All language subtitles for I girasoli, Sunflower (1970) 554p TR & EN SAVAŞ YILLARI - Sophia Loren, Marcello Mastroianni, Lyudmila Savelyeva-3

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,709 --> 00:00:46,580 SUNFLOWER 2 00:02:24,938 --> 00:02:27,976 Would family members 3 00:02:28,066 --> 00:02:33,937 and those here to inquire about men missing at the Russian front 4 00:02:34,030 --> 00:02:38,319 from 1942 to 1944 5 00:02:38,409 --> 00:02:41,527 please fine up on the right 6 00:02:41,621 --> 00:02:44,909 at counter number 14, 7 00:02:45,542 --> 00:02:47,579 On the right 8 00:02:48,670 --> 00:02:50,286 [ repeat: 9 00:02:50,380 --> 00:02:53,714 Counter number 14, 10 00:02:57,679 --> 00:03:02,219 Ma'am, if you have not received notification from the War Ministry.. 11 00:03:02,308 --> 00:03:05,266 İt means that your husband's death has not been verified. 12 00:03:05,353 --> 00:03:06,434 So he's alive, 13 00:03:08,148 --> 00:03:10,606 Well, he could certainly be alive. 14 00:03:10,692 --> 00:03:11,648 We consider him missing, 15 00:03:11,734 --> 00:03:15,398 What does that mean? Missing? 16 00:03:15,488 --> 00:03:17,149 Does that mean he's alive? 17 00:03:17,240 --> 00:03:20,528 He could be alive. But we know absolutely nothing, 18 00:03:20,618 --> 00:03:23,451 Neither do I! Neither does his mother! 19 00:03:23,538 --> 00:03:25,279 How is it possible? 20 00:03:25,373 --> 00:03:28,411 Ma'am, officially, he's not dead, as I explained. 21 00:03:28,501 --> 00:03:32,244 So he's alive then! I want to know if he's alive! 22 00:03:32,338 --> 00:03:33,999 You have to tell me! Do you understand? 23 00:03:34,090 --> 00:03:36,172 Is he alive? 24 00:03:36,259 --> 00:03:39,593 Just tell me! He's alive! 25 00:04:03,536 --> 00:04:05,447 I'll find him, ma'am. 26 00:04:05,538 --> 00:04:07,449 You'll stop wearing black. 27 00:04:07,540 --> 00:04:09,872 I'll bring back your son. I'll bring him home. 28 00:04:09,959 --> 00:04:13,247 I'msure of it. Even if I have to search all of Russia, 29 00:04:13,338 --> 00:04:14,828 I will. 30 00:05:30,665 --> 00:05:32,827 Anto, Anto! 31 00:05:33,835 --> 00:05:36,076 Anto, are you okay? 32 00:05:36,170 --> 00:05:37,626 Are you okay? 33 00:05:37,714 --> 00:05:39,625 Where's my earring? 34 00:05:39,716 --> 00:05:41,377 Did you swallow it? 35 00:05:41,467 --> 00:05:43,299 What will I do? It was gold! 36 00:05:43,386 --> 00:05:45,377 What about me? I'll get an ulcer! 37 00:05:45,471 --> 00:05:46,973 Get a drink. 38 00:05:48,141 --> 00:05:49,631 Drink! 39 00:05:53,146 --> 00:05:54,887 Where will I find water? 40 00:05:54,981 --> 00:05:57,473 Over there, There's a whole sea of water, Drink, 41 00:06:28,014 --> 00:06:30,927 - It's too salty. - The sea is salty. 42 00:06:31,017 --> 00:06:34,681 Okay, I feel better. Let's hope I can digest it, and then- 43 00:06:34,771 --> 00:06:37,012 You're 50 cute. 44 00:06:57,794 --> 00:07:00,707 What's that, Arabic? I don't understand a word. Translate, 45 00:07:00,797 --> 00:07:01,753 Where are you from? 46 00:07:01,839 --> 00:07:05,002 I'm from northern Italy, 400 miles from here, 47 00:07:05,093 --> 00:07:07,050 Yes, but where exactly? 48 00:07:07,136 --> 00:07:09,127 From Sguardo, a tiny village. 49 00:07:09,222 --> 00:07:11,054 So you're from the countryside. 50 00:07:11,140 --> 00:07:13,757 Are you afarmer? Tell me the truth, 51 00:07:13,851 --> 00:07:16,013 Afarmer? I'm an electrician, 52 00:07:16,104 --> 00:07:19,062 If it weren't for the war, I'd have my degree in electrical engineering. 53 00:07:19,148 --> 00:07:21,731 Do these look like the hands of a farmer? Feel how soft they are, 54 00:07:21,818 --> 00:07:22,899 Really. 55 00:07:22,985 --> 00:07:25,477 What's this with farmers? Wasn't your father a farmer? 56 00:07:25,571 --> 00:07:27,858 No, he was a barber. That's something else. 57 00:07:28,491 --> 00:07:30,198 Wouldn't you know. 58 00:07:31,035 --> 00:07:32,946 While he was alive, things were good. 59 00:07:33,037 --> 00:07:35,028 Our life was pretty good. 60 00:07:35,123 --> 00:07:38,241 Now I live with my sister. She married a guy who's well-off. 61 00:07:38,334 --> 00:07:41,668 But I pay my way. I have a sewing machine, 62 00:07:41,754 --> 00:07:42,789 Good. 63 00:07:47,343 --> 00:07:49,505 The sand is 50 hot. 64 00:07:49,595 --> 00:07:51,973 - Who knows how hot the sand in Africa is? - For sure. 65 00:07:52,056 --> 00:07:54,172 When do you ship out? 66 00:07:55,184 --> 00:07:58,848 Day after tomorrow. Don't make me think about it or... 67 00:08:23,296 --> 00:08:26,288 So you're just gonna go to Africa? You won't try to get out of it? 68 00:08:26,382 --> 00:08:28,339 What should I do? 69 00:08:28,426 --> 00:08:30,588 There's a way. 70 00:08:33,931 --> 00:08:36,093 I've been thinking about it all day. 71 00:08:36,184 --> 00:08:38,300 Oh, really? What way? 72 00:08:43,941 --> 00:08:46,933 - Don't laugh when I tell you. - I won't laugh. 73 00:08:47,528 --> 00:08:49,030 Let's get married. 74 00:08:51,532 --> 00:08:55,651 It doesn't have to be me. Marry somebody, whoever you like. 75 00:08:55,745 --> 00:08:58,237 That way they give you 12 days matrimonial leave. 76 00:08:58,331 --> 00:09:00,993 In 12 days, the war could be over. Who knows? 77 00:09:01,083 --> 00:09:03,700 Or maybe they won't send you to Africa and you can stay here in [taly. 78 00:09:03,794 --> 00:09:06,786 Just get married. I'm telling you for your own good. 79 00:09:06,881 --> 00:09:08,872 Everybody's doing it here in Naples. 80 00:09:10,384 --> 00:09:12,796 Look, didn't we already get married? 81 00:09:12,887 --> 00:09:14,093 When? 82 00:09:14,180 --> 00:09:16,842 - Half an hour ago, right here. - Don't bessilly. 