All language subtitles for Hawaii.Five-0.S10E16.He.kauwa.ke.kanaka.na.ke.aloha.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,884 --> 00:00:18,061 ♪ Love is in the air 2 00:00:18,105 --> 00:00:19,497 ♪ Everywhere I look around... 3 00:00:23,153 --> 00:00:26,113 ♪ Love is in the air, every sight ♪ 4 00:00:26,156 --> 00:00:28,376 ♪ And every sound... 5 00:00:28,419 --> 00:00:30,900 Thank you. 6 00:00:30,943 --> 00:00:34,034 ♪ And I don't know if I'm being foolish ♪ 7 00:00:34,077 --> 00:00:38,081 ♪ Don't know if I'm being wise 8 00:00:38,125 --> 00:00:40,475 ♪ But it's something that I 9 00:00:40,518 --> 00:00:42,390 ♪ Must believe in 10 00:00:42,433 --> 00:00:46,785 ♪ And it's there when I look in your eyes ♪ 11 00:00:46,829 --> 00:00:49,092 ♪ Love is in the air 12 00:00:49,136 --> 00:00:51,877 ♪ In the whisper of the tree 13 00:00:54,184 --> 00:00:56,882 ♪ Love is in the air 14 00:00:56,926 --> 00:00:59,233 ♪ In the thunder of the sea 15 00:01:01,626 --> 00:01:06,109 ♪ And I don't know if I'm just dreaming ♪ 16 00:01:06,153 --> 00:01:09,460 ♪ Don't know if I feel safe... 17 00:01:11,506 --> 00:01:14,248 ♪ But it's something that I must believe in ♪ 18 00:01:14,291 --> 00:01:16,119 ♪ And it's there when you call out... ♪ 19 00:01:16,163 --> 00:01:19,035 OFFICER: Slowly. Keep your hands where they are. 20 00:01:24,345 --> 00:01:25,998 I just killed my husband. 21 00:01:26,042 --> 00:01:28,000 ♪ Love is in the air. 22 00:02:03,645 --> 00:02:06,169 Arch your back. 23 00:02:06,213 --> 00:02:08,650 Weight on your toes and hands. 24 00:02:08,693 --> 00:02:10,565 Then slide your back foot into position. 25 00:02:10,608 --> 00:02:12,393 There you go. 26 00:02:12,436 --> 00:02:13,785 Now front foot moves forward, 27 00:02:13,829 --> 00:02:16,223 and pop up. 28 00:02:19,574 --> 00:02:21,010 TANI: Yes! 29 00:02:21,053 --> 00:02:22,664 Look at you! Perfect form! 30 00:02:22,707 --> 00:02:25,101 You sure you're a first-timer? 31 00:02:25,145 --> 00:02:26,842 Beginner's luck. 32 00:02:26,885 --> 00:02:29,453 Helps to have a great instructor, too.So how you feeling? 33 00:02:29,497 --> 00:02:31,499 I am totally down to rip. 34 00:02:31,542 --> 00:02:33,283 It is "rip," isn't it? 35 00:02:33,327 --> 00:02:35,198 Did I get that right?Nailed it! 36 00:02:36,591 --> 00:02:37,809 All right, let's do this. 37 00:02:44,381 --> 00:02:47,863 TANI: Yes! 38 00:02:47,906 --> 00:02:49,256 Get it, girl! 39 00:02:50,692 --> 00:02:52,650 Yeah! 40 00:02:52,694 --> 00:02:54,348 Woo-hoo! 41 00:03:03,792 --> 00:03:05,837 Hey, Lou. 42 00:03:05,881 --> 00:03:07,230 Thanks for meeting me. 43 00:03:07,274 --> 00:03:10,102 Sure. 44 00:03:10,146 --> 00:03:13,758 Okay, you know I'm sorry about how everything went down, 45 00:03:13,802 --> 00:03:16,674 and I'm not expecting your forgiveness, 46 00:03:16,718 --> 00:03:19,242 or even your trust. I just, 47 00:03:19,286 --> 00:03:21,375 I need you to understand, 48 00:03:21,418 --> 00:03:23,725 after the Yakuza grabbed Siobhan, what I did, 49 00:03:23,768 --> 00:03:26,249 everything I did, 50 00:03:26,293 --> 00:03:28,991 it was about keeping her safe. 51 00:03:29,034 --> 00:03:33,213 Look, Adam, at the end, 52 00:03:33,256 --> 00:03:36,259 everything turned out okay, 53 00:03:36,303 --> 00:03:38,827 and I'm grateful for that. 54 00:03:38,870 --> 00:03:43,223 That and whatever part you played in making that happen. 55 00:03:45,703 --> 00:03:50,055 But, Adam, on your own, 56 00:03:50,099 --> 00:03:53,233 you put my niece's life at risk. 57 00:03:55,104 --> 00:03:58,760 It's gonna take me a while to get over it. 58 00:04:15,951 --> 00:04:19,389 Wow. What's this? 59 00:04:19,433 --> 00:04:21,609 This is an iron.Yeah, I know what that is. 60 00:04:21,652 --> 00:04:23,350 "What's this?" I know how to iron a shirt. 61 00:04:23,393 --> 00:04:24,481 Well, clearly, you don't 62 00:04:24,525 --> 00:04:25,613 because you should start with the collar. 63 00:04:25,656 --> 00:04:26,831 I did the collar. 64 00:04:26,875 --> 00:04:28,442 Okay, well, then you shouldn't-- 65 00:04:28,485 --> 00:04:29,660 I mean, you gonna iron the buttons? 66 00:04:29,704 --> 00:04:30,835 You got to lay it out flat. Unbutton it. 67 00:04:30,879 --> 00:04:32,446 Would you like to do this for me? 68 00:04:32,489 --> 00:04:34,926 Or you just want to sit there and be annoying? 69 00:04:34,970 --> 00:04:37,320 No. What I'd like to do is know why 70 00:04:37,364 --> 00:04:40,410 are you, um, ironing your shirt on Valentine's Day? It would, 71 00:04:40,454 --> 00:04:41,629 it would seem that someone who was 72 00:04:41,672 --> 00:04:43,065 doing that would-- would have a date. 73 00:04:43,108 --> 00:04:44,501 I do have a date, indeed. 74 00:04:44,545 --> 00:04:46,155 With who? With a lady. 75 00:04:46,198 --> 00:04:47,852 Oh, th-that's good. Does she have a name? 76 00:04:47,896 --> 00:04:49,071 She does. What is it? 77 00:04:49,114 --> 00:04:51,465 Her name is Brooke. 78 00:04:51,508 --> 00:04:52,944 Brooke. Yeah. 79 00:04:52,988 --> 00:04:55,338 Oh, Brooke. Is that the Brooke from Charlie's school, 80 00:04:55,382 --> 00:04:57,079 the mom, the one I introduced you to, that Brooke? 81 00:04:57,122 --> 00:05:00,735 It is, and I probably, maybe, would've told you about it 82 00:05:00,778 --> 00:05:02,519 eventually, but the thing is, last time you knew about 83 00:05:02,563 --> 00:05:04,347 a date that we were on, you called and texted 84 00:05:04,391 --> 00:05:07,307 the entire time we were on the date. You remember?I do. 85 00:05:07,350 --> 00:05:08,656 It was a little much. 86 00:05:08,699 --> 00:05:10,658 That's fair, that's fair.Yeah. 87 00:05:10,701 --> 00:05:12,703 Uh, second date for Valentine's Day, 88 00:05:12,747 --> 00:05:13,748 that's-that's pretty heavy, though, right? 89 00:05:15,663 --> 00:05:17,882 Third date? 90 00:05:17,926 --> 00:05:20,624 Wow.Well, I kind of lost count. Don't be mad. 91 00:05:20,668 --> 00:05:23,148 No, I'm not mad. Good for you. I'm glad somebody has a life. 92 00:05:23,192 --> 00:05:25,325 Ooh. Tani and Quinn 93 00:05:25,368 --> 00:05:26,761 are, uh, going to the movies tonight. 94 00:05:26,804 --> 00:05:28,632 You should call them, do a little tag along. 95 00:05:28,676 --> 00:05:30,373 Yeah. 96 00:05:30,417 --> 00:05:32,201 I don't need a playdate. Thank you, though. No? 97 00:05:32,244 --> 00:05:33,507 I'll tell you what, buddy. 98 00:05:33,550 --> 00:05:35,596 If I finish up early with Brooke, 99 00:05:35,639 --> 00:05:37,554 I'll give you a call. We can hang out. 100 00:05:37,598 --> 00:05:39,469 That's very nice of you, but I think we've done... 101 00:05:39,513 --> 00:05:42,733 more than enough hanging out for the rest of life. 102 00:05:42,777 --> 00:05:44,779 Hold on. 103 00:05:44,822 --> 00:05:47,042 McGarrett. 104 00:05:47,085 --> 00:05:49,087 MAN: Commander McGarrett, please hold for the Secretary of State. 105 00:05:54,571 --> 00:05:56,878 Lorena Massey. 106 00:05:56,921 --> 00:05:59,881 Just turned herself in after killing her husband, 107 00:05:59,924 --> 00:06:02,405 Prin Khomsiri, a high-ranking diplomat 108 00:06:02,449 --> 00:06:04,015 from the Thai consulate.Okay. 109 00:06:04,059 --> 00:06:05,887 So, you have a confession. 110 00:06:05,930 --> 00:06:08,411 What are we doing here?The State Department has been put 111 00:06:08,455 --> 00:06:10,413 in a delicate position, Commander. 112 00:06:10,457 --> 00:06:13,329 As you know, Thailand is a strategic U.S. ally, 113 00:06:13,373 --> 00:06:15,592 key to protecting our security interests in the region. 114 00:06:15,636 --> 00:06:17,202 STEVE: So, we have a U.S. citizen 115 00:06:17,246 --> 00:06:19,466 who's killed a Thai diplomat, 116 00:06:19,509 --> 00:06:21,337 and you want us to come in and clean up 117 00:06:21,381 --> 00:06:22,860 the mess before this turns into 118 00:06:22,904 --> 00:06:24,340 a geopolitical nightmare. Is that right? 119 00:06:24,384 --> 00:06:26,995 We're looking to avoid an international incident, yes. 120 00:06:27,038 --> 00:06:29,214 Which is why the State Department called in your team. 121 00:06:29,258 --> 00:06:32,348 We need to show the Thais that our best people are on this 122 00:06:32,392 --> 00:06:33,697 and that it's being handled discreetly. 123 00:06:35,003 --> 00:06:36,483 All right. 124 00:06:38,528 --> 00:06:39,834 STEVE: Hi, Lorena. 125 00:06:43,141 --> 00:06:45,143 My name is Commander Steve McGarrett. 126 00:06:45,187 --> 00:06:47,189 This is my partner, Detective Danny Williams. 