Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by The ♥ to Heart Team @Viki
2
00:00:11,400 --> 00:00:14,980
What happened? What's with all these people?
3
00:00:14,980 --> 00:00:18,060
7 years ago
4
00:00:18,060 --> 00:00:24,740
♫ Something like you ♫
5
00:00:24,740 --> 00:00:31,630
♫ I'm gonna, like you. ♫
6
00:00:31,630 --> 00:00:33,890
You're very shocked, right?
7
00:00:33,890 --> 00:00:35,280
♫ Going home alone ♫
8
00:00:35,280 --> 00:00:39,120
♫ There's something in my heart, like you. ♫
- It's okay now, you can get out of there. It's cold.
9
00:00:39,120 --> 00:00:42,810
♫ You ♫
10
00:00:45,810 --> 00:00:49,200
♫ Something ♫
- If you're in there like that, you're going to get a cold.
11
00:00:49,200 --> 00:00:52,520
♫ Like you ♫
- Here.
12
00:00:52,520 --> 00:00:59,500
♫ I'm gonna, love you ♫
13
00:00:59,500 --> 00:01:06,430
♫ There's something in the night, I'm stuck on you, all right. ♫
14
00:01:06,430 --> 00:01:10,070
♫ Like you ♫
15
00:01:13,780 --> 00:01:22,580
♫ Nobody will ever, ever shine like you ♫
16
00:01:23,780 --> 00:01:27,570
♫ Like you. ♫
17
00:01:27,570 --> 00:01:36,020
♫ Something's going on between us, like you. ♫
18
00:01:36,020 --> 00:01:40,970
♫ Like you, like you. ♫
19
00:01:57,600 --> 00:02:02,270
While I was catching the thief, I just now remembered about the glass cup I broke.
20
00:02:02,270 --> 00:02:06,070
I'm sorry. I don't know if you'll like it or not.
21
00:02:09,340 --> 00:02:19,330
♫ Nobody will ever, ever shine, like you ♫
22
00:02:19,330 --> 00:02:23,260
♫ Like you ♫
23
00:02:23,260 --> 00:02:31,590
♫ Something's going on between us, I like you. ♫
24
00:02:31,590 --> 00:02:37,300
♫ Like you, like you. ♫
25
00:02:39,300 --> 00:02:42,970
Episode 5
26
00:03:02,790 --> 00:03:05,290
[Yeon Woo]
27
00:03:39,760 --> 00:03:41,970
What is this?
28
00:03:49,050 --> 00:03:50,780
Aigoo.
29
00:03:50,780 --> 00:03:53,320
Hey, Ko Yi Suk!
30
00:03:54,380 --> 00:03:56,910
What's this?
31
00:03:56,910 --> 00:03:58,970
Huh? Yeon Woo?
32
00:03:58,970 --> 00:04:01,030
Yeon Woo!
33
00:04:01,030 --> 00:04:04,560
Yeon Woo, just a second, just a second! Hey! Yeon Woo!
34
00:04:04,560 --> 00:04:07,960
Yeon Woo!
35
00:04:09,070 --> 00:04:12,250
Yeon Woo! It's nothing serious! Nothing serious!
36
00:04:12,250 --> 00:04:15,370
How can you share a bed with that girl until the morning?
37
00:04:15,370 --> 00:04:19,070
How can you do that with her, but never with me?
38
00:04:19,070 --> 00:04:23,380
Is it... maybe.. that you just couldn't do that with me?
39
00:04:29,580 --> 00:04:32,520
You said we were in the process of breaking up, right?
40
00:04:33,300 --> 00:04:36,180
I think this moment is the last in the process.
41
00:04:36,180 --> 00:04:40,300
Yeon Woo. Woo Yeon Woo!
42
00:04:41,260 --> 00:04:42,740
Where are you going?
43
00:04:42,740 --> 00:04:46,570
Don't you think we need to talk?
44
00:04:46,570 --> 00:04:51,210
Fine, go-go-go! Everyone leave! Just disappear from Earth!
45
00:04:51,210 --> 00:04:53,880
Oppa, don't yell!
46
00:04:53,880 --> 00:04:56,210
What?
47
00:05:05,610 --> 00:05:10,180
Madam Oh needs to fill up a month. What should we do?
48
00:05:10,180 --> 00:05:14,320
Can't you take care of things like that?
49
00:05:14,320 --> 00:05:19,630
If a few days are short, let her go with one month's pay.
50
00:05:19,630 --> 00:05:23,050
We're using more time finding someone to work rather than working.
51
00:05:23,050 --> 00:05:26,630
This lady here is 27 years old.
52
00:05:26,630 --> 00:05:28,830
She is currently attending a prestigious college.
53
00:05:28,830 --> 00:05:32,660
What will a young kid know?
54
00:05:32,660 --> 00:05:35,600
She is an ahjumma who was a secretary in a big company.
55
00:05:35,600 --> 00:05:40,510
It doesn't matter if a person was a secretary or goes to a prestigious college.
56
00:05:40,510 --> 00:05:45,290
People all act mighty if they went to a prestigious college.
57
00:05:45,290 --> 00:05:49,240
A man and a woman must be able to understand each other.
58
00:05:49,240 --> 00:05:52,990
Then should I call back Madam Oh, who listens to you well?
59
00:05:52,990 --> 00:05:55,280
Did you like that grandma?
60
00:05:55,280 --> 00:05:57,260
Why do you keep bringing up her name, even when I fired her?
61
00:05:57,260 --> 00:06:00,040
I'm saying this because I feel frustrated.
62
00:06:00,040 --> 00:06:02,570
What happened that you had to fire her, really.
63
00:06:02,570 --> 00:06:05,020
You aren't telling me anything. Madam Oh...
64
00:06:05,020 --> 00:06:08,400
Stop talking so much!
65
00:06:08,400 --> 00:06:11,520
All you do is talk back.
66
00:06:11,520 --> 00:06:16,380
She doesn't even treat me like the back of her feet.
67
00:06:19,250 --> 00:06:22,820
How dare she... Does she know who I am?
68
00:06:23,500 --> 00:06:27,390
How can she not even consider you the back of her feet?
69
00:06:27,390 --> 00:06:28,770
She's not that kind of person though.
70
00:06:28,770 --> 00:06:33,570
Then are you saying that I accused an innocent person?
71
00:06:33,570 --> 00:06:36,220
Ah, it's almost time to prune the trees.
72
00:06:36,840 --> 00:06:39,120
There are going to be many things to do.
73
00:06:41,550 --> 00:06:45,720
Of course, you didn't come to work.
74
00:06:54,840 --> 00:06:56,520
[Helmet]
75
00:06:57,720 --> 00:07:05,020
♫ I want to love, with a pretty woman ♫
76
00:07:05,020 --> 00:07:07,650
Damn it.
77
00:07:07,650 --> 00:07:13,780
♫ I want to see you, ♫
78
00:07:13,780 --> 00:07:19,210
♫ I want to marry you, a nice girl ♫
79
00:07:19,210 --> 00:07:22,200
The person you are trying to reach is not answering the call.
-Aish.
80
00:07:41,340 --> 00:07:43,100
Yes, Doctor?
81
00:07:43,100 --> 00:07:45,190
Give me Cha Hong Do's home address.
82
00:07:45,190 --> 00:07:48,330
Why are you asking me for her address?
83
00:07:48,330 --> 00:07:50,580
You're the one treating her, ask her yourself.
84
00:07:50,580 --> 00:07:54,230
You're so slow for being a detective.
85
00:07:54,230 --> 00:07:58,220
If I could reach her, do you think I would have asked you?
86
00:07:58,220 --> 00:08:02,580
Even though you didn't tell me her number last time, I still figured it out.
87
00:08:02,580 --> 00:08:06,090
Don't talk crap about private information, and just tell me!
88
00:08:06,090 --> 00:08:10,590
Did something happen to Hong Do?
89
00:08:10,590 --> 00:08:12,970
Are you like constipation? You are so stubborn.
90
00:08:12,970 --> 00:08:16,670
I'll go over there, so if you there's something important to tell me, tell me over the phone.
-This guy.
91
00:08:16,670 --> 00:08:19,450
What? Is a detective going to go and comfort her?
92
00:08:19,450 --> 00:08:21,780
Stop talking about useless things.
93
00:08:21,780 --> 00:08:25,010
Tell Cha Hong Do. Either call me,
94
00:08:25,010 --> 00:08:28,490
or if she's not going to come to work tomorrow, she's fired.
