All language subtitles for I.Spit.on.Your.Grave.Deja.Vu.2019.720p.BluRay.1GB.x264-GalaxyRG.srt-da
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:04,935
Undertekster med sprængstofskull
2
00:00:06,405 --> 00:00:07,603
Satser på at du er
vil lide det her.
3
00:00:07,605 --> 00:00:08,471
Jeg agter at.
4
00:00:08,473 --> 00:00:10,375
Og du skal
skrive en bog her?
5
00:00:10,908 --> 00:00:12,511
Min første roman.
6
00:00:31,029 --> 00:00:32,695
Hvad laver I?!
7
00:00:36,334 --> 00:00:37,301
Slap af, helvede!
8
00:00:44,309 --> 00:00:45,575
Sut den!
9
00:00:45,577 --> 00:00:46,810
Du dør hvis
du sutter det ikke!
10
00:00:55,553 --> 00:00:57,887
Leroy
fra Montgomery, Alabama,
11
00:00:57,889 --> 00:00:59,356
hvad siger du?
12
00:00:59,358 --> 00:01:00,457
Miss Hills.
13
00:01:00,459 --> 00:01:01,624
Hej, Leroy.
14
00:01:01,626 --> 00:01:02,758
Du kan kalde mig Jennifer.
15
00:01:02,760 --> 00:01:03,960
Hej Jennifer.
16
00:01:03,962 --> 00:01:05,961
Du beskriver i din bog hvordan
17
00:01:05,963 --> 00:01:09,666
kun to uger efter
frygtelig angreb på dig,
18
00:01:09,668 --> 00:01:11,934
du forførte det mentale
tilbagestående Matthew
19
00:01:11,936 --> 00:01:14,571
at have samleje
med dig i skoven.
20
00:01:14,573 --> 00:01:17,773
Så lokkede du Johnny,
lederen af banden,
21
00:01:17,775 --> 00:01:19,778
at have sex med
dig i badekaret.
22
00:01:20,778 --> 00:01:23,679
Disse lavt liv slår
helvede ud af dig,
23
00:01:23,681 --> 00:01:26,782
de voldtog voldeligt
og sodomiserede dig
24
00:01:26,784 --> 00:01:29,051
og efterlod dig derefter for død.
25
00:01:29,053 --> 00:01:32,756
Hvordan kunne du vælge at give
dem, hvordan skal jeg sige det,
26
00:01:32,758 --> 00:01:35,892
den ultimative fornøjelse ved
livet, før du dræbte dem?
27
00:01:35,894 --> 00:01:38,761
Jeg ville have dem
at være så sårbar som jeg var
28
00:01:38,763 --> 00:01:40,931
da de angreb mig.
29
00:01:40,933 --> 00:01:44,800
Nøgne, forsvarsløse og hjælpeløse.
30
00:01:44,802 --> 00:01:49,740
Og derefter for at slå dem
i deres højeste øjeblik.
31
00:01:49,742 --> 00:01:50,773
Højeste øjeblik?
32
00:01:50,775 --> 00:01:51,941
Åh, du mener ...
33
00:01:51,943 --> 00:01:53,443
Ja.
34
00:01:53,445 --> 00:01:56,446
På toppen af deres orgasme.
35
00:01:56,448 --> 00:01:58,881
Og dreng, åh dreng,
fik du dem til at betale.
36
00:01:59,818 --> 00:02:01,684
Pastor James Motley,
37
00:02:01,686 --> 00:02:04,121
du er på Amerikas nummer
et radio talkshow.
38
00:02:04,123 --> 00:02:05,554
Gå videre, pastor.
39
00:02:05,556 --> 00:02:06,690
Miss Hills,
40
00:02:06,692 --> 00:02:08,891
mig og mine sognebænd
Spørg hvorfor,
41
00:02:08,893 --> 00:02:11,827
trods alt det forfærdelige
ting de gjorde med dig,
42
00:02:11,829 --> 00:02:15,665
du lader din krop komme igen
i kontakt med disse syndere.
43
00:02:15,667 --> 00:02:16,867
Du mener, pastor,
44
00:02:16,869 --> 00:02:19,603
hvorfor var jeg villig
at designe det?
45
00:02:19,605 --> 00:02:21,637
Frivilligt er det.
46
00:02:21,639 --> 00:02:23,640
Netop.
47
00:02:23,642 --> 00:02:24,808
Som dig
kan forestille mig, pastor,
48
00:02:26,445 --> 00:02:29,178
Jeg havde ikke det fysiske
styrken af min voldtægter.
49
00:02:29,180 --> 00:02:30,880
Vi er
her med Jennifer Hills,
50
00:02:30,882 --> 00:02:32,982
diskuterer hende
kontroversiel bog ...
51
00:02:34,887 --> 00:02:35,685
Hej?
52
00:02:35,687 --> 00:02:37,489
Hej, Herman,
lytter du?
53
00:02:38,891 --> 00:02:40,891
Hører du mig, Herman?
54
00:02:40,893 --> 00:02:42,426
Er du
55
00:02:42,428 --> 00:02:43,960
hører efter?!
56
00:02:45,898 --> 00:02:46,830
Hører efter.
57
00:02:46,832 --> 00:02:47,834
Godt!
58
00:02:48,800 --> 00:02:50,967
Den eneste
fordel til min rådighed
59
00:02:50,969 --> 00:02:52,739
var ved Guds givne våben,
60
00:02:53,638 --> 00:02:55,004
min seksuelle appel.
61
00:02:55,006 --> 00:02:57,873
Så jeg plejede at gøre det
lokke og narre dem.
62
00:02:57,875 --> 00:02:59,041
Til deres død?
63
00:02:59,043 --> 00:03:00,777
Netop.
64
00:03:00,779 --> 00:03:02,945
Med andre ord,
du var villig til at krænke
65
00:03:02,947 --> 00:03:04,848
og at dehumanisere dig selv,
66
00:03:04,850 --> 00:03:06,950
denne gang frivilligt,
67
00:03:06,952 --> 00:03:09,518
alt sammen i hævnens navn?
68
00:03:09,520 --> 00:03:11,855
Retfærdighed, pastor.
69
00:03:11,857 --> 00:03:12,792
Retfærdighed.
70
00:03:36,781 --> 00:03:38,748
Ville du ikke
snarere se mig i kødet?
71
00:03:38,750 --> 00:03:39,886
Det var middel, kid-o.
72
00:03:43,054 --> 00:03:43,922
Hej mor.
73
00:03:46,757 --> 00:03:48,592
Jeg troede, det var jeg
vil dø af sult
74
00:03:48,594 --> 00:03:49,796
før du dukkede op.
75
00:03:50,728 --> 00:03:51,731
Undskyld.
76
00:03:52,930 --> 00:03:55,532
Jeg var belejret med
fans efter showet.
77
00:03:55,534 --> 00:03:58,868
Sommer badedragter, autografer,
kunne ikke svigte dem.
78
00:03:58,870 --> 00:04:02,137
Okay, pige, jeg tilgiver dig.
79
00:04:02,139 --> 00:04:04,241
Så
hvad har vi?
80
00:04:04,243 --> 00:04:05,675
Hvem betaler i dag?
81
00:04:05,677 --> 00:04:06,512
Du er.
82
00:04:07,880 --> 00:04:11,014
Det er okay, det har jeg
det for at være for sent.
83
00:04:11,016 --> 00:04:13,550
I dette tilfælde skal jeg have,
84
00:04:13,552 --> 00:04:15,721
lad os se, de to
tommer filet mignon,
85
00:04:16,822 --> 00:04:19,856
en hummer, en skål med kaviar
86
00:04:19,858 --> 00:04:23,025
og åh ja, a
flaske champagne.
87
00:04:23,027 --> 00:04:24,693
Buongiorno, Madame Hills.
88
00:04:24,695 --> 00:04:26,296
Buongiorno, Marcello
89
00:04:26,298 --> 00:04:27,966
Buongiorno,
Senorita Christina.
90
00:04:29,034 --> 00:04:31,067
Hvad vil vi have i dag?
91
00:04:31,069 --> 00:04:33,303
En skål blandet havesalat,
92
00:04:33,305 --> 00:04:34,707
masser af hvidløg.
93
00:04:35,707 --> 00:04:37,573
Og til dig, Christina?
94
00:04:37,575 --> 00:04:39,943
Bare et glas
mousserende vand, tak.
95
00:04:39,945 --> 00:04:41,981
Hun er vedvarende diæt.
96
00:04:44,149 --> 00:04:48,084
Du skal spise snart nok
du forsvinder i tynd luft.
97
00:04:48,086 --> 00:04:49,852
Masser af hvidløg?
98
00:04:49,854 --> 00:04:51,087
Ew.
99
00:04:51,089 --> 00:04:52,188
Hvorfor, ved du
nogen ud af deres
100
00:04:52,190 --> 00:04:54,291
det venter
ivrig efter at kysse mig?
101
00:04:54,293 --> 00:04:56,960
Nej, mor, det gør jeg faktisk ikke.
102
00:04:56,962 --> 00:04:59,098
Du har aldrig tid til det.
103
00:05:00,899 --> 00:05:03,832
Lad os indse det, du løber rundt
som en kylling uden hoved.
104
00:05:03,834 --> 00:05:07,974
Foredrag, interviews,
rådgivning voldtægtsofre.
105
00:05:09,341 --> 00:05:12,174
Jeg mener, misforstå mig ikke,
det hele er virkelig cool,
106
00:05:12,176 --> 00:05:14,279
men jeg vil gerne ønske, du ville have det
bare give det hele op.
107
00:05:15,647 --> 00:05:17,948
Du ved, find dig selv
en dejlig balding fyr
108
00:05:17,950 --> 00:05:19,015
der har ikke noget imod at kysse dig
109
00:05:19,017 --> 00:05:21,784
med den forfærdelige stank
hvidløg på dit åndedrag.
110
00:05:21,786 --> 00:05:23,686
Læg dig allerede, mor.
111
00:05:23,688 --> 00:05:27,690
Jeg har gjort det ret godt med
dig, skat, som enlig mor,
112
00:05:27,692 --> 00:05:31,094
og jeg styrer
meget godt tak,
113
00:05:31,096 --> 00:05:34,063
uden en mand, balding eller behåret,
114
00:05:34,065 --> 00:05:38,137
fortæller mig, hvad jeg skal gøre med min
livet og hvordan man kører min karriere.
115
00:05:41,072 --> 00:05:42,140
Tak, Marcello.
116
00:05:44,175 --> 00:05:45,144
God appetit.
117
00:05:47,144 --> 00:05:47,979
Godt.
118
00:05:50,882 --> 00:05:51,716
Hvad, hvad?
119
00:05:53,185 --> 00:05:55,120
Hvad er det du?
ville du tale om?
120
00:05:59,858 --> 00:06:02,192
Mor, det kan ikke fortsætte for evigt.
121
00:06:02,194 --> 00:06:03,827
Hvad kan ikke?
122
00:06:03,829 --> 00:06:05,027
Min karriere.
123
00:06:05,029 --> 00:06:07,162
Jeg har gjort
det siden jeg var 10 år.
124
00:06:07,164 --> 00:06:08,833
Bliv lidt træt af det.
125
00:06:10,668 --> 00:06:11,303
Spise.
126
00:06:14,940 --> 00:06:16,341
Du er blevet velsignet, Christy.
127
00:06:18,010 --> 00:06:21,010
Du er den mest berømte
og den højest betalte model
128
00:06:21,012 --> 00:06:22,080
i hele verden.
129
00:06:23,981 --> 00:06:26,349
Millioner af piger ude
der ville gøre noget
130
00:06:26,351 --> 00:06:30,221
bare for at være, for en
dag, i dine sko.
131
00:06:31,356 --> 00:06:33,690
Så hvad er der at være træt af?
132
00:06:33,692 --> 00:06:36,392
Træt af
konstant pres.
133
00:06:36,394 --> 00:06:37,993
Træt af at flyve.
134
00:06:37,995 --> 00:06:39,796
Jeg er træt af flymaden.
135
00:06:39,798 --> 00:06:41,698
Træt af at sove hver dag
i en anden seng
136
00:06:41,700 --> 00:06:42,969
på et andet hotel.
137
00:06:44,069 --> 00:06:46,835
Jeg er træt af at stille op
foran kameraerne
138
00:06:46,837 --> 00:06:49,272
og kat går hver
dag på en anden rampe
139
00:06:49,274 --> 00:06:52,778
og ikke engang at vide hvad
by, eller endda land, jeg er i.
140
00:06:53,945 --> 00:06:55,378
Jeg er træt af at undre mig
hvad folket
141
00:06:55,380 --> 00:06:57,283
ser virkelig på deres øjne.
142
00:06:58,416 --> 00:07:00,116
Er det det stykke, jeg har på
143
00:07:00,118 --> 00:07:01,921
eller er det min røv og mine bryster?
144
00:07:03,187 --> 00:07:04,988
Lad os indse det, mor,
145
00:07:04,990 --> 00:07:06,722
Jeg er intet andet end en
skide gående mannequin
146
00:07:06,724 --> 00:07:08,291
bruges til at sælge et produkt.
147
00:07:08,293 --> 00:07:10,029
Hvem giver en forbandet, Christy?
148
00:07:11,128 --> 00:07:13,762
Du fik udseendet
der sælger magasiner,
149
00:07:13,764 --> 00:07:15,735
kroppen, der sælger tøj.
150
00:07:16,901 --> 00:07:19,137
Det er derfor du er
betales i guld.
151
00:07:21,072 --> 00:07:22,207
Hvad ønsker du ellers?
152
00:07:24,075 --> 00:07:27,312
Du skal være meget taknemmelig for
alt hvad du har, Christy.
153
00:07:28,245 --> 00:07:29,882
Du ved aldrig i livet.
154
00:07:30,882 --> 00:07:32,948
Det hele kan pludselig ændre sig
155
00:07:32,950 --> 00:07:35,984
før der er tid
at sætte pris på det.
156
00:07:35,986 --> 00:07:38,256
Mor, kom nu, ved du
at jeg sætter pris på det.
157
00:07:39,356 --> 00:07:40,191
Det er bare,
158
00:07:41,392 --> 00:07:43,325
det betyder bare ikke
meget for mig længere.
159
00:07:43,327 --> 00:07:46,262
Du ved, jeg vil gerne gøre det
noget, der udfordrer mig,
160
00:07:46,264 --> 00:07:48,067
bruger mine hjerner.
161
00:07:49,334 --> 00:07:52,801
Og i modsætning til dig, vil jeg gerne
Find en dejlig fyr, der elsker mig
162
00:07:52,803 --> 00:07:56,972
og jeg elsker også, slå mig ned,
få børn, gifte dig.
163
00:07:56,974 --> 00:07:58,677
Fire eller fem børn.
164
00:07:59,377 --> 00:08:01,013
Gør dig til bedstemor.
165
00:08:02,012 --> 00:08:03,014
Tak, Christy.
166
00:08:04,750 --> 00:08:06,052
Du varmer mit hjerte.
167
00:08:08,320 --> 00:08:09,852
Du fik mig til at græde.
168
00:08:09,854 --> 00:08:10,689
Oh.
169
00:08:11,889 --> 00:08:14,356
Du var kun fem
da du sagde til mig,
170
00:08:14,358 --> 00:08:17,329
”Mor, når jeg vokser
op, kan jeg være en model? "
171
00:08:19,029 --> 00:08:23,168
Og jeg sagde, "Christy, du kan
være hvad du vil være. "
172
00:08:24,002 --> 00:08:25,237
Og det siger jeg nu.
173
00:08:27,139 --> 00:08:28,074
Udover,
174
00:08:29,240 --> 00:08:31,810
modellering har en meget
kort holdbarhed.
175
00:08:33,344 --> 00:08:34,843
Tak mor.
176
00:08:34,845 --> 00:08:36,846
Nå, jeg tror det
kan fortælle dig noget
177
00:08:36,848 --> 00:08:38,313
som jeg ikke kunne før.
178
00:08:38,315 --> 00:08:39,151
Oh?
179
00:08:41,252 --> 00:08:45,321
Jeg blev tilbudt en halv
millioner til at barbere mit hoved
180
00:08:45,323 --> 00:08:49,092
og posere til forsiden af
et herremodeblad.
181
00:08:49,094 --> 00:08:50,360
Og...
182
00:08:51,563 --> 00:08:54,467
Endnu en halv million
hvis jeg gør det toppløs.
183
00:08:55,867 --> 00:08:58,268
Fortæl mig det ikke
hvad jeg tror, du sagde.
184
00:08:58,270 --> 00:08:59,101
Jeg gjorde.
185
00:08:59,103 --> 00:09:00,202
Du djævel, du.
186
00:09:00,204 --> 00:09:02,472
Du afviste det.
187
00:09:02,474 --> 00:09:03,408
Jeg bliver forbandet.
188
00:09:04,575 --> 00:09:06,342
Gå fortæl dem, for
en million dollars,
189
00:09:06,344 --> 00:09:10,947
Jeg gør det med hovedbarbering
og i nøgen.
190
00:09:10,949 --> 00:09:12,381
Samlet nøgen.
191
00:09:17,321 --> 00:09:19,489
Du er så skør, mor.
192
00:09:19,491 --> 00:09:20,323
Christy?
193
00:09:20,325 --> 00:09:21,558
Miss Hills?
194
00:09:21,560 --> 00:09:22,524
Kunne vi det
få dine autografer?
195
00:09:22,526 --> 00:09:23,458
Jo da.
196
00:09:23,460 --> 00:09:24,394
Vi er virkelig store fans.
197
00:09:24,396 --> 00:09:25,861
Jeg har lige købt din bog i dag.
198
00:09:25,863 --> 00:09:27,529
Jo, det ville jeg være glad for.
199
00:09:27,531 --> 00:09:28,932
Det var godt,
200
00:09:28,934 --> 00:09:30,533
vi mødes i
midt på dagen.
201
00:09:30,535 --> 00:09:31,467
Yep.
202
00:09:31,469 --> 00:09:33,071
Der er de, Scotty.
203
00:09:39,877 --> 00:09:41,443
Ja, ja, ja, ja.
204
00:09:41,445 --> 00:09:42,815
Ja, ja, ja, ja.
205
00:09:45,249 --> 00:09:47,317
Jeg kan tage et førerhus hjem.
206
00:09:47,319 --> 00:09:48,353
Kom nu.
207
00:09:49,286 --> 00:09:51,287
Jeg giver dig en tur hjem.
208
00:09:51,289 --> 00:09:52,322
Hvis du tip mig godt.
209
00:09:52,324 --> 00:09:53,957
Åh, gosh.
210
00:09:53,959 --> 00:09:55,524
Altid fuld af
vittigheder, er du ikke?
