All language subtitles for Hinterland S03E01 540p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,400 --> 00:00:05,960 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:05,960 --> 00:00:07,400 RATTLING 3 00:00:28,720 --> 00:00:31,040 BIRDSONG 4 00:00:41,280 --> 00:00:43,280 HE SIGHS 5 00:00:44,400 --> 00:00:45,960 BIRDSONG 6 00:00:51,440 --> 00:00:53,280 WIND WHISTLES 7 00:01:23,760 --> 00:01:25,400 'You didn't see the attacker?' 8 00:01:29,120 --> 00:01:31,960 - No. - He didn't say anything? No sign of a vehicle? 9 00:01:36,560 --> 00:01:38,960 Can you think of anyone, anyone at all 10 00:01:38,960 --> 00:01:40,640 who might hold a grudge against you? 11 00:01:40,640 --> 00:01:42,840 Hm! That's a long list. 12 00:01:46,520 --> 00:01:49,040 - Any recent disputes? - No. 13 00:01:49,040 --> 00:01:50,840 With somebody local, perhaps. 14 00:01:52,200 --> 00:01:54,040 Like Iwan Thomas? 15 00:01:56,560 --> 00:01:58,960 I saw what happened at the caravan park, sir. 16 00:02:00,400 --> 00:02:02,680 You didn't exactly part the best of friends. 17 00:02:02,680 --> 00:02:04,160 That doesn't mean he attacked me. 18 00:02:04,160 --> 00:02:06,640 Well, he hasn't been seen or heard from since the attack. 19 00:02:06,640 --> 00:02:08,800 His flat's been cleared out, his car's gone. 20 00:02:08,800 --> 00:02:10,840 Well, Iwan's angry, isn't he? He's lost everything. 21 00:02:10,840 --> 00:02:13,480 His job, his family. He blames everyone. 22 00:02:13,480 --> 00:02:14,880 Does he blame you? 23 00:02:14,880 --> 00:02:16,640 Why would he blame me, DS Owens? 24 00:02:16,640 --> 00:02:19,600 I don't know, sir, but whoever did this took everything from you. 25 00:02:19,600 --> 00:02:22,560 - Your home, your possessions. - That caravan was never my home. 26 00:02:22,560 --> 00:02:26,400 OK, sir, but I'm just aware that this was a very personal attack. 27 00:02:26,400 --> 00:02:30,320 - Doesn't that leave you feeling vulnerable? Angry? - Yes. 28 00:02:32,080 --> 00:02:35,800 But whatever I feel has no bearing on you finding my attacker, does it? 29 00:04:22,600 --> 00:04:24,200 FAINT POLICE RADIO 30 00:04:30,040 --> 00:04:31,840 Local minister, Elwyn Jones. 31 00:04:33,040 --> 00:04:34,840 Found dead this morning, sir. 32 00:04:34,840 --> 00:04:36,560 - Forensics? - On their way. 33 00:04:38,640 --> 00:04:41,720 Wife found the body. Family yet to be questioned, sir. 34 00:04:44,480 --> 00:04:46,120 Thank you, Lloyd. 35 00:05:00,800 --> 00:05:03,080 I thought you were taking some time to recover? 36 00:05:39,800 --> 00:05:43,200 This place has been broken into a few times over the years. 37 00:05:44,680 --> 00:05:46,440 Anything taken this time? 38 00:05:47,800 --> 00:05:49,400 Nothing left to take. 39 00:06:35,240 --> 00:06:37,200 HE SIGHS 40 00:07:02,840 --> 00:07:04,360 HE SIGHS 41 00:07:06,960 --> 00:07:08,960 BIRDSONG 42 00:07:23,480 --> 00:07:27,680 He went to the chapel to pray first thing every morning. 43 00:07:28,880 --> 00:07:31,040 But this morning... 44 00:07:32,440 --> 00:07:34,240 ..he didn't come back. 45 00:07:36,200 --> 00:07:38,880 Were you aware of any problems within the congregation? 46 00:07:38,880 --> 00:07:40,840 Any disagreements, quarrels? 47 00:07:40,840 --> 00:07:42,280 No. 48 00:07:42,280 --> 00:07:44,680 Elwyn was very well thought of. 49 00:07:44,680 --> 00:07:46,960 No reason why anyone would want to harm him? 50 00:07:48,240 --> 00:07:49,800 Of course not. 51 00:07:52,920 --> 00:07:54,640 You're Elin's mum, aren't you? 52 00:07:56,400 --> 00:08:01,600 - That's right. - She's the year above me in school. She'd know who I am. 53 00:08:02,640 --> 00:08:04,320 I'm sure she would. 54 00:08:11,360 --> 00:08:13,760 Do you know anything that could help us, Beca? 55 00:08:18,080 --> 00:08:19,400 Beca? 56 00:08:22,680 --> 00:08:24,720 There was an argument. 57 00:08:26,800 --> 00:08:29,440 I-I came home early from school on Thursday. 58 00:08:29,440 --> 00:08:31,680 I didn't have any classes that afternoon. 59 00:08:31,680 --> 00:08:33,480 I went upstairs to get changed. 60 00:08:33,480 --> 00:08:35,440 I heard someone at the door. 61 00:08:36,480 --> 00:08:38,320 And then...shouting. 62 00:08:39,920 --> 00:08:43,520 I looked through the window and I saw Dad arguing with someone. 63 00:08:43,520 --> 00:08:45,560 With who? 64 00:08:47,480 --> 00:08:49,960 - Lyn Edwards. - The vet? 65 00:08:53,880 --> 00:08:56,160 - What was it about? - I couldn't hear. 66 00:08:56,160 --> 00:08:58,960 Did you ask your father about it afterwards? 67 00:08:58,960 --> 00:09:02,280 - It's not my business to. - Lyn was very faithful to the chapel. 68 00:09:02,280 --> 00:09:05,040 - The whole family were. - But then there was a car accident. 69 00:09:05,040 --> 00:09:07,000 His son, Gethin, was killed. 70 00:09:07,000 --> 00:09:10,760 And Elwyn went up there to speak to them, to offer comfort. 71 00:09:10,760 --> 00:09:14,080 I don't know exactly what was said, but, um... 72 00:09:15,120 --> 00:09:18,560 ..they...they never came back to Seion after that. 73 00:09:18,560 --> 00:09:22,080 My father believed everything that happens is God's will. 74 00:09:23,160 --> 00:09:24,800 Including the bad things. 75 00:09:26,080 --> 00:09:29,240 He'd never deliberately offend anyone... 76 00:09:30,960 --> 00:09:32,600 ..but sometimes he got it wrong. 77 00:09:54,440 --> 00:09:56,680 Have you spoken to DS Owens? 78 00:09:59,880 --> 00:10:01,400 Iwan Thomas. 79 00:10:02,880 --> 00:10:04,640 Do you think it was him? 80 00:10:04,640 --> 00:10:06,160 He tried to kill you, Tom. 81 00:10:06,160 --> 00:10:08,960 If he wanted to kill me, I'd be dead, wouldn't I? 82 00:10:14,960 --> 00:10:16,400 BIRDSONG 83 00:10:41,800 --> 00:10:43,480 Lyn Edwards? 