive en bog her? 5 00:00:10,908 --> 00:00:12,511 Min første roman. 6 00:00:31,029 --> 00:00:32,695 Hvad laver I?! 7 00:00:36,334 --> 00:00:37,301 Slap af, helvede! 8 00:00:44,309 --> 00:00:45,575 Sut den! 9 00:00:45,577 --> 00:00:46,810 Du dør hvis du sutter det ikke! 10 00:00:55,553 --> 00:00:57,887 Leroy fra Montgomery, Alabama, 11 00:00:57,889 --> 00:00:59,356 hvad siger du? 12 00:00:59,358 --> 00:01:00,457 Miss Hills. 13 00:01:00,459 --> 00:01:01,624 Hej, Leroy. 14 00:01:01,626 --> 00:01:02,758 Du kan kalde mig Jennifer. 15 00:01:02,760 --> 00:01:03,960 Hej Jennifer. 16 00:01:03,962 --> 00:01:05,961 Du beskriver i din bog hvordan 17 00:01:05,963 --> 00:01:09,666 kun to uger efter frygtelig angreb på dig, 18 00:01:09,668 --> 00:01:11,934 du forførte det mentale tilbagestående Matthew 19 00:01:11,936 --> 00:01:14,571 at have samleje med dig i skoven. 20 00:01:14,573 --> 00:01:17,773 Så lokkede du Johnny, lederen af ​​banden, 21 00:01:17,775 --> 00:01:19,778 at have sex med dig i badekaret. 22 00:01:20,778 --> 00:01:23,679 Disse lavt liv slår helvede ud af dig, 23 00:01:23,681 --> 00:01:26,782 de voldtog voldeligt og sodomiserede dig 24 00:01:26,784 --> 00:01:29,051 og efterlod dig derefter for død. 25 00:01:29,053 --> 00:01:32,756 Hvordan kunne du vælge at give dem, hvordan skal jeg sige det, 26 00:01:32,758 --> 00:01:35,892 den ultimative fornøjelse ved livet, før du dræbte dem? 27 00:01:35,894 --> 00:01:38,761 Jeg ville have dem at være så sårbar som jeg var 28 00:01:38,763 --> 00:01:40,931 da de angreb mig. 29 00:01:40,933 --> 00:01:44,800 Nøgne, forsvarsløse og hjælpeløse. 30 00:01:44,802 --> 00:01:49,740 Og derefter for at slå dem i deres højeste øjeblik. 31 00:01:49,742 --> 00:01:50,773 Højeste øjeblik? 32 00:01:50,775 --> 00:01:51,941 Åh, du mener ... 33 00:01:51,943 --> 00:01:53,443 Ja. 34 00:01:53,445 --> 00:01:56,446 På toppen af ​​deres orgasme. 35 00:01:56,448 --> 00:01:58,881 Og dreng, åh dreng, fik du dem til at betale. 36 00:01:59,818 --> 00:02:01,684 Pastor James Motley, 37 00:02:01,686 --> 00:02:04,121 du er på Amerikas nummer et radio talkshow. 38 00:02:04,123 --> 00:02:05,554 Gå videre, pastor. 39 00:02:05,556 --> 00:02:06,690 Miss Hills, 40 00:02:06,692 --> 00:02:08,891 mig og mine sognebænd Spørg hvorfor, 41 00:02:08,893 --> 00:02:11,827 trods alt det forfærdelige ting de gjorde med dig, 42 00:02:11,829 --> 00:02:15,665 du lader din krop komme igen i kontakt med disse syndere. 43 00:02:15,667 --> 00:02:16,867 Du mener, pastor, 44 00:02:16,869 --> 00:02:19,603 hvorfor var jeg villig at designe det? 45 00:02:19,605 --> 00:02:21,637 Frivilligt er det. 46 00:02:21,639 --> 00:02:23,640 Netop. 47 00:02:23,642 --> 00:02:24,808 Som dig kan forestille mig, pastor, 48 00:02:26,445 --> 00:02:29,178 Jeg havde ikke det fysiske styrken af ​​min voldtægter. 49 00:02:29,180 --> 00:02:30,880 Vi er her med Jennifer Hills, 50 00:02:30,882 --> 00:02:32,982 diskuterer hende kontroversiel bog ... 51 00:02:34,887 --> 00:02:35,685 Hej? 52 00:02:35,687 --> 00:02:37,489 Hej, Herman, lytter du? 53 00:02:38,891 --> 00:02:40,891 Hører du mig, Herman? 54 00:02:40,893 --> 00:02:42,426 Er du 55 00:02:42,428 --> 00:02:43,960 hører efter?! 56 00:02:45,898 --> 00:02:46,830 Hører efter. 57 00:02:46,832 --> 00:02:47,834 Godt! 58 00:02:48,800 --> 00:02:50,967 Den eneste fordel til min rådighed 59 00:02:50,969 --> 00:02:52,739 var ved Guds givne våben, 60 00:02:53,638 --> 00:02:55,004 min seksuelle appel. 61 00:02:55,006 --> 00:02:57,873 Så jeg plejede at gøre det lokke og narre dem. 62 00:02:57,875 --> 00:02:59,041 Til deres død? 63 00:02:59,043 --> 00:03:00,777 Netop. 64 00:03:00,779 --> 00:03:02,945 Med andre ord, du var villig til at krænke 65 00:03:02,947 --> 00:03:04,848 og at dehumanisere dig selv, 66 00:03:04,850 --> 00:03:06,950 denne gang frivilligt, 67 00:03:06,952 --> 00:03:09,518 alt sammen i hævnens navn? 68 00:03:09,520 --> 00:03:11,855 Retfærdighed, pastor. 69 00:03:11,857 --> 00:03:12,792 Retfærdighed. 70 00:03:36,781 --> 00:03:38,748 Ville du ikke snarere se mig i kødet? 71 00:03:38,750 --> 00:03:39,886 Det var middel, kid-o. 72 00:03:43,054 --> 00:03:43,922 Hej mor. 73 00:03:46,757 --> 00:03:48,592 Jeg troede, det var jeg vil dø af sult 74 00:03:48,594 --> 00:03:49,796 før du dukkede op. 75 00:03:50,728 --> 00:03:51,731 Undskyld. 76 00:03:52,930 --> 00:03:55,532 Jeg var belejret med fans efter showet. 77 00:03:55,534 --> 00:03:58,868 Sommer badedragter, autografer, kunne ikke svigte dem. 78 00:03:58,870 --> 00:04:02,137 Okay, pige, jeg tilgiver dig. 79 00:04:02,139 --> 00:04:04,241 Så hvad har vi? 80 00:04:04,243 --> 00:04:05,675 Hvem betaler i dag? 81 00:04:05,677 --> 00:04:06,512 Du er. 82 00:04:07,880 --> 00:04:11,014 Det er okay, det har jeg det for at være for sent. 83 00:04:11,016 --> 00:04:13,550 I dette tilfælde skal jeg have, 84 00:04:13,552 --> 00:04:15,721 lad os se, de to tommer filet mignon, 85 00:04:16,822 --> 00:04:19,856 en hummer, en skål med kaviar 86 00:04:19,858 --> 00:04:23,025 og åh ja, a flaske champagne. 87 00:04:23,027 --> 00:04:24,693 Buongiorno, Madame Hills. 88 00:04:24,695 --> 00:04:26,296 Buongiorno, Marcello 89 00:04:26,298 --> 00:04:27,966 Buongiorno, Senorita Christina. 90 00:04:29,034 --> 00:04:31,067 Hvad vil vi have i dag? 91 00:04:31,069 --> 00:04:33,303 En skål blandet havesalat, 92 00:04:33,305 --> 00:04:34,707 masser af hvidløg. 93 00:04:35,707 --> 00:04:37,573 Og til dig, Christina? 94 00:04:37,575 --> 00:04:39,943 Bare et glas mousserende vand, tak. 95 00:04:39,945 --> 00:04:41,981 Hun er vedvarende diæt. 96 00:04:44,149 --> 00:04:48,084 Du skal spise snart nok du forsvinder i tynd luft. 97 00:04:48,086 --> 00:04:49,852 Masser af hvidløg? 98 00:04:49,854 --> 00:04:51,087 Ew. 99 00:04:51,089 --> 00:04:52,188 Hvorfor, ved du nogen ud af deres 100 00:04:52,190 --> 00:04:54,291 det venter ivrig efter at kysse mig? 101 00:04:54,293 --> 00:04:56,960 Nej, mor, det gør jeg faktisk ikke. 102 00:04:56,962 --> 00:04:59,098 Du har aldrig tid til det. 103 00:05:00,899 --> 00:05:03,832 Lad os indse det, du løber rundt som en kylling uden hoved. 104 00:05:03,834 --> 00:05:07,974 Foredrag, interviews, rådgivning voldtægtsofre. 105 00:05:09,341 --> 00:05:12,174 Jeg mener, misforstå mig ikke, det hele er virkelig cool, 106 00:05:12,176 --> 00:05:14,279 men jeg vil gerne ønske, du ville have det bare give det hele op. 107 00:05:15,647 --> 00:05:17,948 Du ved, find dig selv en dejlig balding fyr 108 00:05:17,950 --> 00:05:19,015 der har ikke noget imod at kysse dig 109 00:05:19,017 --> 00:05:21,784 med den forfærdelige stank hvidløg på dit åndedrag. 110 00:05:21,786 --> 00:05:23,686 Læg dig allerede, mor. 111 00:05:23,688 --> 00:05:27,690 Jeg har gjort det ret godt med dig, skat, som enlig mor, 112 00:05:27,692 --> 00:05:31,094 og jeg styrer meget godt tak, 113 00:05:31,096 --> 00:05:34,063 uden en mand, balding eller behåret, 114 00:05:34,065 --> 00:05:38,137 fortæller mig, hvad jeg skal gøre med min livet og hvordan man kører min karriere. 115 00:05:41,072 --> 00:05:42,140 Tak, Marcello. 116 00:05:44,175 --> 00:05:45,144 God appetit. 117 00:05:47,144 --> 00:05:47,979 Godt. 118 00:05:50,882 --> 00:05:51,716 Hvad, hvad? 119 00:05:53,185 --> 00:05:55,120 Hvad er det du? ville du tale om? 120 00:05:59,858 --> 00:06:02,192 Mor, det kan ikke fortsætte for evigt. 121 00:06:02,194 --> 00:06:03,827 Hvad kan ikke? 122 00:06:03,829 --> 00:06:05,027 Min karriere. 123 00:06:05,029 --> 00:06:07,162 Jeg har gjort det siden jeg var 10 år. 124 00:06:07,164 --> 00:06:08,833 Bliv lidt træt af det. 125 00:06:10,668 --> 00:06:11,303 Spise. 126 00:06:14,940 --> 00:06:16,341 Du er blevet velsignet, Christy. 127 00:06:18,010 --> 00:06:21,010 Du er den mest berømte og den højest betalte model 128 00:06:21,012 --> 00:06:22,080 i hele verden. 129 00:06:23,981 --> 00:06:26,349 Millioner af piger ude der ville gøre noget 130 00:06:26,351 --> 00:06:30,221 bare for at være, for en dag, i dine sko. 131 00:06:31,356 --> 00:06:33,690 Så hvad er der at være træt af? 132 00:06:33,692 --> 00:06:36,392 Træt af konstant pres. 133 00:06:36,394 --> 00:06:37,993 Træt af at flyve. 134 00:06:37,995 --> 00:06:39,796 Jeg er træt af flymaden. 135 00:06:39,798 --> 00:06:41,698 Træt af at sove hver dag i en anden seng 136 00:06:41,700 --> 00:06:42,969 på et andet hotel. 137 00:06:44,069 --> 00:06:46,835 Jeg er træt af at stille op foran kameraerne 138 00:06:46,837 --> 00:06:49,272 og kat går hver dag på en anden rampe 139 00:06:49,274 --> 00:06:52,778 og ikke engang at vide hvad by, eller endda land, jeg er i. 140 00:06:53,945 --> 00:06:55,378 Jeg er træt af at undre mig hvad folket 141 00:06:55,380 --> 00:06:57,283 ser virkelig på deres øjne. 142 00:06:58,416 --> 00:07:00,116 Er det det stykke, jeg har på 143 00:07:00,118 --> 00:07:01,921 eller er det min røv og mine bryster? 144 00:07:03,187 --> 00:07:04,988 Lad os indse det, mor, 145 00:07:04,990 --> 00:07:06,722 Jeg er intet andet end en skide gående mannequin 146 00:07:06,724 --> 00:07:08,291 bruges til at sælge et produkt. 147 00:07:08,293 --> 00:07:10,029 Hvem giver en forbandet, Christy? 148 00:07:11,128 --> 00:07:13,762 Du fik udseendet der sælger magasiner, 149 00:07:13,764 --> 00:07:15,735 kroppen, der sælger tøj. 150 00:07:16,901 --> 00:07:19,137 Det er derfor du er betales i guld. 151 00:07:21,072 --> 00:07:22,207 Hvad ønsker du ellers? 152 00:07:24,075 --> 00:07:27,312 Du skal være meget taknemmelig for alt hvad du har, Christy. 153 00:07:28,245 --> 00:07:29,882 Du ved aldrig i livet. 154 00:07:30,882 --> 00:07:32,948 Det hele kan pludselig ændre sig 155 00:07:32,950 --> 00:07:35,984 før der er tid at sætte pris på det. 156 00:07:35,986 --> 00:07:38,256 Mor, kom nu, ved du at jeg sætter pris på det. 157 00:07:39,356 --> 00:07:40,191 Det er bare, 158 00:07:41,392 --> 00:07:43,325 det betyder bare ikke meget for mig længere. 159 00:07:43,327 --> 00:07:46,262 Du ved, jeg vil gerne gøre det noget, der udfordrer mig, 160 00:07:46,264 --> 00:07:48,067 bruger mine hjerner. 161 00:07:49,334 --> 00:07:52,801 Og i modsætning til dig, vil jeg gerne Find en dejlig fyr, der elsker mig 162 00:07:52,803 --> 00:07:56,972 og jeg elsker også, slå mig ned, få børn, gifte dig. 163 00:07:56,974 --> 00:07:58,677 Fire eller fem børn. 164 00:07:59,377 --> 00:08:01,013 Gør dig til bedstemor. 165 00:08:02,012 --> 00:08:03,014 Tak, Christy. 166 00:08:04,750 --> 00:08:06,052 Du varmer mit hjerte. 167 00:08:08,320 --> 00:08:09,852 Du fik mig til at græde. 168 00:08:09,854 --> 00:08:10,689 Oh. 169 00:08:11,889 --> 00:08:14,356 Du var kun fem da du sagde til mig, 170 00:08:14,358 --> 00:08:17,329 ”Mor, når jeg vokser op, kan jeg være en model? " 171 00:08:19,029 --> 00:08:23,168 Og jeg sagde, "Christy, du kan være hvad du vil være. " 172 00:08:24,002 --> 00:08:25,237 Og det siger jeg nu. 173 00:08:27,139 --> 00:08:28,074 Udover, 174 00:08:29,240 --> 00:08:31,810 modellering har en meget kort holdbarhed. 175 00:08:33,344 --> 00:08:34,843 Tak mor. 176 00:08:34,845 --> 00:08:36,846 Nå, jeg tror det kan fortælle dig noget 177 00:08:36,848 --> 00:08:38,313 som jeg ikke kunne før. 178 00:08:38,315 --> 00:08:39,151 Oh? 179 00:08:41,252 --> 00:08:45,321 Jeg blev tilbudt en halv millioner til at barbere mit hoved 180 00:08:45,323 --> 00:08:49,092 og posere til forsiden af et herremodeblad. 181 00:08:49,094 --> 00:08:50,360 Og... 182 00:08:51,563 --> 00:08:54,467 Endnu en halv million hvis jeg gør det toppløs. 183 00:08:55,867 --> 00:08:58,268 Fortæl mig det ikke hvad jeg tror, ​​du sagde. 184 00:08:58,270 --> 00:08:59,101 Jeg gjorde. 185 00:08:59,103 --> 00:09:00,202 Du djævel, du. 186 00:09:00,204 --> 00:09:02,472 Du afviste det. 187 00:09:02,474 --> 00:09:03,408 Jeg bliver forbandet. 188 00:09:04,575 --> 00:09:06,342 Gå fortæl dem, for en million dollars, 189 00:09:06,344 --> 00:09:10,947 Jeg gør det med hovedbarbering og i nøgen. 190 00:09:10,949 --> 00:09:12,381 Samlet nøgen. 191 00:09:17,321 --> 00:09:19,489 Du er så skør, mor. 192 00:09:19,491 --> 00:09:20,323 Christy? 193 00:09:20,325 --> 00:09:21,558 Miss Hills? 194 00:09:21,560 --> 00:09:22,524 Kunne vi det få dine autografer? 195 00:09:22,526 --> 00:09:23,458 Jo da. 196 00:09:23,460 --> 00:09:24,394 Vi er virkelig store fans. 197 00:09:24,396 --> 00:09:25,861 Jeg har lige købt din bog i dag. 198 00:09:25,863 --> 00:09:27,529 Jo, det ville jeg være glad for. 199 00:09:27,531 --> 00:09:28,932 Det var godt, 200 00:09:28,934 --> 00:09:30,533 vi mødes i midt på dagen. 201 00:09:30,535 --> 00:09:31,467 Yep. 202 00:09:31,469 --> 00:09:33,071 Der er de, Scotty. 203 00:09:39,877 --> 00:09:41,443 Ja, ja, ja, ja. 204 00:09:41,445 --> 00:09:42,815 Ja, ja, ja, ja. 205 00:09:45,249 --> 00:09:47,317 Jeg kan tage et førerhus hjem. 206 00:09:47,319 --> 00:09:48,353 Kom nu. 207 00:09:49,286 --> 00:09:51,287 Jeg giver dig en tur hjem. 208 00:09:51,289 --> 00:09:52,322 Hvis du tip mig godt. 209 00:09:52,324 --> 00:09:53,957 Åh, gosh. 210 00:09:53,959 --> 00:09:55,524 Altid fuld af vittigheder, er du ikke? 211 00:09:55,526 --> 00:09:57,393 Åh ja, jeg prøver. 