83 00:09:20,520 --> 00:09:23,512 Look, I'm 32. I've never been married.. 84 00:09:23,606 --> 00:09:25,267 And I never will, 85 00:09:25,358 --> 00:09:27,850 You haven't found a woman who would want you. 86 00:09:28,528 --> 00:09:30,860 I've already found dozens of girls. 87 00:09:30,947 --> 00:09:32,779 Pretty, ugly, blondes, redheads. 88 00:09:32,865 --> 00:09:34,367 Rich and poor. 89 00:09:34,450 --> 00:09:37,067 But the minute they try to haul me into a church, I take off. 90 00:09:37,161 --> 00:09:40,370 Are you kidding? Me marrying a Neapolitan? 91 00:09:40,456 --> 00:09:42,868 Then go to Africa, to the war, the heat and the scorpions! 92 00:09:42,959 --> 00:09:45,371 You know, those yellow ones that bite. Farewell! 93 00:09:46,045 --> 00:09:47,956 Let me tell you something, 94 00:09:48,047 --> 00:09:50,379 I'll take the scorpions over marriage. 95 00:09:50,466 --> 00:09:52,127 Who the hell would marry you? 96 00:10:17,910 --> 00:10:19,571 Oh, what a fool I am! 97 00:10:19,662 --> 00:10:21,448 I forgot to give you your present. 98 00:10:21,539 --> 00:10:23,200 - For me? - Yes. 99 00:10:23,291 --> 00:10:25,202 They're so nice. 100 00:10:28,337 --> 00:10:30,829 - You like them? - Very much. 101 00:10:33,301 --> 00:10:34,962 Thanks. 102 00:10:37,138 --> 00:10:39,596 Your mother could have come to the wedding. 103 00:10:39,682 --> 00:10:41,343 You don't do such things. 104 00:10:41,434 --> 00:10:43,926 It bothers me more on your account than mine. 105 00:10:44,020 --> 00:10:47,513 Don't worry about it. My mother is old and stubborn. 106 00:10:48,232 --> 00:10:51,350 Actually, Mama got the idea you married me for money. 107 00:10:51,444 --> 00:10:53,105 Money? What money? 108 00:10:53,195 --> 00:10:55,653 Tell her I didn't make out very well, 109 00:10:56,657 --> 00:10:58,113 Have a little patience. 110 00:10:58,200 --> 00:11:00,532 When we have a baby, she'll love the baby... 111 00:11:00,620 --> 00:11:02,281 and you too, you'll see. 112 00:11:02,371 --> 00:11:04,658 I want more than one baby. 113 00:11:04,749 --> 00:11:06,706 I want to have a big family. 114 00:11:08,544 --> 00:11:11,627 Where are you taking me? So many mosquitoes! 115 00:11:11,714 --> 00:11:12,875 Mamma mia! 116 00:11:17,219 --> 00:11:19,347 You naughty girl! 117 00:11:19,430 --> 00:11:21,592 What are you doing, beating me? 118 00:11:44,914 --> 00:11:46,780 Anto? 119 00:11:48,292 --> 00:11:50,704 Why are all those bells ringing? 120 00:11:51,712 --> 00:11:53,373 Anto. 121 00:12:00,554 --> 00:12:02,841 Why are all the bells ringing? 122 00:12:02,932 --> 00:12:04,764 What time is it? 123 00:12:05,518 --> 00:12:06,758 6:00. 124 00:12:06,852 --> 00:12:09,014 6:00 am.orp.m? 125 00:12:09,105 --> 00:12:11,016 Who can tell? 126 00:12:20,449 --> 00:12:21,530 It's raining, 127 00:12:21,617 --> 00:12:23,403 It's good for the mosquitoes. 128 00:12:24,745 --> 00:12:26,201 It's raining hard. 129 00:12:26,288 --> 00:12:28,199 I can't tell if it's morning or night. 130 00:12:28,290 --> 00:12:31,248 People are leaving the church. It must be Sunday. 131 00:12:31,335 --> 00:12:34,623 What do we care what day it is? 132 00:12:34,714 --> 00:12:37,376 What do we care? Didn't we get here on Thursday? 133 00:12:38,384 --> 00:12:41,217 So it's Friday, Saturday, Sunday, Monday. 134 00:12:41,303 --> 00:12:42,759 Sunday was yesterday. 135 00:12:42,847 --> 00:12:44,508 So today's Monday. 136 00:12:45,015 --> 00:12:46,676 Tomorrow's Tuesday. 137 00:12:47,852 --> 00:12:49,763 Only eight days left. 138 00:12:58,821 --> 00:12:59,777 What is it? 139 00:12:59,864 --> 00:13:03,448 It's a wedding, and the groom is wearing a uniform, 140 00:13:04,243 --> 00:13:06,575 Good God! I forgot! 141 00:13:06,662 --> 00:13:08,744 That's Alfredo, a guy who works with me! 142 00:13:08,831 --> 00:13:10,663 He invited us to the wedding, 143 00:13:10,750 --> 00:13:13,208 How could I forget? Who knows how much money he spent, 144 00:13:13,294 --> 00:13:16,628 Did this Alfredo get married for the 12-day leave as well? 145 00:13:16,714 --> 00:13:18,204 I don't know. Could be. 146 00:13:18,299 --> 00:13:19,755 Tell me the truth, 147 00:13:19,842 --> 00:13:22,755 You didn't marry me just for that, did you? 148 00:13:22,845 --> 00:13:25,177 Silly! I married you because I love you. 149 00:13:25,264 --> 00:13:27,471 But you weren't sure. You were afraid, 150 00:13:28,392 --> 00:13:30,804 You said the idea of getting married scared you. 151 00:13:30,895 --> 00:13:32,806 - Yes, - And it still does. 152 00:13:32,897 --> 00:13:33,978 It still does! 153 00:13:42,823 --> 00:13:45,485 Giovanna, we have to put blackout paper on the windows. 154 00:13:45,576 --> 00:13:47,066 Otherwise we'll get a ticket, 155 00:13:47,161 --> 00:13:49,323 They say there was an air raid around here. 156 00:13:54,418 --> 00:13:56,079 Still 6:00? 157 00:13:56,170 --> 00:13:58,878 It's stopped. It's night, the moon is out. 158 00:14:00,049 --> 00:14:02,381 Anyhow, we're on time off, remember? 159 00:14:04,887 --> 00:14:07,174 You know, 'm starving, 'll go make some pasta. 160 00:14:07,264 --> 00:14:09,926 Don't you move. I already lit the fire. I'll cook. 161 00:14:10,017 --> 00:14:11,633 - You know how to cook? - Nobody told you? 162 00:14:11,727 --> 00:14:13,559 - I'm a magician in the kitchen! - Come on, 163 00:14:13,646 --> 00:14:15,978 The soup is done The soup is done 164 00:14:16,065 --> 00:14:17,726 Come and eat 165 00:14:17,817 --> 00:14:20,058 The soup is done The soup is done 166 00:14:20,152 --> 00:14:22,359 Come and eat 167 00:14:51,934 --> 00:14:54,392 Hey, what are you making with all those? 