Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,709 --> 00:00:46,580
SUNFLOWER
2
00:02:24,938 --> 00:02:27,976
Would family members
3
00:02:28,066 --> 00:02:33,937
and those here to inquire
about men missing at the Russian front
4
00:02:34,030 --> 00:02:38,319
from 1942 to 1944
5
00:02:38,409 --> 00:02:41,527
please fine up on the right
6
00:02:41,621 --> 00:02:44,909
at counter number 14,
7
00:02:45,542 --> 00:02:47,579
On the right
8
00:02:48,670 --> 00:02:50,286
[ repeat:
9
00:02:50,380 --> 00:02:53,714
Counter number 14,
10
00:02:57,679 --> 00:03:02,219
Ma'am, if you have not received
notification from the War Ministry..
11
00:03:02,308 --> 00:03:05,266
İt means that your husband's death
has not been verified.
12
00:03:05,353 --> 00:03:06,434
So he's alive,
13
00:03:08,148 --> 00:03:10,606
Well, he could certainly be alive.
14
00:03:10,692 --> 00:03:11,648
We consider him missing,
15
00:03:11,734 --> 00:03:15,398
What does that mean? Missing?
16
00:03:15,488 --> 00:03:17,149
Does that mean he's alive?
17
00:03:17,240 --> 00:03:20,528
He could be alive.
But we know absolutely nothing,
18
00:03:20,618 --> 00:03:23,451
Neither do I!
Neither does his mother!
19
00:03:23,538 --> 00:03:25,279
How is it possible?
20
00:03:25,373 --> 00:03:28,411
Ma'am, officially,
he's not dead, as I explained.
21
00:03:28,501 --> 00:03:32,244
So he's alive then!
I want to know if he's alive!
22
00:03:32,338 --> 00:03:33,999
You have to tell me!
Do you understand?
23
00:03:34,090 --> 00:03:36,172
Is he alive?
24
00:03:36,259 --> 00:03:39,593
Just tell me! He's alive!
25
00:04:03,536 --> 00:04:05,447
I'll find him, ma'am.
26
00:04:05,538 --> 00:04:07,449
You'll stop wearing black.
27
00:04:07,540 --> 00:04:09,872
I'll bring back your son.
I'll bring him home.
28
00:04:09,959 --> 00:04:13,247
I'msure of it.
Even if I have to search all of Russia,
29
00:04:13,338 --> 00:04:14,828
I will.
30
00:05:30,665 --> 00:05:32,827
Anto, Anto!
31
00:05:33,835 --> 00:05:36,076
Anto, are you okay?
32
00:05:36,170 --> 00:05:37,626
Are you okay?
33
00:05:37,714 --> 00:05:39,625
Where's my earring?
34
00:05:39,716 --> 00:05:41,377
Did you swallow it?
35
00:05:41,467 --> 00:05:43,299
What will I do? It was gold!
36
00:05:43,386 --> 00:05:45,377
What about me? I'll get an ulcer!
37
00:05:45,471 --> 00:05:46,973
Get a drink.
38
00:05:48,141 --> 00:05:49,631
Drink!
39
00:05:53,146 --> 00:05:54,887
Where will I find water?
40
00:05:54,981 --> 00:05:57,473
Over there,
There's a whole sea of water, Drink,
41
00:06:28,014 --> 00:06:30,927
- It's too salty.
- The sea is salty.
42
00:06:31,017 --> 00:06:34,681
Okay, I feel better.
Let's hope I can digest it, and then-
43
00:06:34,771 --> 00:06:37,012
You're 50 cute.
44
00:06:57,794 --> 00:07:00,707
What's that, Arabic?
I don't understand a word. Translate,
45
00:07:00,797 --> 00:07:01,753
Where are you from?
46
00:07:01,839 --> 00:07:05,002
I'm from northern Italy,
400 miles from here,
47
00:07:05,093 --> 00:07:07,050
Yes, but where exactly?
48
00:07:07,136 --> 00:07:09,127
From Sguardo, a tiny village.
49
00:07:09,222 --> 00:07:11,054
So you're from the countryside.
50
00:07:11,140 --> 00:07:13,757
Are you afarmer?
Tell me the truth,
51
00:07:13,851 --> 00:07:16,013
Afarmer? I'm an electrician,
52
00:07:16,104 --> 00:07:19,062
If it weren't for the war,
I'd have my degree in electrical engineering.
53
00:07:19,148 --> 00:07:21,731
Do these look like the hands of a farmer?
Feel how soft they are,
54
00:07:21,818 --> 00:07:22,899
Really.
55
00:07:22,985 --> 00:07:25,477
What's this with farmers?
Wasn't your father a farmer?
56
00:07:25,571 --> 00:07:27,858
No, he was a barber.
That's something else.
57
00:07:28,491 --> 00:07:30,198
Wouldn't you know.
58
00:07:31,035 --> 00:07:32,946
While he was alive, things were good.
59
00:07:33,037 --> 00:07:35,028
Our life was pretty good.
60
00:07:35,123 --> 00:07:38,241
Now I live with my sister.
She married a guy who's well-off.
61
00:07:38,334 --> 00:07:41,668
But I pay my way.
I have a sewing machine,
62
00:07:41,754 --> 00:07:42,789
Good.
63
00:07:47,343 --> 00:07:49,505
The sand is 50 hot.
64
00:07:49,595 --> 00:07:51,973
- Who knows how hot the sand in Africa is?
- For sure.
65
00:07:52,056 --> 00:07:54,172
When do you ship out?
66
00:07:55,184 --> 00:07:58,848
Day after tomorrow.
Don't make me think about it or...
67
00:08:23,296 --> 00:08:26,288
So you're just gonna go to Africa?
You won't try to get out of it?
68
00:08:26,382 --> 00:08:28,339
What should I do?
69
00:08:28,426 --> 00:08:30,588
There's a way.
70
00:08:33,931 --> 00:08:36,093
I've been thinking about it all day.
71
00:08:36,184 --> 00:08:38,300
Oh, really? What way?
72
00:08:43,941 --> 00:08:46,933
- Don't laugh when I tell you.
- I won't laugh.
73
00:08:47,528 --> 00:08:49,030
Let's get married.
74
00:08:51,532 --> 00:08:55,651
It doesn't have to be me.
Marry somebody, whoever you like.
75
00:08:55,745 --> 00:08:58,237
That way they give you
12 days matrimonial leave.
76
00:08:58,331 --> 00:09:00,993
In 12 days, the war could be over.
Who knows?
77
00:09:01,083 --> 00:09:03,700
Or maybe they won't send you to Africa
and you can stay here in [taly.
78
00:09:03,794 --> 00:09:06,786
Just get married.
I'm telling you for your own good.
79
00:09:06,881 --> 00:09:08,872
Everybody's doing it here in Naples.
80
00:09:10,384 --> 00:09:12,796
Look, didn't we already get married?
81
00:09:12,887 --> 00:09:14,093
When?
82
00:09:14,180 --> 00:09:16,842
- Half an hour ago, right here.
- Don't bessilly.
83
00:09:20,520 --> 00:09:23,512
Look, I'm 32.
I've never been married..
84
00:09:23,606 --> 00:09:25,267
And I never will,
85
00:09:25,358 --> 00:09:27,850
You haven't found a woman
who would want you.