95
00:08:28,490 --> 00:08:31,280
Wait just a second.
96
00:08:32,940 --> 00:08:35,160
He hung up on me again.
97
00:08:36,180 --> 00:08:38,520
Aish.
98
00:08:54,480 --> 00:08:56,740
Aigoo.
99
00:09:06,170 --> 00:09:14,540
♫ I want to love, with a pretty girl ♫
100
00:09:14,540 --> 00:09:22,610
[My Detective Jang Doo Soo]
101
00:10:41,400 --> 00:10:44,590
No! No!
102
00:10:55,190 --> 00:10:58,170
Damn it!
103
00:11:03,000 --> 00:11:07,750
After showing the picture of the suspect, he recognized him right away.
104
00:11:08,490 --> 00:11:13,420
He comes by to buy cigarettes and ramen about every 3-4 days.
105
00:11:13,420 --> 00:11:15,750
And they saw him walking into that alley.
106
00:11:15,750 --> 00:11:17,230
His girlfriend's place is around here?
107
00:11:17,230 --> 00:11:21,280
Yes. But how come you aren't bringing food to eat these days?
108
00:11:21,280 --> 00:11:24,240
Did you fight with "Don't cry, Hong Do"? Did her affection for you end?
109
00:11:24,240 --> 00:11:25,640
I told her to stop.
110
00:11:25,640 --> 00:11:28,340
What? Why?
111
00:11:28,340 --> 00:11:30,400
Why are you the one getting mad?
112
00:11:30,400 --> 00:11:33,000
You have no conscience. Always getting fed and not even saying thanks.
113
00:11:33,000 --> 00:11:35,010
Of course, I'm thankful.
114
00:11:35,010 --> 00:11:39,180
That's why I always ate a lot of it so well.
115
00:11:39,180 --> 00:11:43,030
I think it won't be that easy.
116
00:11:43,030 --> 00:11:47,090
The ones who enjoy making stuff like that for other people,
117
00:11:47,090 --> 00:11:51,510
it's not easy for them to stop right away. Wait and see. She'll come back.
118
00:11:51,510 --> 00:11:53,300
I can't contact her.
119
00:11:53,300 --> 00:11:56,880
I don't think she's coming out of her house. That's not good though...
120
00:11:56,880 --> 00:12:01,860
Just because you're worried doesn't mean you can check up on her and stuff.
121
00:12:01,860 --> 00:12:04,120
If you're really worried, I'll go check up on her.
122
00:12:04,120 --> 00:12:07,000
Why would you!
- Why are you being all sensitive?
123
00:12:07,000 --> 00:12:10,190
Do you like Hong Do?
124
00:12:10,190 --> 00:12:12,840
So you do like Hong Do!
125
00:12:12,840 --> 00:12:16,140
What dog farting noise are you making. Just hurry eat this.
126
00:12:16,140 --> 00:12:20,130
♫ I want to love ♫
127
00:12:20,130 --> 00:12:24,490
♫ with a pretty girl ♫
128
00:12:24,490 --> 00:12:27,340
♫ My tremendous passion ♫
129
00:12:50,800 --> 00:12:56,110
♫ I want to love, with a pretty girl ♫
130
00:12:56,110 --> 00:12:59,920
Ah...Professor.
131
00:12:59,920 --> 00:13:02,310
My illness... I think it's getting worse.
132
00:13:02,310 --> 00:13:04,430
Why? You can't consult patients even with her there?
133
00:13:04,430 --> 00:13:09,060
How should I put it? It's sort of a side effect.
134
00:13:09,060 --> 00:13:13,980
Once I learned that I'm okay when Cha Hong Do is around, I guess even my peripheral nerves are stimulated.
135
00:13:13,980 --> 00:13:17,200
You talk so complicatedly.
136
00:13:17,200 --> 00:13:20,790
Just say that you like being with the girl.
137
00:13:20,790 --> 00:13:24,100
I'm not interested in your love relationship.
138
00:13:24,100 --> 00:13:26,480
You can't with that girl, she's a patient.
139
00:13:26,480 --> 00:13:28,030
We already slept together.
140
00:13:28,030 --> 00:13:31,630
You're craz--
- Ah, I really don't know.
141
00:13:31,630 --> 00:13:35,650
She's not even my type nor am I attracted to her but oddly enough, I slept with her.
142
00:13:35,650 --> 00:13:42,580
I think Cha Hong Do is affecting my daily life, too. Not just when I see the patients.
143
00:13:42,580 --> 00:13:44,620
Hey,
144
00:13:44,620 --> 00:13:46,760
did you really sleep with her? When?
145
00:13:46,760 --> 00:13:48,500
Yesterday.
146
00:13:48,500 --> 00:13:51,300
But how can that be?
147
00:13:51,300 --> 00:13:53,900
It hasn't been that long since we met.
148
00:13:53,900 --> 00:13:57,450
And can an anthrophobic person sleep with a man this easily?
149
00:13:57,450 --> 00:14:00,680
Could it be... she intentionally came onto me?
150
00:14:00,680 --> 00:14:04,610
What if she says she loves me and what not, that'd be bad!
151
00:14:04,610 --> 00:14:09,890
Hey, you crazy punk. You'll only learn your lesson after getting prosecuted for sexual assault!
152
00:14:09,890 --> 00:14:15,130
Let them off and talk. My ears are about to fall off!
- How can you get yourself in trouble like that while on probation? You're driving me nuts!
153
00:14:15,130 --> 00:14:17,490
Professor, we slept together on mutual agreement.
154
00:14:17,490 --> 00:14:23,100
Mutual agreement my ass. When are you going to get yourself together?!
155
00:14:30,300 --> 00:14:32,650
Miss Hong Do!
156
00:14:32,650 --> 00:14:35,150
It's Jang Doo Soo.
157
00:14:36,810 --> 00:14:39,120
Miss Hong Do!
158
00:14:42,030 --> 00:14:44,980
I'm going to rest here for a bit.
159
00:14:52,300 --> 00:14:55,880
The job you go with your disguise, is it going well?
160
00:14:55,880 --> 00:14:57,960
You're not skipping and staying here for that, too. Right?
161
00:14:57,960 --> 00:15:00,570
I got fired from there.
162
00:15:00,570 --> 00:15:04,270
He found out everything..
163
00:15:04,270 --> 00:15:07,250
The grandmother disguise...and how I slept with another guy...
164
00:15:07,250 --> 00:15:09,620
Your disguise was so good.
165
00:15:09,620 --> 00:15:12,000
It would be impossible for him to like me even if he wanted to.
166
00:15:12,000 --> 00:15:15,850
I think you have a talent in doing that, Hong Do.
167
00:15:15,850 --> 00:15:18,820
The drawing at the police station...
168
00:15:18,820 --> 00:15:22,000
Your grandma disguise is great...
169
00:15:22,000 --> 00:15:26,170
And you have such a good memory.
170
00:15:26,170 --> 00:15:29,500
Miss Hong Do, have you taken the I.Q. test before?
171
00:15:29,500 --> 00:15:32,010
129.
172
00:15:33,600 --> 00:15:35,850
Ah.
173
00:15:35,850 --> 00:15:39,060
I usually feel embarrassed to say things like this,
174
00:15:40,400 --> 00:15:43,230
but I guarantee it.
175
00:15:43,230 --> 00:15:48,030
Once you come out to the world, you're going to be successful in whatever you do.
176
00:15:48,030 --> 00:15:50,150
You're going to be great at everything.
177
00:15:50,150 --> 00:15:55,200
You're smart, have keen eyes, and even crafty.
178
00:15:55,990 --> 00:16:00,460
So forget about me and come out.
179
00:16:03,300 --> 00:16:06,330
If I upset you,
180
00:16:08,270 --> 00:16:10,290
then I apologize.
181
00:16:11,000 --> 00:16:16,530
You have to forgive me and come outside, at least for yourself.
182
00:16:16,530 --> 00:16:21,570
You shouldn't lock yourself in there and live alone like you used to.
183
00:16:21,570 --> 00:16:24,150
Detective Jang, why...
184
00:16:24,150 --> 00:16:28,290
Why are you the one apologizing when I'm the one at fault?
185
00:16:28,290 --> 00:16:31,020
Curse me all you want in there and..
186
00:16:31,020 --> 00:16:33,320
come out confidently.
187
00:16:38,960 --> 00:16:42,130
I'm going to go now then.