212 00:09:57,395 --> 00:09:58,494 Hvor parkerede du? 213 00:09:58,496 --> 00:10:01,231 Undskyld, frue, undskyld mig. 214 00:10:01,233 --> 00:10:03,399 Er du ikke Jennifer Hills? 215 00:10:03,401 --> 00:10:04,967 Den eneste ene. 216 00:10:04,969 --> 00:10:06,302 Jeg bliver forbandet. 217 00:10:06,304 --> 00:10:08,103 Se Scotty, fortalte jeg du det var hende. 218 00:10:08,105 --> 00:10:09,507 Her, her, giv det hurtigt til mig! 219 00:10:11,943 --> 00:10:13,208 Se hvad vi lige har fået. 220 00:10:13,210 --> 00:10:14,143 Oh. 221 00:10:14,145 --> 00:10:15,311 En kopi af din nye bog. 222 00:10:15,313 --> 00:10:17,413 Du tror, ​​vi kunne få din autograf? 223 00:10:17,415 --> 00:10:18,384 - Sig venligst. - Jo da. 224 00:10:20,050 --> 00:10:21,417 Vær venlig! 225 00:10:21,419 --> 00:10:22,518 Temmelig venligst. 226 00:10:22,520 --> 00:10:23,385 Gerne. 227 00:10:23,387 --> 00:10:25,654 Mange tak. 228 00:10:25,656 --> 00:10:27,490 Jeg kan ikke tro det. 229 00:10:27,492 --> 00:10:31,394 Står lige ved siden af den berømte Jennifer Hills. 230 00:10:31,396 --> 00:10:33,428 Til hvem skal Jeg klarer det? 231 00:10:33,430 --> 00:10:34,597 Jeg er Kevin, 232 00:10:34,599 --> 00:10:35,999 at der er Scott. 233 00:10:36,001 --> 00:10:38,167 Vi kørte tre lige timer, frue. 234 00:10:38,169 --> 00:10:39,534 Det er en ære at møde dig. 235 00:10:39,536 --> 00:10:40,339 Aw. 236 00:10:41,439 --> 00:10:42,208 Okay. 237 00:10:46,444 --> 00:10:47,644 Hej! Hej! 238 00:10:47,646 --> 00:10:49,145 Hej, hvad laver du ?! 239 00:10:49,147 --> 00:10:50,380 - Vil du have vores penge? - Tæve! 240 00:10:50,382 --> 00:10:52,048 Hej, stop det! 241 00:10:52,050 --> 00:10:53,548 - Fuck dig! - Stop det! 242 00:10:54,685 --> 00:10:55,919 Hjælp! 243 00:10:55,921 --> 00:10:57,319 Hjælp! 244 00:10:57,321 --> 00:10:58,154 Christy! 245 00:10:58,156 --> 00:10:58,987 Hjælp! 246 00:10:58,989 --> 00:11:00,155 Christy! 247 00:11:00,157 --> 00:11:02,391 Hold kæftet! 248 00:11:02,393 --> 00:11:03,628 Hold kæftet! 249 00:11:06,564 --> 00:11:08,030 Christy! 250 00:11:08,032 --> 00:11:09,298 Søn af en tæver! 251 00:11:09,300 --> 00:11:10,433 Christy! 252 00:11:10,435 --> 00:11:11,270 Christy! 253 00:11:14,104 --> 00:11:16,305 Din tæve søn! 254 00:11:16,307 --> 00:11:17,506 Tæve søn! 255 00:11:17,508 --> 00:11:19,141 Sæt en fucking låg på hende, Scotty! 256 00:11:21,946 --> 00:11:22,577 Kom nu! 257 00:11:23,949 --> 00:11:25,114 Du kommer med os. 258 00:11:28,320 --> 00:11:30,222 Luk dit skide ansigt! 259 00:12:48,032 --> 00:12:49,531 Hvad laver hun her? 260 00:12:49,533 --> 00:12:51,034 Hun var med hende. 261 00:12:51,036 --> 00:12:52,467 De kom sammen ud af resten ... 262 00:12:52,469 --> 00:12:56,105 Jeg vil bare vide, hvorfor fuck du var nødt til at trække hende sammen ?! 263 00:12:56,107 --> 00:12:58,573 Vi kunne ikke hjælpe det, Becky, hun var der. 264 00:12:58,575 --> 00:12:59,577 Hun er et vidne. 265 00:13:01,445 --> 00:13:04,313 Hendes navn er Christina Bakker, I røvhul. 266 00:13:04,315 --> 00:13:05,615 Hun er den kvindes datter. 267 00:13:05,617 --> 00:13:06,719 Hendes hænder er rene. 268 00:13:10,055 --> 00:13:10,656 Lad os flytte det! 269 00:13:15,225 --> 00:13:16,260 Lad os gøre det. 270 00:13:32,776 --> 00:13:34,079 Det glæder mig at møde dig. 271 00:13:50,829 --> 00:13:53,629 Jeg har set dig i masser af annoncer og tv-reklamer 272 00:13:53,631 --> 00:13:55,134 da du var meget yngre. 273 00:13:56,501 --> 00:13:58,170 Du plejede at smile da. 274 00:14:05,844 --> 00:14:08,647 Og jeg har set dig sidst på landingsbanen også. 275 00:14:09,814 --> 00:14:13,519 Du ligner en fucking anoreksisk, trist gangende mannequin. 276 00:14:14,618 --> 00:14:16,218 Hvad forventede du, Becky? 277 00:14:16,220 --> 00:14:18,386 Alle modeller sulter af sig selv. 278 00:14:18,388 --> 00:14:20,356 De vil ligne tandstikker. 279 00:14:20,358 --> 00:14:22,757 Ja, ved du ikke? 280 00:14:22,759 --> 00:14:24,459 At sulte er en livsstil 281 00:14:24,461 --> 00:14:28,563 det vil skide alle disse smil væk. 282 00:14:28,565 --> 00:14:30,668 Hvorfor er du ikke? fucking smiler ikke mere? 283 00:14:32,137 --> 00:14:33,338 Bliv træt af det hele? 284 00:14:40,612 --> 00:14:43,478 Jeg kan godt lide dine øjne. 285 00:14:43,480 --> 00:14:46,551 Du har ikke noget fra dit mamma, det er helt sikkert. 286 00:15:03,535 --> 00:15:05,603 Velkommen tilbage, Jennifer Hills. 287 00:15:10,541 --> 00:15:14,245 Du er ikke så fanden smuk som du tror du er. 288 00:15:15,345 --> 00:15:16,180 Det er du ikke! 289 00:15:35,767 --> 00:15:39,669 Du bliver mægtig berømt 290 00:15:39,671 --> 00:15:41,772 og beskidte rig 291 00:15:42,706 --> 00:15:44,707 på grund af min mands blod. 292 00:15:44,709 --> 00:15:46,641 Og det uskyldige blod 293 00:15:46,643 --> 00:15:48,944 af min kære bror, Stanley! 294 00:15:48,946 --> 00:15:51,816 Og min fætter, Andy. 295 00:15:52,684 --> 00:15:53,685 Han var som en storebror for mig 296 00:15:54,551 --> 00:15:55,887 og hun, hun slagtede ham. 297 00:15:56,887 --> 00:15:58,623 Johnny elskede mig og børnene. 298 00:16:00,224 --> 00:16:01,823 Han var en god mand. 299 00:16:01,825 --> 00:16:03,925 En mand, der går i kirken. 300 00:16:03,927 --> 00:16:06,328 Andy og Stanley gik ikke i kirken 301 00:16:06,330 --> 00:16:08,396 men de var også gode mænd. 302 00:16:08,398 --> 00:16:09,398 Matthew gjorde det. 303 00:16:09,400 --> 00:16:10,632 Mhmm, han gik i kirken. 304 00:16:10,634 --> 00:16:12,334 Ja, men Matthew var en retard. 305 00:16:12,336 --> 00:16:13,836 Han fanden tæller ikke. 306 00:16:13,838 --> 00:16:15,240 Retarder tæller. 307 00:16:21,345 --> 00:16:24,182 Johnny var altid tro mod mig 308 00:16:25,483 --> 00:16:29,655 Indtil du, som en tæve i varmen, 309 00:16:30,754 --> 00:16:32,557 kom med og forførte ham. 310 00:16:33,657 --> 00:16:34,789 Åh Jesus. 311 00:16:34,791 --> 00:16:36,024 Åh gud 312 00:16:36,026 --> 00:16:39,562 Åh gud! 313 00:16:39,564 --> 00:16:43,669 Det føltes godt at slagter ham, var det ikke? 314 00:16:44,801 --> 00:16:47,803 Jeg kan forestille mig, hvad en spændende skide øjeblik 315 00:16:47,805 --> 00:16:48,839 det var for dig. 316 00:16:50,842 --> 00:16:54,577 Men det spark, du fik fra at afskære hans pik 317 00:16:54,579 --> 00:16:56,681 var bare forspillet. 318 00:16:58,049 --> 00:16:59,218 Du blev varmere 319 00:17:00,884 --> 00:17:01,518 og varmere 320 00:17:04,622 --> 00:17:07,793 mens han græd og skrig 321 00:17:09,026 --> 00:17:10,962 og gå i kramper. 322 00:17:13,363 --> 00:17:14,266 Blødning ihjel. 323 00:17:14,899 --> 00:17:16,602 Åh gud! 324 00:17:18,469 --> 00:17:21,570 Åh lort! 325 00:17:21,572 --> 00:17:22,407 Åh lort! 326 00:17:30,448 --> 00:17:32,751 Det vækkede dig mere og mere 327 00:17:34,818 --> 00:17:35,653 og mere 328 00:17:36,853 --> 00:17:39,458 indtil du følte dig inde skide syvende himmel. 329 00:17:42,826 --> 00:17:44,729 Det er derfor du dræbte ham, er det ikke? 330 00:17:46,698 --> 00:17:50,669 Når du så ham dø, fik du dig til. 331 00:17:54,372 --> 00:17:56,374 Livet er en bamboozling rejse. 332 00:17:57,575 --> 00:17:59,510 Og det ved vi ikke 333 00:18:00,344 --> 00:18:02,644 hvornår i hvordan vi dør. 334 00:18:02,646 --> 00:18:06,350 Vi kan bare ønske det vil ikke være helvede smertefuld 335 00:18:07,818 --> 00:18:11,389 som de forfærdelige dør dig påført dine ofre. 336 00:18:14,825 --> 00:18:15,861 Du 337 00:18:17,527 --> 00:18:19,695 sørget for helvede 338 00:18:19,697 --> 00:18:21,733 at hver af dem døde smertefuldt. 339 00:18:23,767 --> 00:18:26,004 Men som du lad min mand dø, 340 00:18:27,638 --> 00:18:31,940 deres er ikke nogen skide måde mere smertefuldt end det! 341 00:18:31,942 --> 00:18:33,942 Som vores Jesus! 342 00:18:33,944 --> 00:18:35,745 Jesus på korset! 343 00:18:35,747 --> 00:18:37,446 Min mand gik ikke villigt til sin død 344 00:18:37,448 --> 00:18:39,851 og det var han ikke fucking genopstået! 345 00:18:43,787 --> 00:18:45,990 Jeg ventede en helhed uge for at begrave ham. 346 00:18:47,158 --> 00:18:48,690 Jeg ville ikke have ham at gå ind i hans grav 347 00:18:48,692 --> 00:18:50,661 uden hans forbandede pik! 348 00:18:52,063 --> 00:18:55,797 Fortæl mig hvad der gjorde gør du det? 349 00:18:55,799 --> 00:18:58,066 Jeg ved, at hun spiste det. 350 00:18:58,068 --> 00:18:59,570 Jeg vedder på, at hun også er kannibal. 351 00:18:59,970 --> 00:19:01,669 Men jeg siger det? 352 00:19:01,671 --> 00:19:04,140 Jeg siger, at hun dumpede det i floden og fiskene spiste den. 353 00:19:04,142 --> 00:19:06,510 Du er ikke noget men en morder. 354 00:19:07,978 --> 00:19:10,979 En glorificeret, seksuelt forringet 355 00:19:10,981 --> 00:19:12,983 massemorder. 356 00:19:15,886 --> 00:19:16,921 Stop det! 357 00:19:17,988 --> 00:19:19,123 Hold op! 358 00:19:21,959 --> 00:19:24,895 Min mor er ikke en morder. 359 00:19:26,898 --> 00:19:27,732 Okay? 360 00:19:29,033 --> 00:19:32,371 Og juryen blev frigivet hende af alle anklager. 361 00:19:34,905 --> 00:19:37,872 Erklærede hende uskyldig. 362 00:19:37,874 --> 00:19:38,873 Uskyldig! 363 00:19:38,875 --> 00:19:40,976 Uskyldig, min røv! 364 00:19:40,978 --> 00:19:42,878 Det var en jury i New York. 365 00:19:42,880 --> 00:19:44,846 De spytter på os lille byhicks. 366 00:19:44,848 --> 00:19:48,484 Hvor meget mere elendighed er min mor nødt til at holde ud 367 00:19:48,486 --> 00:19:49,919 fra jer folk? 368 00:19:49,921 --> 00:19:51,019 Udholde? 369 00:19:51,021 --> 00:19:52,888 Hvad fanden holder ud? 370 00:19:52,890 --> 00:19:55,925 Gør denne stumme tæve tale på amerikansk ?! 371 00:19:55,927 --> 00:19:58,893 Jeg ved, hvor hun kommer fra den store by, 372 00:19:58,895 --> 00:20:00,831 det betyder "spis lort." 373 00:20:02,967 --> 00:20:04,899 Hvad med alt elendighed og lort 374 00:20:04,901 --> 00:20:06,837 at din mor lagde på mig? 375 00:20:10,173 --> 00:20:11,642 Eller måske tæller jeg ikke. 376 00:20:14,845 --> 00:20:16,614 Jeg var hver eneste dame 377 00:20:20,918 --> 00:20:21,987 og se på mig nu. 378 00:20:24,121 --> 00:20:27,726 Din mor lavede en hul i mit hjerte. 379 00:20:41,538 --> 00:20:42,907 I mange nætter 380 00:20:44,141 --> 00:20:45,477 Jeg lå ensom 381 00:20:48,778 --> 00:20:51,549 og vågen i min kolde seng, 382 00:20:53,985 --> 00:20:55,053 bare kigger 383 00:20:58,722 --> 00:21:00,658 ved det tomme rum ved siden af ​​mig. 384 00:21:03,794 --> 00:21:05,796 Husker Johnny's kropsvarme. 385 00:21:08,565 --> 00:21:09,767 Og jeg græder. 386 00:21:13,938 --> 00:21:16,208 Græder for mig og til vores to børn. 387 00:21:19,110 --> 00:21:20,712 Og alt, hvad de vil gå glip af. 388 00:21:22,013 --> 00:21:23,548 Alt de vil savne 389 00:21:25,016 --> 00:21:27,582 vokser op uden en far, 390 00:21:27,584 --> 00:21:30,018 lige når behovet for ham er mest. 391 00:21:30,020 --> 00:21:31,687 Far! Far! 392 00:21:31,689 --> 00:21:33,022 Hej! 393 00:21:33,024 --> 00:21:34,059 Yahoo! 394 00:21:35,160 --> 00:21:37,092 Far, fortæl ham at give mig min dollar tilbage. 395 00:21:37,094 --> 00:21:38,561 Han stjal min dollar! 396 00:21:38,563 --> 00:21:40,996 Det gjorde jeg ikke, hun lyver. 397 00:21:40,998 --> 00:21:42,534 Og hver dag, 398 00:21:44,701 --> 00:21:45,503 hver dag, 399 00:21:46,770 --> 00:21:47,571 Jeg beder til Gud 400 00:21:49,105 --> 00:21:50,208 at give mig dagen, 401 00:21:53,044 --> 00:21:57,649 at give mig den dag hvor du falder i mine hænder. 402 00:21:59,917 --> 00:22:03,021 Så jeg kan give dig en forhåndsvisning til helvede 403 00:22:04,354 --> 00:22:06,525 indtil du beder mig 404 00:22:07,691 --> 00:22:08,959 at dræbe dig. 405 00:22:11,761 --> 00:22:14,198 Denne dag er her nu! 406 00:22:14,998 --> 00:22:15,898 Halleluja! 407 00:22:15,900 --> 00:22:16,732 Amen! 408 00:22:16,734 --> 00:22:17,569 Amen! 409 00:22:18,803 --> 00:22:19,638 Amen. 410 00:22:37,755 --> 00:22:39,787 Skær tæveens fødder løs. 411 00:22:39,789 --> 00:22:43,124 Tid til at begynde at skære, jævla tæver! 412 00:22:43,126 --> 00:22:44,159 Jeg er ligeglad med hvad du gør med mig 413 00:22:44,161 --> 00:22:45,893 men lad min datter være i fred! 414 00:22:45,895 --> 00:22:46,894 Lad hende være. 415 00:22:46,896 --> 00:22:48,663 Åh dreng, åh dreng. 416 00:22:48,665 --> 00:22:50,167 Pas på, fyre. 417 00:22:51,199 --> 00:22:52,234 Tæven snarrer. 418 00:22:52,236 --> 00:22:54,236 Må ikke rod med hende! 419 00:22:54,238 --> 00:22:55,737 Jesus. 420 00:22:55,739 --> 00:22:57,339 Kun en kvinde kunne skrig så højt. 421 00:22:57,341 --> 00:23:00,976 Kun en kvinde kommer til skrig så højt, Scotty! 422 00:23:00,978 --> 00:23:03,178 Bare lad min mor gå, okay? 423 00:23:03,180 --> 00:23:05,080 Hun giver dig penge, hvis det er hvad du vil have. 424 00:23:05,082 --> 00:23:07,049 Du kan have hvad du vil. 425 00:23:07,051 --> 00:23:08,316 Skru hendes penge, missy. 426 00:23:08,318 --> 00:23:10,986 Tør du ikke skade min mor! 427 00:23:10,988 --> 00:23:12,220 Tør du ikke! 428 00:23:12,222 --> 00:23:13,892 Hvad siger du, fyre? 429 00:23:16,861 --> 00:23:17,696 Skal vi? 430 00:23:18,630 --> 00:23:21,929 I gutter anklager for kidnapning af ansigt. 