127 00:06:47,232 --> 00:06:48,625 We'd like to talk to you 128 00:06:48,669 --> 00:06:50,627 about what happened this morning, if that's okay. 129 00:06:50,671 --> 00:06:52,237 DANNY: And we-we know you've been through 130 00:06:52,281 --> 00:06:53,935 a lot, so please take as much time as you need. 131 00:07:03,597 --> 00:07:05,120 Okay. 132 00:07:05,163 --> 00:07:07,731 Um, so, um, we know 133 00:07:07,775 --> 00:07:10,038 what, uh, you allegedly did to your husband. 134 00:07:10,081 --> 00:07:12,127 Um, but let-let's start 135 00:07:12,170 --> 00:07:13,781 with what, uh, what he did to you. 136 00:07:13,824 --> 00:07:14,825 Okay? 137 00:07:14,869 --> 00:07:16,740 It's okay. 138 00:07:18,046 --> 00:07:20,135 You-You're wearing, um... 139 00:07:20,178 --> 00:07:22,485 you're wearing a long-sleeve... shirt. 140 00:07:22,529 --> 00:07:24,313 It's 85 degrees outside. 141 00:07:24,356 --> 00:07:26,054 Okay? 142 00:07:26,097 --> 00:07:27,229 I can see your makeup. 143 00:07:27,272 --> 00:07:28,709 It's good. Did a good job. 144 00:07:28,752 --> 00:07:30,885 Fool a lot of people, but not us. 145 00:07:30,928 --> 00:07:33,365 I'd say you probably had practice 146 00:07:33,409 --> 00:07:36,020 covering up the wounds he gave you. 147 00:07:36,064 --> 00:07:39,546 Was your, uh, was your husband physical with you, Ms. Massey? 148 00:07:41,591 --> 00:07:43,506 Every time it happened, 149 00:07:43,550 --> 00:07:45,029 he said he would change. 150 00:07:45,073 --> 00:07:46,422 But... 151 00:07:48,511 --> 00:07:50,687 Last night, it was bad. 152 00:07:50,731 --> 00:07:52,472 I had to go to the ER. 153 00:07:54,952 --> 00:07:58,173 Then this morning... 154 00:07:58,216 --> 00:08:00,131 He beat you again? 155 00:08:01,176 --> 00:08:02,743 No. 156 00:08:04,875 --> 00:08:06,834 He said he was sorry. 157 00:08:06,877 --> 00:08:09,314 Like always. 158 00:08:10,359 --> 00:08:13,580 But I just couldn't... 159 00:08:13,623 --> 00:08:16,147 I just couldn't do it anymore. 160 00:08:16,191 --> 00:08:17,975 So... 161 00:08:19,281 --> 00:08:21,979 I went, and I got the hammer, 162 00:08:22,023 --> 00:08:24,547 and when he wasn't looking, I walked up behind him, 163 00:08:24,591 --> 00:08:27,681 and I hit him in the back of the head. 164 00:08:27,724 --> 00:08:29,726 Very hard.DANNY: Okay. 165 00:08:29,770 --> 00:08:31,815 And he wasn't threatening you then? 166 00:08:31,859 --> 00:08:33,077 No. 167 00:08:43,653 --> 00:08:46,221 She did not kill her husband. 168 00:08:46,264 --> 00:08:47,962 How can you be so sure? 169 00:08:48,005 --> 00:08:50,399 Huh? Okay, so, so, so, back home, right, 170 00:08:50,442 --> 00:08:53,228 I-I worked some domestic abuse cases, right? 171 00:08:53,271 --> 00:08:54,838 How you doing, man? Uh, after a while, 172 00:08:54,882 --> 00:08:56,013 it starts to get under your skin, 173 00:08:56,057 --> 00:08:57,145 so I did some research, right? 174 00:08:57,188 --> 00:08:58,233 Talked to a few people. 175 00:08:58,276 --> 00:08:59,713 There-There's a pattern. 176 00:08:59,756 --> 00:09:01,323 Nine times out of ten, it goes like this. 177 00:09:01,366 --> 00:09:03,107 There's violence, right? 178 00:09:03,151 --> 00:09:04,500 Then there's an apology, 179 00:09:04,544 --> 00:09:06,502 and then there's a calm, all right? 180 00:09:06,546 --> 00:09:08,069 The, uh, the abused, 181 00:09:08,112 --> 00:09:10,201 they, uh, they start to think that things 182 00:09:10,245 --> 00:09:11,942 are maybe gonna get a little better, right? 183 00:09:11,986 --> 00:09:13,509 Yeah, but they don't.Right. 184 00:09:13,553 --> 00:09:15,685 The point is this. It is... it is almost impossible 185 00:09:15,729 --> 00:09:18,296 for people in these situations to fight back. 186 00:09:18,340 --> 00:09:20,603 And when they do, it is almost always 187 00:09:20,647 --> 00:09:22,083 in self-defense, not premeditated 188 00:09:22,126 --> 00:09:23,824 like she was just explaining. 189 00:09:23,867 --> 00:09:25,826 I mean, if she didn't do this, wh-why... 190 00:09:25,869 --> 00:09:27,262 why would she confess? 191 00:09:27,305 --> 00:09:29,220 That I do not know. Yet. 192 00:09:29,264 --> 00:09:31,353 Danny, I'm more than happy to follow your lead here. 193 00:09:31,396 --> 00:09:32,746 But if she didn't do this, 194 00:09:32,789 --> 00:09:34,399 we have to figure out who did and run them down, 195 00:09:34,443 --> 00:09:36,314 like, right now. Otherwise, you know 196 00:09:36,358 --> 00:09:37,620 it's gonna look to the Thais like we're just trying 197 00:09:37,664 --> 00:09:38,969 to protect a U.S. citizen 198 00:09:39,013 --> 00:09:41,189 from prosecution.I-I don't care how it looks. 199 00:09:41,232 --> 00:09:42,407 Okay? Maybe I'm wrong, 200 00:09:42,451 --> 00:09:44,192 but I'm not. She did not kill her husband. 201 00:09:44,235 --> 00:09:46,194 She's not a killer. She's a victim. 202 00:09:46,237 --> 00:09:47,543 All right. 203 00:09:47,587 --> 00:09:49,937 Well, international incident or not, 204 00:09:49,980 --> 00:09:53,070 if she didn't do this, we're not gonna let her go down for it. 205 00:10:02,340 --> 00:10:04,255 Then he turned his back to me. 206 00:10:04,299 --> 00:10:06,170 Okay. And you were standing how far away? 207 00:10:06,214 --> 00:10:07,911 Seven or eight feet.Seven or eight feet. 208 00:10:07,955 --> 00:10:09,130 And then-then what happened? 209 00:10:09,173 --> 00:10:10,740 I walked up behind him, 210 00:10:10,784 --> 00:10:12,655 and I hit him in the back of the head. 211 00:10:12,699 --> 00:10:14,439 Detective, how many more times 212 00:10:14,483 --> 00:10:16,398 are you gonna go over this? Because my story's 213 00:10:16,441 --> 00:10:18,966 not gonna change.See, that-that... that's the problem. 214 00:10:19,009 --> 00:10:19,793 That's the problem. 215 00:10:19,836 --> 00:10:21,142 Okay? 216 00:10:21,185 --> 00:10:23,623 Your account is... 217 00:10:23,666 --> 00:10:26,147 is very detailed and very consistent. 218 00:10:26,190 --> 00:10:27,583 More so than I would expect 219 00:10:27,627 --> 00:10:29,716 from someone who experienced a significant trauma. 220 00:10:29,759 --> 00:10:31,718 So you think I'm lying? 221 00:10:31,761 --> 00:10:33,328 Yes, I do think you're lying. I don't think 222 00:10:33,371 --> 00:10:34,677 you killed your husband.What? 223 00:10:34,721 --> 00:10:35,939 Yeah. Why... 224 00:10:35,983 --> 00:10:37,637 would I lie about that?I don't know. 225 00:10:37,680 --> 00:10:39,247 I don't know. I think you're... you're protecting someone. 226 00:10:39,290 --> 00:10:40,509 That's what I think. No. 227 00:10:40,552 --> 00:10:42,119 No? You're wrong. 228 00:10:42,163 --> 00:10:44,644 Okay, I'm wrong. Well, I imagine this, okay? 229 00:10:44,687 --> 00:10:47,081 I imagine whoever did this for you 230 00:10:47,124 --> 00:10:48,996 was protecting you, and now you want to protect them. 231 00:10:49,039 --> 00:10:51,128 Which I understand. I get that. 232 00:10:51,172 --> 00:10:53,565 Okay? But it is my job to get to the bottom of this, 233 00:10:53,609 --> 00:10:54,784 and since I do not think that you did it, 234 00:10:54,828 --> 00:10:56,351 that means keeping you out of jail. 235 00:10:56,394 --> 00:10:58,309 I killed my husband, Detective, 236 00:10:58,353 --> 00:10:59,702 and that's the truth.Okay. Okay. 237 00:10:59,746 --> 00:11:00,964 STEVE: Look, she is sticking to her story. 238 00:11:01,008 --> 00:11:03,358 She still insists that she killed him. 239 00:11:03,401 --> 00:11:05,273 Well, I got news for both of you. 240 00:11:05,316 --> 00:11:07,014 All the evidence at the crime scene 241 00:11:07,057 --> 00:11:08,102 agrees with her. 242 00:11:08,145 --> 00:11:09,538 QUINN: No sign of forced entry. 243 00:11:09,581 --> 00:11:11,105 Blunt force trauma to the back of the head. 244 00:11:11,148 --> 00:11:13,716 It all suggests Khomsiri knew who his killer was. 245 00:11:13,760 --> 00:11:15,326 And then there's the murder weapon. The only prints we found 246 00:11:15,370 --> 00:11:17,328 on that hammer were Lorena's. 247 00:11:17,372 --> 00:11:19,374 Okay, okay, well, let's just pretend I'm a detective 248 00:11:19,417 --> 00:11:20,984 for a second, okay? 249 00:11:21,028 --> 00:11:22,856 Why were her prints the only ones on that hammer? 250 00:11:22,899 --> 00:11:24,335 Right? Her husband never used the hammer? 251 00:11:24,379 --> 00:11:26,860 It's the family toolbox-- nobody else ever used it? 252 00:11:26,903 --> 00:11:28,688 Why only her prints? I'll tell you why. 253 00:11:28,731 --> 00:11:29,863 Because she wiped the thing down, 254 00:11:29,906 --> 00:11:31,081 and then she put her prints on it. 255 00:11:31,125 --> 00:11:32,996 She is protecting someone. 256 00:11:33,040 --> 00:11:34,737 GROVER: Well, that's got to be a short list. 257 00:11:34,781 --> 00:11:36,521 We went through all her phone records 258 00:11:36,565 --> 00:11:38,088 and her financials. 259 00:11:38,132 --> 00:11:40,351 Listen, the girl hardly went anyplace. 