211
00:09:55,526 --> 00:09:57,393
Åh ja, jeg prøver.
212
00:09:57,395 --> 00:09:58,494
Hvor parkerede du?
213
00:09:58,496 --> 00:10:01,231
Undskyld, frue, undskyld mig.
214
00:10:01,233 --> 00:10:03,399
Er du ikke Jennifer Hills?
215
00:10:03,401 --> 00:10:04,967
Den eneste ene.
216
00:10:04,969 --> 00:10:06,302
Jeg bliver forbandet.
217
00:10:06,304 --> 00:10:08,103
Se Scotty, fortalte jeg
du det var hende.
218
00:10:08,105 --> 00:10:09,507
Her, her, giv det hurtigt til mig!
219
00:10:11,943 --> 00:10:13,208
Se hvad vi lige har fået.
220
00:10:13,210 --> 00:10:14,143
Oh.
221
00:10:14,145 --> 00:10:15,311
En kopi af din nye bog.
222
00:10:15,313 --> 00:10:17,413
Du tror, vi kunne
få din autograf?
223
00:10:17,415 --> 00:10:18,384
- Sig venligst.
- Jo da.
224
00:10:20,050 --> 00:10:21,417
Vær venlig!
225
00:10:21,419 --> 00:10:22,518
Temmelig venligst.
226
00:10:22,520 --> 00:10:23,385
Gerne.
227
00:10:23,387 --> 00:10:25,654
Mange tak.
228
00:10:25,656 --> 00:10:27,490
Jeg kan ikke tro det.
229
00:10:27,492 --> 00:10:31,394
Står lige ved siden af
den berømte Jennifer Hills.
230
00:10:31,396 --> 00:10:33,428
Til hvem skal
Jeg klarer det?
231
00:10:33,430 --> 00:10:34,597
Jeg er Kevin,
232
00:10:34,599 --> 00:10:35,999
at der er Scott.
233
00:10:36,001 --> 00:10:38,167
Vi kørte tre
lige timer, frue.
234
00:10:38,169 --> 00:10:39,534
Det er en ære at møde dig.
235
00:10:39,536 --> 00:10:40,339
Aw.
236
00:10:41,439 --> 00:10:42,208
Okay.
237
00:10:46,444 --> 00:10:47,644
Hej! Hej!
238
00:10:47,646 --> 00:10:49,145
Hej, hvad laver du ?!
239
00:10:49,147 --> 00:10:50,380
- Vil du have vores penge?
- Tæve!
240
00:10:50,382 --> 00:10:52,048
Hej, stop det!
241
00:10:52,050 --> 00:10:53,548
- Fuck dig!
- Stop det!
242
00:10:54,685 --> 00:10:55,919
Hjælp!
243
00:10:55,921 --> 00:10:57,319
Hjælp!
244
00:10:57,321 --> 00:10:58,154
Christy!
245
00:10:58,156 --> 00:10:58,987
Hjælp!
246
00:10:58,989 --> 00:11:00,155
Christy!
247
00:11:00,157 --> 00:11:02,391
Hold kæftet!
248
00:11:02,393 --> 00:11:03,628
Hold kæftet!
249
00:11:06,564 --> 00:11:08,030
Christy!
250
00:11:08,032 --> 00:11:09,298
Søn af en tæver!
251
00:11:09,300 --> 00:11:10,433
Christy!
252
00:11:10,435 --> 00:11:11,270
Christy!
253
00:11:14,104 --> 00:11:16,305
Din tæve søn!
254
00:11:16,307 --> 00:11:17,506
Tæve søn!
255
00:11:17,508 --> 00:11:19,141
Sæt en fucking
låg på hende, Scotty!
256
00:11:21,946 --> 00:11:22,577
Kom nu!
257
00:11:23,949 --> 00:11:25,114
Du kommer med os.
258
00:11:28,320 --> 00:11:30,222
Luk dit skide ansigt!
259
00:12:48,032 --> 00:12:49,531
Hvad laver hun her?
260
00:12:49,533 --> 00:12:51,034
Hun var med hende.
261
00:12:51,036 --> 00:12:52,467
De kom sammen
ud af resten ...
262
00:12:52,469 --> 00:12:56,105
Jeg vil bare vide, hvorfor
fuck du var nødt til at trække hende sammen ?!
263
00:12:56,107 --> 00:12:58,573
Vi kunne ikke hjælpe det,
Becky, hun var der.
264
00:12:58,575 --> 00:12:59,577
Hun er et vidne.
265
00:13:01,445 --> 00:13:04,313
Hendes navn er Christina
Bakker, I røvhul.
266
00:13:04,315 --> 00:13:05,615
Hun er den kvindes datter.
267
00:13:05,617 --> 00:13:06,719
Hendes hænder er rene.
268
00:13:10,055 --> 00:13:10,656
Lad os flytte det!
269
00:13:15,225 --> 00:13:16,260
Lad os gøre det.
270
00:13:32,776 --> 00:13:34,079
Det glæder mig at møde dig.
271
00:13:50,829 --> 00:13:53,629
Jeg har set dig i masser
af annoncer og tv-reklamer
272
00:13:53,631 --> 00:13:55,134
da du var meget yngre.
273
00:13:56,501 --> 00:13:58,170
Du plejede at smile da.
274
00:14:05,844 --> 00:14:08,647
Og jeg har set dig
sidst på landingsbanen også.
275
00:14:09,814 --> 00:14:13,519
Du ligner en fucking
anoreksisk, trist gangende mannequin.
276
00:14:14,618 --> 00:14:16,218
Hvad forventede du, Becky?
277
00:14:16,220 --> 00:14:18,386
Alle modeller sulter af sig selv.
278
00:14:18,388 --> 00:14:20,356
De vil ligne tandstikker.
279
00:14:20,358 --> 00:14:22,757
Ja, ved du ikke?
280
00:14:22,759 --> 00:14:24,459
At sulte er en livsstil
281
00:14:24,461 --> 00:14:28,563
det vil skide
alle disse smil væk.
282
00:14:28,565 --> 00:14:30,668
Hvorfor er du ikke?
fucking smiler ikke mere?
283
00:14:32,137 --> 00:14:33,338
Bliv træt af det hele?
284
00:14:40,612 --> 00:14:43,478
Jeg kan godt lide dine øjne.
285
00:14:43,480 --> 00:14:46,551
Du har ikke noget fra dit
mamma, det er helt sikkert.
286
00:15:03,535 --> 00:15:05,603
Velkommen tilbage, Jennifer Hills.
287
00:15:10,541 --> 00:15:14,245
Du er ikke så fanden smuk
som du tror du er.
288
00:15:15,345 --> 00:15:16,180
Det er du ikke!
289
00:15:35,767 --> 00:15:39,669
Du bliver mægtig berømt
290
00:15:39,671 --> 00:15:41,772
og beskidte rig
291
00:15:42,706 --> 00:15:44,707
på grund af min
mands blod.
292
00:15:44,709 --> 00:15:46,641
Og det uskyldige blod
293
00:15:46,643 --> 00:15:48,944
af min kære bror, Stanley!
294
00:15:48,946 --> 00:15:51,816
Og min fætter, Andy.
295
00:15:52,684 --> 00:15:53,685
Han var som en storebror for mig
296
00:15:54,551 --> 00:15:55,887
og hun, hun slagtede ham.
297
00:15:56,887 --> 00:15:58,623
Johnny elskede mig og børnene.
298
00:16:00,224 --> 00:16:01,823
Han var en god mand.
299
00:16:01,825 --> 00:16:03,925
En mand, der går i kirken.
300
00:16:03,927 --> 00:16:06,328
Andy og Stanley
gik ikke i kirken
301
00:16:06,330 --> 00:16:08,396
men de var også gode mænd.
302
00:16:08,398 --> 00:16:09,398
Matthew gjorde det.
303
00:16:09,400 --> 00:16:10,632
Mhmm, han gik i kirken.
304
00:16:10,634 --> 00:16:12,334
Ja, men Matthew var en retard.
305
00:16:12,336 --> 00:16:13,836
Han fanden tæller ikke.
306
00:16:13,838 --> 00:16:15,240
Retarder tæller.
307
00:16:21,345 --> 00:16:24,182
Johnny var altid
tro mod mig
308
00:16:25,483 --> 00:16:29,655
Indtil du, som en tæve i varmen,
309
00:16:30,754 --> 00:16:32,557
kom med og forførte ham.
310
00:16:33,657 --> 00:16:34,789
Åh Jesus.
311
00:16:34,791 --> 00:16:36,024
Åh gud
312
00:16:36,026 --> 00:16:39,562
Åh gud!
313
00:16:39,564 --> 00:16:43,669
Det føltes godt at
slagter ham, var det ikke?
314
00:16:44,801 --> 00:16:47,803
Jeg kan forestille mig, hvad en
spændende skide øjeblik
315
00:16:47,805 --> 00:16:48,839
det var for dig.
316
00:16:50,842 --> 00:16:54,577
Men det spark, du fik
fra at afskære hans pik
317
00:16:54,579 --> 00:16:56,681
var bare forspillet.
318
00:16:58,049 --> 00:16:59,218
Du blev varmere
319
00:17:00,884 --> 00:17:01,518
og varmere
320
00:17:04,622 --> 00:17:07,793
mens han græd og skrig
321
00:17:09,026 --> 00:17:10,962
og gå i kramper.
322
00:17:13,363 --> 00:17:14,266
Blødning ihjel.
323
00:17:14,899 --> 00:17:16,602
Åh gud!
324
00:17:18,469 --> 00:17:21,570
Åh lort!
325
00:17:21,572 --> 00:17:22,407
Åh lort!
326
00:17:30,448 --> 00:17:32,751
Det vækkede dig mere og mere
327
00:17:34,818 --> 00:17:35,653
og mere
328
00:17:36,853 --> 00:17:39,458
indtil du følte dig inde
skide syvende himmel.
329
00:17:42,826 --> 00:17:44,729
Det er derfor du
dræbte ham, er det ikke?
330
00:17:46,698 --> 00:17:50,669
Når du så ham dø, fik du dig til.
331
00:17:54,372 --> 00:17:56,374
Livet er en bamboozling rejse.
332
00:17:57,575 --> 00:17:59,510
Og det ved vi ikke
333
00:18:00,344 --> 00:18:02,644
hvornår i hvordan vi dør.
334
00:18:02,646 --> 00:18:06,350
Vi kan bare ønske det
vil ikke være helvede smertefuld
335
00:18:07,818 --> 00:18:11,389
som de forfærdelige dør dig
påført dine ofre.
336
00:18:14,825 --> 00:18:15,861
Du
337
00:18:17,527 --> 00:18:19,695
sørget for helvede
338
00:18:19,697 --> 00:18:21,733
at hver af dem
døde smertefuldt.
339
00:18:23,767 --> 00:18:26,004
Men som du
lad min mand dø,
340
00:18:27,638 --> 00:18:31,940
deres er ikke nogen skide måde
mere smertefuldt end det!
341
00:18:31,942 --> 00:18:33,942
Som vores Jesus!
342
00:18:33,944 --> 00:18:35,745
Jesus på korset!
343
00:18:35,747 --> 00:18:37,446
Min mand gik ikke
villigt til sin død
344
00:18:37,448 --> 00:18:39,851
og det var han ikke
fucking genopstået!
345
00:18:43,787 --> 00:18:45,990
Jeg ventede en helhed
uge for at begrave ham.
346
00:18:47,158 --> 00:18:48,690
Jeg ville ikke have ham
at gå ind i hans grav
347
00:18:48,692 --> 00:18:50,661
uden hans forbandede pik!
348
00:18:52,063 --> 00:18:55,797
Fortæl mig hvad der gjorde
gør du det?
349
00:18:55,799 --> 00:18:58,066
Jeg ved, at hun spiste det.
350
00:18:58,068 --> 00:18:59,570
Jeg vedder på, at hun også er kannibal.
351
00:18:59,970 --> 00:19:01,669
Men jeg siger det?
352
00:19:01,671 --> 00:19:04,140
Jeg siger, at hun dumpede det i
floden og fiskene spiste den.
353
00:19:04,142 --> 00:19:06,510
Du er ikke noget
men en morder.
354
00:19:07,978 --> 00:19:10,979
En glorificeret, seksuelt forringet
355
00:19:10,981 --> 00:19:12,983
massemorder.
356
00:19:15,886 --> 00:19:16,921
Stop det!
357
00:19:17,988 --> 00:19:19,123
Hold op!
358
00:19:21,959 --> 00:19:24,895
Min mor er ikke en morder.
359
00:19:26,898 --> 00:19:27,732
Okay?
360
00:19:29,033 --> 00:19:32,371
Og juryen blev frigivet
hende af alle anklager.
361
00:19:34,905 --> 00:19:37,872
Erklærede hende uskyldig.
362
00:19:37,874 --> 00:19:38,873
Uskyldig!
363
00:19:38,875 --> 00:19:40,976
Uskyldig, min røv!
364
00:19:40,978 --> 00:19:42,878
Det var en jury i New York.
365
00:19:42,880 --> 00:19:44,846
De spytter på os
lille byhicks.
366
00:19:44,848 --> 00:19:48,484
Hvor meget mere elendighed
er min mor nødt til at holde ud
367
00:19:48,486 --> 00:19:49,919
fra jer folk?
368
00:19:49,921 --> 00:19:51,019
Udholde?
369
00:19:51,021 --> 00:19:52,888
Hvad fanden holder ud?
370
00:19:52,890 --> 00:19:55,925
Gør denne stumme tæve
tale på amerikansk ?!
371
00:19:55,927 --> 00:19:58,893
Jeg ved, hvor hun kommer
fra den store by,
372
00:19:58,895 --> 00:20:00,831
det betyder "spis lort."
373
00:20:02,967 --> 00:20:04,899
Hvad med alt
elendighed og lort
374
00:20:04,901 --> 00:20:06,837
at din mor lagde på mig?
375
00:20:10,173 --> 00:20:11,642
Eller måske tæller jeg ikke.
376
00:20:14,845 --> 00:20:16,614
Jeg var hver eneste dame
377
00:20:20,918 --> 00:20:21,987
og se på mig nu.
378
00:20:24,121 --> 00:20:27,726
Din mor lavede en
hul i mit hjerte.
379
00:20:41,538 --> 00:20:42,907
I mange nætter
380
00:20:44,141 --> 00:20:45,477
Jeg lå ensom
381
00:20:48,778 --> 00:20:51,549
og vågen i min kolde seng,
382
00:20:53,985 --> 00:20:55,053
bare kigger
383
00:20:58,722 --> 00:21:00,658
ved det tomme rum ved siden af mig.
384
00:21:03,794 --> 00:21:05,796
Husker Johnny's kropsvarme.
385
00:21:08,565 --> 00:21:09,767
Og jeg græder.
386
00:21:13,938 --> 00:21:16,208
Græder for mig og
til vores to børn.
387
00:21:19,110 --> 00:21:20,712
Og alt, hvad de vil gå glip af.
388
00:21:22,013 --> 00:21:23,548
Alt de vil savne
389
00:21:25,016 --> 00:21:27,582
vokser op uden en far,
390
00:21:27,584 --> 00:21:30,018
lige når behovet for ham er mest.
391
00:21:30,020 --> 00:21:31,687
Far! Far!
392
00:21:31,689 --> 00:21:33,022
Hej!
393
00:21:33,024 --> 00:21:34,059
Yahoo!
394
00:21:35,160 --> 00:21:37,092
Far, fortæl ham
at give mig min dollar tilbage.
395
00:21:37,094 --> 00:21:38,561
Han stjal min dollar!
396
00:21:38,563 --> 00:21:40,996
Det gjorde jeg ikke, hun lyver.
397
00:21:40,998 --> 00:21:42,534
Og hver dag,
398
00:21:44,701 --> 00:21:45,503
hver dag,
399
00:21:46,770 --> 00:21:47,571
Jeg beder til Gud
400
00:21:49,105 --> 00:21:50,208
at give mig dagen,
401
00:21:53,044 --> 00:21:57,649
at give mig den dag hvor
du falder i mine hænder.
402
00:21:59,917 --> 00:22:03,021
Så jeg kan give dig
en forhåndsvisning til helvede
403
00:22:04,354 --> 00:22:06,525
indtil du beder mig
404
00:22:07,691 --> 00:22:08,959
at dræbe dig.
405
00:22:11,761 --> 00:22:14,198
Denne dag er her nu!
406
00:22:14,998 --> 00:22:15,898
Halleluja!
407
00:22:15,900 --> 00:22:16,732
Amen!
408
00:22:16,734 --> 00:22:17,569
Amen!
409
00:22:18,803 --> 00:22:19,638
Amen.
410
00:22:37,755 --> 00:22:39,787
Skær tæveens fødder løs.
411
00:22:39,789 --> 00:22:43,124
Tid til at begynde at skære,
jævla tæver!
412
00:22:43,126 --> 00:22:44,159
Jeg er ligeglad med hvad du gør med mig
413
00:22:44,161 --> 00:22:45,893
men lad min datter være i fred!
414
00:22:45,895 --> 00:22:46,894
Lad hende være.
415
00:22:46,896 --> 00:22:48,663
Åh dreng, åh dreng.
416
00:22:48,665 --> 00:22:50,167
Pas på, fyre.
417
00:22:51,199 --> 00:22:52,234
Tæven snarrer.
418
00:22:52,236 --> 00:22:54,236
Må ikke rod med hende!
419
00:22:54,238 --> 00:22:55,737
Jesus.
420
00:22:55,739 --> 00:22:57,339
Kun en kvinde kunne
skrig så højt.
421
00:22:57,341 --> 00:23:00,976
Kun en kvinde kommer til
skrig så højt, Scotty!
422
00:23:00,978 --> 00:23:03,178
Bare lad min
mor gå, okay?
423
00:23:03,180 --> 00:23:05,080
Hun giver dig penge,
hvis det er hvad du vil have.
424
00:23:05,082 --> 00:23:07,049
Du kan have hvad du vil.
425
00:23:07,051 --> 00:23:08,316
Skru hendes penge, missy.
426
00:23:08,318 --> 00:23:10,986
Tør du ikke skade min mor!
427
00:23:10,988 --> 00:23:12,220
Tør du ikke!
428
00:23:12,222 --> 00:23:13,892
Hvad siger du, fyre?
429
00:23:16,861 --> 00:23:17,696
Skal vi?
430
00:23:18,630 --> 00:23:21,929
I gutter
anklager for kidnapning af ansigt.
431
00:23:21,931 --> 00:23:24,868
I skal i fængsel
for livet, det siger jeg dig.
432
00:23:26,003 --> 00:23:26,834
Ingen!
433
00:23:26,836 --> 00:23:27,669
Ingen!
434
00:23:27,671 --> 00:23:28,305
Ingen! Ingen!