84 00:10:47,520 --> 00:10:49,480 Early lambing. 85 00:10:50,760 --> 00:10:52,720 If I have to perform a Caesarean, 86 00:10:52,720 --> 00:10:55,800 I try and get the animal in the back of the Land Rover, out of the mud. 87 00:10:55,800 --> 00:10:57,840 Which farm were you at? 88 00:10:57,840 --> 00:11:00,360 - Er...Clos Celyn. - Up the hill? 89 00:11:01,680 --> 00:11:03,720 - Yeah. Why? - Elwyn Jones? 90 00:11:05,520 --> 00:11:08,760 He's been killed, unfortunately. We found his body this morning. 91 00:11:10,040 --> 00:11:11,720 Yeah, I heard. 92 00:11:11,720 --> 00:11:13,880 We heard that you'd fallen out with him recently. 93 00:11:13,880 --> 00:11:16,680 - Oh, we had a few words, yeah. - What about? 94 00:11:18,280 --> 00:11:19,480 God. 95 00:11:24,440 --> 00:11:28,760 Capel Seion has been a big part of our lives since we moved here. 96 00:11:28,760 --> 00:11:31,680 My son, Gethin, was christened there. 97 00:11:31,680 --> 00:11:33,840 But, er, when he was killed... 98 00:11:35,480 --> 00:11:37,520 ..we lost our faith. 99 00:11:38,880 --> 00:11:41,840 Could you tell us about your relationship with Elwyn Jones? 100 00:11:43,280 --> 00:11:46,720 I thought he'd understand, but, er...he sat in our house 101 00:11:46,720 --> 00:11:51,520 and told us how our son's death somehow was God's will. 102 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 That nearly broke my wife, Iola. 103 00:11:58,120 --> 00:12:01,840 - I told him to stay away, to leave us alone. - And did he? 104 00:12:01,840 --> 00:12:04,120 No, he kept calling over when I was at work. 105 00:12:04,120 --> 00:12:06,240 I had to put a stop to it! 106 00:12:10,120 --> 00:12:12,280 I thought Elwyn was a good man. 107 00:12:14,720 --> 00:12:16,640 But he was a self-righteous fool. 108 00:12:56,480 --> 00:12:58,200 DOOR OPENS 109 00:13:10,280 --> 00:13:11,600 Losing a child... 110 00:13:13,160 --> 00:13:14,960 ..changes everything. 111 00:13:16,360 --> 00:13:18,960 You try and make sense of what's happened, but... 112 00:13:20,360 --> 00:13:21,760 ..you can't. 113 00:13:24,960 --> 00:13:29,040 When Lyn Edwards lost his child, he lost his whole world. 114 00:13:29,040 --> 00:13:31,160 He was angry. 115 00:13:31,160 --> 00:13:32,640 He should be. 116 00:13:32,640 --> 00:13:34,360 Angry enough to kill? 117 00:13:39,920 --> 00:13:41,160 Come on. 118 00:13:49,240 --> 00:13:52,000 At eight o'clock this morning, the body of Elwyn Jones, 119 00:13:52,000 --> 00:13:53,680 minister at Capel Seion, 120 00:13:53,680 --> 00:13:56,480 was discovered in his own chapel at Cefn Sarn. 121 00:13:56,480 --> 00:13:59,200 We're still working to establish the exact time of death, 122 00:13:59,200 --> 00:14:02,440 but we believe that he was murdered during the early hours of this morning. 123 00:14:04,960 --> 00:14:06,800 Elwyn Jones was a community leader. 124 00:14:06,800 --> 00:14:09,800 Active in and out of the chapel. 125 00:14:09,800 --> 00:14:12,120 He was respected and loved. 126 00:14:12,120 --> 00:14:14,680 His murder has shaken the local community. 127 00:14:16,040 --> 00:14:17,560 We would like to ask the... 128 00:14:25,960 --> 00:14:28,440 ..in the days and hours leading to the murder, 129 00:14:28,440 --> 00:14:31,080 to contact us with any information they may have, 130 00:14:31,080 --> 00:14:33,880 regardless of how trivial it may seem. 131 00:14:33,880 --> 00:14:35,560 We would also... 132 00:14:41,040 --> 00:14:42,760 HE SIGHS 133 00:14:48,320 --> 00:14:50,680 - You all right, sir? - Hm? Yeah. 134 00:14:50,680 --> 00:14:53,080 Huh! Fine. Thanks. 135 00:14:54,840 --> 00:14:57,560 - Are you OK, Lloyd? - Yes, sir, I'm fine. 136 00:14:59,560 --> 00:15:01,360 Good, so we're all fine. 137 00:15:09,040 --> 00:15:10,680 Early reports from Pathology are in. 138 00:15:10,680 --> 00:15:12,920 Time of death between 5am and 7am. 139 00:15:12,920 --> 00:15:15,440 There was also a high level of alcohol in the victim's blood. 140 00:15:15,440 --> 00:15:17,720 - He likes his drink. - Mm-hm. 141 00:16:06,960 --> 00:16:08,200 Oi! 142 00:19:23,640 --> 00:19:25,440 FAINT TV 143 00:19:42,880 --> 00:19:44,120 DING! 144 00:19:44,120 --> 00:19:45,520 FOOTSTEPS 145 00:19:45,520 --> 00:19:47,320 DING! 146 00:19:47,320 --> 00:19:48,960 CLATTER 147 00:19:48,960 --> 00:19:50,480 - Oh! Sorry! - Sorry! 148 00:19:50,480 --> 00:19:52,520 - My fault. Let me help you. - No, no, I'm fine. 149 00:19:57,400 --> 00:19:58,960 Huh! Sorry. 150 00:19:58,960 --> 00:20:02,280 - What can I get you? - I'll have one of those, please. 151 00:20:07,680 --> 00:20:08,960 Thanks. 152 00:20:12,640 --> 00:20:14,520 Is it always this lively here? 153 00:20:19,440 --> 00:20:22,880 We had plans to modernise. Renovate. 154 00:20:24,440 --> 00:20:25,840 We? 155 00:20:27,520 --> 00:20:29,360 Well, plans change. 156 00:20:31,320 --> 00:20:32,680 Yeah. 157 00:20:32,680 --> 00:20:34,680 What about you? 158 00:20:35,720 --> 00:20:37,240 What about me? 159 00:20:37,240 --> 00:20:39,280 Have you got any plans? 160 00:20:43,240 --> 00:20:44,920 MOBILE PHONE RINGS 161 00:20:51,360 --> 00:20:52,880 Hello? 162 00:20:56,920 --> 00:20:58,720 When? 163 00:20:59,920 --> 00:21:01,240 Now? 164 00:21:04,200 --> 00:21:05,680 OK. 165 00:22:05,880 --> 00:22:08,480 My wife's staying with her sister for a while. 166 00:22:11,320 --> 00:22:14,200 Under the circumstances, I thought it a good idea. 167 00:22:18,880 --> 00:22:20,520 What circumstances? 168 00:22:22,480 --> 00:22:24,560 You're lucky to be alive, Tom. 169 00:22:24,560 --> 00:22:27,960 And until we find Iwan Thomas, he continues to be a threat. 170 00:22:27,960 --> 00:22:29,760 To both of us. 171 00:22:32,760 --> 00:22:35,400 I met up with him the night before he attacked you. 172 00:22:35,400 --> 00:22:39,520 He was making all sorts of wild accusations. 