260 00:11:40,395 --> 00:11:42,397 And the only people she called was a few people in Portland, 261 00:11:42,440 --> 00:11:43,485 which is where she's from. 262 00:11:43,528 --> 00:11:45,139 That makes perfect sense to me. 263 00:11:45,182 --> 00:11:47,532 I mean, she-she's got a controlling husband. 264 00:11:47,576 --> 00:11:49,099 Right? She's-she's dealing with the shame 265 00:11:49,143 --> 00:11:51,232 from what's been going on-- I mean, there's a reason 266 00:11:51,275 --> 00:11:54,365 that abuse victims end up feeling isolated. 267 00:11:54,409 --> 00:11:55,584 Check a... a boyfriend. 268 00:11:55,627 --> 00:11:57,194 Maybe she got a boyfriend, right? 269 00:11:57,238 --> 00:11:58,761 I mean, those are calls that she'd be trying to hide 270 00:11:58,805 --> 00:12:00,502 from her husband, right?STEVE: I agree. 271 00:12:00,545 --> 00:12:01,546 I'm with Danny on this one. 272 00:12:01,590 --> 00:12:02,809 We need to dig deeper, all right? 273 00:12:02,852 --> 00:12:03,940 Dump her computer. Look for signs 274 00:12:03,984 --> 00:12:05,507 of a secret relationship. anything. 275 00:12:05,550 --> 00:12:07,074 DANNY: And look, if we're gonna prove that she's innocent, 276 00:12:07,117 --> 00:12:08,466 we got to find an alibi. 277 00:12:08,510 --> 00:12:11,078 Okay? And she's certainly not gonna give us one. 278 00:12:11,121 --> 00:12:12,993 Okay, so the M.E. ruled time of death 279 00:12:13,036 --> 00:12:14,559 somewhere between 8:15 and 8:30 a.am. 280 00:12:14,603 --> 00:12:15,647 Let's run her financials, 281 00:12:15,691 --> 00:12:17,867 see if we can recreate her morning. 282 00:12:17,911 --> 00:12:21,001 Find something, someone, anything to put her 283 00:12:21,044 --> 00:12:24,178 anywhere other than that house when her husband was killed. 284 00:12:26,310 --> 00:12:27,442 CUNHA: Thanks so much for setting that up. 285 00:12:27,485 --> 00:12:28,704 Errol was fantastic. 286 00:12:28,748 --> 00:12:30,793 Did you like Errol? 'Cause I couldn't tell. 287 00:12:30,837 --> 00:12:32,186 "Oh, Errol! 288 00:12:32,229 --> 00:12:34,492 "Oh, you're such a wonderful instructor. 289 00:12:34,536 --> 00:12:35,711 Errol..."Come on. 290 00:12:43,284 --> 00:12:46,156 Oh. Text from Adam. We caught a case. 291 00:12:46,200 --> 00:12:48,376 Okay, um, I'm dying for some water. 292 00:12:48,419 --> 00:12:51,074 Can we just stop in the store real quick?Yeah. Sure. 293 00:12:54,077 --> 00:12:56,036 Wow. 294 00:12:56,079 --> 00:12:58,995 God forbid we forget for one second it's Valentine's Day. 295 00:12:59,039 --> 00:13:00,823 Seriously. 296 00:13:00,867 --> 00:13:02,782 You and Manti have any plans? 297 00:13:02,825 --> 00:13:04,696 No. The team he coaches 298 00:13:04,740 --> 00:13:06,437 has a game on Maui. 299 00:13:06,481 --> 00:13:08,483 But he did promise to make it up to me later. 300 00:13:08,526 --> 00:13:10,528 Well, he better, because your new surf instructor 301 00:13:10,572 --> 00:13:12,922 is only a phone call away. 302 00:13:34,552 --> 00:13:36,163 GROVER: So... 303 00:13:36,206 --> 00:13:39,166 the yoga studio where Lorena goes 304 00:13:39,209 --> 00:13:41,298 said that she was in class this morning, 305 00:13:41,342 --> 00:13:43,431 but her class was done at 7:30. 306 00:13:43,474 --> 00:13:45,259 Well, that gives her more than enough time to get home 307 00:13:45,302 --> 00:13:46,782 within the time-of-death window. 308 00:13:46,826 --> 00:13:48,566 GROVER: Yeah. What you got on your end? 309 00:13:48,610 --> 00:13:50,873 Nothing. Nobody saw her 310 00:13:50,917 --> 00:13:52,657 at the coffee shop that she frequents 311 00:13:52,701 --> 00:13:53,658 or the bakery next door. 312 00:13:53,702 --> 00:13:54,659 I mean, I even checked footage 313 00:13:54,703 --> 00:13:56,270 from the ATM cam on her way home. 314 00:13:56,313 --> 00:13:58,141 You know what? Maybe the reason 315 00:13:58,185 --> 00:13:59,664 that we can't establish 316 00:13:59,708 --> 00:14:02,537 an alibi for this woman is because she did it. 317 00:14:02,580 --> 00:14:03,930 Think I got something, guys. 318 00:14:03,973 --> 00:14:05,453 That was HPD. 319 00:14:05,496 --> 00:14:07,194 They've been canvassing Lorena's neighborhood. 320 00:14:07,237 --> 00:14:09,196 Nobody saw her come or go from her house 321 00:14:09,239 --> 00:14:11,720 this morning, but someone did say they saw her get picked up 322 00:14:11,763 --> 00:14:13,635 by a black Jaguar sedan 323 00:14:13,678 --> 00:14:15,680 last night around 8:00 p.m. 324 00:14:16,681 --> 00:14:18,553 Well, she ran her credit card 325 00:14:18,596 --> 00:14:20,163 at the ER just after 9:00. 326 00:14:20,207 --> 00:14:22,035 That has to be where the car took her. 327 00:14:22,078 --> 00:14:23,993 GROVER: We don't have any record 328 00:14:24,037 --> 00:14:25,516 of any phone calls that she made. 329 00:14:25,560 --> 00:14:26,953 And I'm sure that 330 00:14:26,996 --> 00:14:29,259 you won't find a Jaguar in rideshare. 331 00:14:29,303 --> 00:14:31,696 Well, whoever took her to the ER, 332 00:14:31,740 --> 00:14:33,698 she trusted enough to tell about the abuse. 333 00:14:33,742 --> 00:14:35,178 Maybe this is that relationship 334 00:14:35,222 --> 00:14:37,006 Danny thinks she's been hiding. 335 00:14:37,050 --> 00:14:38,181 You're talking about a relationship 336 00:14:38,225 --> 00:14:39,443 with no phone calls or texts 337 00:14:39,487 --> 00:14:41,706 or e-mails or nothing of the sort, right? 338 00:14:41,750 --> 00:14:44,535 How was she communicating with this person? 339 00:14:44,579 --> 00:14:45,710 Smoke signals? 340 00:14:45,754 --> 00:14:47,364 You know, my niece has 341 00:14:47,408 --> 00:14:48,713 a secret app on her phone 342 00:14:48,757 --> 00:14:50,498 that she uses to hide her texts 343 00:14:50,541 --> 00:14:52,195 and photos from her parents. 344 00:14:52,239 --> 00:14:55,546 Okay. So, here is Lorena's phone dump. 345 00:14:55,590 --> 00:14:57,244 If we check out data usage, it'll tell us 346 00:14:57,287 --> 00:14:58,898 how much time she spent on each app. 347 00:14:58,941 --> 00:15:00,725 Look at this calculator app. 348 00:15:00,769 --> 00:15:03,380 Who in the hell spends three hours 349 00:15:03,424 --> 00:15:04,904 on their calculator? 350 00:15:04,947 --> 00:15:06,296 So, not actually a calculator. 351 00:15:08,951 --> 00:15:10,431 GROVER: Wow. 352 00:15:10,474 --> 00:15:12,607 It looks like Danny was right. 353 00:15:12,650 --> 00:15:15,392 ADAM: Yeah. She was definitely having an affair. 354 00:15:15,436 --> 00:15:16,872 These messages are 355 00:15:16,916 --> 00:15:18,700 very personal.QUINN: Okay, guys, 356 00:15:18,743 --> 00:15:20,136 check out the message from last night. 357 00:15:20,180 --> 00:15:21,529 Whoever she was messaging said, 358 00:15:21,572 --> 00:15:24,532 "You have to come to the ER I'm picking you up." 359 00:15:24,575 --> 00:15:26,229 GROVER: Wouldn't you say you "have to go 360 00:15:26,273 --> 00:15:28,231 to the ER"? That message 361 00:15:28,275 --> 00:15:30,059 implies whoever sent it was already there. 362 00:15:30,103 --> 00:15:31,887 Maybe it was a hospital employee. 363 00:15:31,931 --> 00:15:33,715 Hey, do we know 364 00:15:33,758 --> 00:15:35,630 who she was treated by last night? 365 00:15:35,673 --> 00:15:37,153 It was a Dr. Ray Paulson. 366 00:15:37,197 --> 00:15:38,676 I called him last night to check on her state of mind, 367 00:15:38,720 --> 00:15:40,983 but he was in surgery, and I'm waiting for him 368 00:15:41,027 --> 00:15:42,028 to call me back.Run DMV on Paulson. 369 00:15:45,205 --> 00:15:46,380 Boom. 370 00:15:46,423 --> 00:15:47,947 Jaguar. 371 00:15:47,990 --> 00:15:49,557 Okay, this must be 372 00:15:49,600 --> 00:15:51,080 the person she's protecting. 373 00:15:51,124 --> 00:15:52,690 QUINN: Which means Dr. Paulson 374 00:15:52,734 --> 00:15:55,998 might actually be the person who killed our victim. 375 00:15:56,042 --> 00:15:58,131 You know what? Who needs a boyfriend? 376 00:15:58,174 --> 00:16:00,655 I'll buy my own damn chocolates.You know those are gonna 377 00:16:00,698 --> 00:16:01,699 go on sale tomorrow, right? 378 00:16:02,787 --> 00:16:04,964 Hey, you have my full support, 379 00:16:05,007 --> 00:16:05,747 especially if you're sharing. 380 00:16:08,402 --> 00:16:11,144 All right, everybody down on the ground! Now! 381 00:16:11,187 --> 00:16:13,233 Get down! I said, get down!Let's go! 382 00:16:13,276 --> 00:16:15,104 Let's go! Move!Everything in the bag. 383 00:16:15,148 --> 00:16:16,932 Let's go! Come on! 384 00:16:19,065 --> 00:16:20,631 There's only a few hundred. Where's the rest? 385 00:16:20,675 --> 00:16:22,024 In the back, a safe. 386 00:16:22,068 --> 00:16:23,330 Forget it. Let's just go.No. 387 00:16:23,373 --> 00:16:25,636 We're getting what we came for. Move! Let's go! 388 00:16:26,463 --> 00:16:27,595 TANI: You see that? 389 00:16:27,638 --> 00:16:29,640 Yeah. He's unsteady, 390 00:16:29,684 --> 00:16:30,685 and his hand is twitching. 