431 00:23:21,931 --> 00:23:24,868 I skal i fængsel for livet, det siger jeg dig. 432 00:23:26,003 --> 00:23:26,834 Ingen! 433 00:23:26,836 --> 00:23:27,669 Ingen! 434 00:23:27,671 --> 00:23:28,305 Ingen! Ingen! 435 00:23:29,673 --> 00:23:32,240 Du og dine skide mennesker 436 00:23:32,242 --> 00:23:35,212 har ikke styrken til lad os med noget. 437 00:23:36,212 --> 00:23:39,247 Kun den Almægtige kan dømme os folk 438 00:23:39,249 --> 00:23:41,082 og han er på vores side! 439 00:23:41,084 --> 00:23:43,185 Det er i bibelen. 440 00:23:43,187 --> 00:23:44,022 Læs det! 441 00:23:45,389 --> 00:23:46,955 Guds ord! 442 00:23:46,957 --> 00:23:48,290 Tag hende tilbage til New York City. 443 00:23:48,292 --> 00:23:50,124 Lad hende bringe over politiet, FBI, 444 00:23:50,126 --> 00:23:52,093 det hele skide Den amerikanske hær. 445 00:23:52,095 --> 00:23:54,095 Vi er ikke bange for dem ingen. 446 00:23:56,801 --> 00:23:59,267 Stop med at skide og vrikende bullshit! 447 00:23:59,269 --> 00:24:01,236 Lad os gå, tæve! 448 00:24:01,238 --> 00:24:02,036 Kom nu! 449 00:24:02,038 --> 00:24:03,037 Christy! 450 00:24:03,039 --> 00:24:03,874 Christy! 451 00:24:06,443 --> 00:24:07,277 Christy! 452 00:24:14,751 --> 00:24:15,851 Flyt, tæve! 453 00:24:15,853 --> 00:24:18,856 - Nej! - Du sætter dig ned! 454 00:24:25,895 --> 00:24:27,132 Nu rejser du dig! 455 00:24:28,399 --> 00:24:29,931 Du kan se 456 00:24:29,933 --> 00:24:33,103 hvad fanden har du gjort! 457 00:24:34,872 --> 00:24:36,304 Denne lort 458 00:24:36,306 --> 00:24:38,306 er for dig! 459 00:24:38,308 --> 00:24:42,076 Matthew. Matthew! 460 00:24:42,078 --> 00:24:43,778 Graver du hvad han siger? 461 00:24:43,780 --> 00:24:45,480 Han siger, at dette er hans søn. 462 00:24:45,482 --> 00:24:46,948 Matthew. 463 00:24:46,950 --> 00:24:51,155 Det har han måske været lidt langsom, men han- 464 00:24:52,389 --> 00:24:55,256 Han siger, "Hans søn kan have været lidt langsom i hovedet 465 00:24:55,258 --> 00:24:56,891 men han var anstændig dreng. " 466 00:24:56,893 --> 00:24:58,226 Anstændig dreng! 467 00:24:58,228 --> 00:24:59,831 Alle dem drenge! 468 00:25:03,968 --> 00:25:04,803 Hvorfor? 469 00:25:06,136 --> 00:25:06,970 Hvorfor? 470 00:25:07,837 --> 00:25:09,036 Hvorfor?! 471 00:25:09,038 --> 00:25:10,438 Du spilder din ånde, Herman. 472 00:25:10,440 --> 00:25:14,176 Det er nytteløst at spørge hvorfor, hvorfor, hvorfor. 473 00:25:14,178 --> 00:25:15,377 Ubrugelig! 474 00:25:15,379 --> 00:25:17,111 Jeg ved hvorfor! 475 00:25:17,113 --> 00:25:22,120 Fordi du er en seksuelt forringet 476 00:25:22,519 --> 00:25:24,119 blodlustende 477 00:25:24,121 --> 00:25:26,157 massemyrde freak! 478 00:25:27,190 --> 00:25:28,125 Derfor. 479 00:25:35,199 --> 00:25:37,064 Nu tæve! 480 00:25:37,066 --> 00:25:38,432 Drej din fucking røv! 481 00:25:38,434 --> 00:25:41,035 Nu er du skide dig, tæve! 482 00:25:41,037 --> 00:25:42,403 Graver dybt, tæve! 483 00:25:42,405 --> 00:25:43,407 Dyb! 484 00:25:49,546 --> 00:25:51,313 Begynd at grave, tæve! 485 00:25:51,315 --> 00:25:53,485 - Begynd at grave! - Okay! Okay! 486 00:25:54,450 --> 00:25:56,317 Du luftede dit raseri. 487 00:25:56,319 --> 00:25:59,053 Du har gjort dit punkt! 488 00:25:59,055 --> 00:26:02,293 Få mig nu min datter og lad os gå hjem! 489 00:26:03,526 --> 00:26:07,431 Vi lover begge aldrig at sige det noget ved denne hændelse. 490 00:26:09,232 --> 00:26:10,067 Jeg lover. 491 00:26:12,236 --> 00:26:13,534 Jeg lover. 492 00:26:13,536 --> 00:26:15,973 Ventileret vores raseri? 493 00:26:17,240 --> 00:26:19,975 Retfærdighed er hvad vi raser efter. 494 00:26:19,977 --> 00:26:22,343 Vi er fræk for retfærdighed! 495 00:26:22,345 --> 00:26:27,352 Og den eneste bare til en morder tæve, som dig, 496 00:26:28,219 --> 00:26:30,017 er en kniv gennem din hals! 497 00:26:30,019 --> 00:26:32,888 Et stikk gennem ondt helvede 498 00:26:32,890 --> 00:26:34,288 og seks meter 499 00:26:34,290 --> 00:26:36,057 af knusning 500 00:26:36,059 --> 00:26:37,391 smuds! 501 00:26:37,393 --> 00:26:40,896 Bring min datter tilbage til mig og lad os gå hjem. 502 00:26:40,898 --> 00:26:43,332 Jeg valgte dette stykke til dig 503 00:26:43,334 --> 00:26:45,900 fordi jeg vil have dig til at sige farvel til livet 504 00:26:45,902 --> 00:26:49,338 og gå ind i dit indre skide liv i helvede 505 00:26:49,340 --> 00:26:51,406 som du fik min mand til at gå. 506 00:26:51,408 --> 00:26:54,543 Langsomt, lidt efter lidt, 507 00:26:54,545 --> 00:26:56,413 til lyden af ​​musik. 508 00:26:57,547 --> 00:27:00,448 Lad mig nu hugge denne tæve åben bredt! 509 00:27:00,450 --> 00:27:03,051 Lad mig hugge denne tæve bredt! 510 00:27:03,053 --> 00:27:04,553 Fuck smertefuldt! 511 00:27:04,555 --> 00:27:05,989 Din fisse tæve! 512 00:27:07,123 --> 00:27:08,590 Se det, Kevin! 513 00:27:10,894 --> 00:27:11,528 Dø! 514 00:27:13,430 --> 00:27:16,598 Grav nu, eller jeg lader ham! 515 00:27:26,509 --> 00:27:28,212 Grave, tæve, grave! 516 00:27:31,981 --> 00:27:33,982 Lad mig skære dette tæve åben, Becky! 517 00:27:33,984 --> 00:27:38,453 Lad mig skide åbne hende op og lad hende blø, Becky! 518 00:27:38,455 --> 00:27:39,688 Kom nu! 519 00:27:39,690 --> 00:27:41,323 Lad mig skide få derinde, Becky! 520 00:27:41,325 --> 00:27:44,325 Gå, Kevin, rip hende fucking face off! 521 00:27:44,327 --> 00:27:45,960 Gør hende grim! 522 00:27:45,962 --> 00:27:48,098 Tid til at ordne det makeup, tæve! 523 00:27:49,098 --> 00:27:49,931 Yah! 524 00:27:51,701 --> 00:27:53,401 Din tæve! 525 00:27:55,271 --> 00:27:57,171 Tæve! 526 00:27:57,173 --> 00:27:58,005 Gud fordømme dig! 527 00:27:58,007 --> 00:27:59,341 Kevin! Kevin! 528 00:27:59,343 --> 00:28:01,509 Fortæl mig nu, hvor er min datter? 529 00:28:01,511 --> 00:28:04,348 Det var den skiderik ledes med min datter? 530 00:28:06,417 --> 00:28:07,315 Fortæl mig! 531 00:28:07,317 --> 00:28:08,649 Fuck dig! 532 00:28:08,651 --> 00:28:10,319 Du! 533 00:28:10,321 --> 00:28:12,387 Stå op der og læg det støj omkring din hals. 534 00:28:12,389 --> 00:28:13,220 Du 535 00:28:13,222 --> 00:28:15,189 kan ikke sige det 536 00:28:15,191 --> 00:28:16,358 til mig, 537 00:28:16,360 --> 00:28:18,159 fuck face! 538 00:28:19,196 --> 00:28:20,495 Min pistol siger, at jeg kan. 539 00:28:20,497 --> 00:28:22,163 Fuck! 540 00:28:22,165 --> 00:28:23,665 Jesus Kristus, jeg ved det ikke hvor din datter er. 541 00:28:23,667 --> 00:28:26,101 Jeg sværger at kneppe Kristus, det gør jeg ikke. 542 00:28:26,103 --> 00:28:27,535 Jeg sværger! 543 00:28:27,537 --> 00:28:30,405 Becky, fortæl hende hvor den fanden hun er ved. 544 00:28:30,407 --> 00:28:31,439 Fortæl hende. 545 00:28:31,441 --> 00:28:32,640 Fuck fortælle hende, Becky! 546 00:28:32,642 --> 00:28:34,211 Jeg siger ikke hende lort! 547 00:28:35,112 --> 00:28:37,345 Gå videre, skyde os! 548 00:28:37,347 --> 00:28:39,581 Du, flodhest, sparker stubben. 549 00:28:43,620 --> 00:28:44,453 Gør det! 550 00:28:44,455 --> 00:28:45,490 Herman. 551 00:28:47,757 --> 00:28:50,492 Det tager et dusin kugler at banke ham rigtig død 552 00:28:50,494 --> 00:28:52,530 og du skide har ikke dem! 553 00:28:53,697 --> 00:28:56,130 Gå videre, træk i udløse dem! 554 00:28:56,132 --> 00:28:57,466 Prøv det! 555 00:29:07,244 --> 00:29:09,111 Din masse moronhicks. 556 00:29:09,113 --> 00:29:10,315 Jeg kommer tilbage til dig. 557 00:29:11,515 --> 00:29:14,216 Du går ikke langt, Jennifer Hills. 558 00:29:14,218 --> 00:29:16,017 Vi henter dig. 559 00:29:16,019 --> 00:29:16,653 Snart! 560 00:29:23,494 --> 00:29:27,966 Og vi er ikke nogen flok moron hicks, din gamle kusse! 561 00:29:29,132 --> 00:29:31,233 Du tror, ​​vi ikke er det ingen mennesker bare årsag 562 00:29:31,235 --> 00:29:34,535 vi er ikke store byfolk som dig! 563 00:29:34,537 --> 00:29:37,605 Vi frygter Gud og vi betaler også vores skatter. 564 00:29:37,607 --> 00:29:40,978 Vi er måske stolte af hvem vi er! 565 00:29:42,513 --> 00:29:44,015 Mægtig stolt! 566 00:29:47,584 --> 00:29:49,351 Hej folkens, vent på mig. 567 00:29:49,353 --> 00:29:50,220 Vent på mig! 568 00:30:10,774 --> 00:30:12,573 Vi spildte 569 00:30:12,575 --> 00:30:14,612 også 570 00:30:15,078 --> 00:30:16,544 meget... 571 00:30:16,546 --> 00:30:19,180 Vi ventede ikke for meget tid med hende, Herman. 572 00:30:19,182 --> 00:30:20,748 Jeg kunne dræbe hende lige der og der. 573 00:30:20,750 --> 00:30:23,784 Jeg ville have hende til løb helvede bange. 574 00:30:23,786 --> 00:30:26,321 Men hvorfor, Becky, hvorfor ?! 575 00:30:26,323 --> 00:30:28,590 Går vi ikke ind til det hurtige dræb? 576 00:30:28,592 --> 00:30:30,292 Ingen. 577 00:30:30,294 --> 00:30:33,031 Vi spiller fanden Tom og Jerry spil med hende. 578 00:30:34,698 --> 00:30:36,700 Som hun gjorde med min mand, Johnny. 579 00:30:39,603 --> 00:30:42,370 Du går på rævejagt, gør du ikke, Kevin? 580 00:30:42,372 --> 00:30:45,209 Så ved du skide at det er ikke det dræb, der betyder noget. 581 00:30:46,677 --> 00:30:50,611 Spændingen ved et godt dræb gaged af hvor spændende 582 00:30:50,613 --> 00:30:51,780 jakten er. 583 00:30:53,717 --> 00:30:55,484 Yeah! 584 00:30:55,486 --> 00:30:56,517 Kom nu, Herm. 585 00:31:26,482 --> 00:31:28,351 Sid stille og hold kæft. 586 00:31:35,691 --> 00:31:37,327 Mmm, Mmm hvad? 587 00:31:39,395 --> 00:31:41,595 Hold kæft ellers slår jeg noget dig på kisseren. 588 00:31:41,597 --> 00:31:42,499 Jeez! 589 00:32:18,199 --> 00:32:18,870 Du får det dræb mig, er du ikke? 590 00:32:19,670 --> 00:32:20,738 Åh lort. 591 00:32:22,305 --> 00:32:23,141 Hvordan? 592 00:32:23,940 --> 00:32:25,675 Hvordan skal du gøre det? 593 00:32:27,577 --> 00:32:28,378 Hvor? 594 00:32:42,459 --> 00:32:44,262 Hvad skal de gøre med min mor? 595 00:32:45,528 --> 00:32:46,363 Fortæl mig! 596 00:32:52,902 --> 00:32:54,939 Min mor er uforglemmelig. 597 00:32:59,008 --> 00:33:00,643 Hun kommer væk. 598 00:33:04,514 --> 00:33:05,349 Du vil se. 599 00:33:10,286 --> 00:33:11,588 Og hun kommer efter dig 600 00:33:13,623 --> 00:33:14,691 og dine venner også. 601 00:33:17,460 --> 00:33:19,727 Du ved hvad min mor er i stand til at gøre 602 00:33:19,729 --> 00:33:21,364 når hun bliver vred. 603 00:33:23,566 --> 00:33:24,367 Hej. 604 00:33:25,568 --> 00:33:27,802 Hej, kan du trække over, jeg skal gå. 605 00:33:27,804 --> 00:33:29,336 Gå hvorhen? 606 00:33:29,338 --> 00:33:31,005 Tag et hårdt gæt, dummy. 607 00:33:31,007 --> 00:33:32,707 Hellig lort. 608 00:33:32,709 --> 00:33:33,807 Jeg skrig. 609 00:33:33,809 --> 00:33:35,276 Fortsæt. 610 00:33:35,278 --> 00:33:36,977 Skrige. 611 00:33:36,979 --> 00:33:37,815 Bøde. 612 00:33:38,848 --> 00:33:39,980 Jeg går lige her. 613 00:33:54,597 --> 00:33:56,566 Ingen fucking pees i min varevogn. 614 00:34:02,305 --> 00:34:03,507 Prøv ikke noget sjovt 615 00:34:04,373 --> 00:34:06,544 ellers bryder jeg din forbandede hals. 616 00:34:23,926 --> 00:34:25,060 Der ovre. 617 00:34:25,062 --> 00:34:25,997 I buskene. 618 00:35:37,500 --> 00:35:38,335 Hej. 619 00:35:39,002 --> 00:35:40,438 Jeg er ikke dum. 620 00:35:45,107 --> 00:35:46,808 Mmmm. 621 00:35:46,810 --> 00:35:49,046 Du vil have det sjovt før vi går tilbage til New York City? 622 00:35:51,013 --> 00:35:51,848 Okay. 623 00:35:55,118 --> 00:35:55,953 Hvor er du? 624 00:35:58,888 --> 00:35:59,723 Kom ud. 625 00:36:00,790 --> 00:36:03,426 Du tror jeg aldrig har set en nøgen kvinde før? 626 00:36:05,928 --> 00:36:07,397 Jeg kneppede en retard en gang. 627 00:36:11,634 --> 00:36:12,567 Jeg forstår det. 628 00:36:12,569 --> 00:36:14,638 Du vil også se mig nøgen. 629 00:36:16,806 --> 00:36:17,640 Okay. 630 00:36:36,026 --> 00:36:38,058 For helvede! 631 00:36:38,060 --> 00:36:39,594 Kom tilbage! 632 00:36:39,596 --> 00:36:43,434 Jeg får dig til dette, din skide tæve! 633 00:37:04,921 --> 00:37:06,254 Hej! 634 00:37:06,256 --> 00:37:07,989 Hej, kom tilbage her! 635 00:37:07,991 --> 00:37:10,891 Hej! 636 00:37:10,893 --> 00:37:12,794 Hej, kom tilbage her! 637 00:37:12,796 --> 00:37:13,995 Hej! 638 00:37:13,997 --> 00:37:18,165 Du og din mor er begge forbandede sluts! 639 00:37:18,167 --> 00:37:19,068 For helvede. 640 00:37:22,571 --> 00:37:25,272 Beckys hugger mine kugler væk! 641 00:38:24,033 --> 00:38:26,035 Jeg får dig min smukke 642 00:38:26,969 --> 00:38:29,870 og din lille pige også! 643 00:39:34,103 --> 00:39:35,136 Vær venlig ikke at skyde! 644 00:39:35,138 --> 00:39:37,337 Vi har ikke nogen penge! 645 00:39:37,339 --> 00:39:39,741 Men du kan tage vores gamle Lucy, her. 646 00:39:39,743 --> 00:39:41,208 Gamle Lucy. 647 00:39:41,210 --> 00:39:42,743 Har du en telefon? 648 00:39:42,745 --> 00:39:43,844 Jeg har brug for at ringe til politiet. 649 00:39:43,846 --> 00:39:47,181 Nej, vi har ikke nogen brug for ingen telefon ikke mere, kære, 650 00:39:47,183 --> 00:39:49,750 fordi vi ikke har nogen forlod ikke mere for os at ringe til. 651 00:39:49,752 --> 00:39:53,353 Og vi har ingen tilbage til at ringe til os enten. 652 00:39:53,355 --> 00:39:55,123 Noget er gået galt, kære? 653 00:39:55,125 --> 00:39:58,091 Min datter og Jeg blev kidnappet 654 00:39:58,093 --> 00:40:02,163 af disse rare, skøre mennesker! 