168 00:14:54,478 --> 00:14:56,640 - Afrittata, - With how many eggs? 169 00:14:56,730 --> 00:14:58,232 Twenty-four. 170 00:14:59,900 --> 00:15:02,016 Who can eat 24 eggs? 171 00:15:02,111 --> 00:15:03,601 My grandfather. 172 00:15:03,696 --> 00:15:07,064 That's what he and my grandmother ate the morning after their wedding night. 173 00:15:07,157 --> 00:15:08,488 Got it? 174 00:15:08,576 --> 00:15:10,066 Butter. 175 00:15:10,786 --> 00:15:13,448 Nobody has any butter these days. 176 00:15:13,539 --> 00:15:15,701 Besides, for a frittata, you use oil. 177 00:15:15,791 --> 00:15:19,284 - My mama makes them with butter. - She's wrong, Back home, we use oil. 178 00:15:19,378 --> 00:15:21,289 By the way, she's sick. 179 00:15:21,380 --> 00:15:23,417 She's in bed with bronchitis. 180 00:15:23,507 --> 00:15:25,839 She got it on purpose 50 she wouldn't have to meet me, 181 00:15:25,926 --> 00:15:27,382 Don't say that. 182 00:15:27,469 --> 00:15:29,085 - What do you need? - Salt, 183 00:15:30,598 --> 00:15:32,305 This is empty. Where is the salt? 184 00:15:32,391 --> 00:15:34,302 - Over there. - Salt. 185 00:15:37,605 --> 00:15:39,095 - Pepper. - Pepper. 186 00:15:41,984 --> 00:15:43,474 Beautiful. 187 00:15:44,403 --> 00:15:45,643 Set the table. 188 00:15:47,323 --> 00:15:48,813 Here you go. 189 00:15:59,418 --> 00:16:03,082 I haven't made a frittata since I've been in the army. 190 00:16:05,507 --> 00:16:07,669 Look at that! Pure gold! 191 00:16:09,511 --> 00:16:12,674 My poor papa was the best of all of us. 192 00:16:13,682 --> 00:16:15,935 Aworld-champion frittata maker. 193 00:16:19,355 --> 00:16:21,847 I'm making you a delicacy, Giovanna. 194 00:16:21,941 --> 00:16:24,273 A plate for you. One for me. 195 00:16:24,360 --> 00:16:26,601 This one's for the frittata. 196 00:16:26,695 --> 00:16:29,232 These are for you. These are for me, 197 00:16:29,740 --> 00:16:31,230 And bread, 198 00:16:31,909 --> 00:16:34,742 A piece for you. 199 00:16:34,828 --> 00:16:36,569 A piece for me. 200 00:16:36,664 --> 00:16:39,497 And a nice bottle of wine, 201 00:16:40,542 --> 00:16:41,532 I'm done. 202 00:16:41,627 --> 00:16:43,288 Me too. 203 00:16:43,379 --> 00:16:45,040 Here we are. 204 00:16:50,386 --> 00:16:52,093 The glasses. 205 00:17:04,775 --> 00:17:06,607 It weighs 2 ton. 206 00:17:08,904 --> 00:17:10,861 It's beautiful! 207 00:17:10,948 --> 00:17:12,609 - You like it? - Yes. 208 00:17:17,913 --> 00:17:19,403 Here. 209 00:17:24,920 --> 00:17:26,581 Smells good. 210 00:17:27,840 --> 00:17:29,501 To us! 211 00:17:30,175 --> 00:17:32,428 Taste it. 212 00:17:36,223 --> 00:17:37,839 No, not now. Not now. 213 00:17:37,933 --> 00:17:39,094 Translate. 214 00:17:39,184 --> 00:17:41,516 Not now! 215 00:17:41,603 --> 00:17:43,264 Well, all right. 216 00:17:43,939 --> 00:17:45,771 Only because I love you. 217 00:17:58,328 --> 00:17:59,830 What heat, 218 00:17:59,913 --> 00:18:01,574 It's suffocating in here. 219 00:18:02,583 --> 00:18:04,494 I need air, 220 00:18:04,585 --> 00:18:07,247 My grandfather makes me sick. 221 00:18:13,469 --> 00:18:15,551 How did my grandfather do it? 222 00:18:15,637 --> 00:18:18,095 I don't want to see another egg for a month, 223 00:18:18,182 --> 00:18:19,843 For a year. 224 00:18:21,018 --> 00:18:23,510 It's a damn good thing I didn't put onion in it. 225 00:18:26,815 --> 00:18:28,647 Listen, I'm going to throw it away. 226 00:18:28,734 --> 00:18:31,066 Yes, get it out of my sight. 227 00:18:35,324 --> 00:18:37,281 Where did these eggs come from? 228 00:18:37,367 --> 00:18:39,028 From my mother. 229 00:18:39,119 --> 00:18:40,826 She probably knocked, but we didn't hear her. 230 00:18:40,913 --> 00:18:42,904 - What are you doing? - Nothing. 231 00:18:42,998 --> 00:18:45,410 You're not leaving them outside, are you? 232 00:18:45,501 --> 00:18:47,242 They're eggs from my mama. 233 00:18:57,596 --> 00:19:01,009 I don"t want to see another egg for as long as I live! 234 00:19:05,437 --> 00:19:07,724 Let's go out. 235 00:19:07,815 --> 00:19:09,271 Where will we go? 236 00:19:09,358 --> 00:19:11,440 We need some air. 237 00:19:18,951 --> 00:19:20,942 Oh, look. It's dawn. 238 00:19:21,036 --> 00:19:23,573 At this hour, my father would already be in the fields. 239 00:19:23,664 --> 00:19:26,122 What's the matter, can't stand on your own two feet? 240 00:19:26,208 --> 00:19:28,119 What are you saying? I'm stronger than you are. 241 00:19:28,210 --> 00:19:30,872 Want me to show you? 242 00:19:30,963 --> 00:19:33,295 Put your arms down. 243 00:19:33,382 --> 00:19:35,043 What are you doing? 244 00:19:39,388 --> 00:19:40,844 Let me go! 245 00:19:40,931 --> 00:19:42,922 Damn. 246 00:19:43,016 --> 00:19:45,508 I didn't think you were so strong. 247 00:19:53,902 --> 00:19:55,688 - What are you laughing about? - Those eggs. 248 00:19:55,779 --> 00:19:57,690 Don't make me laugh, my stomach will explode. 249 00:19:57,781 --> 00:20:01,274 - When I close my eyes, I only see eggs. - So don't close them, 250 00:20:02,870 --> 00:20:05,362 Even if I open my eyes, I still see eggs. 251 00:20:10,752 --> 00:20:12,459 They're dropping flares. 252 00:20:12,546 --> 00:20:14,253 They'll bomb the bridge! 253 00:20:57,299 --> 00:20:58,789 It's all right. 254 00:20:59,468 --> 00:21:00,958 It's all over., 255 00:21:02,471 --> 00:21:03,927 I wasn't afraid. 256 00:21:04,014 --> 00:21:08,599 You made me realize so many things, Anto. 257 00:21:09,311 --> 00:21:11,973 Antonio, I love you. I want to spend my life with you. 258 00:21:12,064 --> 00:21:13,975 Love you until I die. 259 00:21:19,821 --> 00:21:21,812 How many days have passed, Anto? 260 00:21:22,574 --> 00:21:24,064 Eight. 261 00:21:24,159 --> 00:21:25,649 No, 10. 