391 00:16:30,728 --> 00:16:31,816 TANI: Probably tweaking-- came here 392 00:16:31,860 --> 00:16:33,035 looking for drug money. 393 00:16:33,079 --> 00:16:34,036 No. I don't think that's what it is. 394 00:16:35,690 --> 00:16:37,213 Hey! We got cops! 395 00:16:37,257 --> 00:16:38,388 You tripped the alarm? 396 00:16:38,432 --> 00:16:40,042 That's it, we're screwed. 397 00:16:40,086 --> 00:16:41,957 No, we're not. We've got hostages. 398 00:16:42,001 --> 00:16:43,002 They want to keep them alive, 399 00:16:43,045 --> 00:16:43,959 they'll do what we say. 400 00:16:50,618 --> 00:16:52,272 Everybody give me your phone. Let's go! Come on! 401 00:16:52,315 --> 00:16:53,490 Hurry up. 402 00:16:53,534 --> 00:16:54,883 Let's go. 403 00:16:54,926 --> 00:16:56,058 Let's go. 404 00:16:56,102 --> 00:16:57,668 Come on. 405 00:16:57,712 --> 00:17:00,062 OFFICER : This is HPD. 406 00:17:00,106 --> 00:17:01,237 We have the store surrounded. 407 00:17:02,543 --> 00:17:05,241 Lock the front door. Now! 408 00:17:05,285 --> 00:17:06,808 No one needs to get hurt here. 409 00:17:06,851 --> 00:17:10,464 So step outside, with your hands above your head, 410 00:17:10,507 --> 00:17:12,161 and let's resolve this peacefully. 411 00:17:12,205 --> 00:17:13,597 What the hell are we gonna do now? 412 00:17:13,641 --> 00:17:15,208 Hey. Look at me. 413 00:17:15,251 --> 00:17:16,992 Just breathe. 414 00:17:17,036 --> 00:17:18,776 Mm. We'll figure it out. 415 00:17:18,820 --> 00:17:20,909 We're in this together, okay? 416 00:17:23,868 --> 00:17:25,392 Got a regular Bonnie and Clyde here. 417 00:17:25,435 --> 00:17:27,611 Yeah, well, at least he's keeping her from going postal. 418 00:17:27,655 --> 00:17:29,091 TANI: For now. 419 00:17:29,135 --> 00:17:30,397 They're amateurs. 420 00:17:30,440 --> 00:17:31,572 That's not a good thing. 421 00:17:31,615 --> 00:17:33,269 They're in way over their head. 422 00:17:33,313 --> 00:17:35,663 Okay, so, um, 423 00:17:35,706 --> 00:17:38,361 we, um, picked up Dr. Paulson. 424 00:17:38,405 --> 00:17:39,667 You know, the ER doctor who took you 425 00:17:39,710 --> 00:17:40,885 to the hospital last night. 426 00:17:40,929 --> 00:17:42,017 We also found out that he's probably 427 00:17:42,061 --> 00:17:43,366 a little bit more than just a doctor. 428 00:17:43,410 --> 00:17:45,412 I don't know what you're talking about. 429 00:17:45,455 --> 00:17:48,893 Over 6,500 messages between you and this woman 430 00:17:48,937 --> 00:17:50,417 over the last few months. 431 00:17:50,460 --> 00:17:51,853 You got anything to say about that? 432 00:17:51,896 --> 00:17:53,594 I admit, we've grown close. 433 00:17:53,637 --> 00:17:56,249 I care about Lorena very much. 434 00:17:56,292 --> 00:17:59,469 But she's a patient, and a married one at that. 435 00:17:59,513 --> 00:18:01,602 Which is why it never became physical. 436 00:18:01,645 --> 00:18:02,907 Let me stop you right there. 437 00:18:02,951 --> 00:18:04,605 Let me tell you what that statement says to me. 438 00:18:04,648 --> 00:18:07,999 It says to me that if Lorena was to suddenly become unmarried-- 439 00:18:08,043 --> 00:18:09,262 for example, if something were to happen 440 00:18:09,305 --> 00:18:11,568 to that son of a bitch husband of hers-- 441 00:18:11,612 --> 00:18:13,396 oh, that'd be just fine with you. 442 00:18:13,440 --> 00:18:14,789 I told you, I didn't kill him. 443 00:18:14,832 --> 00:18:16,486 Yeah, and what about this love note 444 00:18:16,530 --> 00:18:18,532 that you sent to her last night. 445 00:18:18,575 --> 00:18:21,274 "If he hurts you again, 446 00:18:21,317 --> 00:18:24,190 "it'll be the last thing... 447 00:18:24,233 --> 00:18:26,322 he does." 448 00:18:26,366 --> 00:18:27,932 DANNY: I don't understand. 449 00:18:27,976 --> 00:18:29,717 You sacrifice so much for this one guy. 450 00:18:29,760 --> 00:18:30,979 Now you're gonna sacrifice for this doctor? 451 00:18:31,022 --> 00:18:32,328 What about you? What about you? 452 00:18:32,372 --> 00:18:34,156 When are you gonna start taking care of yourself? 453 00:18:34,200 --> 00:18:37,986 Do you know what it's like to feel invisible? 454 00:18:38,029 --> 00:18:41,032 Every day Prin looked through me like I didn't exist, 455 00:18:41,076 --> 00:18:43,209 to the point where I started to think that maybe I didn't. 456 00:18:43,252 --> 00:18:46,386 And then someone comes along who really sees me. 457 00:18:46,429 --> 00:18:47,865 Okay. I get it. 458 00:18:47,909 --> 00:18:50,520 Is it worth going to jail for the rest of your life? 459 00:18:50,564 --> 00:18:52,653 Have you never sacrificed anything for love, Detective? 460 00:18:52,696 --> 00:18:54,481 Yes, as a matter of fact, I have. 461 00:18:54,524 --> 00:18:55,917 I know what that's like. 462 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 I moved all the way out here for my daughter. 463 00:18:57,658 --> 00:19:00,356 That's a 5,000-mile sacrifice, but I didn't have a choice. 464 00:19:00,400 --> 00:19:02,010 Exactly. 465 00:19:02,053 --> 00:19:03,838 Sometimes you don't. 466 00:19:03,881 --> 00:19:05,666 GROVER: Let me tell you something. 467 00:19:05,709 --> 00:19:07,102 This woman you wanted so badly to protect, 468 00:19:07,146 --> 00:19:08,451 you know where she is right now? 469 00:19:08,495 --> 00:19:11,106 She's in custody. 470 00:19:11,150 --> 00:19:12,934 Why? 471 00:19:12,977 --> 00:19:14,588 'Cause she confessed 472 00:19:14,631 --> 00:19:15,937 to your crime. 473 00:19:15,980 --> 00:19:17,417 She what? 474 00:19:17,460 --> 00:19:18,548 You heard me. 475 00:19:18,592 --> 00:19:20,246 She confessed 476 00:19:20,289 --> 00:19:21,682 to the murder you committed, 477 00:19:21,725 --> 00:19:23,249 which means she's pretty crazy about you, 478 00:19:23,292 --> 00:19:25,729 or she's just pretty damn crazy. 479 00:19:28,079 --> 00:19:30,691 Lou. There's been a development. 480 00:19:30,734 --> 00:19:32,432 You have a choice, and that's what I'm saying. 481 00:19:32,475 --> 00:19:34,303 We can go back and forth 482 00:19:34,347 --> 00:19:36,305 about the sacrifice, but... Excuse me. 483 00:19:42,790 --> 00:19:44,792 What is it?Um... 484 00:19:44,835 --> 00:19:46,881 I've just been informed that, um, 485 00:19:46,924 --> 00:19:48,883 Dr. Paulson did not... 486 00:19:48,926 --> 00:19:50,667 kill your husband. 487 00:19:50,711 --> 00:19:52,669 We have him on camera at a gas station 488 00:19:52,713 --> 00:19:54,367 on the other side of the Island 489 00:19:54,410 --> 00:19:56,238 at the time of death. 490 00:19:56,282 --> 00:19:57,587 Which means... 491 00:19:57,631 --> 00:20:00,416 you are covering for the wrong person. 492 00:20:00,460 --> 00:20:02,853 I think you'd agree 493 00:20:02,897 --> 00:20:05,769 this changes everything, no? 494 00:20:05,813 --> 00:20:07,249 So what you need to do is 495 00:20:07,293 --> 00:20:08,468 just drop the act altogether. That thing's off. 496 00:20:08,511 --> 00:20:09,817 Just talk to me, okay? 497 00:20:09,860 --> 00:20:11,340 I need the truth. 498 00:20:11,384 --> 00:20:13,473 Please, just talk to me and tell me the truth. 499 00:20:13,516 --> 00:20:15,214 Was your husband dead when you got home? 500 00:20:19,130 --> 00:20:22,003 I thought for sure Ray must have done it. 501 00:20:22,046 --> 00:20:23,787 The things he was saying last night 502 00:20:23,831 --> 00:20:25,136 when he drove me to the hospital-- 503 00:20:25,180 --> 00:20:26,964 he was so angry.Mm-hmm. 504 00:20:27,008 --> 00:20:28,488 And then when I found my husband dead 505 00:20:28,531 --> 00:20:29,750 and I couldn't reach Ray 506 00:20:29,793 --> 00:20:31,882 on the app, I... I knew that if I called 507 00:20:31,926 --> 00:20:33,362 or if I texted, 508 00:20:33,406 --> 00:20:35,277 then I would lead police straight to him. 509 00:20:35,321 --> 00:20:36,409 So I... 510 00:20:39,716 --> 00:20:41,109 I said I did it...Okay. 511 00:20:41,152 --> 00:20:42,284 to protect him, not... 512 00:20:42,328 --> 00:20:44,155 Uh, it-it's... 513 00:20:44,199 --> 00:20:45,505 doesn't matter now. 514 00:20:45,548 --> 00:20:47,420 Please. I sw-I swear, 515 00:20:47,463 --> 00:20:49,509 I-I don't know who did this. 516 00:20:49,552 --> 00:20:51,206 If it wasn't Ray, I... 517 00:20:51,250 --> 00:20:52,599 I don't know. 518 00:20:52,642 --> 00:20:54,165 I can't go to jail. I... 519 00:20:54,209 --> 00:20:55,776 I'm not gonna let you go to jail, okay? 520 00:20:55,819 --> 00:20:56,777 I'm gonna do my best to keep you out of jail, 521 00:20:56,820 --> 00:20:57,995 but I got a problem. 