Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,625 --> 00:01:11,082
The end of the third war
between lndia and Pakistan
2
00:01:17,750 --> 00:01:20,832
The months-old Bangladeshi freedom
movement finally won
3
00:01:23,916 --> 00:01:27,457
A new country was born.
Bangladesh
4
00:01:28,375 --> 00:01:30,915
As the lndian army left Dhaka...
5
00:01:31,375 --> 00:01:33,999
...two friends stood behind
the barbed wire
6
00:01:34,041 --> 00:01:36,665
Two orphans. Bikram and Bala
7
00:01:36,916 --> 00:01:40,790
What had come to pass?
Was it right or wrong?
8
00:01:42,708 --> 00:01:45,040
Would this new country give
them a new life?
9
00:01:46,125 --> 00:01:48,249
That question echoed in their minds
10
00:02:48,500 --> 00:02:49,832
When Bangladesh was born...
11
00:02:49,916 --> 00:02:52,207
...thousands of people of
lndian origin lived there
12
00:02:52,833 --> 00:02:56,499
With no food or shelter
13
00:02:59,583 --> 00:03:03,249
Faced with conflict many countries
can forget...
14
00:03:03,750 --> 00:03:06,915
...it's their own people who pay
the highest price
15
00:03:08,041 --> 00:03:10,374
Thousands were lost
in death's darkness
16
00:03:11,458 --> 00:03:14,874
That darkness was soon to
engulf Bikram and Bala
17
00:03:26,083 --> 00:03:28,749
When hunger is overwhelming
18
00:03:29,125 --> 00:03:31,957
There's only one answer
to this question
19
00:03:35,041 --> 00:03:36,124
Want to eat?
20
00:03:40,416 --> 00:03:41,707
Will you work for me?
21
00:03:48,583 --> 00:03:49,499
You'll feed us?
22
00:03:50,916 --> 00:03:52,749
We'll do as you say
23
00:03:55,875 --> 00:03:59,415
That was a time when there were
more guns than people
24
00:04:00,208 --> 00:04:02,040
Lateef bought guns from the army...
25
00:04:02,208 --> 00:04:03,790
...and sold them to ordinary folk
26
00:04:05,250 --> 00:04:07,707
Bikram and Bala were
his new recruits
27
00:04:13,041 --> 00:04:15,374
lnnocent looking children
aren't suspected
28
00:04:15,708 --> 00:04:17,040
Or checked
29
00:04:36,541 --> 00:04:38,915
As time passed, the boys
got smarter
30
00:04:39,166 --> 00:04:42,665
Bikram and Bala were soon
Lateef's best gun couriers
31
00:04:59,333 --> 00:05:00,290
Lateef!
32
00:05:01,583 --> 00:05:04,332
Your gun trade is
well cared for
33
00:05:05,166 --> 00:05:07,165
What about my needs?
34
00:05:08,041 --> 00:05:10,332
How will l satisfy them?
35
00:05:10,791 --> 00:05:13,832
Sir, you know full well.
Only skeletons in the camp
36
00:05:17,875 --> 00:05:19,165
You're right
37
00:05:22,250 --> 00:05:23,082
Tell you what
38
00:05:23,666 --> 00:05:25,207
Leave a boy here
39
00:05:26,541 --> 00:05:27,499
Sir?
40
00:05:28,916 --> 00:05:30,207
Leave a boy here
41
00:05:30,916 --> 00:05:32,082
They're children
42
00:05:32,250 --> 00:05:34,249
Your daughter isn't a child
43
00:05:34,958 --> 00:05:36,124
Nor a skeleton
44
00:05:38,166 --> 00:05:39,040
But, sir?
45
00:05:41,166 --> 00:05:43,790
Uncle, you take Bala and go.
l'll stay
46
00:05:44,708 --> 00:05:46,124
Smart kid
47
00:05:46,750 --> 00:05:48,040
l said go!
48
00:06:07,458 --> 00:06:10,790
My sins are many
49
00:06:13,458 --> 00:06:16,332
And Your heart All-forgiving
50
00:06:19,958 --> 00:06:22,082
Say something, Uncle
51
00:06:24,333 --> 00:06:26,207
What will he do to Bikram?
52
00:06:26,958 --> 00:06:30,165
Let's go and get Bikram
53
00:06:32,416 --> 00:06:34,665
Stay here
54
00:06:34,958 --> 00:06:36,332
l'll go alone
55
00:06:36,458 --> 00:06:37,957
l go nowhere without him
56
00:06:40,875 --> 00:06:41,665
Bala!
57
00:06:53,458 --> 00:06:55,374
Sir, let me go
58
00:07:02,291 --> 00:07:04,040
l beg you, sir
59
00:07:09,458 --> 00:07:14,624
He who accepts me as master,
Ali is his master
60
00:07:26,958 --> 00:07:28,707
What you doing here?
61
00:07:28,875 --> 00:07:30,665
- Untie him
- Gun down!
62
00:07:30,833 --> 00:07:33,707
Untie him. Or l'll blow
your head off
63
00:07:38,666 --> 00:07:39,874
Bikram, get dressed
64
00:07:40,625 --> 00:07:42,124
Don't move!
65
00:07:44,666 --> 00:07:45,874
Put that gun down
66
00:07:50,708 --> 00:07:52,374
Bala, run!
67
00:07:55,458 --> 00:07:56,749
Bala, wait
68
00:08:05,041 --> 00:08:06,499
Who fired?
69
00:08:07,125 --> 00:08:08,665
Bikram! Run
70
00:08:09,333 --> 00:08:10,540
Stop them!
71
00:08:30,500 --> 00:08:32,249
Uncle, we killed the moron
72
00:08:33,250 --> 00:08:35,415
- Who?
- The moustache man
73
00:08:35,541 --> 00:08:37,415
- Gone!
- Shot him
74
00:08:39,125 --> 00:08:41,749
He was an army officer.
They won't spare you
75
00:08:43,208 --> 00:08:46,207
A refugee train is leaving
for Calcutta. Take it
76
00:08:47,291 --> 00:08:48,457
Take some money
77
00:08:50,541 --> 00:08:52,457
May God protect you both
78
00:08:53,250 --> 00:08:54,540
Run!
79
00:09:00,541 --> 00:09:02,749
At Your door
80
00:09:03,166 --> 00:09:05,290
l bow my head
81
00:09:11,208 --> 00:09:13,249
You are my saviour
82
00:09:13,708 --> 00:09:16,082
Protector and Guardian
83
00:09:50,291 --> 00:09:52,249
Look everywhere!
84
00:09:52,458 --> 00:09:54,624
Maybe they were run over
85
00:09:55,625 --> 00:09:56,707
Pull the chain!
86
00:10:12,833 --> 00:10:15,249
We request all passengers
87
00:10:15,500 --> 00:10:18,415
Not to leave the station without
their lDs checked
88
00:10:19,333 --> 00:10:22,415
lf anyone tries to leave
without verification...
89
00:10:22,875 --> 00:10:25,040
... they'll be severely punished
90
00:10:57,041 --> 00:10:59,707
Your order. Fish and rice
91
00:11:00,500 --> 00:11:03,040
Bala! Who cleans table three?
92
00:11:03,291 --> 00:11:06,457
Do you expect your mother or
father to do it?
93
00:11:09,500 --> 00:11:10,582
Go on!
94
00:11:13,416 --> 00:11:16,082
These dimwits don't get it
95
00:11:17,083 --> 00:11:19,374
Good-for-nothing
96
00:11:23,833 --> 00:11:24,790
The moron
97
00:11:26,333 --> 00:11:28,832
Bala, what's wrong?
98
00:11:29,458 --> 00:11:31,624
l can tell you're boiling with rage
99
00:11:31,833 --> 00:11:33,665
l could kill someone,
that's why
100
00:11:35,291 --> 00:11:37,082
You boil over like hot milk
101
00:11:37,458 --> 00:11:39,790
Learn to use your anger
102
00:11:40,208 --> 00:11:41,707
lt's very useful
103
00:11:44,500 --> 00:11:45,332
Forget it
104
00:11:45,875 --> 00:11:48,915
Look over there!
l made you something
105
00:11:50,291 --> 00:11:51,749
Go on!
106
00:12:05,458 --> 00:12:06,374
What is it?
107
00:12:06,625 --> 00:12:09,124
A dream. lt'll come true one day
108
00:12:09,333 --> 00:12:10,082
Meaning?
109
00:12:10,666 --> 00:12:13,790
A palace. For you and me
110
00:12:15,625 --> 00:12:18,499
You'll see. We'll live in a
palace some day
111
00:12:18,833 --> 00:12:20,207
Like true princes
112
00:12:20,916 --> 00:12:23,249
- Sure?
- Take my thumbprint
113
00:12:23,625 --> 00:12:25,832
The top floor is where...
114
00:12:26,583 --> 00:12:27,624
...l'll live
115
00:12:27,791 --> 00:12:29,457
And l'll stay in your heart
116
00:12:29,625 --> 00:12:31,249
You live there anyway
117
00:12:37,958 --> 00:12:40,499
Damn idlers! Having fun?
118
00:12:40,791 --> 00:12:42,832
You're glaring
119
00:12:43,375 --> 00:12:44,665
l'll pull your eyes out
120
00:12:46,416 --> 00:12:47,915
Get out!
121
00:12:49,500 --> 00:12:51,040
You Bangladeshi refugees
122
00:12:51,750 --> 00:12:54,124
lnfesting our Calcutta. Out!
123
00:12:55,333 --> 00:12:56,290
Let me go!
124
00:12:57,375 --> 00:13:00,249
l'll split his head in two,
burn his shop down
125
00:13:00,458 --> 00:13:03,415
Fighting won't get you anywhere.
Your brains will
126
00:13:03,625 --> 00:13:05,790
l have no brains. But l know...
127
00:13:06,041 --> 00:13:08,040
...one survives by grabbing
128
00:13:08,291 --> 00:13:10,582
We've escaped bullets,
but hunger will get us
129
00:13:12,208 --> 00:13:15,082
The restaurant owner swore
at us, but never fed us
130
00:13:15,500 --> 00:13:17,832
How do l calm my belly?
131
00:13:27,750 --> 00:13:29,165
Wait a minute
132
00:13:37,625 --> 00:13:40,207
Brother, how much for the coal?
133
00:13:40,750 --> 00:13:41,749
10kgs for 2 rupees
134
00:13:42,125 --> 00:13:43,082
That's a lot
135
00:13:43,958 --> 00:13:45,790
The market price
136
00:13:46,750 --> 00:13:49,624
The price will fall today
137
00:13:57,041 --> 00:13:58,874
- Come
- Where to?
138
00:14:00,041 --> 00:14:03,749
The coal once saved our lives.
lt'll feed us now
139
00:14:39,500 --> 00:14:40,540
What now?
140
00:14:47,083 --> 00:14:48,832
Bala, hurry!
141
00:14:49,291 --> 00:14:50,957
Give me a break!
142
00:15:04,583 --> 00:15:07,207
Done. Pull me up
143
00:15:14,958 --> 00:15:18,207
This coal will make us rich
one day. You'll see
144
00:15:18,541 --> 00:15:20,540
- Sure?
- Take my thumbprint
145
00:16:08,166 --> 00:16:09,332
Buying coal?
146
00:16:09,958 --> 00:16:10,874
From you?
147
00:16:11,083 --> 00:16:14,040
Does the star Rajesh khanna
supply you then?
148
00:16:15,958 --> 00:16:18,499
- How much?
- What's the market price?
149
00:16:18,791 --> 00:16:22,624
- 10kgs for 2 rupees
- We sell at half price
150
00:16:30,416 --> 00:16:32,082
20kgs here
151
00:16:33,583 --> 00:16:35,207
Here! Two rupees
152
00:16:39,916 --> 00:16:41,832
Put the coins in my hand
153
00:16:43,083 --> 00:16:46,290
Put them in my hand
154
00:16:47,541 --> 00:16:51,124
Don't mess with him.
Do as he says
155
00:17:00,958 --> 00:17:01,624
What's this?
156
00:17:02,125 --> 00:17:04,874
Remember the cups l broke?
Buy some more
157
00:17:06,208 --> 00:17:08,457
l see! So we're even now?
158
00:17:13,375 --> 00:17:14,207
Now what?
159
00:17:16,833 --> 00:17:18,415
Next time a child...
160
00:17:19,291 --> 00:17:20,624
... breaks a cup...
161
00:17:21,416 --> 00:17:23,499
...before you swear at him...
162
00:17:25,750 --> 00:17:30,332
...remember this small hand
and my tight slap
163
00:17:31,791 --> 00:17:34,957
Now we're even.