435
00:23:29,673 --> 00:23:32,240
Du og dine skide mennesker
436
00:23:32,242 --> 00:23:35,212
har ikke styrken til
lad os med noget.
437
00:23:36,212 --> 00:23:39,247
Kun den Almægtige
kan dømme os folk
438
00:23:39,249 --> 00:23:41,082
og han er på vores side!
439
00:23:41,084 --> 00:23:43,185
Det er i bibelen.
440
00:23:43,187 --> 00:23:44,022
Læs det!
441
00:23:45,389 --> 00:23:46,955
Guds ord!
442
00:23:46,957 --> 00:23:48,290
Tag hende tilbage
til New York City.
443
00:23:48,292 --> 00:23:50,124
Lad hende bringe over
politiet, FBI,
444
00:23:50,126 --> 00:23:52,093
det hele skide
Den amerikanske hær.
445
00:23:52,095 --> 00:23:54,095
Vi er ikke bange for dem ingen.
446
00:23:56,801 --> 00:23:59,267
Stop med at skide
og vrikende bullshit!
447
00:23:59,269 --> 00:24:01,236
Lad os gå, tæve!
448
00:24:01,238 --> 00:24:02,036
Kom nu!
449
00:24:02,038 --> 00:24:03,037
Christy!
450
00:24:03,039 --> 00:24:03,874
Christy!
451
00:24:06,443 --> 00:24:07,277
Christy!
452
00:24:14,751 --> 00:24:15,851
Flyt, tæve!
453
00:24:15,853 --> 00:24:18,856
- Nej!
- Du sætter dig ned!
454
00:24:25,895 --> 00:24:27,132
Nu rejser du dig!
455
00:24:28,399 --> 00:24:29,931
Du kan se
456
00:24:29,933 --> 00:24:33,103
hvad fanden har du gjort!
457
00:24:34,872 --> 00:24:36,304
Denne lort
458
00:24:36,306 --> 00:24:38,306
er for dig!
459
00:24:38,308 --> 00:24:42,076
Matthew. Matthew!
460
00:24:42,078 --> 00:24:43,778
Graver du hvad han siger?
461
00:24:43,780 --> 00:24:45,480
Han siger, at dette er hans søn.
462
00:24:45,482 --> 00:24:46,948
Matthew.
463
00:24:46,950 --> 00:24:51,155
Det har han måske
været lidt langsom, men han-
464
00:24:52,389 --> 00:24:55,256
Han siger, "Hans søn kan have
været lidt langsom i hovedet
465
00:24:55,258 --> 00:24:56,891
men han var anstændig dreng. "
466
00:24:56,893 --> 00:24:58,226
Anstændig dreng!
467
00:24:58,228 --> 00:24:59,831
Alle dem drenge!
468
00:25:03,968 --> 00:25:04,803
Hvorfor?
469
00:25:06,136 --> 00:25:06,970
Hvorfor?
470
00:25:07,837 --> 00:25:09,036
Hvorfor?!
471
00:25:09,038 --> 00:25:10,438
Du spilder
din ånde, Herman.
472
00:25:10,440 --> 00:25:14,176
Det er nytteløst at
spørge hvorfor, hvorfor, hvorfor.
473
00:25:14,178 --> 00:25:15,377
Ubrugelig!
474
00:25:15,379 --> 00:25:17,111
Jeg ved hvorfor!
475
00:25:17,113 --> 00:25:22,120
Fordi du er en
seksuelt forringet
476
00:25:22,519 --> 00:25:24,119
blodlustende
477
00:25:24,121 --> 00:25:26,157
massemyrde freak!
478
00:25:27,190 --> 00:25:28,125
Derfor.
479
00:25:35,199 --> 00:25:37,064
Nu tæve!
480
00:25:37,066 --> 00:25:38,432
Drej din fucking røv!
481
00:25:38,434 --> 00:25:41,035
Nu er du skide dig, tæve!
482
00:25:41,037 --> 00:25:42,403
Graver dybt, tæve!
483
00:25:42,405 --> 00:25:43,407
Dyb!
484
00:25:49,546 --> 00:25:51,313
Begynd at grave, tæve!
485
00:25:51,315 --> 00:25:53,485
- Begynd at grave!
- Okay! Okay!
486
00:25:54,450 --> 00:25:56,317
Du luftede dit raseri.
487
00:25:56,319 --> 00:25:59,053
Du har gjort dit punkt!
488
00:25:59,055 --> 00:26:02,293
Få mig nu min datter
og lad os gå hjem!
489
00:26:03,526 --> 00:26:07,431
Vi lover begge aldrig at sige det
noget ved denne hændelse.
490
00:26:09,232 --> 00:26:10,067
Jeg lover.
491
00:26:12,236 --> 00:26:13,534
Jeg lover.
492
00:26:13,536 --> 00:26:15,973
Ventileret vores raseri?
493
00:26:17,240 --> 00:26:19,975
Retfærdighed er hvad
vi raser efter.
494
00:26:19,977 --> 00:26:22,343
Vi er fræk for retfærdighed!
495
00:26:22,345 --> 00:26:27,352
Og den eneste bare til
en morder tæve, som dig,
496
00:26:28,219 --> 00:26:30,017
er en kniv gennem din hals!
497
00:26:30,019 --> 00:26:32,888
Et stikk gennem
ondt helvede
498
00:26:32,890 --> 00:26:34,288
og seks meter
499
00:26:34,290 --> 00:26:36,057
af knusning
500
00:26:36,059 --> 00:26:37,391
smuds!
501
00:26:37,393 --> 00:26:40,896
Bring min datter tilbage
til mig og lad os gå hjem.
502
00:26:40,898 --> 00:26:43,332
Jeg valgte dette stykke til dig
503
00:26:43,334 --> 00:26:45,900
fordi jeg vil have dig til at sige
farvel til livet
504
00:26:45,902 --> 00:26:49,338
og gå ind i dit indre
skide liv i helvede
505
00:26:49,340 --> 00:26:51,406
som du fik min mand til at gå.
506
00:26:51,408 --> 00:26:54,543
Langsomt, lidt efter lidt,
507
00:26:54,545 --> 00:26:56,413
til lyden af musik.
508
00:26:57,547 --> 00:27:00,448
Lad mig nu hugge
denne tæve åben bredt!
509
00:27:00,450 --> 00:27:03,051
Lad mig hugge denne tæve bredt!
510
00:27:03,053 --> 00:27:04,553
Fuck smertefuldt!
511
00:27:04,555 --> 00:27:05,989
Din fisse tæve!
512
00:27:07,123 --> 00:27:08,590
Se det, Kevin!
513
00:27:10,894 --> 00:27:11,528
Dø!
514
00:27:13,430 --> 00:27:16,598
Grav nu, eller jeg lader ham!
515
00:27:26,509 --> 00:27:28,212
Grave, tæve, grave!
516
00:27:31,981 --> 00:27:33,982
Lad mig skære dette
tæve åben, Becky!
517
00:27:33,984 --> 00:27:38,453
Lad mig skide åbne hende
op og lad hende blø, Becky!
518
00:27:38,455 --> 00:27:39,688
Kom nu!
519
00:27:39,690 --> 00:27:41,323
Lad mig skide få
derinde, Becky!
520
00:27:41,325 --> 00:27:44,325
Gå, Kevin, rip hende
fucking face off!
521
00:27:44,327 --> 00:27:45,960
Gør hende grim!
522
00:27:45,962 --> 00:27:48,098
Tid til at ordne det
makeup, tæve!
523
00:27:49,098 --> 00:27:49,931
Yah!
524
00:27:51,701 --> 00:27:53,401
Din tæve!
525
00:27:55,271 --> 00:27:57,171
Tæve!
526
00:27:57,173 --> 00:27:58,005
Gud fordømme dig!
527
00:27:58,007 --> 00:27:59,341
Kevin! Kevin!
528
00:27:59,343 --> 00:28:01,509
Fortæl mig nu,
hvor er min datter?
529
00:28:01,511 --> 00:28:04,348
Det var den skiderik
ledes med min datter?
530
00:28:06,417 --> 00:28:07,315
Fortæl mig!
531
00:28:07,317 --> 00:28:08,649
Fuck dig!
532
00:28:08,651 --> 00:28:10,319
Du!
533
00:28:10,321 --> 00:28:12,387
Stå op der og læg det
støj omkring din hals.
534
00:28:12,389 --> 00:28:13,220
Du
535
00:28:13,222 --> 00:28:15,189
kan ikke sige det
536
00:28:15,191 --> 00:28:16,358
til mig,
537
00:28:16,360 --> 00:28:18,159
fuck face!
538
00:28:19,196 --> 00:28:20,495
Min pistol siger, at jeg kan.
539
00:28:20,497 --> 00:28:22,163
Fuck!
540
00:28:22,165 --> 00:28:23,665
Jesus Kristus, jeg ved det ikke
hvor din datter er.
541
00:28:23,667 --> 00:28:26,101
Jeg sværger at kneppe
Kristus, det gør jeg ikke.
542
00:28:26,103 --> 00:28:27,535
Jeg sværger!
543
00:28:27,537 --> 00:28:30,405
Becky, fortæl hende hvor
den fanden hun er ved.
544
00:28:30,407 --> 00:28:31,439
Fortæl hende.
545
00:28:31,441 --> 00:28:32,640
Fuck fortælle hende, Becky!
546
00:28:32,642 --> 00:28:34,211
Jeg siger ikke hende lort!
547
00:28:35,112 --> 00:28:37,345
Gå videre, skyde os!
548
00:28:37,347 --> 00:28:39,581
Du, flodhest, sparker stubben.
549
00:28:43,620 --> 00:28:44,453
Gør det!
550
00:28:44,455 --> 00:28:45,490
Herman.
551
00:28:47,757 --> 00:28:50,492
Det tager et dusin kugler
at banke ham rigtig død
552
00:28:50,494 --> 00:28:52,530
og du skide har ikke dem!
553
00:28:53,697 --> 00:28:56,130
Gå videre, træk i
udløse dem!
554
00:28:56,132 --> 00:28:57,466
Prøv det!
555
00:29:07,244 --> 00:29:09,111
Din masse moronhicks.
556
00:29:09,113 --> 00:29:10,315
Jeg kommer tilbage til dig.
557
00:29:11,515 --> 00:29:14,216
Du går ikke
langt, Jennifer Hills.
558
00:29:14,218 --> 00:29:16,017
Vi henter dig.
559
00:29:16,019 --> 00:29:16,653
Snart!
560
00:29:23,494 --> 00:29:27,966
Og vi er ikke nogen flok
moron hicks, din gamle kusse!
561
00:29:29,132 --> 00:29:31,233
Du tror, vi ikke er det
ingen mennesker bare årsag
562
00:29:31,235 --> 00:29:34,535
vi er ikke store
byfolk som dig!
563
00:29:34,537 --> 00:29:37,605
Vi frygter Gud og vi
betaler også vores skatter.
564
00:29:37,607 --> 00:29:40,978
Vi er måske stolte
af hvem vi er!
565
00:29:42,513 --> 00:29:44,015
Mægtig stolt!
566
00:29:47,584 --> 00:29:49,351
Hej folkens, vent på mig.
567
00:29:49,353 --> 00:29:50,220
Vent på mig!
568
00:30:10,774 --> 00:30:12,573
Vi spildte
569
00:30:12,575 --> 00:30:14,612
også
570
00:30:15,078 --> 00:30:16,544
meget...
571
00:30:16,546 --> 00:30:19,180
Vi ventede ikke for meget
tid med hende, Herman.
572
00:30:19,182 --> 00:30:20,748
Jeg kunne dræbe hende
lige der og der.
573
00:30:20,750 --> 00:30:23,784
Jeg ville have hende til
løb helvede bange.
574
00:30:23,786 --> 00:30:26,321
Men hvorfor, Becky, hvorfor ?!
575
00:30:26,323 --> 00:30:28,590
Går vi ikke ind
til det hurtige dræb?
576
00:30:28,592 --> 00:30:30,292
Ingen.
577
00:30:30,294 --> 00:30:33,031
Vi spiller fanden Tom
og Jerry spil med hende.
578
00:30:34,698 --> 00:30:36,700
Som hun gjorde med
min mand, Johnny.
579
00:30:39,603 --> 00:30:42,370
Du går på rævejagt,
gør du ikke, Kevin?
580
00:30:42,372 --> 00:30:45,209
Så ved du skide at det
er ikke det dræb, der betyder noget.
581
00:30:46,677 --> 00:30:50,611
Spændingen ved et godt dræb
gaged af hvor spændende
582
00:30:50,613 --> 00:30:51,780
jakten er.
583
00:30:53,717 --> 00:30:55,484
Yeah!
584
00:30:55,486 --> 00:30:56,517
Kom nu, Herm.
585
00:31:26,482 --> 00:31:28,351
Sid stille og hold kæft.
586
00:31:35,691 --> 00:31:37,327
Mmm, Mmm hvad?
587
00:31:39,395 --> 00:31:41,595
Hold kæft ellers slår jeg noget
dig på kisseren.
588
00:31:41,597 --> 00:31:42,499
Jeez!
589
00:32:18,199 --> 00:32:18,870
Du får det
dræb mig, er du ikke?
590
00:32:19,670 --> 00:32:20,738
Åh lort.
591
00:32:22,305 --> 00:32:23,141
Hvordan?
592
00:32:23,940 --> 00:32:25,675
Hvordan skal du gøre det?
593
00:32:27,577 --> 00:32:28,378
Hvor?
594
00:32:42,459 --> 00:32:44,262
Hvad skal de
gøre med min mor?
595
00:32:45,528 --> 00:32:46,363
Fortæl mig!
596
00:32:52,902 --> 00:32:54,939
Min mor er uforglemmelig.
597
00:32:59,008 --> 00:33:00,643
Hun kommer væk.
598
00:33:04,514 --> 00:33:05,349
Du vil se.
599
00:33:10,286 --> 00:33:11,588
Og hun kommer efter dig
600
00:33:13,623 --> 00:33:14,691
og dine venner også.
601
00:33:17,460 --> 00:33:19,727
Du ved hvad min
mor er i stand til at gøre
602
00:33:19,729 --> 00:33:21,364
når hun bliver vred.
603
00:33:23,566 --> 00:33:24,367
Hej.
604
00:33:25,568 --> 00:33:27,802
Hej, kan du trække
over, jeg skal gå.
605
00:33:27,804 --> 00:33:29,336
Gå hvorhen?
606
00:33:29,338 --> 00:33:31,005
Tag et hårdt gæt, dummy.
607
00:33:31,007 --> 00:33:32,707
Hellig lort.
608
00:33:32,709 --> 00:33:33,807
Jeg skrig.
609
00:33:33,809 --> 00:33:35,276
Fortsæt.
610
00:33:35,278 --> 00:33:36,977
Skrige.
611
00:33:36,979 --> 00:33:37,815
Bøde.
612
00:33:38,848 --> 00:33:39,980
Jeg går lige her.
613
00:33:54,597 --> 00:33:56,566
Ingen fucking pees i min varevogn.
614
00:34:02,305 --> 00:34:03,507
Prøv ikke noget sjovt
615
00:34:04,373 --> 00:34:06,544
ellers bryder jeg din forbandede hals.
616
00:34:23,926 --> 00:34:25,060
Der ovre.
617
00:34:25,062 --> 00:34:25,997
I buskene.
618
00:35:37,500 --> 00:35:38,335
Hej.
619
00:35:39,002 --> 00:35:40,438
Jeg er ikke dum.
620
00:35:45,107 --> 00:35:46,808
Mmmm.
621
00:35:46,810 --> 00:35:49,046
Du vil have det sjovt før
vi går tilbage til New York City?
622
00:35:51,013 --> 00:35:51,848
Okay.
623
00:35:55,118 --> 00:35:55,953
Hvor er du?
624
00:35:58,888 --> 00:35:59,723
Kom ud.
625
00:36:00,790 --> 00:36:03,426
Du tror jeg aldrig har set
en nøgen kvinde før?
626
00:36:05,928 --> 00:36:07,397
Jeg kneppede en retard en gang.
627
00:36:11,634 --> 00:36:12,567
Jeg forstår det.
628
00:36:12,569 --> 00:36:14,638
Du vil også se mig nøgen.
629
00:36:16,806 --> 00:36:17,640
Okay.
630
00:36:36,026 --> 00:36:38,058
For helvede!
631
00:36:38,060 --> 00:36:39,594
Kom tilbage!
632
00:36:39,596 --> 00:36:43,434
Jeg får dig til
dette, din skide tæve!
633
00:37:04,921 --> 00:37:06,254
Hej!
634
00:37:06,256 --> 00:37:07,989
Hej, kom tilbage her!
635
00:37:07,991 --> 00:37:10,891
Hej!
636
00:37:10,893 --> 00:37:12,794
Hej, kom tilbage her!
637
00:37:12,796 --> 00:37:13,995
Hej!
638
00:37:13,997 --> 00:37:18,165
Du og din mor
er begge forbandede sluts!
639
00:37:18,167 --> 00:37:19,068
For helvede.
640
00:37:22,571 --> 00:37:25,272
Beckys hugger mine kugler væk!
641
00:38:24,033 --> 00:38:26,035
Jeg får dig min smukke
642
00:38:26,969 --> 00:38:29,870
og din lille pige også!
643
00:39:34,103 --> 00:39:35,136
Vær venlig ikke at skyde!
644
00:39:35,138 --> 00:39:37,337
Vi har ikke nogen penge!
645
00:39:37,339 --> 00:39:39,741
Men du kan tage
vores gamle Lucy, her.
646
00:39:39,743 --> 00:39:41,208
Gamle Lucy.
647
00:39:41,210 --> 00:39:42,743
Har du en telefon?
648
00:39:42,745 --> 00:39:43,844
Jeg har brug for at ringe til politiet.
649
00:39:43,846 --> 00:39:47,181
Nej, vi har ikke nogen brug
for ingen telefon ikke mere, kære,
650
00:39:47,183 --> 00:39:49,750
fordi vi ikke har nogen
forlod ikke mere for os at ringe til.
651
00:39:49,752 --> 00:39:53,353
Og vi har ingen
tilbage til at ringe til os enten.
652
00:39:53,355 --> 00:39:55,123
Noget er gået galt, kære?
653
00:39:55,125 --> 00:39:58,091
Min datter og
Jeg blev kidnappet
654
00:39:58,093 --> 00:40:02,163
af disse rare, skøre mennesker!
655
00:40:02,165 --> 00:40:03,267
Jeg slap væk!
656
00:40:04,968 --> 00:40:05,900
Det gjorde hun ikke.
657
00:40:05,902 --> 00:40:08,005
Hun bliver stadig holdt som gidsler?