262 00:21:26,161 --> 00:21:27,777 Two days. 263 00:21:27,871 --> 00:21:30,488 Only two more days. 264 00:21:32,000 --> 00:21:34,162 - Anto, no! - I'm going to kill you! 265 00:21:37,547 --> 00:21:39,037 Help! 266 00:21:49,768 --> 00:21:53,056 Shut the door! Help me, Antonio's gone crazy! 267 00:21:53,146 --> 00:21:54,136 Poor thing. 268 00:21:56,692 --> 00:21:58,899 I'll kill everyone. 269 00:22:00,237 --> 00:22:02,228 Anto. Stay there! 270 00:22:22,551 --> 00:22:25,293 - What happened? - Nothing, nothing, 271 00:22:25,387 --> 00:22:27,003 What do you mean? 272 00:22:27,097 --> 00:22:28,804 Nothing, 273 00:22:28,890 --> 00:22:29,880 Nothing, 274 00:22:29,975 --> 00:22:32,137 I don't know what's gotten into him. 275 00:22:32,227 --> 00:22:34,309 He seemed all right this morning, 276 00:22:34,396 --> 00:22:37,809 Then he became pale and his eyes started bulging. 277 00:22:37,899 --> 00:22:41,233 Yesterday, he grabbed me around the neck like this, 278 00:22:41,320 --> 00:22:43,152 It hurt so much. 279 00:22:43,238 --> 00:22:45,229 I must have fainted. I fell on the ground. 280 00:22:45,324 --> 00:22:49,409 The neighbors threw a bucket of cold water on me. 281 00:22:50,245 --> 00:22:52,907 He'd locked himself in the kitchen and refused to come out. 282 00:22:54,249 --> 00:22:57,742 He shouted, “Damn the day I married you!” 283 00:22:57,836 --> 00:22:59,998 Why did he say such things? 284 00:23:00,088 --> 00:23:02,125 It was awful. 285 00:23:18,440 --> 00:23:20,977 Brigadier, he's here! 286 00:23:38,960 --> 00:23:40,917 Wait! 287 00:23:43,340 --> 00:23:44,501 Wait! 288 00:23:44,591 --> 00:23:46,207 Wait a second. 289 00:23:46,301 --> 00:23:50,795 I'll bring him ocut. Wait, I'll get him out. 290 00:23:57,979 --> 00:24:02,143 No, I'll get him. Wait a minute. He won't hurt me. 291 00:24:03,652 --> 00:24:07,316 Stay here. Be good. Don't hurt him. 292 00:24:10,992 --> 00:24:12,448 Antonio, come out. 293 00:24:12,536 --> 00:24:14,868 They won't do anything to you, I swear. 294 00:24:14,955 --> 00:24:16,821 Anto, come out. 295 00:24:19,501 --> 00:24:21,333 Antonio, can you hear me? 296 00:24:35,851 --> 00:24:38,013 Let me go! 297 00:24:38,103 --> 00:24:39,889 Don't hurt him! 298 00:24:39,980 --> 00:24:42,017 Don't hurt him! 299 00:24:44,359 --> 00:24:46,191 Don't hurt him! 300 00:25:11,052 --> 00:25:13,794 I want to know why! 301 00:26:03,522 --> 00:26:06,355 - And you! - Get the director down here! 302 00:26:06,441 --> 00:26:09,058 I want to know why 'm in here! 303 00:26:09,152 --> 00:26:11,644 Doesn't that idiot know that I'm St. Joseph? 304 00:26:11,738 --> 00:26:15,231 Yes, he's St. Joseph. I guarantee it. 305 00:27:13,383 --> 00:27:15,875 Come here, ma'am. 306 00:27:38,700 --> 00:27:41,032 - You're as “crazy” as ll am. - Doctor. 307 00:27:41,119 --> 00:27:42,609 The choice is up to him. 308 00:27:42,704 --> 00:27:46,663 It's either a court-martial, or volunteering for the Russian Front, 309 00:28:30,460 --> 00:28:34,374 First platoon get in the car on the right. 310 00:28:34,464 --> 00:28:38,298 Second platoon on the one to the left. 311 00:28:38,385 --> 00:28:41,002 You have 15 minutes. 312 00:28:41,096 --> 00:28:43,053 Break ranks! 313 00:28:43,890 --> 00:28:47,224 Giovanna, we have 15 minutes. Come, come. 314 00:29:52,792 --> 00:29:54,954 - Giovanna. - Yes? 315 00:30:11,186 --> 00:30:14,395 - I'll come back very soon. You'll see. - Yes, 316 00:30:14,481 --> 00:30:16,097 I'll bring you a nice fur. 317 00:30:16,191 --> 00:30:17,397 Yes. 318 00:30:43,718 --> 00:30:46,005 The war's over! 319 00:30:47,680 --> 00:30:49,887 It's over! 320 00:30:51,434 --> 00:30:53,220 Hey, come here! 321 00:30:53,311 --> 00:30:55,769 What did you say? What's over? 322 00:30:55,855 --> 00:30:57,516 The war! 323 00:31:00,151 --> 00:31:02,813 MILAN SALUTES ITS HEROES RETURNING FROM RUSSIA 324 00:31:29,430 --> 00:31:31,637 - Mama! - Gianni! 325 00:32:09,679 --> 00:32:11,420 Maria! 326 00:32:13,558 --> 00:32:15,219 Maria! 327 00:32:35,997 --> 00:32:38,159 Do you know him? 328 00:32:38,249 --> 00:32:40,081 This is Antonio, 329 00:32:40,168 --> 00:32:41,499 He's alive then? 330 00:32:42,503 --> 00:32:43,834 We fought together. 331 00:32:44,422 --> 00:32:45,912 He's alive? 332 00:32:46,424 --> 00:32:48,381 Maybe. I don't know. 333 00:32:48,468 --> 00:32:50,129 How can you not know? 334 00:33:03,149 --> 00:33:04,856 Stop. 335 00:33:05,526 --> 00:33:07,858 I can barely walk. 336 00:33:07,946 --> 00:33:10,654 I've been waiting so many years for this moment, 337 00:33:10,740 --> 00:33:12,902 Waiting to find somebody who can tell me something about Antonio. 338 00:33:12,992 --> 00:33:15,074 Someone who's seen him, who knows him, 339 00:33:15,161 --> 00:33:16,276 Sit down, 340 00:33:16,371 --> 00:33:19,204 I can't stand anymore, Come here, sit down. 341 00:33:19,290 --> 00:33:21,281 He's alive? 342 00:33:21,376 --> 00:33:22,992 You spoke to him? 343 00:33:23,086 --> 00:33:24,747 Where did you see him? 344 00:33:24,837 --> 00:33:27,090 Where did you last see him? 345 00:33:27,173 --> 00:33:29,005 Tell me where it was. 346 00:33:29,842 --> 00:33:32,834 - We were together. - Where? 347 00:33:34,180 --> 00:33:36,012 We were on the River Don, 348 00:33:37,558 --> 00:33:41,222 It was January, a wicked month. 349 00:33:42,230 --> 00:33:44,688 The Russians had us surrounded. 350 00:33:44,774 --> 00:33:47,391 We were ordered to break through at all costs. 351 00:33:49,570 --> 00:33:52,983 You can't even begin to imagine what snow is- 352 00:33:53,074 --> 00:33:55,907 damn it to hell- if you've never been to Russia. 353 00:33:56,911 --> 00:34:00,074 Stop moving for three minutes and you freeze. 