173 00:22:40,720 --> 00:22:42,280 What kind of accusations? 174 00:22:42,280 --> 00:22:45,600 He accused me of single-handedly wrecking his career. 175 00:22:45,600 --> 00:22:47,480 He's obsessed by it. 176 00:22:50,960 --> 00:22:53,120 Well, have you told DS Owens about this, sir? 177 00:22:53,120 --> 00:22:55,800 I don't think telling her now would help her find him. 178 00:22:55,800 --> 00:22:58,640 Well, she's in charge of the investigation, sir, not me. 179 00:22:58,640 --> 00:23:01,800 Iwan Thomas has unfinished business with both of us. 180 00:23:01,800 --> 00:23:03,840 We need to be careful, Tom. 181 00:23:05,760 --> 00:23:07,880 You need to be careful. 182 00:23:27,880 --> 00:23:29,480 KNOCK ON DOOR 183 00:25:32,360 --> 00:25:34,200 GULLS CRY 184 00:25:39,440 --> 00:25:42,280 - I spoke to Eurof Daniel last night. - The preacher? 185 00:25:42,280 --> 00:25:45,280 - He said that something troubled him about Elwyn's marriage. - In what way? 186 00:25:45,280 --> 00:25:46,440 He didn't quite say. 187 00:25:46,440 --> 00:25:48,240 So I pulled Sioned's medical records 188 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 to see if she was on any antidepressants. 189 00:25:50,240 --> 00:25:53,080 She went to A&E last year with a broken wrist. 190 00:25:53,080 --> 00:25:54,840 Said that she'd fallen in the garden, 191 00:25:54,840 --> 00:25:56,880 but the doctors put it down as suspicious. 192 00:25:56,880 --> 00:25:58,600 You think he beat her? 193 00:25:58,600 --> 00:26:01,000 There are a few instances going back over the years. 194 00:26:01,000 --> 00:26:02,720 Broken rib, black eye. 195 00:26:39,440 --> 00:26:41,400 BIRDSONG 196 00:27:14,280 --> 00:27:16,000 CHANTING BLARES 197 00:27:56,720 --> 00:27:58,640 I find the music comforting. 198 00:28:03,640 --> 00:28:05,000 My father did, too. 199 00:28:10,800 --> 00:28:12,880 OWAIN SIGHS 200 00:28:12,880 --> 00:28:16,160 I feel closer to God here than I do anywhere else. 201 00:28:18,600 --> 00:28:20,360 Well, that's good. 202 00:28:22,000 --> 00:28:23,680 - Do you have faith? - Me? 203 00:28:27,600 --> 00:28:29,240 I did once. 204 00:28:32,640 --> 00:28:34,080 For me... 205 00:28:35,080 --> 00:28:38,320 ..faith reshapes the way the faithful see the world. 206 00:28:40,360 --> 00:28:43,280 And sometimes, we forget to make allowances for people 207 00:28:43,280 --> 00:28:45,240 who don't see things the same way. 208 00:28:46,720 --> 00:28:50,280 - Did you learn that at theology college? - Was I preaching? - Huh! 209 00:28:51,440 --> 00:28:53,400 No, just being passionate, that's all. 210 00:28:55,440 --> 00:28:58,200 Your father. Was he a good man? 211 00:29:00,560 --> 00:29:02,480 He tried to be. 212 00:29:04,000 --> 00:29:07,560 But nobody is truly good. That's the point of Christianity. 213 00:29:07,560 --> 00:29:12,040 To bridge the gap between the perfect and the imperfect. 214 00:29:12,040 --> 00:29:14,240 God and man. 215 00:29:14,240 --> 00:29:16,120 So, he wasn't perfect? 216 00:29:17,920 --> 00:29:19,920 If you believe in the Bible, 217 00:29:19,920 --> 00:29:22,560 there's a force of evil that compels our actions 218 00:29:22,560 --> 00:29:25,240 if you don't surrender yourself to God. 219 00:29:25,240 --> 00:29:27,680 But your father, he surrendered himself to God. 220 00:29:27,680 --> 00:29:30,080 And things still happened, didn't they? 221 00:29:34,960 --> 00:29:36,640 We're all born sinners. 222 00:29:38,520 --> 00:29:40,440 He tried his best. 223 00:29:40,440 --> 00:29:43,600 - And we forgave him. - And forgave and forgave. 224 00:29:44,840 --> 00:29:46,640 Things didn't change. 225 00:29:50,400 --> 00:29:54,960 Do you think...sinners are punished? 226 00:29:56,800 --> 00:29:59,240 We all sin and deserve punishment. 227 00:29:59,240 --> 00:30:01,920 However we get it is down to the grace of God. 228 00:31:57,880 --> 00:31:59,400 SHE SIGHS 229 00:31:59,400 --> 00:32:02,280 MOBILE PHONE RINGS 230 00:32:02,280 --> 00:32:04,560 - Lloyd? - I've been going through a list of people 231 00:32:04,560 --> 00:32:06,800 associated with the chapel, sir. 232 00:32:06,800 --> 00:32:09,400 There's a gardener, Trystan Meilir, who cuts the grass. 233 00:32:09,400 --> 00:32:12,240 - Turns out he's got a criminal record. - What for? 234 00:32:12,240 --> 00:32:15,520 Breaking and entering. He spent two years at a young offenders' unit. 235 00:32:15,520 --> 00:32:18,520 - Where does he live? - I'm sending the address over now, sir. 236 00:32:31,840 --> 00:32:33,800 Fine. 237 00:32:33,800 --> 00:32:35,160 Good. 238 00:33:23,280 --> 00:33:26,440 - We're looking for a Trystan Meilir. Does he live here? - Who's asking? 239 00:33:29,160 --> 00:33:30,960 We need to speak to him. 240 00:33:36,920 --> 00:33:38,240 Thank you(!) 241 00:33:53,520 --> 00:33:55,040 Trystan Meilir? 242 00:33:57,760 --> 00:34:00,200 - Do you know why we're here? - I can guess. 243 00:34:00,200 --> 00:34:03,880 - Where were you yesterday morning between five and seven? - Asleep. 244 00:34:03,880 --> 00:34:05,760 Can anyone verify that? 245 00:34:05,760 --> 00:34:07,360 No. 246 00:34:07,360 --> 00:34:09,240 How well do you know Elwyn Jones? 247 00:34:11,640 --> 00:34:14,800 He offered me work, I took it. 248 00:34:16,560 --> 00:34:19,840 - Did you ever talk to him? - Nothing to talk about, really. 249 00:34:19,840 --> 00:34:23,520 I did the work...he paid me and I went on my way. 250 00:34:23,520 --> 00:34:25,280 Did you tell him about your past? 251 00:34:25,280 --> 00:34:28,480 - About your time at the young offenders' unit? - He didn't ask. 252 00:34:28,480 --> 00:34:30,800 I didn't tell him. 253 00:34:30,800 --> 00:34:33,600 - But he knew about it? - Well, it wasn't exactly a secret. 