188
00:16:42,130 --> 00:16:45,600
Don't starve yourself. Make sure to eat.
189
00:16:50,670 --> 00:16:52,670
I'm sorry.
190
00:17:00,070 --> 00:17:02,390
Did you eat anything?
191
00:17:05,900 --> 00:17:08,900
You only took one of your medicines?
192
00:17:08,900 --> 00:17:12,380
Who cares, nothing matters.
193
00:17:12,380 --> 00:17:15,140
Leave, go.
194
00:17:15,930 --> 00:17:21,430
Aigoo. Why are you being so annoying?
195
00:17:21,430 --> 00:17:26,770
Why don't I take you to the hospital? Or you want me to ask Dr. Nam to make a house call?
196
00:17:32,310 --> 00:17:37,100
Do you smell anything coming from my body?
197
00:17:37,100 --> 00:17:38,800
What?
198
00:17:38,800 --> 00:17:42,260
Never mind. Just leave.
199
00:17:45,190 --> 00:17:47,900
You smell like an old man.
200
00:17:47,900 --> 00:17:49,940
Why? Should I buy you cologne?
201
00:17:49,940 --> 00:17:54,140
Can you get a cologne that smells like wild roses?
202
00:17:54,140 --> 00:17:56,770
Acacia would be good, too. Okay, you may go.
203
00:17:56,770 --> 00:18:00,450
Got it. I'll buy one for you. Rest.
204
00:18:00,450 --> 00:18:02,720
It can't be too expensive, okay?
205
00:18:02,720 --> 00:18:04,270
Okay.
206
00:18:04,270 --> 00:18:07,560
The customer is unavailable to answer, please leave--
207
00:18:07,560 --> 00:18:09,790
It's suspicious how she's quiet.
208
00:18:09,790 --> 00:18:13,360
Has the girl completely fallen for me?
209
00:18:19,710 --> 00:18:25,140
♫ I just want to love, with a pretty girl ♫
210
00:18:26,400 --> 00:18:27,410
Hello?
211
00:18:27,410 --> 00:18:31,270
Madam Oh, it's the butler.
212
00:18:31,270 --> 00:18:36,500
Aigoo, I went and found the home address you gave me,
213
00:18:36,500 --> 00:18:40,430
but the GPS led me to the front of the bakery.
214
00:18:42,390 --> 00:18:45,090
Wow, this bakery's bread is delicious.
215
00:18:45,090 --> 00:18:46,930
You should try some, Madam Oh.
216
00:18:46,930 --> 00:18:49,900
Is the Chairman doing well?
217
00:18:49,900 --> 00:18:53,230
Yes, he is.
218
00:18:53,230 --> 00:18:58,320
But I think the Chairman is
219
00:18:58,320 --> 00:19:00,330
firmly upset.
220
00:19:00,330 --> 00:19:02,890
He says you consider him
221
00:19:02,890 --> 00:19:05,990
less than dead skin on your heels.
222
00:19:05,990 --> 00:19:10,670
No, no. That's not it. How can I...
223
00:19:10,670 --> 00:19:14,850
The Chairman is in deep shock right now.
224
00:19:14,850 --> 00:19:19,100
Dead skin on heels...
- That's not it.
225
00:19:19,100 --> 00:19:23,640
I made a small mistake. I think he's misunderstanding something.
226
00:19:23,640 --> 00:19:28,810
But even still, how could he think like that?
227
00:19:28,810 --> 00:19:32,320
Was he really angry?
228
00:19:32,320 --> 00:19:35,940
Should I give you a tip?
229
00:19:35,940 --> 00:19:40,000
Compliment him first, and then be forthright.
230
00:19:40,000 --> 00:19:42,460
Start your conversation with compliments, no matter what.
231
00:19:42,460 --> 00:19:47,690
And then tell him what's really on your mind. How about that?
232
00:19:47,690 --> 00:19:49,000
That's right, that's right.
233
00:19:49,000 --> 00:19:51,890
Older people usually get upset more easily.
234
00:19:51,890 --> 00:19:56,370
It would have been better if I knew that earlier.
235
00:19:56,370 --> 00:20:01,530
Then what do you think about going to the Chairman and apologizing directly?
236
00:20:01,530 --> 00:20:02,510
What?
237
00:20:02,510 --> 00:20:07,310
I feel like dying because we still haven't hired anyone yet.
238
00:20:07,310 --> 00:20:11,380
I don't think I can ever
239
00:20:11,380 --> 00:20:14,870
work for Chairman anymore.
240
00:20:15,890 --> 00:20:18,100
I have
241
00:20:18,100 --> 00:20:20,420
personal reasons.
242
00:20:20,420 --> 00:20:23,370
I don't know what situation it is, but
243
00:20:23,370 --> 00:20:26,960
if you just end it here isn't it regretful?
244
00:20:26,960 --> 00:20:30,970
For some reason you didn't seem the type to just quit.
245
00:20:32,050 --> 00:20:35,000
The bread's good.
246
00:20:54,780 --> 00:20:58,240
Oh my, what should I do? Aigoo, I'm sorry.
247
00:20:58,240 --> 00:21:00,660
What is this?
-I thought you were sleeping.
248
00:21:00,660 --> 00:21:03,120
What are you doing without my consent?
249
00:21:03,740 --> 00:21:05,220
Leave.
250
00:21:05,220 --> 00:21:08,020
But I'm really sorry.
251
00:21:08,020 --> 00:21:11,040
There's nothing to do hear. Please leave.
252
00:21:11,040 --> 00:21:14,390
Since I'm already here, I'll say what I need to say before I leave.
253
00:21:14,390 --> 00:21:18,180
First of all, I'm really sorry.
254
00:21:18,180 --> 00:21:24,100
I'm a bit embarrassed to say this, but the night before that, I ate just a little bit of alcohol.
255
00:21:24,100 --> 00:21:27,180
The ajumma said I smelled like rotten rice wine.
256
00:21:27,180 --> 00:21:29,450
I worried you might vomit at the smell
257
00:21:29,450 --> 00:21:32,250
so I was spraying deodorant, which resulted in the mix-up.
258
00:21:32,250 --> 00:21:37,360
I wasn't saying anything about how you smelled.
259
00:21:37,360 --> 00:21:40,300
Then why didn't you...
260
00:21:41,990 --> 00:21:50,440
I'm not the kind of a petty guy who would fire you at such little things.
261
00:21:50,440 --> 00:21:55,570
Yes, of course. You're not such a petty person.
262
00:21:55,570 --> 00:21:58,920
And... you did well by firing me.
263
00:21:58,920 --> 00:22:02,610
Even though it's a great job,
264
00:22:02,610 --> 00:22:05,730
I won't be able to do it anymore.
265
00:22:28,220 --> 00:22:29,880
You have something going on, don't you?
266
00:22:29,880 --> 00:22:33,180
No, it's just...
267
00:22:33,180 --> 00:22:37,340
Thank you for all this time.
268
00:22:37,340 --> 00:22:40,220
I read a person wrong.
269
00:22:40,220 --> 00:22:44,840
If a person decides to do something,
270
00:22:44,840 --> 00:22:47,180
then they should see it to the end.
271
00:22:47,180 --> 00:22:54,820
What is that, trying to give up and run away just because there's little hardship?
272
00:22:54,820 --> 00:23:02,730
Aside from me firing you, I'm just saying that's the attitude you should have.
273
00:23:04,570 --> 00:23:08,350
Even dog poop is never around when you need it.
274
00:23:47,690 --> 00:23:51,780
Her presence is just about the same as this one, aside from talking back.
275
00:24:08,180 --> 00:24:09,810
What's the matter?
276
00:24:09,810 --> 00:24:13,420
Grandma, where did you go that you didn't answer any of my calls?
277
00:24:13,420 --> 00:24:16,640
What do you mean, what's the matter? How long has it been since I asked you to raise the lease deposit?
278
00:24:16,640 --> 00:24:19,200
I came because I didn't hear from you.
279
00:24:19,200 --> 00:24:22,160
If she doesn't pay $5000 within this week,
280
00:24:22,160 --> 00:24:24,890
I'm going to make the room available for rent, so tell your granddaughter that.
281
00:24:24,890 --> 00:24:27,270
Aigoo, please look at my situation.
282
00:24:27,270 --> 00:24:30,460
My granddaughter lately doesn't have a job.
283
00:24:30,460 --> 00:24:32,960
Can't you raise it next year?