86
00:09:28,528 --> 00:09:30,860
I've already found dozens of girls.
87
00:09:30,947 --> 00:09:32,779
Pretty, ugly, blondes, redheads.
88
00:09:32,865 --> 00:09:34,367
Rich and poor.
89
00:09:34,450 --> 00:09:37,067
But the minute they try to haul me
into a church, I take off.
90
00:09:37,161 --> 00:09:40,370
Are you kidding?
Me marrying a Neapolitan?
91
00:09:40,456 --> 00:09:42,868
Then go to Africa, to the war,
the heat and the scorpions!
92
00:09:42,959 --> 00:09:45,371
You know, those yellow ones that bite.
Farewell!
93
00:09:46,045 --> 00:09:47,956
Let me tell you something,
94
00:09:48,047 --> 00:09:50,379
I'll take the scorpions over marriage.
95
00:09:50,466 --> 00:09:52,127
Who the hell would marry you?
96
00:10:17,910 --> 00:10:19,571
Oh, what a fool I am!
97
00:10:19,662 --> 00:10:21,448
I forgot to give you your present.
98
00:10:21,539 --> 00:10:23,200
- For me?
- Yes.
99
00:10:23,291 --> 00:10:25,202
They're so nice.
100
00:10:28,337 --> 00:10:30,829
- You like them?
- Very much.
101
00:10:33,301 --> 00:10:34,962
Thanks.
102
00:10:37,138 --> 00:10:39,596
Your mother could have
come to the wedding.
103
00:10:39,682 --> 00:10:41,343
You don't do such things.
104
00:10:41,434 --> 00:10:43,926
It bothers me more
on your account than mine.
105
00:10:44,020 --> 00:10:47,513
Don't worry about it.
My mother is old and stubborn.
106
00:10:48,232 --> 00:10:51,350
Actually, Mama got the idea
you married me for money.
107
00:10:51,444 --> 00:10:53,105
Money? What money?
108
00:10:53,195 --> 00:10:55,653
Tell her I didn't make out very well,
109
00:10:56,657 --> 00:10:58,113
Have a little patience.
110
00:10:58,200 --> 00:11:00,532
When we have a baby,
she'll love the baby...
111
00:11:00,620 --> 00:11:02,281
and you too, you'll see.
112
00:11:02,371 --> 00:11:04,658
I want more than one baby.
113
00:11:04,749 --> 00:11:06,706
I want to have a big family.
114
00:11:08,544 --> 00:11:11,627
Where are you taking me?
So many mosquitoes!
115
00:11:11,714 --> 00:11:12,875
Mamma mia!
116
00:11:17,219 --> 00:11:19,347
You naughty girl!
117
00:11:19,430 --> 00:11:21,592
What are you doing, beating me?
118
00:11:44,914 --> 00:11:46,780
Anto?
119
00:11:48,292 --> 00:11:50,704
Why are all those bells ringing?
120
00:11:51,712 --> 00:11:53,373
Anto.
121
00:12:00,554 --> 00:12:02,841
Why are all the bells ringing?
122
00:12:02,932 --> 00:12:04,764
What time is it?
123
00:12:05,518 --> 00:12:06,758
6:00.
124
00:12:06,852 --> 00:12:09,014
6:00 am.orp.m?
125
00:12:09,105 --> 00:12:11,016
Who can tell?
126
00:12:20,449 --> 00:12:21,530
It's raining,
127
00:12:21,617 --> 00:12:23,403
It's good for the mosquitoes.
128
00:12:24,745 --> 00:12:26,201
It's raining hard.
129
00:12:26,288 --> 00:12:28,199
I can't tell if it's morning or night.
130
00:12:28,290 --> 00:12:31,248
People are leaving the church.
It must be Sunday.
131
00:12:31,335 --> 00:12:34,623
What do we care what day it is?
132
00:12:34,714 --> 00:12:37,376
What do we care?
Didn't we get here on Thursday?
133
00:12:38,384 --> 00:12:41,217
So it's Friday, Saturday, Sunday, Monday.
134
00:12:41,303 --> 00:12:42,759
Sunday was yesterday.
135
00:12:42,847 --> 00:12:44,508
So today's Monday.
136
00:12:45,015 --> 00:12:46,676
Tomorrow's Tuesday.
137
00:12:47,852 --> 00:12:49,763
Only eight days left.
138
00:12:58,821 --> 00:12:59,777
What is it?
139
00:12:59,864 --> 00:13:03,448
It's a wedding,
and the groom is wearing a uniform,
140
00:13:04,243 --> 00:13:06,575
Good God! I forgot!
141
00:13:06,662 --> 00:13:08,744
That's Alfredo,
a guy who works with me!
142
00:13:08,831 --> 00:13:10,663
He invited us to the wedding,
143
00:13:10,750 --> 00:13:13,208
How could I forget?
Who knows how much money he spent,
144
00:13:13,294 --> 00:13:16,628
Did this Alfredo get married
for the 12-day leave as well?
145
00:13:16,714 --> 00:13:18,204
I don't know. Could be.
146
00:13:18,299 --> 00:13:19,755
Tell me the truth,
147
00:13:19,842 --> 00:13:22,755
You didn't marry me
just for that, did you?
148
00:13:22,845 --> 00:13:25,177
Silly! I married you because I love you.
149
00:13:25,264 --> 00:13:27,471
But you weren't sure.
You were afraid,
150
00:13:28,392 --> 00:13:30,804
You said the idea of
getting married scared you.
151
00:13:30,895 --> 00:13:32,806
- Yes,
- And it still does.
152
00:13:32,897 --> 00:13:33,978
It still does!
153
00:13:42,823 --> 00:13:45,485
Giovanna, we have to put
blackout paper on the windows.
154
00:13:45,576 --> 00:13:47,066
Otherwise we'll get a ticket,
155
00:13:47,161 --> 00:13:49,323
They say there was
an air raid around here.
156
00:13:54,418 --> 00:13:56,079
Still 6:00?
157
00:13:56,170 --> 00:13:58,878
It's stopped.
It's night, the moon is out.
158
00:14:00,049 --> 00:14:02,381
Anyhow, we're on time off, remember?
159
00:14:04,887 --> 00:14:07,174
You know, 'm starving,
'll go make some pasta.
160
00:14:07,264 --> 00:14:09,926
Don't you move.
I already lit the fire. I'll cook.
161
00:14:10,017 --> 00:14:11,633
- You know how to cook?
- Nobody told you?
162
00:14:11,727 --> 00:14:13,559
- I'm a magician in the kitchen!
- Come on,
163
00:14:13,646 --> 00:14:15,978
The soup is done
The soup is done
164
00:14:16,065 --> 00:14:17,726
Come and eat
165
00:14:17,817 --> 00:14:20,058
The soup is done
The soup is done
166
00:14:20,152 --> 00:14:22,359
Come and eat
167
00:14:51,934 --> 00:14:54,392
Hey, what are you making with all those?
168
00:14:54,478 --> 00:14:56,640
- Afrittata,
- With how many eggs?
169
00:14:56,730 --> 00:14:58,232
Twenty-four.
170
00:14:59,900 --> 00:15:02,016
Who can eat 24 eggs?
171
00:15:02,111 --> 00:15:03,601
My grandfather.
172
00:15:03,696 --> 00:15:07,064
That's what he and my grandmother ate
the morning after their wedding night.