254 00:34:34,840 --> 00:34:36,720 And it's not like I killed anyone. 255 00:34:36,720 --> 00:34:38,120 Isn't it? 256 00:34:41,760 --> 00:34:43,440 Thank you for your time. 257 00:34:49,400 --> 00:34:51,240 It's not me you should be talking to. 258 00:34:53,240 --> 00:34:55,040 It's the vet. 259 00:34:56,120 --> 00:34:58,480 And why should we be talking to him? 260 00:34:58,480 --> 00:35:00,880 Because Elwyn Jones was shagging his wife. 261 00:35:08,760 --> 00:35:10,360 BIRDSONG 262 00:35:17,680 --> 00:35:19,680 KNOCK ON DOOR 263 00:35:19,680 --> 00:35:21,520 Mrs Edwards? 264 00:35:40,800 --> 00:35:42,160 Mrs Edwards? 265 00:35:43,280 --> 00:35:45,360 My husband's not here. 266 00:35:45,360 --> 00:35:47,960 We were hoping to have a word with you, actually. 267 00:35:49,000 --> 00:35:50,600 Is this about Elwyn? 268 00:35:52,120 --> 00:35:54,240 We understand that you knew him well. 269 00:35:55,320 --> 00:35:56,760 I did. 270 00:35:58,160 --> 00:35:59,760 He buried my son. 271 00:36:04,320 --> 00:36:06,920 Lyn fell to pieces after Gethin's death. 272 00:36:08,600 --> 00:36:11,560 He stopped going to chapel, he...he lost his faith. 273 00:36:13,000 --> 00:36:14,960 But mine grew stronger. 274 00:36:18,160 --> 00:36:23,640 Was your relationship with the minister ever more than...spiritual? 275 00:36:25,240 --> 00:36:27,560 Was it a physical relationship? 276 00:36:29,840 --> 00:36:31,120 No! 277 00:36:32,120 --> 00:36:33,600 Never! 278 00:36:33,600 --> 00:36:35,200 I love my husband. 279 00:36:36,320 --> 00:36:39,320 But you and the minister were close, right? 280 00:36:39,320 --> 00:36:41,960 I mean, you...you knew him well? 281 00:36:44,360 --> 00:36:46,040 I thought I did. 282 00:36:49,040 --> 00:36:53,680 Last week, I went to see him at the chapel and he was different, 283 00:36:53,680 --> 00:36:55,200 he was... 284 00:36:55,200 --> 00:36:57,080 He was angry. 285 00:36:57,080 --> 00:37:00,560 - He said some hurtful things. - What things? 286 00:37:01,920 --> 00:37:03,880 He said, er... 287 00:37:06,920 --> 00:37:10,600 ..that I shouldn't blame God for taking away my son, 288 00:37:10,600 --> 00:37:14,440 that I should blame myself because I was the one driving the car. 289 00:37:20,120 --> 00:37:21,520 What happened then? 290 00:37:23,360 --> 00:37:27,440 I left, I came home, um... I was upset. 291 00:37:27,440 --> 00:37:31,400 And then Lyn arrived home and he could see that I'd been crying 292 00:37:31,400 --> 00:37:34,560 and so, I had no choice, I had to tell him. 293 00:37:34,560 --> 00:37:37,560 And then Lyn went to confront the minister? 294 00:37:39,200 --> 00:37:42,520 He went over to the house, told him to keep away from me, 295 00:37:42,520 --> 00:37:44,240 to keep away from both of us. 296 00:37:44,240 --> 00:37:46,120 And that was the end of that? 297 00:37:46,120 --> 00:37:49,720 No. Er...Elwyn came here a few days later. 298 00:37:49,720 --> 00:37:52,280 - Why? - To apologise. 299 00:37:52,280 --> 00:37:56,280 And I said that I forgave him, but deep down, 300 00:37:56,280 --> 00:38:00,400 I'd seen him for what he was and I wasn't going to be fooled again. 301 00:38:00,400 --> 00:38:04,040 - And was Lyn here when the minister came to the house? - No. 302 00:38:04,040 --> 00:38:07,280 But he passed Elwyn's car on the road. He was furious. 303 00:38:07,280 --> 00:38:10,440 - Wanted to go after him, have it out with him. - And did he? 304 00:38:10,440 --> 00:38:13,120 No, no. I persuaded him not to. 305 00:38:15,040 --> 00:38:17,080 Iola, what day was that? 306 00:38:17,080 --> 00:38:20,480 Erm...the day before he died. 307 00:38:23,360 --> 00:38:27,440 So, the next morning, the morning that he was killed, murdered, 308 00:38:27,440 --> 00:38:29,320 when you woke up... 309 00:38:30,360 --> 00:38:32,120 ..was your husband with you? 310 00:38:35,120 --> 00:38:36,520 No. 311 00:38:37,800 --> 00:38:40,280 No, he'd already left. 312 00:38:43,720 --> 00:38:45,600 HORSE WHINNIES 313 00:39:07,360 --> 00:39:09,480 When we spoke to you yesterday, Mr Edwards, 314 00:39:09,480 --> 00:39:12,040 you told us that you and your wife had turned your backs 315 00:39:12,040 --> 00:39:14,040 on the chapel after the death of your son. 316 00:39:14,040 --> 00:39:15,280 Yes. 317 00:39:15,280 --> 00:39:17,480 That you were consoling each other, 318 00:39:17,480 --> 00:39:19,920 helping each other through your grief. 319 00:39:21,280 --> 00:39:24,960 - Yes, that's right. - That's not the whole truth, is it, Mr Edwards? 320 00:39:24,960 --> 00:39:28,360 The truth is, you may have lost your faith, but your wife, 321 00:39:28,360 --> 00:39:31,320 her faith was the only thing she had left. 322 00:39:32,880 --> 00:39:36,840 Since the death of your son, you and your wife have been like strangers. 323 00:39:36,840 --> 00:39:40,600 - No. - Each of you trying to find your way through, a way of coping. 324 00:39:40,600 --> 00:39:43,360 For you, it was your work. But that wasn't enough for Iola. 325 00:39:43,360 --> 00:39:45,760 What she needed was solace. 326 00:39:45,760 --> 00:39:47,760 Spiritual comfort. 327 00:39:47,760 --> 00:39:50,160 And that is what the minister was able to give her. 328 00:39:50,160 --> 00:39:52,000 And the fact that he was able to do that, 329 00:39:52,000 --> 00:39:54,800 to comfort her in a way that you couldn't, that made you angry! 330 00:39:54,800 --> 00:39:56,520 - Jealous! - No. 331 00:39:56,520 --> 00:39:58,160 That's not it. 332 00:39:59,320 --> 00:40:00,800 The man was cruel. 