Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,760
Aron Bowen. 39 years old.
2
00:00:03,760 --> 00:00:06,840
He was convicted in 2001 for the murder of Abi Watkins.
3
00:00:06,840 --> 00:00:10,200
What about Ffion? Aron's daughter?
4
00:00:10,200 --> 00:00:12,360
He was never a father to her.
5
00:00:14,440 --> 00:00:15,920
Don't.
6
00:00:15,920 --> 00:00:17,600
We brought her up as our own.
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,440
There was nowhere else for her to go.
8
00:00:19,440 --> 00:00:21,000
The Abi Watkins case is closed.
9
00:00:21,000 --> 00:00:23,360
Now, our priority is to find out who killed Aron Bowen.
10
00:00:23,360 --> 00:00:25,520
What if both cases go hand in hand, sir?
11
00:00:26,840 --> 00:00:28,720
TRANSLATED FROM WELSH:
12
00:00:34,080 --> 00:00:36,320
Do you think Craig could have killed your son?
13
00:00:36,320 --> 00:00:38,080
What difference does it make?
14
00:00:38,080 --> 00:00:40,920
Makes a difference if your son was different.
15
00:00:40,920 --> 00:00:43,800
He phoned me...
16
00:00:43,800 --> 00:00:45,240
the night he was killed.
17
00:00:45,240 --> 00:00:46,840
Ffion!
18
00:01:52,400 --> 00:01:54,560
TRANSLATED FROM WELSH:
19
00:02:42,240 --> 00:02:43,920
KEYS JANGLE
20
00:02:59,200 --> 00:03:01,640
TRANSLATED FROM WELSH:
21
00:03:26,520 --> 00:03:29,760
- MAN'S RECORDED VOICE:
- 'I wish I'd never set eyes on her.
22
00:03:29,760 --> 00:03:32,120
'Never got involved.
23
00:03:34,040 --> 00:03:35,840
'I know how this looks.
24
00:03:35,840 --> 00:03:37,880
'I'm no saint.
25
00:03:37,880 --> 00:03:39,600
'I'm no angel.
26
00:03:40,880 --> 00:03:43,360
'I may not be the best dad in the world.'
27
00:03:45,520 --> 00:03:48,800
'I may not be the best human being in the world,
28
00:03:48,800 --> 00:03:51,640
'but that doesn't make me a killer.'
29
00:03:53,360 --> 00:03:55,320
'Do you love your daughter?
30
00:03:55,320 --> 00:03:57,440
'What's going to happen to her now?
31
00:04:00,080 --> 00:04:01,680
'Do you even care?'
32
00:04:06,000 --> 00:04:07,840
- VOICE BREAKS:
- 'Of course I care.'
33
00:04:48,480 --> 00:04:50,560
HE DIALS NUMBER
34
00:04:53,880 --> 00:04:55,600
MOBILE RINGS
35
00:05:04,520 --> 00:05:07,000
'All that shit about the trawler
36
00:05:07,000 --> 00:05:10,240
'and her father, Wil Watkins.'
37
00:05:12,480 --> 00:05:15,520
'You know what he said?
38
00:05:15,520 --> 00:05:18,240
'When he heard Abi was having my kid?
39
00:05:18,240 --> 00:05:23,080
' "If my daughter has any sense, she'll get rid of it.
40
00:05:23,080 --> 00:05:26,640
' "Kill the bastard before it has a chance to be born."
41
00:05:29,960 --> 00:05:33,880
'What kind of man says that about their own grandchild?'
42
00:05:36,320 --> 00:05:38,960
VCR WHIRS
43
00:05:44,680 --> 00:05:46,440
SEABIRDS CALL
44
00:06:03,160 --> 00:06:05,240
TRANSLATED FROM WELSH:
45
00:07:24,840 --> 00:07:27,720
I think Aron Bowen called his daughter the night he died
46
00:07:27,720 --> 00:07:29,480
from a kiosk. This is the number.
47
00:07:29,480 --> 00:07:32,240
- I want to know who else he called from there.
- Yes, sir.
48
00:07:33,920 --> 00:07:36,640
PHONE RINGS
49
00:07:38,960 --> 00:07:40,240
Mathias.
50
00:07:40,240 --> 00:07:41,880
'It's all my fault.'