354 00:34:00,164 --> 00:34:02,952 The Russians were coming at us from every side. 355 00:34:03,042 --> 00:34:04,828 It was hell 356 00:34:04,919 --> 00:34:07,035 We were in hell. 357 00:34:07,130 --> 00:34:10,748 The snow, the ice, the wind cutting into our faces, 358 00:34:10,842 --> 00:34:12,753 thirst hunger 359 00:34:12,844 --> 00:34:15,461 and never any sleep, day or night 360 00:34:15,555 --> 00:34:17,466 It was a hell, 361 00:37:05,683 --> 00:37:07,799 I can't feel my hands. 362 00:37:08,311 --> 00:37:10,473 I can't feel my hands anymore. 363 00:37:17,111 --> 00:37:20,194 Hey! Give me 2 hand! 364 00:37:29,290 --> 00:37:32,703 It's all been burned down. Where can we go? 365 00:37:32,793 --> 00:37:34,283 Look! 366 00:38:32,520 --> 00:38:34,682 Shut the door, for Christ's sake. 367 00:38:37,191 --> 00:38:40,684 [ Can't. I can't anymore. 368 00:38:40,778 --> 00:38:42,268 Come on, get up. 369 00:38:43,531 --> 00:38:45,989 Let's go. Walk. 370 00:38:47,326 --> 00:38:50,819 After we left that cabin, 371 00:38:51,580 --> 00:38:55,744 we still had to walk many miles in the snow. 372 00:39:53,934 --> 00:39:55,516 Antonio. 373 00:39:55,603 --> 00:39:57,093 Come on, get up. 374 00:39:59,106 --> 00:40:00,767 Be strong. 375 00:40:11,952 --> 00:40:15,115 Anto, come on, walk. 376 00:40:17,958 --> 00:40:19,619 My feet. 377 00:40:21,379 --> 00:40:23,120 Leave me here. 378 00:40:23,214 --> 00:40:25,797 Anto, you have to walk or you'll freeze. 379 00:41:34,910 --> 00:41:37,527 When I turned back toward him, he waved for me to go on, 380 00:41:37,621 --> 00:41:39,487 not to worry about him. 381 00:41:39,582 --> 00:41:41,198 I never saw him again. 382 00:41:41,792 --> 00:41:43,453 You never saw him again? 383 00:41:44,545 --> 00:41:46,286 You left him there in the snow? 384 00:41:46,380 --> 00:41:48,121 Without giving him a hand? 385 00:41:48,215 --> 00:41:49,876 In that cold? Unconscious? 386 00:41:51,719 --> 00:41:55,178 - What could 1 do? - Wasn't there someone to help you? 387 00:41:55,264 --> 00:41:57,175 What kind of person are you? 388 00:41:58,184 --> 00:41:59,800 I don't know. 389 00:41:59,894 --> 00:42:03,558 Maybe someone helped him. 390 00:42:08,694 --> 00:42:10,184 Listen... 391 00:43:08,295 --> 00:43:12,129 Comein. I'll make some coffee, 392 00:43:12,216 --> 00:43:13,297 No. 393 00:43:14,343 --> 00:43:16,880 Coffee is bad for me. 394 00:43:16,971 --> 00:43:19,008 I can't drink it, 395 00:43:25,980 --> 00:43:28,472 I'm happy to see you. 396 00:43:35,990 --> 00:43:38,072 Want a glass of milk? 397 00:43:38,158 --> 00:43:40,650 No, thanks. 398 00:43:46,917 --> 00:43:51,081 - Would you like some cherries? - No, thanks. 399 00:43:51,171 --> 00:43:53,538 Have a seat. 400 00:43:56,719 --> 00:43:58,380 He's alive, 401 00:43:58,470 --> 00:44:00,882 I know he's alive, I can feel it 402 00:44:01,557 --> 00:44:05,221 But if he's alive, why hasn't he written? 403 00:44:05,311 --> 00:44:07,302 Neither to me, nor to you? 404 00:44:09,815 --> 00:44:13,479 Why didn't Antonio return with the others? 405 00:44:14,653 --> 00:44:17,441 I want to go there. I'll try. 406 00:44:17,531 --> 00:44:19,863 The papers all say things have changed in Russia. 407 00:44:19,950 --> 00:44:22,157 Stalin is dead and buried. 408 00:44:22,244 --> 00:44:24,906 It can't be completely impossible to get in. Pl try, 409 00:44:24,997 --> 00:44:27,284 Even if it is impossible, I'm going to try! 410 00:44:27,374 --> 00:44:29,741 - You're going to Russia? - Yes, Russia. 411 00:44:31,545 --> 00:44:33,877 So many years have passed. 412 00:44:38,886 --> 00:44:40,376 This was... 413 00:44:41,722 --> 00:44:45,056 the last picture he sent me. 414 00:44:48,896 --> 00:44:50,887 Look, ma'am. 415 00:44:50,981 --> 00:44:53,769 He must have been warm with all those clothes on, 416 00:44:54,943 --> 00:44:56,684 What do you think? 417 00:44:58,030 --> 00:45:01,864 A soldier who's bundled up like that won't die, 418 00:45:02,534 --> 00:45:04,024 He's alive, 419 00:47:17,336 --> 00:47:19,794 MINISTRY OF FOREIGN TRADE 420 00:47:27,012 --> 00:47:28,502 “Spasibo.” Is that how you say it? 421 00:49:31,261 --> 00:49:35,926 There were Italian soldiers and civilian Russian prisoners, 422 00:49:36,016 --> 00:49:40,681 The Germans made them dig their own graves. 423 00:49:41,855 --> 00:49:43,641 You see, ma'am. 424 00:49:43,732 --> 00:49:45,518 Every sunflower, 425 00:49:45,609 --> 00:49:47,191 every tree, 426 00:49:47,277 --> 00:49:49,268 every field of wheat 427 00:49:49,363 --> 00:49:52,481 covers the bodies of Italian soldiers, 428 00:49:52,991 --> 00:49:55,278 Russian soldiers, German soldiers, 429 00:49:55,369 --> 00:49:58,987 and even the bodies of many Russian farmers, 430 00:49:59,498 --> 00:50:02,991 old people, women and children. 431 00:50:05,504 --> 00:50:07,836 I'm certain my husband isn't here, 432 00:50:08,715 --> 00:50:10,376 Antonio is alive. 433 00:51:36,219 --> 00:51:39,211 You must come to terms with this. 434 00:51:39,306 --> 00:51:41,422 There are no Italians left alive in Russia. 435 00:51:41,516 --> 00:51:43,177 That's not true. 436 00:51:43,977 --> 00:51:45,684 There are Italians left alive here, 437 00:51:45,771 --> 00:51:48,980 The wounded. The ones who can't remember anything, 438 00:51:49,816 --> 00:51:51,773 Why not? It happens. 439 00:51:53,820 --> 00:51:57,279 I know a man who went to Moscow for a soccer match. 440 00:51:57,365 --> 00:52:00,198 He met and spoke to one of these Italians. 441 00:52:00,285 --> 00:52:01,400 What did he say? 442 00:52:01,495 --> 00:52:03,827 I can't answer that. How should I know? 443 00:52:07,793 --> 00:52:09,124 I know it's true. 444 00:52:11,546 --> 00:52:12,877 My God. 445 00:52:12,964 --> 00:52:16,002 This is a memorial to your compatriots. 