284
00:24:32,960 --> 00:24:36,920
I can't do anything this time, so either borrow it or get a bank loan.
285
00:24:36,920 --> 00:24:39,630
Tell her to pay it no matter what.
286
00:24:39,630 --> 00:24:42,700
Make sure to tell your granddaughter this.
287
00:24:46,650 --> 00:24:49,820
Just what is she planning?
288
00:24:49,820 --> 00:24:55,590
Isn't getting a day off enough? Who gets two days off over a such thing?
289
00:24:55,590 --> 00:25:00,190
Are you saying there's nothing to feel regretful about?
Alright, I don't need you either.
290
00:25:00,190 --> 00:25:02,850
Just you dare say something else later.
291
00:25:02,850 --> 00:25:07,200
"I love you." "Take responsibility." Don't even dream about grabbing onto my ankles.
292
00:25:07,200 --> 00:25:08,440
Grab onto his ankles?
293
00:25:08,440 --> 00:25:10,830
It might have been a marvelous first experience for you,
294
00:25:10,830 --> 00:25:12,660
to me, it's just..
- He's deluded.
295
00:25:12,660 --> 00:25:15,500
So consider it a mirage.
296
00:25:15,500 --> 00:25:18,170
And let's not see each other again.
297
00:25:18,170 --> 00:25:22,140
If you come out here, you're dead!
298
00:25:22,140 --> 00:25:23,300
I'll hang up.
299
00:25:23,300 --> 00:25:27,050
To check the next message, press 1...
300
00:25:27,050 --> 00:25:30,020
Mirage, my ass.
301
00:25:32,390 --> 00:25:33,870
It can't be.
302
00:25:35,630 --> 00:25:39,550
He must think I like him instead of Detective Jang.
303
00:25:41,870 --> 00:25:43,670
What to do?
304
00:25:45,830 --> 00:25:48,710
I'm sorry.
305
00:26:03,340 --> 00:26:08,390
Old saying goes, the one who beat up someone can't sleep well while the one who got beat up does.
306
00:26:08,390 --> 00:26:10,190
It's exactly that.
307
00:26:10,190 --> 00:26:12,710
You keep thinking about her because you feel sorry about dumping her.
308
00:26:12,710 --> 00:26:17,100
Dump? Who's dumping what? You don't even know.
309
00:26:17,100 --> 00:26:20,110
Forget it. Why do I even bother talking to someone who's forever single.
310
00:26:20,110 --> 00:26:22,930
Here. Eat this. It's all cooked.
311
00:26:23,880 --> 00:26:27,260
Don't be like that and tell me what happened.
312
00:26:27,260 --> 00:26:31,070
You're so big, yet so petty.
313
00:26:31,070 --> 00:26:32,640
Hey...
314
00:26:33,710 --> 00:26:35,790
Hong Do...
315
00:26:38,100 --> 00:26:42,270
put up her shield and locked herself up.
316
00:26:42,270 --> 00:26:44,130
She can't get in contact with and she won't come out.
317
00:26:44,130 --> 00:26:46,770
This isn't a simple man-woman relationship you're thinking about.
318
00:26:46,770 --> 00:26:52,280
This is a problem that has Hong Do's life on the line.
One person's life can be completely ruined.
319
00:26:52,280 --> 00:26:54,740
You told her you're getting married, right?
320
00:26:55,270 --> 00:26:56,920
Yeah, I did.
321
00:26:56,920 --> 00:26:59,070
I knew it would be like this.
322
00:27:00,310 --> 00:27:04,350
If Hong Do is showing this kind of behavior after you said that,
323
00:27:04,350 --> 00:27:07,360
I think she sincerely loves you.
324
00:27:07,360 --> 00:27:11,420
Still, you can't become weakhearted and tell her to call you and contact you again!
325
00:27:11,420 --> 00:27:14,270
Then you'll really mess up her life!
326
00:27:14,270 --> 00:27:18,240
I'm just worried that something bad might have happened.
327
00:27:18,860 --> 00:27:22,220
Hey, but after listening, I think what you said is right.
328
00:27:22,220 --> 00:27:23,450
It's 100%.
329
00:27:23,450 --> 00:27:26,740
Hey, Ko Yi Suk. You know him, right?
330
00:27:26,740 --> 00:27:29,450
Hong Do is being treated by that Ko Yi Suk.
331
00:27:29,450 --> 00:27:31,900
That psychotic doctor in that pen incident?
332
00:27:31,900 --> 00:27:32,770
That's right.
333
00:27:32,770 --> 00:27:34,760
Why did she go to that doctor?
334
00:27:34,760 --> 00:27:37,450
The doctor has really bad rumors circulating around him.
335
00:27:37,450 --> 00:27:39,590
Rumors? What rumors have you heard?
336
00:27:39,590 --> 00:27:42,530
They say he's popular among Gangnam ajummas.
337
00:27:42,530 --> 00:27:44,760
What does being popular among Gangnam ajummas mean?
338
00:27:44,760 --> 00:27:46,840
That means he's a player!
339
00:27:46,840 --> 00:27:51,590
Physiognomically speaking, having a round nose,
340
00:27:51,590 --> 00:27:57,540
he's untruthful to women, and having shiny eyes mean he's likely to cheat around.
341
00:27:57,540 --> 00:28:02,100
He has face of someone who's really strong when being alone with a woman.
342
00:28:02,100 --> 00:28:05,710
You know what this means? It means he seduced her!
343
00:28:05,710 --> 00:28:08,980
You think he just seduced her? They slept together, too!
344
00:28:08,980 --> 00:28:11,030
He isn't picky.
345
00:28:11,030 --> 00:28:16,900
Wow. "Don't cry Hong Do". She shouldn't cry but she'll be crying everyday.
346
00:28:17,800 --> 00:28:19,980
Aigoo.
347
00:28:37,170 --> 00:28:40,100
Cha Hong Do's problem got taken care of, so you can leave her alone.
348
00:28:40,100 --> 00:28:41,260
Let's talk now.
349
00:28:41,260 --> 00:28:43,270
But, why?
350
00:28:43,270 --> 00:28:46,770
If this is about Cha Hong Do, I'm done. I fired her already.
351
00:28:46,770 --> 00:28:49,190
You fired her? Are you not treating her?
352
00:28:49,190 --> 00:28:52,690
The sole reason she wanted to get treatment was you.
353
00:28:52,690 --> 00:28:57,250
As long as you're alive, she'll somehow
354
00:28:57,250 --> 00:29:00,810
get treatment, be it by another doctor, or a shaman.
355
00:29:01,650 --> 00:29:05,120
You seem to be secretly enjoying that she's so attached to you,
356
00:29:05,120 --> 00:29:10,700
but mind your own business and get on with the marriage. Okay?
357
00:29:10,700 --> 00:29:12,470
Hey!
358
00:29:13,290 --> 00:29:15,400
Hyung, what's wrong?
359
00:29:16,030 --> 00:29:19,460
What are you doing? It's cold, let's go in.
360
00:29:20,000 --> 00:29:21,970
Ah! Seriously!
361
00:29:33,610 --> 00:29:36,100
Aish.
362
00:29:40,770 --> 00:29:44,230
Hey. Hello?
363
00:29:44,800 --> 00:29:46,560
What?
364
00:29:48,870 --> 00:29:53,060
Ah, what's the point. He can just call.
365
00:29:53,060 --> 00:29:55,300
But where is this punk?
366
00:30:00,450 --> 00:30:02,870
You even came to my house.
367
00:30:02,870 --> 00:30:04,710
Isn't this abuse of power?
368
00:30:04,710 --> 00:30:07,670
I'll leave after you answer this one question.
369
00:30:07,670 --> 00:30:12,920
Answer me on your honor and conscience.
370
00:30:12,920 --> 00:30:15,410
Have you done anything you shouldn't have done to Hong Do?
371
00:30:15,410 --> 00:30:17,650
Why do you ask that?
372
00:30:17,650 --> 00:30:21,960
Are you interrogating me as a detective? Or personally interested?
373
00:30:22,490 --> 00:30:25,270
You can't answer me, can you?
374
00:30:25,270 --> 00:30:29,400
I'm tired of getting these questions, so I'll clean this up tidily right now.
375
00:30:29,400 --> 00:30:33,600
Cha Hong Do and I.. slept together. Are you done now?
376
00:30:36,350 --> 00:30:39,490
Hey! Stand up! Stand!
- Oh...