Let's go, Bala
164
00:17:45,708 --> 00:17:48,540
THE OUTLAWS
165
00:18:05,208 --> 00:18:08,665
Celebrate the joys of love
166
00:21:29,041 --> 00:21:30,707
Diwali again!
167
00:21:30,958 --> 00:21:32,290
200 quintals of coal here
168
00:21:32,541 --> 00:21:34,457
We started with 20kgs
ten years ago
169
00:21:35,750 --> 00:21:39,707
With interest, we must own
at least 200 quintal, no?
170
00:21:45,625 --> 00:21:47,624
Here comes your Tina!
171
00:21:51,000 --> 00:21:52,957
l'll be riding Tina one day
172
00:21:53,500 --> 00:21:54,249
Sure?
173
00:21:54,583 --> 00:21:56,665
- Take my thumbprint
- You liar!
174
00:22:01,458 --> 00:22:02,957
Tina scares you
175
00:22:03,250 --> 00:22:05,082
Or do l tell you?
176
00:22:07,333 --> 00:22:09,540
Tell Tina instead
177
00:22:10,250 --> 00:22:12,249
Or do l say nothing?
178
00:22:29,791 --> 00:22:30,832
What's up, brother?
179
00:22:31,375 --> 00:22:33,499
Found no one to play
hide-and-seek with?
180
00:22:33,916 --> 00:22:35,374
You Bikram and Bala?
181
00:22:39,250 --> 00:22:42,957
That's what they call us.
Any objection?
182
00:22:43,375 --> 00:22:45,040
You robbed Dibakar's train
183
00:22:46,500 --> 00:22:49,999
That train belongs to
the don Dibakar
184
00:22:50,500 --> 00:22:52,999
Does this don Dibakar rule lndia?
185
00:22:55,416 --> 00:22:57,124
Own the railways?
186
00:22:57,291 --> 00:22:58,374
Think it's funny?
187
00:22:58,708 --> 00:23:01,582
This coal trade is Dibakar's
188
00:23:01,833 --> 00:23:05,499
Trade? lt's called thieving
189
00:23:07,000 --> 00:23:09,540
And the coal l rob...
190
00:23:11,000 --> 00:23:12,082
...belongs to me
191
00:23:12,958 --> 00:23:14,082
And so does the trade
192
00:23:14,333 --> 00:23:17,165
Tone down your attitude.
You'll regret it
193
00:23:17,916 --> 00:23:22,707
Attitude runs in my blood. Your
barking won't change that
194
00:23:23,875 --> 00:23:25,040
One minute
195
00:23:41,000 --> 00:23:42,207
Tell me something
196
00:23:44,375 --> 00:23:46,499
When is Dibakar's next train?
197
00:23:47,416 --> 00:23:49,374
At 8 tomorrow. Why?
198
00:23:59,291 --> 00:24:01,207
Tell your Dibakar
199
00:24:03,625 --> 00:24:06,707
We're robbing his train again
200
00:24:08,833 --> 00:24:12,832
lf his guts are where they're
meant to be...
201
00:24:15,916 --> 00:24:16,999
...let him stop us
202
00:24:55,000 --> 00:24:56,707
Hey brothers! Tell me something
203
00:24:58,041 --> 00:24:59,749
Which of you rascals...
204
00:25:00,916 --> 00:25:02,749
...is the rascal Dibakar?
205
00:25:03,000 --> 00:25:06,499
You look angry. Must be you
206
00:25:08,916 --> 00:25:12,540
How come this train belongs
to a petty pickpocket?
207
00:25:13,000 --> 00:25:14,165
Let's not argue
208
00:25:14,708 --> 00:25:16,332
Let's clear up something
209
00:25:16,708 --> 00:25:17,957
Ask what
210
00:25:19,750 --> 00:25:20,874
Well, what?
211
00:25:23,000 --> 00:25:26,624
The man who unloads the coal
off the train...
212
00:25:28,083 --> 00:25:32,165
...owns the train and runs
the coal trade
213
00:25:48,625 --> 00:25:52,374
You dare show me attitude
on my turf? Antics done?
214
00:25:54,375 --> 00:25:59,290
The train and the coal are mine
215
00:27:17,708 --> 00:27:18,665
Rum?
216
00:27:20,541 --> 00:27:21,832
Now watch me!
217
00:28:24,750 --> 00:28:26,207
Whose train is it?
218
00:28:29,875 --> 00:28:30,707
Mine
219
00:28:31,583 --> 00:28:34,582
lt was mine and always will be
220
00:28:35,958 --> 00:28:38,999
lt can never be yours.
know why?
221
00:28:40,791 --> 00:28:43,582
You scum are Bangladeshi
refugees
222
00:28:43,791 --> 00:28:45,040
Fugitives!
223
00:28:46,333 --> 00:28:49,790
We're not refugees.
We're lndians
224
00:28:50,375 --> 00:28:52,874
Are we to blame if the country
got divided?
225
00:28:53,916 --> 00:28:56,249
This side of the line makes you
lndian
226
00:28:56,541 --> 00:28:58,749
That side of the line makes us
refugees?
227
00:28:59,083 --> 00:29:00,915
We didn't draw the line
228
00:29:01,625 --> 00:29:03,832
But now we will
229
00:29:05,041 --> 00:29:08,540
And our first domain will be
the city of...
230
00:29:10,583 --> 00:29:11,624
Calcutta
231
00:29:14,791 --> 00:29:17,749
The flames of pride are more
dangerous than poison
232
00:29:18,083 --> 00:29:21,374
Fan those flames and they
destroy all souls
233
00:29:22,666 --> 00:29:26,457
The poison of being refugees
tormented Bikram and Bala
234
00:29:26,708 --> 00:29:28,540
They had only one aim
235
00:29:28,958 --> 00:29:31,540
To rule over all of Calcutta
236
00:29:33,625 --> 00:29:34,707
They controlled the coal
237
00:29:35,333 --> 00:29:36,415
The fish market
238
00:29:36,791 --> 00:29:37,790
Burma teak
239
00:29:38,416 --> 00:29:40,249
Steel scrap yards. Gas
240
00:29:40,500 --> 00:29:44,040
Wheat and oil. Controlled
every black market in town
241
00:29:47,583 --> 00:29:50,957
Calcutta was in their grip
242
00:29:52,958 --> 00:29:56,582
The one-time petty coal thieves
were now...
243
00:29:57,833 --> 00:30:00,540
...the city's big shots
244
00:30:20,875 --> 00:30:22,832
With one remaining desire
245
00:30:23,625 --> 00:30:25,999
The desire to become lndian citizens
246
00:30:26,458 --> 00:30:27,582
Your ration card
247
00:30:27,833 --> 00:30:29,999
Now you're legally lndian
248
00:30:31,500 --> 00:30:33,999
No one can dare call you refugees
249
00:30:35,666 --> 00:30:36,499
l can't read
250
00:30:38,791 --> 00:30:41,707
Bikram Bose. Bala Bhattacharya
251
00:30:44,250 --> 00:30:46,457
ln the eyes of the law,
they were criminals
252
00:30:46,541 --> 00:30:47,957
Yet benefactors to the needy
253
00:30:48,375 --> 00:30:49,665
They were illiterate
254
00:30:50,208 --> 00:30:52,624
Yet they built schools in their
names, hospitals, too
255
00:30:53,625 --> 00:30:55,749
They lived by their own rules
256
00:30:56,458 --> 00:30:58,040
No one could match their attitude
257
00:31:10,958 --> 00:31:13,874
Calcutta was now famous for teo
things:
258
00:31:14,583 --> 00:31:16,165
The Howrah Bridge
259
00:31:17,458 --> 00:31:18,999
And Bikram and Bala
260
00:31:19,625 --> 00:31:22,624
The city's toughest outlaws
261
00:31:35,500 --> 00:31:38,415
Long live Bikram and Bala
262
00:31:49,666 --> 00:31:52,707
To every force there's
a counter force
263
00:31:54,041 --> 00:31:55,915
l am the equilibrium in this tale
264
00:32:06,958 --> 00:32:09,082
Transferred me overnight?
265
00:32:09,375 --> 00:32:11,082
ls Calcutta safe and sound?
266
00:32:11,708 --> 00:32:15,207
lf it were safe, would l call
my best officer?
267
00:32:17,416 --> 00:32:19,249
l'm under great pressure, Satya
268
00:32:20,125 --> 00:32:23,040
The elections and Durga festival
are 3 weeks away
269
00:32:24,333 --> 00:32:26,124
Every political party
has one concern:
270
00:32:26,458 --> 00:32:29,415
To get the unemployed youth
back on the right path
271
00:32:29,791 --> 00:32:31,874
Clean up the city
272
00:32:32,875 --> 00:32:35,290
That's government work. Why us?
273
00:32:44,833 --> 00:32:46,040
So many files?
274
00:32:47,666 --> 00:32:51,624
Only two culprits. Bikram and Bala
275
00:32:52,583 --> 00:32:54,957
They're behind everything illegal
276
00:32:55,291 --> 00:32:57,957
Calcutta's biggest outlaws
in the eyes of the law
277
00:32:58,416 --> 00:33:01,374
Yet benefactors to the needy
278
00:33:04,041 --> 00:33:06,790
Roaming scotfree. Outlaws since
they were 14
279
00:33:09,875 --> 00:33:12,374
You called me to help them
grow up?
280
00:33:13,750 --> 00:33:14,832
Shall l try?
281
00:33:15,916 --> 00:33:19,374
Yes. But we have no proof
or witnesses
282
00:33:20,666 --> 00:33:23,207
Two peas in a pod
283
00:33:26,083 --> 00:33:26,957
Break them
284
00:33:37,666 --> 00:33:38,832
Your thumbprint here
285
00:33:42,875 --> 00:33:46,249
l keep saying: "Take my thumbprint."
Now you won't stop
286
00:33:46,500 --> 00:33:51,207
Your work is done. These deeds
are for Bala's shares
287
00:34:06,416 --> 00:34:10,540
He wants to be an artist. Won't stop
painting Goddess Durga's eyes
288
00:34:11,458 --> 00:34:14,374
Try it, uncle. A good deed
289
00:34:15,333 --> 00:34:17,665
You'll go straight to heaven
290
00:34:18,166 --> 00:34:20,624
- Where are they?
- lnside
291
00:34:32,708 --> 00:34:33,707
Where to?
292
00:34:34,166 --> 00:34:36,999
Another word and l'll pull
your tongue out
293
00:34:37,500 --> 00:34:39,999
What do you call them?
Lions?
294
00:34:40,958 --> 00:34:42,124
Bikram and Bala?
295
00:34:42,291 --> 00:34:43,499
Show some respect
296
00:34:43,791 --> 00:34:47,290
Scum! Giving advice to sir?
297
00:34:48,500 --> 00:34:50,915
Where are they?
298
00:34:52,250 --> 00:34:52,915
Upstairs
299
00:34:53,375 --> 00:34:55,582
Das called from Dhanbad
300
00:34:56,333 --> 00:34:59,999
He wants us to sign
the coal mine deal
301
00:35:09,125 --> 00:35:10,124
Put it down
302
00:35:13,875 --> 00:35:14,915
Who is Bikram? And Bala?
303
00:35:15,291 --> 00:35:16,790
Can't he tell?
304
00:35:17,875 --> 00:35:20,582
A man stands before Goddess
Durga and asks...
305
00:35:22,208 --> 00:35:23,582
...are You the Goddess?
306
00:35:25,583 --> 00:35:27,457
Smart, very smart
307
00:35:32,208 --> 00:35:34,082
l'm Satyajit Sarkar
308
00:35:34,666 --> 00:35:36,707
The new Asst. Commissioner Police
309
00:35:41,208 --> 00:35:42,374
Calcutta's top cop?
310
00:35:44,750 --> 00:35:49,374
But Calcutta belongs to us and
we belong to Calcutta
311
00:35:51,541 --> 00:35:53,957
A drink? What will you take?
312
00:35:56,583 --> 00:36:00,999
Take? l'm here to give you...
a warning
313
00:36:04,458 --> 00:36:05,749
You see these files?
314
00:36:06,583 --> 00:36:09,624
A saga of your black market deals
315
00:36:12,541 --> 00:36:15,207
The names of politicians
are in files too
316
00:36:16,000 --> 00:36:20,082
The law doesn't need files. lt needs
proof and witnesses
317
00:36:34,208 --> 00:36:36,707
Teaching law to the law, sonny?
318
00:36:39,333 --> 00:36:41,915
The law can get it wrong
319
00:36:43,333 --> 00:36:44,957
We respect the law
320
00:36:47,166 --> 00:36:52,290
The day you have proof and
witnesses, we'll come to you
321
00:36:53,583 --> 00:36:54,624
Right, Bala?