658
00:40:09,406 --> 00:40:13,677
Jeg sagde dig, Henry, vi
shoulda blev hjemme i dag.
659
00:40:14,444 --> 00:40:16,980
Det er loonyens dag ud.
660
00:40:19,248 --> 00:40:21,716
Se, månen, den er fuld.
661
00:40:21,718 --> 00:40:23,750
Som en stor,
hvid bryllupsballon.
662
00:40:24,888 --> 00:40:27,757
Vær venlig, min datter
er i fare.
663
00:40:30,026 --> 00:40:30,861
Hop ind.
664
00:40:40,335 --> 00:40:41,138
Her.
665
00:40:42,272 --> 00:40:45,038
Tag en swig, hon,
det beroliger dine nerver.
666
00:40:45,040 --> 00:40:46,142
Åh, glem det.
667
00:40:48,243 --> 00:40:50,113
Her er en mand til dig.
668
00:40:51,013 --> 00:40:54,949
Først udtrækker hans sexlyst,
669
00:40:54,951 --> 00:40:57,451
så ophørte hans hørelse
670
00:40:57,453 --> 00:41:01,221
og til sidst, når hans hukommelse
kysser hans røv farvel,
671
00:41:01,223 --> 00:41:02,924
hvad ender jeg med?
672
00:41:02,926 --> 00:41:05,261
En fanden grøntsag.
673
00:41:06,196 --> 00:41:07,665
Okay, Henry?
674
00:41:08,464 --> 00:41:10,200
Hvad sagde du, Millie?
675
00:41:12,234 --> 00:41:14,167
Grønsag, Henry!
676
00:41:14,169 --> 00:41:15,171
Det er hvad du er.
677
00:41:17,040 --> 00:41:18,342
Jeg kan godt lide dem grøntsager.
678
00:41:20,343 --> 00:41:21,444
Men ingen gulerødder.
679
00:41:22,511 --> 00:41:24,344
Kan ikke tygge gulerødder på dem.
680
00:41:26,315 --> 00:41:28,082
Jeg går videre om år.
681
00:41:28,084 --> 00:41:30,286
Jeg er ikke kneppet sådan.
682
00:41:32,087 --> 00:41:33,923
Kan ikke tygge gulerødder på dem.
683
00:41:47,136 --> 00:41:47,937
Whoa!
684
00:41:48,937 --> 00:41:51,307
Vent et øjeblik, stop hende, Henry.
685
00:41:52,308 --> 00:41:55,279
Jeg tror, jeg får
kneppet herop også.
686
00:41:56,478 --> 00:42:00,116
Denne fredelige by
har ikke noget politi.
687
00:42:00,950 --> 00:42:02,949
Du venter her, skat.
688
00:42:02,951 --> 00:42:05,988
Vi får dig
sheriff i den næste by.
689
00:42:07,323 --> 00:42:10,958
Vi er på vej derhen
alligevel at købe en masse lort.
690
00:42:10,960 --> 00:42:12,463
Heste lort, ved du?
691
00:42:13,830 --> 00:42:16,129
Til planterne i vores gård.
692
00:42:16,131 --> 00:42:18,868
Tak, men skynd dig.
693
00:42:20,370 --> 00:42:22,506
Hjælp kommer
din måde, kære.
694
00:42:24,040 --> 00:42:25,205
Meget snart.
695
00:42:25,207 --> 00:42:27,308
Du skal være forsigtig
med den ting, hon.
696
00:46:06,596 --> 00:46:08,129
Åben døren!
697
00:46:08,131 --> 00:46:09,230
Åbn døren!
698
00:46:09,232 --> 00:46:10,063
Åben det!
699
00:46:17,506 --> 00:46:18,505
Luk mig ind!
700
00:46:24,047 --> 00:46:26,149
Åbn døren, jeg beder dig!
701
00:46:29,218 --> 00:46:31,451
Lad mig komme ind!
702
00:46:31,453 --> 00:46:33,721
Åbn den forbandede dør!
703
00:46:33,723 --> 00:46:34,587
Åben det!
704
00:46:40,562 --> 00:46:42,231
Din fucking tæve!
705
00:46:43,265 --> 00:46:45,533
Gå videre, kut ansigt!
706
00:46:45,535 --> 00:46:47,534
Bed mig om nåde, bede!
707
00:46:47,536 --> 00:46:48,569
Ingen!
708
00:46:48,571 --> 00:46:49,670
Tigge!
709
00:46:49,672 --> 00:46:53,674
Eller jeg vil skære dig langsomt,
stykke af skide stykke!
710
00:46:53,676 --> 00:46:56,413
Jeg beder om
Christy, ikke for mig selv!
711
00:46:57,145 --> 00:46:58,515
Jeg beder dig som mor,
712
00:46:59,582 --> 00:47:01,281
vær venlig at spare hendes liv.
713
00:47:02,484 --> 00:47:05,122
Bliv ved med at tigge, pik sutter!
714
00:47:06,122 --> 00:47:08,290
Få Johnny til at smile i hans grav!
715
00:47:09,658 --> 00:47:14,295
Jeg spytter på Johnny's grav!
716
00:47:20,102 --> 00:47:21,534
Her,
717
00:47:21,536 --> 00:47:23,774
tag dette fra Johnny!
718
00:47:54,703 --> 00:47:57,306
Her, her!
719
00:47:57,839 --> 00:48:00,373
Jeg bringer dig hovedet
720
00:48:00,375 --> 00:48:03,212
af Jennifer Hills!
721
00:48:44,319 --> 00:48:47,591
Det er ingen mand, der ønsker
at kneppe dig ikke mere!
722
00:48:48,524 --> 00:48:51,294
Ikke engang Satan i helvede!
723
00:49:40,243 --> 00:49:40,877
Mor!
724
00:49:42,444 --> 00:49:43,279
Mor!
725
00:49:44,013 --> 00:49:45,946
Mor!
726
00:49:45,948 --> 00:49:47,716
Åh gud!
727
00:49:48,551 --> 00:49:50,687
Åh gud!
728
00:49:55,357 --> 00:49:56,825
Mor!
729
00:50:01,830 --> 00:50:02,665
Ingen!
730
00:50:03,933 --> 00:50:04,768
Hjælp!
731
00:50:05,734 --> 00:50:07,671
Hjælp nogen!
732
00:50:10,339 --> 00:50:10,974
Hjælp!
733
00:50:19,482 --> 00:50:21,815
Hjælp mig, min mor,
hun er blevet slagtet!
734
00:50:24,053 --> 00:50:24,888
Mor!
735
00:50:54,683 --> 00:50:55,815
Luk mig ind!
736
00:51:00,022 --> 00:51:01,290
Åben døren!
737
00:51:21,343 --> 00:51:22,775
Hold op!
738
00:51:22,777 --> 00:51:23,613
Hold op!
739
00:51:24,913 --> 00:51:26,415
Bring min mor tilbage!
740
00:51:27,450 --> 00:51:29,350
Bring hende tilbage!
741
00:51:29,352 --> 00:51:29,986
Hold op!
742
00:51:36,125 --> 00:51:38,561
Hvad skal du
gør med hende nu ?!
743
00:51:43,966 --> 00:51:44,768
Hold op!
744
00:51:46,368 --> 00:51:46,969
Hold op!
745
00:51:48,136 --> 00:51:50,536
Woo!
746
00:51:50,538 --> 00:51:51,341
Woo!
747
00:51:56,879 --> 00:51:57,681
Woo!
748
00:53:03,779 --> 00:53:04,645
Lort!
749
00:53:09,919 --> 00:53:11,919
Luk din skide mund!
750
00:53:13,955 --> 00:53:15,591
Kom nu, Herman!
751
00:53:16,459 --> 00:53:18,491
Hun er alt din, store dreng!
752
00:53:20,029 --> 00:53:21,531
Hun er klar til dig!
753
00:53:24,600 --> 00:53:26,065
Stop med din skide bevægelse!
754
00:53:26,067 --> 00:53:29,236
Du har aldrig gjort det med
en som hende før, gjorde du?
755
00:53:29,238 --> 00:53:32,975
Hun vil føle sig meget bedre
end at gøre det med en gris.
756
00:53:34,210 --> 00:53:35,808
Hun er klar til dig Herman.
757
00:53:35,810 --> 00:53:38,881
Du har aldrig haft det
en sådan før.
758
00:53:41,817 --> 00:53:43,052
Du vil elske det, Herman.
759
00:53:44,185 --> 00:53:46,853
jeg
ved det ikke, Kevin.
760
00:53:46,855 --> 00:53:47,955
Kom nu, Herman.
761
00:53:50,692 --> 00:53:52,495
Du spilder skidt tid!
762
00:53:54,663 --> 00:53:55,562
Du,
763
00:53:55,564 --> 00:53:56,933
hold hende for mig nu!
764
00:53:57,899 --> 00:54:00,199
Og jeg viser dig, hvordan det gøres!
765
00:54:00,201 --> 00:54:02,002
Ingen!
766
00:54:05,073 --> 00:54:07,975
Yahoo! Ja, Herman!
767
00:54:19,989 --> 00:54:21,120
Ja, kom ind der!
768
00:54:21,122 --> 00:54:22,989
Kom ind der, Herman!
769
00:54:22,991 --> 00:54:24,658
Kom ind der, Herman!
770
00:54:24,660 --> 00:54:26,292
Kom ind der, dreng!
771
00:54:26,294 --> 00:54:28,261
Du stopper din fandenes kampe!
772
00:54:28,263 --> 00:54:30,931
Stop med jævla kæmper!
773
00:54:47,082 --> 00:54:48,714
Hold kæft!
774
00:54:49,951 --> 00:54:52,018
Luk din skide mund!
775
00:54:55,189 --> 00:54:57,125
Vær venligst ikke.
776
00:54:58,826 --> 00:54:59,661
Vær venlig.
777
00:55:05,834 --> 00:55:08,770
Hvad fanden er det
betyder noget med dig, Herman ?!
778
00:55:13,274 --> 00:55:15,007
Jesus Kristus.
779
00:55:15,009 --> 00:55:17,911
Jeg ser, jeg ser du er
fanden impotent!
780
00:55:17,913 --> 00:55:20,913
Ligesom din døde søn,
Matthew, er du ikke ?!
781
00:55:20,915 --> 00:55:21,750
Matthew?
782
00:55:22,884 --> 00:55:25,854
Du kommer her
og hold hende for mig.
783
00:55:26,888 --> 00:55:28,888
Er du gået helt
fanden nødder ?!
784
00:55:28,890 --> 00:55:29,723
Kom nu!
785
00:55:29,725 --> 00:55:31,058
Det er ikke retfærdigt!
786
00:55:31,060 --> 00:55:32,960
Dette er min tur!
787
00:55:32,962 --> 00:55:35,596
Du skal holde hende for mig!
788
00:55:35,598 --> 00:55:36,632
Kom nu!
789
00:55:38,767 --> 00:55:40,167
Gud
790
00:55:40,169 --> 00:55:42,571
Tilgiv mig!
791
00:55:43,105 --> 00:55:45,105
Hvad fanden til ?!
792
00:55:45,107 --> 00:55:48,040
Hun får det
hvad hun fortjener.
793
00:55:48,042 --> 00:55:50,978
Dette er tilbagebetalingstid!
794
00:55:52,681 --> 00:55:54,181
For Kristi skyld,
795
00:55:54,183 --> 00:55:57,083
ville du skide
hold hende for mig nu ?!
796
00:55:59,254 --> 00:56:00,319
Ser du?
797
00:56:00,321 --> 00:56:02,089
Skal du se ?!
798
00:56:02,091 --> 00:56:03,890
Hun er ved at gå væk!
799
00:56:03,892 --> 00:56:05,091
Ser du?!
800
00:56:05,093 --> 00:56:06,692
Fuck dig, Herman!
801
00:56:07,629 --> 00:56:08,895
- Kom her!
- Nej Nej Nej.
802
00:56:08,897 --> 00:56:11,031
Åh, ja, ja, ja.
803
00:56:13,935 --> 00:56:15,067
Kom nu.
804
00:56:16,805 --> 00:56:19,038
Kom tilbage, du kommer tilbage.
805
00:56:19,040 --> 00:56:21,942
Ja, det gør du, ja, det gør du.
806
00:56:21,944 --> 00:56:23,179
Ingen!
807
00:56:25,147 --> 00:56:27,049
- Nej Nej Nej.
- Kom her.
808
00:56:28,384 --> 00:56:29,783
Åh ja.
809
00:56:29,785 --> 00:56:31,921
Nej, nej, tak, nej.
810
00:56:33,122 --> 00:56:33,953
Ingen.
811
00:56:33,955 --> 00:56:35,187
Ja.
812
00:56:35,189 --> 00:56:36,188
Ja.
813
00:56:54,810 --> 00:56:56,676
Åh, fuck ja!
814
00:56:56,678 --> 00:56:59,679
Fanden, din skide hore.
815
00:57:02,084 --> 00:57:03,250
Føler du det?
816
00:57:03,252 --> 00:57:04,384
Føler du det?
817
00:57:14,997 --> 00:57:16,165
Ja ja Ja.
818
00:57:20,703 --> 00:57:22,268
Et skævt hjerte
819
00:57:23,906 --> 00:57:24,870
skal
820
00:57:24,872 --> 00:57:26,108
forlade mig.
821
00:57:28,210 --> 00:57:31,881
Ondt vil jeg ikke vide.
822
00:57:42,725 --> 00:57:45,294
Åh fuck. Fanden ja!
823
00:57:46,294 --> 00:57:47,195
Ja ja.
824
00:57:59,875 --> 00:58:01,710
Ondt vil jeg ikke vide!
825
00:58:07,216 --> 00:58:10,752
Du har ingen skide idé hvad
du gik glip af, Herman.
826
00:58:11,953 --> 00:58:15,821
Gud satte hende sød
røv på denne planet
827
00:58:15,823 --> 00:58:17,959
for os at nyde!
828
00:58:19,361 --> 00:58:23,096
Ligesom han satte de søde
korn i din have, Herman.
829
00:58:28,203 --> 00:58:29,172
Åh, fuck.
830
00:58:56,131 --> 00:58:58,267
Hej sød saft.
831
00:58:59,968 --> 00:59:00,770
Vil du have noget mere?
832
00:59:30,332 --> 00:59:31,234
Hvor skal jeg, hon?
833
00:59:33,468 --> 00:59:36,203
Der er vilde
dyr i denne skov
834
00:59:36,205 --> 00:59:37,806
og natten nærmer sig.
835
00:59:38,573 --> 00:59:41,176
Det er ikke sikkert i mørket.
836
00:59:45,446 --> 00:59:47,349
Hun fik øjnene, ikke?
837
00:59:50,886 --> 00:59:52,051
Samme næse
838
00:59:52,053 --> 00:59:54,187
og samme freaking hage.
839
00:59:54,189 --> 00:59:56,223
Jeg ser øjnene.
840
00:59:56,225 --> 00:59:57,257
Hovedsageligt øjnene.
841
00:59:57,259 --> 00:59:59,391
Bare lad mig gå.
842
00:59:59,393 --> 01:00:00,228
Hej, Herman!
843
01:00:01,096 --> 01:00:02,562
Kom her, store dreng.
844
01:00:02,564 --> 01:00:07,266
Se om du kan se lidt
lidt af Matthew i dette ansigt.
845
01:00:07,268 --> 01:00:08,203
Lidt af Matthew?
846
01:00:09,504 --> 01:00:10,873
Giv mig en pause.
847
01:00:39,935 --> 01:00:41,103
Hvad er der i vejen, kære?
848
01:00:42,337 --> 01:00:44,440
Jeg er ikke attraktiv
nok til dig?
849
01:00:46,341 --> 01:00:49,344
Eller er det fordi jeg ikke hører hjemme
til den rigtige type mennesker?
850
01:00:51,446 --> 01:00:53,882
Mine negle er
beskidt med fedt
851
01:00:54,582 --> 01:00:56,949
og min hud lugter af benzin.
852
01:00:56,951 --> 01:00:58,620
Jeg er en arbejdende kvinde!
853
01:01:00,455 --> 01:01:04,060
Jeg har ikke råd
Christina's Choice.
854
01:01:05,294 --> 01:01:06,295
Er det en forbrydelse?
855
01:01:13,435 --> 01:01:15,504
Så ikke leg hårdt
at komme med mig.
856
01:01:17,973 --> 01:01:20,308
Miss supermodel i verdensklasse,
857
01:01:21,310 --> 01:01:23,279
Jeg læste sladdersøjlerne
858
01:01:24,379 --> 01:01:26,649
og du er ikke nøjagtigt
"Miss Holy Virgin."
859
01:01:28,317 --> 01:01:31,717
Du er blevet banket væk
af zillioner af berømtheder
860
01:01:31,719 --> 01:01:34,055
og milliardærer mænd
861
01:01:34,455 --> 01:01:37,524
og hunner.
862
01:01:37,526 --> 01:01:42,131
Hele vejen fra New York
By til Timbuk-fucking-tu!
863
01:01:44,966 --> 01:01:45,901
Alt hvad jeg vil gøre
864
01:01:48,002 --> 01:01:49,971
giver dig smagen af ægte
865
01:01:51,739 --> 01:01:55,243
kærlighed.
866
01:02:11,593 --> 01:02:15,295
Prøv det igen, det skal jeg
få dig til at bede mig om at dræbe dig!
867
01:02:15,297 --> 01:02:18,431
Nå nå nå,
lookie der er her.
868
01:02:18,433 --> 01:02:22,768
Åh, jeg kan ikke vente med at høre
hvordan hun gik ud over jer, Scotty.
869
01:02:22,770 --> 01:02:23,703
Hvad gjorde hun?
870
01:02:23,705 --> 01:02:26,138
Kan du se på hendes bryster?
871
01:02:27,375 --> 01:02:29,542
Okay, Scotty, flyt
den dumme røv!
872
01:02:29,544 --> 01:02:30,980
Hold hendes fødder for mig.
873
01:02:31,645 --> 01:02:32,511
Blasph ...
874
01:02:32,513 --> 01:02:33,348
Hvad, Herman?
875
01:02:34,248 --> 01:02:35,547
Blasph!
876
01:02:35,549 --> 01:02:37,252
Blasph hvad, forbandede det?
877
01:02:38,419 --> 01:02:40,386
Hvad fanden er det
han hyler om?
878
01:02:40,388 --> 01:02:41,754
Hold kæft, Herman!
879
01:02:41,756 --> 01:02:44,491
Du havde din chance og
du knepper blæste det!
880
01:02:46,160 --> 01:02:48,527
Blasph!
881
01:02:48,529 --> 01:02:52,464
Okay, okay, uanset hvad
den fanden siger du, Herman.