173
00:15:07,157 --> 00:15:08,488
Got it?
174
00:15:08,576 --> 00:15:10,066
Butter.
175
00:15:10,786 --> 00:15:13,448
Nobody has any butter these days.
176
00:15:13,539 --> 00:15:15,701
Besides, for a frittata, you use oil.
177
00:15:15,791 --> 00:15:19,284
- My mama makes them with butter.
- She's wrong, Back home, we use oil.
178
00:15:19,378 --> 00:15:21,289
By the way, she's sick.
179
00:15:21,380 --> 00:15:23,417
She's in bed with bronchitis.
180
00:15:23,507 --> 00:15:25,839
She got it on purpose
50 she wouldn't have to meet me,
181
00:15:25,926 --> 00:15:27,382
Don't say that.
182
00:15:27,469 --> 00:15:29,085
- What do you need?
- Salt,
183
00:15:30,598 --> 00:15:32,305
This is empty.
Where is the salt?
184
00:15:32,391 --> 00:15:34,302
- Over there.
- Salt.
185
00:15:37,605 --> 00:15:39,095
- Pepper.
- Pepper.
186
00:15:41,984 --> 00:15:43,474
Beautiful.
187
00:15:44,403 --> 00:15:45,643
Set the table.
188
00:15:47,323 --> 00:15:48,813
Here you go.
189
00:15:59,418 --> 00:16:03,082
I haven't made a frittata
since I've been in the army.
190
00:16:05,507 --> 00:16:07,669
Look at that! Pure gold!
191
00:16:09,511 --> 00:16:12,674
My poor papa
was the best of all of us.
192
00:16:13,682 --> 00:16:15,935
Aworld-champion frittata maker.
193
00:16:19,355 --> 00:16:21,847
I'm making you a delicacy, Giovanna.
194
00:16:21,941 --> 00:16:24,273
A plate for you. One for me.
195
00:16:24,360 --> 00:16:26,601
This one's for the frittata.
196
00:16:26,695 --> 00:16:29,232
These are for you.
These are for me,
197
00:16:29,740 --> 00:16:31,230
And bread,
198
00:16:31,909 --> 00:16:34,742
A piece for you.
199
00:16:34,828 --> 00:16:36,569
A piece for me.
200
00:16:36,664 --> 00:16:39,497
And a nice bottle of wine,
201
00:16:40,542 --> 00:16:41,532
I'm done.
202
00:16:41,627 --> 00:16:43,288
Me too.
203
00:16:43,379 --> 00:16:45,040
Here we are.
204
00:16:50,386 --> 00:16:52,093
The glasses.
205
00:17:04,775 --> 00:17:06,607
It weighs 2 ton.
206
00:17:08,904 --> 00:17:10,861
It's beautiful!
207
00:17:10,948 --> 00:17:12,609
- You like it?
- Yes.
208
00:17:17,913 --> 00:17:19,403
Here.
209
00:17:24,920 --> 00:17:26,581
Smells good.
210
00:17:27,840 --> 00:17:29,501
To us!
211
00:17:30,175 --> 00:17:32,428
Taste it.
212
00:17:36,223 --> 00:17:37,839
No, not now. Not now.
213
00:17:37,933 --> 00:17:39,094
Translate.
214
00:17:39,184 --> 00:17:41,516
Not now!
215
00:17:41,603 --> 00:17:43,264
Well, all right.
216
00:17:43,939 --> 00:17:45,771
Only because I love you.
217
00:17:58,328 --> 00:17:59,830
What heat,
218
00:17:59,913 --> 00:18:01,574
It's suffocating in here.
219
00:18:02,583 --> 00:18:04,494
I need air,
220
00:18:04,585 --> 00:18:07,247
My grandfather makes me sick.
221
00:18:13,469 --> 00:18:15,551
How did my grandfather do it?
222
00:18:15,637 --> 00:18:18,095
I don't want to see another egg
for a month,
223
00:18:18,182 --> 00:18:19,843
For a year.
224
00:18:21,018 --> 00:18:23,510
It's a damn good thing
I didn't put onion in it.
225
00:18:26,815 --> 00:18:28,647
Listen, I'm going to throw it away.
226
00:18:28,734 --> 00:18:31,066
Yes, get it out of my sight.
227
00:18:35,324 --> 00:18:37,281
Where did these eggs come from?
228
00:18:37,367 --> 00:18:39,028
From my mother.
229
00:18:39,119 --> 00:18:40,826
She probably knocked,
but we didn't hear her.
230
00:18:40,913 --> 00:18:42,904
- What are you doing?
- Nothing.
231
00:18:42,998 --> 00:18:45,410
You're not leaving them outside, are you?
232
00:18:45,501 --> 00:18:47,242
They're eggs from my mama.
233
00:18:57,596 --> 00:19:01,009
I don"t want to see another egg
for as long as I live!
234
00:19:05,437 --> 00:19:07,724
Let's go out.
235
00:19:07,815 --> 00:19:09,271
Where will we go?
236
00:19:09,358 --> 00:19:11,440
We need some air.
237
00:19:18,951 --> 00:19:20,942
Oh, look. It's dawn.
238
00:19:21,036 --> 00:19:23,573
At this hour, my father
would already be in the fields.
239
00:19:23,664 --> 00:19:26,122
What's the matter,
can't stand on your own two feet?
240
00:19:26,208 --> 00:19:28,119
What are you saying?
I'm stronger than you are.
241
00:19:28,210 --> 00:19:30,872
Want me to show you?
242
00:19:30,963 --> 00:19:33,295
Put your arms down.
243
00:19:33,382 --> 00:19:35,043
What are you doing?
244
00:19:39,388 --> 00:19:40,844
Let me go!
245
00:19:40,931 --> 00:19:42,922
Damn.
246
00:19:43,016 --> 00:19:45,508
I didn't think you were so strong.
247
00:19:53,902 --> 00:19:55,688
- What are you laughing about?
- Those eggs.
248
00:19:55,779 --> 00:19:57,690
Don't make me laugh,
my stomach will explode.
249
00:19:57,781 --> 00:20:01,274
- When I close my eyes, I only see eggs.
- So don't close them,
250
00:20:02,870 --> 00:20:05,362
Even if I open my eyes, I still see eggs.
251
00:20:10,752 --> 00:20:12,459
They're dropping flares.
252
00:20:12,546 --> 00:20:14,253
They'll bomb the bridge!
253
00:20:57,299 --> 00:20:58,789
It's all right.
254
00:20:59,468 --> 00:21:00,958
It's all over.,
255
00:21:02,471 --> 00:21:03,927
I wasn't afraid.
256
00:21:04,014 --> 00:21:08,599
You made me realize so many things, Anto.
257
00:21:09,311 --> 00:21:11,973
Antonio, I love you.
I want to spend my life with you.
258
00:21:12,064 --> 00:21:13,975
Love you until I die.
259
00:21:19,821 --> 00:21:21,812
How many days have passed, Anto?
260
00:21:22,574 --> 00:21:24,064
Eight.
261
00:21:24,159 --> 00:21:25,649
No, 10.
262
00:21:26,161 --> 00:21:27,777
Two days.
263
00:21:27,871 --> 00:21:30,488
Only two more days.
264
00:21:32,000 --> 00:21:34,162
- Anto, no!
- I'm going to kill you!