322
00:36:56,708 --> 00:36:57,707
Right
323
00:36:58,416 --> 00:37:01,290
Smart. Very smart
324
00:37:06,708 --> 00:37:09,457
l'll take your word for it
325
00:37:12,458 --> 00:37:15,749
Let's take your files...
326
00:37:19,750 --> 00:37:21,165
...and so be it
327
00:37:31,000 --> 00:37:33,082
l'm opening a new file
328
00:37:34,458 --> 00:37:38,415
The day we have evidence
against you
329
00:37:40,041 --> 00:37:43,790
l'll drag you two like dogs
out of your kingdom
330
00:37:47,083 --> 00:37:48,040
See you soon
331
00:37:55,666 --> 00:37:59,749
Sir, you're a man of the law,
but you act like an outlaw
332
00:38:03,416 --> 00:38:05,249
This will be fun
333
00:38:06,708 --> 00:38:09,874
Sure! We'll see
334
00:38:23,375 --> 00:38:26,790
- Mr Bose, how are you?
- All well
335
00:38:27,958 --> 00:38:30,207
l came to return your money.
Many thanks
336
00:38:30,791 --> 00:38:31,790
Has your club opened?
337
00:38:32,000 --> 00:38:35,249
Not till you cut the ribbon
338
00:38:36,208 --> 00:38:38,915
Sure. We love cutting
339
00:38:43,208 --> 00:38:44,332
Thank you
340
00:38:45,416 --> 00:38:47,415
Another request
341
00:38:54,375 --> 00:38:55,165
Wow!
342
00:38:56,500 --> 00:38:57,249
You drew that?
343
00:38:58,875 --> 00:39:00,915
My nephew Himanshu
344
00:39:01,666 --> 00:39:02,957
Just graduated from college
345
00:39:03,333 --> 00:39:05,290
lt's difficult finding a job
346
00:39:05,583 --> 00:39:08,540
l can't hire him at the club.
His mother will kill him
347
00:39:09,625 --> 00:39:11,999
He respects you so much
348
00:39:12,708 --> 00:39:13,999
Let him work for you
349
00:39:14,250 --> 00:39:18,540
This is no football team so
anyone can just sign up
350
00:39:18,916 --> 00:39:20,832
No football team for me
351
00:39:22,625 --> 00:39:23,249
Why not?
352
00:39:24,541 --> 00:39:26,332
l don't like football, sir
353
00:39:26,583 --> 00:39:31,915
The first Bengali l've met who
doesn't like football
354
00:39:32,625 --> 00:39:33,457
Tell you what
355
00:39:34,666 --> 00:39:35,249
keep him
356
00:39:37,083 --> 00:39:38,040
He'll come in use
357
00:39:40,000 --> 00:39:41,082
l'll be going
358
00:39:41,625 --> 00:39:43,790
l've explained everything.
He'll obey you
359
00:39:45,000 --> 00:39:46,249
Stay here
360
00:39:46,791 --> 00:39:47,749
Thank you
361
00:39:50,000 --> 00:39:50,874
Uncle!
362
00:39:56,375 --> 00:39:57,249
What is it?
363
00:39:59,291 --> 00:40:00,207
Do something for me
364
00:40:01,833 --> 00:40:03,457
lnvite Das to the club
365
00:40:07,625 --> 00:40:09,082
We'll do the coal mine deal
366
00:40:09,500 --> 00:40:11,582
Have you lost your mind?
367
00:40:12,250 --> 00:40:15,374
Do the deal there? ln a public place?
368
00:40:16,000 --> 00:40:18,040
Didn't you hear the ACP?
369
00:40:19,958 --> 00:40:22,999
See a sign: "Do not urinate here"
370
00:40:24,208 --> 00:40:26,040
That's where men pee the most
371
00:40:27,958 --> 00:40:31,915
The ACP won't come there.
Just call Das
372
00:40:57,625 --> 00:40:59,582
What a great club
373
00:41:01,000 --> 00:41:03,499
Hey! This is European style
374
00:41:03,916 --> 00:41:04,915
How do we use it?
375
00:41:05,208 --> 00:41:06,415
Please come
376
00:41:09,583 --> 00:41:10,832
Lift your dhoti
377
00:41:21,375 --> 00:41:22,374
You're an Englishman now
378
00:41:33,666 --> 00:41:36,832
Madam! This is the gents.
Can't you see?
379
00:41:38,625 --> 00:41:39,749
Sure, l can
380
00:41:41,375 --> 00:41:41,915
What?
381
00:41:42,083 --> 00:41:43,707
This is the gents
382
00:41:44,208 --> 00:41:47,499
The ladies was full.
l had to go. So?
383
00:41:48,958 --> 00:41:50,999
Ladies aren't allowed
384
00:41:52,000 --> 00:41:52,749
l said sorry
385
00:41:53,041 --> 00:41:53,915
This is wrong
386
00:42:06,041 --> 00:42:07,415
Does the door have a sign...
387
00:42:08,041 --> 00:42:12,582
...saying women need a license
to enter?
388
00:42:14,958 --> 00:42:15,790
Just relax
389
00:42:17,000 --> 00:42:19,999
Get back to your business.
Nice and quiet
390
00:42:25,375 --> 00:42:26,915
What was that?
391
00:42:27,708 --> 00:42:28,540
A bomb!
392
00:42:29,708 --> 00:42:31,749
Exploded right in our face
393
00:42:39,666 --> 00:42:42,249
Love is...
394
00:42:42,958 --> 00:42:44,582
...a fire, O Ghalib
395
00:42:48,041 --> 00:42:50,790
That burns without burning
396
00:42:52,208 --> 00:42:55,624
That cannot be extinguished
397
00:42:56,208 --> 00:42:57,415
My peace of mind
398
00:42:58,541 --> 00:43:00,624
ls in your hands, O beauty
399
00:43:32,583 --> 00:43:34,415
l salute love, O friend
400
00:43:34,875 --> 00:43:36,415
l salute love
401
00:43:54,583 --> 00:43:56,749
My looks pierce like an arrow
402
00:44:01,375 --> 00:44:03,582
l have you in my aim
403
00:44:05,125 --> 00:44:06,665
l salute love, O friend
404
00:44:22,000 --> 00:44:23,957
Bikram and Bala are at the club
405
00:44:24,250 --> 00:44:25,790
Doing a deal with Das
406
00:44:26,291 --> 00:44:27,207
Sure?
407
00:44:36,208 --> 00:44:38,415
kill me or spare me
408
00:44:38,791 --> 00:44:40,665
keep me or discard me
409
00:44:41,041 --> 00:44:42,832
Change my life's course
410
00:44:43,250 --> 00:44:45,124
Fill it with joy
411
00:44:50,083 --> 00:44:51,665
Fire burns in my heart
412
00:44:52,333 --> 00:44:54,332
Meet me in some lonely hour
413
00:44:54,500 --> 00:44:55,915
Under the beauty's shadow
414
00:44:56,791 --> 00:44:58,499
Nature comes alive
415
00:44:58,833 --> 00:45:00,790
Many fall under my spell
416
00:45:05,250 --> 00:45:06,957
Crazed with love for me
417
00:45:08,041 --> 00:45:09,874
l salute love, O friend
418
00:45:41,583 --> 00:45:43,624
lmagine a night like this
419
00:45:43,958 --> 00:45:45,999
lmagine a moment like this
420
00:45:46,708 --> 00:45:48,249
lmagine rain falling on us
421
00:45:48,416 --> 00:45:49,999
Drenched by love are we
422
00:45:55,083 --> 00:45:56,915
ln night's lonely journey
423
00:45:57,250 --> 00:45:58,790
Love is unstoppable
424
00:45:59,541 --> 00:46:01,207
Tossing and turning
425
00:46:01,708 --> 00:46:03,415
Burning without flame
426
00:46:05,875 --> 00:46:07,832
The beauty has set me alight
427
00:46:10,375 --> 00:46:12,415
Take a deep breath and sigh
428
00:46:13,041 --> 00:46:14,874
l salute love, O friend
429
00:46:26,000 --> 00:46:28,249
Can we raid the club without
a warrant?
430
00:46:28,625 --> 00:46:31,624
lf we catch them with Das,
no need of a warrant
431
00:46:31,958 --> 00:46:34,040
We book them. Get it?
432
00:47:00,750 --> 00:47:01,499
Finish?
433
00:47:01,750 --> 00:47:02,332
Done?
434
00:47:09,541 --> 00:47:10,415
What is it?
435
00:47:10,958 --> 00:47:12,874
Looking for something
you've lost?
436
00:47:13,041 --> 00:47:14,624
That's right
437
00:47:16,500 --> 00:47:18,082
l won't be lucky today
438
00:47:19,625 --> 00:47:23,999
lf you're not fated to find it,
you won't. Even if you tried
439
00:47:24,458 --> 00:47:26,415
Luck was on their side today.
Yours, too
440
00:47:28,625 --> 00:47:34,290
Luck has a way of turning.
When it does, they'll be mine
441
00:47:36,083 --> 00:47:36,957
Take care of yourself
442
00:47:48,083 --> 00:47:50,999
There's something l want to tell you
443
00:47:52,250 --> 00:47:53,790
Same here
444
00:47:56,541 --> 00:47:58,832
Let's say it together
445
00:47:59,291 --> 00:48:03,457
l've fallen in love with the
bathroom lady
446
00:48:10,375 --> 00:48:11,874
Two hearts, same likes
447
00:48:16,958 --> 00:48:19,165
Bikram, she's so gorgeous
448
00:48:20,083 --> 00:48:21,749
Absolutely delicious
449
00:48:22,875 --> 00:48:23,790
What do we do?
450
00:48:28,041 --> 00:48:28,874
We toss
451
00:48:30,500 --> 00:48:33,249
The winner tries his luck first
452
00:48:33,750 --> 00:48:35,999
The loser tries his luck after that
453
00:48:36,666 --> 00:48:38,707
Then it's up to the girl
454
00:48:40,291 --> 00:48:44,999
She'll decide who is her star,
her Rajesh khanna
455
00:48:47,666 --> 00:48:49,874
And l'll be Vinod khanna
456
00:49:16,416 --> 00:49:17,749
Oh my God!
457
00:49:25,625 --> 00:49:26,290
What's up?
458
00:49:28,083 --> 00:49:30,040
l see Goddess Durga in her
459
00:49:30,833 --> 00:49:31,665
l swear it
460
00:49:32,000 --> 00:49:34,040
She looks like Goddess kali
461
00:49:35,166 --> 00:49:36,040
See for yourself
462
00:49:36,625 --> 00:49:39,249
l see Durga in her,
you'll see kali
463
00:49:40,916 --> 00:49:43,249
l'll see who l see
464
00:50:44,291 --> 00:50:45,290
Yes, you!
465
00:50:48,500 --> 00:50:49,374
Stop grinning
466
00:50:50,250 --> 00:50:51,082
What are you doing here?
467
00:50:51,583 --> 00:50:52,665
Nothing
468
00:50:53,291 --> 00:50:54,582
Why were the police after you?
469
00:50:54,958 --> 00:50:56,915
Police! After me?
470
00:50:58,416 --> 00:50:59,624
Where's your friend?
471
00:51:00,500 --> 00:51:01,790
Waiting his turn
472
00:51:02,541 --> 00:51:03,040
Meaning?
473
00:51:04,666 --> 00:51:05,790
You here to buy fish?
474
00:51:06,291 --> 00:51:08,540
l'll find you the city's best
475
00:51:09,458 --> 00:51:11,165
Brother, the best hilsa
for madam
476
00:51:12,125 --> 00:51:13,165
lt's fresh
477
00:51:16,083 --> 00:51:17,040
How much?
478
00:51:17,791 --> 00:51:19,332
Just a thank you
479
00:51:20,750 --> 00:51:21,290
Meaning?
480
00:51:22,166 --> 00:51:24,832
l mean the fish is a gift
from me
481
00:51:28,000 --> 00:51:30,082
You're gifting me a fish?
482
00:51:31,333 --> 00:51:32,457
A hilsa at that?
483
00:51:33,000 --> 00:51:35,457
ln Calcutta it comes in
a bride's dowry
484
00:51:35,916 --> 00:51:38,082
So accept it as dowry
485
00:51:38,500 --> 00:51:40,082
Dowry?
486
00:51:41,416 --> 00:51:42,624
You acting smart?
487
00:51:42,750 --> 00:51:44,249
Shall l call the police?
488
00:51:47,000 --> 00:51:47,874
l'm off
489
00:52:08,833 --> 00:52:11,207
O beloved, let us go
490
00:52:11,500 --> 00:52:13,374
Let us journey beyond
the moon
491
00:52:16,625 --> 00:52:20,415
l am ready to journey with you
492
00:52:52,208 --> 00:52:53,999
Sarita, come here
493
00:52:58,375 --> 00:52:59,624
Sarita, answer me!