522 00:20:58,039 --> 00:20:59,519 All the evidence at that crime scene 523 00:20:59,562 --> 00:21:00,868 supports your confession. 524 00:21:00,911 --> 00:21:03,174 So I got to find the killer, the actual killer, 525 00:21:03,218 --> 00:21:04,915 now, and I got to do it fast, and you got to help me. 526 00:21:04,959 --> 00:21:06,613 Can you... Just calm down, please. 527 00:21:06,656 --> 00:21:08,049 Can you help me? 528 00:21:08,092 --> 00:21:09,746 Okay. 529 00:21:09,790 --> 00:21:11,095 What are we gonna do? 530 00:21:11,139 --> 00:21:12,836 The cops aren't just gonna wait out there. 531 00:21:12,880 --> 00:21:14,055 We need a plan! 532 00:21:15,143 --> 00:21:16,449 I can't breathe. 533 00:21:16,492 --> 00:21:17,972 No, it's okay. 534 00:21:18,015 --> 00:21:19,147 I can't breathe!It's okay. 535 00:21:19,190 --> 00:21:20,975 She's-she's having an asthma attack. 536 00:21:21,018 --> 00:21:22,890 Her inhaler is in the car. She needs it now. 537 00:21:22,933 --> 00:21:24,761 Please! She could die. 538 00:21:24,805 --> 00:21:25,849 You have that kind of thing 539 00:21:25,893 --> 00:21:27,329 in here?Down the end of that aisle. 540 00:21:27,373 --> 00:21:29,505 Hey. 541 00:21:29,549 --> 00:21:31,072 We don't need someone dying. 542 00:21:32,769 --> 00:21:35,119 All right. Come with me. Let's go! 543 00:21:46,914 --> 00:21:49,133 Not a sound. Understand? 544 00:21:50,309 --> 00:21:51,440 Let's go. 545 00:21:51,484 --> 00:21:53,529 Hurry!I can't. 546 00:21:53,573 --> 00:21:54,922 Can you help me? 547 00:21:56,489 --> 00:21:57,490 Now! 548 00:22:04,453 --> 00:22:05,846 Give... 549 00:22:05,889 --> 00:22:07,326 my husband back... 550 00:22:07,369 --> 00:22:08,327 his gun. 551 00:22:08,370 --> 00:22:09,719 Do it. 552 00:22:09,763 --> 00:22:11,025 Now! 553 00:22:15,421 --> 00:22:16,552 Let's go. 554 00:22:16,596 --> 00:22:17,945 Get over there. 555 00:22:19,425 --> 00:22:21,557 Look, if our victim wasn't killed by the doctor, 556 00:22:21,601 --> 00:22:23,037 we got to find other motives. 557 00:22:23,080 --> 00:22:24,386 Danny spoke to Lorena 558 00:22:24,430 --> 00:22:26,388 and he asked her about Khomsiri's work. 559 00:22:26,432 --> 00:22:27,868 If there was anything there 560 00:22:27,911 --> 00:22:30,044 that he could find that would make Khomsiri a target. 561 00:22:30,087 --> 00:22:31,393 But it doesn't look like she's gonna be much help. 562 00:22:31,437 --> 00:22:32,960 I mean, this guy kept her in the dark on everything. 563 00:22:33,003 --> 00:22:34,222 ADAM: Okay. 564 00:22:34,265 --> 00:22:35,745 We're digging into his work life now. 565 00:22:35,789 --> 00:22:38,444 Also, there's an update from CSU. 566 00:22:38,487 --> 00:22:41,403 They found something odd at the crime scene: a flower petal, 567 00:22:41,447 --> 00:22:43,057 just inside the door, that doesn't match anything 568 00:22:43,100 --> 00:22:44,580 in the bouquet Lorena received 569 00:22:44,624 --> 00:22:46,234 this morning. 570 00:22:46,277 --> 00:22:48,192 What, somebody shows up to the house, and then leaves again 571 00:22:48,236 --> 00:22:49,455 with a bunch of flowers. I don't understand. 572 00:22:49,498 --> 00:22:50,847 Doesn't make sense. 573 00:22:50,891 --> 00:22:52,545 Well, actually, it might. 574 00:22:52,588 --> 00:22:53,894 I mean, Khomsiri 575 00:22:53,937 --> 00:22:55,461 was driven to and from work 576 00:22:55,504 --> 00:22:57,332 every day by an armed guard, right? 577 00:22:57,376 --> 00:22:59,595 So the only time he was vulnerable was 578 00:22:59,639 --> 00:23:01,380 when he was at home. 579 00:23:01,423 --> 00:23:04,731 Okay, so if you're somebody who rings doorbells for a living, 580 00:23:04,774 --> 00:23:06,385 somebody who would blend in... 581 00:23:06,428 --> 00:23:08,952 Like a flower delivery guy on Valentine's Day. 582 00:23:08,996 --> 00:23:11,215 It would explain why there was no signs of forced entry. 583 00:23:11,259 --> 00:23:12,869 He let his killer in. 584 00:23:12,913 --> 00:23:16,438 Quinn, have HPD send a couple officers back down to that area 585 00:23:16,482 --> 00:23:18,440 and have them ask around and see if anybody noticed 586 00:23:18,484 --> 00:23:20,442 a delivery guy leaving that house this morning with a bunch 587 00:23:20,486 --> 00:23:21,617 of flowers. 588 00:23:21,661 --> 00:23:22,836 On it, Commander. 589 00:23:22,879 --> 00:23:24,011 Oh, hey, have you heard from Tani? 590 00:23:24,054 --> 00:23:26,448 She texted she was heading in a while ago. 591 00:23:26,492 --> 00:23:28,319 Now, she's not responding. I'm starting to worry. 592 00:23:28,363 --> 00:23:30,670 No, I haven't, but I can handle this 593 00:23:30,713 --> 00:23:32,715 if you want to stay and see if you can track her down. 594 00:23:32,759 --> 00:23:34,282 Yeah, okay. Her phone's still on. 595 00:23:34,325 --> 00:23:36,937 I'll see if I can get a location off it. 596 00:23:39,592 --> 00:23:41,332 Steve?Hey. 597 00:23:41,376 --> 00:23:44,945 Under Secretary Yang from the State Department is here again. 598 00:23:44,988 --> 00:23:46,163 And she's brought someone with her.Mm-hmm. 599 00:23:46,207 --> 00:23:47,556 An attaché from the Thai consulate. 600 00:23:47,600 --> 00:23:49,645 What's she want-- updates or something? 601 00:23:49,689 --> 00:23:51,255 No, she wants Lorena, 602 00:23:51,299 --> 00:23:53,083 so they can take her to Thailand for prosecution. 603 00:23:53,127 --> 00:23:55,259 What are you talking about? I mean, the woman's innocent, 604 00:23:55,303 --> 00:23:56,870 not to mention, she's an American. 605 00:23:56,913 --> 00:23:58,437 They can't just throw her in a cell in Bangkok. 606 00:23:58,480 --> 00:24:00,961 I told 'em that, but then they showed me this. 607 00:24:04,617 --> 00:24:07,533 Why didn't you tell me you renounced your citizenship? 608 00:24:07,576 --> 00:24:09,273 Because I didn't. 609 00:24:12,320 --> 00:24:14,235 I've never seen these papers before. 610 00:24:14,278 --> 00:24:15,758 Prin must have forged them. 611 00:24:15,802 --> 00:24:18,326 Another way to control me to make sure I wouldn't leave. 612 00:24:18,369 --> 00:24:20,197 These are official documents. 613 00:24:20,241 --> 00:24:21,982 Lorena, this right here-- this is an official seal, 614 00:24:22,025 --> 00:24:23,200 which means we're in real trouble. 615 00:24:23,244 --> 00:24:25,507 They want to put you on a plane to Thailand, 616 00:24:25,551 --> 00:24:26,552 and, legally, because of this, 617 00:24:26,595 --> 00:24:27,683 there's not much we can do about it. 618 00:24:29,511 --> 00:24:31,687 You can't let them take me. You have no idea 619 00:24:31,731 --> 00:24:34,647 how powerful this family is. 620 00:24:38,520 --> 00:24:40,696 TANI: That's the hostage negotiator calling. 621 00:24:40,740 --> 00:24:43,177 You have to talk to them. 622 00:24:43,220 --> 00:24:44,961 If you don't, they'll take it to mean that something's 623 00:24:45,005 --> 00:24:47,529 gone very, very bad in here. 624 00:24:47,573 --> 00:24:49,357 They will breach. If they do that, 625 00:24:49,400 --> 00:24:50,750 one of you or both will end up dead. 626 00:24:50,793 --> 00:24:52,752 Shut up, will you? 627 00:24:52,795 --> 00:24:54,057 Just listen to me. 628 00:24:54,101 --> 00:24:56,712 I'm a cop, okay? 629 00:24:56,756 --> 00:24:58,279 I know what I'm talking about. 630 00:24:58,322 --> 00:25:00,411 We have a cop in here? 631 00:25:00,455 --> 00:25:02,457 I'm so sorry. 632 00:25:02,501 --> 00:25:04,720 I should've listened to you. We did all this 633 00:25:04,764 --> 00:25:05,939 for nothing. 634 00:25:05,982 --> 00:25:07,027 No, calm down. 635 00:25:07,070 --> 00:25:09,377 It wasn't for... 636 00:25:09,420 --> 00:25:11,205 No.Baby. 637 00:25:11,248 --> 00:25:13,686 Baby? Oh, my God. 638 00:25:13,729 --> 00:25:16,602 Oh, my God, he's having a seizure!Untie me. I can help him. 639 00:25:16,645 --> 00:25:17,864 Baby... Yeah, right. Like I trust you. 640 00:25:17,907 --> 00:25:19,343 I'm a doctor, okay? 641 00:25:19,387 --> 00:25:20,693 If he's having a seizure, you need 642 00:25:20,736 --> 00:25:22,564 to roll him onto one side so that 643 00:25:22,608 --> 00:25:24,044 his airways are clear. 644 00:25:24,087 --> 00:25:25,828 If it is a cardiovascular incident, 645 00:25:25,872 --> 00:25:27,917 he's going to need immediate CPR. 646 00:25:27,961 --> 00:25:29,832 Do you know how to perform CPR? 647 00:25:33,270 --> 00:25:34,924 This better not be another one 648 00:25:34,968 --> 00:25:36,491 of your stupid games. 