333 00:40:01,920 --> 00:40:04,000 He offered a hope and then took it away. 334 00:40:04,000 --> 00:40:07,160 That's why you went to his house last week to tell him to stay away. 335 00:40:07,160 --> 00:40:10,280 - Yes. - He came to your house, didn't he, after you warned him not to. 336 00:40:10,280 --> 00:40:12,520 And when your wife told you that he'd been there 337 00:40:12,520 --> 00:40:14,240 - you lost your temper. - No. 338 00:40:14,240 --> 00:40:17,160 I don't blame you. You warned him to stay away and he didn't listen. 339 00:40:17,160 --> 00:40:19,440 You were only trying to protect your wife. 340 00:40:19,440 --> 00:40:21,240 You'd lost your son. 341 00:40:21,240 --> 00:40:24,800 Your life had fallen apart and then this man, this minister, 342 00:40:24,800 --> 00:40:27,440 came to your house and dared to blame your wife 343 00:40:27,440 --> 00:40:29,320 for her own son's death. 344 00:40:29,320 --> 00:40:31,800 Of course you lost your temper. Why wouldn't you? 345 00:40:31,800 --> 00:40:34,120 I've told you before, I didn't kill Elwyn Jones. 346 00:40:34,120 --> 00:40:36,960 - I was at Ronnie Evans' place. - Yes, you said. - Lambing. 347 00:40:36,960 --> 00:40:38,840 - We spoke to him. - There you go. 348 00:40:38,840 --> 00:40:41,920 According to Mr Evans, you were gone by 5am. 349 00:40:41,920 --> 00:40:45,080 According to your wife, you were home just before eight. 350 00:40:45,080 --> 00:40:48,000 Where were you for those three hours, Mr Edwards? 351 00:40:48,000 --> 00:40:49,680 Where were you? 352 00:40:52,200 --> 00:40:53,480 Nowhere. 353 00:40:57,680 --> 00:40:59,840 I sat in my car. 354 00:41:02,760 --> 00:41:04,640 I couldn't go back to the house. 355 00:41:07,800 --> 00:41:09,840 Since my son was killed... 356 00:41:14,400 --> 00:41:16,200 ..going home is... 357 00:41:19,080 --> 00:41:20,600 I couldn't... 358 00:41:34,520 --> 00:41:36,280 Are you holding him? 359 00:41:36,280 --> 00:41:38,600 He has motive, opportunity and no alibi. 360 00:41:38,600 --> 00:41:41,600 We're going up to the chapel to see what else people have to say. 361 00:41:45,520 --> 00:41:47,360 MOBILE PHONE RINGS 362 00:41:53,360 --> 00:41:54,760 Mathias. 363 00:41:54,760 --> 00:41:56,680 'How's your head?' 364 00:42:05,040 --> 00:42:07,040 Iwan. 365 00:42:07,040 --> 00:42:09,920 Now you know what it's like to lose everything. 366 00:42:11,600 --> 00:42:14,760 - Where are you? - 'Did you enjoy your little conversation last night?' 367 00:42:14,760 --> 00:42:16,600 Do you think he's your friend? 368 00:42:17,840 --> 00:42:19,640 Do you think you can trust him? 369 00:42:21,400 --> 00:42:23,280 - Who? - 'Prosser.' 370 00:42:24,640 --> 00:42:27,560 Iwan, this has got to stop. You've got to come in. 371 00:42:29,280 --> 00:42:31,480 It's too late for that. 372 00:42:55,040 --> 00:42:58,200 Why was Trystan so sure that the minister was having an affair 373 00:42:58,200 --> 00:43:00,000 with Lyn Edwards' wife? 374 00:43:01,440 --> 00:43:03,720 Why say that to us if it wasn't true? 375 00:43:06,800 --> 00:43:09,600 - Tom? - Mm? - What do you think? 376 00:43:10,840 --> 00:43:12,480 I don't know. 377 00:43:26,640 --> 00:43:30,160 # Arglwydd dyma fi 378 00:43:30,160 --> 00:43:35,400 # Ar dy alwad di 379 00:43:37,080 --> 00:43:41,720 # Canna f'enaid yn y gwaed 380 00:43:41,720 --> 00:43:47,800 # A gaed ar Galfari. # 381 00:44:32,640 --> 00:44:34,320 Where's the daughter? 382 00:44:45,080 --> 00:44:47,080 I'm going. 383 00:45:13,640 --> 00:45:15,240 KNOCK ON DOOR 384 00:45:16,560 --> 00:45:18,200 Can I come in? 385 00:45:21,760 --> 00:45:23,640 I expected to see you at the chapel. 386 00:45:26,120 --> 00:45:27,760 Couldn't do it. 387 00:45:29,440 --> 00:45:31,200 Act like he was a saint. 388 00:45:33,760 --> 00:45:35,960 We know that he assaulted your mother. 389 00:45:40,160 --> 00:45:42,360 Was he ever violent towards you? 390 00:45:43,800 --> 00:45:45,240 Just Mam. 391 00:45:47,440 --> 00:45:49,280 He'd pray for hours after. 392 00:45:50,600 --> 00:45:52,400 Apologising to his God. 393 00:45:54,320 --> 00:45:56,680 He never apologised to Mam. 394 00:46:01,640 --> 00:46:03,960 That must have been very hard for you. 395 00:46:03,960 --> 00:46:06,000 And for your brother. 396 00:46:06,000 --> 00:46:08,080 Nothing we did was ever good enough. 397 00:46:09,640 --> 00:46:11,040 Owain thought... 398 00:46:12,240 --> 00:46:15,280 ..training to be a minister, following in his footsteps, 399 00:46:15,280 --> 00:46:17,160 would make Dad happy. 400 00:46:17,160 --> 00:46:18,680 And did it? 401 00:46:18,680 --> 00:46:20,440 Nothing made him happy. 402 00:46:29,400 --> 00:46:32,640 Is it true that you've arrested Lyn Edwards? 403 00:46:32,640 --> 00:46:34,040 Mm-hmm, yes. 404 00:46:36,240 --> 00:46:38,000 You think you know someone... 405 00:46:40,640 --> 00:46:42,720 MUFFLED BANGING OUTSIDE 406 00:47:18,080 --> 00:47:20,240 MATHIAS GROANS 407 00:47:33,040 --> 00:47:34,880 TYRES SCREECH 408 00:47:39,520 --> 00:47:41,240 Trystan! 409 00:47:48,200 --> 00:47:50,320 - POLICE RADIO: - 'Any sign of the suspect? 410 00:47:50,320 --> 00:47:53,360 'No, nothing yet. We're still searching the area.' 411 00:47:54,520 --> 00:47:56,280 He was making a go of it. 412 00:47:57,640 --> 00:48:01,120 Trying to get his life together after the mess he'd made of it. 413 00:48:02,840 --> 00:48:04,800 After the mess we all made of it. 414 00:48:08,440 --> 00:48:10,200 He never knew his real father. 415 00:48:12,640 --> 00:48:15,640 His mother's boyfriend used him as a punchbag. 416 00:48:17,280 --> 00:48:19,040 And my daughter... 417 00:48:20,440 --> 00:48:22,400 ..she never stuck up for him. 418 00:48:22,400 --> 00:48:24,720 In her own way, she did her best. 419 00:48:27,080 --> 00:48:29,120 But she was never a natural mother. 420 00:48:30,480 --> 00:48:32,120 Some women aren't. 421 00:48:33,680 --> 00:48:37,280 It's no wonder he ended up in that unit. What chance did he have? 422 00:48:40,120 --> 00:48:43,000 I should have done something when he was young. 