494
00:53:01,916 --> 00:53:02,832
Hurry up!
495
00:53:03,125 --> 00:53:03,915
Tie this up
496
00:53:06,041 --> 00:53:07,374
Hurry! l'm on next
497
00:53:19,041 --> 00:53:21,040
Your hands are shaking
498
00:53:26,791 --> 00:53:27,665
Sarita! You?
499
00:53:31,958 --> 00:53:35,332
l didn't mean to touch you.
You told me to
500
00:53:36,875 --> 00:53:39,040
l came here because...
501
00:53:40,833 --> 00:53:43,499
You came into the gents
by mistake
502
00:53:43,791 --> 00:53:45,290
l made the same mistake
503
00:53:45,416 --> 00:53:46,624
We're even, no?
504
00:53:47,083 --> 00:53:48,999
l'll make it even right now
505
00:54:12,541 --> 00:54:14,624
What time did they get back
last night?
506
00:54:15,000 --> 00:54:15,999
At six this morning
507
00:54:16,333 --> 00:54:17,707
Drunk as skunks
508
00:54:17,833 --> 00:54:20,624
And what were you doing?
Drinking too?
509
00:54:24,541 --> 00:54:25,999
Do Bikram and Bala live here?
510
00:54:26,291 --> 00:54:27,374
Yes
511
00:54:27,958 --> 00:54:28,624
Where?
512
00:54:29,333 --> 00:54:30,165
Upstairs
513
00:54:31,333 --> 00:54:32,624
You want to see them?
514
00:54:35,541 --> 00:54:36,832
How about tomorrow?
515
00:54:37,000 --> 00:54:39,499
Today, right now
516
00:54:46,875 --> 00:54:48,624
Get up! Sleeping giants
517
00:54:51,041 --> 00:54:53,415
Let us sleep, uncle
518
00:55:04,416 --> 00:55:06,582
l'll be back later
519
00:55:46,708 --> 00:55:47,707
What's going on?
520
00:55:50,000 --> 00:55:50,832
What are you two doing?
521
00:55:53,875 --> 00:55:55,832
So you're Calcutta's biggest
gangsters?
522
00:55:56,500 --> 00:55:59,082
That doesn't mean you can do
as you please
523
00:56:00,458 --> 00:56:01,790
What did you think?
524
00:56:03,666 --> 00:56:06,832
l'm a cabaret dancer, l have
no honour
525
00:56:07,291 --> 00:56:11,915
l'd happily end up in bed
with one. Then the other
526
00:56:13,500 --> 00:56:15,457
We're honourable folk
527
00:56:20,750 --> 00:56:23,624
We love you
528
00:56:26,000 --> 00:56:26,999
You both do?
529
00:56:27,583 --> 00:56:28,499
Yes!
530
00:56:31,666 --> 00:56:32,582
l see
531
00:56:33,916 --> 00:56:36,374
One lover and one for free?
532
00:56:38,875 --> 00:56:40,957
That's a new one
533
00:56:44,833 --> 00:56:48,082
Love doesn't run on a single track
534
00:56:48,625 --> 00:56:50,915
lt needs two tracks
535
00:56:51,625 --> 00:56:54,415
To go straight to the heart...
536
00:56:57,041 --> 00:57:00,290
...you need to win the heart
537
00:57:00,916 --> 00:57:04,249
So? We'll win your heart
538
00:57:06,000 --> 00:57:07,582
So confident?
539
00:57:10,250 --> 00:57:11,082
Ok
540
00:57:12,708 --> 00:57:13,582
Agreed
541
00:57:14,166 --> 00:57:15,790
l'll give you a week
542
00:57:16,791 --> 00:57:19,915
Try winning my heart if you
have the guts
543
00:57:20,375 --> 00:57:21,832
What if we manage it?
544
00:57:23,000 --> 00:57:24,999
l, Nandita, give you my word
545
00:57:26,083 --> 00:57:30,790
l will belong forever to the one
who wins my heart
546
00:57:57,750 --> 00:58:01,540
You made an entry in my heart,
bells rang out
547
00:58:16,750 --> 00:58:20,124
Listen to my heart's commentary
548
00:58:24,000 --> 00:58:25,624
Don't delay
549
00:58:26,000 --> 00:58:29,374
Love can't be stopped.
lt'll soon engulf you
550
00:58:31,833 --> 00:58:35,332
No warranty against heartbreak
551
00:58:39,500 --> 00:58:43,249
You made an entry in my heart,
bells rang out
552
00:59:13,125 --> 00:59:16,457
What? You're supposed to be
a big time gangster
553
00:59:17,125 --> 00:59:18,749
l'm in love
554
00:59:19,375 --> 00:59:20,040
Sure?
555
00:59:20,333 --> 00:59:21,999
Take my thumbprint
556
00:59:22,500 --> 00:59:23,165
All right!
557
00:59:25,125 --> 00:59:26,624
No whistling
558
00:59:28,041 --> 00:59:29,374
No winking
559
00:59:30,458 --> 00:59:32,665
No hitting on me
560
00:59:36,291 --> 00:59:39,749
Great lovers are sweet liars
561
00:59:42,000 --> 00:59:44,332
Telling tall stories of love
562
00:59:46,000 --> 00:59:47,832
Take from me
563
00:59:49,000 --> 00:59:51,124
Vows of fidelity
564
00:59:53,666 --> 00:59:56,707
We're under your spell.
Our hearts are yours
565
00:59:59,041 --> 01:00:01,040
Many are my lovers
566
01:00:04,750 --> 01:00:06,832
From all around the country
567
01:00:10,458 --> 01:00:11,790
When l made my entry...
568
01:00:12,333 --> 01:00:13,665
...bells rang out
569
01:01:03,791 --> 01:01:06,915
Trying to win me with your
sweet talk
570
01:01:09,166 --> 01:01:11,040
Trying to get closer
571
01:01:15,125 --> 01:01:17,957
You simpleton! You don't know me
572
01:01:20,458 --> 01:01:22,915
Mistaking an ember for a star
573
01:01:24,625 --> 01:01:26,124
l want you as you are
574
01:01:26,541 --> 01:01:28,624
You're my very life
575
01:01:32,166 --> 01:01:34,332
l want you as you are
576
01:01:35,500 --> 01:01:37,165
You're the one l shall win
577
01:01:40,833 --> 01:01:44,999
Sentiment is making you go
all sentimental
578
01:01:56,250 --> 01:01:59,999
You made an entry in my heart,
bells rang out
579
01:02:21,750 --> 01:02:22,874
Please, madam
580
01:02:23,250 --> 01:02:24,040
What?
581
01:02:24,750 --> 01:02:26,499
Did you hear bells ring?
582
01:02:27,500 --> 01:02:28,290
Meaning?
583
01:02:28,833 --> 01:02:29,999
lt's been a week
584
01:02:31,000 --> 01:02:32,082
So it has
585
01:02:33,416 --> 01:02:35,165
Give us your answer
586
01:02:39,666 --> 01:02:41,499
l've made my mind up
587
01:02:44,500 --> 01:02:46,999
l like one of you
588
01:02:50,250 --> 01:02:52,790
l've given my word to
Goddess Durga
589
01:02:54,083 --> 01:02:58,415
l'll worship Her with the man
of my choice
590
01:03:07,416 --> 01:03:08,790
What's this?
591
01:03:09,166 --> 01:03:09,790
A ticket
592
01:03:11,541 --> 01:03:12,749
To my heart
593
01:03:14,291 --> 01:03:15,749
Such a big question
594
01:03:16,000 --> 01:03:17,999
Deserves a fitting answer
595
01:03:21,041 --> 01:03:23,040
Tomorrow evening, at 6
596
01:03:25,833 --> 01:03:26,957
Metro cinema
597
01:03:33,250 --> 01:03:34,999
- Got the ticket
- ...to her heart
598
01:03:36,000 --> 01:03:40,040
Their gangster talents are gone
599
01:03:40,541 --> 01:03:42,332
All for a girl
600
01:03:42,666 --> 01:03:45,665
Drunken swagger, rosy cheeks
601
01:03:46,250 --> 01:03:47,957
Not rosy...red
602
01:03:49,833 --> 01:03:51,457
The colour of love is red
603
01:03:51,750 --> 01:03:53,749
The colour of blood, too
604
01:03:55,083 --> 01:04:00,249
When a bullet or passion hits you,
you're a goner
605
01:04:01,250 --> 01:04:01,915
Meaning?
606
01:04:03,333 --> 01:04:08,874
Mister! Tread carefully on
the path of love
607
01:04:11,250 --> 01:04:12,999
A treacherous path it is
608
01:04:15,500 --> 01:04:17,374
This path of love
609
01:04:18,291 --> 01:04:19,040
Shall we?
610
01:04:21,958 --> 01:04:25,165
- Don't feel like it today
- Neither do l
611
01:04:25,958 --> 01:04:28,832
l am light-headed without
alcohol
612
01:04:32,666 --> 01:04:34,749
My sweet Bala
613
01:04:35,000 --> 01:04:37,999
One of us becomes her hero
tomorrow
614
01:04:38,791 --> 01:04:40,957
And the other is a round zero
615
01:04:41,166 --> 01:04:43,915
He'll cry. And believe that...
616
01:04:44,083 --> 01:04:48,249
...he is a sinner for desiring
his sister-in-law
617
01:04:56,291 --> 01:04:57,707
Bikram, promise me
618
01:04:58,750 --> 01:05:04,582
Whoever she chooses must not
ruin our friendship
619
01:05:07,583 --> 01:05:10,332
- Promise?
- Sure?
620
01:05:11,375 --> 01:05:12,749
Take my thumbprint
621
01:05:21,416 --> 01:05:23,915
You're so alluring
622
01:05:27,541 --> 01:05:30,915
l am drunk with love
623
01:05:36,500 --> 01:05:40,665
l'm drunk with love too!
624
01:05:57,041 --> 01:05:58,124
She means me
625
01:06:00,666 --> 01:06:02,124
She says she loves me
626
01:06:09,625 --> 01:06:10,374
Hey hero!
627
01:06:15,375 --> 01:06:18,915
She's my bride. Touch her and
l'll bury you alive
628
01:06:20,708 --> 01:06:22,415
You'll bury me?
629
01:06:27,458 --> 01:06:28,999
You'll shoot me?
630
01:06:34,583 --> 01:06:35,832
Nandita, go!
631
01:06:38,625 --> 01:06:39,374
Stop!
632
01:07:40,375 --> 01:07:41,915
He's shot him
633
01:07:45,916 --> 01:07:47,290
Bala, run
634
01:07:48,916 --> 01:07:51,790
l'll see Nandita home. Meet
me under the bridge
635
01:07:52,333 --> 01:07:53,374
Run!
636
01:08:04,083 --> 01:08:06,249
What does life want of me?
637
01:08:07,125 --> 01:08:09,540
When l try to be human...
638
01:08:10,416 --> 01:08:13,207
...life explodes in my face
639
01:08:14,625 --> 01:08:16,749
lt wasn't your fault
640
01:08:17,041 --> 01:08:19,040
You didn't mean to kill him.
lt was a mistake
641
01:08:19,500 --> 01:08:20,790
A mistake?
642
01:08:21,250 --> 01:08:23,207
Durga festival is next week
643
01:08:23,875 --> 01:08:27,707
The police will be everywhere.
The ACP is after our blood
644
01:08:28,625 --> 01:08:30,457
Leave town for a few days
645
01:08:31,083 --> 01:08:33,332
- Go to Das in Dhanbad
- And Nandita?
646
01:08:34,125 --> 01:08:35,790
l can't go without knowing
her decision
647
01:08:38,041 --> 01:08:39,457
- You nuts?
- l love her
648
01:08:39,791 --> 01:08:41,874
You're mad. Stop talking
like a kid
649
01:08:42,250 --> 01:08:44,124
You shot a man in full view
650
01:08:46,375 --> 01:08:48,124
You'll be arrested if you stay
651
01:08:48,458 --> 01:08:49,832
Ok, but promise me
652
01:08:50,416 --> 01:08:53,915
You won't see or talk to Nandita
till l return
653
01:08:55,833 --> 01:08:57,374
She belongs to us both
654
01:09:00,166 --> 01:09:01,457
l promise
655
01:09:02,833 --> 01:09:06,124
She belongs to us both
till you return
656
01:09:08,500 --> 01:09:11,207
- Your thumbprint?
- Want a slap?
657
01:09:41,250 --> 01:09:43,290
The Goddess's idol is almost ready
658
01:09:43,833 --> 01:09:45,957
She's incomplete without
a weapon
659
01:09:46,416 --> 01:09:48,249
So l did the needful
660
01:09:48,833 --> 01:09:50,207
Hail Goddess Durga!