446 00:52:17,010 --> 00:52:20,878 It was written by a Russian poet, Mikhail Svetlov, 447 00:52:20,972 --> 00:52:22,838 “Young sons of Naples, 448 00:52:22,933 --> 00:52:26,176 what brought you to the fields of Russia? 449 00:52:26,269 --> 00:52:29,057 Were you not happy by your native coasts? 450 00:52:29,147 --> 00:52:31,764 When I met you near Vostok, 451 00:52:31,858 --> 00:52:34,976 I thought of Mount Vesuvius, 50 far away." 452 00:55:14,771 --> 00:55:15,852 You're Italian. 453 00:56:12,954 --> 00:56:14,615 You are Italian, 454 00:56:15,623 --> 00:56:18,741 I can tell by your hair, your eyes, everything, 455 00:56:19,711 --> 00:56:22,043 Why are you ashamed to admit you're Italian? 456 00:56:22,130 --> 00:56:24,212 What is there to be ashamed of? 457 00:56:31,973 --> 00:56:33,463 You are. 458 00:56:34,476 --> 00:56:36,968 I've come to find my husband, 459 00:56:37,062 --> 00:56:39,429 but I can't find out if he's alive or dead. 460 00:57:00,502 --> 00:57:02,493 You are Italian, 461 00:57:02,587 --> 00:57:03,577 Where are you from? 462 00:57:05,090 --> 00:57:06,706 I was Italian, 463 00:57:06,800 --> 00:57:07,961 Now I'm Russian. 464 00:57:08,802 --> 00:57:09,883 Why? 465 00:57:10,637 --> 00:57:12,253 Because. 466 00:57:14,015 --> 00:57:16,052 It's a very long story. 467 00:57:16,643 --> 00:57:18,725 Besides, there isn't always a reason. 468 00:57:18,812 --> 00:57:20,519 It just happened. 469 00:57:38,832 --> 00:57:40,743 No, I don't know him. 470 00:57:40,834 --> 00:57:44,748 I was in the alpine division, If I knew something, I swear I'd tell you. 471 00:57:44,838 --> 00:57:46,499 Why don't you go back home? 472 00:57:47,715 --> 00:57:49,547 What home? 473 00:58:24,586 --> 00:58:26,076 You know him? 474 00:58:29,382 --> 00:58:31,669 Do you know him? 475 00:58:40,810 --> 00:58:41,925 You know him? 476 01:01:11,419 --> 01:01:13,205 Hello, 477 01:01:16,799 --> 01:01:18,210 Hello, 478 01:02:05,765 --> 01:02:07,597 Just aminute. 479 01:02:42,468 --> 01:02:44,800 Katusha! 480 01:02:46,514 --> 01:02:49,472 Katusha! 481 01:03:02,780 --> 01:03:04,942 No grandmother. 482 01:03:06,284 --> 01:03:09,367 And it's hard to raise a child with no grandmother. 483 01:03:11,372 --> 01:03:13,204 I'm so tired. 484 01:04:03,382 --> 01:04:05,464 Antonio was really dead. 485 01:04:07,345 --> 01:04:09,552 Almost dead. 486 01:04:12,892 --> 01:04:14,553 He was... 487 01:04:16,479 --> 01:04:17,969 frozen, 488 01:06:51,676 --> 01:06:55,135 Antonio forgot. 489 01:06:56,013 --> 01:06:59,426 Everything forgotten, Name too. Understand? 490 01:07:01,310 --> 01:07:05,053 I always with him, Always, until he better. 491 01:10:02,908 --> 01:10:05,024 Wait, let me on! 492 01:10:53,918 --> 01:10:56,376 I never want to see you again! 493 01:10:56,462 --> 01:10:58,624 I never want to see you again! 494 01:11:19,276 --> 01:11:23,019 It's not fair! 495 01:11:32,790 --> 01:11:34,827 It's not fair, 496 01:11:46,470 --> 01:11:48,757 It's not fair! 497 01:11:48,847 --> 01:11:51,339 You can't do this! 498 01:11:53,978 --> 01:11:56,310 It's not fair! 499 01:11:57,773 --> 01:12:00,265 It's not fair! 500 01:13:08,886 --> 01:13:10,502 What is it? Are you scared? 501 01:13:10,596 --> 01:13:12,587 No, I'm freezing. 502 01:13:13,640 --> 01:13:16,302 - Want to go through town? - Yes, 503 01:13:17,144 --> 01:13:19,727 How long have you been driving a motorcycle? 504 01:13:19,813 --> 01:13:21,474 Since I was a kid. 505 01:13:21,565 --> 01:13:23,021 Are we going downhill? 506 01:13:23,108 --> 01:13:26,442 No, it's flat here. Nothing to be afraid of. I'm an ace. 507 01:13:41,043 --> 01:13:42,875 - Want to go to the river? - Yeah, turn here. 508 01:13:42,961 --> 01:13:44,622 Like an arrow, 509 01:14:12,574 --> 01:14:14,440 Damn it! 510 01:14:17,788 --> 01:14:18,778 Are you crazy? 511 01:14:18,872 --> 01:14:21,284 The damn thing wouldn't stop. 512 01:14:21,375 --> 01:14:23,707 Did you have to go and aim straight for the river, 513 01:14:23,794 --> 01:14:25,910 Are you stupid? Where are we? 514 01:14:26,004 --> 01:14:28,166 Be glad that we weren't hurt. 515 01:14:28,257 --> 01:14:30,214 I knew I never should have come, 516 01:14:30,300 --> 01:14:32,883 You said you'd never been on a motorcycle, 517 01:14:32,970 --> 01:14:34,881 What a way to start! 518 01:14:34,972 --> 01:14:36,462 There it is. 519 01:14:39,935 --> 01:14:41,425 Here. 520 01:14:41,937 --> 01:14:43,769 - Where are you going? - Home, on foot, 521 01:14:43,856 --> 01:14:46,348 - Wait! - For what, a broken leg? 522 01:15:21,643 --> 01:15:23,680 You want to come in? 523 01:15:37,284 --> 01:15:39,025 You want to sit down? 524 01:15:40,787 --> 01:15:43,449 That's where Antonio's picture used to be. 525 01:15:45,584 --> 01:15:46,745 Yes. 526 01:15:48,086 --> 01:15:49,747 So it's better.. 527 01:15:50,339 --> 01:15:51,829 İt's better that he's dead? 528 01:15:51,924 --> 01:15:55,292 Better for me, for you, for everybody. 529 01:16:00,516 --> 01:16:02,006 He's alive, 530 01:16:02,100 --> 01:16:04,432 He has a house, a woman... 531 01:16:05,646 --> 01:16:06,761 and a child, 532 01:18:33,126 --> 01:18:36,585 To Giovanna, with all my love. Antonio. 533 01:20:11,183 --> 01:20:14,175 Antonio, is it the one on the fourth floor? 534 01:20:38,543 --> 01:20:40,375 Cheese? 535 01:21:36,434 --> 01:21:38,766 Not even our nice apartment.. 536 01:21:41,523 --> 01:21:43,264 Has made you smile. 537 01:21:47,153 --> 01:21:49,110 You don't ever say anything, Not a word, 538 01:21:57,956 --> 01:22:00,539 Do you still want me? 539 01:22:08,717 --> 01:22:11,379 Help us, Valentina Ivanova. 