377
00:30:39,490 --> 00:30:42,800
I thought you guys had a doctor/patient relationship, but that doesn't seem to be the case.
378
00:30:44,050 --> 00:30:46,940
Ah, finally you're showing your true intention.
379
00:30:46,940 --> 00:30:50,590
You know your expression and actions are really funny right now, right?
380
00:30:50,590 --> 00:30:56,070
What? Are you mad because you think Cha Hong Do stopped talking to you because of me?
381
00:30:56,070 --> 00:30:58,110
What's wrong with you? Are you a gangster?!
382
00:30:58,110 --> 00:30:59,790
Is giving someone a (mental) scar something to brag about?
383
00:30:59,790 --> 00:31:03,090
Why is that a scar when two adults slept together on mutual agreement?
384
00:31:03,090 --> 00:31:07,230
And the person who got hurt wasn't the girl, it was me.
385
00:31:07,230 --> 00:31:08,790
Why?
386
00:31:09,630 --> 00:31:10,630
Do you love Hong Do?
387
00:31:10,630 --> 00:31:12,440
How naive.
388
00:31:12,440 --> 00:31:16,330
Having sex without any feelings for her, is that normal?
389
00:31:16,330 --> 00:31:19,560
A person who barely began to come outside is confined again!
390
00:31:19,560 --> 00:31:22,180
Do you not have even a little sense of guilt?!
391
00:31:25,310 --> 00:31:28,960
You're a dog. A dog.
392
00:31:32,140 --> 00:31:34,720
You're the same!
393
00:31:35,370 --> 00:31:38,900
Is this jerk a gangster or a police officer?
394
00:31:46,740 --> 00:31:51,040
That rascal is so rude.
395
00:31:53,010 --> 00:31:55,500
Isn't this going to get bruised?
396
00:32:04,760 --> 00:32:07,760
What a sight to see.
397
00:32:21,520 --> 00:32:23,620
It must hurt...
398
00:32:42,930 --> 00:32:45,190
Good night.
399
00:33:31,480 --> 00:33:34,240
Aigoo, my neck...
400
00:33:34,240 --> 00:33:37,550
My neck... Why am I at this state?
401
00:33:37,550 --> 00:33:40,230
I'm about to go crazy.
402
00:33:47,800 --> 00:33:52,220
This is the homeowner. Contact me when you're moving out.
403
00:33:56,200 --> 00:34:01,020
♫ I want to be in love ♫
404
00:34:02,260 --> 00:34:03,270
Hello?
405
00:34:03,270 --> 00:34:08,070
Isn't this Madam Oh's phone?
406
00:34:10,340 --> 00:34:12,440
How are you Chairman?
407
00:34:12,440 --> 00:34:16,470
I have something to tell you so
408
00:34:16,470 --> 00:34:19,280
come here.
409
00:34:19,280 --> 00:34:21,680
I'll see you in an hour.
410
00:34:22,450 --> 00:34:25,560
Aigoo, my word...all night.
411
00:34:25,560 --> 00:34:28,550
What were you doing inside the car?
412
00:34:28,550 --> 00:34:30,380
You guys are not even kids. Here, drink.
413
00:34:30,380 --> 00:34:32,160
Yes.
414
00:34:32,160 --> 00:34:34,550
Thank you.
-My word...
415
00:34:36,130 --> 00:34:40,570
She doesn't even greet us anymore.
416
00:34:40,570 --> 00:34:43,120
Hello, Grandmother.
417
00:34:43,120 --> 00:34:46,250
You work with my grandpa, right?
418
00:34:46,250 --> 00:34:47,380
Yes...
419
00:34:47,380 --> 00:34:50,070
Please take good care of my grandfather.
420
00:34:50,070 --> 00:34:53,340
I hope you guys work together for a long, long time.
421
00:35:00,150 --> 00:35:02,940
Grandmother! Grandmother!
422
00:35:06,350 --> 00:35:08,590
Is it because she felt uncomfortable?
423
00:35:09,380 --> 00:35:11,040
Oh my.
424
00:35:11,040 --> 00:35:13,770
Come over here.
425
00:35:13,770 --> 00:35:16,090
Hello.
-Come, sit.
426
00:35:16,090 --> 00:35:17,900
Yes...
427
00:35:20,680 --> 00:35:25,030
But why do you look so lifeless?
428
00:35:25,030 --> 00:35:27,310
Did you starve all day?
429
00:35:31,180 --> 00:35:35,320
I'm thinking of re-starting with you.
430
00:35:35,320 --> 00:35:38,180
Can you tell me more clearly?
431
00:35:38,180 --> 00:35:42,070
I'm going to trust you one more time.
432
00:35:42,070 --> 00:35:44,970
Come back to work again.
433
00:35:44,970 --> 00:35:49,290
Why? Why aren't you answering?
434
00:35:49,290 --> 00:35:51,420
Did you already find another job?
435
00:35:51,420 --> 00:35:54,450
If that's the case, I'll take care of that so
436
00:35:54,450 --> 00:35:56,400
don't worry, okay?
437
00:35:56,400 --> 00:35:59,610
It's not that but...
438
00:35:59,610 --> 00:36:03,070
This place...
439
00:36:03,070 --> 00:36:06,370
It's because I think I fit more with kitchen work.
440
00:36:06,370 --> 00:36:11,960
At first, I liked the change from always doing kitchen work;
441
00:36:11,960 --> 00:36:16,170
now that the change actually happened, I'm scared.
442
00:36:16,170 --> 00:36:20,280
I couldn't get accustomed and I just think it would be more comfortable going back to my old ways.
443
00:36:20,280 --> 00:36:21,990
All this Grandma
444
00:36:21,990 --> 00:36:25,650
says are lies.
445
00:36:25,650 --> 00:36:27,930
Don't look down on me because I'm old.
446
00:36:27,930 --> 00:36:30,790
Where did your confidence go?
447
00:36:30,790 --> 00:36:36,010
Well, one can't force anyone to do things, no matter how good they are.
448
00:36:36,010 --> 00:36:38,180
Go on.
449
00:36:39,270 --> 00:36:42,600
I said go on, why are you still sitting?
450
00:36:42,600 --> 00:36:47,110
It's because I'm scared, not because I don't want to do it.
451
00:36:47,110 --> 00:36:49,630
With your age,
452
00:36:49,630 --> 00:36:52,520
how did you live all your life?
453
00:36:52,520 --> 00:36:58,000
No matter what, everything has risks.
454
00:36:58,000 --> 00:37:01,540
It's the matter of size, if it's big or small.
455
00:37:01,540 --> 00:37:04,200
Isn't that what's life about?
456
00:37:06,680 --> 00:37:11,560
So Grandmother, you can't borrow money for your rent unless you are the person staying at the house.
457
00:37:11,560 --> 00:37:14,640
You said that your contract is under your granddaughter's name, right?
458
00:37:14,640 --> 00:37:18,060
That's why your granddaughter has to come herself.
459
00:37:18,060 --> 00:37:20,430
Can you just understand my situation?
460
00:37:20,430 --> 00:37:22,850
I'm her grandmother!
461
00:37:22,850 --> 00:37:26,240
I can call her so just do it for me.
462
00:37:26,240 --> 00:37:28,160
I can't do that, Grandmother.
463
00:37:28,160 --> 00:37:31,920
My granddaughter is feeling unwell but needs the money.
464
00:37:31,920 --> 00:37:38,920
Aigoo, what if she has to live out on the streets...
465
00:37:38,920 --> 00:37:42,170
Can you just understand my situation?
466
00:37:44,340 --> 00:37:48,370
I will forgive you for not coming to work for a few days, so just come back with "I'm sorry".
467
00:37:48,370 --> 00:37:53,310
Grandma, they're giving out free coffee over there...
468
00:37:53,310 --> 00:37:56,190
I feel like I'm neglecting my job, so I can't anymore.
469
00:37:56,190 --> 00:38:00,350
Leaving a serious patient like you alone goes against the Hippocratic Oath.
470
00:38:00,350 --> 00:38:03,280
There are a lot of customers waiting so
471
00:38:03,280 --> 00:38:05,190
let's continue this later, okay?
472
00:38:05,190 --> 00:38:07,170
Please do it.
473
00:38:08,160 --> 00:38:09,870
You look kind.
474
00:38:09,870 --> 00:38:12,590
Just understand my situation. Just once!
475
00:38:12,590 --> 00:38:14,960
Grandma~
476
00:38:16,170 --> 00:38:17,740
Ko Se Ro
477
00:38:17,740 --> 00:38:22,090
Of course, skin exposure is also part of acting.