661
01:09:53,708 --> 01:09:56,540
Smart. Very smart
662
01:09:58,625 --> 01:10:02,457
What did you say? This will be
fun. So, is it fun?
663
01:10:03,791 --> 01:10:05,790
One friend is here, the other
is on the run
664
01:10:09,750 --> 01:10:12,415
l came here to tell you
665
01:10:13,041 --> 01:10:14,457
l know full well
666
01:10:15,500 --> 01:10:17,832
Who murdered the man
in the cinema
667
01:10:19,458 --> 01:10:22,040
This time l have proof and witnesses
668
01:10:23,000 --> 01:10:27,290
Tell your friend if he wants to
stay alive...
669
01:10:28,625 --> 01:10:30,582
keep away from Calcutta
670
01:10:32,833 --> 01:10:34,707
lf he returns...
671
01:10:36,708 --> 01:10:40,790
...he'll be welcomed by
a police bullet. Mine
672
01:11:17,833 --> 01:11:19,790
Why don't you change your ways?
673
01:11:28,083 --> 01:11:30,540
We're like coal
674
01:11:31,750 --> 01:11:35,415
Scrub as hard as you want
675
01:11:36,041 --> 01:11:39,124
But you can't wash away the dirt
676
01:11:39,791 --> 01:11:44,624
When we walk on the street,
there's a question in every eye
677
01:11:45,041 --> 01:11:47,915
Who are you? Why are you
here? Where are you from?
678
01:11:53,083 --> 01:11:54,790
We have no answers
679
01:12:04,967 --> 01:12:06,424
l don't know about the others
680
01:12:08,675 --> 01:12:09,841
But in my eyes
681
01:12:11,675 --> 01:12:14,507
l see no difference between
you and me
682
01:12:18,800 --> 01:12:22,424
Come with me. lf you stay alone,
you'll go crazy
683
01:12:22,842 --> 01:12:24,132
No, l'm fine
684
01:12:25,758 --> 01:12:26,299
Why?
685
01:12:27,675 --> 01:12:28,757
Bala isn't here
686
01:12:29,133 --> 01:12:29,966
So?
687
01:12:30,508 --> 01:12:31,674
l made him a promise
688
01:12:32,758 --> 01:12:36,049
That l wouldn't see or talk
to you till he returns
689
01:12:38,092 --> 01:12:39,299
What's this childishness?
690
01:12:39,800 --> 01:12:41,299
Not childishness. Friendship
691
01:12:42,258 --> 01:12:44,049
l respect your friendship
692
01:12:46,008 --> 01:12:48,216
But l came here to tell you...
693
01:12:51,217 --> 01:12:53,049
l love you, Bikram
694
01:13:01,842 --> 01:13:02,841
And yes
695
01:13:03,550 --> 01:13:05,299
l made a promise too
696
01:13:06,258 --> 01:13:07,507
To Goddess Durga
697
01:13:08,092 --> 01:13:12,841
That l'd worship Her with
the man l love
698
01:13:15,467 --> 01:13:20,299
So this evening you'll pray
with me
699
01:13:22,258 --> 01:13:23,132
Or else...
700
01:13:24,175 --> 01:13:26,674
l'll never see you again
701
01:15:11,842 --> 01:15:12,632
ls that the truth?
702
01:15:12,925 --> 01:15:14,132
l swear on Goddess Durga
703
01:15:18,550 --> 01:15:19,674
What now?
704
01:15:22,050 --> 01:15:26,132
Calcutta will explode like this
coal mine
705
01:16:09,383 --> 01:16:11,132
Why are you here, Himanshu?
l told you to stay away
706
01:16:11,508 --> 01:16:12,966
Bala is back, sir
707
01:16:13,800 --> 01:16:15,674
His eyes are red with rage
708
01:16:19,092 --> 01:16:21,091
Let's go play Holi
709
01:16:23,425 --> 01:16:25,674
Hail Goddess Durga!
710
01:17:13,967 --> 01:17:16,757
Ghosh, surround the temple
711
01:17:17,842 --> 01:17:21,382
Chatterji, cover the ghat.
You, come with me
712
01:18:59,508 --> 01:19:00,632
Sir, look there
713
01:19:03,258 --> 01:19:04,549
What are you doing here?
714
01:19:05,800 --> 01:19:07,716
Happy Dusshera!
715
01:19:07,967 --> 01:19:09,466
Bala, what are you doing here?
716
01:19:09,967 --> 01:19:11,341
What difference does it make?
717
01:19:12,258 --> 01:19:13,841
You did as you pleased
718
01:19:14,508 --> 01:19:15,257
What do you mean?
719
01:19:15,508 --> 01:19:16,966
You could've waited
720
01:19:17,425 --> 01:19:18,966
Why the big hurry?
721
01:19:19,300 --> 01:19:23,174
l would've happily got
you married
722
01:19:23,508 --> 01:19:27,341
- Bala, let me explain
- Nothing left to explain
723
01:19:29,008 --> 01:19:30,466
lt hurts me to know...
724
01:19:31,383 --> 01:19:35,424
You didn't once think of our
friendship or your promise
725
01:19:37,883 --> 01:19:39,549
lt's all over, my friend
726
01:19:41,883 --> 01:19:43,341
As a boy you used to say...
727
01:19:43,883 --> 01:19:45,507
l was hotheaded
728
01:19:46,092 --> 01:19:47,882
l boil over like hot milk
729
01:19:48,967 --> 01:19:50,132
Today l won't boil
730
01:19:52,842 --> 01:19:53,674
l'll explode
731
01:19:57,008 --> 01:19:57,924
Got you!
732
01:20:26,425 --> 01:20:27,382
Bala!
733
01:22:44,883 --> 01:22:46,549
Over here
734
01:23:14,175 --> 01:23:15,549
Look over there
735
01:23:36,092 --> 01:23:37,007
We've got him
736
01:23:56,842 --> 01:23:58,007
Stop. Bala!
737
01:24:13,717 --> 01:24:16,257
Come up!
738
01:24:28,175 --> 01:24:30,424
O Goddess!
739
01:24:33,550 --> 01:24:35,341
The scum escaped
740
01:24:35,467 --> 01:24:37,049
Smart. Very smart
741
01:24:38,175 --> 01:24:40,257
Bala was saved from my bullet
742
01:24:40,383 --> 01:24:44,174
But can he shake off the guilt of
shooting his love?
743
01:24:44,467 --> 01:24:45,507
What shall we do?
744
01:24:45,842 --> 01:24:47,174
We do nothing
745
01:24:47,800 --> 01:24:49,549
Newton's law
746
01:24:49,967 --> 01:24:52,757
For every action there is an
opposite reaction
747
01:24:54,217 --> 01:24:58,132
Things will just happen. Let's go
748
01:25:06,675 --> 01:25:07,966
Cursed by the evil eye
749
01:25:10,217 --> 01:25:11,382
Maybe mine
750
01:25:14,425 --> 01:25:18,216
l am both Durga and kali
751
01:25:18,800 --> 01:25:21,174
Goddesses do not fear
the evil eye
752
01:25:37,217 --> 01:25:40,216
This is the first time in my life
753
01:25:42,508 --> 01:25:44,382
l'm scared
754
01:25:45,425 --> 01:25:46,341
For my sake?
755
01:25:50,967 --> 01:25:56,091
Don't worry. l have two bullets for
breakfast every morning
756
01:25:58,925 --> 01:26:00,799
Did the doctor mix hash
in your glucose?
757
01:26:03,633 --> 01:26:05,257
No, l mixed...
758
01:26:07,300 --> 01:26:08,674
...poison...
759
01:26:10,508 --> 01:26:12,716
...in your friendship
760
01:26:17,092 --> 01:26:19,216
Bala was always like this
761
01:26:20,675 --> 01:26:22,716
Hotheaded
762
01:26:25,342 --> 01:26:27,716
l'll explain things to him.
He'll understand
763
01:26:38,258 --> 01:26:39,632
Can l say something?
764
01:26:43,633 --> 01:26:45,341
You must forgive Bala
765
01:26:54,008 --> 01:26:55,382
Satyajit Sarkar
766
01:26:55,550 --> 01:26:57,257
You've stirred up a storm
767
01:26:57,383 --> 01:26:58,549
The phone hasn't stopped ringing
768
01:26:58,800 --> 01:27:00,466
There's chaos in Parliament
769
01:27:01,425 --> 01:27:04,966
A shoot out in a public place?
And during Durga festival?
770
01:27:05,217 --> 01:27:07,299
Explain this to me
771
01:27:07,550 --> 01:27:10,091
lf you have proof against
these two...
772
01:27:10,425 --> 01:27:12,299
...why not arrest them?
773
01:27:12,967 --> 01:27:14,924
What are you waiting for?
774
01:27:21,508 --> 01:27:22,424
War
775
01:27:25,175 --> 01:27:27,757
The war of love has great power
776
01:27:28,217 --> 01:27:30,341
They were once inseparable
777
01:27:30,467 --> 01:27:33,049
Now they're ready to skin
each other alive
778
01:27:35,008 --> 01:27:37,299
Bengal's gangsters are divided, sir
779
01:27:37,758 --> 01:27:39,882
Cooperate with us
780
01:27:41,175 --> 01:27:43,424
They are mere pawns in
our game
781
01:27:44,175 --> 01:27:45,466
lt'll be fun
782
01:27:47,300 --> 01:27:48,674
Uncle!
783
01:27:50,175 --> 01:27:52,174
Bala? When did you get back?
784
01:27:53,425 --> 01:27:54,716
Why didn't you let me know?
785
01:27:55,175 --> 01:27:58,216
- You didn't tell me either
- Tell you what?
786
01:27:58,633 --> 01:28:01,424
Did Bikram blindfold you too?
787
01:28:01,883 --> 01:28:04,507
What are you saying, Bala?
Where is Bikram?
788
01:28:04,717 --> 01:28:06,466
To hell with Bikram!
789
01:28:07,133 --> 01:28:08,799
Disaster has struck
790
01:28:09,217 --> 01:28:10,674
What's happened?
791
01:28:11,175 --> 01:28:12,341
He escaped my bullet
792
01:28:12,717 --> 01:28:13,507
lt was you?
793
01:28:13,758 --> 01:28:14,966
Nandita got hit
794
01:28:16,467 --> 01:28:20,924
l missed for the first time.
Wounded my own heart
795
01:28:21,550 --> 01:28:23,007
l love her a lot
796
01:28:23,550 --> 01:28:25,174
Find out if she's all right
797
01:28:25,425 --> 01:28:26,299
l can't go
798
01:28:26,425 --> 01:28:29,007
The police are after me.
Go, see how she is
799
01:28:31,425 --> 01:28:37,924
lf anything happens to Nandita,
l'll burn Calcutta down
800
01:28:43,508 --> 01:28:47,049
- How is she?
- She just made it
801
01:28:47,758 --> 01:28:52,007
- ls Bala all right?
- No, he isn't
802
01:28:53,050 --> 01:28:54,049
Did the police...?
803
01:28:54,217 --> 01:28:57,466
Not the police. Love will destroy
you both
804
01:28:58,633 --> 01:29:00,507
l could slap you!
805
01:29:01,467 --> 01:29:04,924
Destroying your friendship
806
01:29:05,842 --> 01:29:08,799
- For a girl you just met?
- Nandita...
807
01:29:10,467 --> 01:29:11,632
Her name is Nandita
808
01:29:11,967 --> 01:29:13,257
Yes, l know
809
01:29:13,883 --> 01:29:16,091
He chants her name all day
810
01:29:16,383 --> 01:29:20,049
He sent me here to find out
if she's ok
811
01:29:20,425 --> 01:29:25,174
He says he adores her. He'll burn
the city down if she dies
812
01:29:28,383 --> 01:29:31,757
- What did he say?
- You heard me right
813
01:29:34,883 --> 01:29:39,049
Bala knew exactly what
he was doing
814
01:29:46,717 --> 01:29:48,966
l thought he was just
being childish
815
01:30:05,967 --> 01:30:08,257
Go and tell him
816
01:30:08,967 --> 01:30:12,716
l am a bigger gangster
than he is
817
01:30:14,133 --> 01:30:17,549
l love Nandita and she loves me
818
01:30:18,133 --> 01:30:23,299
lf he utters her name again,
l'll pull his tongue out
819
01:30:25,258 --> 01:30:28,382
lf he wants me to forget what
he's done...
820
01:30:30,717 --> 01:30:32,091
Tell him to apologise
821
01:30:42,800 --> 01:30:46,966
Apologise! My foot.
Let Bikram go to hell
822
01:30:48,133 --> 01:30:50,299
l'll shove it up his...