265
00:21:37,547 --> 00:21:39,037
Help!
266
00:21:49,768 --> 00:21:53,056
Shut the door!
Help me, Antonio's gone crazy!
267
00:21:53,146 --> 00:21:54,136
Poor thing.
268
00:21:56,692 --> 00:21:58,899
I'll kill everyone.
269
00:22:00,237 --> 00:22:02,228
Anto. Stay there!
270
00:22:22,551 --> 00:22:25,293
- What happened?
- Nothing, nothing,
271
00:22:25,387 --> 00:22:27,003
What do you mean?
272
00:22:27,097 --> 00:22:28,804
Nothing,
273
00:22:28,890 --> 00:22:29,880
Nothing,
274
00:22:29,975 --> 00:22:32,137
I don't know what's gotten into him.
275
00:22:32,227 --> 00:22:34,309
He seemed all right this morning,
276
00:22:34,396 --> 00:22:37,809
Then he became pale
and his eyes started bulging.
277
00:22:37,899 --> 00:22:41,233
Yesterday, he grabbed me
around the neck like this,
278
00:22:41,320 --> 00:22:43,152
It hurt so much.
279
00:22:43,238 --> 00:22:45,229
I must have fainted.
I fell on the ground.
280
00:22:45,324 --> 00:22:49,409
The neighbors threw
a bucket of cold water on me.
281
00:22:50,245 --> 00:22:52,907
He'd locked himself in the kitchen
and refused to come out.
282
00:22:54,249 --> 00:22:57,742
He shouted,
“Damn the day I married you!”
283
00:22:57,836 --> 00:22:59,998
Why did he say such things?
284
00:23:00,088 --> 00:23:02,125
It was awful.
285
00:23:18,440 --> 00:23:20,977
Brigadier, he's here!
286
00:23:38,960 --> 00:23:40,917
Wait!
287
00:23:43,340 --> 00:23:44,501
Wait!
288
00:23:44,591 --> 00:23:46,207
Wait a second.
289
00:23:46,301 --> 00:23:50,795
I'll bring him ocut.
Wait, I'll get him out.
290
00:23:57,979 --> 00:24:02,143
No, I'll get him. Wait a minute.
He won't hurt me.
291
00:24:03,652 --> 00:24:07,316
Stay here.
Be good. Don't hurt him.
292
00:24:10,992 --> 00:24:12,448
Antonio, come out.
293
00:24:12,536 --> 00:24:14,868
They won't do anything to you, I swear.
294
00:24:14,955 --> 00:24:16,821
Anto, come out.
295
00:24:19,501 --> 00:24:21,333
Antonio, can you hear me?
296
00:24:35,851 --> 00:24:38,013
Let me go!
297
00:24:38,103 --> 00:24:39,889
Don't hurt him!
298
00:24:39,980 --> 00:24:42,017
Don't hurt him!
299
00:24:44,359 --> 00:24:46,191
Don't hurt him!
300
00:25:11,052 --> 00:25:13,794
I want to know why!
301
00:26:03,522 --> 00:26:06,355
- And you!
- Get the director down here!
302
00:26:06,441 --> 00:26:09,058
I want to know why 'm in here!
303
00:26:09,152 --> 00:26:11,644
Doesn't that idiot know
that I'm St. Joseph?
304
00:26:11,738 --> 00:26:15,231
Yes, he's St. Joseph. I guarantee it.
305
00:27:13,383 --> 00:27:15,875
Come here, ma'am.
306
00:27:38,700 --> 00:27:41,032
- You're as “crazy” as ll am.
- Doctor.
307
00:27:41,119 --> 00:27:42,609
The choice is up to him.
308
00:27:42,704 --> 00:27:46,663
It's either a court-martial,
or volunteering for the Russian Front,
309
00:28:30,460 --> 00:28:34,374
First platoon get in the car on the right.
310
00:28:34,464 --> 00:28:38,298
Second platoon on the one to the left.
311
00:28:38,385 --> 00:28:41,002
You have 15 minutes.
312
00:28:41,096 --> 00:28:43,053
Break ranks!
313
00:28:43,890 --> 00:28:47,224
Giovanna, we have 15 minutes.
Come, come.
314
00:29:52,792 --> 00:29:54,954
- Giovanna.
- Yes?
315
00:30:11,186 --> 00:30:14,395
- I'll come back very soon. You'll see.
- Yes,
316
00:30:14,481 --> 00:30:16,097
I'll bring you a nice fur.
317
00:30:16,191 --> 00:30:17,397
Yes.
318
00:30:43,718 --> 00:30:46,005
The war's over!
319
00:30:47,680 --> 00:30:49,887
It's over!
320
00:30:51,434 --> 00:30:53,220
Hey, come here!
321
00:30:53,311 --> 00:30:55,769
What did you say? What's over?
322
00:30:55,855 --> 00:30:57,516
The war!
323
00:31:00,151 --> 00:31:02,813
MILAN SALUTES ITS HEROES
RETURNING FROM RUSSIA
324
00:31:29,430 --> 00:31:31,637
- Mama!
- Gianni!
325
00:32:09,679 --> 00:32:11,420
Maria!
326
00:32:13,558 --> 00:32:15,219
Maria!
327
00:32:35,997 --> 00:32:38,159
Do you know him?
328
00:32:38,249 --> 00:32:40,081
This is Antonio,
329
00:32:40,168 --> 00:32:41,499
He's alive then?
330
00:32:42,503 --> 00:32:43,834
We fought together.
331
00:32:44,422 --> 00:32:45,912
He's alive?
332
00:32:46,424 --> 00:32:48,381
Maybe. I don't know.
333
00:32:48,468 --> 00:32:50,129
How can you not know?
334
00:33:03,149 --> 00:33:04,856
Stop.
335
00:33:05,526 --> 00:33:07,858
I can barely walk.
336
00:33:07,946 --> 00:33:10,654
I've been waiting so many years
for this moment,
337
00:33:10,740 --> 00:33:12,902
Waiting to find somebody who can tell me
something about Antonio.
338
00:33:12,992 --> 00:33:15,074
Someone who's seen him,
who knows him,
339
00:33:15,161 --> 00:33:16,276
Sit down,
340
00:33:16,371 --> 00:33:19,204
I can't stand anymore,
Come here, sit down.
341
00:33:19,290 --> 00:33:21,281
He's alive?
342
00:33:21,376 --> 00:33:22,992
You spoke to him?
343
00:33:23,086 --> 00:33:24,747
Where did you see him?
344
00:33:24,837 --> 00:33:27,090
Where did you last see him?
345
00:33:27,173 --> 00:33:29,005
Tell me where it was.
346
00:33:29,842 --> 00:33:32,834
- We were together.
- Where?
347
00:33:34,180 --> 00:33:36,012
We were on the River Don,
348
00:33:37,558 --> 00:33:41,222
It was January, a wicked month.
349
00:33:42,230 --> 00:33:44,688
The Russians had us surrounded.
350
00:33:44,774 --> 00:33:47,391
We were ordered
to break through at all costs.
351
00:33:49,570 --> 00:33:52,983
You can't even begin to imagine
what snow is-
352
00:33:53,074 --> 00:33:55,907
damn it to hell-
if you've never been to Russia.
353
00:33:56,911 --> 00:34:00,074
Stop moving for three minutes
and you freeze.