655 00:40:02,165 --> 00:40:03,267 Jeg slap væk! 656 00:40:04,968 --> 00:40:05,900 Det gjorde hun ikke. 657 00:40:05,902 --> 00:40:08,005 Hun bliver stadig holdt som gidsler? 658 00:40:09,406 --> 00:40:13,677 Jeg sagde dig, Henry, vi shoulda blev hjemme i dag. 659 00:40:14,444 --> 00:40:16,980 Det er loonyens dag ud. 660 00:40:19,248 --> 00:40:21,716 Se, månen, den er fuld. 661 00:40:21,718 --> 00:40:23,750 Som en stor, hvid bryllupsballon. 662 00:40:24,888 --> 00:40:27,757 Vær venlig, min datter er i fare. 663 00:40:30,026 --> 00:40:30,861 Hop ind. 664 00:40:40,335 --> 00:40:41,138 Her. 665 00:40:42,272 --> 00:40:45,038 Tag en swig, hon, det beroliger dine nerver. 666 00:40:45,040 --> 00:40:46,142 Åh, glem det. 667 00:40:48,243 --> 00:40:50,113 Her er en mand til dig. 668 00:40:51,013 --> 00:40:54,949 Først udtrækker hans sexlyst, 669 00:40:54,951 --> 00:40:57,451 så ophørte hans hørelse 670 00:40:57,453 --> 00:41:01,221 og til sidst, når hans hukommelse kysser hans røv farvel, 671 00:41:01,223 --> 00:41:02,924 hvad ender jeg med? 672 00:41:02,926 --> 00:41:05,261 En fanden grøntsag. 673 00:41:06,196 --> 00:41:07,665 Okay, Henry? 674 00:41:08,464 --> 00:41:10,200 Hvad sagde du, Millie? 675 00:41:12,234 --> 00:41:14,167 Grønsag, Henry! 676 00:41:14,169 --> 00:41:15,171 Det er hvad du er. 677 00:41:17,040 --> 00:41:18,342 Jeg kan godt lide dem grøntsager. 678 00:41:20,343 --> 00:41:21,444 Men ingen gulerødder. 679 00:41:22,511 --> 00:41:24,344 Kan ikke tygge gulerødder på dem. 680 00:41:26,315 --> 00:41:28,082 Jeg går videre om år. 681 00:41:28,084 --> 00:41:30,286 Jeg er ikke kneppet sådan. 682 00:41:32,087 --> 00:41:33,923 Kan ikke tygge gulerødder på dem. 683 00:41:47,136 --> 00:41:47,937 Whoa! 684 00:41:48,937 --> 00:41:51,307 Vent et øjeblik, stop hende, Henry. 685 00:41:52,308 --> 00:41:55,279 Jeg tror, ​​jeg får kneppet herop også. 686 00:41:56,478 --> 00:42:00,116 Denne fredelige by har ikke noget politi. 687 00:42:00,950 --> 00:42:02,949 Du venter her, skat. 688 00:42:02,951 --> 00:42:05,988 Vi får dig sheriff i den næste by. 689 00:42:07,323 --> 00:42:10,958 Vi er på vej derhen alligevel at købe en masse lort. 690 00:42:10,960 --> 00:42:12,463 Heste lort, ved du? 691 00:42:13,830 --> 00:42:16,129 Til planterne i vores gård. 692 00:42:16,131 --> 00:42:18,868 Tak, men skynd dig. 693 00:42:20,370 --> 00:42:22,506 Hjælp kommer din måde, kære. 694 00:42:24,040 --> 00:42:25,205 Meget snart. 695 00:42:25,207 --> 00:42:27,308 Du skal være forsigtig med den ting, hon. 696 00:46:06,596 --> 00:46:08,129 Åben døren! 697 00:46:08,131 --> 00:46:09,230 Åbn døren! 698 00:46:09,232 --> 00:46:10,063 Åben det! 699 00:46:17,506 --> 00:46:18,505 Luk mig ind! 700 00:46:24,047 --> 00:46:26,149 Åbn døren, jeg beder dig! 701 00:46:29,218 --> 00:46:31,451 Lad mig komme ind! 702 00:46:31,453 --> 00:46:33,721 Åbn den forbandede dør! 703 00:46:33,723 --> 00:46:34,587 Åben det! 704 00:46:40,562 --> 00:46:42,231 Din fucking tæve! 705 00:46:43,265 --> 00:46:45,533 Gå videre, kut ansigt! 706 00:46:45,535 --> 00:46:47,534 Bed mig om nåde, bede! 707 00:46:47,536 --> 00:46:48,569 Ingen! 708 00:46:48,571 --> 00:46:49,670 Tigge! 709 00:46:49,672 --> 00:46:53,674 Eller jeg vil skære dig langsomt, stykke af skide stykke! 710 00:46:53,676 --> 00:46:56,413 Jeg beder om Christy, ikke for mig selv! 711 00:46:57,145 --> 00:46:58,515 Jeg beder dig som mor, 712 00:46:59,582 --> 00:47:01,281 vær venlig at spare hendes liv. 713 00:47:02,484 --> 00:47:05,122 Bliv ved med at tigge, pik sutter! 714 00:47:06,122 --> 00:47:08,290 Få Johnny til at smile i hans grav! 715 00:47:09,658 --> 00:47:14,295 Jeg spytter på Johnny's grav! 716 00:47:20,102 --> 00:47:21,534 Her, 717 00:47:21,536 --> 00:47:23,774 tag dette fra Johnny! 718 00:47:54,703 --> 00:47:57,306 Her, her! 719 00:47:57,839 --> 00:48:00,373 Jeg bringer dig hovedet 720 00:48:00,375 --> 00:48:03,212 af Jennifer Hills! 721 00:48:44,319 --> 00:48:47,591 Det er ingen mand, der ønsker at kneppe dig ikke mere! 722 00:48:48,524 --> 00:48:51,294 Ikke engang Satan i helvede! 723 00:49:40,243 --> 00:49:40,877 Mor! 724 00:49:42,444 --> 00:49:43,279 Mor! 725 00:49:44,013 --> 00:49:45,946 Mor! 726 00:49:45,948 --> 00:49:47,716 Åh gud! 727 00:49:48,551 --> 00:49:50,687 Åh gud! 728 00:49:55,357 --> 00:49:56,825 Mor! 729 00:50:01,830 --> 00:50:02,665 Ingen! 730 00:50:03,933 --> 00:50:04,768 Hjælp! 731 00:50:05,734 --> 00:50:07,671 Hjælp nogen! 732 00:50:10,339 --> 00:50:10,974 Hjælp! 733 00:50:19,482 --> 00:50:21,815 Hjælp mig, min mor, hun er blevet slagtet! 734 00:50:24,053 --> 00:50:24,888 Mor! 735 00:50:54,683 --> 00:50:55,815 Luk mig ind! 736 00:51:00,022 --> 00:51:01,290 Åben døren! 737 00:51:21,343 --> 00:51:22,775 Hold op! 738 00:51:22,777 --> 00:51:23,613 Hold op! 739 00:51:24,913 --> 00:51:26,415 Bring min mor tilbage! 740 00:51:27,450 --> 00:51:29,350 Bring hende tilbage! 741 00:51:29,352 --> 00:51:29,986 Hold op! 742 00:51:36,125 --> 00:51:38,561 Hvad skal du gør med hende nu ?! 743 00:51:43,966 --> 00:51:44,768 Hold op! 744 00:51:46,368 --> 00:51:46,969 Hold op! 745 00:51:48,136 --> 00:51:50,536 Woo! 746 00:51:50,538 --> 00:51:51,341 Woo! 747 00:51:56,879 --> 00:51:57,681 Woo! 748 00:53:03,779 --> 00:53:04,645 Lort! 749 00:53:09,919 --> 00:53:11,919 Luk din skide mund! 750 00:53:13,955 --> 00:53:15,591 Kom nu, Herman! 751 00:53:16,459 --> 00:53:18,491 Hun er alt din, store dreng! 752 00:53:20,029 --> 00:53:21,531 Hun er klar til dig! 753 00:53:24,600 --> 00:53:26,065 Stop med din skide bevægelse! 754 00:53:26,067 --> 00:53:29,236 Du har aldrig gjort det med en som hende før, gjorde du? 755 00:53:29,238 --> 00:53:32,975 Hun vil føle sig meget bedre end at gøre det med en gris. 756 00:53:34,210 --> 00:53:35,808 Hun er klar til dig Herman. 757 00:53:35,810 --> 00:53:38,881 Du har aldrig haft det en sådan før. 758 00:53:41,817 --> 00:53:43,052 Du vil elske det, Herman. 759 00:53:44,185 --> 00:53:46,853 jeg ved det ikke, Kevin. 760 00:53:46,855 --> 00:53:47,955 Kom nu, Herman. 761 00:53:50,692 --> 00:53:52,495 Du spilder skidt tid! 762 00:53:54,663 --> 00:53:55,562 Du, 763 00:53:55,564 --> 00:53:56,933 hold hende for mig nu! 764 00:53:57,899 --> 00:54:00,199 Og jeg viser dig, hvordan det gøres! 765 00:54:00,201 --> 00:54:02,002 Ingen! 766 00:54:05,073 --> 00:54:07,975 Yahoo! Ja, Herman! 767 00:54:19,989 --> 00:54:21,120 Ja, kom ind der! 768 00:54:21,122 --> 00:54:22,989 Kom ind der, Herman! 769 00:54:22,991 --> 00:54:24,658 Kom ind der, Herman! 770 00:54:24,660 --> 00:54:26,292 Kom ind der, dreng! 771 00:54:26,294 --> 00:54:28,261 Du stopper din fandenes kampe! 772 00:54:28,263 --> 00:54:30,931 Stop med jævla kæmper! 773 00:54:47,082 --> 00:54:48,714 Hold kæft! 774 00:54:49,951 --> 00:54:52,018 Luk din skide mund! 775 00:54:55,189 --> 00:54:57,125 Vær venligst ikke. 776 00:54:58,826 --> 00:54:59,661 Vær venlig. 777 00:55:05,834 --> 00:55:08,770 Hvad fanden er det betyder noget med dig, Herman ?! 778 00:55:13,274 --> 00:55:15,007 Jesus Kristus. 779 00:55:15,009 --> 00:55:17,911 Jeg ser, jeg ser du er fanden impotent! 780 00:55:17,913 --> 00:55:20,913 Ligesom din døde søn, Matthew, er du ikke ?! 781 00:55:20,915 --> 00:55:21,750 Matthew? 782 00:55:22,884 --> 00:55:25,854 Du kommer her og hold hende for mig. 783 00:55:26,888 --> 00:55:28,888 Er du gået helt fanden nødder ?! 784 00:55:28,890 --> 00:55:29,723 Kom nu! 785 00:55:29,725 --> 00:55:31,058 Det er ikke retfærdigt! 786 00:55:31,060 --> 00:55:32,960 Dette er min tur! 787 00:55:32,962 --> 00:55:35,596 Du skal holde hende for mig! 788 00:55:35,598 --> 00:55:36,632 Kom nu! 789 00:55:38,767 --> 00:55:40,167 Gud 790 00:55:40,169 --> 00:55:42,571 Tilgiv mig! 791 00:55:43,105 --> 00:55:45,105 Hvad fanden til ?! 792 00:55:45,107 --> 00:55:48,040 Hun får det hvad hun fortjener. 793 00:55:48,042 --> 00:55:50,978 Dette er tilbagebetalingstid! 794 00:55:52,681 --> 00:55:54,181 For Kristi skyld, 795 00:55:54,183 --> 00:55:57,083 ville du skide hold hende for mig nu ?! 796 00:55:59,254 --> 00:56:00,319 Ser du? 797 00:56:00,321 --> 00:56:02,089 Skal du se ?! 798 00:56:02,091 --> 00:56:03,890 Hun er ved at gå væk! 799 00:56:03,892 --> 00:56:05,091 Ser du?! 800 00:56:05,093 --> 00:56:06,692 Fuck dig, Herman! 801 00:56:07,629 --> 00:56:08,895 - Kom her! - Nej Nej Nej. 802 00:56:08,897 --> 00:56:11,031 Åh, ja, ja, ja. 803 00:56:13,935 --> 00:56:15,067 Kom nu. 804 00:56:16,805 --> 00:56:19,038 Kom tilbage, du kommer tilbage. 805 00:56:19,040 --> 00:56:21,942 Ja, det gør du, ja, det gør du. 806 00:56:21,944 --> 00:56:23,179 Ingen! 807 00:56:25,147 --> 00:56:27,049 - Nej Nej Nej. - Kom her. 808 00:56:28,384 --> 00:56:29,783 Åh ja. 809 00:56:29,785 --> 00:56:31,921 Nej, nej, tak, nej. 810 00:56:33,122 --> 00:56:33,953 Ingen. 811 00:56:33,955 --> 00:56:35,187 Ja. 812 00:56:35,189 --> 00:56:36,188 Ja. 813 00:56:54,810 --> 00:56:56,676 Åh, fuck ja! 814 00:56:56,678 --> 00:56:59,679 Fanden, din skide hore. 815 00:57:02,084 --> 00:57:03,250 Føler du det? 816 00:57:03,252 --> 00:57:04,384 Føler du det? 817 00:57:14,997 --> 00:57:16,165 Ja ja Ja. 818 00:57:20,703 --> 00:57:22,268 Et skævt hjerte 819 00:57:23,906 --> 00:57:24,870 skal 820 00:57:24,872 --> 00:57:26,108 forlade mig. 821 00:57:28,210 --> 00:57:31,881 Ondt vil jeg ikke vide. 822 00:57:42,725 --> 00:57:45,294 Åh fuck. Fanden ja! 823 00:57:46,294 --> 00:57:47,195 Ja ja. 824 00:57:59,875 --> 00:58:01,710 Ondt vil jeg ikke vide! 825 00:58:07,216 --> 00:58:10,752 Du har ingen skide idé hvad du gik glip af, Herman. 826 00:58:11,953 --> 00:58:15,821 Gud satte hende sød røv på denne planet 827 00:58:15,823 --> 00:58:17,959 for os at nyde! 828 00:58:19,361 --> 00:58:23,096 Ligesom han satte de søde korn i din have, Herman. 829 00:58:28,203 --> 00:58:29,172 Åh, fuck. 830 00:58:56,131 --> 00:58:58,267 Hej sød saft. 831 00:58:59,968 --> 00:59:00,770 Vil du have noget mere? 832 00:59:30,332 --> 00:59:31,234 Hvor skal jeg, hon? 833 00:59:33,468 --> 00:59:36,203 Der er vilde dyr i denne skov 834 00:59:36,205 --> 00:59:37,806 og natten nærmer sig. 835 00:59:38,573 --> 00:59:41,176 Det er ikke sikkert i mørket. 836 00:59:45,446 --> 00:59:47,349 Hun fik øjnene, ikke? 837 00:59:50,886 --> 00:59:52,051 Samme næse 838 00:59:52,053 --> 00:59:54,187 og samme freaking hage. 839 00:59:54,189 --> 00:59:56,223 Jeg ser øjnene. 840 00:59:56,225 --> 00:59:57,257 Hovedsageligt øjnene. 841 00:59:57,259 --> 00:59:59,391 Bare lad mig gå. 842 00:59:59,393 --> 01:00:00,228 Hej, Herman! 843 01:00:01,096 --> 01:00:02,562 Kom her, store dreng. 844 01:00:02,564 --> 01:00:07,266 Se om du kan se lidt lidt af Matthew i dette ansigt. 845 01:00:07,268 --> 01:00:08,203 Lidt af Matthew? 846 01:00:09,504 --> 01:00:10,873 Giv mig en pause. 847 01:00:39,935 --> 01:00:41,103 Hvad er der i vejen, kære? 848 01:00:42,337 --> 01:00:44,440 Jeg er ikke attraktiv nok til dig? 849 01:00:46,341 --> 01:00:49,344 Eller er det fordi jeg ikke hører hjemme til den rigtige type mennesker? 850 01:00:51,446 --> 01:00:53,882 Mine negle er beskidt med fedt 851 01:00:54,582 --> 01:00:56,949 og min hud lugter af benzin. 852 01:00:56,951 --> 01:00:58,620 Jeg er en arbejdende kvinde! 853 01:01:00,455 --> 01:01:04,060 Jeg har ikke råd Christina's Choice. 854 01:01:05,294 --> 01:01:06,295 Er det en forbrydelse? 855 01:01:13,435 --> 01:01:15,504 Så ikke leg hårdt at komme med mig. 856 01:01:17,973 --> 01:01:20,308 Miss supermodel i verdensklasse, 857 01:01:21,310 --> 01:01:23,279 Jeg læste sladdersøjlerne 858 01:01:24,379 --> 01:01:26,649 og du er ikke nøjagtigt "Miss Holy Virgin." 859 01:01:28,317 --> 01:01:31,717 Du er blevet banket væk af zillioner af berømtheder 860 01:01:31,719 --> 01:01:34,055 og milliardærer mænd 861 01:01:34,455 --> 01:01:37,524 og hunner. 862 01:01:37,526 --> 01:01:42,131 Hele vejen fra New York By til Timbuk-fucking-tu! 863 01:01:44,966 --> 01:01:45,901 Alt hvad jeg vil gøre 864 01:01:48,002 --> 01:01:49,971 giver dig smagen af ​​ægte 865 01:01:51,739 --> 01:01:55,243 kærlighed. 866 01:02:11,593 --> 01:02:15,295 Prøv det igen, det skal jeg få dig til at bede mig om at dræbe dig! 867 01:02:15,297 --> 01:02:18,431 Nå nå nå, lookie der er her. 868 01:02:18,433 --> 01:02:22,768 Åh, jeg kan ikke vente med at høre hvordan hun gik ud over jer, Scotty. 869 01:02:22,770 --> 01:02:23,703 Hvad gjorde hun? 870 01:02:23,705 --> 01:02:26,138 Kan du se på hendes bryster? 871 01:02:27,375 --> 01:02:29,542 Okay, Scotty, flyt den dumme røv! 872 01:02:29,544 --> 01:02:30,980 Hold hendes fødder for mig. 873 01:02:31,645 --> 01:02:32,511 Blasph ... 874 01:02:32,513 --> 01:02:33,348 Hvad, Herman? 875 01:02:34,248 --> 01:02:35,547 Blasph! 876 01:02:35,549 --> 01:02:37,252 Blasph hvad, forbandede det? 877 01:02:38,419 --> 01:02:40,386 Hvad fanden er det han hyler om? 878 01:02:40,388 --> 01:02:41,754 Hold kæft, Herman! 879 01:02:41,756 --> 01:02:44,491 Du havde din chance og du knepper blæste det! 880 01:02:46,160 --> 01:02:48,527 Blasph! 