478
00:38:22,090 --> 00:38:28,720
I think that an actress not wanting to expose skin is like a soccer player only running along half the field.
479
00:38:28,720 --> 00:38:30,720
I'm not just saying this because you're in front of me Director,
480
00:38:30,720 --> 00:38:34,630
but I can really take on any role.
481
00:38:34,630 --> 00:38:36,920
Then will you be able to take off your clothes here?
482
00:38:36,920 --> 00:38:38,780
Of course.
483
00:38:40,910 --> 00:38:44,030
Aren't you guys taking it off, too?
484
00:38:44,030 --> 00:38:47,800
There's no camera either so everyone should take off their clothes too, to be fair.
485
00:38:47,800 --> 00:38:51,740
Forget it. You can stop now so have a seat.
486
00:38:51,740 --> 00:38:53,860
I'm okay with it...
487
00:38:56,800 --> 00:39:00,870
Now, then. Can you read the role of Soo Hyun?
488
00:39:00,870 --> 00:39:02,780
Yes.
489
00:39:02,780 --> 00:39:06,700
It's an emotional scene. If I were to explain,
490
00:39:06,700 --> 00:39:10,170
she has two older brothers.
491
00:39:10,170 --> 00:39:14,170
It's a scene where she expresses her sadness and longing for her dead, oldest brother.
492
00:39:14,170 --> 00:39:16,400
You can cry, too, if you can.
493
00:39:16,400 --> 00:39:20,410
Instead of an older brother,
494
00:39:20,410 --> 00:39:24,630
would it be okay for me to change it to a younger sibling or an older sister?
495
00:39:24,630 --> 00:39:27,050
Chapter 144
Misunderstanding
496
00:39:37,390 --> 00:39:39,330
Can I help you with anything?
497
00:39:39,330 --> 00:39:41,380
No, it's okay.
498
00:39:41,380 --> 00:39:43,190
Do you want some snacks?
499
00:39:43,190 --> 00:39:45,390
Oh, that would be nice.
500
00:39:45,390 --> 00:39:46,760
Take a lot.
501
00:39:46,760 --> 00:39:49,000
I can take a lot?
-Yes.
502
00:40:04,290 --> 00:40:06,250
I'm sorry.
503
00:40:06,250 --> 00:40:09,290
Sorry about what?
504
00:40:09,290 --> 00:40:12,910
How I used you...
505
00:40:13,370 --> 00:40:16,650
when I was drunk.
506
00:40:16,650 --> 00:40:18,350
Use?
507
00:40:19,830 --> 00:40:20,920
You? To me?
508
00:40:20,920 --> 00:40:23,660
Oh, your eyes became huge. Why are you like that?
509
00:40:23,660 --> 00:40:27,040
It's because of you. Anyways,
510
00:40:27,040 --> 00:40:30,600
try telling me how you used me.
511
00:40:30,600 --> 00:40:34,600
I went crazy after Detective Jang told me to stop contacting him.
512
00:40:34,600 --> 00:40:40,870
I felt like the world was ending and I didn't feel like living anymore so I just carelessly went for it.
513
00:40:40,870 --> 00:40:42,910
Careleesly.
-Carelessly?
514
00:40:42,910 --> 00:40:45,270
What did you do, carelessly?
515
00:40:45,910 --> 00:40:51,230
Looking...back...that night...
516
00:40:52,000 --> 00:40:54,570
it seemed like you liked me.
517
00:40:54,570 --> 00:40:58,890
I'm sorry, but I don't feel the same.
518
00:40:58,890 --> 00:41:02,780
I don't see anyone else besides Detective Jang as a man.
519
00:41:02,780 --> 00:41:08,420
You, you! This girl's crazy.
520
00:41:08,420 --> 00:41:10,740
I'm speechless.
521
00:41:10,740 --> 00:41:14,740
Hey! Anyone can tell that you like me, why would I like you?
522
00:41:14,740 --> 00:41:18,720
I just slept with you, it's not because I think you're pretty.
523
00:41:18,720 --> 00:41:23,220
Hey, then you think that I slept with you because I had feelings for you?
524
00:41:23,220 --> 00:41:25,700
So that's why you haven't been coming out to the hospital these past few days?
525
00:41:25,700 --> 00:41:29,680
You looked at me sweetly,
526
00:41:29,680 --> 00:41:31,840
as if you are looking at something that is very treasured and rare.
527
00:41:31,840 --> 00:41:34,650
This woman is seriously killing a person.
528
00:41:34,650 --> 00:41:38,510
Hey! That's just how it is!
529
00:41:38,510 --> 00:41:40,850
Do I have to educate you about sex here?
530
00:41:40,850 --> 00:41:45,630
Then we can just pretend it didn't happen, right? I don't have to feel sorry and take responsibility for it, right?
531
00:41:45,630 --> 00:41:48,680
Hey, why are you the one telling me that? That's what I'm supposed to say!
532
00:41:48,680 --> 00:41:54,160
It's just that I felt sorry because I thought I was using you.
533
00:41:54,160 --> 00:41:57,520
I feel very sorry and embarrassed to Detective Jang,
534
00:41:57,520 --> 00:42:01,520
but you were the one who hugged me,
535
00:42:01,520 --> 00:42:03,720
so I felt comforted and
536
00:42:03,720 --> 00:42:06,780
I think I just let out my upset feelings to you.
537
00:42:06,780 --> 00:42:10,920
I have to apologize, and I have to get treated, no matter how embarrassed I am.
538
00:42:10,920 --> 00:42:14,960
And I worried about whether I had feelings for you.
539
00:42:16,780 --> 00:42:20,800
But it's a relief. I feel a lot better.
540
00:42:25,030 --> 00:42:27,150
Goodbye.
541
00:42:35,230 --> 00:42:37,990
What is this feeling?
542
00:42:43,440 --> 00:42:45,460
This is unbelievable.
543
00:42:45,460 --> 00:42:49,590
I'm ready. Don't tease me by saying I look weird.
544
00:43:02,110 --> 00:43:03,950
Doo Soo.
545
00:43:06,870 --> 00:43:08,310
How do I look?
546
00:43:08,310 --> 00:43:11,350
Pretty. You look pretty.
547
00:43:12,150 --> 00:43:14,390
It doesn't look too revealing to wear in front of the elders?
548
00:43:14,390 --> 00:43:18,730
No, no, no. It's perfect. The dress looks pretty and it fits you well.
549
00:43:20,210 --> 00:43:21,810
I'll try another dress.
550
00:43:21,810 --> 00:43:23,670
Okay.
551
00:43:33,970 --> 00:43:34,930
What's up?
552
00:43:34,930 --> 00:43:36,430
Ko Se Ro is here.
553
00:43:36,430 --> 00:43:39,400
It's all your fault, Doo Soo
- Doo Soo Jang, Doo Soo Jang...
554
00:43:39,400 --> 00:43:42,530
- Where is Doo Soo? Doo Soo Jang?
-She keeps saying "Where is Doo Soo" all in English and keeps asking for you.
555
00:43:42,530 --> 00:43:44,820
Doo Soo, it's all your fault.
556
00:43:44,820 --> 00:43:48,490
But she's acting all strange. She is leaning on a wall and can't control herself.
557
00:43:48,490 --> 00:43:51,110
She is taking off her shoes.
558
00:43:51,110 --> 00:43:52,290
Why is she looking for me?
559
00:43:52,290 --> 00:43:54,360
I don't know why she's acting like this but
560
00:43:54,360 --> 00:43:58,160
she just keeps talking in English.
561
00:43:58,160 --> 00:44:01,120
Then you're gonna eat "kong bap" (bean rice). [Go to jail]
562
00:44:01,120 --> 00:44:03,520
Bean rice...is she asking me to buy it for her or something?
563
00:44:03,520 --> 00:44:06,090
Hey, I'm in a tough spot.
564
00:44:06,090 --> 00:44:07,710
You should go.
565
00:44:07,710 --> 00:44:10,550
You think I look pretty in whatever I wear anyways.
566
00:44:10,550 --> 00:44:11,710
I'll just choose.
567
00:44:11,710 --> 00:44:14,210
Da Young, don't worry about it.
568
00:44:14,210 --> 00:44:15,390
Hey, hang up.
569
00:44:15,390 --> 00:44:18,550
I'm in a more tough spot than you, Hyung. You have to hurry and come!