649 00:25:38,449 --> 00:25:40,843 If you try anything, I will 650 00:25:40,887 --> 00:25:42,541 put a bullet in your friend's head. 651 00:25:47,720 --> 00:25:48,895 It's okay, baby. 652 00:25:48,938 --> 00:25:50,940 It's okay. 653 00:25:54,161 --> 00:25:56,511 I'm sorry, but I can't let you take her. 654 00:25:56,555 --> 00:25:58,121 Commander, you're interfering with orders from 655 00:25:58,165 --> 00:25:59,209 the secretary of state himself. 656 00:25:59,253 --> 00:26:00,689 The honorary vice consul 657 00:26:00,733 --> 00:26:02,735 from the Kingdom of Thailand has requested 658 00:26:02,778 --> 00:26:05,520 we turn over Mr. Khomsiri's wife to stand trial 659 00:26:05,564 --> 00:26:08,436 for his murder, and we have granted that request. 660 00:26:08,479 --> 00:26:09,829 Well, you shouldn't have granted that request, 661 00:26:09,872 --> 00:26:11,221 'cause she didn't do it. 662 00:26:11,265 --> 00:26:13,006 Don't you want to bring Mr. Khomsiri's killer 663 00:26:13,049 --> 00:26:14,529 to justice? Isn't that 664 00:26:14,573 --> 00:26:17,010 what this is all about-- his real killer? 665 00:26:17,053 --> 00:26:18,533 Khomsiri's wife already confessed. 666 00:26:18,577 --> 00:26:20,143 First of all, she has a name, all right? 667 00:26:20,187 --> 00:26:21,754 Her name is Lorena Massey. 668 00:26:21,797 --> 00:26:25,322 And second of all, she recanted her confession. 669 00:26:29,544 --> 00:26:31,720 Massey is no longer an American citizen, 670 00:26:31,764 --> 00:26:34,201 which means this is not just out of 671 00:26:34,244 --> 00:26:36,638 your jurisdiction. It's out of ours, as well. 672 00:26:36,682 --> 00:26:39,728 Now, for the last time, step aside. 673 00:26:39,772 --> 00:26:41,948 You want her that bad, huh? 674 00:26:41,991 --> 00:26:44,254 Go get her. 675 00:26:45,604 --> 00:26:47,214 Thank you. 676 00:26:48,519 --> 00:26:50,260 Of course... 677 00:26:52,480 --> 00:26:54,221 ...you're gonna have to find her first. 678 00:27:11,891 --> 00:27:14,110 What's gonna happen to me, Detective? 679 00:27:14,154 --> 00:27:16,112 It's-it's Danny, and you're gonna be fine. 680 00:27:16,156 --> 00:27:18,637 Okay? I'm promise you, you're gonna be fine. 681 00:27:18,680 --> 00:27:20,464 Five-O's gonna get to the bottom of this. 682 00:27:20,508 --> 00:27:22,292 We just need to keep you off grid 683 00:27:22,336 --> 00:27:23,990 for a little bit. That's all. 684 00:27:24,033 --> 00:27:26,209 You're putting a lot on the line for me. 685 00:27:27,428 --> 00:27:29,430 Why? 686 00:27:30,910 --> 00:27:33,652 I don't know. I guess, uh, 687 00:27:33,695 --> 00:27:35,697 my life's not making a lot of sense lately, 688 00:27:35,741 --> 00:27:37,786 so maybe I just want to make sense of something. 689 00:27:37,830 --> 00:27:40,180 Your fake confession was a puzzle 690 00:27:40,223 --> 00:27:41,572 that I thought I could solve. 691 00:27:41,616 --> 00:27:43,574 And you seem 692 00:27:43,618 --> 00:27:44,837 like a nice person. 693 00:28:04,291 --> 00:28:06,989 Aloha, outlaws. 694 00:28:07,033 --> 00:28:08,861 Welcome to my safehouse away from home. 695 00:28:10,819 --> 00:28:13,126 The seizures started a few weeks ago. 696 00:28:13,169 --> 00:28:14,605 The doctor prescribed epilepsy medication, 697 00:28:14,649 --> 00:28:15,694 but it's just gotten worse. 698 00:28:15,737 --> 00:28:17,739 Did you let the doctor know? 699 00:28:17,783 --> 00:28:20,350 Yeah. She said we needed a full workup. 700 00:28:20,394 --> 00:28:21,830 Blood tests, MRIs. 701 00:28:21,874 --> 00:28:23,353 That's why you did this. 702 00:28:24,920 --> 00:28:26,095 'Cause you couldn't afford the tests? 703 00:28:27,967 --> 00:28:31,274 Has he shown any other symptoms-- headaches, nausea? 704 00:28:31,318 --> 00:28:33,537 Both. 705 00:28:33,581 --> 00:28:35,931 And he's, like, losing his balance, 706 00:28:35,975 --> 00:28:37,759 tripping over things. 707 00:28:37,803 --> 00:28:38,978 Okay, well, 708 00:28:39,021 --> 00:28:40,196 I can't tell 709 00:28:40,240 --> 00:28:41,458 without running tests, but 710 00:28:41,502 --> 00:28:43,156 it sounds like BTRE, 711 00:28:43,199 --> 00:28:44,897 brain tumor-related epilepsy. 712 00:28:44,940 --> 00:28:46,681 He has a tumor? 713 00:28:46,725 --> 00:28:48,552 He most likely will need surgery, but right now, 714 00:28:48,596 --> 00:28:51,164 he needs oxygen badly. 715 00:28:51,207 --> 00:28:53,775 Do you hear how ragged his breathing is? Look, 716 00:28:53,819 --> 00:28:55,777 I'm sure there are EMTs outside. 717 00:28:55,821 --> 00:28:57,083 If you just let me take him there... 718 00:28:57,126 --> 00:28:58,258 Out there? 719 00:28:58,301 --> 00:28:59,825 No. 720 00:28:59,868 --> 00:29:01,348 No way. 721 00:29:01,391 --> 00:29:04,046 At least just let her go to the ambulance 722 00:29:04,090 --> 00:29:05,439 and bring one back. 723 00:29:07,136 --> 00:29:09,312 How do I know I can trust you 724 00:29:09,356 --> 00:29:11,880 and you won't just bring the cops back in? 725 00:29:11,924 --> 00:29:13,926 I just want to help your husband. 726 00:29:13,969 --> 00:29:15,884 Okay? 727 00:29:15,928 --> 00:29:18,408 I promise to come back alone. 728 00:29:18,452 --> 00:29:20,628 You have my word. 729 00:29:25,676 --> 00:29:27,766 Hey, Adam Noshimuri. Five-O. You in charge? 730 00:29:27,809 --> 00:29:29,898 That's right.Now, let me take a look. 731 00:29:31,465 --> 00:29:32,858 What's going on? 732 00:29:32,901 --> 00:29:35,599 Looks like we got two armed suspects, six civilians. 733 00:29:35,643 --> 00:29:39,516 No shots fired. As far as we know, no casualties. 734 00:29:39,560 --> 00:29:41,170 All right, listen, I'm pretty sure 735 00:29:41,214 --> 00:29:43,042 a friend of mine is in there, maybe two. 736 00:29:43,085 --> 00:29:44,565 Have these guys made any demands? 737 00:29:44,608 --> 00:29:46,393 We haven't been able to make contact. 738 00:29:46,436 --> 00:29:48,569 We've been calling the store's landline, but no answer. 739 00:29:48,612 --> 00:29:50,658 Well, that's not good. 740 00:29:52,181 --> 00:29:54,836 This is Dr. Noelani Cunha coming out. 741 00:29:54,880 --> 00:29:55,968 I'm one of the hostages. 742 00:29:56,011 --> 00:29:57,796 Hold your fire. 743 00:29:57,839 --> 00:29:58,840 Hold your fire, everyone. 744 00:29:58,884 --> 00:30:00,102 You, on me. 745 00:30:00,146 --> 00:30:01,712 Hey, hey. 746 00:30:01,756 --> 00:30:03,453 Hey, Noelani, are you all right? 747 00:30:03,497 --> 00:30:04,759 How's Tani? 748 00:30:04,803 --> 00:30:06,065 She's fine. Nobody's been hurt. 749 00:30:06,108 --> 00:30:07,544 But one of the robbers needs medical attention. 750 00:30:07,588 --> 00:30:08,850 I came out for supplies. 751 00:30:08,894 --> 00:30:10,112 Aoki. 752 00:30:10,156 --> 00:30:11,940 Get a uniform from one of the EMTs. 753 00:30:11,984 --> 00:30:13,550 I'm sending you in with her.No, no, no, no, 754 00:30:13,594 --> 00:30:15,161 I promised I'd go back in there alone. 755 00:30:15,204 --> 00:30:16,902 Sending you in one of my team is our best chance 756 00:30:16,945 --> 00:30:18,120 at a resolution here. 757 00:30:18,164 --> 00:30:20,035 Listen, she's panicked, okay? On edge. 758 00:30:20,079 --> 00:30:21,732 If I go back in there with anyone, 759 00:30:21,776 --> 00:30:22,951 I'm afraid of what she might do. 760 00:30:22,995 --> 00:30:24,300 Sorry, ma'am. This isn't your call. 761 00:30:24,344 --> 00:30:26,433 Listen, all due respect, Sergeant, 762 00:30:26,476 --> 00:30:28,652 Dr. Cunha's been in close quarters with these people 763 00:30:28,696 --> 00:30:30,741 for several hours now, and you can't even get them 764 00:30:30,785 --> 00:30:31,742 on the phone, all right? 765 00:30:31,786 --> 00:30:33,483 If anyone is qualified 766 00:30:33,527 --> 00:30:35,834 to speak to the hostage-taker's state of mind, it's her. 767 00:30:37,661 --> 00:30:38,967 Yo, Danny. 768 00:30:39,011 --> 00:30:41,013 Text for you. 769 00:30:42,405 --> 00:30:44,799 Please just don't get too chatty. 770 00:30:44,843 --> 00:30:46,888 It's ten cents a pop.Uh-huh. 771 00:30:54,374 --> 00:30:56,332 Hey, you take a look at something? 772 00:30:56,376 --> 00:30:58,508 This guy-- he was seen 773 00:30:58,552 --> 00:31:01,685 coming out of your house this morning, uh, carrying 774 00:31:01,729 --> 00:31:03,818 a floral arrangement. You ever seen him before? 775 00:31:03,862 --> 00:31:06,212 I don't think so.No? 776 00:31:06,255 --> 00:31:09,041 What about, uh-- I don't know-- anywhere else? 777 00:31:09,084 --> 00:31:11,870 Maybe a work function with your husband, something? 778 00:31:13,523 --> 00:31:15,961 I'm sorry. I want to help. It's just... 779 00:31:17,832 --> 00:31:19,834 ...I didn't know much about Prin's life.Right. 