354
00:34:00,164 --> 00:34:02,952
The Russians were coming at us
from every side.
355
00:34:03,042 --> 00:34:04,828
It was hell
356
00:34:04,919 --> 00:34:07,035
We were in hell.
357
00:34:07,130 --> 00:34:10,748
The snow, the ice,
the wind cutting into our faces,
358
00:34:10,842 --> 00:34:12,753
thirst hunger
359
00:34:12,844 --> 00:34:15,461
and never any sleep, day or night
360
00:34:15,555 --> 00:34:17,466
It was a hell,
361
00:37:05,683 --> 00:37:07,799
I can't feel my hands.
362
00:37:08,311 --> 00:37:10,473
I can't feel my hands anymore.
363
00:37:17,111 --> 00:37:20,194
Hey! Give me 2 hand!
364
00:37:29,290 --> 00:37:32,703
It's all been burned down.
Where can we go?
365
00:37:32,793 --> 00:37:34,283
Look!
366
00:38:32,520 --> 00:38:34,682
Shut the door, for Christ's sake.
367
00:38:37,191 --> 00:38:40,684
[ Can't.
I can't anymore.
368
00:38:40,778 --> 00:38:42,268
Come on, get up.
369
00:38:43,531 --> 00:38:45,989
Let's go. Walk.
370
00:38:47,326 --> 00:38:50,819
After we left that cabin,
371
00:38:51,580 --> 00:38:55,744
we still had to walk
many miles in the snow.
372
00:39:53,934 --> 00:39:55,516
Antonio.
373
00:39:55,603 --> 00:39:57,093
Come on, get up.
374
00:39:59,106 --> 00:40:00,767
Be strong.
375
00:40:11,952 --> 00:40:15,115
Anto, come on, walk.
376
00:40:17,958 --> 00:40:19,619
My feet.
377
00:40:21,379 --> 00:40:23,120
Leave me here.
378
00:40:23,214 --> 00:40:25,797
Anto, you have to walk or you'll freeze.
379
00:41:34,910 --> 00:41:37,527
When I turned back toward him,
he waved for me to go on,
380
00:41:37,621 --> 00:41:39,487
not to worry about him.
381
00:41:39,582 --> 00:41:41,198
I never saw him again.
382
00:41:41,792 --> 00:41:43,453
You never saw him again?
383
00:41:44,545 --> 00:41:46,286
You left him there in the snow?
384
00:41:46,380 --> 00:41:48,121
Without giving him a hand?
385
00:41:48,215 --> 00:41:49,876
In that cold? Unconscious?
386
00:41:51,719 --> 00:41:55,178
- What could 1 do?
- Wasn't there someone to help you?
387
00:41:55,264 --> 00:41:57,175
What kind of person are you?
388
00:41:58,184 --> 00:41:59,800
I don't know.
389
00:41:59,894 --> 00:42:03,558
Maybe someone helped him.
390
00:42:08,694 --> 00:42:10,184
Listen...
391
00:43:08,295 --> 00:43:12,129
Comein.
I'll make some coffee,
392
00:43:12,216 --> 00:43:13,297
No.
393
00:43:14,343 --> 00:43:16,880
Coffee is bad for me.
394
00:43:16,971 --> 00:43:19,008
I can't drink it,
395
00:43:25,980 --> 00:43:28,472
I'm happy to see you.
396
00:43:35,990 --> 00:43:38,072
Want a glass of milk?
397
00:43:38,158 --> 00:43:40,650
No, thanks.
398
00:43:46,917 --> 00:43:51,081
- Would you like some cherries?
- No, thanks.
399
00:43:51,171 --> 00:43:53,538
Have a seat.
400
00:43:56,719 --> 00:43:58,380
He's alive,
401
00:43:58,470 --> 00:44:00,882
I know he's alive, I can feel it
402
00:44:01,557 --> 00:44:05,221
But if he's alive,
why hasn't he written?
403
00:44:05,311 --> 00:44:07,302
Neither to me, nor to you?
404
00:44:09,815 --> 00:44:13,479
Why didn't Antonio
return with the others?
405
00:44:14,653 --> 00:44:17,441
I want to go there. I'll try.
406
00:44:17,531 --> 00:44:19,863
The papers all say
things have changed in Russia.
407
00:44:19,950 --> 00:44:22,157
Stalin is dead and buried.
408
00:44:22,244 --> 00:44:24,906
It can't be completely
impossible to get in. Pl try,
409
00:44:24,997 --> 00:44:27,284
Even if it is impossible, I'm going to try!
410
00:44:27,374 --> 00:44:29,741
- You're going to Russia?
- Yes, Russia.
411
00:44:31,545 --> 00:44:33,877
So many years have passed.
412
00:44:38,886 --> 00:44:40,376
This was...
413
00:44:41,722 --> 00:44:45,056
the last picture he sent me.
414
00:44:48,896 --> 00:44:50,887
Look, ma'am.
415
00:44:50,981 --> 00:44:53,769
He must have been warm
with all those clothes on,
416
00:44:54,943 --> 00:44:56,684
What do you think?
417
00:44:58,030 --> 00:45:01,864
A soldier who's bundled up
like that won't die,
418
00:45:02,534 --> 00:45:04,024
He's alive,
419
00:47:17,336 --> 00:47:19,794
MINISTRY OF FOREIGN TRADE
420
00:47:27,012 --> 00:47:28,502
“Spasibo.”
Is that how you say it?
421
00:49:31,261 --> 00:49:35,926
There were Italian soldiers
and civilian Russian prisoners,
422
00:49:36,016 --> 00:49:40,681
The Germans made them dig their own graves.
423
00:49:41,855 --> 00:49:43,641
You see, ma'am.
424
00:49:43,732 --> 00:49:45,518
Every sunflower,
425
00:49:45,609 --> 00:49:47,191
every tree,
426
00:49:47,277 --> 00:49:49,268
every field of wheat
427
00:49:49,363 --> 00:49:52,481
covers the bodies of Italian soldiers,
428
00:49:52,991 --> 00:49:55,278
Russian soldiers, German soldiers,
429
00:49:55,369 --> 00:49:58,987
and even the bodies
of many Russian farmers,
430
00:49:59,498 --> 00:50:02,991
old people, women and children.
431
00:50:05,504 --> 00:50:07,836
I'm certain my husband isn't here,
432
00:50:08,715 --> 00:50:10,376
Antonio is alive.
433
00:51:36,219 --> 00:51:39,211
You must come to terms with this.
434
00:51:39,306 --> 00:51:41,422
There are no Italians left alive in Russia.
435
00:51:41,516 --> 00:51:43,177
That's not true.
436
00:51:43,977 --> 00:51:45,684
There are Italians left alive here,
437
00:51:45,771 --> 00:51:48,980
The wounded.
The ones who can't remember anything,
438
00:51:49,816 --> 00:51:51,773
Why not? It happens.
439
00:51:53,820 --> 00:51:57,279
I know a man who went to Moscow
for a soccer match.
440
00:51:57,365 --> 00:52:00,198
He met and spoke to one of these Italians.
441
00:52:00,285 --> 00:52:01,400
What did he say?
442
00:52:01,495 --> 00:52:03,827
I can't answer that.
How should I know?
443
00:52:07,793 --> 00:52:09,124
I know it's true.
444
00:52:11,546 --> 00:52:12,877
My God.
