All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E14.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,379 MEREDITH: We give children stickers and lollipops 2 00:00:02,380 --> 00:00:04,019 after they visit the doctor. 3 00:00:04,044 --> 00:00:06,112 Bear attack, Longfellow State Park. 4 00:00:06,146 --> 00:00:07,580 I got him. His wife arm's shredded. 5 00:00:07,614 --> 00:00:10,049 Scott? Scott? 6 00:00:10,083 --> 00:00:11,784 Scott! 7 00:00:11,852 --> 00:00:14,012 We congratulate them for putting on a brave face. 8 00:00:14,080 --> 00:00:15,221 Scott! 9 00:00:15,255 --> 00:00:17,423 ♪ Just like a tambourine won't ever stop ♪ 10 00:00:17,457 --> 00:00:19,158 Needles in their arm, 11 00:00:19,192 --> 00:00:22,595 strangers inspecting their body for signs of illness. 12 00:00:22,629 --> 00:00:24,897 "Here's some candy, kid. Try to smile." 13 00:00:24,931 --> 00:00:28,300 ♪ When we got that magic pumping through our veins ♪ 14 00:00:28,335 --> 00:00:29,969 ♪ Ooh, la, la, la 15 00:00:30,003 --> 00:00:32,004 We do it to adults, too. 16 00:00:32,039 --> 00:00:33,187 MAYA: Are you Helm? - Is this the... 17 00:00:33,222 --> 00:00:34,583 This is the nose. Can you take that to Dr. Avery? 18 00:00:34,617 --> 00:00:35,574 Mm-hmm. 19 00:00:35,609 --> 00:00:36,987 It's considered impolite to discuss 20 00:00:37,021 --> 00:00:39,612 your cancer diagnosis at a dinner party. 21 00:00:41,289 --> 00:00:43,057 ♪ So roll with it, roll with it, roll with it ♪ 22 00:00:43,091 --> 00:00:45,826 You're supposed to smile, make small talk, 23 00:00:45,851 --> 00:00:47,718 suck on the invisible lollipop. 24 00:00:47,743 --> 00:00:48,738 ♪ Ooh, la, la 25 00:00:48,763 --> 00:00:51,765 ♪ New wave, new wave, new wave 26 00:00:51,800 --> 00:00:55,736 Because for some reason, someone decided a long time ago 27 00:00:55,770 --> 00:00:58,005 that naming pain is impolite... 28 00:00:58,039 --> 00:00:59,273 ♪ Hey, nothing's gonna stop us 29 00:00:59,307 --> 00:01:03,610 ...that hiding it and hiding from it makes more sense. 30 00:01:03,645 --> 00:01:05,245 ♪ New wave, new wave 31 00:01:05,280 --> 00:01:07,481 ♪ Ooh, la, la, la 32 00:01:07,515 --> 00:01:08,582 ♪ Ooh, la, la 33 00:01:08,616 --> 00:01:09,783 ♪ New wave, new wave 34 00:01:09,818 --> 00:01:11,051 It doesn't. 35 00:01:11,086 --> 00:01:12,353 It's a lie, 36 00:01:12,378 --> 00:01:16,815 a lie that both comforts and destroys us. 37 00:01:16,891 --> 00:01:18,759 ♪ This is the new wave 38 00:01:18,827 --> 00:01:20,423 [SIGHS] 39 00:01:20,458 --> 00:01:22,065 Matty? 40 00:01:22,397 --> 00:01:24,401 Can you get me a soda? 41 00:01:25,306 --> 00:01:28,242 [MONITOR BEEPING STEADILY] 42 00:01:28,267 --> 00:01:29,601 [RETCHES] 43 00:01:29,626 --> 00:01:30,626 [DELUCA SIGHS] 44 00:01:30,651 --> 00:01:31,985 - Okay, okay. - Okay. 45 00:01:32,010 --> 00:01:33,244 - All right. - [COUGHING] 46 00:01:33,269 --> 00:01:34,881 [SIGHS] 47 00:01:34,906 --> 00:01:36,229 Okay. 48 00:01:36,254 --> 00:01:37,764 DELUCA: [SIGHS] 49 00:01:39,154 --> 00:01:40,687 I know you said no medicine, but... 50 00:01:40,712 --> 00:01:42,813 I will speak with Dr. Riley. 51 00:01:42,838 --> 00:01:45,206 ♪ 52 00:01:45,231 --> 00:01:46,898 INTERPRETER: Do you mind calling pathology 53 00:01:46,923 --> 00:01:48,057 - to get the lab results? - WOMAN: No problem. 54 00:01:48,082 --> 00:01:51,051 Hey, c-can we give her something for the nausea, please? 55 00:01:51,076 --> 00:01:53,177 We are not suppressing her symptoms... 56 00:01:53,202 --> 00:01:54,368 we're studying them. 57 00:01:54,393 --> 00:01:55,460 Okay, but she's suffering. 58 00:01:55,485 --> 00:01:58,187 Suffering is better than dying. 59 00:01:58,212 --> 00:02:02,148 We need the diagnosis, DeLuca. 60 00:02:02,173 --> 00:02:03,473 Stay the course. 61 00:02:03,498 --> 00:02:07,100 ♪ 62 00:02:07,128 --> 00:02:09,563 [RETCHES] 63 00:02:09,588 --> 00:02:11,055 [SIGHS] 64 00:02:13,448 --> 00:02:15,649 [SIGHS] 65 00:02:15,683 --> 00:02:22,401 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 66 00:02:26,094 --> 00:02:27,995 [CELLPHONE VIBRATES, CHIMES] 67 00:02:30,911 --> 00:02:33,312 [CELLPHONE SWISHES] _ 68 00:02:33,668 --> 00:02:35,302 [KNOCK ON DOOR, DOOR OPENS] 69 00:02:36,171 --> 00:02:38,967 Thought the baby might be hungry... 