823
01:30:51,467 --> 01:30:53,966
l'll see what a great gangster
he is
824
01:30:54,175 --> 01:30:56,924
There's nothing left between us
825
01:30:57,300 --> 01:30:58,757
And what's left we share
826
01:30:59,300 --> 01:31:00,549
Fifty-fifty
827
01:31:01,133 --> 01:31:03,966
Calcutta swears by your friendship
828
01:31:04,050 --> 01:31:06,757
- They'll swear by our enmity now
- Don't be crazy
829
01:31:07,008 --> 01:31:09,049
lf you two part, it's the end
of our business
830
01:31:09,300 --> 01:31:10,841
Think it over
831
01:31:11,258 --> 01:31:12,882
l have
832
01:31:13,342 --> 01:31:15,799
Bikram drew the portrait
833
01:31:17,550 --> 01:31:19,674
But l'll colour it in
834
01:31:23,133 --> 01:31:24,841
With dark red
835
01:31:33,925 --> 01:31:36,049
Smart. Very smart
836
01:31:37,133 --> 01:31:40,716
Never mourned my brother Dibakar
837
01:31:41,883 --> 01:31:43,507
l promised his wife we would
838
01:31:44,383 --> 01:31:45,341
l took an oath
839
01:31:46,258 --> 01:31:47,466
l swore on Dibakar
840
01:31:48,258 --> 01:31:52,382
l shan't be at peace till l kill
Bikram and Bala
841
01:31:55,342 --> 01:31:58,091
That's right. keep your word
842
01:31:59,258 --> 01:32:01,424
That's why you're part of
the game
843
01:32:02,133 --> 01:32:05,174
Who is the bishop in this game
of chess?
844
01:32:06,758 --> 01:32:08,091
You are, Himanshu
845
01:32:09,800 --> 01:32:14,007
Careful. lf they suspect you...
846
01:32:14,258 --> 01:32:17,966
...they'll kill you with more relish
than they killed Dibakar
847
01:32:19,508 --> 01:32:22,049
Stay close to Bala.
Work for us
848
01:32:23,550 --> 01:32:24,966
But l make the moves
849
01:32:25,842 --> 01:32:27,424
l say: "Check...
850
01:32:28,008 --> 01:32:29,716
"...and mate"
851
01:32:30,342 --> 01:32:33,424
- You kidding me?
- Dividing what business?
852
01:32:33,717 --> 01:32:34,966
How is it possible?
853
01:32:35,217 --> 01:32:36,549
That's the way it is
854
01:32:36,967 --> 01:32:43,299
The coal, the gas, the wood
all in Bikram's name
855
01:32:45,092 --> 01:32:48,007
He's the sole owner of
the business
856
01:32:50,217 --> 01:32:52,091
We own nothing
857
01:32:54,342 --> 01:32:55,382
Am l right?
858
01:33:12,633 --> 01:33:13,757
Yes, Bala?
859
01:33:14,300 --> 01:33:17,216
Bikram, well done!
860
01:33:17,925 --> 01:33:20,716
Never have imagined it
861
01:33:23,342 --> 01:33:26,674
When they list the greatest
cheats in the world...
862
01:33:27,008 --> 01:33:28,924
You'll top the list
863
01:33:31,217 --> 01:33:33,966
l was busy painting the Goddess
864
01:33:34,592 --> 01:33:40,507
You put your thumbprint on it all.
Stole my share
865
01:33:41,467 --> 01:33:43,841
l thought you were a tiger
866
01:33:44,675 --> 01:33:46,257
But you're a fox
867
01:33:46,675 --> 01:33:48,091
Real smart
868
01:33:48,550 --> 01:33:49,966
You're the king now
869
01:33:50,592 --> 01:33:54,007
The business is yours
and the girl
870
01:33:54,925 --> 01:33:56,132
So?
871
01:33:58,592 --> 01:34:02,924
l won't let your happiness last.
l want my share
872
01:34:04,758 --> 01:34:08,007
lf you have guts where they're
meant to be, come here
873
01:34:08,633 --> 01:34:13,549
Give me my share. Or else
l'll come to Calcutta
874
01:34:13,925 --> 01:34:15,632
And if l do...
875
01:34:16,508 --> 01:34:18,216
l'm on my way
876
01:34:23,758 --> 01:34:25,216
Your ration card
877
01:34:26,550 --> 01:34:28,716
You're legally lndian citizens now
878
01:34:31,258 --> 01:34:34,132
Bikram Bose. Bala Bhattacharya
879
01:35:29,967 --> 01:35:31,049
What are you sharing?
880
01:35:31,592 --> 01:35:36,841
We have equal rights
on everything
881
01:35:40,175 --> 01:35:41,299
Ten for you
882
01:35:41,925 --> 01:35:42,924
Ten for me
883
01:35:45,467 --> 01:35:48,757
And this ration card in both
our names
884
01:36:00,633 --> 01:36:02,257
l don't need it anymore
885
01:36:04,050 --> 01:36:06,507
- So we're even
- One minute
886
01:36:08,300 --> 01:36:10,632
You forgot the most important thing
887
01:36:11,758 --> 01:36:12,299
What?
888
01:36:13,467 --> 01:36:14,507
Nandita
889
01:36:17,550 --> 01:36:23,091
l told you we share everything
890
01:36:25,258 --> 01:36:27,132
You'll have to share Nandita
891
01:36:27,383 --> 01:36:29,882
l'll bury you if you take
her name
892
01:36:43,883 --> 01:36:45,507
Can't l talk of her?
893
01:36:46,050 --> 01:36:48,799
You tricked her into loving you
894
01:39:57,050 --> 01:40:00,591
For years l cared for you
more than a brother
895
01:40:02,758 --> 01:40:04,924
l gave you my share of food
896
01:40:06,633 --> 01:40:08,882
l held you till you fell asleep
897
01:40:09,633 --> 01:40:12,757
l forgave your childish deeds
898
01:40:13,675 --> 01:40:15,674
You turned out to be worse
than an enemy
899
01:40:16,508 --> 01:40:19,716
- You shot at me
- keeping score of the past?
900
01:40:20,592 --> 01:40:22,716
You can't change my mind
with your talk
901
01:40:23,967 --> 01:40:26,424
lf you're so angry with me,
then kill me
902
01:40:28,883 --> 01:40:32,966
l'm not keeping score.
Just reminding you
903
01:40:34,675 --> 01:40:37,591
When l was a boy you once
saved my life
904
01:40:38,967 --> 01:40:45,257
l was indebted to you.
But now we're quits
905
01:40:48,092 --> 01:40:49,549
l will let you live
906
01:40:51,758 --> 01:40:55,924
But if you take Nandita's
name again...
907
01:40:57,967 --> 01:41:00,382
...l'll rip you apart
908
01:41:02,633 --> 01:41:05,341
l mean it, friend
909
01:41:10,008 --> 01:41:11,424
Take my thumbprint
910
01:41:40,133 --> 01:41:43,382
Bala and l started off here,
15 years ago
911
01:41:47,133 --> 01:41:49,257
To think l hit him
912
01:41:50,383 --> 01:41:55,841
You tried explaining. But
he wouldn't hear you
913
01:41:56,925 --> 01:41:58,424
lt pains me, Nandita
914
01:42:00,717 --> 01:42:05,674
He believes l took you away
from him by deceit
915
01:42:12,175 --> 01:42:13,091
l know
916
01:42:15,633 --> 01:42:18,341
lt's difficult. But we
must make a fresh start
917
01:42:29,592 --> 01:42:31,299
Will you marry me?
918
01:42:35,133 --> 01:42:37,424
Nandita, l love you very much
919
01:42:39,008 --> 01:42:40,882
l'll make you very happy
920
01:42:44,425 --> 01:42:46,716
Remember you once said to me
921
01:42:48,508 --> 01:42:49,591
You were like coal
922
01:42:51,342 --> 01:42:53,007
Scrub as hard as you want
923
01:42:53,883 --> 01:42:55,507
You'll never be rid of the dirt
924
01:42:57,050 --> 01:43:01,091
lf you stay with me, you'll
have to be rid of it
925
01:43:02,675 --> 01:43:04,341
You must choose
926
01:43:06,592 --> 01:43:08,716
Between a life of crime...
927
01:43:10,592 --> 01:43:11,382
Or me
928
01:43:20,508 --> 01:43:22,674
This is the first time
929
01:43:23,633 --> 01:43:27,841
My soiled hands have ever
touched an innocent girl
930
01:43:31,300 --> 01:43:32,632
l won't let her go
931
01:43:34,967 --> 01:43:36,091
l promise
932
01:43:38,842 --> 01:43:40,007
l'll change
933
01:44:16,217 --> 01:44:19,424
Never lived before l met you
934
01:44:21,258 --> 01:44:23,507
My heart is in shreds
935
01:44:37,967 --> 01:44:42,132
l was an outsider. A crazed one
936
01:44:43,883 --> 01:44:46,382
Your love has tamed me
937
01:44:49,883 --> 01:44:51,674
Never lived before
938
01:45:22,675 --> 01:45:25,466
You know God loves me
so much
939
01:45:26,133 --> 01:45:29,049
That He drew only one line
on my palm
940
01:45:29,550 --> 01:45:31,591
A dark line of dark destiny
941
01:45:32,883 --> 01:45:39,132
l'll turn so bad. Even coal will
seem white next to me
942
01:45:39,467 --> 01:45:42,841
l shall write your name
in the blowing breeze
943
01:45:50,925 --> 01:45:53,966
Embracing your slender shadow
944
01:45:57,050 --> 01:46:00,382
Holding your shadow in my arms
945
01:46:01,717 --> 01:46:04,132
You are love itself
946
01:46:04,717 --> 01:46:09,216
l will encircle you in the
embrace of my arms
947
01:47:04,133 --> 01:47:06,591
Your eyes are beautiful
948
01:47:09,675 --> 01:47:12,216
My world resides in them
949
01:47:17,133 --> 01:47:18,674
l am lost
950
01:47:20,425 --> 01:47:23,091
Like a wanderer in the desert
951
01:47:25,425 --> 01:47:27,382
You fill my every breath
952
01:47:28,383 --> 01:47:30,716
ln this world and the next
953
01:47:31,175 --> 01:47:33,799
l will seek you out, O beloved
954
01:48:00,133 --> 01:48:01,424
Happy Diwali!
955
01:48:20,425 --> 01:48:22,841
Sarita, get my clothes.
l need two minutes
956
01:48:27,050 --> 01:48:28,049
You? Here?
957
01:48:30,925 --> 01:48:32,091
The gents was full
958
01:48:34,342 --> 01:48:37,757
Don't need a license to use
the ladies
959
01:48:38,467 --> 01:48:39,507
Let go!
960
01:48:40,092 --> 01:48:44,924
l had to talk to you. No better
place to talk
961
01:48:47,717 --> 01:48:49,591
Our story began here, right?
962
01:48:50,092 --> 01:48:52,841
l mean in a ladies like this
963
01:48:53,467 --> 01:48:54,716
Our story?
964
01:48:55,592 --> 01:48:57,632
lt was over ages ago
965
01:48:59,717 --> 01:49:02,591
Sita belongs to Ram
966
01:49:16,383 --> 01:49:21,716
You forgot one chapter of the
Ramayana. know which one?
967
01:49:23,092 --> 01:49:25,216
Sita's abduction
968
01:50:42,550 --> 01:50:44,341
You're in a big hurry, Bikram
969
01:50:46,217 --> 01:50:48,757
l hear your warehouse was
burned down
970
01:50:50,050 --> 01:50:54,257
And a young cabaret dancer
was kidnapped
971
01:50:58,175 --> 01:50:59,382
Suspect anyone?
972
01:51:02,675 --> 01:51:05,216
A hurt friend is more dangerous
than an enemy
973
01:51:05,967 --> 01:51:09,049
You look as if you could pump
him with six bullets
974
01:51:11,467 --> 01:51:12,591
How will you destroy him?
975
01:51:13,383 --> 01:51:16,007
lf you get him,
the law will get you
976
01:51:17,425 --> 01:51:18,799
You'll gain nothing
977
01:51:19,925 --> 01:51:21,591
He played a treacherous game
978
01:51:21,925 --> 01:51:24,216
A blow to your head and heart
979
01:51:25,592 --> 01:51:26,799
lf you're smart...
980
01:51:27,258 --> 01:51:32,007
...make sure he lives, but wishes
he were dead
981
01:51:35,300 --> 01:51:36,174
How?
982
01:51:42,508 --> 01:51:44,466
Stand witness against him
983
01:51:45,675 --> 01:51:49,882
l'll prepare the charge sheet with
you as prosecution witness
984
01:51:50,758 --> 01:51:52,299
l'll have him imprisoned
985
01:51:52,633 --> 01:51:55,632
He's inside and you're outside
with Nandita
986
01:51:56,675 --> 01:51:57,674
Honeymoon
987
01:52:01,300 --> 01:52:03,174
How do you know where Bala is?