540 01:22:11,469 --> 01:22:13,585 I absolutely must go. I must. 541 01:22:13,680 --> 01:22:17,173 You see, Antonio's mother is very old and sick. 542 01:22:17,267 --> 01:22:19,304 I understand, Antonio. 543 01:22:19,394 --> 01:22:21,726 No more seats are left, I'm afraid. 544 01:22:25,317 --> 01:22:27,649 The waiting list for Italy is long, 545 01:22:28,320 --> 01:22:32,484 Two seats are hard to find, almost impossible. 546 01:22:34,159 --> 01:22:36,651 No, only one. I'm going alone. 547 01:22:40,457 --> 01:22:42,573 I'd like to go. 548 01:22:44,169 --> 01:22:46,080 But I can't because... 549 01:22:46,171 --> 01:22:49,334 well, there's Katusha and the new apartment, 550 01:22:52,802 --> 01:22:54,292 I'll wait for you. 551 01:22:59,267 --> 01:23:01,383 I'll do what I can. 552 01:23:04,397 --> 01:23:07,435 With luck, we can get a seat. 553 01:23:07,525 --> 01:23:09,311 Acancellation is easier for a single seat. 554 01:23:09,986 --> 01:23:12,227 Al can tell you is to keep in touch. 555 01:23:12,322 --> 01:23:14,154 - All right? - Thank you. 556 01:23:14,240 --> 01:23:17,153 We both thank you very much, Valentina Ivanova, 557 01:23:17,243 --> 01:23:19,359 - Good-bye. - Good-bye. 558 01:24:02,080 --> 01:24:04,412 You think an Italian lady would like this? 559 01:24:04,916 --> 01:24:07,248 Would she be pleased? 560 01:24:07,335 --> 01:24:08,996 It's a beautiful fur. 561 01:24:15,677 --> 01:24:17,338 I'm sure she would love it, 562 01:24:18,430 --> 01:24:21,092 - Does it cost a lot? -2,000 rubles. 563 01:24:25,562 --> 01:24:28,020 Anything less expensive? 564 01:24:28,106 --> 01:24:30,768 I have this for a very good price. 565 01:25:39,427 --> 01:25:42,260 They'd better put you in the wigs department. 566 01:25:42,347 --> 01:25:44,714 Otherwise, who knows what you'll be up to next? 567 01:25:59,531 --> 01:26:00,271 Hello? 568 01:26:00,365 --> 01:26:01,651 Hello, Giovanna. 569 01:26:01,741 --> 01:26:03,072 Who is this? 570 01:26:03,159 --> 01:26:04,820 Giovanna, it's me. Antonio. 571 01:26:06,746 --> 01:26:08,532 It's Antonio. 572 01:26:11,042 --> 01:26:12,532 Where are you? 573 01:26:12,627 --> 01:26:14,288 Im here in Milan. 574 01:26:16,464 --> 01:26:17,795 Yes, but... 575 01:26:17,882 --> 01:26:19,372 Giovanna. 576 01:26:21,553 --> 01:26:23,715 I came to see you. 577 01:26:24,389 --> 01:26:27,507 Giovanna, when can I see you? 578 01:26:28,017 --> 01:26:30,395 How did you find me? 579 01:26:30,478 --> 01:26:33,470 Twent to the village. They gave me your phone number, 580 01:26:35,066 --> 01:26:36,682 Anto, I don't want to see you. 581 01:26:36,776 --> 01:26:38,278 I never want to see you. 582 01:26:38,987 --> 01:26:41,149 No, only for a moment. 583 01:26:41,239 --> 01:26:42,729 Just one moment. 584 01:26:43,324 --> 01:26:45,235 I've come from so far away. 585 01:26:46,161 --> 01:26:49,074 I also traveled far, by day, by night. 586 01:26:49,164 --> 01:26:50,825 And what did I find? 587 01:26:51,499 --> 01:26:53,410 What's the use? 588 01:26:54,419 --> 01:26:55,580 Anto... 589 01:26:56,421 --> 01:26:58,253 I'm not alone anymore either. 590 01:27:02,010 --> 01:27:03,216 You're with someone else? 591 01:27:03,887 --> 01:27:04,797 Yes. 592 01:27:05,305 --> 01:27:07,216 He works in a factory. 593 01:27:07,891 --> 01:27:10,098 This week they put him on night duty. 594 01:27:14,439 --> 01:27:17,682 So we won't meet? I leave as if I'd never heard from you again. 595 01:27:17,775 --> 01:27:18,765 Is it better that way? 596 01:27:20,111 --> 01:27:22,569 We have nothing to say to each other. 597 01:27:22,655 --> 01:27:24,316 You're with her, 598 01:27:25,158 --> 01:27:26,239 I'm with him. 599 01:27:26,326 --> 01:27:28,112 Let's leave it that way. 600 01:27:29,704 --> 01:27:32,287 So, good-bye, Giovanna. 601 01:27:37,629 --> 01:27:39,085 Good-bye, Anto. 602 01:27:39,172 --> 01:27:40,162 Good-bye. 603 01:28:59,377 --> 01:29:02,495 Pardon me. Does the strike affect even the international trains? 604 01:29:03,673 --> 01:29:05,835 - Where are you going? - Vienna, 605 01:29:05,925 --> 01:29:09,714 The next train leaves tomorrow at about 6:00 am, 606 01:29:09,804 --> 01:29:11,135 Otherwise? 607 01:29:11,222 --> 01:29:12,724 What do you mean? 608 01:29:13,391 --> 01:29:15,974 I saw there's a bus service. 609 01:29:16,060 --> 01:29:18,301 Yes, but they only go to Turin, Verona, 610 01:29:18,396 --> 01:29:20,353 Novara, Bologna. 611 01:29:20,440 --> 01:29:22,431 It's not worth it 612 01:30:29,092 --> 01:30:31,174 These strikes are such a nightmare. 613 01:30:31,677 --> 01:30:35,796 Well, there's a bus service for some of the trains, They're leaving, 614 01:30:35,890 --> 01:30:37,801 I'm not going anyplace. 615 01:30:37,892 --> 01:30:40,133 I'msorry. I thought- 616 01:30:40,228 --> 01:30:42,595 I saw you buying a present. 617 01:30:42,688 --> 01:30:44,190 The baby doll? 618 01:30:44,273 --> 01:30:47,140 No, it's for me. I like them. 619 01:30:47,985 --> 01:30:49,646 Don't you? 620 01:30:54,158 --> 01:30:57,617 Listen, would you happen to know of a small hotel around here? 621 01:30:59,330 --> 01:31:02,493 There's the Gallia, but... 622 01:31:03,167 --> 01:31:05,750 No, just a cheap hotel or an inn. 623 01:31:05,837 --> 01:31:06,827 No. 624 01:31:09,841 --> 01:31:12,208 Would you like to sleep with me? 625 01:31:27,984 --> 01:31:30,976 - Where? - It's very close, just around the corner, 626 01:31:40,329 --> 01:31:41,831 Where are you from? 627 01:31:44,208 --> 01:31:47,075 - Do you have a phone? - Yes, by the door, 628 01:32:13,279 --> 01:32:15,020 Yes, listen. 629 01:32:15,865 --> 01:32:19,074 There's a train strike and I can't leave until tomorrow. 630 01:32:21,120 --> 01:32:23,157 I want to see you for a moment. 