882
01:02:52,466 --> 01:02:55,601
Kom nu, du, ikke bare sidde
der som en hængende prik.
883
01:02:59,607 --> 01:03:01,109
Lad hende skrige og
Giv mig et spark.
884
01:03:02,444 --> 01:03:03,509
Vær venlig ikke.
885
01:03:03,511 --> 01:03:05,545
Lover at være en god pige?
886
01:03:05,547 --> 01:03:06,682
Vær venlig ikke.
887
01:03:08,616 --> 01:03:11,250
Dine muskler er
mægtig stram, skat.
888
01:03:11,252 --> 01:03:14,453
Du skal lære at
slap af og nyd det.
889
01:03:14,455 --> 01:03:15,821
Overgivelse skat.
890
01:03:15,823 --> 01:03:16,725
Overgivelse.
891
01:03:21,228 --> 01:03:22,728
Jeg skal transportere
dig til paradis
892
01:03:22,730 --> 01:03:25,065
som ingen mand, du har
nogensinde gjort det med.
893
01:03:26,435 --> 01:03:27,466
Hold op!
894
01:03:27,468 --> 01:03:28,303
Hold op!
895
01:03:29,471 --> 01:03:30,636
Stop det!
896
01:03:30,638 --> 01:03:31,473
Hold op!
897
01:03:32,406 --> 01:03:33,475
Vær sød at stoppe!
898
01:03:38,779 --> 01:03:40,216
Blasfemi!
899
01:04:01,469 --> 01:04:05,105
Hvad
fanden laver han ?!
900
01:04:05,107 --> 01:04:06,342
Hvad fanden ?!
901
01:04:08,442 --> 01:04:10,476
Bring hende tilbage, Herman!
902
01:04:10,478 --> 01:04:11,312
Nu!
903
01:04:22,256 --> 01:04:23,790
Hvorfor lod du hende gå?
904
01:04:23,792 --> 01:04:24,627
Hvorfor?
905
01:04:26,393 --> 01:04:27,794
Spurgte du ham hvorfor
906
01:04:27,796 --> 01:04:30,663
han måtte ramme så forbandet hårdt ?!
907
01:04:30,665 --> 01:04:33,533
Du skæve ikke snegl
din ven, du dumme fuck!
908
01:04:33,535 --> 01:04:35,534
Hvis helvede side er
dig, Herman ?! Hvis?
909
01:04:35,536 --> 01:04:39,707
Cock-a-doodle-doo!
Cock-a-doodle-doo!
910
01:04:40,442 --> 01:04:41,277
Oink, oink, oink, oink!
911
01:04:42,477 --> 01:04:44,379
Cock-a-doodle-doo!
Cock-a-doodle-doo!
912
01:04:49,484 --> 01:04:53,721
Oink, oink, oink, oink!
913
01:04:55,589 --> 01:04:57,723
Jeg er ikke nogen gris!
914
01:04:57,725 --> 01:04:59,158
Whoa.
915
01:04:59,160 --> 01:05:00,759
Og du kan ikke tale med mig
916
01:05:00,761 --> 01:05:03,598
som ingen cock-a-doodle kylling!
917
01:05:05,567 --> 01:05:07,269
Jeg er et menneske!
918
01:05:08,636 --> 01:05:10,738
Jeg fik f-f-f-f-følelser!
919
01:05:12,207 --> 01:05:14,274
Hører det, drenge?
920
01:05:14,276 --> 01:05:15,678
Manden kan tale.
921
01:05:17,578 --> 01:05:19,745
Tillykke, Herman.
922
01:05:20,948 --> 01:05:24,586
Måske skal vi basse dig på
hovedet som det mere ofte!
923
01:05:25,754 --> 01:05:29,288
Fuck cry baby,
græd baby, græd baby!
924
01:05:29,290 --> 01:05:30,223
Se det, Kevin.
925
01:05:30,225 --> 01:05:32,761
Græd baby! Græd baby! Græd baby!
926
01:05:34,696 --> 01:05:36,228
Græd baby! Græd baby! Græd baby!
927
01:05:36,230 --> 01:05:37,665
Se det, Kevin!
928
01:05:45,540 --> 01:05:47,507
Manden er i chok.
929
01:05:47,509 --> 01:05:48,611
Kan pludselig skide tale?
930
01:05:52,681 --> 01:05:53,883
Kom her, Herman.
931
01:05:55,750 --> 01:05:56,585
Kom nu.
932
01:06:08,997 --> 01:06:10,466
Min store lille baby.
933
01:06:17,404 --> 01:06:18,837
Blasfemi!
934
01:06:18,839 --> 01:06:20,505
Blasfemi!
935
01:06:20,507 --> 01:06:22,708
Giv mig dem ikke
store lort hellige bibelord!
936
01:06:22,710 --> 01:06:25,277
Jeg har ikke set dig ind
kirke sidst, har jeg ?!
937
01:06:25,279 --> 01:06:28,748
Nogle gange handler du bare
som en rigtig jackass!
938
01:06:28,750 --> 01:06:31,650
Som om du mangler
et par skruer herop!
939
01:06:31,652 --> 01:06:34,754
Jeg kan ikke tro han
fucking lad hende gå!
940
01:06:34,756 --> 01:06:35,790
Hvad skal vi gøre ?!
941
01:06:36,725 --> 01:06:37,660
Hold kæft, Kevin!
942
01:06:38,861 --> 01:06:41,864
Du gør forbandet for meget
bekymre dig for en fyr på din alder!
943
01:06:43,464 --> 01:06:45,565
Dette er ikke New York City.
944
01:06:45,567 --> 01:06:47,734
Hun løber op
blinde gyder her omkring,
945
01:06:47,736 --> 01:06:49,337
selv i bred dagslys.
946
01:06:50,805 --> 01:06:53,605
Desuden, som sagt,
947
01:06:53,607 --> 01:06:56,875
jakten er mere spændende
end dræbte, er det ikke?
948
01:06:56,877 --> 01:06:57,712
Ja!
949
01:06:58,712 --> 01:06:59,745
Hej!
950
01:06:59,747 --> 01:07:01,714
Første ting i morgen,
951
01:07:01,716 --> 01:07:04,817
du går
jager efter hende efter mig!
952
01:07:04,819 --> 01:07:06,986
Du kommer med hende
tilbage til mig, død eller i live,
953
01:07:06,988 --> 01:07:08,723
Jeg giver ikke noget lort!
954
01:07:10,357 --> 01:07:12,824
Eller du vil ikke vise din
fedt røv omkring os ikke mere!
955
01:07:12,826 --> 01:07:13,728
Fik mig?!
956
01:07:17,899 --> 01:07:20,768
Og for Guds skyld,
lynlås din flue!
957
01:08:06,747 --> 01:08:08,848
Du blæste
det for mig og Becky!
958
01:08:08,850 --> 01:08:09,848
Du blæste det!
959
01:08:09,850 --> 01:08:11,850
Vi kunne have haft det godt!
960
01:08:11,852 --> 01:08:13,419
En god tid!
961
01:08:13,421 --> 01:08:14,687
Ja, Herman!
962
01:08:14,689 --> 01:08:16,358
Hvorfor skulle du gøre det
ramte så forbandet hårdt ?!
963
01:08:17,024 --> 01:08:17,992
Vi er ikke noget match for dig!
964
01:08:18,859 --> 01:08:19,761
Din store fanden, Godzilla!
965
01:08:22,996 --> 01:08:25,932
Okay okay,
fyre, hold det nede!
966
01:08:25,934 --> 01:08:27,870
Vi har skide ting at gøre!
967
01:08:32,373 --> 01:08:36,375
Nattennat og sød
drømmer til dig, lille missy,
968
01:08:36,377 --> 01:08:37,810
hvorend du er!
969
01:11:11,064 --> 01:11:12,600
Her er hun, Johnny.
970
01:11:14,234 --> 01:11:16,037
Forseglet og leveret,
971
01:11:17,071 --> 01:11:18,674
som jeg lovede.
972
01:11:20,174 --> 01:11:21,977
Men nu hvor det hele er forbi,
973
01:11:24,045 --> 01:11:26,047
der er noget
Jeg skal fortælle dig.
974
01:11:29,617 --> 01:11:30,986
Det kan sår dig men
975
01:11:34,589 --> 01:11:36,123
hvis jeg holder den længere inde,
976
01:11:37,692 --> 01:11:38,693
Jeg sprænger mine tænder.
977
01:11:41,563 --> 01:11:44,500
Jeg regner med, at det var Satan der
sendte hende for at forføre dig
978
01:11:46,934 --> 01:11:48,935
og jeg ved, hvor mægtigt hårdt det er
979
01:11:48,937 --> 01:11:52,073
at stå op til dets
fristelser, men
980
01:11:55,076 --> 01:11:58,180
stille og alt,
siger den gode bog
981
01:12:00,014 --> 01:12:02,551
"du skal ikke
begå hor. "
982
01:12:07,822 --> 01:12:09,190
Du har skadet mig, Johnny.
983
01:12:12,093 --> 01:12:13,895
Du har skadet mig rigtig godt.
984
01:12:19,067 --> 01:12:23,002
Udførte jeg ikke altid
mine kone pligter til dig?
985
01:12:23,004 --> 01:12:25,704
Gjorde jeg ikke det?
986
01:12:25,706 --> 01:12:27,276
Og det gør jeg stadig, Johnny.
987
01:12:29,143 --> 01:12:30,245
Det gør jeg stadig.
988
01:12:32,679 --> 01:12:34,679
Siden du var væk,
989
01:12:34,681 --> 01:12:36,649
Jeg har arbejdet min røv
ud på stationen
990
01:12:36,651 --> 01:12:38,817
at lave en anstændig dej
991
01:12:38,819 --> 01:12:42,189
så Johnny Jr. og
Melissa kan spise godt
992
01:12:43,157 --> 01:12:46,694
og klæd dig godt og
komme gennem college.
993
01:12:49,130 --> 01:12:52,167
Fordi du fortalte mig det
da de var små,
994
01:12:55,202 --> 01:12:56,369
du sagde, du ville
de ville ikke
995
01:12:56,371 --> 01:12:58,806
nødt til at pumpe gas for at leve.
996
01:13:01,242 --> 01:13:02,077
Her.
997
01:13:04,645 --> 01:13:05,647
Se på dem.
998
01:13:07,849 --> 01:13:09,318
Du burde være stolt, Johnny.
999
01:13:11,786 --> 01:13:12,721
Mægtig stolt.
1000
01:13:18,760 --> 01:13:22,197
De er vokset op til at blive
anstændige og respektable folk.
1001
01:13:27,201 --> 01:13:28,703
De bor i den store by nu.
1002
01:13:30,138 --> 01:13:30,973
New York.
1003
01:13:33,140 --> 01:13:34,175
Langt fra mig.
1004
01:13:36,978 --> 01:13:38,380
Men jeg regner med, at de kan lide det der.
1005
01:13:44,751 --> 01:13:46,084
De kører
her i morgen
1006
01:13:46,086 --> 01:13:48,255
for at fejre påske
med deres ma.
1007
01:13:58,198 --> 01:14:00,801
Men vores glæde gør det ikke
vær komplet, Johnny.
1008
01:14:02,135 --> 01:14:03,170
Det gør det ikke.
1009
01:14:07,140 --> 01:14:11,746
Fordi du ikke vil være her
at fejre med os.
1010
01:14:19,053 --> 01:14:20,055
Hej gutter.
1011
01:14:22,090 --> 01:14:23,959
Så godt at se jer drenge.
1012
01:14:26,794 --> 01:14:29,264
Du skal være mægtig
tilfreds med os.
1013
01:14:31,965 --> 01:14:34,236
Vi har endelig fået den onde tæve!
1014
01:14:36,304 --> 01:14:38,369
Vi udlignede scoringen for dig.
1015
01:14:38,371 --> 01:14:39,907
For jer alle!
1016
01:14:41,075 --> 01:14:44,011
Og vi får det
selv med Satan også.
1017
01:14:44,879 --> 01:14:45,811
Jævla ret!
1018
01:14:45,813 --> 01:14:48,047
Vi ødelægger hendes barn!
1019
01:14:48,049 --> 01:14:49,315
Jævla ret!
1020
01:14:49,317 --> 01:14:51,417
Frugten af hans
onde fristelser!
1021
01:14:51,419 --> 01:14:52,485
Jævla ret!
1022
01:14:52,487 --> 01:14:53,321
Gør det!
1023
01:15:05,166 --> 01:15:06,201
Put den ind.
1024
01:27:17,697 --> 01:27:18,532
Hvorfor mig?
1025
01:27:21,068 --> 01:27:21,903
Fordi.
1026
01:27:26,873 --> 01:27:29,042
Tilgir du mig, ikke?
1027
01:29:59,358 --> 01:30:02,360
Smukkeste dag,
er det ikke nu, Becky?
1028
01:30:02,362 --> 01:30:05,096
Ha, smuk, min røv.
1029
01:30:05,098 --> 01:30:07,731
Hvorfor fanden er du ikke?
derude og leder efter hende?
1030
01:30:07,733 --> 01:30:10,134
Vi kiggede allerede
men Scotty, her,
1031
01:30:10,136 --> 01:30:12,305
følte det som at stoppe
ved dit sted først.
1032
01:30:14,073 --> 01:30:18,345
Og gæt hvad han er
fik til dig nu.
1033
01:30:25,452 --> 01:30:27,317
Johnny plejede at gøre det
bringe mig friske blomster
1034
01:30:27,319 --> 01:30:29,991
hver søndag morgen
før kirken.
1035
01:30:31,291 --> 01:30:32,259
Vi ved.
1036
01:30:38,098 --> 01:30:40,765
Du er tilgivet.
1037
01:30:42,269 --> 01:30:45,270
Se på dig, du rødmer
som en lille skolepige.
1038
01:30:45,272 --> 01:30:47,172
Din lille søde lille cupcake.
1039
01:30:47,174 --> 01:30:50,874
Har blækket fået
ind i din hjerne, punk?
1040
01:30:50,876 --> 01:30:51,745
Vær god mod ham.
1041
01:30:57,250 --> 01:30:59,017
Lort.
1042
01:30:59,019 --> 01:30:59,820
Gå, Kevin.
1043
01:31:01,087 --> 01:31:01,921
Nellike.
1044
01:31:03,223 --> 01:31:04,254
Og?
1045
01:31:04,256 --> 01:31:05,425
Pom pom daisy.
1046
01:31:06,393 --> 01:31:07,428
Knap tusindfryd.
1047
01:31:09,196 --> 01:31:10,230
Mini nellik.
1048
01:31:11,398 --> 01:31:13,934
Statice, det er det
blomsten for evigt.
1049
01:31:15,367 --> 01:31:17,237
Og det er vores citronblad.
1050
01:31:21,440 --> 01:31:24,144
Temmelig skidt godt for
et offentligt skolefrafall.
1051
01:31:27,147 --> 01:31:28,245
Har du set Herman?
1052
01:31:28,247 --> 01:31:29,282
Ingen.
1053
01:31:30,250 --> 01:31:32,053
Å ja, det må jeg have gjort
såre hans følelser.
1054
01:31:33,252 --> 01:31:36,087
Og han svarer ikke
hans telefon, den dumme fuck.
1055
01:31:36,089 --> 01:31:38,155
Det er fordi han sandsynligvis
kan ikke høre ringene, Becky.
1056
01:31:38,157 --> 01:31:39,857
Eller måske er han ikke hjemme
1057
01:31:39,859 --> 01:31:42,227
fordi han allerede er
ude efter hende.
1058
01:31:42,229 --> 01:31:44,529
Manden bliver senil, vi
kan ikke stole på ham mere.
1059
01:31:44,531 --> 01:31:46,267
Manden blev født senil.
1060
01:31:48,801 --> 01:31:50,136
Se din mund, Scotty.
1061
01:31:52,839 --> 01:31:54,405
Herman oprettede den gård
og gjorde det til, hvad det er
1062
01:31:54,407 --> 01:31:56,141
med sine bare hænder.
1063
01:31:56,143 --> 01:31:58,245
Hvad har du gjort
sidst med dit liv?
1064
01:32:05,285 --> 01:32:06,950
Tidligt i morges,
nogen rykkede tøj
1065
01:32:06,952 --> 01:32:08,253
ud af Wilmas baghave.
1066
01:32:08,255 --> 01:32:09,286
Det var ikke mig.
1067
01:32:09,288 --> 01:32:10,221
Heller ikke mig.
1068
01:32:10,223 --> 01:32:11,455
Hvem beskylder dig, dummies ?!
1069
01:32:11,457 --> 01:32:13,191
Måske var det hende!
1070
01:32:13,193 --> 01:32:15,259
Det kunne være en af dem
drivere der passerer.
1071
01:32:15,261 --> 01:32:17,027
Åh det kunne min røv.
1072
01:32:17,029 --> 01:32:18,797
Den næste ting, du ved, vil hun
snig dig ud herfra
1073
01:32:18,799 --> 01:32:20,501
lige under vores
næse og hvad så?
1074
01:32:22,568 --> 01:32:25,369
Hent hende til mig, død eller i live.
1075
01:32:25,371 --> 01:32:27,240
Start med skoven
langs åen.
1076
01:32:30,309 --> 01:32:32,412
Kom godt i bevægelse, jeg fik
en virksomhed at køre her!
1077
01:33:17,323 --> 01:33:19,990
Skide stort sted,
1078
01:33:19,992 --> 01:33:22,162
New York er.
1079
01:33:24,464 --> 01:33:28,169
Jeg fik øje på det for
første gang i mit liv.
1080
01:33:30,170 --> 01:33:32,239
Det er skidt enormt.
1081
01:33:35,242 --> 01:33:36,374
Ja.
1082
01:33:36,376 --> 01:33:40,878
En dag skal jeg grøfte dette
crummy, fucking hick town
1083
01:33:40,880 --> 01:33:42,348
og gå til New York
1084
01:33:44,416 --> 01:33:47,918
fordi det er her
al handlingen er, mand.
1085
01:33:47,920 --> 01:33:49,255
Den virkelige handling.
1086
01:33:50,523 --> 01:33:52,459
Hvad skal du gøre, he?
1087
01:33:53,425 --> 01:33:54,959
Du kender ingen der.
1088
01:33:54,961 --> 01:33:57,395
Den lort betyder ikke noget, se?
1089
01:33:57,397 --> 01:34:00,397
Fordi ingen skide
kender hinanden der.
1090
01:34:00,399 --> 01:34:02,335
Ikke engang folkens
der blev født der.
1091
01:34:03,970 --> 01:34:07,571
Men det er hvad jeg kan lide ved det.
1092
01:34:07,573 --> 01:34:11,010
Du har stadig en
chance for at være nogen.
1093
01:34:13,380 --> 01:34:14,945
Ja.