570
00:44:18,550 --> 00:44:20,860
Hurry, come.
571
00:44:20,860 --> 00:44:23,840
Ah, Se Ro! That...you shouldn't be taking if off here like that...
572
00:44:23,840 --> 00:44:26,300
Why is this stuck?
573
00:44:26,300 --> 00:44:29,190
No, no, no.
574
00:44:29,190 --> 00:44:31,750
No.
575
00:44:56,380 --> 00:44:59,640
Why did I wear this one?
576
00:45:01,610 --> 00:45:07,010
What if he saw? Of course, that rascal saw.
577
00:45:15,820 --> 00:45:18,020
Write a journal.
578
00:45:24,320 --> 00:45:29,090
The more I think about it, the more I feel upset. That girl is disgustingly cool about it.
579
00:45:29,090 --> 00:45:32,010
Who is she to apologize first?
580
00:45:39,050 --> 00:45:43,390
By chance...did you see it that night?
581
00:45:51,810 --> 00:45:53,620
See what?
582
00:45:55,140 --> 00:46:02,240
That...that...that night. You know...that. Did you see it?
583
00:46:02,240 --> 00:46:04,760
You didn't?
584
00:46:04,760 --> 00:46:09,580
Stop saying nonsense. Just fill out the diary for the consultation and bring it tomorrow.
585
00:46:09,580 --> 00:46:12,460
What's that?
586
00:46:12,460 --> 00:46:15,040
Of course, you don't remember.
587
00:46:15,040 --> 00:46:19,320
I'll teach you nicely and with care so try doing what I say.
588
00:46:19,320 --> 00:46:21,940
Right now.
589
00:46:21,940 --> 00:46:25,100
First, open a notebook.
590
00:46:27,190 --> 00:46:29,710
Hey, did you open it?
591
00:46:29,710 --> 00:46:32,090
Right now?
592
00:46:32,090 --> 00:46:33,650
Yeah, right now.
593
00:46:33,650 --> 00:46:35,350
Oh...
594
00:46:36,050 --> 00:46:39,130
Okay, hold on.
595
00:46:41,270 --> 00:46:42,710
I opened one.
596
00:46:42,710 --> 00:46:45,030
Then you write down the date.
597
00:46:45,030 --> 00:46:47,950
Today's date?
598
00:46:47,950 --> 00:46:50,370
Of course, today's date. Why would you write down yesterday's!?
599
00:46:50,370 --> 00:46:52,230
Seriously.
600
00:46:52,230 --> 00:46:56,140
I thought you said you were going to teach me nicely and with care.
601
00:46:56,140 --> 00:46:58,540
Starting from when you wake up till before you sleep...
602
00:46:58,540 --> 00:47:03,220
No, even what you did and who you met in your dreams,
603
00:47:03,220 --> 00:47:07,020
write down how you felt every time you met someone.
604
00:47:07,020 --> 00:47:08,220
My feelings?
605
00:47:08,220 --> 00:47:12,440
For example, something like...
606
00:47:12,440 --> 00:47:15,160
How you felt when you slept with me.
607
00:47:15,160 --> 00:47:17,900
Things like that.
608
00:47:17,900 --> 00:47:22,600
What you liked, all meticulously.
609
00:47:24,200 --> 00:47:29,080
But that's not t-t-t-today, today's date.
610
00:47:29,080 --> 00:47:33,220
For example! Example! Example! Okay!?
611
00:47:33,220 --> 00:47:35,780
Forget it. Write whatever you want.
612
00:47:35,780 --> 00:47:37,900
Write honestly, okay?
613
00:47:37,900 --> 00:47:40,510
Don't hide anything.
614
00:47:40,510 --> 00:47:42,080
Hang up.
615
00:47:42,080 --> 00:47:47,490
Hold on, hold on. Where are you?
616
00:47:47,490 --> 00:47:50,690
I hear some thumping and echoing.
617
00:47:50,690 --> 00:47:51,790
My house, in Seoul.
618
00:47:51,790 --> 00:47:54,720
I see...in Seoul.
619
00:47:54,720 --> 00:47:58,280
U-uh.. you're going to look at a book? What book?
620
00:47:58,280 --> 00:48:01,290
A book you don't know. Hang up.
621
00:48:07,460 --> 00:48:11,140
You are really embarrassing.
622
00:48:12,970 --> 00:48:15,850
Get yourself together.
623
00:48:25,500 --> 00:48:28,440
Hurry, come. Why did you come so late?
-Why would you call me, couldn't you get a clue.
624
00:48:28,440 --> 00:48:32,980
Look at her.
-How can you leave her like that? Are you asking for everyone to watch her sleep?
625
00:48:32,980 --> 00:48:35,800
I didn't put her there, she lay there directly herself.
626
00:48:35,800 --> 00:48:37,510
What's with her clothes?
627
00:48:37,510 --> 00:48:39,340
I didn't do that.
628
00:48:39,340 --> 00:48:45,460
She took it off and laid down. I covered her up. It wasn't me.
629
00:48:45,460 --> 00:48:46,320
Is she drunk?
630
00:48:46,320 --> 00:48:48,540
I don't really know.
631
00:48:48,540 --> 00:48:50,000
Should I move her to the Overnight Room?
632
00:48:50,000 --> 00:48:52,890
Isn't it the same in that room? It's the same.
633
00:48:52,890 --> 00:48:54,130
Then what are you planning to do?
634
00:48:54,130 --> 00:48:56,730
Her address is in the complaint. I have to take her home.
635
00:48:56,730 --> 00:49:00,330
That's right...
- Get yourself together!
636
00:49:00,330 --> 00:49:03,530
Hyung, I'll take her. You don't have t--
637
00:49:04,270 --> 00:49:07,520
Let's go together! I'll just drive.
638
00:49:07,520 --> 00:49:08,860
It's cold...
639
00:49:08,860 --> 00:49:10,930
What weird drunk habits she has.
640
00:49:10,930 --> 00:49:14,090
You worked hard.
- This...
641
00:49:14,840 --> 00:49:17,240
Take care.
642
00:49:23,430 --> 00:49:26,990
Ko Yi Suk, Ko Se Ro...
643
00:49:38,100 --> 00:49:42,770
Journal. January 23rd, 2015, Friday.
644
00:49:42,830 --> 00:49:44,820
The weather is sunny.
645
00:49:45,390 --> 00:49:50,380
I got a call, went somewhere,
646
00:49:50,400 --> 00:49:52,820
met someone,
647
00:49:52,850 --> 00:49:57,050
decided to do something again. I was happy.
648
00:50:04,840 --> 00:50:06,680
He will definitely ask me who I met,
649
00:50:06,680 --> 00:50:11,820
where I met that person, and what I did.
650
00:50:17,040 --> 00:50:20,360
If he finds out that I'm working while deceiving his grandfather,
651
00:50:20,410 --> 00:50:23,780
it'll be a problem.
652
00:51:08,030 --> 00:51:11,300
To Detective Jang Doo Soo.
653
00:51:11,990 --> 00:51:15,420
The beginning started like this.
654
00:51:15,420 --> 00:51:21,190
I wanted to see you, even from far away.
655
00:51:21,220 --> 00:51:23,730
I don't know where I got that courage from.
656
00:51:23,730 --> 00:51:28,080
I wore a helmet and staked out at your house.
657
00:51:29,930 --> 00:51:32,190
And finally,
658
00:51:32,190 --> 00:51:36,840
I was able to see you, who got off from work.
659
00:51:39,460 --> 00:51:42,140
That day I was really happy.
660
00:51:42,140 --> 00:51:44,770
I couldn't sleep.
661
00:51:45,890 --> 00:51:50,940
But I'm slowly getting greedy.
662
00:51:50,940 --> 00:51:53,540
I don't know if you'll be surprised, but
663
00:51:53,540 --> 00:51:58,000
I've even dreamed about marrying you.
664
00:51:59,180 --> 00:52:02,510
The only thing that let me live after my grandmother's death,
665
00:52:02,550 --> 00:52:04,460
that was my dream.
666
00:52:05,190 --> 00:52:09,150
Because you told me go outside into the world because I have talent,
667
00:52:09,180 --> 00:52:13,610
I decided to be brave and start my treatment.
668
00:52:13,630 --> 00:52:18,260
I wanted to stand confidently in front of you once I get over my illness.