445
00:52:12,964 --> 00:52:16,002
This is a memorial to your compatriots.
446
00:52:17,010 --> 00:52:20,878
It was written by a Russian poet,
Mikhail Svetlov,
447
00:52:20,972 --> 00:52:22,838
“Young sons of Naples,
448
00:52:22,933 --> 00:52:26,176
what brought you
to the fields of Russia?
449
00:52:26,269 --> 00:52:29,057
Were you not happy
by your native coasts?
450
00:52:29,147 --> 00:52:31,764
When I met you near Vostok,
451
00:52:31,858 --> 00:52:34,976
I thought of Mount Vesuvius,
50 far away."
452
00:55:14,771 --> 00:55:15,852
You're Italian.
453
00:56:12,954 --> 00:56:14,615
You are Italian,
454
00:56:15,623 --> 00:56:18,741
I can tell by your hair,
your eyes, everything,
455
00:56:19,711 --> 00:56:22,043
Why are you ashamed
to admit you're Italian?
456
00:56:22,130 --> 00:56:24,212
What is there to be ashamed of?
457
00:56:31,973 --> 00:56:33,463
You are.
458
00:56:34,476 --> 00:56:36,968
I've come to find my husband,
459
00:56:37,062 --> 00:56:39,429
but I can't find out if he's alive or dead.
460
00:57:00,502 --> 00:57:02,493
You are Italian,
461
00:57:02,587 --> 00:57:03,577
Where are you from?
462
00:57:05,090 --> 00:57:06,706
I was Italian,
463
00:57:06,800 --> 00:57:07,961
Now I'm Russian.
464
00:57:08,802 --> 00:57:09,883
Why?
465
00:57:10,637 --> 00:57:12,253
Because.
466
00:57:14,015 --> 00:57:16,052
It's a very long story.
467
00:57:16,643 --> 00:57:18,725
Besides, there isn't always a reason.
468
00:57:18,812 --> 00:57:20,519
It just happened.
469
00:57:38,832 --> 00:57:40,743
No, I don't know him.
470
00:57:40,834 --> 00:57:44,748
I was in the alpine division,
If I knew something, I swear I'd tell you.
471
00:57:44,838 --> 00:57:46,499
Why don't you go back home?
472
00:57:47,715 --> 00:57:49,547
What home?
473
00:58:24,586 --> 00:58:26,076
You know him?
474
00:58:29,382 --> 00:58:31,669
Do you know him?
475
00:58:40,810 --> 00:58:41,925
You know him?
476
01:01:11,419 --> 01:01:13,205
Hello,
477
01:01:16,799 --> 01:01:18,210
Hello,
478
01:02:05,765 --> 01:02:07,597
Just aminute.
479
01:02:42,468 --> 01:02:44,800
Katusha!
480
01:02:46,514 --> 01:02:49,472
Katusha!
481
01:03:02,780 --> 01:03:04,942
No grandmother.
482
01:03:06,284 --> 01:03:09,367
And it's hard to raise a child
with no grandmother.
483
01:03:11,372 --> 01:03:13,204
I'm so tired.
484
01:04:03,382 --> 01:04:05,464
Antonio was really dead.
485
01:04:07,345 --> 01:04:09,552
Almost dead.
486
01:04:12,892 --> 01:04:14,553
He was...
487
01:04:16,479 --> 01:04:17,969
frozen,
488
01:06:51,676 --> 01:06:55,135
Antonio forgot.
489
01:06:56,013 --> 01:06:59,426
Everything forgotten,
Name too. Understand?
490
01:07:01,310 --> 01:07:05,053
I always with him,
Always, until he better.
491
01:10:02,908 --> 01:10:05,024
Wait, let me on!
492
01:10:53,918 --> 01:10:56,376
I never want to see you again!
493
01:10:56,462 --> 01:10:58,624
I never want to see you again!
494
01:11:19,276 --> 01:11:23,019
It's not fair!
495
01:11:32,790 --> 01:11:34,827
It's not fair,
496
01:11:46,470 --> 01:11:48,757
It's not fair!
497
01:11:48,847 --> 01:11:51,339
You can't do this!
498
01:11:53,978 --> 01:11:56,310
It's not fair!
499
01:11:57,773 --> 01:12:00,265
It's not fair!
500
01:13:08,886 --> 01:13:10,502
What is it? Are you scared?
501
01:13:10,596 --> 01:13:12,587
No, I'm freezing.
502
01:13:13,640 --> 01:13:16,302
- Want to go through town?
- Yes,
503
01:13:17,144 --> 01:13:19,727
How long have you been
driving a motorcycle?
504
01:13:19,813 --> 01:13:21,474
Since I was a kid.
505
01:13:21,565 --> 01:13:23,021
Are we going downhill?
506
01:13:23,108 --> 01:13:26,442
No, it's flat here.
Nothing to be afraid of. I'm an ace.
507
01:13:41,043 --> 01:13:42,875
- Want to go to the river?
- Yeah, turn here.
508
01:13:42,961 --> 01:13:44,622
Like an arrow,
509
01:14:12,574 --> 01:14:14,440
Damn it!
510
01:14:17,788 --> 01:14:18,778
Are you crazy?
511
01:14:18,872 --> 01:14:21,284
The damn thing wouldn't stop.
512
01:14:21,375 --> 01:14:23,707
Did you have to go and aim
straight for the river,
513
01:14:23,794 --> 01:14:25,910
Are you stupid? Where are we?
514
01:14:26,004 --> 01:14:28,166
Be glad that we weren't hurt.
515
01:14:28,257 --> 01:14:30,214
I knew I never should have come,
516
01:14:30,300 --> 01:14:32,883
You said you'd never been
on a motorcycle,
517
01:14:32,970 --> 01:14:34,881
What a way to start!
518
01:14:34,972 --> 01:14:36,462
There it is.
519
01:14:39,935 --> 01:14:41,425
Here.
520
01:14:41,937 --> 01:14:43,769
- Where are you going?
- Home, on foot,
521
01:14:43,856 --> 01:14:46,348
- Wait!
- For what, a broken leg?
522
01:15:21,643 --> 01:15:23,680
You want to come in?
523
01:15:37,284 --> 01:15:39,025
You want to sit down?
524
01:15:40,787 --> 01:15:43,449
That's where Antonio's picture used to be.
525
01:15:45,584 --> 01:15:46,745
Yes.
526
01:15:48,086 --> 01:15:49,747
So it's better..
527
01:15:50,339 --> 01:15:51,829
İt's better that he's dead?
528
01:15:51,924 --> 01:15:55,292
Better for me,
for you, for everybody.
529
01:16:00,516 --> 01:16:02,006
He's alive,
530
01:16:02,100 --> 01:16:04,432
He has a house, a woman...
531
01:16:05,646 --> 01:16:06,761
and a child,
532
01:18:33,126 --> 01:18:36,585
To Giovanna, with all my love.
Antonio.
533
01:20:11,183 --> 01:20:14,175
Antonio, is it the one on the fourth floor?
534
01:20:38,543 --> 01:20:40,375
Cheese?
535
01:21:36,434 --> 01:21:38,766
Not even our nice apartment..
536
01:21:41,523 --> 01:21:43,264
Has made you smile.
537
01:21:47,153 --> 01:21:49,110
You don't ever say anything,
Not a word,
538
01:21:57,956 --> 01:22:00,539
Do you still want me?