1094
01:34:14,947 --> 01:34:16,580
En dag skal jeg
gå til New York
1095
01:34:16,582 --> 01:34:19,383
og jeg bliver nogen
1096
01:34:19,385 --> 01:34:22,322
og alle vil
vil du lære mig at kende.
1097
01:34:23,422 --> 01:34:26,990
Og jeg får det
at kende alle.
1098
01:34:26,992 --> 01:34:28,562
Alle der tæller, det er.
1099
01:34:29,696 --> 01:34:32,299
Du mener ligesom folk
med masser af penge?
1100
01:34:33,233 --> 01:34:34,265
Smukke kvinder?
1101
01:34:34,267 --> 01:34:35,234
Fucking A ret, Scotty!
1102
01:34:37,002 --> 01:34:40,407
Alle disse tandstikker
tynde model tæver også.
1103
01:34:41,507 --> 01:34:42,542
Jeg skal kneppe dem alle sammen.
1104
01:34:44,678 --> 01:34:47,480
Sæt et smil tilbage
de triste, små ansigter.
1105
01:34:50,416 --> 01:34:53,486
Hej Kevin, kan jeg det
gå der med dig?
1106
01:34:54,453 --> 01:34:57,358
Sure, Scotty,
ja, ja.
1107
01:34:59,492 --> 01:35:01,528
Hvis du vil være nogen.
1108
01:35:02,528 --> 01:35:04,227
Ja.
1109
01:35:04,229 --> 01:35:08,967
Ved anden tanke er du ikke
fik ingen forretning der.
1110
01:35:08,969 --> 01:35:11,436
Medmindre du planlægger
skrubbe toiletter ud
1111
01:35:11,438 --> 01:35:13,570
i de store,
smukke skyskrabere
1112
01:35:13,572 --> 01:35:16,242
for resten af
dit ynkelige liv.
1113
01:35:17,644 --> 01:35:19,076
Hvorfor sagde du det?
1114
01:35:19,078 --> 01:35:21,145
Fordi du fik
ingen skide idé
1115
01:35:21,147 --> 01:35:24,184
om hvad du vil
gør eller hvem du vil være.
1116
01:35:25,385 --> 01:35:30,288
Ja, du bedst bare blive
her i denne lort dump by.
1117
01:35:30,290 --> 01:35:32,326
Det er en perfekt
skide sted for dig.
1118
01:35:33,526 --> 01:35:36,393
Fordi du fik det
typisk hillbilly,
1119
01:35:36,395 --> 01:35:39,463
fucking redneck mentalitet.
1120
01:35:39,465 --> 01:35:43,468
Se, du er født her og
du skal fanden dø her.
1121
01:35:43,470 --> 01:35:44,668
Og når du dør her,
1122
01:35:44,670 --> 01:35:46,472
ved du, hvem der er interesseret i?
1123
01:35:48,108 --> 01:35:49,339
Ingen!
1124
01:35:49,341 --> 01:35:51,575
Ingen vil engang give sig en lort
1125
01:35:51,577 --> 01:35:55,415
- at du eksisterede!
- Det mener du ikke, Kevin!
1126
01:35:56,582 --> 01:35:58,018
Du tuller kun, ikke?
1127
01:35:59,085 --> 01:36:01,018
Vi går sammen, fordi,
1128
01:36:01,020 --> 01:36:02,652
godt, fordi vi er
bedste venner, er vi ikke?
1129
01:36:02,654 --> 01:36:04,187
Vi er venner.
1130
01:36:04,189 --> 01:36:05,326
Bedste venner.
1131
01:36:06,291 --> 01:36:07,126
Ja.
1132
01:36:08,661 --> 01:36:09,295
Hmmmm.
1133
01:36:11,630 --> 01:36:13,599
Jeg ved hvad vi kunne gøre der.
1134
01:36:15,335 --> 01:36:19,439
Vi kunne åbne en blomsterbutik.
1135
01:36:20,672 --> 01:36:22,406
Ja.
1136
01:36:22,408 --> 01:36:26,179
Du administrerer butikken og
Jeg leverer blomsterne.
1137
01:36:28,547 --> 01:36:29,550
Jeg kunne smide min varevogn.
1138
01:36:30,716 --> 01:36:32,486
Koste mig tre grand, ved du?
1139
01:36:34,420 --> 01:36:35,453
Jeg elsker varevognen.
1140
01:36:35,455 --> 01:36:37,623
Jeg elsker din varevogn.
1141
01:36:38,491 --> 01:36:40,124
Lad mig tænke over det.
1142
01:36:40,126 --> 01:36:41,592
Jeg vil tænke over det.
1143
01:36:41,594 --> 01:36:42,727
Okay.
1144
01:36:42,729 --> 01:36:43,660
Okay.
1145
01:36:45,465 --> 01:36:47,330
Holy fuck, mand!
1146
01:36:47,332 --> 01:36:48,368
Herman's bil!
1147
01:36:51,470 --> 01:36:52,602
Hej!
1148
01:36:52,604 --> 01:36:53,771
Herman!
1149
01:36:53,773 --> 01:36:55,740
Her ovre!
1150
01:36:57,510 --> 01:36:59,576
Jeg vedder på den dumme fuck
prøver at give os
1151
01:36:59,578 --> 01:37:01,745
en slags signal
eller noget.
1152
01:37:01,747 --> 01:37:02,582
Ja.
1153
01:37:04,250 --> 01:37:07,020
Lad mig se, hvad denne røv-fuck
buffoon er op til, okay.
1154
01:37:08,554 --> 01:37:10,487
Stadig fucking gør ondt, ved du?
1155
01:37:10,489 --> 01:37:13,423
Jeg snakker ikke med ham før
han beder mig om at tilgive ham.
1156
01:37:13,425 --> 01:37:14,525
Fucking-A, ikke sandt!
1157
01:37:14,527 --> 01:37:16,127
Min bold er blevet blå.
1158
01:37:16,129 --> 01:37:17,561
Jeg sværger for Kristus han
fucking knækkede dem.
1159
01:37:17,563 --> 01:37:20,130
Godt, så vi
kan lave en omelet!
1160
01:37:20,132 --> 01:37:21,665
Jeg kan godt lide min solrige side op.
1161
01:37:22,535 --> 01:37:23,567
Det er ikke sjovt!
1162
01:37:23,569 --> 01:37:25,436
Det er ikke sjovt!
1163
01:37:25,438 --> 01:37:26,273
Okay.
1164
01:37:38,283 --> 01:37:40,685
Hvor er din store røv ved, dreng?
1165
01:37:46,626 --> 01:37:47,528
Hej, Herman!
1166
01:37:49,194 --> 01:37:50,264
Kom ud!
1167
01:37:51,430 --> 01:37:53,634
Vi er ikke vred på dig
nu mere, stor dreng!
1168
01:37:54,666 --> 01:37:55,766
Kom nu!
1169
01:37:55,768 --> 01:37:58,569
Vær ikke bange!
1170
01:37:58,571 --> 01:37:59,739
Alt er tilgivet, Herman!
1171
01:38:01,907 --> 01:38:02,839
Fanden idiot.
1172
01:38:12,318 --> 01:38:13,153
Herman!
1173
01:38:15,354 --> 01:38:17,855
Afslut skide at spille spil!
1174
01:38:17,857 --> 01:38:20,624
Tag din røv ud her, dreng!
1175
01:38:28,568 --> 01:38:29,603
Herman!
1176
01:38:31,237 --> 01:38:32,605
Herman er død.
1177
01:38:42,681 --> 01:38:44,347
Hej Scotty!
1178
01:38:44,349 --> 01:38:45,251
Gæt hvad!
1179
01:38:46,618 --> 01:38:49,286
Yo, Kevin, er han der?
1180
01:38:49,288 --> 01:38:50,290
Nej, mand, det er han ikke!
1181
01:38:51,390 --> 01:38:54,460
Men gæt, hvem fanden er.
1182
01:38:57,563 --> 01:38:58,397
Hvem?
1183
01:39:01,701 --> 01:39:02,870
Kom nu, Kevin, hvem?
1184
01:39:05,304 --> 01:39:06,339
Fortæl ham.
1185
01:39:08,741 --> 01:39:10,243
Nå, kom nu, mand!
1186
01:39:11,678 --> 01:39:12,513
Fortæl ham.
1187
01:39:13,746 --> 01:39:14,781
Det er hende!
1188
01:39:16,282 --> 01:39:17,214
Hun er her!
1189
01:39:17,216 --> 01:39:19,316
Ja, hvad laver hun?
1190
01:39:19,318 --> 01:39:21,319
Hun peger
en pistol i mit ansigt!
1191
01:39:21,321 --> 01:39:23,553
Kom nu Kevin,
du narrer ikke mig!
1192
01:39:23,555 --> 01:39:25,623
Nu læg den ned.
1193
01:39:25,625 --> 01:39:27,728
Langsomt.
1194
01:39:37,737 --> 01:39:38,739
Gå ned.
1195
01:39:41,474 --> 01:39:43,274
Nu strimler.
1196
01:39:43,276 --> 01:39:44,178
Hvad sagde du?
1197
01:39:45,345 --> 01:39:46,944
Kan du sige det
lidt højere?
1198
01:39:46,946 --> 01:39:48,012
Kom nu.
1199
01:39:48,014 --> 01:39:48,849
Jeg kan ikke.
1200
01:39:50,015 --> 01:39:51,652
Men min pistol kan.
1201
01:39:56,956 --> 01:39:58,722
Meget
1202
01:39:58,724 --> 01:39:59,789
højere.
1203
01:39:59,791 --> 01:40:01,392
Okay okay.
1204
01:40:01,394 --> 01:40:02,763
Du dræber mig ikke, ikke?
1205
01:40:04,764 --> 01:40:05,832
Dine støvler.
1206
01:40:07,966 --> 01:40:09,033
Vær venlig.
1207
01:40:09,035 --> 01:40:10,668
Vær venlig ikke dræb mig.
1208
01:40:10,670 --> 01:40:11,971
Vær venlig ikke at skyde mig.
1209
01:40:12,938 --> 01:40:14,739
Det var Scotty,
1210
01:40:14,741 --> 01:40:16,843
den syge helvede
rykk derovre.
1211
01:40:19,312 --> 01:40:21,512
Lige siden han lagde
hans øjne på dig,
1212
01:40:21,514 --> 01:40:24,251
alt hvad han kunne tænke på
var på vej ind i dine bukser.
1213
01:40:25,885 --> 01:40:28,989
Det var hans fide idé at
voldtægter dig i starten!
1214
01:40:31,924 --> 01:40:33,393
Shortsen.
1215
01:40:35,295 --> 01:40:37,061
Ikke dræb mig.
1216
01:40:37,063 --> 01:40:38,699
Du gřr det ikke
skyde mig, ikke?
1217
01:40:40,867 --> 01:40:41,835
Du er ikke typen.
1218
01:40:42,769 --> 01:40:44,035
Du er ikke grusom.
1219
01:40:44,037 --> 01:40:46,803
Du udfører ikke en
koldblodig mord.
1220
01:40:46,805 --> 01:40:47,808
Ikke som din mor.
1221
01:40:49,509 --> 01:40:50,740
Ret?
1222
01:40:50,742 --> 01:40:52,612
Det har du ikke
grusomhed i dit hjerte.
1223
01:40:55,982 --> 01:40:57,781
Vær venlig.
1224
01:40:57,783 --> 01:40:59,917
Jeg er så ked af det
1225
01:40:59,919 --> 01:41:02,320
for hvad vi gjorde med din mor
1226
01:41:02,322 --> 01:41:04,487
og for hvad jeg har gjort dig.
1227
01:41:05,957 --> 01:41:08,859
Jeg har aldrig ønsket at blive blandet
op i denne forbandede ting
1228
01:41:08,861 --> 01:41:09,863
fra begyndelsen.
1229
01:41:11,764 --> 01:41:14,798
Men jeg var skide
tvunget til af Becky!
1230
01:41:14,800 --> 01:41:17,334
Så snart hun mistede sin mand,
1231
01:41:17,336 --> 01:41:19,469
hun gik helt
fanden sindssyg!
1232
01:41:19,471 --> 01:41:20,937
Sindssyg!
1233
01:41:35,455 --> 01:41:36,590
Tilgiv mig.
1234
01:41:37,724 --> 01:41:38,759
Jeg omvender mig til dig.
1235
01:41:43,095 --> 01:41:44,397
Jeg beder dig.
1236
01:41:45,430 --> 01:41:46,500
Jeg er ikke ond.
1237
01:41:47,834 --> 01:41:48,798
Jeg er kneppet.
1238
01:41:48,800 --> 01:41:49,803
Vær venlig.
1239
01:41:51,437 --> 01:41:52,872
Græd ikke, okay?
1240
01:42:08,821 --> 01:42:09,855
Statice?
1241
01:42:10,956 --> 01:42:12,358
En evigt blomst.
1242
01:42:15,461 --> 01:42:16,730
Det er til dig.
1243
01:42:17,897 --> 01:42:19,029
For mig?
1244
01:42:19,031 --> 01:42:19,864
For dig.
1245
01:42:19,866 --> 01:42:20,834
Hvordan vidste du det?
1246
01:42:24,504 --> 01:42:27,137
Jeg kender navnet på
hver eneste blomst
1247
01:42:27,139 --> 01:42:29,573
i hele denne skov.
1248
01:42:29,575 --> 01:42:31,944
Hvert træ, hver
plante, dem alle.
1249
01:42:33,078 --> 01:42:34,648
Jeg går tilbage til skolen
1250
01:42:35,747 --> 01:42:37,481
og studer botanik.
1251
01:42:37,483 --> 01:42:39,917
Det er hele videnskaben
1252
01:42:39,919 --> 01:42:41,822
af alle disse smukke
planter og blomster.
1253
01:42:46,893 --> 01:42:49,730
Jeg vidste det. Du er
den romantiske type.
1254
01:42:53,666 --> 01:42:55,969
Du hører ikke hjemme
med de monstre.
1255
01:42:56,836 --> 01:42:57,767
Ingen.
1256
01:42:57,769 --> 01:42:58,735
Ingen.
1257
01:42:58,737 --> 01:43:00,838
Det gør jeg ikke, jeg er ikke et monster.
1258
01:43:00,840 --> 01:43:01,742
Jeg kan ikke lide dem.
1259
01:43:02,675 --> 01:43:05,978
De er bare en flok
af kneppet, indavlet.
1260
01:43:06,879 --> 01:43:09,879
De er bare fanden kæmper.
1261
01:43:09,881 --> 01:43:12,917
Jeg er født her, men jeg er
ikke skide som dem.
1262
01:43:12,919 --> 01:43:13,886
Jeg er ikke.
1263
01:43:15,955 --> 01:43:20,825
Og hele det forbandede
hadefuld hævn ting,
1264
01:43:20,827 --> 01:43:21,991
det slutter aldrig!
1265
01:43:21,993 --> 01:43:23,860
Der er ingen ende på det!
1266
01:43:23,862 --> 01:43:24,697
Ja.
1267
01:43:27,032 --> 01:43:27,964
Ja.
1268
01:43:27,966 --> 01:43:32,168
Og det er derfor vores gode Herre,
1269
01:43:32,170 --> 01:43:37,176
han kommanderer os til
tilgive det utilgivelige.
1270
01:43:37,876 --> 01:43:38,711
Jeg er...
1271
01:43:40,612 --> 01:43:42,014
Jeg er den utilgivelige.
1272
01:43:47,752 --> 01:43:48,955
Et øje for et øje
1273
01:43:52,492 --> 01:43:54,924
efterlader alle blinde.
1274
01:43:54,926 --> 01:43:56,062
Alle blinde.
1275
01:44:00,265 --> 01:44:01,100
Tak skal du have.
1276
01:44:11,711 --> 01:44:14,744
Vil du tage mig
tilbage til New York City?
1277
01:44:14,746 --> 01:44:16,981
Jeg ville meget gerne tage
du tilbage til New York City.
1278
01:44:16,983 --> 01:44:18,949
Jeg kender en hemmelighed
vej ud herfra.
1279
01:44:18,951 --> 01:44:20,551
Vi kunne komme væk i aften.
1280
01:44:20,553 --> 01:44:22,285
Vi kunne flygte.
1281
01:44:22,287 --> 01:44:23,219
Det kunne jeg godt lide.
1282
01:44:23,221 --> 01:44:25,655
Ja, jeg elsker New York City.
1283
01:44:25,657 --> 01:44:26,923
Det er det sejeste sted.
1284
01:44:26,925 --> 01:44:29,526
Jeg har reddet mig a
par tusind dollars
1285
01:44:29,528 --> 01:44:30,960
laver ulige job, ved du?
1286
01:44:30,962 --> 01:44:33,563
Jeg tager derhen
og jeg åbner
1287
01:44:33,565 --> 01:44:37,301
den mest berømte blomster
shop de nogensinde har set.
1288
01:44:37,303 --> 01:44:39,235
De burde elske blomster der.
1289
01:44:39,237 --> 01:44:42,071
Jeg mener, der er ikke meget
naturen der, ved du?
1290
01:44:42,073 --> 01:44:43,807
Det er sandt, der er ikke.
1291
01:44:43,809 --> 01:44:44,642
Der er virkelig ikke.
1292
01:44:44,644 --> 01:44:45,846
Ja.
1293
01:44:46,979 --> 01:44:50,617
Jeg tror, en blomst
butik er en dejlig idé.
1294
01:44:51,017 --> 01:44:52,519
Dejlig idé.
1295
01:44:56,956 --> 01:44:58,058
Så, så Herman's,
1296
01:44:59,090 --> 01:45:00,156
Herman er død?
1297
01:45:00,158 --> 01:45:02,058
Han er virkelig død?
1298
01:45:02,060 --> 01:45:05,628
Hvordan vidste du det?
1299
01:45:05,630 --> 01:45:07,032
Hvordan vidste du det?
1300
01:45:18,144 --> 01:45:19,246
Fordi jeg dræbte ham
1301
01:45:21,947 --> 01:45:22,815
med en segl.
1302
01:45:24,149 --> 01:45:27,152
Jeg stak det dybt
i hans store fedt ryg
1303
01:45:28,787 --> 01:45:32,091
og derefter som en bonus, satte jeg
en kugle ind i hans hoved.
1304
01:45:33,125 --> 01:45:33,960
Det gjorde du ikke.
1305
01:45:35,027 --> 01:45:36,162
Helvede, ja, det gjorde jeg.
1306
01:45:39,031 --> 01:45:40,033
Åh gud.
1307
01:45:41,099 --> 01:45:41,934
Vær venlig,
1308
01:45:43,035 --> 01:45:44,270
det var...
1309
01:45:45,904 --> 01:45:47,040
det var grusomt.