51
00:07:43,320 --> 00:07:44,560
Ffion?
52
00:07:44,560 --> 00:07:46,800
'I should never have been born.
53
00:07:48,480 --> 00:07:51,840
'Everyone's lives would be so much simpler.'
54
00:07:53,480 --> 00:07:56,040
'Mam...Dad...
55
00:07:56,040 --> 00:07:58,680
'they'd still be alive.'
56
00:07:58,680 --> 00:08:01,200
Ffion, where are you?
57
00:08:01,200 --> 00:08:03,880
'I want to be with him.'
58
00:08:03,880 --> 00:08:05,520
Ffion?
59
00:08:05,520 --> 00:08:08,440
- 'With Dad.'
- CALL ENDS
60
00:08:08,440 --> 00:08:10,000
Ffion. Ffion!
61
00:08:11,760 --> 00:08:14,840
Get an ambulance over to where Aron Bowen's body was found, now.
62
00:08:44,560 --> 00:08:46,040
Ffion...
63
00:08:58,640 --> 00:09:00,880
METAL CLANGS
64
00:09:30,480 --> 00:09:32,400
FOOTSTEPS APPROACH
65
00:09:33,680 --> 00:09:36,040
Ffion turned up at the caravan last night.
66
00:09:36,040 --> 00:09:37,680
She wanted to talk.
67
00:09:39,960 --> 00:09:41,880
She took these without me seeing.
68
00:09:45,240 --> 00:09:47,080
I know, I know.
69
00:09:58,560 --> 00:10:00,600
You saved her life, Tom.
70
00:10:22,800 --> 00:10:25,600
- Will you hark me now?
- Cal!
71
00:10:25,600 --> 00:10:27,080
I told you not to go near her!
72
00:10:27,080 --> 00:10:29,120
I told you not to put ideas in her head!
73
00:10:29,120 --> 00:10:30,640
Ffion's going to be OK, Mr Bowen.
74
00:10:30,640 --> 00:10:32,160
Look what you've done to her!
75
00:10:32,160 --> 00:10:34,600
- Please!
- I understand why you're upset.
- Do you?
76
00:10:34,600 --> 00:10:37,040
- Do you?!
- Calm down, Cal.
77
00:10:54,480 --> 00:10:56,160
Sir?
78
00:11:37,880 --> 00:11:39,040
Sir!
79
00:11:47,200 --> 00:11:50,880
We know Aron called Ffion from the kiosk the night he was killed,
80
00:11:50,880 --> 00:11:52,760
here, at 18:53.
81
00:11:52,760 --> 00:11:56,160
Ffion said she tried to call the number back a few minutes later.
82
00:11:56,160 --> 00:12:00,800
- But the number was engaged.
- Because Aron made a second call at 18:56...
83
00:12:03,560 --> 00:12:05,480
..to the boatyard.
84
00:12:48,080 --> 00:12:49,880
After Aron was released,
85
00:12:49,880 --> 00:12:52,720
you said that you had no contact with him at all. Is that right?
86
00:12:52,720 --> 00:12:55,200
- That's right.
- No meetings or letters?
87
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
No phone calls?
88
00:12:57,360 --> 00:12:59,080
That's what I said.
89
00:12:59,080 --> 00:13:01,400
On the night your brother died,
90
00:13:01,400 --> 00:13:03,920
we know that he spoke to Ffion on the phone.
91
00:13:03,920 --> 00:13:07,240
And after he spoke to her, he made a second call, didn't he?
92
00:13:09,680 --> 00:13:11,240
To the boatyard.
93
00:13:14,160 --> 00:13:17,080
Like I said, I wasn't there.
94
00:13:20,760 --> 00:13:24,040
Last night, when Ffion didn't come home,
95
00:13:24,040 --> 00:13:26,400
why didn't you call the police?
96
00:13:29,000 --> 00:13:31,280
Aron had just been murdered.
97
00:13:31,280 --> 00:13:34,400
You didn't think that whoever killed him might go after Ffion too?
98
00:13:34,400 --> 00:13:36,880
That her life could be in danger?
99
00:13:39,840 --> 00:13:41,680
The truth, Cal!
100
00:13:50,680 --> 00:13:52,600
- DELYTH:
- It was me who answered the phone.