669
00:52:19,570 --> 00:52:22,490
But right now, even if I treat my illness,
670
00:52:22,490 --> 00:52:26,660
I don't think that I will be able to see you confidently.
671
00:52:27,430 --> 00:52:31,370
I am very embarrassed of myself.
672
00:52:31,400 --> 00:52:33,500
I'm sorry.
673
00:52:39,630 --> 00:52:45,060
The embarrassment I feel toward you is unspeakable.
674
00:52:46,510 --> 00:52:51,870
I am really, really thankful for all this time.
675
00:52:52,950 --> 00:52:55,490
This is my last present.
676
00:53:05,870 --> 00:53:08,670
Goodbye, Detective Jang.
677
00:53:08,670 --> 00:53:10,980
Be happy.
678
00:53:12,450 --> 00:53:16,060
From Cha Hong Do.
679
00:53:28,580 --> 00:53:31,200
Aigoo, aigoo.
- Wha-what's this?
680
00:53:31,250 --> 00:53:34,200
Let me down. Oh my. Gosh.
- Don't move you'll fall.
681
00:53:34,220 --> 00:53:38,080
Oh my. Le-let me down, I can walk.
682
00:53:38,080 --> 00:53:39,920
I will just
683
00:53:39,940 --> 00:53:43,410
drop you off to a place that doesn't have rocks. You are very light!
684
00:53:43,430 --> 00:53:46,380
Oh my gosh, I can walk. Why are you like this? Really.
685
00:53:46,400 --> 00:53:48,990
You even wore pretty heels. I'm sorry.
686
00:53:48,990 --> 00:53:50,750
If you wear them next time,
687
00:53:50,780 --> 00:53:53,040
I will cover the whole land with carpet!
688
00:53:53,060 --> 00:53:55,870
Here.
- Oh my! Oh my, oh my.
689
00:53:55,870 --> 00:53:59,940
You're okay, right?
- Yes.
Yes.
690
00:54:00,840 --> 00:54:02,440
Why is he like that?
691
00:54:07,010 --> 00:54:09,950
So ignorant. Showing off his strength...
692
00:54:11,480 --> 00:54:14,380
What are you look at like that?
- Hey!
693
00:54:15,010 --> 00:54:19,760
Are you going out to play? That girl hasn't come out and you're going to the hospital.
694
00:54:19,800 --> 00:54:22,750
She will come out. Anyways, we will make--(it like it never happened)
695
00:54:22,770 --> 00:54:26,520
Aish. It was fine when I wasn't thinking about it.
696
00:54:26,520 --> 00:54:29,330
She was the first one to suggest that we should pretend as if nothing happened.
697
00:54:29,350 --> 00:54:32,720
I don't think she has anthrophobia.
698
00:54:33,340 --> 00:54:36,580
When she said that, she was like a normal person. She is even good at cursing.
699
00:54:36,600 --> 00:54:40,400
Does she have two personalities?
- No matter what you say,
700
00:54:40,420 --> 00:54:44,320
you are just human trash, don't you know?
701
00:54:44,320 --> 00:54:47,820
Don't be like that, I'm not in the mood.
- Is your mood
702
00:54:47,860 --> 00:54:50,190
my mood?
703
00:54:50,190 --> 00:54:54,990
Anyways, take care of my mother.
- Aigoo, take care of yourself.
704
00:55:17,330 --> 00:55:21,810
You came to work. Ae you going to start working now?
705
00:55:21,810 --> 00:55:24,070
That is the journal.
706
00:55:24,900 --> 00:55:28,080
Did you write a lot?
- I just did...
707
00:55:28,080 --> 00:55:30,720
I told you to write meticulously!
708
00:55:30,720 --> 00:55:33,340
How can I explain emotions?
709
00:55:33,360 --> 00:55:36,100
Does a person know all of their emotions?
710
00:55:36,150 --> 00:55:38,780
It seems like it, but it doesn't seem like it.
711
00:55:38,810 --> 00:55:42,020
My heart doesn't feel like it's mine and feels strange.
712
00:55:48,450 --> 00:55:52,300
So I just had to write about what I think.
713
00:55:52,340 --> 00:55:54,650
But why are you blushing like that?
714
00:55:54,650 --> 00:55:57,910
Then I shouldn't blush? When we even slept together.
715
00:56:00,470 --> 00:56:03,370
That wasn't a big deal for me.
716
00:56:03,400 --> 00:56:05,270
I forgot about everything.
717
00:56:05,290 --> 00:56:10,210
Me, too. I'm like that, too.
- Yeah.
718
00:56:17,140 --> 00:56:20,940
Hong Do! Hong Do, are you inside?
719
00:56:37,920 --> 00:56:40,980
The number that you are trying to dial isn't...
720
00:56:53,820 --> 00:56:55,350
Where are you?
721
00:57:20,650 --> 00:57:24,280
It hasn't been long since I put in new ones.
722
00:57:24,280 --> 00:57:27,830
How can there be a defective one in this day and age?
723
00:57:27,830 --> 00:57:31,430
It's all because of you. It's because you carry around misfortune.
724
00:57:31,430 --> 00:57:35,590
You have to make me get more self-esteem. Why do you keep lowering me down?
725
00:57:35,590 --> 00:57:38,440
Don't expect good words from my mouth.
726
00:57:38,440 --> 00:57:42,930
Please, do it right, please.
- It's done.
727
00:57:44,210 --> 00:57:46,990
Here. Give me the new one.
728
00:57:50,300 --> 00:57:51,660
Here.
729
00:57:53,200 --> 00:57:56,780
Oh, your bruise is all healed.
730
00:57:57,730 --> 00:57:59,920
What's wrong with you?
731
00:58:02,630 --> 00:58:08,080
Huh?
- Just, just wondering how I feel.
732
00:58:09,490 --> 00:58:14,170
Hey, are you joking? Why are you like that? Stop touching.
733
00:58:16,520 --> 00:58:21,050
Actually, I think I liked it, too. That moment.
734
00:58:27,280 --> 00:58:30,020
I kept thinking about it.
735
00:58:31,340 --> 00:58:34,350
I kept feeling weird about it.
736
00:58:36,620 --> 00:58:40,180
I really like Detective Jang.
737
00:58:41,020 --> 00:58:44,130
I really, really like him.
738
00:58:51,800 --> 00:58:56,100
I liked it, too. That moment.
739
00:59:00,700 --> 00:59:06,120
♫ On our comfortable trip, ♫
740
00:59:08,450 --> 00:59:14,100
♫ Time really went by quickly ♫
741
00:59:16,290 --> 00:59:21,900
I made something that you like.
- Okay, thank you.
742
00:59:24,220 --> 00:59:29,440
♫ It becomes colder ♫
743
00:59:36,840 --> 00:59:39,020
Yaahh!
- Ah, move.
744
00:59:39,790 --> 00:59:44,790
Move if you can. Augh. Aigoo. Yah.
745
00:59:44,790 --> 00:59:48,650
If you just say "Doctor" just once...
746
00:59:56,580 --> 00:59:58,560
What brings you here?
747
01:00:12,230 --> 01:00:18,030
♫ Your voice echoes around my ears ♫
748
01:00:19,920 --> 01:00:24,790
♫ I cannot hear anything else ♫
749
01:00:27,750 --> 01:00:33,170
[Preview]
750
01:00:35,690 --> 01:00:38,660
I think I liked it; that moment.
751
01:00:38,660 --> 01:00:43,000
I told him we slept together.
- How can you tell him that so easily!?
752
01:00:43,040 --> 01:00:45,280
Ko Yi Suk must be a good doctor.
753
01:00:45,310 --> 01:00:48,390
That's the first time I heard Hong Do's laughter.
754
01:00:50,990 --> 01:00:53,750
Why are you looking for Detective Jang? What will you do when you meet him?
755
01:00:53,780 --> 01:00:56,620
Why would you have to meet with Detective Jang?
756
01:00:56,670 --> 01:00:59,960
You'll drift away form Hong Do.
- Do you want to go out with me?
I don't want to.
757
01:01:00,020 --> 01:01:01,870
This won't be nothing for you.
758
01:01:01,870 --> 01:01:05,340
How can he say that so easily? Makes me mad, really.
759
01:01:05,340 --> 01:01:09,220
Who just rejected me?
760
01:01:09,220 --> 01:01:12,170
I'm sorry.
-What do you have to be sorry for?
761
01:01:12,170 --> 01:01:16,520
Ko Yi Suk! Ko Yi Suk! Ko Yi Suk!
60665
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.