881 01:02:48,529 --> 01:02:52,464 Okay, okay, uanset hvad den fanden siger du, Herman. 882 01:02:52,466 --> 01:02:55,601 Kom nu, du, ikke bare sidde der som en hængende prik. 883 01:02:59,607 --> 01:03:01,109 Lad hende skrige og Giv mig et spark. 884 01:03:02,444 --> 01:03:03,509 Vær venlig ikke. 885 01:03:03,511 --> 01:03:05,545 Lover at være en god pige? 886 01:03:05,547 --> 01:03:06,682 Vær venlig ikke. 887 01:03:08,616 --> 01:03:11,250 Dine muskler er mægtig stram, skat. 888 01:03:11,252 --> 01:03:14,453 Du skal lære at slap af og nyd det. 889 01:03:14,455 --> 01:03:15,821 Overgivelse skat. 890 01:03:15,823 --> 01:03:16,725 Overgivelse. 891 01:03:21,228 --> 01:03:22,728 Jeg skal transportere dig til paradis 892 01:03:22,730 --> 01:03:25,065 som ingen mand, du har nogensinde gjort det med. 893 01:03:26,435 --> 01:03:27,466 Hold op! 894 01:03:27,468 --> 01:03:28,303 Hold op! 895 01:03:29,471 --> 01:03:30,636 Stop det! 896 01:03:30,638 --> 01:03:31,473 Hold op! 897 01:03:32,406 --> 01:03:33,475 Vær sød at stoppe! 898 01:03:38,779 --> 01:03:40,216 Blasfemi! 899 01:04:01,469 --> 01:04:05,105 Hvad fanden laver han ?! 900 01:04:05,107 --> 01:04:06,342 Hvad fanden ?! 901 01:04:08,442 --> 01:04:10,476 Bring hende tilbage, Herman! 902 01:04:10,478 --> 01:04:11,312 Nu! 903 01:04:22,256 --> 01:04:23,790 Hvorfor lod du hende gå? 904 01:04:23,792 --> 01:04:24,627 Hvorfor? 905 01:04:26,393 --> 01:04:27,794 Spurgte du ham hvorfor 906 01:04:27,796 --> 01:04:30,663 han måtte ramme så forbandet hårdt ?! 907 01:04:30,665 --> 01:04:33,533 Du skæve ikke snegl din ven, du dumme fuck! 908 01:04:33,535 --> 01:04:35,534 Hvis helvede side er dig, Herman ?! Hvis? 909 01:04:35,536 --> 01:04:39,707 Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo! 910 01:04:40,442 --> 01:04:41,277 Oink, oink, oink, oink! 911 01:04:42,477 --> 01:04:44,379 Cock-a-doodle-doo! Cock-a-doodle-doo! 912 01:04:49,484 --> 01:04:53,721 Oink, oink, oink, oink! 913 01:04:55,589 --> 01:04:57,723 Jeg er ikke nogen gris! 914 01:04:57,725 --> 01:04:59,158 Whoa. 915 01:04:59,160 --> 01:05:00,759 Og du kan ikke tale med mig 916 01:05:00,761 --> 01:05:03,598 som ingen cock-a-doodle kylling! 917 01:05:05,567 --> 01:05:07,269 Jeg er et menneske! 918 01:05:08,636 --> 01:05:10,738 Jeg fik f-f-f-f-følelser! 919 01:05:12,207 --> 01:05:14,274 Hører det, drenge? 920 01:05:14,276 --> 01:05:15,678 Manden kan tale. 921 01:05:17,578 --> 01:05:19,745 Tillykke, Herman. 922 01:05:20,948 --> 01:05:24,586 Måske skal vi basse dig på hovedet som det mere ofte! 923 01:05:25,754 --> 01:05:29,288 Fuck cry baby, græd baby, græd baby! 924 01:05:29,290 --> 01:05:30,223 Se det, Kevin. 925 01:05:30,225 --> 01:05:32,761 Græd baby! Græd baby! Græd baby! 926 01:05:34,696 --> 01:05:36,228 Græd baby! Græd baby! Græd baby! 927 01:05:36,230 --> 01:05:37,665 Se det, Kevin! 928 01:05:45,540 --> 01:05:47,507 Manden er i chok. 929 01:05:47,509 --> 01:05:48,611 Kan pludselig skide tale? 930 01:05:52,681 --> 01:05:53,883 Kom her, Herman. 931 01:05:55,750 --> 01:05:56,585 Kom nu. 932 01:06:08,997 --> 01:06:10,466 Min store lille baby. 933 01:06:17,404 --> 01:06:18,837 Blasfemi! 934 01:06:18,839 --> 01:06:20,505 Blasfemi! 935 01:06:20,507 --> 01:06:22,708 Giv mig dem ikke store lort hellige bibelord! 936 01:06:22,710 --> 01:06:25,277 Jeg har ikke set dig ind kirke sidst, har jeg ?! 937 01:06:25,279 --> 01:06:28,748 Nogle gange handler du bare som en rigtig jackass! 938 01:06:28,750 --> 01:06:31,650 Som om du mangler et par skruer herop! 939 01:06:31,652 --> 01:06:34,754 Jeg kan ikke tro han fucking lad hende gå! 940 01:06:34,756 --> 01:06:35,790 Hvad skal vi gøre ?! 941 01:06:36,725 --> 01:06:37,660 Hold kæft, Kevin! 942 01:06:38,861 --> 01:06:41,864 Du gør forbandet for meget bekymre dig for en fyr på din alder! 943 01:06:43,464 --> 01:06:45,565 Dette er ikke New York City. 944 01:06:45,567 --> 01:06:47,734 Hun løber op blinde gyder her omkring, 945 01:06:47,736 --> 01:06:49,337 selv i bred dagslys. 946 01:06:50,805 --> 01:06:53,605 Desuden, som sagt, 947 01:06:53,607 --> 01:06:56,875 jakten er mere spændende end dræbte, er det ikke? 948 01:06:56,877 --> 01:06:57,712 Ja! 949 01:06:58,712 --> 01:06:59,745 Hej! 950 01:06:59,747 --> 01:07:01,714 Første ting i morgen, 951 01:07:01,716 --> 01:07:04,817 du går jager efter hende efter mig! 952 01:07:04,819 --> 01:07:06,986 Du kommer med hende tilbage til mig, død eller i live, 953 01:07:06,988 --> 01:07:08,723 Jeg giver ikke noget lort! 954 01:07:10,357 --> 01:07:12,824 Eller du vil ikke vise din fedt røv omkring os ikke mere! 955 01:07:12,826 --> 01:07:13,728 Fik mig?! 956 01:07:17,899 --> 01:07:20,768 Og for Guds skyld, lynlås din flue! 957 01:08:06,747 --> 01:08:08,848 Du blæste det for mig og Becky! 958 01:08:08,850 --> 01:08:09,848 Du blæste det! 959 01:08:09,850 --> 01:08:11,850 Vi kunne have haft det godt! 960 01:08:11,852 --> 01:08:13,419 En god tid! 961 01:08:13,421 --> 01:08:14,687 Ja, Herman! 962 01:08:14,689 --> 01:08:16,358 Hvorfor skulle du gøre det ramte så forbandet hårdt ?! 963 01:08:17,024 --> 01:08:17,992 Vi er ikke noget match for dig! 964 01:08:18,859 --> 01:08:19,761 Din store fanden, Godzilla! 965 01:08:22,996 --> 01:08:25,932 Okay okay, fyre, hold det nede! 966 01:08:25,934 --> 01:08:27,870 Vi har skide ting at gøre! 967 01:08:32,373 --> 01:08:36,375 Nattennat og sød drømmer til dig, lille missy, 968 01:08:36,377 --> 01:08:37,810 hvorend du er! 969 01:11:11,064 --> 01:11:12,600 Her er hun, Johnny. 970 01:11:14,234 --> 01:11:16,037 Forseglet og leveret, 971 01:11:17,071 --> 01:11:18,674 som jeg lovede. 972 01:11:20,174 --> 01:11:21,977 Men nu hvor det hele er forbi, 973 01:11:24,045 --> 01:11:26,047 der er noget Jeg skal fortælle dig. 974 01:11:29,617 --> 01:11:30,986 Det kan sår dig men 975 01:11:34,589 --> 01:11:36,123 hvis jeg holder den længere inde, 976 01:11:37,692 --> 01:11:38,693 Jeg sprænger mine tænder. 977 01:11:41,563 --> 01:11:44,500 Jeg regner med, at det var Satan der sendte hende for at forføre dig 978 01:11:46,934 --> 01:11:48,935 og jeg ved, hvor mægtigt hårdt det er 979 01:11:48,937 --> 01:11:52,073 at stå op til dets fristelser, men 980 01:11:55,076 --> 01:11:58,180 stille og alt, siger den gode bog 981 01:12:00,014 --> 01:12:02,551 "du skal ikke begå hor. " 982 01:12:07,822 --> 01:12:09,190 Du har skadet mig, Johnny. 983 01:12:12,093 --> 01:12:13,895 Du har skadet mig rigtig godt. 984 01:12:19,067 --> 01:12:23,002 Udførte jeg ikke altid mine kone pligter til dig? 985 01:12:23,004 --> 01:12:25,704 Gjorde jeg ikke det? 986 01:12:25,706 --> 01:12:27,276 Og det gør jeg stadig, Johnny. 987 01:12:29,143 --> 01:12:30,245 Det gør jeg stadig. 988 01:12:32,679 --> 01:12:34,679 Siden du var væk, 989 01:12:34,681 --> 01:12:36,649 Jeg har arbejdet min røv ud på stationen 990 01:12:36,651 --> 01:12:38,817 at lave en anstændig dej 991 01:12:38,819 --> 01:12:42,189 så Johnny Jr. og Melissa kan spise godt 992 01:12:43,157 --> 01:12:46,694 og klæd dig godt og komme gennem college. 993 01:12:49,130 --> 01:12:52,167 Fordi du fortalte mig det da de var små, 994 01:12:55,202 --> 01:12:56,369 du sagde, du ville de ville ikke 995 01:12:56,371 --> 01:12:58,806 nødt til at pumpe gas for at leve. 996 01:13:01,242 --> 01:13:02,077 Her. 997 01:13:04,645 --> 01:13:05,647 Se på dem. 998 01:13:07,849 --> 01:13:09,318 Du burde være stolt, Johnny. 999 01:13:11,786 --> 01:13:12,721 Mægtig stolt. 1000 01:13:18,760 --> 01:13:22,197 De er vokset op til at blive anstændige og respektable folk. 1001 01:13:27,201 --> 01:13:28,703 De bor i den store by nu. 1002 01:13:30,138 --> 01:13:30,973 New York. 1003 01:13:33,140 --> 01:13:34,175 Langt fra mig. 1004 01:13:36,978 --> 01:13:38,380 Men jeg regner med, at de kan lide det der. 1005 01:13:44,751 --> 01:13:46,084 De kører her i morgen 1006 01:13:46,086 --> 01:13:48,255 for at fejre påske med deres ma. 1007 01:13:58,198 --> 01:14:00,801 Men vores glæde gør det ikke vær komplet, Johnny. 1008 01:14:02,135 --> 01:14:03,170 Det gør det ikke. 1009 01:14:07,140 --> 01:14:11,746 Fordi du ikke vil være her at fejre med os. 1010 01:14:19,053 --> 01:14:20,055 Hej gutter. 1011 01:14:22,090 --> 01:14:23,959 Så godt at se jer drenge. 1012 01:14:26,794 --> 01:14:29,264 Du skal være mægtig tilfreds med os. 1013 01:14:31,965 --> 01:14:34,236 Vi har endelig fået den onde tæve! 1014 01:14:36,304 --> 01:14:38,369 Vi udlignede scoringen for dig. 1015 01:14:38,371 --> 01:14:39,907 For jer alle! 1016 01:14:41,075 --> 01:14:44,011 Og vi får det selv med Satan også. 1017 01:14:44,879 --> 01:14:45,811 Jævla ret! 1018 01:14:45,813 --> 01:14:48,047 Vi ødelægger hendes barn! 1019 01:14:48,049 --> 01:14:49,315 Jævla ret! 1020 01:14:49,317 --> 01:14:51,417 Frugten af ​​hans onde fristelser! 1021 01:14:51,419 --> 01:14:52,485 Jævla ret! 1022 01:14:52,487 --> 01:14:53,321 Gør det! 1023 01:15:05,166 --> 01:15:06,201 Put den ind. 1024 01:27:17,697 --> 01:27:18,532 Hvorfor mig? 1025 01:27:21,068 --> 01:27:21,903 Fordi. 1026 01:27:26,873 --> 01:27:29,042 Tilgir du mig, ikke? 1027 01:29:59,358 --> 01:30:02,360 Smukkeste dag, er det ikke nu, Becky? 1028 01:30:02,362 --> 01:30:05,096 Ha, smuk, min røv. 1029 01:30:05,098 --> 01:30:07,731 Hvorfor fanden er du ikke? derude og leder efter hende? 1030 01:30:07,733 --> 01:30:10,134 Vi kiggede allerede men Scotty, her, 1031 01:30:10,136 --> 01:30:12,305 følte det som at stoppe ved dit sted først. 1032 01:30:14,073 --> 01:30:18,345 Og gæt hvad han er fik til dig nu. 1033 01:30:25,452 --> 01:30:27,317 Johnny plejede at gøre det bringe mig friske blomster 1034 01:30:27,319 --> 01:30:29,991 hver søndag morgen før kirken. 1035 01:30:31,291 --> 01:30:32,259 Vi ved. 1036 01:30:38,098 --> 01:30:40,765 Du er tilgivet. 1037 01:30:42,269 --> 01:30:45,270 Se på dig, du rødmer som en lille skolepige. 1038 01:30:45,272 --> 01:30:47,172 Din lille søde lille cupcake. 1039 01:30:47,174 --> 01:30:50,874 Har blækket fået ind i din hjerne, punk? 1040 01:30:50,876 --> 01:30:51,745 Vær god mod ham. 1041 01:30:57,250 --> 01:30:59,017 Lort. 1042 01:30:59,019 --> 01:30:59,820 Gå, Kevin. 1043 01:31:01,087 --> 01:31:01,921 Nellike. 1044 01:31:03,223 --> 01:31:04,254 Og? 1045 01:31:04,256 --> 01:31:05,425 Pom pom daisy. 1046 01:31:06,393 --> 01:31:07,428 Knap tusindfryd. 1047 01:31:09,196 --> 01:31:10,230 Mini nellik. 1048 01:31:11,398 --> 01:31:13,934 Statice, det er det blomsten for evigt. 1049 01:31:15,367 --> 01:31:17,237 Og det er vores citronblad. 1050 01:31:21,440 --> 01:31:24,144 Temmelig skidt godt for et offentligt skolefrafall. 1051 01:31:27,147 --> 01:31:28,245 Har du set Herman? 1052 01:31:28,247 --> 01:31:29,282 Ingen. 1053 01:31:30,250 --> 01:31:32,053 Å ja, det må jeg have gjort såre hans følelser. 1054 01:31:33,252 --> 01:31:36,087 Og han svarer ikke hans telefon, den dumme fuck. 1055 01:31:36,089 --> 01:31:38,155 Det er fordi han sandsynligvis kan ikke høre ringene, Becky. 1056 01:31:38,157 --> 01:31:39,857 Eller måske er han ikke hjemme 1057 01:31:39,859 --> 01:31:42,227 fordi han allerede er ude efter hende. 1058 01:31:42,229 --> 01:31:44,529 Manden bliver senil, vi kan ikke stole på ham mere. 1059 01:31:44,531 --> 01:31:46,267 Manden blev født senil. 1060 01:31:48,801 --> 01:31:50,136 Se din mund, Scotty. 1061 01:31:52,839 --> 01:31:54,405 Herman oprettede den gård og gjorde det til, hvad det er 1062 01:31:54,407 --> 01:31:56,141 med sine bare hænder. 1063 01:31:56,143 --> 01:31:58,245 Hvad har du gjort sidst med dit liv? 1064 01:32:05,285 --> 01:32:06,950 Tidligt i morges, nogen rykkede tøj 1065 01:32:06,952 --> 01:32:08,253 ud af Wilmas baghave. 1066 01:32:08,255 --> 01:32:09,286 Det var ikke mig. 1067 01:32:09,288 --> 01:32:10,221 Heller ikke mig. 1068 01:32:10,223 --> 01:32:11,455 Hvem beskylder dig, dummies ?! 1069 01:32:11,457 --> 01:32:13,191 Måske var det hende! 1070 01:32:13,193 --> 01:32:15,259 Det kunne være en af ​​dem drivere der passerer. 1071 01:32:15,261 --> 01:32:17,027 Åh det kunne min røv. 1072 01:32:17,029 --> 01:32:18,797 Den næste ting, du ved, vil hun snig dig ud herfra 1073 01:32:18,799 --> 01:32:20,501 lige under vores næse og hvad så? 1074 01:32:22,568 --> 01:32:25,369 Hent hende til mig, død eller i live. 1075 01:32:25,371 --> 01:32:27,240 Start med skoven langs åen. 1076 01:32:30,309 --> 01:32:32,412 Kom godt i bevægelse, jeg fik en virksomhed at køre her! 1077 01:33:17,323 --> 01:33:19,990 Skide stort sted, 1078 01:33:19,992 --> 01:33:22,162 New York er. 1079 01:33:24,464 --> 01:33:28,169 Jeg fik øje på det for første gang i mit liv. 1080 01:33:30,170 --> 01:33:32,239 Det er skidt enormt. 1081 01:33:35,242 --> 01:33:36,374 Ja. 1082 01:33:36,376 --> 01:33:40,878 En dag skal jeg grøfte dette crummy, fucking hick town 1083 01:33:40,880 --> 01:33:42,348 og gå til New York 1084 01:33:44,416 --> 01:33:47,918 fordi det er her al handlingen er, mand. 1085 01:33:47,920 --> 01:33:49,255 Den virkelige handling. 