101
00:13:55,800 --> 00:13:59,360
What did you and Aron talk about?
102
00:13:59,360 --> 00:14:02,000
He wanted to talk to Cal - I told him he was out.
103
00:14:03,200 --> 00:14:04,640
What else?
104
00:14:08,800 --> 00:14:11,160
He said he wanted to come to the house...
105
00:14:12,800 --> 00:14:14,360
..have it out with him.
106
00:14:15,720 --> 00:14:21,000
He said, if Cal didn't come to him, he'd come to Cal.
107
00:14:21,000 --> 00:14:22,600
I said he wasn't welcome.
108
00:14:25,160 --> 00:14:27,440
Didn't want that man anywhere near us.
109
00:14:27,440 --> 00:14:30,200
Because he wanted to talk about Ffion, didn't he?
110
00:14:34,320 --> 00:14:36,360
Answer me, Delyth.
111
00:14:39,480 --> 00:14:43,000
He said he'd been meeting Ffion behind our backs.
112
00:14:45,080 --> 00:14:46,840
Did that make you angry?
113
00:14:51,400 --> 00:14:54,520
I knew there was something going on.
114
00:14:54,520 --> 00:14:57,880
Late-night phone calls, coming in late.
115
00:14:59,880 --> 00:15:01,840
I thought she had a boyfriend.
116
00:15:03,040 --> 00:15:05,400
But...
117
00:15:05,400 --> 00:15:07,880
I couldn't stop her from seeing her father.
118
00:15:09,840 --> 00:15:11,920
She's 17 years old.
119
00:15:14,600 --> 00:15:16,480
She's not a little girl any more.
120
00:15:19,800 --> 00:15:21,760
But you never told Cal.
121
00:15:23,520 --> 00:15:25,640
I knew how he'd react.
122
00:15:26,720 --> 00:15:29,120
I knew he'd be angry.
123
00:15:30,960 --> 00:15:32,920
Delyth...
124
00:15:34,800 --> 00:15:37,240
Aron wouldn't take no for an answer...
125
00:15:38,760 --> 00:15:41,960
..and you told your husband about Aron's phone call.
126
00:15:48,960 --> 00:15:50,080
I had no choice.
127
00:15:52,960 --> 00:15:55,160
Aron said...
128
00:15:55,160 --> 00:15:58,120
he'd be on the beach...
129
00:15:58,120 --> 00:15:59,680
Nine o'clock that night.
130
00:16:01,040 --> 00:16:04,320
And if Cal didn't come and meet him...
131
00:16:05,360 --> 00:16:07,000
..he'd come to the house.
132
00:16:18,000 --> 00:16:20,160
DOOR OPENS
133
00:16:45,480 --> 00:16:48,600
You had no choice. You had to go and meet him.
134
00:16:48,600 --> 00:16:51,600
You couldn't have him come to the house and make a scene,
135
00:16:51,600 --> 00:16:53,000
not in front of Ffion.
136
00:16:55,720 --> 00:16:57,960
Aron wanted Ffion back, didn't he?
137
00:17:00,320 --> 00:17:02,120
But you loved her...
138
00:17:03,640 --> 00:17:05,800
..and you were afraid of losing her.
139
00:17:08,160 --> 00:17:10,880
There was no way you were going to give her back.
140
00:17:15,000 --> 00:17:16,480
She's my daughter.
141
00:17:17,760 --> 00:17:19,760
I was trying to protect her.
142
00:17:23,960 --> 00:17:26,200
I'm the only father she's ever known.
143
00:17:30,960 --> 00:17:32,880
We gave her a life...
144
00:17:34,320 --> 00:17:36,880
..loved her like her own. She's ours.
145
00:17:39,560 --> 00:17:41,800
I was the one who picked her up when she was crying,
146
00:17:41,800 --> 00:17:43,160
who was always there for her.
147
00:17:51,360 --> 00:17:52,520
He had no right to think
148
00:17:52,520 --> 00:17:55,160
he could walk back into her life after what he'd done.
149
00:17:57,520 --> 00:17:59,200
You had to kill him?
150
00:18:03,560 --> 00:18:05,560
I did it for Ffion.
151
00:18:07,800 --> 00:18:09,760
She belongs to us.