780 00:31:19,878 --> 00:31:21,705 He never had people over. 781 00:31:21,749 --> 00:31:23,882 He never took me with him to work dinners 782 00:31:23,925 --> 00:31:25,884 or on trips, so, I don't... 783 00:31:25,927 --> 00:31:27,842 I don't understand 784 00:31:27,886 --> 00:31:30,062 how you ended up with a guy like that. 785 00:31:31,063 --> 00:31:33,500 It wasn't always like that. 786 00:31:33,543 --> 00:31:35,502 Not when we first met. 787 00:31:35,545 --> 00:31:37,678 I was visiting from Portland. 788 00:31:37,721 --> 00:31:39,506 We ended up at the same luau. 789 00:31:39,549 --> 00:31:41,682 He was... 790 00:31:41,725 --> 00:31:43,466 charming, funny. 791 00:31:43,510 --> 00:31:47,035 Completely swept me off my feet. 792 00:31:47,079 --> 00:31:49,559 Couple months later, I moved here to be with him. 793 00:31:49,603 --> 00:31:51,910 Prin used to say it was fate. 794 00:31:53,346 --> 00:31:55,478 He relocated to Oahu only three weeks 795 00:31:55,522 --> 00:31:57,089 before that luau. 796 00:31:57,132 --> 00:32:00,396 So if his post in Mumbai hadn't been cut short, 797 00:32:00,440 --> 00:32:02,094 we never would've met. 798 00:32:03,138 --> 00:32:04,531 Why, uh... 799 00:32:04,574 --> 00:32:06,185 why was it cut short? 800 00:32:06,228 --> 00:32:08,448 He'd been there eight months 801 00:32:08,491 --> 00:32:10,276 before he asked to be reassigned. 802 00:32:10,319 --> 00:32:12,278 Why-why... why did he ask? 803 00:32:12,321 --> 00:32:14,845 Because he said Mumbai was too hot. 804 00:32:14,889 --> 00:32:16,891 Uh-huh. 805 00:32:16,935 --> 00:32:19,198 Too hot? 806 00:32:19,241 --> 00:32:20,590 Since when the hell do diplomats get to choose 807 00:32:20,634 --> 00:32:22,244 their assignments based on the weather? 808 00:32:22,288 --> 00:32:23,898 Not to mention, asking out 809 00:32:23,942 --> 00:32:26,509 of Mumbai is kind of a weird career move. 810 00:32:26,553 --> 00:32:28,381 Wouldn't you say? I mean, India is supposed to be 811 00:32:28,424 --> 00:32:30,470 one of Thailand's most important allies. 812 00:32:30,513 --> 00:32:33,299 Right. Moving to Hawaii was a serious step down for this guy. 813 00:32:33,342 --> 00:32:34,300 All right, look, we've been running 814 00:32:34,343 --> 00:32:35,866 this sketch of our suspect 815 00:32:35,910 --> 00:32:37,825 through facial rec and the databases 816 00:32:37,868 --> 00:32:39,696 from countries that Khomsiri was stationed in. 817 00:32:39,740 --> 00:32:41,002 Let's hone in on Mumbai. 818 00:32:41,046 --> 00:32:42,612 All right. Al-Also check, 819 00:32:42,656 --> 00:32:44,266 uh, local papers, incident reports. 820 00:32:44,310 --> 00:32:46,268 I mean, this guy was running from something. 821 00:32:46,312 --> 00:32:48,183 It's just me. 822 00:32:48,227 --> 00:32:49,141 No cops. 823 00:32:53,493 --> 00:32:55,060 All right, this is midazolam. 824 00:32:55,103 --> 00:32:57,279 It'll prevent seizures, but only temporarily. 825 00:32:57,323 --> 00:32:58,846 He really needs to get to a hospital. 826 00:33:04,721 --> 00:33:06,027 Hey. 827 00:33:06,071 --> 00:33:07,507 I know what you're thinking. 828 00:33:07,550 --> 00:33:09,030 You don't want to go to prison. 829 00:33:09,074 --> 00:33:10,510 I'm not scared of going to prison. 830 00:33:10,553 --> 00:33:12,164 I just... 831 00:33:13,469 --> 00:33:16,081 ...can't be without him. 832 00:33:19,823 --> 00:33:22,043 But you heard her. He's gonna need surgery. 833 00:33:22,087 --> 00:33:23,436 We could never afford that. 834 00:33:23,479 --> 00:33:24,785 You don't have to. 835 00:33:24,828 --> 00:33:26,613 If you turn yourselves in, 836 00:33:26,656 --> 00:33:28,615 prisoners get mandatory medical attention. 837 00:33:28,658 --> 00:33:30,138 He's gonna get the treatment that he needs. 838 00:33:31,792 --> 00:33:33,707 Listen, nobody goes 839 00:33:33,750 --> 00:33:35,187 through life alone. 840 00:33:35,230 --> 00:33:36,405 Everybody needs someone to lean on. 841 00:33:36,449 --> 00:33:38,407 And in your case, it's your husband. 842 00:33:38,451 --> 00:33:40,366 Look at him right now. 843 00:33:40,409 --> 00:33:41,715 He can't be there for you. 844 00:33:41,758 --> 00:33:43,369 But maybe I can. 845 00:33:43,412 --> 00:33:44,848 How? 846 00:33:44,892 --> 00:33:46,154 I'll talk to the judge 847 00:33:46,198 --> 00:33:48,374 at your sentencing. When I tell them 848 00:33:48,417 --> 00:33:50,637 why you did the things that you did, 849 00:33:50,680 --> 00:33:52,204 they might go easier on you. 850 00:33:53,509 --> 00:33:55,076 You would do that for me? 851 00:33:55,120 --> 00:33:56,469 I would. 852 00:33:56,512 --> 00:33:59,037 If you end this now, before anyone gets hurt. 853 00:34:32,331 --> 00:34:33,549 Hey. Hey. 854 00:34:33,593 --> 00:34:35,073 So, listen, your hunch about India-- 855 00:34:35,116 --> 00:34:36,465 you were right. 856 00:34:36,509 --> 00:34:37,814 A week before Khomsiri was reassigned, 857 00:34:37,858 --> 00:34:39,207 there was an incident. 858 00:34:39,251 --> 00:34:40,687 Okay. What was the incident? 859 00:34:40,730 --> 00:34:41,949 I don't know. File's been sealed. 860 00:34:41,992 --> 00:34:42,906 I'm trying to call in some favors. 861 00:34:42,950 --> 00:34:44,125 So far, nothing. 862 00:34:44,169 --> 00:34:46,258 Cuz, three SUVs coming up the road. 863 00:34:46,301 --> 00:34:48,042 What? How possible? 864 00:34:48,086 --> 00:34:49,739 No one knows this place. 865 00:34:49,783 --> 00:34:52,046 Steve, I got to go.Danny. Danny. 866 00:34:52,090 --> 00:34:54,048 Hey. Come on, come on, come on. 867 00:34:54,092 --> 00:34:55,005 We got to go.Okay. 868 00:35:02,535 --> 00:35:04,145 Stop right there! 869 00:35:06,191 --> 00:35:07,844 Keep your hands where they are. 870 00:35:12,719 --> 00:35:14,242 Cuff 'em both. 871 00:35:14,286 --> 00:35:15,852 Turn around. 872 00:35:29,083 --> 00:35:30,954 How'd you get me out so fast? 873 00:35:30,998 --> 00:35:32,956 Well, the State Department wanted to keep it quiet. 874 00:35:33,000 --> 00:35:35,263 And, uh, I may have promised Yang 875 00:35:35,307 --> 00:35:36,699 that if she didn't release you immediately, 876 00:35:36,743 --> 00:35:38,092 I was gonna make a whole lot of noise. 877 00:35:40,050 --> 00:35:42,096 Did they mention, uh, how they found us? 878 00:35:42,140 --> 00:35:43,706 They tracked the phone. 879 00:35:43,750 --> 00:35:45,447 Tracked the phone? I was on a burner. 880 00:35:45,491 --> 00:35:47,449 Prepaid. Kamekona's cousin's phone. 881 00:35:47,493 --> 00:35:48,624 They weren't up on the burner, Danny. 882 00:35:48,668 --> 00:35:50,148 They were up on HQ. 883 00:35:50,191 --> 00:35:50,887 On the secure line. 884 00:35:50,931 --> 00:35:52,062 Which is... 885 00:35:52,106 --> 00:35:53,847 kind of terrifying to me. 886 00:35:53,890 --> 00:35:54,935 All right. Well, what's-what's gonna happen with Lorena? 887 00:35:54,978 --> 00:35:56,458 What's going on? 888 00:35:56,502 --> 00:35:57,764 Lorena's on the way to the airport. 889 00:35:57,807 --> 00:35:59,548 Yang is gonna put her on a plane to Thailand. 890 00:35:59,592 --> 00:36:01,811 Well, we can't let that happen.I know that, Danny. 891 00:36:01,855 --> 00:36:03,900 Lou, hey. You got me and Danny. I just got him out. 892 00:36:03,944 --> 00:36:05,641 Go ahead.Well, I'm happy to report 893 00:36:05,685 --> 00:36:07,382 that we just unsealed the victim's 894 00:36:07,426 --> 00:36:08,644 India file. 895 00:36:08,688 --> 00:36:11,081 Turns out our dead diplomat took advantage 896 00:36:11,125 --> 00:36:13,388 of his immunity to get away with all sorts of shady stuff. 897 00:36:13,432 --> 00:36:15,782 The worst of which: he struck and killed a woman 898 00:36:15,825 --> 00:36:17,827 while he was driving drunk.Really? 899 00:36:17,871 --> 00:36:20,395 Local authorities arrested him, but due 900 00:36:20,439 --> 00:36:22,005 to his diplomatic status, 901 00:36:22,049 --> 00:36:23,746 he ended up getting off scot-free, 902 00:36:23,790 --> 00:36:26,488 and they swept the whole damn thing under the rug. 903 00:36:26,532 --> 00:36:28,229 So he wasn't transferred because of the weather. 904 00:36:28,273 --> 00:36:30,013 Yeah, I'm thinking somebody back there wasn't willing 905 00:36:30,057 --> 00:36:31,667 to let him get away with what he did. 906 00:36:31,711 --> 00:36:33,408 Hey, listen, Quinn, do me a favor. 907 00:36:33,452 --> 00:36:36,063 Run a, uh... a quick search on the DUI victim's name, 908 00:36:36,106 --> 00:36:38,370 please. 909 00:36:40,937 --> 00:36:44,071 Okay, looks like we have ourselves a perp. 910 00:36:44,114 --> 00:36:45,855 It's the victim's husband. 911 00:36:45,899 --> 00:36:48,206 His name is Sameer Khatri. 912 00:36:49,598 --> 00:36:51,034 DHS records confirm 913 00:36:51,078 --> 00:36:54,299 Mr. Khatri arrived on Oahu a few weeks ago. 914 00:36:54,342 --> 00:36:56,779 Plenty of time to find that diplomat and plan his revenge. 