1086 01:33:50,523 --> 01:33:52,459 Hvad skal du gøre, he? 1087 01:33:53,425 --> 01:33:54,959 Du kender ingen der. 1088 01:33:54,961 --> 01:33:57,395 Den lort betyder ikke noget, se? 1089 01:33:57,397 --> 01:34:00,397 Fordi ingen skide kender hinanden der. 1090 01:34:00,399 --> 01:34:02,335 Ikke engang folkens der blev født der. 1091 01:34:03,970 --> 01:34:07,571 Men det er hvad jeg kan lide ved det. 1092 01:34:07,573 --> 01:34:11,010 Du har stadig en chance for at være nogen. 1093 01:34:13,380 --> 01:34:14,945 Ja. 1094 01:34:14,947 --> 01:34:16,580 En dag skal jeg gå til New York 1095 01:34:16,582 --> 01:34:19,383 og jeg bliver nogen 1096 01:34:19,385 --> 01:34:22,322 og alle vil vil du lære mig at kende. 1097 01:34:23,422 --> 01:34:26,990 Og jeg får det at kende alle. 1098 01:34:26,992 --> 01:34:28,562 Alle der tæller, det er. 1099 01:34:29,696 --> 01:34:32,299 Du mener ligesom folk med masser af penge? 1100 01:34:33,233 --> 01:34:34,265 Smukke kvinder? 1101 01:34:34,267 --> 01:34:35,234 Fucking A ret, Scotty! 1102 01:34:37,002 --> 01:34:40,407 Alle disse tandstikker tynde model tæver også. 1103 01:34:41,507 --> 01:34:42,542 Jeg skal kneppe dem alle sammen. 1104 01:34:44,678 --> 01:34:47,480 Sæt et smil tilbage de triste, små ansigter. 1105 01:34:50,416 --> 01:34:53,486 Hej Kevin, kan jeg det gå der med dig? 1106 01:34:54,453 --> 01:34:57,358 Sure, Scotty, ja, ja. 1107 01:34:59,492 --> 01:35:01,528 Hvis du vil være nogen. 1108 01:35:02,528 --> 01:35:04,227 Ja. 1109 01:35:04,229 --> 01:35:08,967 Ved anden tanke er du ikke fik ingen forretning der. 1110 01:35:08,969 --> 01:35:11,436 Medmindre du planlægger skrubbe toiletter ud 1111 01:35:11,438 --> 01:35:13,570 i de store, smukke skyskrabere 1112 01:35:13,572 --> 01:35:16,242 for resten af dit ynkelige liv. 1113 01:35:17,644 --> 01:35:19,076 Hvorfor sagde du det? 1114 01:35:19,078 --> 01:35:21,145 Fordi du fik ingen skide idé 1115 01:35:21,147 --> 01:35:24,184 om hvad du vil gør eller hvem du vil være. 1116 01:35:25,385 --> 01:35:30,288 Ja, du bedst bare blive her i denne lort dump by. 1117 01:35:30,290 --> 01:35:32,326 Det er en perfekt skide sted for dig. 1118 01:35:33,526 --> 01:35:36,393 Fordi du fik det typisk hillbilly, 1119 01:35:36,395 --> 01:35:39,463 fucking redneck mentalitet. 1120 01:35:39,465 --> 01:35:43,468 Se, du er født her og du skal fanden dø her. 1121 01:35:43,470 --> 01:35:44,668 Og når du dør her, 1122 01:35:44,670 --> 01:35:46,472 ved du, hvem der er interesseret i? 1123 01:35:48,108 --> 01:35:49,339 Ingen! 1124 01:35:49,341 --> 01:35:51,575 Ingen vil engang give sig en lort 1125 01:35:51,577 --> 01:35:55,415 - at du eksisterede! - Det mener du ikke, Kevin! 1126 01:35:56,582 --> 01:35:58,018 Du tuller kun, ikke? 1127 01:35:59,085 --> 01:36:01,018 Vi går sammen, fordi, 1128 01:36:01,020 --> 01:36:02,652 godt, fordi vi er bedste venner, er vi ikke? 1129 01:36:02,654 --> 01:36:04,187 Vi er venner. 1130 01:36:04,189 --> 01:36:05,326 Bedste venner. 1131 01:36:06,291 --> 01:36:07,126 Ja. 1132 01:36:08,661 --> 01:36:09,295 Hmmmm. 1133 01:36:11,630 --> 01:36:13,599 Jeg ved hvad vi kunne gøre der. 1134 01:36:15,335 --> 01:36:19,439 Vi kunne åbne en blomsterbutik. 1135 01:36:20,672 --> 01:36:22,406 Ja. 1136 01:36:22,408 --> 01:36:26,179 Du administrerer butikken og Jeg leverer blomsterne. 1137 01:36:28,547 --> 01:36:29,550 Jeg kunne smide min varevogn. 1138 01:36:30,716 --> 01:36:32,486 Koste mig tre grand, ved du? 1139 01:36:34,420 --> 01:36:35,453 Jeg elsker varevognen. 1140 01:36:35,455 --> 01:36:37,623 Jeg elsker din varevogn. 1141 01:36:38,491 --> 01:36:40,124 Lad mig tænke over det. 1142 01:36:40,126 --> 01:36:41,592 Jeg vil tænke over det. 1143 01:36:41,594 --> 01:36:42,727 Okay. 1144 01:36:42,729 --> 01:36:43,660 Okay. 1145 01:36:45,465 --> 01:36:47,330 Holy fuck, mand! 1146 01:36:47,332 --> 01:36:48,368 Herman's bil! 1147 01:36:51,470 --> 01:36:52,602 Hej! 1148 01:36:52,604 --> 01:36:53,771 Herman! 1149 01:36:53,773 --> 01:36:55,740 Her ovre! 1150 01:36:57,510 --> 01:36:59,576 Jeg vedder på den dumme fuck prøver at give os 1151 01:36:59,578 --> 01:37:01,745 en slags signal eller noget. 1152 01:37:01,747 --> 01:37:02,582 Ja. 1153 01:37:04,250 --> 01:37:07,020 Lad mig se, hvad denne røv-fuck buffoon er op til, okay. 1154 01:37:08,554 --> 01:37:10,487 Stadig fucking gør ondt, ved du? 1155 01:37:10,489 --> 01:37:13,423 Jeg snakker ikke med ham før han beder mig om at tilgive ham. 1156 01:37:13,425 --> 01:37:14,525 Fucking-A, ikke sandt! 1157 01:37:14,527 --> 01:37:16,127 Min bold er blevet blå. 1158 01:37:16,129 --> 01:37:17,561 Jeg sværger for Kristus han fucking knækkede dem. 1159 01:37:17,563 --> 01:37:20,130 Godt, så vi kan lave en omelet! 1160 01:37:20,132 --> 01:37:21,665 Jeg kan godt lide min solrige side op. 1161 01:37:22,535 --> 01:37:23,567 Det er ikke sjovt! 1162 01:37:23,569 --> 01:37:25,436 Det er ikke sjovt! 1163 01:37:25,438 --> 01:37:26,273 Okay. 1164 01:37:38,283 --> 01:37:40,685 Hvor er din store røv ved, dreng? 1165 01:37:46,626 --> 01:37:47,528 Hej, Herman! 1166 01:37:49,194 --> 01:37:50,264 Kom ud! 1167 01:37:51,430 --> 01:37:53,634 Vi er ikke vred på dig nu mere, stor dreng! 1168 01:37:54,666 --> 01:37:55,766 Kom nu! 1169 01:37:55,768 --> 01:37:58,569 Vær ikke bange! 1170 01:37:58,571 --> 01:37:59,739 Alt er tilgivet, Herman! 1171 01:38:01,907 --> 01:38:02,839 Fanden idiot. 1172 01:38:12,318 --> 01:38:13,153 Herman! 1173 01:38:15,354 --> 01:38:17,855 Afslut skide at spille spil! 1174 01:38:17,857 --> 01:38:20,624 Tag din røv ud her, dreng! 1175 01:38:28,568 --> 01:38:29,603 Herman! 1176 01:38:31,237 --> 01:38:32,605 Herman er død. 1177 01:38:42,681 --> 01:38:44,347 Hej Scotty! 1178 01:38:44,349 --> 01:38:45,251 Gæt hvad! 1179 01:38:46,618 --> 01:38:49,286 Yo, Kevin, er han der? 1180 01:38:49,288 --> 01:38:50,290 Nej, mand, det er han ikke! 1181 01:38:51,390 --> 01:38:54,460 Men gæt, hvem fanden er. 1182 01:38:57,563 --> 01:38:58,397 Hvem? 1183 01:39:01,701 --> 01:39:02,870 Kom nu, Kevin, hvem? 1184 01:39:05,304 --> 01:39:06,339 Fortæl ham. 1185 01:39:08,741 --> 01:39:10,243 Nå, kom nu, mand! 1186 01:39:11,678 --> 01:39:12,513 Fortæl ham. 1187 01:39:13,746 --> 01:39:14,781 Det er hende! 1188 01:39:16,282 --> 01:39:17,214 Hun er her! 1189 01:39:17,216 --> 01:39:19,316 Ja, hvad laver hun? 1190 01:39:19,318 --> 01:39:21,319 Hun peger en pistol i mit ansigt! 1191 01:39:21,321 --> 01:39:23,553 Kom nu Kevin, du narrer ikke mig! 1192 01:39:23,555 --> 01:39:25,623 Nu læg den ned. 1193 01:39:25,625 --> 01:39:27,728 Langsomt. 1194 01:39:37,737 --> 01:39:38,739 Gå ned. 1195 01:39:41,474 --> 01:39:43,274 Nu strimler. 1196 01:39:43,276 --> 01:39:44,178 Hvad sagde du? 1197 01:39:45,345 --> 01:39:46,944 Kan du sige det lidt højere? 1198 01:39:46,946 --> 01:39:48,012 Kom nu. 1199 01:39:48,014 --> 01:39:48,849 Jeg kan ikke. 1200 01:39:50,015 --> 01:39:51,652 Men min pistol kan. 1201 01:39:56,956 --> 01:39:58,722 Meget 1202 01:39:58,724 --> 01:39:59,789 højere. 1203 01:39:59,791 --> 01:40:01,392 Okay okay. 1204 01:40:01,394 --> 01:40:02,763 Du dræber mig ikke, ikke? 1205 01:40:04,764 --> 01:40:05,832 Dine støvler. 1206 01:40:07,966 --> 01:40:09,033 Vær venlig. 1207 01:40:09,035 --> 01:40:10,668 Vær venlig ikke dræb mig. 1208 01:40:10,670 --> 01:40:11,971 Vær venlig ikke at skyde mig. 1209 01:40:12,938 --> 01:40:14,739 Det var Scotty, 1210 01:40:14,741 --> 01:40:16,843 den syge helvede rykk derovre. 1211 01:40:19,312 --> 01:40:21,512 Lige siden han lagde hans øjne på dig, 1212 01:40:21,514 --> 01:40:24,251 alt hvad han kunne tænke på var på vej ind i dine bukser. 1213 01:40:25,885 --> 01:40:28,989 Det var hans fide idé at voldtægter dig i starten! 1214 01:40:31,924 --> 01:40:33,393 Shortsen. 1215 01:40:35,295 --> 01:40:37,061 Ikke dræb mig. 1216 01:40:37,063 --> 01:40:38,699 Du gřr det ikke skyde mig, ikke? 1217 01:40:40,867 --> 01:40:41,835 Du er ikke typen. 1218 01:40:42,769 --> 01:40:44,035 Du er ikke grusom. 1219 01:40:44,037 --> 01:40:46,803 Du udfører ikke en koldblodig mord. 1220 01:40:46,805 --> 01:40:47,808 Ikke som din mor. 1221 01:40:49,509 --> 01:40:50,740 Ret? 1222 01:40:50,742 --> 01:40:52,612 Det har du ikke grusomhed i dit hjerte. 1223 01:40:55,982 --> 01:40:57,781 Vær venlig. 1224 01:40:57,783 --> 01:40:59,917 Jeg er så ked af det 1225 01:40:59,919 --> 01:41:02,320 for hvad vi gjorde med din mor 1226 01:41:02,322 --> 01:41:04,487 og for hvad jeg har gjort dig. 1227 01:41:05,957 --> 01:41:08,859 Jeg har aldrig ønsket at blive blandet op i denne forbandede ting 1228 01:41:08,861 --> 01:41:09,863 fra begyndelsen. 1229 01:41:11,764 --> 01:41:14,798 Men jeg var skide tvunget til af Becky! 1230 01:41:14,800 --> 01:41:17,334 Så snart hun mistede sin mand, 1231 01:41:17,336 --> 01:41:19,469 hun gik helt fanden sindssyg! 1232 01:41:19,471 --> 01:41:20,937 Sindssyg! 1233 01:41:35,455 --> 01:41:36,590 Tilgiv mig. 1234 01:41:37,724 --> 01:41:38,759 Jeg omvender mig til dig. 1235 01:41:43,095 --> 01:41:44,397 Jeg beder dig. 1236 01:41:45,430 --> 01:41:46,500 Jeg er ikke ond. 1237 01:41:47,834 --> 01:41:48,798 Jeg er kneppet. 1238 01:41:48,800 --> 01:41:49,803 Vær venlig. 1239 01:41:51,437 --> 01:41:52,872 Græd ikke, okay? 1240 01:42:08,821 --> 01:42:09,855 Statice? 1241 01:42:10,956 --> 01:42:12,358 En evigt blomst. 1242 01:42:15,461 --> 01:42:16,730 Det er til dig. 1243 01:42:17,897 --> 01:42:19,029 For mig? 1244 01:42:19,031 --> 01:42:19,864 For dig. 1245 01:42:19,866 --> 01:42:20,834 Hvordan vidste du det? 1246 01:42:24,504 --> 01:42:27,137 Jeg kender navnet på hver eneste blomst 1247 01:42:27,139 --> 01:42:29,573 i hele denne skov. 1248 01:42:29,575 --> 01:42:31,944 Hvert træ, hver plante, dem alle. 1249 01:42:33,078 --> 01:42:34,648 Jeg går tilbage til skolen 1250 01:42:35,747 --> 01:42:37,481 og studer botanik. 1251 01:42:37,483 --> 01:42:39,917 Det er hele videnskaben 1252 01:42:39,919 --> 01:42:41,822 af alle disse smukke planter og blomster. 1253 01:42:46,893 --> 01:42:49,730 Jeg vidste det. Du er den romantiske type. 1254 01:42:53,666 --> 01:42:55,969 Du hører ikke hjemme med de monstre. 1255 01:42:56,836 --> 01:42:57,767 Ingen. 1256 01:42:57,769 --> 01:42:58,735 Ingen. 1257 01:42:58,737 --> 01:43:00,838 Det gør jeg ikke, jeg er ikke et monster. 1258 01:43:00,840 --> 01:43:01,742 Jeg kan ikke lide dem. 1259 01:43:02,675 --> 01:43:05,978 De er bare en flok af kneppet, indavlet. 1260 01:43:06,879 --> 01:43:09,879 De er bare fanden kæmper. 1261 01:43:09,881 --> 01:43:12,917 Jeg er født her, men jeg er ikke skide som dem. 1262 01:43:12,919 --> 01:43:13,886 Jeg er ikke. 1263 01:43:15,955 --> 01:43:20,825 Og hele det forbandede hadefuld hævn ting, 1264 01:43:20,827 --> 01:43:21,991 det slutter aldrig! 1265 01:43:21,993 --> 01:43:23,860 Der er ingen ende på det! 1266 01:43:23,862 --> 01:43:24,697 Ja. 1267 01:43:27,032 --> 01:43:27,964 Ja. 1268 01:43:27,966 --> 01:43:32,168 Og det er derfor vores gode Herre, 1269 01:43:32,170 --> 01:43:37,176 han kommanderer os til tilgive det utilgivelige. 1270 01:43:37,876 --> 01:43:38,711 Jeg er... 1271 01:43:40,612 --> 01:43:42,014 Jeg er den utilgivelige. 1272 01:43:47,752 --> 01:43:48,955 Et øje for et øje 1273 01:43:52,492 --> 01:43:54,924 efterlader alle blinde. 1274 01:43:54,926 --> 01:43:56,062 Alle blinde. 1275 01:44:00,265 --> 01:44:01,100 Tak skal du have. 1276 01:44:11,711 --> 01:44:14,744 Vil du tage mig tilbage til New York City? 1277 01:44:14,746 --> 01:44:16,981 Jeg ville meget gerne tage du tilbage til New York City. 1278 01:44:16,983 --> 01:44:18,949 Jeg kender en hemmelighed vej ud herfra. 1279 01:44:18,951 --> 01:44:20,551 Vi kunne komme væk i aften. 1280 01:44:20,553 --> 01:44:22,285 Vi kunne flygte. 1281 01:44:22,287 --> 01:44:23,219 Det kunne jeg godt lide. 1282 01:44:23,221 --> 01:44:25,655 Ja, jeg elsker New York City. 1283 01:44:25,657 --> 01:44:26,923 Det er det sejeste sted. 1284 01:44:26,925 --> 01:44:29,526 Jeg har reddet mig a par tusind dollars 1285 01:44:29,528 --> 01:44:30,960 laver ulige job, ved du? 1286 01:44:30,962 --> 01:44:33,563 Jeg tager derhen og jeg åbner 1287 01:44:33,565 --> 01:44:37,301 den mest berømte blomster shop de nogensinde har set. 1288 01:44:37,303 --> 01:44:39,235 De burde elske blomster der. 1289 01:44:39,237 --> 01:44:42,071 Jeg mener, der er ikke meget naturen der, ved du? 1290 01:44:42,073 --> 01:44:43,807 Det er sandt, der er ikke. 1291 01:44:43,809 --> 01:44:44,642 Der er virkelig ikke. 1292 01:44:44,644 --> 01:44:45,846 Ja. 1293 01:44:46,979 --> 01:44:50,617 Jeg tror, ​​en blomst butik er en dejlig idé. 1294 01:44:51,017 --> 01:44:52,519 Dejlig idé. 1295 01:44:56,956 --> 01:44:58,058 Så, så Herman's, 1296 01:44:59,090 --> 01:45:00,156 Herman er død? 1297 01:45:00,158 --> 01:45:02,058 Han er virkelig død? 1298 01:45:02,060 --> 01:45:05,628 Hvordan vidste du det? 1299 01:45:05,630 --> 01:45:07,032 Hvordan vidste du det? 1300 01:45:18,144 --> 01:45:19,246 Fordi jeg dræbte ham 1301 01:45:21,947 --> 01:45:22,815 med en segl. 1302 01:45:24,149 --> 01:45:27,152 Jeg stak det dybt i hans store fedt ryg 1303 01:45:28,787 --> 01:45:32,091 og derefter som en bonus, satte jeg en kugle ind i hans hoved. 