539
01:22:08,717 --> 01:22:11,379
Help us, Valentina Ivanova.
540
01:22:11,469 --> 01:22:13,585
I absolutely must go. I must.
541
01:22:13,680 --> 01:22:17,173
You see, Antonio's mother
is very old and sick.
542
01:22:17,267 --> 01:22:19,304
I understand, Antonio.
543
01:22:19,394 --> 01:22:21,726
No more seats are left, I'm afraid.
544
01:22:25,317 --> 01:22:27,649
The waiting list for Italy is long,
545
01:22:28,320 --> 01:22:32,484
Two seats are hard to find,
almost impossible.
546
01:22:34,159 --> 01:22:36,651
No, only one.
I'm going alone.
547
01:22:40,457 --> 01:22:42,573
I'd like to go.
548
01:22:44,169 --> 01:22:46,080
But I can't because...
549
01:22:46,171 --> 01:22:49,334
well, there's Katusha
and the new apartment,
550
01:22:52,802 --> 01:22:54,292
I'll wait for you.
551
01:22:59,267 --> 01:23:01,383
I'll do what I can.
552
01:23:04,397 --> 01:23:07,435
With luck, we can get a seat.
553
01:23:07,525 --> 01:23:09,311
Acancellation is easier for a single seat.
554
01:23:09,986 --> 01:23:12,227
Al can tell you is to keep in touch.
555
01:23:12,322 --> 01:23:14,154
- All right?
- Thank you.
556
01:23:14,240 --> 01:23:17,153
We both thank you very much,
Valentina Ivanova,
557
01:23:17,243 --> 01:23:19,359
- Good-bye.
- Good-bye.
558
01:24:02,080 --> 01:24:04,412
You think an Italian lady
would like this?
559
01:24:04,916 --> 01:24:07,248
Would she be pleased?
560
01:24:07,335 --> 01:24:08,996
It's a beautiful fur.
561
01:24:15,677 --> 01:24:17,338
I'm sure she would love it,
562
01:24:18,430 --> 01:24:21,092
- Does it cost a lot?
-2,000 rubles.
563
01:24:25,562 --> 01:24:28,020
Anything less expensive?
564
01:24:28,106 --> 01:24:30,768
I have this for a very good price.
565
01:25:39,427 --> 01:25:42,260
They'd better put you
in the wigs department.
566
01:25:42,347 --> 01:25:44,714
Otherwise, who knows
what you'll be up to next?
567
01:25:59,531 --> 01:26:00,271
Hello?
568
01:26:00,365 --> 01:26:01,651
Hello, Giovanna.
569
01:26:01,741 --> 01:26:03,072
Who is this?
570
01:26:03,159 --> 01:26:04,820
Giovanna, it's me. Antonio.
571
01:26:06,746 --> 01:26:08,532
It's Antonio.
572
01:26:11,042 --> 01:26:12,532
Where are you?
573
01:26:12,627 --> 01:26:14,288
Im here in Milan.
574
01:26:16,464 --> 01:26:17,795
Yes, but...
575
01:26:17,882 --> 01:26:19,372
Giovanna.
576
01:26:21,553 --> 01:26:23,715
I came to see you.
577
01:26:24,389 --> 01:26:27,507
Giovanna, when can I see you?
578
01:26:28,017 --> 01:26:30,395
How did you find me?
579
01:26:30,478 --> 01:26:33,470
Twent to the village.
They gave me your phone number,
580
01:26:35,066 --> 01:26:36,682
Anto, I don't want to see you.
581
01:26:36,776 --> 01:26:38,278
I never want to see you.
582
01:26:38,987 --> 01:26:41,149
No, only for a moment.
583
01:26:41,239 --> 01:26:42,729
Just one moment.
584
01:26:43,324 --> 01:26:45,235
I've come from so far away.
585
01:26:46,161 --> 01:26:49,074
I also traveled far, by day, by night.
586
01:26:49,164 --> 01:26:50,825
And what did I find?
587
01:26:51,499 --> 01:26:53,410
What's the use?
588
01:26:54,419 --> 01:26:55,580
Anto...
589
01:26:56,421 --> 01:26:58,253
I'm not alone anymore either.
590
01:27:02,010 --> 01:27:03,216
You're with someone else?
591
01:27:03,887 --> 01:27:04,797
Yes.
592
01:27:05,305 --> 01:27:07,216
He works in a factory.
593
01:27:07,891 --> 01:27:10,098
This week they put him on night duty.
594
01:27:14,439 --> 01:27:17,682
So we won't meet? I leave as if
I'd never heard from you again.
595
01:27:17,775 --> 01:27:18,765
Is it better that way?
596
01:27:20,111 --> 01:27:22,569
We have nothing to say to each other.
597
01:27:22,655 --> 01:27:24,316
You're with her,
598
01:27:25,158 --> 01:27:26,239
I'm with him.
599
01:27:26,326 --> 01:27:28,112
Let's leave it that way.
600
01:27:29,704 --> 01:27:32,287
So, good-bye, Giovanna.
601
01:27:37,629 --> 01:27:39,085
Good-bye, Anto.
602
01:27:39,172 --> 01:27:40,162
Good-bye.
603
01:28:59,377 --> 01:29:02,495
Pardon me. Does the strike affect
even the international trains?
604
01:29:03,673 --> 01:29:05,835
- Where are you going?
- Vienna,
605
01:29:05,925 --> 01:29:09,714
The next train leaves tomorrow
at about 6:00 am,
606
01:29:09,804 --> 01:29:11,135
Otherwise?
607
01:29:11,222 --> 01:29:12,724
What do you mean?
608
01:29:13,391 --> 01:29:15,974
I saw there's a bus service.
609
01:29:16,060 --> 01:29:18,301
Yes, but they only go
to Turin, Verona,
610
01:29:18,396 --> 01:29:20,353
Novara, Bologna.
611
01:29:20,440 --> 01:29:22,431
It's not worth it
612
01:30:29,092 --> 01:30:31,174
These strikes are such a nightmare.
613
01:30:31,677 --> 01:30:35,796
Well, there's a bus service
for some of the trains, They're leaving,
614
01:30:35,890 --> 01:30:37,801
I'm not going anyplace.
615
01:30:37,892 --> 01:30:40,133
I'msorry. I thought-
616
01:30:40,228 --> 01:30:42,595
I saw you buying a present.
617
01:30:42,688 --> 01:30:44,190
The baby doll?
618
01:30:44,273 --> 01:30:47,140
No, it's for me. I like them.
619
01:30:47,985 --> 01:30:49,646
Don't you?
620
01:30:54,158 --> 01:30:57,617
Listen, would you happen to know
of a small hotel around here?
621
01:30:59,330 --> 01:31:02,493
There's the Gallia, but...
622
01:31:03,167 --> 01:31:05,750
No, just a cheap hotel or an inn.
623
01:31:05,837 --> 01:31:06,827
No.
624
01:31:09,841 --> 01:31:12,208
Would you like to sleep with me?
625
01:31:27,984 --> 01:31:30,976
- Where?
- It's very close, just around the corner,
626
01:31:40,329 --> 01:31:41,831
Where are you from?
627
01:31:44,208 --> 01:31:47,075
- Do you have a phone?
- Yes, by the door,
628
01:32:13,279 --> 01:32:15,020
Yes, listen.