915 00:37:24,067 --> 00:37:25,852 Move your truck. Now. 916 00:37:25,895 --> 00:37:28,594 We just ID'd Prin Khomsiri's killer, 917 00:37:28,637 --> 00:37:29,943 and we're gonna have him in custody soon. 918 00:37:29,986 --> 00:37:30,944 That means that the woman 919 00:37:30,987 --> 00:37:32,946 in that car-- she's innocent. 920 00:37:32,989 --> 00:37:35,253 As you know, Detective, Lorena Massey is no longer 921 00:37:35,296 --> 00:37:37,385 a citizen of our country, which means...Yeah, we all know 922 00:37:37,429 --> 00:37:39,561 what that means. Here's something you might not know. 923 00:37:39,605 --> 00:37:40,867 Okay, when we were looking for this guy, 924 00:37:40,910 --> 00:37:42,999 we had to unseal a whole bunch of police records 925 00:37:43,043 --> 00:37:45,306 from Khomsiri's time in Mumbai. 926 00:37:45,350 --> 00:37:46,307 Guess what we found. 927 00:37:46,351 --> 00:37:48,048 This guy had DUIs, 928 00:37:48,091 --> 00:37:49,267 he harassed women... 929 00:37:49,310 --> 00:37:51,834 But more-more importantly than any of that, 930 00:37:51,878 --> 00:37:54,272 he was selling visas to the highest bidder. 931 00:37:54,315 --> 00:37:56,230 You're talking about a Thai official 932 00:37:56,274 --> 00:37:58,580 flagrantly violating another country's national security. 933 00:37:58,624 --> 00:38:00,495 That's-that's got to be newsworthy, no? 934 00:38:00,539 --> 00:38:01,931 STEVE: Bet your ass it's newsworthy. 935 00:38:01,975 --> 00:38:03,019 And if that story were 936 00:38:03,063 --> 00:38:04,194 to come out, 937 00:38:04,238 --> 00:38:05,195 might cause some friction 938 00:38:05,239 --> 00:38:06,196 between our two governments. 939 00:38:06,240 --> 00:38:08,373 Wouldn't you agree? 940 00:38:13,291 --> 00:38:15,336 Hey. 941 00:38:15,380 --> 00:38:16,468 Khomsiri's killer is in custody. 942 00:38:16,511 --> 00:38:18,644 He's at HPD giving his confession. 943 00:38:18,687 --> 00:38:20,428 Let's hope this one sticks. 944 00:38:20,472 --> 00:38:21,690 Well, his prints match a partial 945 00:38:21,734 --> 00:38:22,778 from the doorframe in Lorena's house, 946 00:38:22,822 --> 00:38:23,953 so can't argue that. 947 00:38:23,997 --> 00:38:25,215 Now, if we're being honest, 948 00:38:25,259 --> 00:38:26,304 I don't think he wanted to. 949 00:38:26,347 --> 00:38:28,088 He got what he came for: justice 950 00:38:28,131 --> 00:38:29,307 for his wife. 951 00:38:29,350 --> 00:38:31,134 Wait. Mm. 952 00:38:31,178 --> 00:38:33,136 Well, 953 00:38:33,180 --> 00:38:35,835 look who's calling her pops on Valentine's Day. 954 00:38:37,184 --> 00:38:39,186 Hey, little mama. 955 00:38:39,229 --> 00:38:41,101 Yeah. Well, happy Valentine's Day 956 00:38:41,144 --> 00:38:42,232 to you, too, babe. 957 00:38:42,276 --> 00:38:43,408 Okay. 958 00:38:45,758 --> 00:38:47,281 Hey.He here? 959 00:39:24,884 --> 00:39:28,453 Patrol patterns are staying the same this week. 960 00:39:28,496 --> 00:39:30,803 HPD's actually looking to shift more resources 961 00:39:30,846 --> 00:39:32,152 to Filipino territory. 962 00:39:32,195 --> 00:39:34,023 It's all in there. 963 00:39:37,940 --> 00:39:39,681 You all right? 964 00:39:39,725 --> 00:39:42,423 I were you, I'd worry about yourself. 965 00:39:42,467 --> 00:39:44,120 Oh, yeah? Why's that? 966 00:39:44,164 --> 00:39:45,513 That stunt you pulled-- 967 00:39:45,557 --> 00:39:48,342 using Endo to swap for the girl-- 968 00:39:48,386 --> 00:39:50,475 Kenji was not pleased. 969 00:39:50,518 --> 00:39:52,433 Yeah, well, 970 00:39:52,477 --> 00:39:54,392 I'm not afraid of Kenji. 971 00:39:57,656 --> 00:39:59,788 But I get the feeling you are. 972 00:39:59,832 --> 00:40:02,312 We both know how unpredictable he is. 973 00:40:02,356 --> 00:40:05,141 Unstable is more like it. 974 00:40:05,185 --> 00:40:07,448 Look, same time next week. 975 00:40:07,492 --> 00:40:10,016 I'll call you if we need anything before then, okay? 976 00:40:10,059 --> 00:40:12,453 Right. 977 00:40:12,497 --> 00:40:13,846 Noshimuri, 978 00:40:13,889 --> 00:40:15,630 watch your back. 979 00:40:25,292 --> 00:40:27,294 ♪ One love 980 00:40:29,296 --> 00:40:31,646 ♪ One heart 981 00:40:31,690 --> 00:40:33,735 ♪ Let's get together and... 982 00:40:33,779 --> 00:40:35,476 QUINN: Oh, hey, look who decided to show up. 983 00:40:35,520 --> 00:40:36,956 We've been waiting for you. 984 00:40:36,999 --> 00:40:38,740 KAMEKONA: Yeah, I was worried, brother, 985 00:40:38,784 --> 00:40:40,655 maybe we had to bust you out of the big house. 986 00:40:40,699 --> 00:40:42,483 Did I invite everybody here 987 00:40:42,527 --> 00:40:43,876 and forget about it or-or what's going on? 988 00:40:43,919 --> 00:40:44,920 STEVE: Well, it's possible, 989 00:40:44,964 --> 00:40:46,618 because you're old now. 990 00:40:46,661 --> 00:40:48,489 You know?Hi, Brooke. 991 00:40:48,533 --> 00:40:50,186 Hey. How you been?I been good. You? 992 00:40:50,230 --> 00:40:51,492 Good.It's good to see you 993 00:40:51,536 --> 00:40:52,885 outside of, uh, the school setting. 994 00:40:52,928 --> 00:40:54,800 Yeah, you, too. 995 00:40:54,843 --> 00:40:56,497 I thought you guys had dinner plans.We did, 996 00:40:56,541 --> 00:40:58,368 but we decided to, uh... to not do that 997 00:40:58,412 --> 00:41:00,109 and have a movie night instead. 998 00:41:00,153 --> 00:41:02,895 Yeah, not just any movie. Love Actually, 999 00:41:02,938 --> 00:41:05,419 the Citizen Kaneof romantic comedies. 1000 00:41:05,463 --> 00:41:07,203 Best Valentine's Day flick ever. 1001 00:41:08,117 --> 00:41:09,467 It's a Christmas movie. 1002 00:41:09,510 --> 00:41:11,033 Nope. Not a Christmas movie. 1003 00:41:11,077 --> 00:41:13,079 Romantic comedy set at Christmas. 1004 00:41:13,122 --> 00:41:14,254 DANNY: Can I talk to you for a second? 1005 00:41:14,297 --> 00:41:16,822 Yes, you may. 1006 00:41:16,865 --> 00:41:19,868 : I told you not to worry about me. 1007 00:41:19,912 --> 00:41:21,217 I'm not worried about you. Oh, no,No? 1008 00:41:21,261 --> 00:41:22,828 this isn't about you.No? 1009 00:41:22,871 --> 00:41:25,787 No, no. Brooke and I, uh, we-we were talking about it, 1010 00:41:25,831 --> 00:41:28,442 and we just decided it-it's crazy out there. 1011 00:41:28,486 --> 00:41:30,400 You saw the traffic, right?Mm. 1012 00:41:30,444 --> 00:41:32,185 And the Valentine's Day crowds. 1013 00:41:32,228 --> 00:41:33,839 And we just didn't want to do all that. 1014 00:41:33,882 --> 00:41:35,580 You just thought it'd be a good idea to invite the crowds here 1015 00:41:35,623 --> 00:41:37,495 to our living room, or... 1016 00:41:37,538 --> 00:41:39,235 Yeah, I mean, it's my... 1017 00:41:39,279 --> 00:41:40,715 it's my living room, really, isn't it?Mm. 1018 00:41:40,759 --> 00:41:42,064 But, you know what, I'm really glad 1019 00:41:42,108 --> 00:41:43,849 that you're being unreasonable, like usual. 1020 00:41:43,892 --> 00:41:44,980 I'm being unreasonable? 1021 00:41:45,024 --> 00:41:46,504 Little bit.You just-you just canceled 1022 00:41:46,547 --> 00:41:48,027 a date with that pretty lady. I'm being unreasonable? 1023 00:41:48,070 --> 00:41:50,420 You're lucky she didn't tell you to beat it. 1024 00:41:50,464 --> 00:41:52,292 Sunshine, sit down. 1025 00:41:52,335 --> 00:41:54,512 And do me a favor-- turn the lights off and the TV on. 1026 00:41:54,555 --> 00:41:56,557 Okay? Thank you. Please. 1027 00:41:56,601 --> 00:41:59,125 He's very demanding, that guy.Mm, really? 1028 00:41:59,168 --> 00:42:00,779 'Cause he tells me that he waits on you hand and foot. 1029 00:42:00,822 --> 00:42:02,258 He waits on me hand and foot? 1030 00:42:02,302 --> 00:42:04,391 No. He makes breakfast sometimes, 1031 00:42:04,434 --> 00:42:05,610 but that's-that's about it. 1032 00:42:07,046 --> 00:42:08,438 All right, happy Valentine's Day. 1033 00:42:08,482 --> 00:42:11,311 ♪ One heart... 1034 00:42:11,354 --> 00:42:13,705 You are, uh... you're in-in my spot. 1035 00:42:13,748 --> 00:42:15,141 There's space. Come on, we'll snuggle up. 1036 00:42:18,536 --> 00:42:20,625 Okay. 1037 00:42:20,668 --> 00:42:21,974 This is, uh... 1038 00:42:22,017 --> 00:42:23,497 I'd have to, like... 1039 00:42:23,541 --> 00:42:25,543 I'm sorry, but is that all right? I d... 1040 00:42:25,586 --> 00:42:26,935 I'm sorry if I'm...It's fine with me. 1041 00:42:26,979 --> 00:42:29,938 It's Valentine's Day. I could use the affection. 1042 00:42:29,982 --> 00:42:31,940 Ooh, okay. Quiet, kids. Movie's starting. 1043 00:42:31,984 --> 00:42:35,335 ♪ Let's get together 1044 00:42:35,378 --> 00:42:38,904 ♪ And feel all right. 1045 00:42:46,825 --> 00:42:52,787 Captioning sponsored by CBS 1046 00:42:52,831 --> 00:42:55,573 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 75151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.