1304 01:45:33,125 --> 01:45:33,960 Det gjorde du ikke. 1305 01:45:35,027 --> 01:45:36,162 Helvede, ja, det gjorde jeg. 1306 01:45:39,031 --> 01:45:40,033 Åh gud. 1307 01:45:41,099 --> 01:45:41,934 Vær venlig, 1308 01:45:43,035 --> 01:45:44,270 det var... 1309 01:45:45,904 --> 01:45:47,040 det var grusomt. 1310 01:45:49,108 --> 01:45:51,174 Vær venlig ikke mere snak om det, okay? 1311 01:45:51,176 --> 01:45:53,043 Ja. 1312 01:45:53,045 --> 01:45:55,079 Ikke mere tale om det. 1313 01:45:55,081 --> 01:45:55,916 Godt. 1314 01:45:56,782 --> 01:45:59,048 Du er så smuk. 1315 01:45:59,050 --> 01:46:00,853 Du er så smuk. 1316 01:46:04,322 --> 01:46:05,224 Husk, 1317 01:46:08,059 --> 01:46:11,163 husk når du kaldte mig "sød juice?" 1318 01:46:12,098 --> 01:46:14,768 Og du spurgte mig hvis jeg havde noget mere. 1319 01:46:15,635 --> 01:46:18,572 Jeg husker, jeg husker, ja. 1320 01:46:19,337 --> 01:46:21,006 Det gør jeg nu. 1321 01:46:23,776 --> 01:46:24,611 Gør du? 1322 01:46:26,112 --> 01:46:28,915 Jeg mener, Christy, det ville jeg være lyver, hvis jeg sagde, at jeg ikke gjorde det. 1323 01:46:30,181 --> 01:46:32,383 Du er så smuk. 1324 01:46:33,219 --> 01:46:34,685 Hej Kevin! 1325 01:46:34,687 --> 01:46:36,152 Oh yeah. 1326 01:46:36,154 --> 01:46:36,989 Åh ja. 1327 01:46:39,358 --> 01:46:41,691 Hvad fanden er gør du derude? 1328 01:46:41,693 --> 01:46:43,360 Hold kæft, Scotty! 1329 01:46:43,362 --> 01:46:44,965 Jeg tager en skit, mand! 1330 01:46:57,943 --> 01:46:59,243 Ja. 1331 01:46:59,245 --> 01:47:00,714 Åh ja. 1332 01:47:02,415 --> 01:47:05,281 Ja ja. 1333 01:47:05,283 --> 01:47:06,318 Åh, tak. 1334 01:47:10,156 --> 01:47:11,091 Ja skat. 1335 01:47:15,961 --> 01:47:17,127 Ja. 1336 01:47:17,129 --> 01:47:18,395 Oh. 1337 01:47:18,397 --> 01:47:19,829 Ja. 1338 01:47:22,702 --> 01:47:25,235 Dine hænder er så gode. 1339 01:47:25,237 --> 01:47:26,272 Ja. 1340 01:47:27,105 --> 01:47:28,140 Ja, ja. 1341 01:47:29,442 --> 01:47:30,740 Åh Gud, ja. 1342 01:47:30,742 --> 01:47:32,375 Åh Gud, ja. 1343 01:47:35,413 --> 01:47:37,146 Åh ja. 1344 01:47:37,148 --> 01:47:39,249 Oh yeah. 1345 01:47:39,251 --> 01:47:40,083 Åh ja. 1346 01:47:47,893 --> 01:47:52,128 Ja, stop ikke. 1347 01:47:54,966 --> 01:47:56,402 Ja, ja, åh. 1348 01:47:58,269 --> 01:47:59,672 Hellig lort. 1349 01:48:00,840 --> 01:48:02,472 Hvad laver du, du rykker ud? 1350 01:48:02,474 --> 01:48:03,807 Åh gud. 1351 01:48:03,809 --> 01:48:08,381 Gå, gå, gå, gå! 1352 01:48:18,357 --> 01:48:20,292 Ja, ja. 1353 01:48:22,394 --> 01:48:23,392 Ja. 1354 01:48:23,394 --> 01:48:24,229 Oh yeah. 1355 01:48:25,464 --> 01:48:26,996 Åh fuck ja! 1356 01:48:26,998 --> 01:48:28,332 Åh fuck ja! 1357 01:48:33,139 --> 01:48:34,036 Åh, Gud, ja. 1358 01:48:34,038 --> 01:48:35,271 Åh, Jesus. 1359 01:48:35,273 --> 01:48:38,040 Det er så sød, det er smertefuldt, skat. 1360 01:48:38,042 --> 01:48:39,142 Ja. 1361 01:48:39,144 --> 01:48:40,343 Ja. 1362 01:48:51,357 --> 01:48:52,388 Åh gud! 1363 01:48:54,993 --> 01:48:56,160 Åh, Jesus! 1364 01:48:56,162 --> 01:48:57,326 Jesus! 1365 01:48:58,330 --> 01:48:59,996 Hvad har du gjort med mig ?! 1366 01:48:59,998 --> 01:49:01,164 Åh gud! 1367 01:49:03,035 --> 01:49:03,870 Åh, Jesus! 1368 01:49:04,569 --> 01:49:06,069 Åh gud! 1369 01:49:06,071 --> 01:49:07,370 Åh, Jesus! 1370 01:49:12,377 --> 01:49:14,143 Det stopper ikke! 1371 01:49:14,145 --> 01:49:15,945 Det stopper ikke med at blødde! 1372 01:49:20,486 --> 01:49:21,819 Åh gud! 1373 01:49:21,821 --> 01:49:23,256 Åh, Gud, hjælp mig! 1374 01:49:24,255 --> 01:49:25,388 Min pik! 1375 01:49:25,390 --> 01:49:26,557 Hvad har du gjort med mig ?! 1376 01:49:26,559 --> 01:49:27,391 Kevin? 1377 01:49:32,931 --> 01:49:33,530 Kevin? 1378 01:49:35,367 --> 01:49:36,402 Kevin? 1379 01:49:37,236 --> 01:49:38,270 Kevin! 1380 01:49:39,237 --> 01:49:41,103 Vær venlig at hjælpe mig! 1381 01:49:41,105 --> 01:49:43,240 - Hun skar mig! - Kevin! 1382 01:49:44,910 --> 01:49:45,542 Åh gud! 1383 01:49:47,313 --> 01:49:49,946 Åh, Gud, det stopper ikke! 1384 01:49:49,948 --> 01:49:52,281 Det stopper ikke med at blødde! 1385 01:49:52,283 --> 01:49:53,886 Kevin! 1386 01:49:55,086 --> 01:49:56,552 Jeg kommer, Kevin! 1387 01:49:56,554 --> 01:49:57,954 Jeg kommer! 1388 01:49:57,956 --> 01:49:58,791 Kevin! 1389 01:50:00,091 --> 01:50:02,258 Det stopper ikke med at blødde! 1390 01:50:02,260 --> 01:50:03,259 Jeg dræber dig! 1391 01:50:03,261 --> 01:50:05,462 Jeg dræber dig! 1392 01:50:05,464 --> 01:50:07,263 Kom tilbage hit, din tæve! 1393 01:50:07,265 --> 01:50:08,298 Kom her! 1394 01:50:08,300 --> 01:50:09,633 Du vender dig om! 1395 01:50:09,635 --> 01:50:12,906 Du vender dig og dig ansigt til din dødens engel! 1396 01:50:14,406 --> 01:50:16,142 Jeg fik min mors gener 1397 01:50:17,343 --> 01:50:20,345 men jeg har ikke hendes tålmodighed og jeg tyr ikke til besvær. 1398 01:50:21,346 --> 01:50:23,480 Jeg gik lige hen til bolde. 1399 01:50:37,196 --> 01:50:38,198 Hvorfor gjorde du det? 1400 01:50:40,431 --> 01:50:42,335 Det behøvede du ikke gør det, det gjorde du ikke. 1401 01:50:44,135 --> 01:50:47,404 Det er ikke fair, jeg har ikke nogen pistol. 1402 01:50:47,406 --> 01:50:49,405 Bare en skide kniv. 1403 01:50:49,407 --> 01:50:50,307 Bare en skide kniv! 1404 01:50:50,309 --> 01:50:53,112 Det stemmer ikke din pistol, den er ikke! 1405 01:51:02,020 --> 01:51:04,487 Hvad skal du gøre med mig nu? 1406 01:51:04,489 --> 01:51:06,390 Jeg gjorde intet for at fortjene dette! 1407 01:51:08,093 --> 01:51:11,093 Jeg blev draget ind dette rod af Becky 1408 01:51:11,095 --> 01:51:14,498 og Herman og Kevin og jeg er ked af det. 1409 01:51:14,500 --> 01:51:15,435 Undskyld, se! 1410 01:51:16,669 --> 01:51:20,169 Jeg er ked af at jeg var for kyllinghjertet ikke at lytte til dem. 1411 01:51:20,171 --> 01:51:21,437 Jeg ved, at du ikke vil tro på det 1412 01:51:21,439 --> 01:51:23,472 men det var jeg vil køre dig tilbage! 1413 01:51:25,277 --> 01:51:29,114 Jeg ville køre dig tilbage til New York City i min varevogn 1414 01:51:30,349 --> 01:51:33,453 og bare tage dig hjem, jeg skulle tage dig hjem. 1415 01:51:35,520 --> 01:51:36,419 Undskyld. 1416 01:51:36,421 --> 01:51:39,522 Undskyld for hvad vi gjorde mod din mor. 1417 01:51:39,524 --> 01:51:42,526 Vær venlig, jeg er for ung til at dø! 1418 01:51:42,528 --> 01:51:44,397 For skidt ung! 1419 01:51:46,230 --> 01:51:48,664 Jeg ved, at det ikke er din skyld, du er uskyldig! 1420 01:51:48,666 --> 01:51:51,133 Du er uskyldig, jeg sværger! 1421 01:51:53,304 --> 01:51:54,404 Gør ikke. 1422 01:51:54,406 --> 01:51:55,408 Hej! 1423 01:51:56,375 --> 01:51:59,042 Din fucking psyko tæve! 1424 01:52:00,379 --> 01:52:03,112 Du er skide sygere end din mor! 1425 01:52:04,515 --> 01:52:06,450 Du er skide sygere! 1426 01:52:08,554 --> 01:52:09,619 Undskyld! 1427 01:52:11,489 --> 01:52:14,093 Undskyld! Undskyld! 1428 01:52:15,560 --> 01:52:16,593 Kevin! 1429 01:52:16,595 --> 01:52:18,561 Fuck dig, røvhul! 1430 01:53:37,443 --> 01:53:38,277 Fuck. 1431 01:57:13,892 --> 01:57:15,661 Hvor er min mor? 1432 01:57:25,636 --> 01:57:26,438 Drop det. 1433 01:57:34,513 --> 01:57:35,814 Hvad har du gjort med hende? 1434 01:57:39,984 --> 01:57:40,819 Fortæl mig! 1435 01:57:46,825 --> 01:57:49,761 Den næste går ind dit skide hoved. 1436 01:57:55,767 --> 01:57:59,835 Din skide skøre tæve! 1437 01:57:59,837 --> 01:58:02,907 Hvor er min mor ?! 1438 01:58:04,809 --> 01:58:06,843 Du skal bedre tale 1439 01:58:06,845 --> 01:58:08,878 eller jeg skal slå en hel i hver knogle 1440 01:58:08,880 --> 01:58:11,614 i din freaking krop og derefter Jeg vil rive dit kød af, 1441 01:58:11,616 --> 01:58:13,019 stykke for stykke! 1442 01:58:17,788 --> 01:58:20,589 Du har ikke kun hans øjne. 1443 01:58:20,591 --> 01:58:22,859 Du er også skide. 1444 01:58:27,398 --> 01:58:28,798 Okay, kid-o, okay! 1445 01:58:28,800 --> 01:58:30,900 Vil du vide, hvad jeg gjorde du med din mamma? 1446 01:58:30,902 --> 01:58:32,569 Vil du vide det? 1447 01:58:32,571 --> 01:58:36,539 Jeg dumpede hende i en fucking grav og så spyttet jeg på hende, 1448 01:58:36,541 --> 01:58:38,908 den samme skide grav Jeg vil dumpe dig! 1449 01:58:40,711 --> 01:58:42,846 Hør mig, kære Gud! 1450 01:58:42,848 --> 01:58:47,383 Jeg dræber datteren af Satans budbringer! 1451 01:58:47,385 --> 01:58:50,055 Dræb hende for at vaske væk min mands skyld! 1452 01:58:51,555 --> 01:58:52,991 Dør, barn. 1453 01:58:53,959 --> 01:58:55,158 Dø. 1454 01:58:55,160 --> 01:58:59,564 Så det Johnny synder kan dø med dig! 1455 01:59:03,468 --> 01:59:07,102 Hvad fanden laver du, I stumme moroniske røvhul! 1456 01:59:07,104 --> 01:59:10,073 Du skal hente hende, ikke mig! 1457 01:59:10,075 --> 01:59:12,642 Send hende til helvede! 1458 01:59:12,644 --> 01:59:13,942 Fanden helvede! 1459 01:59:13,944 --> 01:59:16,044 Ja, kære, ja. 1460 01:59:16,046 --> 01:59:18,013 Det er her vi er vil også sende dig. 1461 01:59:18,015 --> 01:59:20,682 Fanden helvede! Fanden helvede! 1462 01:59:20,684 --> 01:59:22,819 Lad mig hjælpe dig her, kære. 1463 01:59:22,821 --> 01:59:24,920 Johnny bliver vred på dig. 1464 01:59:24,922 --> 01:59:27,891 Mad, han er aldrig vil aldrig tilgive dig! 1465 01:59:27,893 --> 01:59:32,027 Din forbandede flok dopey senile fucking douchebags! 1466 01:59:45,977 --> 01:59:47,075 Fuck tæve! 1467 01:59:47,077 --> 01:59:48,610 Din tæve! 1468 01:59:48,612 --> 01:59:49,512 Din tæve! 1469 02:00:06,764 --> 02:00:07,931 Tæve! 1470 02:00:07,933 --> 02:00:09,769 Dit stykke lort! 1471 02:00:14,072 --> 02:00:17,173 Whoopee, godt gået, Henry! 1472 02:00:19,944 --> 02:00:20,779 Godt klaret! 1473 02:00:57,983 --> 02:01:00,653 Dø, din hvide skrald. 1474 02:01:04,255 --> 02:01:05,687 Dø! 1475 02:01:20,871 --> 02:01:23,541 Johnny er nu smilende i hans grav! 1476 02:01:26,745 --> 02:01:31,079 Vi kunne aldrig lide dette fucking fedt-lugtende tæve! 1477 02:01:31,081 --> 02:01:31,916 Det gør ingen. 1478 02:01:33,018 --> 02:01:34,717 Nix. 1479 02:01:34,719 --> 02:01:36,788 Hej pige, pige. 1480 02:01:38,756 --> 02:01:41,861 Vi ved, hvor hun gemte din mor. 1481 02:01:43,627 --> 02:01:46,764 Hun begravede hende ved siden af din fars grav. 1482 02:01:48,832 --> 02:01:50,165 Min far? 1483 02:01:50,167 --> 02:01:50,969 Ja. 1484 02:01:52,103 --> 02:01:53,138 Komme med os. 1485 02:01:54,038 --> 02:01:55,107 Vi viser dig. 1486 02:01:56,741 --> 02:01:58,207 Kom nu. 1487 02:02:04,582 --> 02:02:08,183 Kom, kære, kom før det bliver for sent. 1488 02:02:14,059 --> 02:02:18,697 Se på denne gamle fart, dans som en beruset abe! 1489 02:02:21,032 --> 02:02:22,265 Hej Henry! 1490 02:02:22,267 --> 02:02:24,366 Gør en skridt grab! 1491 02:02:24,368 --> 02:02:27,203 Få det til at ligne dig fik noget der. 1492 02:02:32,042 --> 02:02:33,978 Kom nu, skat, følg os. 1493 02:02:59,970 --> 02:03:02,674 Tag en swig, hon, det beroliger dine nerver. 1494 02:03:04,341 --> 02:03:05,176 Tak. 1495 02:03:10,148 --> 02:03:12,918 Er hun ikke smuk, Henry? 1496 02:03:14,853 --> 02:03:15,688 Hvad er jeg? 1497 02:03:17,188 --> 02:03:18,090 Ikke dig! 1498 02:03:19,256 --> 02:03:22,060 Du ligner en gammel, rådnet bagt kartoffel! 1499 02:03:24,028 --> 02:03:25,330 Hun kan lide bagt kartofler? 1500 02:03:27,098 --> 02:03:28,067 Det gør jeg også. 1501 02:03:29,667 --> 02:03:32,203 Men kun dem lækker søde. 1502 02:03:34,072 --> 02:03:38,074 Ingen giver noget lort hvad slags grøntsager, du kan lide. 1503 02:03:38,076 --> 02:03:41,244 Bare hold din klodsede øjne på vejen. 1504 02:03:41,246 --> 02:03:42,915 Ja, kære. 1505 02:03:45,215 --> 02:03:48,319 Jeg går også i år, men 1506 02:03:49,386 --> 02:03:50,889 Jeg er ikke skruet op her. 1507 02:03:52,223 --> 02:03:53,892 Ikke endnu, alligevel. 1508 02:04:35,166 --> 02:04:36,902 Henry, højt! 1509 02:04:49,447 --> 02:04:52,147 Hvad er anledningen, Henry? 1510 02:04:52,149 --> 02:04:55,054 Forsøger at skinne til den unge dame? 1511 02:04:56,220 --> 02:04:59,821 Sidste gang denne gamle fart hjalp mig ud af en bil 1512 02:04:59,823 --> 02:05:01,225 var på vores bryllupsnat. 1513 02:05:02,093 --> 02:05:03,261 Ikke sandt, ikke sandt. 1514 02:05:04,162 --> 02:05:06,228 Det gør jeg stadig. 1515 02:05:06,230 --> 02:05:10,133 Kun når du vil kom ind i mine trusser. 1516 02:05:10,135 --> 02:05:15,140 Henry, du kommer ikke til at kneppe mig i aften eller enhver anden nat. 1517 02:05:16,306 --> 02:05:18,374 Denne huller er forseglet med rust og støv. 1518 02:05:18,376 --> 02:05:21,543 Du kan ikke bryde ind i det selv med en jackhammer, 1519 02:05:21,545 --> 02:05:25,414 slet ikke din fucking ubetydelig, livløs prik! 1520 02:05:44,234 --> 02:05:45,935 Kom, kære. 1521 02:05:45,937 --> 02:05:47,369 Kom, skat. 1522 02:05:47,371 --> 02:05:48,206 Følg os. 1523 02:07:10,554 --> 02:07:13,090 Det er over nu, mor. 1524 02:07:15,993 --> 02:07:19,230 Jeg fik de bastards til at betale for hvad de gjorde mod dig. 1525 02:07:24,602 --> 02:07:27,139 Og hvad de gjorde mod mig. 1526 02:07:49,493 --> 02:07:51,996 Jeg elsker dig så meget, mor. 1527 02:07:55,032 --> 02:07:58,202 Jeg giver dig det smukkeste begravelse 1528 02:07:59,437 --> 02:08:02,338 og den største, der er ny York City har nogensinde set. 1529 02:08:02,340 --> 02:08:04,543 Med masser og masser af blomster. 