1310
01:45:49,108 --> 01:45:51,174
Vær venlig ikke mere snak
om det, okay?
1311
01:45:51,176 --> 01:45:53,043
Ja.
1312
01:45:53,045 --> 01:45:55,079
Ikke mere tale om det.
1313
01:45:55,081 --> 01:45:55,916
Godt.
1314
01:45:56,782 --> 01:45:59,048
Du er så smuk.
1315
01:45:59,050 --> 01:46:00,853
Du er så smuk.
1316
01:46:04,322 --> 01:46:05,224
Husk,
1317
01:46:08,059 --> 01:46:11,163
husk når du
kaldte mig "sød juice?"
1318
01:46:12,098 --> 01:46:14,768
Og du spurgte mig
hvis jeg havde noget mere.
1319
01:46:15,635 --> 01:46:18,572
Jeg husker, jeg husker, ja.
1320
01:46:19,337 --> 01:46:21,006
Det gør jeg nu.
1321
01:46:23,776 --> 01:46:24,611
Gør du?
1322
01:46:26,112 --> 01:46:28,915
Jeg mener, Christy, det ville jeg være
lyver, hvis jeg sagde, at jeg ikke gjorde det.
1323
01:46:30,181 --> 01:46:32,383
Du er så smuk.
1324
01:46:33,219 --> 01:46:34,685
Hej Kevin!
1325
01:46:34,687 --> 01:46:36,152
Oh yeah.
1326
01:46:36,154 --> 01:46:36,989
Åh ja.
1327
01:46:39,358 --> 01:46:41,691
Hvad fanden er
gør du derude?
1328
01:46:41,693 --> 01:46:43,360
Hold kæft, Scotty!
1329
01:46:43,362 --> 01:46:44,965
Jeg tager en skit, mand!
1330
01:46:57,943 --> 01:46:59,243
Ja.
1331
01:46:59,245 --> 01:47:00,714
Åh ja.
1332
01:47:02,415 --> 01:47:05,281
Ja ja.
1333
01:47:05,283 --> 01:47:06,318
Åh, tak.
1334
01:47:10,156 --> 01:47:11,091
Ja skat.
1335
01:47:15,961 --> 01:47:17,127
Ja.
1336
01:47:17,129 --> 01:47:18,395
Oh.
1337
01:47:18,397 --> 01:47:19,829
Ja.
1338
01:47:22,702 --> 01:47:25,235
Dine hænder er så gode.
1339
01:47:25,237 --> 01:47:26,272
Ja.
1340
01:47:27,105 --> 01:47:28,140
Ja, ja.
1341
01:47:29,442 --> 01:47:30,740
Åh Gud, ja.
1342
01:47:30,742 --> 01:47:32,375
Åh Gud, ja.
1343
01:47:35,413 --> 01:47:37,146
Åh ja.
1344
01:47:37,148 --> 01:47:39,249
Oh yeah.
1345
01:47:39,251 --> 01:47:40,083
Åh ja.
1346
01:47:47,893 --> 01:47:52,128
Ja, stop ikke.
1347
01:47:54,966 --> 01:47:56,402
Ja, ja, åh.
1348
01:47:58,269 --> 01:47:59,672
Hellig lort.
1349
01:48:00,840 --> 01:48:02,472
Hvad laver du,
du rykker ud?
1350
01:48:02,474 --> 01:48:03,807
Åh gud.
1351
01:48:03,809 --> 01:48:08,381
Gå, gå, gå, gå!
1352
01:48:18,357 --> 01:48:20,292
Ja, ja.
1353
01:48:22,394 --> 01:48:23,392
Ja.
1354
01:48:23,394 --> 01:48:24,229
Oh yeah.
1355
01:48:25,464 --> 01:48:26,996
Åh fuck ja!
1356
01:48:26,998 --> 01:48:28,332
Åh fuck ja!
1357
01:48:33,139 --> 01:48:34,036
Åh, Gud, ja.
1358
01:48:34,038 --> 01:48:35,271
Åh, Jesus.
1359
01:48:35,273 --> 01:48:38,040
Det er så sød,
det er smertefuldt, skat.
1360
01:48:38,042 --> 01:48:39,142
Ja.
1361
01:48:39,144 --> 01:48:40,343
Ja.
1362
01:48:51,357 --> 01:48:52,388
Åh gud!
1363
01:48:54,993 --> 01:48:56,160
Åh, Jesus!
1364
01:48:56,162 --> 01:48:57,326
Jesus!
1365
01:48:58,330 --> 01:48:59,996
Hvad har du gjort med mig ?!
1366
01:48:59,998 --> 01:49:01,164
Åh gud!
1367
01:49:03,035 --> 01:49:03,870
Åh, Jesus!
1368
01:49:04,569 --> 01:49:06,069
Åh gud!
1369
01:49:06,071 --> 01:49:07,370
Åh, Jesus!
1370
01:49:12,377 --> 01:49:14,143
Det stopper ikke!
1371
01:49:14,145 --> 01:49:15,945
Det stopper ikke med at blødde!
1372
01:49:20,486 --> 01:49:21,819
Åh gud!
1373
01:49:21,821 --> 01:49:23,256
Åh, Gud, hjælp mig!
1374
01:49:24,255 --> 01:49:25,388
Min pik!
1375
01:49:25,390 --> 01:49:26,557
Hvad har du gjort med mig ?!
1376
01:49:26,559 --> 01:49:27,391
Kevin?
1377
01:49:32,931 --> 01:49:33,530
Kevin?
1378
01:49:35,367 --> 01:49:36,402
Kevin?
1379
01:49:37,236 --> 01:49:38,270
Kevin!
1380
01:49:39,237 --> 01:49:41,103
Vær venlig at hjælpe mig!
1381
01:49:41,105 --> 01:49:43,240
- Hun skar mig!
- Kevin!
1382
01:49:44,910 --> 01:49:45,542
Åh gud!
1383
01:49:47,313 --> 01:49:49,946
Åh, Gud, det stopper ikke!
1384
01:49:49,948 --> 01:49:52,281
Det stopper ikke med at blødde!
1385
01:49:52,283 --> 01:49:53,886
Kevin!
1386
01:49:55,086 --> 01:49:56,552
Jeg kommer, Kevin!
1387
01:49:56,554 --> 01:49:57,954
Jeg kommer!
1388
01:49:57,956 --> 01:49:58,791
Kevin!
1389
01:50:00,091 --> 01:50:02,258
Det stopper ikke med at blødde!
1390
01:50:02,260 --> 01:50:03,259
Jeg dræber dig!
1391
01:50:03,261 --> 01:50:05,462
Jeg dræber dig!
1392
01:50:05,464 --> 01:50:07,263
Kom tilbage hit, din tæve!
1393
01:50:07,265 --> 01:50:08,298
Kom her!
1394
01:50:08,300 --> 01:50:09,633
Du vender dig om!
1395
01:50:09,635 --> 01:50:12,906
Du vender dig og dig
ansigt til din dødens engel!
1396
01:50:14,406 --> 01:50:16,142
Jeg fik min mors gener
1397
01:50:17,343 --> 01:50:20,345
men jeg har ikke hendes tålmodighed
og jeg tyr ikke til besvær.
1398
01:50:21,346 --> 01:50:23,480
Jeg gik lige hen til bolde.
1399
01:50:37,196 --> 01:50:38,198
Hvorfor gjorde du det?
1400
01:50:40,431 --> 01:50:42,335
Det behøvede du ikke
gør det, det gjorde du ikke.
1401
01:50:44,135 --> 01:50:47,404
Det er ikke fair, jeg
har ikke nogen pistol.
1402
01:50:47,406 --> 01:50:49,405
Bare en skide kniv.
1403
01:50:49,407 --> 01:50:50,307
Bare en skide kniv!
1404
01:50:50,309 --> 01:50:53,112
Det stemmer ikke
din pistol, den er ikke!
1405
01:51:02,020 --> 01:51:04,487
Hvad skal du gøre med mig nu?
1406
01:51:04,489 --> 01:51:06,390
Jeg gjorde intet for at fortjene dette!
1407
01:51:08,093 --> 01:51:11,093
Jeg blev draget ind
dette rod af Becky
1408
01:51:11,095 --> 01:51:14,498
og Herman og
Kevin og jeg er ked af det.
1409
01:51:14,500 --> 01:51:15,435
Undskyld, se!
1410
01:51:16,669 --> 01:51:20,169
Jeg er ked af at jeg var for kyllinghjertet
ikke at lytte til dem.
1411
01:51:20,171 --> 01:51:21,437
Jeg ved, at du ikke vil tro på det
1412
01:51:21,439 --> 01:51:23,472
men det var jeg
vil køre dig tilbage!
1413
01:51:25,277 --> 01:51:29,114
Jeg ville køre dig tilbage
til New York City i min varevogn
1414
01:51:30,349 --> 01:51:33,453
og bare tage dig hjem, jeg
skulle tage dig hjem.
1415
01:51:35,520 --> 01:51:36,419
Undskyld.
1416
01:51:36,421 --> 01:51:39,522
Undskyld for hvad vi
gjorde mod din mor.
1417
01:51:39,524 --> 01:51:42,526
Vær venlig, jeg er for ung til at dø!
1418
01:51:42,528 --> 01:51:44,397
For skidt ung!
1419
01:51:46,230 --> 01:51:48,664
Jeg ved, at det ikke er din
skyld, du er uskyldig!
1420
01:51:48,666 --> 01:51:51,133
Du er uskyldig, jeg sværger!
1421
01:51:53,304 --> 01:51:54,404
Gør ikke.
1422
01:51:54,406 --> 01:51:55,408
Hej!
1423
01:51:56,375 --> 01:51:59,042
Din fucking psyko tæve!
1424
01:52:00,379 --> 01:52:03,112
Du er skide sygere
end din mor!
1425
01:52:04,515 --> 01:52:06,450
Du er skide sygere!
1426
01:52:08,554 --> 01:52:09,619
Undskyld!
1427
01:52:11,489 --> 01:52:14,093
Undskyld! Undskyld!
1428
01:52:15,560 --> 01:52:16,593
Kevin!
1429
01:52:16,595 --> 01:52:18,561
Fuck dig, røvhul!
1430
01:53:37,443 --> 01:53:38,277
Fuck.
1431
01:57:13,892 --> 01:57:15,661
Hvor er min mor?
1432
01:57:25,636 --> 01:57:26,438
Drop det.
1433
01:57:34,513 --> 01:57:35,814
Hvad har du gjort med hende?
1434
01:57:39,984 --> 01:57:40,819
Fortæl mig!
1435
01:57:46,825 --> 01:57:49,761
Den næste går ind
dit skide hoved.
1436
01:57:55,767 --> 01:57:59,835
Din skide skøre tæve!
1437
01:57:59,837 --> 01:58:02,907
Hvor er min mor ?!
1438
01:58:04,809 --> 01:58:06,843
Du skal bedre tale
1439
01:58:06,845 --> 01:58:08,878
eller jeg skal slå en
hel i hver knogle
1440
01:58:08,880 --> 01:58:11,614
i din freaking krop og derefter
Jeg vil rive dit kød af,
1441
01:58:11,616 --> 01:58:13,019
stykke for stykke!
1442
01:58:17,788 --> 01:58:20,589
Du har ikke kun hans øjne.
1443
01:58:20,591 --> 01:58:22,859
Du er også skide.
1444
01:58:27,398 --> 01:58:28,798
Okay, kid-o, okay!
1445
01:58:28,800 --> 01:58:30,900
Vil du vide, hvad jeg
gjorde du med din mamma?
1446
01:58:30,902 --> 01:58:32,569
Vil du vide det?
1447
01:58:32,571 --> 01:58:36,539
Jeg dumpede hende i en fucking
grav og så spyttet jeg på hende,
1448
01:58:36,541 --> 01:58:38,908
den samme skide grav
Jeg vil dumpe dig!
1449
01:58:40,711 --> 01:58:42,846
Hør mig, kære Gud!
1450
01:58:42,848 --> 01:58:47,383
Jeg dræber datteren
af Satans budbringer!
1451
01:58:47,385 --> 01:58:50,055
Dræb hende for at vaske væk
min mands skyld!
1452
01:58:51,555 --> 01:58:52,991
Dør, barn.
1453
01:58:53,959 --> 01:58:55,158
Dø.
1454
01:58:55,160 --> 01:58:59,564
Så det Johnny synder
kan dø med dig!
1455
01:59:03,468 --> 01:59:07,102
Hvad fanden laver du,
I stumme moroniske røvhul!
1456
01:59:07,104 --> 01:59:10,073
Du skal hente hende, ikke mig!
1457
01:59:10,075 --> 01:59:12,642
Send hende til helvede!
1458
01:59:12,644 --> 01:59:13,942
Fanden helvede!
1459
01:59:13,944 --> 01:59:16,044
Ja, kære, ja.
1460
01:59:16,046 --> 01:59:18,013
Det er her vi er
vil også sende dig.
1461
01:59:18,015 --> 01:59:20,682
Fanden helvede! Fanden helvede!
1462
01:59:20,684 --> 01:59:22,819
Lad mig hjælpe dig her, kære.
1463
01:59:22,821 --> 01:59:24,920
Johnny bliver vred på dig.
1464
01:59:24,922 --> 01:59:27,891
Mad, han er aldrig
vil aldrig tilgive dig!
1465
01:59:27,893 --> 01:59:32,027
Din forbandede flok dopey
senile fucking douchebags!
1466
01:59:45,977 --> 01:59:47,075
Fuck tæve!
1467
01:59:47,077 --> 01:59:48,610
Din tæve!
1468
01:59:48,612 --> 01:59:49,512
Din tæve!
1469
02:00:06,764 --> 02:00:07,931
Tæve!
1470
02:00:07,933 --> 02:00:09,769
Dit stykke lort!
1471
02:00:14,072 --> 02:00:17,173
Whoopee, godt gået, Henry!
1472
02:00:19,944 --> 02:00:20,779
Godt klaret!
1473
02:00:57,983 --> 02:01:00,653
Dø,
din hvide skrald.
1474
02:01:04,255 --> 02:01:05,687
Dø!
1475
02:01:20,871 --> 02:01:23,541
Johnny er nu
smilende i hans grav!
1476
02:01:26,745 --> 02:01:31,079
Vi kunne aldrig lide dette
fucking fedt-lugtende tæve!
1477
02:01:31,081 --> 02:01:31,916
Det gør ingen.
1478
02:01:33,018 --> 02:01:34,717
Nix.
1479
02:01:34,719 --> 02:01:36,788
Hej pige, pige.
1480
02:01:38,756 --> 02:01:41,861
Vi ved, hvor hun gemte din mor.
1481
02:01:43,627 --> 02:01:46,764
Hun begravede hende ved siden af
din fars grav.
1482
02:01:48,832 --> 02:01:50,165
Min far?
1483
02:01:50,167 --> 02:01:50,969
Ja.
1484
02:01:52,103 --> 02:01:53,138
Komme med os.
1485
02:01:54,038 --> 02:01:55,107
Vi viser dig.
1486
02:01:56,741 --> 02:01:58,207
Kom nu.
1487
02:02:04,582 --> 02:02:08,183
Kom, kære, kom før
det bliver for sent.
1488
02:02:14,059 --> 02:02:18,697
Se på denne gamle fart,
dans som en beruset abe!
1489
02:02:21,032 --> 02:02:22,265
Hej Henry!
1490
02:02:22,267 --> 02:02:24,366
Gør en skridt grab!
1491
02:02:24,368 --> 02:02:27,203
Få det til at ligne dig
fik noget der.
1492
02:02:32,042 --> 02:02:33,978
Kom nu, skat, følg os.
1493
02:02:59,970 --> 02:03:02,674
Tag en swig, hon,
det beroliger dine nerver.
1494
02:03:04,341 --> 02:03:05,176
Tak.
1495
02:03:10,148 --> 02:03:12,918
Er hun ikke smuk, Henry?
1496
02:03:14,853 --> 02:03:15,688
Hvad er jeg?
1497
02:03:17,188 --> 02:03:18,090
Ikke dig!
1498
02:03:19,256 --> 02:03:22,060
Du ligner en gammel,
rådnet bagt kartoffel!
1499
02:03:24,028 --> 02:03:25,330
Hun kan lide bagt kartofler?
1500
02:03:27,098 --> 02:03:28,067
Det gør jeg også.
1501
02:03:29,667 --> 02:03:32,203
Men kun dem lækker søde.
1502
02:03:34,072 --> 02:03:38,074
Ingen giver noget lort hvad
slags grøntsager, du kan lide.
1503
02:03:38,076 --> 02:03:41,244
Bare hold din klodsede
øjne på vejen.
1504
02:03:41,246 --> 02:03:42,915
Ja, kære.
1505
02:03:45,215 --> 02:03:48,319
Jeg går også i år, men
1506
02:03:49,386 --> 02:03:50,889
Jeg er ikke skruet op her.
1507
02:03:52,223 --> 02:03:53,892
Ikke endnu, alligevel.
1508
02:04:35,166 --> 02:04:36,902
Henry, højt!
1509
02:04:49,447 --> 02:04:52,147
Hvad er anledningen, Henry?
1510
02:04:52,149 --> 02:04:55,054
Forsøger at skinne
til den unge dame?
1511
02:04:56,220 --> 02:04:59,821
Sidste gang denne gamle fart
hjalp mig ud af en bil
1512
02:04:59,823 --> 02:05:01,225
var på vores bryllupsnat.
1513
02:05:02,093 --> 02:05:03,261
Ikke sandt, ikke sandt.
1514
02:05:04,162 --> 02:05:06,228
Det gør jeg stadig.
1515
02:05:06,230 --> 02:05:10,133
Kun når du vil
kom ind i mine trusser.
1516
02:05:10,135 --> 02:05:15,140
Henry, du kommer ikke til at kneppe
mig i aften eller enhver anden nat.
1517
02:05:16,306 --> 02:05:18,374
Denne huller er forseglet
med rust og støv.
1518
02:05:18,376 --> 02:05:21,543
Du kan ikke bryde ind i det
selv med en jackhammer,
1519
02:05:21,545 --> 02:05:25,414
slet ikke din fucking
ubetydelig, livløs prik!
1520
02:05:44,234 --> 02:05:45,935
Kom, kære.
1521
02:05:45,937 --> 02:05:47,369
Kom, skat.
1522
02:05:47,371 --> 02:05:48,206
Følg os.
1523
02:07:10,554 --> 02:07:13,090
Det er over nu, mor.
1524
02:07:15,993 --> 02:07:19,230
Jeg fik de bastards til at betale
for hvad de gjorde mod dig.
1525
02:07:24,602 --> 02:07:27,139
Og hvad de gjorde mod mig.