988
01:52:05,258 --> 01:52:07,007
How many members in your gang?
989
01:52:09,967 --> 01:52:11,049
Tell me
990
01:52:11,967 --> 01:52:13,466
About 40
991
01:52:13,925 --> 01:52:17,091
l have 40,000. And
they're everywhere
992
01:52:17,717 --> 01:52:19,591
l can arrest him any time l want
993
01:52:22,342 --> 01:52:27,091
We'll be waiting for you in court
at 1 1 tomorrow
994
01:52:29,675 --> 01:52:30,799
Be there
995
01:52:55,717 --> 01:52:59,966
What are you doing?
Why bring her here?
996
01:53:00,925 --> 01:53:01,757
Why?
997
01:53:02,050 --> 01:53:03,507
You'll force yourself on her?
998
01:53:03,800 --> 01:53:05,257
You think she'll fall
in love with you?
999
01:53:07,842 --> 01:53:09,174
Bala, you were right
1000
01:53:11,675 --> 01:53:14,757
Coal looks cleaner than you
right now
1001
01:53:15,800 --> 01:53:18,299
Bala, enough. Stop now!
1002
01:53:22,675 --> 01:53:26,382
l'm talking to you. Understand?
1003
01:53:28,717 --> 01:53:29,924
Did she eat?
1004
01:53:30,508 --> 01:53:31,049
No
1005
01:53:58,425 --> 01:53:59,924
Eat something
1006
01:54:03,092 --> 01:54:05,882
This is a new place. Must feel odd
1007
01:54:06,425 --> 01:54:07,799
You'll get used to it
1008
01:54:08,842 --> 01:54:10,299
You'll like it here
1009
01:54:11,675 --> 01:54:13,341
Stop being angry, Nandita
1010
01:54:13,842 --> 01:54:17,299
Stay a few days. You'll fall
in love with me soon
1011
01:54:17,633 --> 01:54:20,591
We'll marry. All will be well
1012
01:54:22,217 --> 01:54:25,799
What rot are you talking?
You crazy?
1013
01:54:34,758 --> 01:54:38,049
My head is all there.
lt's my heart that aches
1014
01:54:38,925 --> 01:54:40,799
l have no peace
1015
01:54:41,342 --> 01:54:42,716
Swear on Goddess Durga
1016
01:54:43,092 --> 01:54:47,341
l'll love you so much, you won't
think of Bikram again
1017
01:54:49,425 --> 01:54:51,007
Have you gone mad?
1018
01:54:51,425 --> 01:54:55,174
- Think what you're saying
- l have
1019
01:54:55,467 --> 01:54:57,924
Forget about Bikram or else...
1020
01:54:58,425 --> 01:55:01,549
- Or else, what?
- Or else l'll kill you
1021
01:55:09,508 --> 01:55:15,091
What about your manhood? Aiming
your gun on any pretext?
1022
01:55:16,758 --> 01:55:17,882
Want the truth?
1023
01:55:19,342 --> 01:55:20,882
You're very brave, right?
1024
01:55:22,675 --> 01:55:25,007
So let me clear up things
1025
01:55:30,300 --> 01:55:32,549
lf l stayed with you for a
few days...
1026
01:55:33,092 --> 01:55:35,632
...or a few months or years
1027
01:55:36,925 --> 01:55:39,466
l'll never stop loving Bikram
1028
01:55:41,925 --> 01:55:43,841
Want to know why?
1029
01:55:44,425 --> 01:55:48,716
He knows what's right and
wrong. You don't
1030
01:55:50,758 --> 01:55:53,091
You came from the same coal mine
1031
01:55:53,633 --> 01:55:56,382
But he's a diamond
and you're just coal
1032
01:55:58,508 --> 01:56:01,382
Bikram didn't sweep me
off my feet
1033
01:56:01,758 --> 01:56:03,882
He didn't seduce me either
1034
01:56:04,467 --> 01:56:06,341
l fell in love with him
1035
01:56:06,717 --> 01:56:09,424
l wanted him to love me
1036
01:56:10,842 --> 01:56:13,007
But he wanted to wait for you
1037
01:56:14,633 --> 01:56:18,924
He promised a friend. But what
did that friend do?
1038
01:56:19,508 --> 01:56:22,216
Aimed a gun at him
1039
01:56:25,175 --> 01:56:26,591
You want to love me?
1040
01:56:27,175 --> 01:56:30,382
You never cared for your friend.
Would you care for me?
1041
01:56:34,050 --> 01:56:35,841
Tell you what
1042
01:56:36,842 --> 01:56:37,799
Shoot me
1043
01:56:38,008 --> 01:56:39,174
Go on!
1044
01:56:40,383 --> 01:56:43,216
l'll never be yours as long
as l live
1045
01:57:04,800 --> 01:57:08,841
Meera once pined for krishna
1046
01:57:12,550 --> 01:57:15,757
Leaving shame and the world behind
1047
01:57:22,050 --> 01:57:25,299
To yearn and pine in love
1048
01:57:27,925 --> 01:57:31,382
ls krishna's turn now
1049
01:57:43,217 --> 01:57:45,382
l lost my life
1050
01:57:48,758 --> 01:57:51,091
lt was a game for you
1051
01:57:55,050 --> 01:57:57,382
Estranged from myself
1052
01:57:57,717 --> 01:57:59,882
Broken inside
1053
01:58:11,425 --> 01:58:13,299
l was loyal to love
1054
01:58:13,925 --> 01:58:16,257
Robbed myself of everything
1055
01:58:18,925 --> 01:58:20,716
lt's all gone now
1056
01:58:24,550 --> 01:58:27,799
Life has no meaning without
my beloved
1057
01:58:31,217 --> 01:58:32,757
Why do l see only my beloved?
1058
01:58:33,925 --> 01:58:35,424
When she hurts me
1059
01:58:36,717 --> 01:58:38,091
Rejects me so
1060
01:59:15,717 --> 01:59:16,632
Sorry
1061
01:59:23,467 --> 01:59:24,757
Madam, l love you too
1062
01:59:25,050 --> 01:59:26,216
You'll bury me?
1063
01:59:57,842 --> 01:59:59,924
My dreams were shattered
1064
02:00:00,675 --> 02:00:02,632
By the blows of sorrow
1065
02:00:04,258 --> 02:00:07,091
l cannot escape desire's whirlpool
1066
02:00:08,800 --> 02:00:13,674
No one to save me,
none to call out to me
1067
02:00:14,217 --> 02:00:19,049
Yet l hear a voice beckoning
from beyond the clouds
1068
02:00:25,675 --> 02:00:29,216
How lost l am without my beloved
1069
02:01:08,092 --> 02:01:09,924
Don't know how to apologise
1070
02:01:10,883 --> 02:01:12,466
Never had to before
1071
02:01:13,508 --> 02:01:17,382
This is the first time l've loved
1072
02:01:18,925 --> 02:01:21,466
My pride was hurt
1073
02:01:22,883 --> 02:01:24,507
Now my heart is broken
1074
02:01:26,717 --> 02:01:28,716
Try and forgive me
1075
02:01:46,467 --> 02:01:49,091
Who are you?
Who do you work for?
1076
02:02:50,008 --> 02:02:51,424
Good job, officer
1077
02:02:58,050 --> 02:02:59,924
l can't do this anymore
1078
02:03:01,925 --> 02:03:03,674
l want out of this mission
1079
02:03:04,467 --> 02:03:06,507
Why? Have you fallen in love
for real?
1080
02:03:14,717 --> 02:03:16,674
Have you lost your mind?
1081
02:03:16,925 --> 02:03:18,924
They're criminals. Outlaws
1082
02:03:19,300 --> 02:03:21,799
lt was all an act to bring them
to court
1083
02:03:22,342 --> 02:03:27,007
You're right. That was
my plan too
1084
02:03:27,758 --> 02:03:30,091
But l got to know them
1085
02:03:31,050 --> 02:03:33,007
Behind their bad name
1086
02:03:33,633 --> 02:03:37,382
They're innocent souls
with love in their hearts
1087
02:03:39,175 --> 02:03:40,299
They're children, sir
1088
02:03:41,092 --> 02:03:44,507
l can't play this game
with them anymore
1089
02:03:47,175 --> 02:03:49,341
So they must have some virtues
1090
02:03:50,217 --> 02:03:52,632
l can hear their voices behind
your words
1091
02:03:52,883 --> 02:03:54,882
lt's the truth, sir
1092
02:03:57,217 --> 02:04:01,049
They're not responsible for
their bad deeds
1093
02:04:01,675 --> 02:04:03,049
Circumstances were bad
1094
02:04:03,592 --> 02:04:05,757
Two wrongs don't make a right
1095
02:04:07,175 --> 02:04:08,924
Who doesn't face hard times?
1096
02:04:09,675 --> 02:04:12,841
What if everyone took to crime,
blaming circumstances?
1097
02:04:15,758 --> 02:04:17,632
lt's no longer about them, Nandita
1098
02:04:18,467 --> 02:04:23,424
lf we let them go, we set a bad
example for wayward boys
1099
02:04:26,342 --> 02:04:31,216
They're trapped in a dark tunnel
with no light at the end
1100
02:04:34,092 --> 02:04:36,966
lt's the law. l'll do my duty.
And so must you
1101
02:04:41,383 --> 02:04:44,924
Control your feelings. Do your duty
1102
02:04:46,342 --> 02:04:48,632
You'll know what's right
1103
02:05:10,342 --> 02:05:11,424
Bannerjee?
1104
02:05:13,592 --> 02:05:17,174
Tell Himanshu, it's time to take
his revenge
1105
02:05:27,092 --> 02:05:28,257
Where is Bala?
1106
02:05:28,508 --> 02:05:30,049
At the coal mine with Das
1107
02:05:30,342 --> 02:05:32,716
- Who is with him?
- Our men
1108
02:05:34,008 --> 02:05:37,216
- What is it?
- l'll explain later. ls Nandita ok?
1109
02:05:37,467 --> 02:05:41,466
Nandita? Bala left her at your
place this morning
1110
02:05:41,758 --> 02:05:42,924
What?
1111
02:05:47,675 --> 02:05:50,882
The man in the cinema who Bala shot
is alive
1112
02:05:52,467 --> 02:05:53,632
He's a cop
1113
02:05:55,258 --> 02:05:58,757
A trap Satyajit Sarkar set for us
1114
02:06:00,383 --> 02:06:01,674
He knew full well
1115
02:06:02,842 --> 02:06:07,049
To divide us he had to first
break us
1116
02:06:09,383 --> 02:06:12,924
To cause a rift between us
1117
02:06:15,925 --> 02:06:17,882
No point in going over the past
1118
02:06:18,383 --> 02:06:20,841
Let's plan our next move
1119
02:06:22,300 --> 02:06:23,632
The law will help us
1120
02:06:23,967 --> 02:06:25,882
So it'll be on our side?
1121
02:06:26,175 --> 02:06:29,674
There is law and order and
a system here
1122
02:06:30,258 --> 02:06:31,632
Like hell there is!
1123
02:06:33,300 --> 02:06:36,341
What law and order and system
do you mean?
1124
02:06:36,675 --> 02:06:39,007
The system only grabs
1125
02:06:40,008 --> 02:06:43,924
lt snatched away our childhood
and put guns in our hands
1126
02:06:44,342 --> 02:06:48,716
We tried to do the right thing,
but it blackened our faces
1127
02:06:49,717 --> 02:06:55,424
Nandita, your system gives birth
to outlaws like us
1128
02:06:57,050 --> 02:06:58,382
lt plays with us
1129
02:07:00,175 --> 02:07:02,424
Then plots to kill us
1130
02:07:05,342 --> 02:07:07,882
Everyone has the chance to
redeem themselves
1131
02:07:08,175 --> 02:07:10,591
We made no mistakes
1132
02:07:11,550 --> 02:07:14,049
We only wanted our rights
1133
02:07:15,925 --> 02:07:18,674
We grabbed them when we
didn't get them
1134
02:07:20,258 --> 02:07:21,466
What will you do?
1135
02:07:22,758 --> 02:07:24,091
Grab them again
1136
02:07:26,925 --> 02:07:29,257
l must call Bala back
1137
02:07:29,925 --> 02:07:31,049
No, Bikram
1138
02:07:31,425 --> 02:07:35,466
You promised you wouldn't break
the law again
1139
02:07:35,925 --> 02:07:40,924
l never promised not to help
my innocent friend
1140
02:07:41,633 --> 02:07:42,799
l'm going
1141
02:07:43,342 --> 02:07:44,716
You're coming with me
1142
02:07:51,175 --> 02:07:52,924
l can't come with you
1143
02:07:55,550 --> 02:07:57,382
And you're going nowhere
1144
02:08:06,967 --> 02:08:09,299
lnspector Nandita Sengupta
1145
02:08:12,925 --> 02:08:14,382
Calcutta police
1146
02:08:16,800 --> 02:08:18,341
Damn it!