631 01:32:23,247 --> 01:32:26,080 I must speak to you. Tell me where you are. 632 01:32:29,253 --> 01:32:31,085 42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli. 633 01:32:33,174 --> 01:32:35,882 Just a minute. Let me write it down. 634 01:32:37,011 --> 01:32:39,844 Sorry, have you got a pencil? Would you mind writing something down? 635 01:32:39,931 --> 01:32:41,592 Well, I have an eyebrow pencil. 636 01:32:43,392 --> 01:32:45,053 What was it again? 637 01:32:47,188 --> 01:32:50,977 42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli. 638 01:32:51,067 --> 01:32:54,230 Apartment 8, third floor. 639 01:32:54,946 --> 01:32:56,232 Thanks. 640 01:33:00,493 --> 01:33:02,700 Say, how do I get a taxi? 641 01:33:02,787 --> 01:33:05,245 What do you mean a taxi? 642 01:33:05,331 --> 01:33:07,538 Why? You're leaving? 643 01:33:07,625 --> 01:33:08,456 Yes. 644 01:33:09,835 --> 01:33:11,337 What? 645 01:33:11,420 --> 01:33:13,081 I got all undressed. 646 01:33:13,756 --> 01:33:15,588 I even messed up the mirror. 647 01:33:17,301 --> 01:33:18,587 How much? 648 01:35:52,039 --> 01:35:53,871 The lights have gone out. 649 01:35:53,958 --> 01:35:57,872 I have to meet you in the dark after all these years, 650 01:36:05,428 --> 01:36:07,669 Let me in for just a minute. I won't be long, 651 01:36:07,763 --> 01:36:09,140 Sure, sorry. 652 01:36:16,731 --> 01:36:19,564 I'll go find a candle. Who knows where I put them, 653 01:36:20,568 --> 01:36:23,902 - You're all wet, - No, it's okay. 654 01:36:37,126 --> 01:36:39,288 I still can't believe you're really here. 655 01:36:39,962 --> 01:36:41,623 Listen, Giovanna. 656 01:36:47,303 --> 01:36:49,920 I have to explain it to you. 657 01:36:50,014 --> 01:36:51,971 I wanted to kill myself. 658 01:36:52,975 --> 01:36:56,138 But I found that you can exist without love, 659 01:36:57,688 --> 01:36:59,349 It's true, 660 01:37:00,691 --> 01:37:03,854 If you only knew what I went through. 661 01:37:05,863 --> 01:37:08,525 I had a thousand miles of snow in front of me, 662 01:37:10,201 --> 01:37:12,363 When I opened my eyes, 663 01:37:14,163 --> 01:37:16,530 I found myself in a house... 664 01:37:19,335 --> 01:37:21,372 that I didn't know... 665 01:37:22,546 --> 01:37:25,038 with a woman I'd never seen before. 666 01:37:27,051 --> 01:37:29,383 I didn't remember anything, 667 01:37:29,470 --> 01:37:32,462 For a long time, I didn't remember anything,. 668 01:37:32,556 --> 01:37:34,718 Why tell me things I already know? 669 01:37:35,559 --> 01:37:37,550 That woman saved your life, 670 01:37:37,645 --> 01:37:40,512 she cared for you, fed you, gave you anything you wanted. 671 01:37:41,190 --> 01:37:43,727 You should have thanked her and gone away. 672 01:37:45,402 --> 01:37:47,063 But you stayed with her. 673 01:37:49,949 --> 01:37:51,940 And now you have a little girl. 674 01:37:57,748 --> 01:38:00,240 It seemed like that house... 675 01:38:02,002 --> 01:38:04,835 was the only safe place in the world. 676 01:38:13,097 --> 01:38:14,929 And you stayed with her. 677 01:38:16,267 --> 01:38:17,723 Because... 678 01:38:21,772 --> 01:38:23,729 it was.. 679 01:38:26,026 --> 01:38:28,609 As if I had died. 680 01:38:30,030 --> 01:38:32,408 And then I was someone else. 681 01:38:34,493 --> 01:38:38,953 Death, coming 50 close, changes people. 682 01:38:39,039 --> 01:38:40,950 It changes... 683 01:38:41,041 --> 01:38:43,408 the way they feel. 684 01:38:43,502 --> 01:38:45,960 I don't know how to explain it to you. 685 01:38:50,634 --> 01:38:53,547 With her... 686 01:38:54,680 --> 01:38:56,921 I found a little peace. 687 01:39:01,478 --> 01:39:04,266 But how can I make you understand? 688 01:39:04,356 --> 01:39:09,692 When I came here, I thought it would be easy to make it all clear. 689 01:39:10,404 --> 01:39:13,522 War is cruel. 690 01:39:14,617 --> 01:39:16,278 It was- 691 01:39:17,661 --> 01:39:22,371 Everything was so cruel, Giovanna. 692 01:39:26,003 --> 01:39:29,166 It was hard., 693 01:39:44,021 --> 01:39:46,604 I don't know why it happened. 694 01:40:27,398 --> 01:40:28,559 Well- 695 01:40:31,235 --> 01:40:32,896 The candle. 696 01:40:54,591 --> 01:40:57,583 Don't look at me like that. I've aged. 697 01:41:07,563 --> 01:41:09,554 And you look older too. 698 01:41:10,399 --> 01:41:12,606 All those wrinkles on your forehead... 699 01:41:29,460 --> 01:41:31,417 So many white hairs. 700 01:41:35,799 --> 01:41:38,416 - Antonio- - Come back with me, 701 01:41:38,510 --> 01:41:40,421 I still love you. 702 01:41:40,512 --> 01:41:42,799 And I can tell you do, too. 703 01:41:42,890 --> 01:41:44,801 How could I go with you? 704 01:41:44,892 --> 01:41:47,850 How could 1? 705 01:41:48,479 --> 01:41:50,720 How could 1? 706 01:42:04,578 --> 01:42:05,909 Giovanna. 707 01:42:23,013 --> 01:42:25,004 I have a baby. 708 01:42:25,849 --> 01:42:27,351 Now you understand, Anto? 709 01:42:32,689 --> 01:42:34,851 I can't leave you like this. 710 01:42:35,526 --> 01:42:37,187 I'll take you with me. 711 01:42:37,277 --> 01:42:39,735 We'll have a new life somewhere. 712 01:42:40,739 --> 01:42:43,982 Where can you take me with this tiny creature? 713 01:42:44,076 --> 01:42:46,408 And what about your little girl? 714 01:42:46,495 --> 01:42:49,283 Are we supposed to ruin their lives? 715 01:42:59,383 --> 01:43:01,044 Darling. 716 01:43:17,359 --> 01:43:18,690 What's his name? 717 01:43:19,194 --> 01:43:20,275 Antonio. 718 01:43:22,072 --> 01:43:23,062 Like me? 719 01:43:24,408 --> 01:43:26,115 No, like St. Antonio. 720 01:43:42,926 --> 01:43:44,837 I brought you ... 721 01:43:50,851 --> 01:43:53,092 I promised you. 48784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.