1526
02:07:49,493 --> 02:07:51,996
Jeg elsker dig så meget, mor.
1527
02:07:55,032 --> 02:07:58,202
Jeg giver dig det
smukkeste begravelse
1528
02:07:59,437 --> 02:08:02,338
og den største, der er ny
York City har nogensinde set.
1529
02:08:02,340 --> 02:08:04,543
Med masser og masser af blomster.
1530
02:08:15,620 --> 02:08:19,390
Hvilken er min, min far?
1531
02:08:44,381 --> 02:08:46,250
Mor, jeg øh,
1532
02:08:48,452 --> 02:08:49,921
Jeg får billedet nu.
1533
02:08:53,457 --> 02:08:55,559
Jeg forstår, hvorfor du
har aldrig ønsket at fortælle mig det.
1534
02:08:58,328 --> 02:09:00,532
Du ville ikke have mig
at føle sig som snavs.
1535
02:09:02,433 --> 02:09:04,600
Du var bange for, at jeg ville gøre det
være besat af det faktum
1536
02:09:04,602 --> 02:09:07,538
at frøet hvorfra
Jeg blev undfanget var ond.
1537
02:09:13,510 --> 02:09:16,044
Men mor,
1538
02:09:16,046 --> 02:09:17,281
Jeg vidste det allerede.
1539
02:09:21,551 --> 02:09:22,621
Jeg vidste det altid.
1540
02:09:29,160 --> 02:09:30,328
Men hej, mor,
1541
02:09:31,595 --> 02:09:33,998
Det vil jeg ikke have
bekymre dig mere nu, okay?
1542
02:09:36,166 --> 02:09:37,533
Fordi nu det er
klart i mit sind,
1543
02:09:37,535 --> 02:09:40,005
Jeg vil have dig til at vide det
at jeg er din
1544
02:09:41,438 --> 02:09:44,542
og jeg er kun din.
1545
02:09:47,045 --> 02:09:48,580
Og jeg er mægtig stolt af det.
1546
02:09:59,791 --> 02:10:01,226
Jeg vil tage hende hjem nu.
1547
02:10:02,527 --> 02:10:04,259
Vil du hjælpe mig?
1548
02:10:04,261 --> 02:10:05,496
Det kan vi helt sikkert, kære.
1549
02:10:06,697 --> 02:10:09,433
Du kan endda låne gamle Lucy,
her for at tage hende med dig.
1550
02:10:10,635 --> 02:10:14,570
Gamle Lucy, hun har været med
os, siden vi blev gift.
1551
02:10:14,572 --> 02:10:16,405
Vi garanterer ikke
hun klarer det
1552
02:10:16,407 --> 02:10:19,611
så langt som til New York City
men det er alt, hvad vi har.
1553
02:10:20,778 --> 02:10:23,678
Jeg kommer med hende
tilbage til dig, jeg lover.
1554
02:10:23,680 --> 02:10:25,513
Så igen, måske
Jeg bare skræmmer hende
1555
02:10:25,515 --> 02:10:27,516
og købe dig en helt ny afhentning.
1556
02:10:27,518 --> 02:10:29,218
Hvor sød af dig.
1557
02:10:29,220 --> 02:10:30,852
Sød, sød.
1558
02:10:30,854 --> 02:10:31,756
Meget sød.
1559
02:10:34,392 --> 02:10:36,595
Løft brættet op, Henry.
1560
02:10:39,229 --> 02:10:40,232
Ja, kære.
1561
02:11:04,889 --> 02:11:05,724
Åh, mor.
1562
02:11:07,125 --> 02:11:07,759
Mor.
1563
02:11:10,294 --> 02:11:11,129
Mor.
1564
02:11:21,272 --> 02:11:22,905
Hjælp mig! Hjælp mig!
1565
02:11:22,907 --> 02:11:24,640
Hjælp mig!
1566
02:11:24,642 --> 02:11:27,209
Dør, barn, dør, barn!
1567
02:11:27,211 --> 02:11:29,214
Dø! Dø! Dø!
1568
02:11:37,921 --> 02:11:39,621
Tør du ikke!
1569
02:11:39,623 --> 02:11:40,755
Dø!
1570
02:11:43,728 --> 02:11:45,460
Omvend dig, barn!
1571
02:11:45,462 --> 02:11:46,628
Angre!
1572
02:11:50,835 --> 02:11:53,835
For kongeriget
Himmelen kommer!
1573
02:11:53,837 --> 02:11:56,237
Angre! Angre! Angre!
1574
02:11:58,876 --> 02:12:01,410
Jeg kommer ikke til
kalder de retfærdige
1575
02:12:01,412 --> 02:12:03,745
men syndere til omvendelse!
1576
02:12:05,416 --> 02:12:09,817
Glæde skal være i himlen over
en synder, der omvender sig.
1577
02:12:09,819 --> 02:12:14,390
Omvende dig, I barn, omvende dig eller
du skal være dømt i helvede!
1578
02:12:14,392 --> 02:12:17,629
Doomed! Doomed!
Dømt til helvede!
1579
02:12:18,629 --> 02:12:19,928
Dømt til helvede!
1580
02:12:19,930 --> 02:12:22,463
Hvem udgyder så menneskets blod
1581
02:12:22,465 --> 02:12:25,633
ved mennesket skal hendes blod udgydes!
1582
02:12:25,635 --> 02:12:27,402
Skal hendes blod blive udgydt!
1583
02:12:27,404 --> 02:12:29,704
Skur! Skur! Udgyd dit blod!
1584
02:12:29,706 --> 02:12:31,406
Angre!
1585
02:12:31,408 --> 02:12:32,240
Angre!
1586
02:12:33,711 --> 02:12:37,449
Hævnen er min, det skal jeg også
tilbagebetaler, siger Herren!
1587
02:12:38,416 --> 02:12:39,682
Et øje for et øje,
1588
02:12:39,684 --> 02:12:41,383
en tand for en tand!
1589
02:12:42,953 --> 02:12:44,320
En hånd til en hånd,
1590
02:12:44,322 --> 02:12:45,853
en fod for en fod!
1591
02:12:47,257 --> 02:12:48,990
Et liv for et liv!
1592
02:12:48,992 --> 02:12:50,526
Amen!
1593
02:12:50,528 --> 02:12:51,363
Amen!
1594
02:12:55,765 --> 02:12:58,700
I skal begge være dømt!
1595
02:12:58,702 --> 02:12:59,870
Mor og barn!
1596
02:13:01,438 --> 02:13:05,209
Dømt til slutningen af tiden!
1597
02:13:09,913 --> 02:13:12,780
Dømt til slutningen af tiden!
1598
02:13:14,018 --> 02:13:15,683
Doomed!
1599
02:13:15,685 --> 02:13:16,884
Mor og barn!
1600
02:13:16,886 --> 02:13:21,326
Dømt til slutningen af tiden!
1601
02:13:31,301 --> 02:13:32,203
Dø! Dø!
1602
02:13:33,837 --> 02:13:35,737
Dø!
1603
02:13:39,042 --> 02:13:40,644
Doomed! Doomed!
1604
02:13:41,746 --> 02:13:43,512
Doomed! Doomed!
1605
02:13:43,514 --> 02:13:44,783
Doomed! Doomed!
1606
02:13:45,649 --> 02:13:47,650
For evigt og altid!
1607
02:13:47,652 --> 02:13:49,654
Doomed! Dømt dømt!
1608
02:14:00,630 --> 02:14:01,231
Hej Johnny
1609
02:14:02,700 --> 02:14:05,700
Papa er her og taler til dig.
1610
02:14:05,702 --> 02:14:07,571
Og din mor også.
1611
02:14:08,706 --> 02:14:12,574
Mathew, det er din bedstemor,
hører du mig, dreng?
1612
02:14:12,576 --> 02:14:14,543
Vi fik hende, åh, vi fik hende!
1613
02:14:14,545 --> 02:14:15,878
Ja vi gjorde!
1614
02:14:15,880 --> 02:14:17,681
Vi har tæven, drenge!
1615
02:14:18,081 --> 02:14:19,448
Vi fik hende godt!
1616
02:14:19,450 --> 02:14:22,017
Og hendes datter også!
1617
02:14:22,019 --> 02:14:24,852
Vi har din datter, Johnny.
1618
02:14:24,854 --> 02:14:28,425
Vores jævel
barnebarn, Johnny!
1619
02:14:40,837 --> 02:14:41,773
Johnny,
1620
02:14:42,872 --> 02:14:44,807
Matthew, Andy,
1621
02:14:44,809 --> 02:14:45,844
Stanley!
1622
02:14:47,678 --> 02:14:49,613
Åh hør mig!
1623
02:14:51,715 --> 02:14:56,353
Du kan nu hvile i fred
for evigt og altid, amen!
1624
02:14:57,587 --> 02:14:58,887
Amen.
1625
02:14:58,889 --> 02:14:59,887
Amen.
1626
02:14:59,889 --> 02:15:01,992
Her, fellas, tag en svig.
1627
02:15:03,993 --> 02:15:08,597
Tid til at muntre op!
1628
02:15:08,599 --> 02:15:11,100
Yay, selvom jeg
gå gennem dalen
1629
02:15:11,102 --> 02:15:13,468
af dødens skygge,
1630
02:15:13,470 --> 02:15:15,803
Jeg frygter intet ondt.
1631
02:15:15,805 --> 02:15:17,573
Frygt ikke noget ondt!
1632
02:15:17,575 --> 02:15:18,807
Frygt ikke noget ondt!
1633
02:15:18,809 --> 02:15:23,911
Thi selvom du er kunst med os, din
stang, og de ansatte trøster os.
1634
02:15:23,913 --> 02:15:26,848
- De trøster
os, de trøster os!
1635
02:15:26,850 --> 02:15:29,651
Og Herren gik foran
os i en søjle af sky
1636
02:15:29,653 --> 02:15:31,587
at lede os vejen.
1637
02:15:31,589 --> 02:15:34,856
At lede os vejen,
at lede os vejen!
1638
02:15:34,858 --> 02:15:38,960
Og om natten i en søjle
af ild, for at give os lys.
1639
02:15:38,962 --> 02:15:42,830
At give os lys,
at give os lys!
1640
02:15:42,832 --> 02:15:45,968
Min sjæl skal være
glad i Herren,
1641
02:15:45,970 --> 02:15:48,771
den glæder sig over hans frelse.
1642
02:15:48,773 --> 02:15:50,909
Det glæder sig over hans frelse!
1643
02:15:52,076 --> 02:15:54,709
Ja, selvom jeg går
gennem dalen
1644
02:15:54,711 --> 02:15:57,879
af dødens skygge,
Jeg frygter intet ondt.
1645
02:15:57,881 --> 02:15:59,914
Frygt ikke noget ondt!
1646
02:15:59,916 --> 02:16:01,115
Frygt ikke noget ondt!
1647
02:16:01,117 --> 02:16:04,485
Thi du er med os,
din stang og din stav.
1648
02:16:16,934 --> 02:16:19,834
Vor Fader, der er i himlen,
1649
02:16:19,836 --> 02:16:22,137
Helliget blive dit navn.
1650
02:16:22,139 --> 02:16:24,740
Dit rige kommer,
1651
02:16:24,742 --> 02:16:26,842
din vilje er gjort,
1652
02:16:26,844 --> 02:16:29,844
på jorden, som det er i himlen.
1653
02:16:29,846 --> 02:16:32,948
Giv os denne dag
vores daglige brød.
1654
02:16:32,950 --> 02:16:34,916
Amen, Amen!
1655
02:16:40,990 --> 02:16:43,559
Herren går foran os.
1656
02:16:43,561 --> 02:16:46,060
Min sjæl skal være
glad i Herren.
1657
02:16:46,062 --> 02:16:48,963
Det glæder sig over hans frelse.
1658
02:16:48,965 --> 02:16:50,666
Stop med at kneppe det
1659
02:16:50,668 --> 02:16:52,804
Holy Bible crap!
1660
02:16:53,871 --> 02:16:56,838
Se hvad hun gjorde med mit ansigt.
1661
02:16:56,840 --> 02:16:57,738
Åh nej.
1662
02:16:57,740 --> 02:16:58,773
Se!
1663
02:16:58,775 --> 02:16:59,610
Åh nej!
1664
02:17:01,212 --> 02:17:02,881
Åh nej!
1665
02:17:06,951 --> 02:17:10,187
Min glæde, Jesus
Kristus, hvor er du?
1666
02:17:16,060 --> 02:17:18,926
Hvad skal jeg gøre nu uden dig?
1667
02:17:18,928 --> 02:17:20,998
Hvad? Hvad?
1668
02:17:38,782 --> 02:17:39,918
Gå videre, barn.
1669
02:17:43,220 --> 02:17:44,555
Gør hvad du skal gøre.
1670
02:17:47,190 --> 02:17:49,057
Men lad mig først sige en bøn.
1671
02:17:49,059 --> 02:17:50,661
En bøn for at redde dig.
1672
02:17:51,661 --> 02:17:53,595
At befri dig for de onde ånder
1673
02:17:53,597 --> 02:17:55,934
der bor i dit
krop og sjæl.
1674
02:17:57,568 --> 02:17:58,570
Ellers du
1675
02:17:59,936 --> 02:18:00,737
som din mor,
1676
02:18:02,239 --> 02:18:04,975
vil være bly lige
ind i Satans rige.
1677
02:18:06,109 --> 02:18:08,076
Åh, du siger a
bede for dig selv,
1678
02:18:08,078 --> 02:18:13,114
din forbandede elendige gamle fjols!
1679
02:18:13,116 --> 02:18:15,052
Hvorfor omvender du dig ikke ?!
1680
02:18:15,719 --> 02:18:16,187
Du!
1681
02:18:19,623 --> 02:18:21,125
Ingen bøn for dig, barn.
1682
02:18:24,027 --> 02:18:25,129
Du fortjener det ikke.
1683
02:18:29,633 --> 02:18:31,300
Fordi du er dømt.
1684
02:18:31,302 --> 02:18:35,273
Dømt til
evigt ild i helvede.
1685
02:18:41,712 --> 02:18:44,780
Mit liv er ikke værd
ingen helvede lort nu
1686
02:18:44,782 --> 02:18:46,784
uden min elskede kone.
1687
02:18:47,750 --> 02:18:49,520
Det er ikke værd at noget helvede.
1688
02:18:52,156 --> 02:18:53,755
Gå nu videre.
1689
02:18:53,757 --> 02:18:54,725
Tryk på aftrækkeren.
1690
02:18:55,793 --> 02:18:56,627
Træk det.
1691
02:18:58,228 --> 02:19:02,229
Hold os sammen i
død, som vi var i livet.
1692
02:19:02,231 --> 02:19:05,602
Send os til
Himmeriget.
1693
02:19:08,204 --> 02:19:09,106
Åh, det vil jeg.
1694
02:19:11,275 --> 02:19:12,544
Først,
1695
02:19:13,844 --> 02:19:16,014
du skal beholde
dit løfte til mig.
1696
02:20:06,329 --> 02:20:08,198
Du er god mod gamle Lucy, her.
1697
02:20:10,133 --> 02:20:11,301
Hun har ikke brug for meget.
1698
02:20:14,104 --> 02:20:16,203
Bare dump masser af
Mobil 1 ned ad hendes hals
1699
02:20:16,205 --> 02:20:18,239
at slukke hendes tørst.
1700
02:20:18,241 --> 02:20:19,344
Hun vil fortsætte.
1701
02:20:20,711 --> 02:20:22,145
De laver dem ikke
lide dette ikke mere.
1702
02:20:26,150 --> 02:20:28,219
Jeg holdt mit løfte, unge dame.
1703
02:20:29,886 --> 02:20:31,188
Det er din tur til at holde din.
1704
02:20:52,742 --> 02:20:53,410
Så vær det.
1705
02:20:57,114 --> 02:20:59,714
Tvinge en mand til at fortsætte med at leve
uden hans elskede kone
1706
02:20:59,716 --> 02:21:02,754
er ikke en grusom og
hjerteløs straf, barn.
1707
02:21:03,954 --> 02:21:07,125
Det er alt sammen i disse
Almægtige hænder, alle sammen.
1708
02:21:08,292 --> 02:21:10,192
Reckon Han ønsker
mig til at fortsætte med at leve
1709
02:21:10,194 --> 02:21:11,425
fordi han vil have mig til at vidne
1710
02:21:11,427 --> 02:21:14,431
dagen Hans vrede
falder ned over dig.
1711
02:21:15,933 --> 02:21:18,236
Guds mægtige vrede.
1712
02:21:20,237 --> 02:21:23,938
Må Gud have nåde over dig
1713
02:21:23,940 --> 02:21:25,309
mit kære barnebarn.
1714
02:21:42,125 --> 02:21:45,062
Og må han have det
barmhjertighed med dig også
1715
02:21:46,062 --> 02:21:47,031
kære bedstefar.
1716
02:22:18,161 --> 02:22:21,933
Jeg er ikke kommet for at spørge dig
for din tilgivelse.
1717
02:22:25,302 --> 02:22:28,236
Jeg gjorde, hvad jeg gjorde.
1718
02:22:28,238 --> 02:22:30,508
Et øje for et øje.
1719
02:22:31,207 --> 02:22:33,111
Det er i din bibel.
1720
02:24:14,311 --> 02:24:15,943
Mor?
1721
02:24:15,945 --> 02:24:17,177
Mor?
1722
02:24:17,179 --> 02:24:19,079
Mor?
1723
02:24:19,081 --> 02:24:20,648
Er hun her?
1724
02:24:20,650 --> 02:24:21,484
Mor?
1725
02:24:26,123 --> 02:24:26,957
Mor?
1726
02:24:30,227 --> 02:24:32,195
Lad mig tjekke
over her på siden.
1727
02:24:35,265 --> 02:24:36,099
Mor?
1728
02:24:37,633 --> 02:24:39,366
Hvor kunne hun være?
1729
02:24:39,368 --> 02:24:40,568
Jeg ved ikke.
1730
02:24:40,570 --> 02:24:42,370
Hun er normalt
her på dette tidspunkt.
1731
02:24:42,372 --> 02:24:43,405
Jeg ved ikke.
1732
02:24:54,383 --> 02:24:56,517
Er det ikke bedstefars gamle Lucy?
1733
02:25:42,499 --> 02:25:43,701
Det var virkelig underligt.
1734
02:25:45,267 --> 02:25:47,469
Det var bestemt hans lastbil.
1735
02:25:47,471 --> 02:25:49,137
Men hvem var den pige?
1736
02:25:49,139 --> 02:25:51,472
Jeg ved ikke.
1737
02:25:51,474 --> 02:25:52,642
Jeg har aldrig set hende før.
1738
02:25:58,726 --> 02:26:03,726
Undertekster med sprængstofskull
106850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.