423 00:48:43,000 --> 00:48:45,280 But I didn't want to interfere. 424 00:48:50,000 --> 00:48:51,760 I should have done more. 425 00:48:58,400 --> 00:49:00,400 MOBILE PHONE RINGS 426 00:49:05,680 --> 00:49:07,320 What is it, Lloyd? 427 00:49:07,320 --> 00:49:09,080 'A witness has come forward.' 428 00:49:09,080 --> 00:49:12,360 Say they saw Lyn Edwards sitting in his car up on the ridge. 429 00:49:12,360 --> 00:49:14,760 His alibi stacks up, sir. 430 00:49:14,760 --> 00:49:16,960 - 'Release him.' - Yes, sir. 431 00:50:07,520 --> 00:50:09,160 Your wife needs you, Lyn. 432 00:50:11,520 --> 00:50:14,440 It may not feel like that right now but 433 00:50:14,440 --> 00:50:16,160 each other is all you have. 434 00:50:18,200 --> 00:50:20,560 She needs God more than she needs me. 435 00:50:20,560 --> 00:50:21,960 No. 436 00:50:23,320 --> 00:50:25,040 Hope is what she needs. 437 00:50:26,800 --> 00:50:28,640 How can I give her hope? 438 00:50:29,840 --> 00:50:32,920 When all I want to do is close my eyes and never wake up. 439 00:50:35,520 --> 00:50:38,600 Well, if you find the answer to that one, will you let me know? 440 00:50:56,960 --> 00:50:58,880 KNOCK ON DOOR 441 00:51:02,560 --> 00:51:03,880 DS Owens. 442 00:51:23,320 --> 00:51:24,840 DCI Mathias. 443 00:51:53,840 --> 00:51:57,080 Everyone else who looked at Elwyn Jones saw a man of God. 444 00:51:57,080 --> 00:52:00,280 But maybe Trystan saw him for what he really was. 445 00:52:00,280 --> 00:52:02,920 But why kill him? Trystan had no quarrel with him. 446 00:52:02,920 --> 00:52:04,880 Maybe he didn't get paid on time. 447 00:52:06,440 --> 00:52:07,640 OK. 448 00:52:07,640 --> 00:52:09,080 Maybe... 449 00:52:10,320 --> 00:52:12,760 ..Trystan recognised something in Elwyn. 450 00:52:12,760 --> 00:52:15,000 It reminded him of his upbringing. 451 00:52:15,000 --> 00:52:17,480 Like living with his mother's boyfriend. 452 00:52:17,480 --> 00:52:19,880 A violent, controlling hypocrite. 453 00:52:22,360 --> 00:52:24,600 Sir, I've found something. 454 00:52:26,360 --> 00:52:29,440 We found Trystan's laptop during the search of his house. 455 00:52:29,440 --> 00:52:32,560 No encryption. I got straight into his e-mails. 456 00:52:32,560 --> 00:52:34,400 Look who they're from. 457 00:52:34,400 --> 00:52:35,840 Beca Jones. 458 00:52:35,840 --> 00:52:37,800 - They know each other? - Intimately. 459 00:52:37,800 --> 00:52:40,280 This is one of the last e-mails Beca sent to Trystan 460 00:52:40,280 --> 00:52:42,400 before her father's death. 461 00:52:42,400 --> 00:52:44,320 "I hate him. I wish he was dead." 462 00:52:44,320 --> 00:52:47,760 Look at this. After Beca's father was found dead, 463 00:52:47,760 --> 00:52:50,440 Trystan sent 17 e-mails without reply. 464 00:52:50,440 --> 00:52:52,720 He sent this one yesterday afternoon. 465 00:52:52,720 --> 00:52:55,280 "The police have been here. I didn't tell them anything. 466 00:52:55,280 --> 00:52:57,000 "I didn't tell them about us." 467 00:52:57,000 --> 00:52:58,800 And then he gets one back. 468 00:53:00,520 --> 00:53:03,880 "You think you've fixed everything. You've ruined everything. 469 00:53:03,880 --> 00:53:05,760 "There is no us." 470 00:53:10,760 --> 00:53:13,400 I need you to tell me everything you know about Trystan. 471 00:53:20,320 --> 00:53:22,200 Would you rather if we spoke alone? 472 00:53:25,680 --> 00:53:28,800 So, you and Trystan, how did it start? 473 00:53:30,240 --> 00:53:32,080 I saw him at the chapel. 474 00:53:32,080 --> 00:53:34,840 Cutting the grass, doing odd jobs for my father. 475 00:53:36,320 --> 00:53:39,040 One day he asked me my name and we stated talking. 476 00:53:39,040 --> 00:53:40,640 I liked him. 477 00:53:42,000 --> 00:53:43,680 He listened to me. 478 00:53:44,640 --> 00:53:46,360 Was he your first boyfriend? 479 00:53:48,640 --> 00:53:50,360 It was fun at first. I... 480 00:53:51,560 --> 00:53:53,440 I felt sorry for him. 481 00:53:53,440 --> 00:53:57,280 Nobody ever gave him a chance but he was trying really hard. 482 00:53:58,280 --> 00:54:00,680 Then one night, we were up on the hill. 483 00:54:00,680 --> 00:54:03,280 He gave me some beer. I must have had too much. 484 00:54:03,280 --> 00:54:06,040 I got upset. I told him things I shouldn't have. 485 00:54:09,600 --> 00:54:11,560 I told him about my father. 486 00:54:15,320 --> 00:54:17,480 I had to tell somebody, Mam. 487 00:54:17,480 --> 00:54:19,840 I couldn't stand seeing what he did to you 488 00:54:19,840 --> 00:54:23,920 and you just saying nothing and just hiding it and putting up with it. 489 00:54:28,520 --> 00:54:30,280 He didn't mean it, Beca. 490 00:54:31,800 --> 00:54:34,400 - Your dad was suffering. - He hit you, Mam. 491 00:54:36,240 --> 00:54:39,120 And...I told Trystan. 492 00:54:39,120 --> 00:54:41,680 I told Trystan the truth. 493 00:54:41,680 --> 00:54:43,840 And how did he react when you told him? 494 00:54:43,840 --> 00:54:46,640 - He was angry. - Angry enough to do something about it? 495 00:54:46,640 --> 00:54:50,000 - He loves me. - Is that why you haven't answered any of his e-mails? 496 00:54:50,000 --> 00:54:51,760 Are you scared of him? 497 00:54:51,760 --> 00:54:54,240 Beca, it's like you said. 498 00:54:55,760 --> 00:54:57,440 You think you know people. 499 00:55:22,400 --> 00:55:23,760 Elin. 500 00:56:01,840 --> 00:56:03,080 DOOR OPENS 501 00:56:11,120 --> 00:56:13,240 SHUFFLING AND BANGING 502 00:56:41,600 --> 00:56:43,160 Trystan. 