1147
02:08:19,050 --> 02:08:19,924
l get it!
1148
02:08:21,883 --> 02:08:25,799
Satyajit used the finest fish
to trap a crocodile
1149
02:08:26,883 --> 02:08:28,174
Listen to me
1150
02:08:28,550 --> 02:08:30,174
Surrender yourself.
l'll help you
1151
02:08:30,758 --> 02:08:32,466
What are you made of?
1152
02:08:32,883 --> 02:08:34,924
l'm only doing my job, Bikram
1153
02:08:36,092 --> 02:08:40,091
That's the truth. lt's also true
that l love you
1154
02:08:40,800 --> 02:08:42,549
You must believe me
1155
02:08:42,758 --> 02:08:45,841
And l'm the Prime Minister?
You believe me?
1156
02:08:47,842 --> 02:08:51,174
We would've died for you
from day one
1157
02:08:51,508 --> 02:08:55,507
We would've surrendered,
just for your smile
1158
02:08:55,925 --> 02:08:58,382
But you're the system, too
1159
02:09:00,050 --> 02:09:02,799
We were born when
the country was divided
1160
02:09:03,258 --> 02:09:05,257
And you divided our hearts
1161
02:09:08,092 --> 02:09:09,591
Mine and Bala's
1162
02:09:11,217 --> 02:09:14,091
Give me a chance to help you
1163
02:09:14,383 --> 02:09:15,424
And Bala?
1164
02:09:15,800 --> 02:09:16,924
Who saves Bala?
1165
02:09:17,217 --> 02:09:18,716
Think of yourself first
1166
02:09:18,925 --> 02:09:20,799
We'll worry about him later
1167
02:09:21,258 --> 02:09:24,841
- lf you go now...
- That's what l'm about to do
1168
02:09:27,300 --> 02:09:29,216
We're outlaws, madam
1169
02:09:31,258 --> 02:09:33,549
Once we live with someone
1170
02:09:35,467 --> 02:09:37,257
We die with them too
1171
02:09:39,217 --> 02:09:40,424
Stop, Bikram
1172
02:09:52,133 --> 02:09:56,632
- What's Das doing here?
- Don't know. He asked us down
1173
02:10:20,717 --> 02:10:21,632
Where's Das?
1174
02:10:42,592 --> 02:10:45,382
Life's cycle ends where it started
1175
02:10:47,508 --> 02:10:48,924
Who are you? Eh?
1176
02:10:50,550 --> 02:10:52,174
You want the whole story?
1177
02:10:53,675 --> 02:10:54,841
Listen
1178
02:10:55,217 --> 02:10:56,466
The train...
1179
02:11:00,133 --> 02:11:02,341
Full of coal? Remember Dibakar?
1180
02:11:04,550 --> 02:11:07,299
Remember the boy whose face
was covered?
1181
02:11:18,425 --> 02:11:20,507
Dibakar was my brother
1182
02:11:23,550 --> 02:11:27,382
l'll bury you in the coal you stole
from Dibakar and killed him
1183
02:11:28,050 --> 02:11:33,674
Never should trust a Bengali
who doesn't like football
1184
02:11:34,800 --> 02:11:37,132
Don't laugh, scum.
Remember
1185
02:11:38,050 --> 02:11:39,966
lf Bikram hears of this...
1186
02:11:41,633 --> 02:11:43,632
...you'll die a worse death
than Dibakar
1187
02:11:45,800 --> 02:11:48,924
Do you think our plans are
so flimsy?
1188
02:11:50,550 --> 02:11:53,966
The girl you wanted to kill
one another for...
1189
02:11:54,883 --> 02:11:57,424
...she's the ace in the pack
1190
02:11:58,342 --> 02:12:00,924
Nandita is a police inspector
1191
02:12:01,592 --> 02:12:05,132
Satyajit Sarkar sent her to divide
you adoring friends
1192
02:12:05,300 --> 02:12:07,799
Bikram and Bala
1193
02:12:11,008 --> 02:12:13,091
And as far as l know...
1194
02:12:13,842 --> 02:12:15,924
...Bikram has died at the hands
of his lover
1195
02:12:17,925 --> 02:12:19,632
And l bury you here
1196
02:12:20,592 --> 02:12:24,216
A perfect tragedy.
Push him in!
1197
02:12:25,717 --> 02:12:29,466
Who'll save you?
1198
02:12:47,883 --> 02:12:49,716
See who's there
1199
02:13:19,467 --> 02:13:20,757
Find them!
1200
02:15:27,425 --> 02:15:32,424
lf you're reborn a Bengali,
make sure you like football
1201
02:16:15,592 --> 02:16:17,549
Forgive me if l apologise?
1202
02:16:18,258 --> 02:16:20,299
Since when did you need to?
1203
02:16:23,633 --> 02:16:25,757
l made a terrible mistake
1204
02:16:27,342 --> 02:16:30,299
l didn't think straight. Don't
know what l was doing
1205
02:16:35,008 --> 02:16:36,299
Forgive me, friend
1206
02:16:38,217 --> 02:16:39,299
Done!
1207
02:16:40,883 --> 02:16:42,007
Sure?
1208
02:16:44,092 --> 02:16:45,674
Take my thumbprint
1209
02:17:17,800 --> 02:17:20,841
l didn't know this mission would
take such a toll on you
1210
02:17:22,092 --> 02:17:24,549
But the job is done
1211
02:17:25,717 --> 02:17:27,966
You don't have to come
with me. Go
1212
02:17:29,133 --> 02:17:29,924
No, sir
1213
02:17:32,133 --> 02:17:34,049
Until they surrender...
1214
02:17:34,842 --> 02:17:38,549
...this mission won't be over
for you or for me
1215
02:17:44,008 --> 02:17:45,091
Don't laugh
1216
02:17:47,050 --> 02:17:48,299
Stupid idea we had!
1217
02:17:49,592 --> 02:17:52,132
Toss and the winner is her
Rajesh khanna
1218
02:17:52,717 --> 02:17:54,049
Her hero! Like hell
1219
02:17:54,758 --> 02:17:57,757
Now eat her bullet.
Be the bad guy
1220
02:17:58,175 --> 02:18:00,799
We really loved her
1221
02:18:02,342 --> 02:18:06,341
When we first saw her
our lives turned rosy
1222
02:18:06,925 --> 02:18:11,174
Now we get shot and our
rosy lives will turn red
1223
02:18:11,633 --> 02:18:15,591
Whatever happens,
we regret nothing
1224
02:18:30,717 --> 02:18:32,174
Forgive Nandita
1225
02:18:34,883 --> 02:18:37,341
She loves you. l swear on
Goddess Durga
1226
02:18:37,675 --> 02:18:38,632
Forgive her
1227
02:18:39,800 --> 02:18:42,174
lf you don't forgive her,
you won't forget her
1228
02:18:42,425 --> 02:18:45,174
And your heart will torment you
1229
02:18:47,508 --> 02:18:51,549
- l hit you because of her
- l shot at you. We're even
1230
02:18:51,883 --> 02:18:53,299
Forgive her
1231
02:18:54,133 --> 02:18:55,507
For my sake
1232
02:18:55,633 --> 02:18:58,632
We're big-hearted, even if
they aren't
1233
02:18:58,967 --> 02:19:00,507
- l forgive her
- You haven't
1234
02:19:00,633 --> 02:19:01,924
l said it
1235
02:19:02,008 --> 02:19:03,299
- l forgive her
- Liar!
1236
02:19:04,175 --> 02:19:06,049
- You haven't
- Want my thumbprint?
1237
02:19:06,758 --> 02:19:08,757
That's more like it!
1238
02:19:15,675 --> 02:19:18,841
So the brothers unite.
Happy ending
1239
02:19:21,092 --> 02:19:22,591
Surrender!
1240
02:19:22,717 --> 02:19:24,799
You forget, we're outlaws
1241
02:19:25,008 --> 02:19:28,549
No one has managed to
arrest us. Nor will they
1242
02:22:14,633 --> 02:22:18,549
Born from tragedy.
Emerging strong
1243
02:22:21,383 --> 02:22:23,924
God is on our side
1244
02:22:24,133 --> 02:22:26,341
We belong to Him
1245
02:22:27,092 --> 02:22:30,466
We are outlaws. The outlaws
1246
02:22:53,217 --> 02:22:55,007
Bikram!
1247
02:23:53,550 --> 02:23:55,049
Stop this madness, Bikram
1248
02:23:56,758 --> 02:23:58,591
You'll gain nothing
1249
02:24:01,092 --> 02:24:02,924
No way out, Bala.
Finish. The end
1250
02:24:04,967 --> 02:24:08,341
l'll give you another chance.
Surrender. You'll be ok
1251
02:24:10,550 --> 02:24:14,049
Our hearts won't listen.
What's the point now?
1252
02:24:14,342 --> 02:24:16,924
Repent and you'll live
a peaceful life
1253
02:24:17,342 --> 02:24:19,924
We don't have cool blood
in our veins, sir
1254
02:24:20,842 --> 02:24:23,049
We've been running since
we were kids
1255
02:24:23,508 --> 02:24:24,632
Still running
1256
02:24:24,925 --> 02:24:26,591
Nonsense talk!
1257
02:24:27,008 --> 02:24:29,549
You can try, you can change
1258
02:24:30,050 --> 02:24:31,382
What about our names?
1259
02:24:33,050 --> 02:24:37,341
How do we wash away the dirt
from our names?
1260
02:24:39,300 --> 02:24:43,882
We never had anything.
We gave you all we had
1261
02:24:46,925 --> 02:24:48,341
Anyway you can't shoot me
1262
02:24:50,550 --> 02:24:52,299
Or you would've already
1263
02:24:52,717 --> 02:24:54,882
How could l kill you, Bikram?
1264
02:24:56,633 --> 02:24:59,132
How would l have convinced
you...
1265
02:24:59,425 --> 02:25:02,549
...that my love was true?
1266
02:25:05,467 --> 02:25:10,341
l couldn't shoot you. My love
stood in the way
1267
02:25:12,883 --> 02:25:15,549
Today a criminal stands
in duty's way
1268
02:25:17,300 --> 02:25:18,799
My aim won't miss
1269
02:25:19,133 --> 02:25:23,549
l know you endured much
injustice in your life
1270
02:25:24,008 --> 02:25:26,382
But life is giving you another
chance
1271
02:25:27,800 --> 02:25:30,299
Take my hand. Come here
1272
02:25:31,467 --> 02:25:32,924
Listen to me, Bala
1273
02:26:01,383 --> 02:26:03,507
Thank you for offering
to help me
1274
02:26:04,800 --> 02:26:08,341
lf we were offered help
when we were helpless
1275
02:26:10,592 --> 02:26:12,049
We would not be outlaws today
1276
02:26:13,342 --> 02:26:15,007
l love you very much
1277
02:26:16,217 --> 02:26:17,466
l love you too
1278
02:26:32,467 --> 02:26:33,591
Forgive me
1279
02:26:36,217 --> 02:26:37,424
What can l do, sir?
1280
02:26:38,800 --> 02:26:43,341
We're stubborn. We can't
change our ways
1281
02:26:46,467 --> 02:26:47,549
l must go
1282
02:27:32,425 --> 02:27:35,466
Life has no meaning without You
1283
02:27:37,883 --> 02:27:41,841
l lack nothing without You
1284
02:27:42,967 --> 02:27:46,007
With You l can overcome every obstacle
1285
02:27:47,133 --> 02:27:51,132
Without You l am lost
1286
02:28:34,217 --> 02:28:35,882
We were stars of the sky
1287
02:28:36,175 --> 02:28:38,216
Descending on earth,
we found ourselves
1288
02:28:38,508 --> 02:28:41,882
Found faith, found colour.
Found our voice
1289
02:28:42,467 --> 02:28:44,091
We sought heaven
1290
02:28:44,800 --> 02:28:46,424
But at every turning
1291
02:28:48,300 --> 02:28:50,049
We found hate, war and borders
1292
02:28:50,883 --> 02:28:52,882
But the world will change one day
1293
02:28:53,925 --> 02:28:56,299
A new dawn is bound to break
1294
02:28:56,967 --> 02:28:59,882
Courage will be ours.
We belong to God
1295
02:29:00,800 --> 02:29:05,007
We were outlaws. Still are.
And always will be
86244
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.