629
01:32:15,865 --> 01:32:19,074
There's a train strike
and I can't leave until tomorrow.
630
01:32:21,120 --> 01:32:23,157
I want to see you for a moment.
631
01:32:23,247 --> 01:32:26,080
I must speak to you.
Tell me where you are.
632
01:32:29,253 --> 01:32:31,085
42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli.
633
01:32:33,174 --> 01:32:35,882
Just a minute. Let me write it down.
634
01:32:37,011 --> 01:32:39,844
Sorry, have you got a pencil?
Would you mind writing something down?
635
01:32:39,931 --> 01:32:41,592
Well, I have an eyebrow pencil.
636
01:32:43,392 --> 01:32:45,053
What was it again?
637
01:32:47,188 --> 01:32:50,977
42 Piazzale Ambrosio Giovagnoli.
638
01:32:51,067 --> 01:32:54,230
Apartment 8, third floor.
639
01:32:54,946 --> 01:32:56,232
Thanks.
640
01:33:00,493 --> 01:33:02,700
Say, how do I get a taxi?
641
01:33:02,787 --> 01:33:05,245
What do you mean a taxi?
642
01:33:05,331 --> 01:33:07,538
Why? You're leaving?
643
01:33:07,625 --> 01:33:08,456
Yes.
644
01:33:09,835 --> 01:33:11,337
What?
645
01:33:11,420 --> 01:33:13,081
I got all undressed.
646
01:33:13,756 --> 01:33:15,588
I even messed up the mirror.
647
01:33:17,301 --> 01:33:18,587
How much?
648
01:35:52,039 --> 01:35:53,871
The lights have gone out.
649
01:35:53,958 --> 01:35:57,872
I have to meet you in the dark
after all these years,
650
01:36:05,428 --> 01:36:07,669
Let me in for just a minute.
I won't be long,
651
01:36:07,763 --> 01:36:09,140
Sure, sorry.
652
01:36:16,731 --> 01:36:19,564
I'll go find a candle.
Who knows where I put them,
653
01:36:20,568 --> 01:36:23,902
- You're all wet,
- No, it's okay.
654
01:36:37,126 --> 01:36:39,288
I still can't believe you're really here.
655
01:36:39,962 --> 01:36:41,623
Listen, Giovanna.
656
01:36:47,303 --> 01:36:49,920
I have to explain it to you.
657
01:36:50,014 --> 01:36:51,971
I wanted to kill myself.
658
01:36:52,975 --> 01:36:56,138
But I found that you can exist
without love,
659
01:36:57,688 --> 01:36:59,349
It's true,
660
01:37:00,691 --> 01:37:03,854
If you only knew what I went through.
661
01:37:05,863 --> 01:37:08,525
I had a thousand miles of snow
in front of me,
662
01:37:10,201 --> 01:37:12,363
When I opened my eyes,
663
01:37:14,163 --> 01:37:16,530
I found myself in a house...
664
01:37:19,335 --> 01:37:21,372
that I didn't know...
665
01:37:22,546 --> 01:37:25,038
with a woman I'd never seen before.
666
01:37:27,051 --> 01:37:29,383
I didn't remember anything,
667
01:37:29,470 --> 01:37:32,462
For a long time,
I didn't remember anything,.
668
01:37:32,556 --> 01:37:34,718
Why tell me things I already know?
669
01:37:35,559 --> 01:37:37,550
That woman saved your life,
670
01:37:37,645 --> 01:37:40,512
she cared for you, fed you,
gave you anything you wanted.
671
01:37:41,190 --> 01:37:43,727
You should have thanked her
and gone away.
672
01:37:45,402 --> 01:37:47,063
But you stayed with her.
673
01:37:49,949 --> 01:37:51,940
And now you have a little girl.
674
01:37:57,748 --> 01:38:00,240
It seemed like that house...
675
01:38:02,002 --> 01:38:04,835
was the only safe place in the world.
676
01:38:13,097 --> 01:38:14,929
And you stayed with her.
677
01:38:16,267 --> 01:38:17,723
Because...
678
01:38:21,772 --> 01:38:23,729
it was..
679
01:38:26,026 --> 01:38:28,609
As if I had died.
680
01:38:30,030 --> 01:38:32,408
And then I was someone else.
681
01:38:34,493 --> 01:38:38,953
Death, coming 50 close,
changes people.
682
01:38:39,039 --> 01:38:40,950
It changes...
683
01:38:41,041 --> 01:38:43,408
the way they feel.
684
01:38:43,502 --> 01:38:45,960
I don't know how to explain it to you.
685
01:38:50,634 --> 01:38:53,547
With her...
686
01:38:54,680 --> 01:38:56,921
I found a little peace.
687
01:39:01,478 --> 01:39:04,266
But how can I make you understand?
688
01:39:04,356 --> 01:39:09,692
When I came here, I thought
it would be easy to make it all clear.
689
01:39:10,404 --> 01:39:13,522
War is cruel.
690
01:39:14,617 --> 01:39:16,278
It was-
691
01:39:17,661 --> 01:39:22,371
Everything was so cruel, Giovanna.
692
01:39:26,003 --> 01:39:29,166
It was hard.,
693
01:39:44,021 --> 01:39:46,604
I don't know why it happened.
694
01:40:27,398 --> 01:40:28,559
Well-
695
01:40:31,235 --> 01:40:32,896
The candle.
696
01:40:54,591 --> 01:40:57,583
Don't look at me like that.
I've aged.
697
01:41:07,563 --> 01:41:09,554
And you look older too.
698
01:41:10,399 --> 01:41:12,606
All those wrinkles on your forehead...
699
01:41:29,460 --> 01:41:31,417
So many white hairs.
700
01:41:35,799 --> 01:41:38,416
- Antonio-
- Come back with me,
701
01:41:38,510 --> 01:41:40,421
I still love you.
702
01:41:40,512 --> 01:41:42,799
And I can tell you do, too.
703
01:41:42,890 --> 01:41:44,801
How could I go with you?
704
01:41:44,892 --> 01:41:47,850
How could 1?
705
01:41:48,479 --> 01:41:50,720
How could 1?
706
01:42:04,578 --> 01:42:05,909
Giovanna.
707
01:42:23,013 --> 01:42:25,004
I have a baby.
708
01:42:25,849 --> 01:42:27,351
Now you understand, Anto?
709
01:42:32,689 --> 01:42:34,851
I can't leave you like this.
710
01:42:35,526 --> 01:42:37,187
I'll take you with me.
711
01:42:37,277 --> 01:42:39,735
We'll have a new life somewhere.
712
01:42:40,739 --> 01:42:43,982
Where can you take me
with this tiny creature?
713
01:42:44,076 --> 01:42:46,408
And what about your little girl?
714
01:42:46,495 --> 01:42:49,283
Are we supposed to ruin their lives?
715
01:42:59,383 --> 01:43:01,044
Darling.
716
01:43:17,359 --> 01:43:18,690
What's his name?
717
01:43:19,194 --> 01:43:20,275
Antonio.
718
01:43:22,072 --> 01:43:23,062
Like me?
719
01:43:24,408 --> 01:43:26,115
No, like St. Antonio.
720
01:43:42,926 --> 01:43:44,837
I brought you ...
721
01:43:50,851 --> 01:43:53,092
I promised you.
48784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.