1530 02:08:15,620 --> 02:08:19,390 Hvilken er min, min far? 1531 02:08:44,381 --> 02:08:46,250 Mor, jeg øh, 1532 02:08:48,452 --> 02:08:49,921 Jeg får billedet nu. 1533 02:08:53,457 --> 02:08:55,559 Jeg forstår, hvorfor du har aldrig ønsket at fortælle mig det. 1534 02:08:58,328 --> 02:09:00,532 Du ville ikke have mig at føle sig som snavs. 1535 02:09:02,433 --> 02:09:04,600 Du var bange for, at jeg ville gøre det være besat af det faktum 1536 02:09:04,602 --> 02:09:07,538 at frøet hvorfra Jeg blev undfanget var ond. 1537 02:09:13,510 --> 02:09:16,044 Men mor, 1538 02:09:16,046 --> 02:09:17,281 Jeg vidste det allerede. 1539 02:09:21,551 --> 02:09:22,621 Jeg vidste det altid. 1540 02:09:29,160 --> 02:09:30,328 Men hej, mor, 1541 02:09:31,595 --> 02:09:33,998 Det vil jeg ikke have bekymre dig mere nu, okay? 1542 02:09:36,166 --> 02:09:37,533 Fordi nu det er klart i mit sind, 1543 02:09:37,535 --> 02:09:40,005 Jeg vil have dig til at vide det at jeg er din 1544 02:09:41,438 --> 02:09:44,542 og jeg er kun din. 1545 02:09:47,045 --> 02:09:48,580 Og jeg er mægtig stolt af det. 1546 02:09:59,791 --> 02:10:01,226 Jeg vil tage hende hjem nu. 1547 02:10:02,527 --> 02:10:04,259 Vil du hjælpe mig? 1548 02:10:04,261 --> 02:10:05,496 Det kan vi helt sikkert, kære. 1549 02:10:06,697 --> 02:10:09,433 Du kan endda låne gamle Lucy, her for at tage hende med dig. 1550 02:10:10,635 --> 02:10:14,570 Gamle Lucy, hun har været med os, siden vi blev gift. 1551 02:10:14,572 --> 02:10:16,405 Vi garanterer ikke hun klarer det 1552 02:10:16,407 --> 02:10:19,611 så langt som til New York City men det er alt, hvad vi har. 1553 02:10:20,778 --> 02:10:23,678 Jeg kommer med hende tilbage til dig, jeg lover. 1554 02:10:23,680 --> 02:10:25,513 Så igen, måske Jeg bare skræmmer hende 1555 02:10:25,515 --> 02:10:27,516 og købe dig en helt ny afhentning. 1556 02:10:27,518 --> 02:10:29,218 Hvor sød af dig. 1557 02:10:29,220 --> 02:10:30,852 Sød, sød. 1558 02:10:30,854 --> 02:10:31,756 Meget sød. 1559 02:10:34,392 --> 02:10:36,595 Løft brættet op, Henry. 1560 02:10:39,229 --> 02:10:40,232 Ja, kære. 1561 02:11:04,889 --> 02:11:05,724 Åh, mor. 1562 02:11:07,125 --> 02:11:07,759 Mor. 1563 02:11:10,294 --> 02:11:11,129 Mor. 1564 02:11:21,272 --> 02:11:22,905 Hjælp mig! Hjælp mig! 1565 02:11:22,907 --> 02:11:24,640 Hjælp mig! 1566 02:11:24,642 --> 02:11:27,209 Dør, barn, dør, barn! 1567 02:11:27,211 --> 02:11:29,214 Dø! Dø! Dø! 1568 02:11:37,921 --> 02:11:39,621 Tør du ikke! 1569 02:11:39,623 --> 02:11:40,755 Dø! 1570 02:11:43,728 --> 02:11:45,460 Omvend dig, barn! 1571 02:11:45,462 --> 02:11:46,628 Angre! 1572 02:11:50,835 --> 02:11:53,835 For kongeriget Himmelen kommer! 1573 02:11:53,837 --> 02:11:56,237 Angre! Angre! Angre! 1574 02:11:58,876 --> 02:12:01,410 Jeg kommer ikke til kalder de retfærdige 1575 02:12:01,412 --> 02:12:03,745 men syndere til omvendelse! 1576 02:12:05,416 --> 02:12:09,817 Glæde skal være i himlen over en synder, der omvender sig. 1577 02:12:09,819 --> 02:12:14,390 Omvende dig, I barn, omvende dig eller du skal være dømt i helvede! 1578 02:12:14,392 --> 02:12:17,629 Doomed! Doomed! Dømt til helvede! 1579 02:12:18,629 --> 02:12:19,928 Dømt til helvede! 1580 02:12:19,930 --> 02:12:22,463 Hvem udgyder så menneskets blod 1581 02:12:22,465 --> 02:12:25,633 ved mennesket skal hendes blod udgydes! 1582 02:12:25,635 --> 02:12:27,402 Skal hendes blod blive udgydt! 1583 02:12:27,404 --> 02:12:29,704 Skur! Skur! Udgyd dit blod! 1584 02:12:29,706 --> 02:12:31,406 Angre! 1585 02:12:31,408 --> 02:12:32,240 Angre! 1586 02:12:33,711 --> 02:12:37,449 Hævnen er min, det skal jeg også tilbagebetaler, siger Herren! 1587 02:12:38,416 --> 02:12:39,682 Et øje for et øje, 1588 02:12:39,684 --> 02:12:41,383 en tand for en tand! 1589 02:12:42,953 --> 02:12:44,320 En hånd til en hånd, 1590 02:12:44,322 --> 02:12:45,853 en fod for en fod! 1591 02:12:47,257 --> 02:12:48,990 Et liv for et liv! 1592 02:12:48,992 --> 02:12:50,526 Amen! 1593 02:12:50,528 --> 02:12:51,363 Amen! 1594 02:12:55,765 --> 02:12:58,700 I skal begge være dømt! 1595 02:12:58,702 --> 02:12:59,870 Mor og barn! 1596 02:13:01,438 --> 02:13:05,209 Dømt til slutningen af ​​tiden! 1597 02:13:09,913 --> 02:13:12,780 Dømt til slutningen af ​​tiden! 1598 02:13:14,018 --> 02:13:15,683 Doomed! 1599 02:13:15,685 --> 02:13:16,884 Mor og barn! 1600 02:13:16,886 --> 02:13:21,326 Dømt til slutningen af ​​tiden! 1601 02:13:31,301 --> 02:13:32,203 Dø! Dø! 1602 02:13:33,837 --> 02:13:35,737 Dø! 1603 02:13:39,042 --> 02:13:40,644 Doomed! Doomed! 1604 02:13:41,746 --> 02:13:43,512 Doomed! Doomed! 1605 02:13:43,514 --> 02:13:44,783 Doomed! Doomed! 1606 02:13:45,649 --> 02:13:47,650 For evigt og altid! 1607 02:13:47,652 --> 02:13:49,654 Doomed! Dømt dømt! 1608 02:14:00,630 --> 02:14:01,231 Hej Johnny 1609 02:14:02,700 --> 02:14:05,700 Papa er her og taler til dig. 1610 02:14:05,702 --> 02:14:07,571 Og din mor også. 1611 02:14:08,706 --> 02:14:12,574 Mathew, det er din bedstemor, hører du mig, dreng? 1612 02:14:12,576 --> 02:14:14,543 Vi fik hende, åh, vi fik hende! 1613 02:14:14,545 --> 02:14:15,878 Ja vi gjorde! 1614 02:14:15,880 --> 02:14:17,681 Vi har tæven, drenge! 1615 02:14:18,081 --> 02:14:19,448 Vi fik hende godt! 1616 02:14:19,450 --> 02:14:22,017 Og hendes datter også! 1617 02:14:22,019 --> 02:14:24,852 Vi har din datter, Johnny. 1618 02:14:24,854 --> 02:14:28,425 Vores jævel barnebarn, Johnny! 1619 02:14:40,837 --> 02:14:41,773 Johnny, 1620 02:14:42,872 --> 02:14:44,807 Matthew, Andy, 1621 02:14:44,809 --> 02:14:45,844 Stanley! 1622 02:14:47,678 --> 02:14:49,613 Åh hør mig! 1623 02:14:51,715 --> 02:14:56,353 Du kan nu hvile i fred for evigt og altid, amen! 1624 02:14:57,587 --> 02:14:58,887 Amen. 1625 02:14:58,889 --> 02:14:59,887 Amen. 1626 02:14:59,889 --> 02:15:01,992 Her, fellas, tag en svig. 1627 02:15:03,993 --> 02:15:08,597 Tid til at muntre op! 1628 02:15:08,599 --> 02:15:11,100 Yay, selvom jeg gå gennem dalen 1629 02:15:11,102 --> 02:15:13,468 af dødens skygge, 1630 02:15:13,470 --> 02:15:15,803 Jeg frygter intet ondt. 1631 02:15:15,805 --> 02:15:17,573 Frygt ikke noget ondt! 1632 02:15:17,575 --> 02:15:18,807 Frygt ikke noget ondt! 1633 02:15:18,809 --> 02:15:23,911 Thi selvom du er kunst med os, din stang, og de ansatte trøster os. 1634 02:15:23,913 --> 02:15:26,848 - De trøster os, de trøster os! 1635 02:15:26,850 --> 02:15:29,651 Og Herren gik foran os i en søjle af sky 1636 02:15:29,653 --> 02:15:31,587 at lede os vejen. 1637 02:15:31,589 --> 02:15:34,856 At lede os vejen, at lede os vejen! 1638 02:15:34,858 --> 02:15:38,960 Og om natten i en søjle af ild, for at give os lys. 1639 02:15:38,962 --> 02:15:42,830 At give os lys, at give os lys! 1640 02:15:42,832 --> 02:15:45,968 Min sjæl skal være glad i Herren, 1641 02:15:45,970 --> 02:15:48,771 den glæder sig over hans frelse. 1642 02:15:48,773 --> 02:15:50,909 Det glæder sig over hans frelse! 1643 02:15:52,076 --> 02:15:54,709 Ja, selvom jeg går gennem dalen 1644 02:15:54,711 --> 02:15:57,879 af dødens skygge, Jeg frygter intet ondt. 1645 02:15:57,881 --> 02:15:59,914 Frygt ikke noget ondt! 1646 02:15:59,916 --> 02:16:01,115 Frygt ikke noget ondt! 1647 02:16:01,117 --> 02:16:04,485 Thi du er med os, din stang og din stav. 1648 02:16:16,934 --> 02:16:19,834 Vor Fader, der er i himlen, 1649 02:16:19,836 --> 02:16:22,137 Helliget blive dit navn. 1650 02:16:22,139 --> 02:16:24,740 Dit rige kommer, 1651 02:16:24,742 --> 02:16:26,842 din vilje er gjort, 1652 02:16:26,844 --> 02:16:29,844 på jorden, som det er i himlen. 1653 02:16:29,846 --> 02:16:32,948 Giv os denne dag vores daglige brød. 1654 02:16:32,950 --> 02:16:34,916 Amen, Amen! 1655 02:16:40,990 --> 02:16:43,559 Herren går foran os. 1656 02:16:43,561 --> 02:16:46,060 Min sjæl skal være glad i Herren. 1657 02:16:46,062 --> 02:16:48,963 Det glæder sig over hans frelse. 1658 02:16:48,965 --> 02:16:50,666 Stop med at kneppe det 1659 02:16:50,668 --> 02:16:52,804 Holy Bible crap! 1660 02:16:53,871 --> 02:16:56,838 Se hvad hun gjorde med mit ansigt. 1661 02:16:56,840 --> 02:16:57,738 Åh nej. 1662 02:16:57,740 --> 02:16:58,773 Se! 1663 02:16:58,775 --> 02:16:59,610 Åh nej! 1664 02:17:01,212 --> 02:17:02,881 Åh nej! 1665 02:17:06,951 --> 02:17:10,187 Min glæde, Jesus Kristus, hvor er du? 1666 02:17:16,060 --> 02:17:18,926 Hvad skal jeg gøre nu uden dig? 1667 02:17:18,928 --> 02:17:20,998 Hvad? Hvad? 1668 02:17:38,782 --> 02:17:39,918 Gå videre, barn. 1669 02:17:43,220 --> 02:17:44,555 Gør hvad du skal gøre. 1670 02:17:47,190 --> 02:17:49,057 Men lad mig først sige en bøn. 1671 02:17:49,059 --> 02:17:50,661 En bøn for at redde dig. 1672 02:17:51,661 --> 02:17:53,595 At befri dig for de onde ånder 1673 02:17:53,597 --> 02:17:55,934 der bor i dit krop og sjæl. 1674 02:17:57,568 --> 02:17:58,570 Ellers du 1675 02:17:59,936 --> 02:18:00,737 som din mor, 1676 02:18:02,239 --> 02:18:04,975 vil være bly lige ind i Satans rige. 1677 02:18:06,109 --> 02:18:08,076 Åh, du siger a bede for dig selv, 1678 02:18:08,078 --> 02:18:13,114 din forbandede elendige gamle fjols! 1679 02:18:13,116 --> 02:18:15,052 Hvorfor omvender du dig ikke ?! 1680 02:18:15,719 --> 02:18:16,187 Du! 1681 02:18:19,623 --> 02:18:21,125 Ingen bøn for dig, barn. 1682 02:18:24,027 --> 02:18:25,129 Du fortjener det ikke. 1683 02:18:29,633 --> 02:18:31,300 Fordi du er dømt. 1684 02:18:31,302 --> 02:18:35,273 Dømt til evigt ild i helvede. 1685 02:18:41,712 --> 02:18:44,780 Mit liv er ikke værd ingen helvede lort nu 1686 02:18:44,782 --> 02:18:46,784 uden min elskede kone. 1687 02:18:47,750 --> 02:18:49,520 Det er ikke værd at noget helvede. 1688 02:18:52,156 --> 02:18:53,755 Gå nu videre. 1689 02:18:53,757 --> 02:18:54,725 Tryk på aftrækkeren. 1690 02:18:55,793 --> 02:18:56,627 Træk det. 1691 02:18:58,228 --> 02:19:02,229 Hold os sammen i død, som vi var i livet. 1692 02:19:02,231 --> 02:19:05,602 Send os til Himmeriget. 1693 02:19:08,204 --> 02:19:09,106 Åh, det vil jeg. 1694 02:19:11,275 --> 02:19:12,544 Først, 1695 02:19:13,844 --> 02:19:16,014 du skal beholde dit løfte til mig. 1696 02:20:06,329 --> 02:20:08,198 Du er god mod gamle Lucy, her. 1697 02:20:10,133 --> 02:20:11,301 Hun har ikke brug for meget. 1698 02:20:14,104 --> 02:20:16,203 Bare dump masser af Mobil 1 ned ad hendes hals 1699 02:20:16,205 --> 02:20:18,239 at slukke hendes tørst. 1700 02:20:18,241 --> 02:20:19,344 Hun vil fortsætte. 1701 02:20:20,711 --> 02:20:22,145 De laver dem ikke lide dette ikke mere. 1702 02:20:26,150 --> 02:20:28,219 Jeg holdt mit løfte, unge dame. 1703 02:20:29,886 --> 02:20:31,188 Det er din tur til at holde din. 1704 02:20:52,742 --> 02:20:53,410 Så vær det. 1705 02:20:57,114 --> 02:20:59,714 Tvinge en mand til at fortsætte med at leve uden hans elskede kone 1706 02:20:59,716 --> 02:21:02,754 er ikke en grusom og hjerteløs straf, barn. 1707 02:21:03,954 --> 02:21:07,125 Det er alt sammen i disse Almægtige hænder, alle sammen. 1708 02:21:08,292 --> 02:21:10,192 Reckon Han ønsker mig til at fortsætte med at leve 1709 02:21:10,194 --> 02:21:11,425 fordi han vil have mig til at vidne 1710 02:21:11,427 --> 02:21:14,431 dagen Hans vrede falder ned over dig. 1711 02:21:15,933 --> 02:21:18,236 Guds mægtige vrede. 1712 02:21:20,237 --> 02:21:23,938 Må Gud have nåde over dig 1713 02:21:23,940 --> 02:21:25,309 mit kære barnebarn. 1714 02:21:42,125 --> 02:21:45,062 Og må han have det barmhjertighed med dig også 1715 02:21:46,062 --> 02:21:47,031 kære bedstefar. 1716 02:22:18,161 --> 02:22:21,933 Jeg er ikke kommet for at spørge dig for din tilgivelse. 1717 02:22:25,302 --> 02:22:28,236 Jeg gjorde, hvad jeg gjorde. 1718 02:22:28,238 --> 02:22:30,508 Et øje for et øje. 1719 02:22:31,207 --> 02:22:33,111 Det er i din bibel. 1720 02:24:14,311 --> 02:24:15,943 Mor? 1721 02:24:15,945 --> 02:24:17,177 Mor? 1722 02:24:17,179 --> 02:24:19,079 Mor? 1723 02:24:19,081 --> 02:24:20,648 Er hun her? 1724 02:24:20,650 --> 02:24:21,484 Mor? 1725 02:24:26,123 --> 02:24:26,957 Mor? 1726 02:24:30,227 --> 02:24:32,195 Lad mig tjekke over her på siden. 1727 02:24:35,265 --> 02:24:36,099 Mor? 1728 02:24:37,633 --> 02:24:39,366 Hvor kunne hun være? 1729 02:24:39,368 --> 02:24:40,568 Jeg ved ikke. 1730 02:24:40,570 --> 02:24:42,370 Hun er normalt her på dette tidspunkt. 1731 02:24:42,372 --> 02:24:43,405 Jeg ved ikke. 1732 02:24:54,383 --> 02:24:56,517 Er det ikke bedstefars gamle Lucy? 1733 02:25:42,499 --> 02:25:43,701 Det var virkelig underligt. 1734 02:25:45,267 --> 02:25:47,469 Det var bestemt hans lastbil. 1735 02:25:47,471 --> 02:25:49,137 Men hvem var den pige? 1736 02:25:49,139 --> 02:25:51,472 Jeg ved ikke. 1737 02:25:51,474 --> 02:25:52,642 Jeg har aldrig set hende før. 1738 02:25:58,726 --> 02:26:03,726 Undertekster med sprængstofskull 106850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.