503 00:56:45,320 --> 00:56:46,920 Trystan, wait. 504 00:56:57,840 --> 00:56:59,720 If you run away now... 505 00:57:01,440 --> 00:57:03,480 ..you'll be running your whole life. 506 00:57:27,000 --> 00:57:28,800 MOBILE PHONE RINGS 507 00:57:33,720 --> 00:57:35,200 Yeah? 508 00:57:56,120 --> 00:57:57,960 He's a good boy. 509 00:57:57,960 --> 00:58:00,520 Give him a chance. Please. 510 00:58:36,440 --> 00:58:39,120 None of us get to choose our parents, do we? 511 00:58:40,360 --> 00:58:42,320 It's the luck of the draw. 512 00:58:43,320 --> 00:58:46,840 So, it must have been hard for you after the upbringing you had, 513 00:58:46,840 --> 00:58:49,360 knowing what Beca was going through. 514 00:58:49,360 --> 00:58:51,000 I know what you're trying to say. 515 00:58:52,560 --> 00:58:54,120 And it's not true. 516 00:58:54,120 --> 00:58:57,120 After we spoke to you yesterday about the minister's death 517 00:58:57,120 --> 00:58:59,120 you sent her an e-mail, didn't you? 518 00:59:00,440 --> 00:59:03,120 "The police were here. I didn't tell them anything. 519 00:59:03,120 --> 00:59:05,120 "I didn't tell them about us." 520 00:59:06,120 --> 00:59:09,840 When we spoke to you yesterday, why didn't you tell us about your relationship with her? 521 00:59:09,840 --> 00:59:12,840 - I knew it wouldn't look good. - Why? Because you've got a record? 522 00:59:12,840 --> 00:59:15,120 I was just trying to keep her out of trouble. 523 00:59:15,120 --> 00:59:17,480 Beca responded to your e-mail, didn't she? 524 00:59:17,480 --> 00:59:19,360 "There is no us. 525 00:59:19,360 --> 00:59:24,240 "You think you fixed things but you ruined my life. You ruined it all. 526 00:59:24,240 --> 00:59:25,920 "Stay away from me." 527 00:59:25,920 --> 00:59:27,600 You killed him, didn't you? 528 00:59:27,600 --> 00:59:30,120 That's why you went round to the house last night. 529 00:59:30,120 --> 00:59:32,600 - I went there to talk. - To tell her you'd had enough. 530 00:59:32,600 --> 00:59:36,840 - That you couldn't let him hurt her any more and that's why you killed him. - No. - Then why did you run? 531 00:59:36,840 --> 00:59:39,280 Because people like me always get the blame! 532 00:59:44,120 --> 00:59:46,600 I didn't kill anyone. 533 01:01:07,840 --> 01:01:09,840 They're better off without him. 534 01:01:09,840 --> 01:01:12,360 Yeah, well, you don't get to decide that. 535 01:01:15,360 --> 01:01:17,080 DOOR SLAMS SHUT 536 01:01:17,080 --> 01:01:19,360 At least Beca can be who she wants now 537 01:01:19,360 --> 01:01:21,840 and her brother can get on with his life! 538 01:01:29,560 --> 01:01:31,640 What do you mean? 539 01:01:31,640 --> 01:01:33,840 Elwyn told him to quit college. 540 01:01:34,840 --> 01:01:36,840 Get a job. 541 01:01:36,840 --> 01:01:38,720 When? 542 01:01:38,720 --> 01:01:40,600 A couple of weeks ago. 543 01:01:42,120 --> 01:01:45,120 He spent his whole life trying to please that man. 544 01:01:46,840 --> 01:01:48,920 At least he's done with that now. 545 01:02:48,360 --> 01:02:51,120 - We need to talk to Owain. - What? - His son, Owain. 546 01:02:51,120 --> 01:02:54,360 Turns out he and his father weren't on the same page after all. 547 01:03:15,600 --> 01:03:18,120 You haven't been entirely honest with us, Owain. 548 01:03:18,120 --> 01:03:20,360 I told you everything you wanted to know. 549 01:03:20,360 --> 01:03:22,600 Everything except the fact that your father 550 01:03:22,600 --> 01:03:24,600 was making you give up your studies. 551 01:03:24,600 --> 01:03:27,360 He didn't want you to go to college. He wanted you to get a job. 552 01:03:27,360 --> 01:03:29,600 - Who told him that? - I didn't say anything. 553 01:03:29,600 --> 01:03:32,120 - Is it true?! - Money was tight. It was only fair. 554 01:03:32,120 --> 01:03:34,360 This has nothing to do with Elwyn's death. 555 01:03:34,360 --> 01:03:37,360 - A man who blighted your childhood. - No. - A violent man of the cloth. 556 01:03:37,360 --> 01:03:39,840 - That must have made you question your faith. - No. 557 01:03:39,840 --> 01:03:42,240 - And then he tried to destroy your future. - That's not true! 558 01:03:42,240 --> 01:03:45,600 - Leave him alone! - You never meant to kill him but you were so angry with him... 559 01:03:45,600 --> 01:03:48,600 VOICE FADES: You put up with so much, so come on, tell the truth. 560 01:03:48,600 --> 01:03:51,680 All of you, tell the truth. Tell the truth, Owain! Tell the truth! 561 01:03:51,680 --> 01:03:53,440 I did it. 562 01:03:56,360 --> 01:03:58,040 I killed him. 563 01:04:04,440 --> 01:04:06,120 Mam? 564 01:05:19,840 --> 01:05:22,120 I thought I was lucky. 565 01:05:22,120 --> 01:05:24,600 That I'd married a good man. 566 01:05:26,840 --> 01:05:29,360 I should have walked away the first time he hit me. 567 01:05:30,360 --> 01:05:33,600 It's easy to say, isn't it? Until it happens to you. 568 01:05:36,600 --> 01:05:38,600 I felt so ashamed. 569 01:05:39,600 --> 01:05:41,840 I pretended it didn't happen. 570 01:05:43,600 --> 01:05:46,440 And then the more it happened, the more ashamed I felt. 571 01:05:47,440 --> 01:05:51,680 - Did your husband ever harm the children? - Not physically, no. 572 01:05:51,680 --> 01:05:54,280 But his behaviour, it affected them. 573 01:05:56,600 --> 01:05:59,120 I just wanted their future to be different. 574 01:05:59,120 --> 01:06:01,120 I wanted them to be happy. 575 01:06:03,120 --> 01:06:05,360 But he wouldn't even allow that. 576 01:06:07,840 --> 01:06:10,080 On the day that he was murdered, 577 01:06:10,080 --> 01:06:11,840 what happened? 578 01:06:12,840 --> 01:06:14,840 It was dark, still early. 579 01:06:16,360 --> 01:06:19,760 He'd been down there all night, in his chair. 580 01:06:20,760 --> 01:06:22,840 I went down there to talk to him. 581 01:06:22,840 --> 01:06:25,120 To reason with him. 582 01:06:26,600 --> 01:06:29,360 I begged him not to do this to Owain. 