152
00:18:57,200 --> 00:18:59,240
INAUDIBLE CONVERSATION
153
00:19:07,760 --> 00:19:12,840
ENGINE STARTS, CAR PULLS AWAY
154
00:19:22,640 --> 00:19:26,800
You can rake over the past as much as you like.
155
00:19:26,800 --> 00:19:29,760
Sometimes you find something,
156
00:19:29,760 --> 00:19:31,320
sometimes you don't.
157
00:19:32,880 --> 00:19:34,640
Hmm.
158
00:19:34,640 --> 00:19:36,920
That doesn't mean you have to stop looking.
159
00:19:40,480 --> 00:19:42,400
Goodnight, Tom.
160
00:19:45,000 --> 00:19:46,320
Goodnight, Mared.
161
00:21:04,920 --> 00:21:06,600
'We had a fight.
162
00:21:07,720 --> 00:21:10,640
'I was drunk. I was upset.
163
00:21:10,640 --> 00:21:15,480
'I left, I went over to my dad's, but he was in bed sleeping.
164
00:21:17,520 --> 00:21:21,880
'My mother was there. She got angry, started shouting at me...
165
00:21:21,880 --> 00:21:23,960
'about the mess I'd made.
166
00:21:23,960 --> 00:21:26,240
'Said I was going to ruin everything.
167
00:21:26,240 --> 00:21:28,680
'Then she kicked me out.'
168
00:21:28,680 --> 00:21:32,280
'And you didn't see anyone or speak to anyone after that?'
169
00:21:32,280 --> 00:21:35,960
'No. I went home, back to my flat.'
170
00:21:35,960 --> 00:21:39,560
'So after your own mother threw you out of the house,
171
00:21:39,560 --> 00:21:41,920
'no-one can account for your whereabouts.'
172
00:21:43,320 --> 00:21:47,040
'My mother was there. She got angry, started shouting at me...
173
00:21:47,040 --> 00:21:49,240
'about the mess I'd made.'
174
00:21:49,240 --> 00:21:51,320
QUOTE REPEATS AT SHORTER INTERVALS
175
00:23:18,360 --> 00:23:20,280
Aron didn't kill Abi, did he?
176
00:23:23,120 --> 00:23:24,880
But I think you know who did.
177
00:23:32,040 --> 00:23:33,520
Somebody had to stop Abi...
178
00:23:34,840 --> 00:23:38,560
..from getting her hands on everything you'd worked for.
179
00:23:38,560 --> 00:23:40,920
Everything that family tried to destroy.
180
00:23:44,880 --> 00:23:46,560
You pleaded with him...
181
00:23:49,560 --> 00:23:51,560
..but it was no use.
182
00:23:51,560 --> 00:23:53,080
They had a child together.
183
00:23:54,400 --> 00:23:56,480
The die had been cast.
184
00:24:04,800 --> 00:24:07,800
Aron had forgotten what was most important...
185
00:24:10,400 --> 00:24:12,200
..but family comes first...
186
00:24:14,120 --> 00:24:16,520
..no matter what the circumstances.
187
00:24:16,520 --> 00:24:18,840
Aron got what he deserved...
188
00:24:20,840 --> 00:24:22,480
..so did Abi Watkins.
189
00:24:34,080 --> 00:24:35,680
You killed her.
190
00:24:37,760 --> 00:24:39,520
If I did, you'll never prove it.
191
00:24:39,520 --> 00:24:41,360
I don't have to.
192
00:24:44,080 --> 00:24:47,280
I did what was right for my family.
193
00:24:50,920 --> 00:24:53,040
Your family is gone.
194
00:25:19,880 --> 00:25:21,720
ENGINE STARTS
195
00:26:39,360 --> 00:26:41,600
CHORISTER SINGS, BELL RINGS
196
00:27:44,800 --> 00:27:47,080
MATERIAL FLAPS
197
00:27:55,600 --> 00:27:57,760
GLASS SMASHES
198
00:27:57,760 --> 00:27:59,680
EXPLOSION
199
00:28:27,320 --> 00:28:29,000
GLASS SMASHES
200
00:28:37,000 --> 00:28:39,800
FIRE ROARS
201
00:28:39,800 --> 00:28:42,480
SMASHING
13979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.