583 01:06:31,120 --> 01:06:33,120 But he wouldn't listen. 584 01:06:34,120 --> 01:06:36,080 He got up 585 01:06:36,080 --> 01:06:38,120 and he walked away. 586 01:06:40,120 --> 01:06:42,600 He said there was nothing more to discuss. 587 01:06:45,200 --> 01:06:47,120 I went after him. 588 01:06:47,120 --> 01:06:48,840 I was so angry. 589 01:06:51,120 --> 01:06:52,680 I hit him. 590 01:06:52,680 --> 01:06:53,920 How? 591 01:06:53,920 --> 01:06:55,800 With a hammer. 592 01:06:57,120 --> 01:06:58,560 He fell. 593 01:06:59,560 --> 01:07:01,320 And he was gone. 594 01:07:02,320 --> 01:07:03,960 And then what? 595 01:07:03,960 --> 01:07:05,840 I tidied the place up... 596 01:07:06,840 --> 01:07:08,840 ..wiped down the hammer... 597 01:07:09,840 --> 01:07:12,120 ..and I went back to the house. 598 01:07:12,120 --> 01:07:14,840 Beca got up for breakfast, I waved her to school 599 01:07:14,840 --> 01:07:19,160 and then I shouted at Owain to tell him I was going down to the chapel 600 01:07:19,160 --> 01:07:22,840 and then I came back and I told him I'd found Elwyn 601 01:07:22,840 --> 01:07:25,240 and that's when I called you. 602 01:07:29,360 --> 01:07:32,120 I killed him because I love my children. 603 01:07:44,360 --> 01:07:46,120 Do you buy that? 604 01:07:47,360 --> 01:07:49,360 You saw the report. 605 01:07:49,360 --> 01:07:52,360 There are no prints on that hammer, just like she said. 606 01:07:54,840 --> 01:07:56,600 What is it, Lloyd? 607 01:07:56,600 --> 01:07:58,600 There's someone here to see you. 608 01:08:43,200 --> 01:08:46,240 INDISTINCT CHANTING 609 01:09:10,840 --> 01:09:12,600 KNOCK ON DOOR 610 01:09:14,600 --> 01:09:18,120 We thought we'd come and talk to you about what's likely to happen next. 611 01:09:18,120 --> 01:09:20,160 She's going to jail, we know that. 612 01:09:20,160 --> 01:09:22,840 - Can we come in and talk to you about it? - Is Owain here? 613 01:09:22,840 --> 01:09:24,600 He's gone to the chapel. 614 01:10:55,600 --> 01:10:57,120 Owain? 615 01:11:43,840 --> 01:11:45,080 Shit. 616 01:11:45,080 --> 01:11:50,120 # And again he entered into Capernaum 617 01:11:52,840 --> 01:11:54,840 # Wedi rhai dyddiau 618 01:11:55,840 --> 01:12:00,120 # A chlybuwyd ei fod ef yn y ty 619 01:12:01,120 --> 01:12:06,840 # Ac yn y man llawer a ymgasglant ynghyd 620 01:12:06,840 --> 01:12:09,080 # Hyd na annent 621 01:12:09,080 --> 01:12:13,120 # Hyd yn oed yn y lleoedd ynghylch y drws 622 01:12:13,120 --> 01:12:18,120 # Ac efe a bregethodd y gair iddynt hwy 623 01:12:18,120 --> 01:12:20,960 # A daethant ato... # 624 01:13:04,120 --> 01:13:06,600 'I saw him walking up from the chapel... 625 01:13:08,120 --> 01:13:11,120 '..and I just knew there was something wrong. 626 01:13:12,120 --> 01:13:14,120 'He came in the kitchen. 627 01:13:15,680 --> 01:13:17,840 'I saw the blood on his clothes. 628 01:13:19,600 --> 01:13:22,080 'He was shaking and... 629 01:13:23,080 --> 01:13:24,840 '..sweating.' 630 01:13:27,720 --> 01:13:29,840 So, I put him in the shower. 631 01:13:30,840 --> 01:13:33,360 Told him to stay in his room. 632 01:13:35,120 --> 01:13:37,840 And then I went down to the chapel 633 01:13:37,840 --> 01:13:39,840 and I found him. 634 01:13:41,680 --> 01:13:44,120 The night before, Elwyn was drunk. 635 01:13:46,120 --> 01:13:48,120 He was so drunk. 636 01:13:50,360 --> 01:13:54,080 Owain just wanted to talk to him about staying in college... 637 01:13:55,600 --> 01:13:57,600 ..but he wouldn't talk to him. 638 01:13:57,600 --> 01:13:59,840 He wouldn't even look at him. 639 01:14:03,600 --> 01:14:05,280 Owain was heartbroken. 640 01:14:06,280 --> 01:14:08,800 His father was taking away his whole world. 641 01:14:09,800 --> 01:14:11,840 SHE SOBS 642 01:14:16,640 --> 01:14:20,280 - Maybe Owain did it just to protect you. - He did. 643 01:14:21,280 --> 01:14:24,320 When all we ever want to do is to protect our children. 644 01:14:26,320 --> 01:14:28,240 That's what I thought I was doing. 645 01:14:31,280 --> 01:14:33,320 SHE SOBS 646 01:15:17,360 --> 01:15:18,840 Sorry, Lloyd. 647 01:15:18,840 --> 01:15:20,600 I'll do this. You go home. 648 01:15:21,600 --> 01:15:23,120 Go on. 649 01:17:44,920 --> 01:17:46,160 Sir. 650 01:17:47,160 --> 01:17:49,320 What are you doing? 651 01:17:54,120 --> 01:17:58,280 Iwan Thomas' cousin, Gareth Thomas. 652 01:17:59,280 --> 01:18:01,120 Did you speak to him? 653 01:18:04,080 --> 01:18:07,120 But you went up there, right? You searched his house? 654 01:18:08,600 --> 01:18:10,640 I'm waiting for a warrant. 655 01:18:10,640 --> 01:18:12,120 Good. 656 01:18:13,960 --> 01:18:15,600 Any news on Iwan? 657 01:18:15,600 --> 01:18:18,360 Sir, you know I can't talk to you about any of this. 658 01:18:36,840 --> 01:18:39,080 But if you've got any information... 659 01:18:40,080 --> 01:18:41,760 ..if you've heard anything... 660 01:18:43,760 --> 01:18:45,600 ..then you should tell me. 661 01:20:16,520 --> 01:20:17,680 Ta-ra! 662 01:21:44,080 --> 01:21:46,120 INTERMITTENT KNOCKING 663 01:22:17,640 --> 01:22:19,680 HOWLING WIND 664 01:22:25,800 --> 01:22:27,840 PHONE RINGS 665 01:22:52,120 --> 01:22:54,400 MOBILE PHONE RINGS 666 01:22:57,840 --> 01:22:59,360 DS Owens. 667 01:25:03,960 --> 01:25:06,080 CAR DOOR SLAMS 668 01:25:21,120 --> 01:25:22,760 - Where is he? - Who? 669 01:25:22,760 --> 01:25:24,360 Iwan! 670 01:25:24,360 --> 01:25:26,120 I don't know anything. 671 01:25:27,120 --> 01:25:28,840 Do you know who I am? 672 01:25:29,840 --> 01:25:31,600 Of course I do. 673 01:25:34,840 --> 01:25:38,800 When you see him, you tell him that I'm looking for him, OK? 674 01:28:12,520 --> 01:28:14,320 LOUD SCREAM 675 01:28:15,320 --> 01:28:17,360 HE BREATHES HEAVILY 46386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.