70 00:02:39,002 --> 00:02:40,811 even if you aren't. 71 00:02:41,676 --> 00:02:43,644 [CLEARS THROAT] 72 00:02:46,013 --> 00:02:50,317 You sure we can't, um, send a doctor to check in on you? 73 00:02:50,342 --> 00:02:51,585 An OB? 74 00:02:51,619 --> 00:02:53,387 An orthopedic surgeon? 75 00:02:53,455 --> 00:02:55,784 No. But thank you. 76 00:03:00,095 --> 00:03:01,495 Amelia. 77 00:03:01,563 --> 00:03:03,797 Maggie. [SIGHS] 78 00:03:03,865 --> 00:03:05,399 Pretty recently, 79 00:03:05,433 --> 00:03:07,045 you were going through something. 80 00:03:08,082 --> 00:03:10,250 And you hid in your room, 81 00:03:10,505 --> 00:03:13,941 and you rejected both food and company. 82 00:03:13,975 --> 00:03:17,010 And we wanted to bury you in love all day, every day, 83 00:03:17,045 --> 00:03:19,016 but you locked the door and... 84 00:03:20,315 --> 00:03:24,585 and we grudgingly respected your desire for privacy. 85 00:03:25,230 --> 00:03:27,154 I appreciated that. 86 00:03:28,176 --> 00:03:29,410 I needed it. 87 00:03:31,185 --> 00:03:32,185 Fine. 88 00:03:32,210 --> 00:03:33,989 Eat the toast... 89 00:03:35,062 --> 00:03:36,825 and I'll spare you the comfort. 90 00:03:41,983 --> 00:03:44,184 [TELEPHONE RINGS] 91 00:03:44,405 --> 00:03:46,106 Still haven't found the perfect apartment? 92 00:03:46,141 --> 00:03:48,075 I've given up on perfect. 93 00:03:48,109 --> 00:03:51,131 Now I'm just hoping for four walls and a floor. 94 00:03:51,859 --> 00:03:54,468 Unless you've reconsidered letting me just stay with you. 95 00:03:55,169 --> 00:03:56,669 I thought we were past that. 96 00:03:56,871 --> 00:03:59,305 Right. We are. So I'm looking at something tonight. 97 00:03:59,330 --> 00:04:00,497 You want to come? 98 00:04:00,522 --> 00:04:02,623 Tonight? Uh, I can't, sorry. 99 00:04:02,790 --> 00:04:04,791 You can't because you think I'm needy 100 00:04:04,826 --> 00:04:06,927 - and you're secretly over me or... - [CHUCKLES] No. 101 00:04:06,961 --> 00:04:10,264 Um, my... my parents are in town, actually. 102 00:04:10,298 --> 00:04:12,137 Oh. 103 00:04:12,138 --> 00:04:13,739 Finally get to meet 'em. 104 00:04:13,773 --> 00:04:15,441 Uh, no, you do not want that. 105 00:04:15,475 --> 00:04:18,711 They're super critical and have impossibly high standards. 106 00:04:18,745 --> 00:04:21,413 But good luck on that apartment. 107 00:04:21,448 --> 00:04:24,950 ♪ 108 00:04:24,985 --> 00:04:26,952 Schmitt. Plan on doing any work today, 109 00:04:26,987 --> 00:04:28,487 or are you just gonna stand and stare? 110 00:04:28,521 --> 00:04:29,592 LEVI: [SIGHS] 111 00:04:29,660 --> 00:04:31,463 Morning, Joey. 112 00:04:32,092 --> 00:04:33,959 Ready to do some PT? 113 00:04:33,994 --> 00:04:35,094 Again? 114 00:04:35,128 --> 00:04:37,200 Every eight hours. [SIGHS] 115 00:04:37,234 --> 00:04:38,297 Okay. 116 00:04:38,331 --> 00:04:39,531 Let's check your range of motion. 117 00:04:39,566 --> 00:04:40,972 [CLEARS THROAT] 118 00:04:41,935 --> 00:04:43,936 Okay. 119 00:04:45,337 --> 00:04:46,837 [GROANS] 120 00:04:46,862 --> 00:04:49,363 Abduction's to 45 degrees, same as last two days. 121 00:04:51,011 --> 00:04:52,644 I'm not really feeling this. 122 00:04:52,679 --> 00:04:53,752 Could we just try again tomorrow? 123 00:04:53,786 --> 00:04:55,414 Joey, if you don't do your PT every day, 124 00:04:55,448 --> 00:04:57,449 you might never regain your mobility. 125 00:04:57,517 --> 00:04:59,151 Okay, that's enough for today. 126 00:04:59,219 --> 00:05:01,420 We'll be back to check on you later, Joey. 127 00:05:01,454 --> 00:05:03,155 That's it? 128 00:05:03,223 --> 00:05:04,423 He's obviously feeling discouraged. 129 00:05:04,457 --> 00:05:06,325 So you're just gonna let him off the hook? 130 00:05:06,350 --> 00:05:09,051 No, we need to find a way to make it feel less daunting. 131 00:05:10,330 --> 00:05:12,731 [TELEPHONE RINGS] 132 00:05:12,766 --> 00:05:15,501 Hey. Anything from Amelia? 133 00:05:15,535 --> 00:05:16,735 No. 134 00:05:16,803 --> 00:05:18,237 - Alex? - No. 135 00:05:18,271 --> 00:05:20,672 There was a bear attack last night, did you hear? 136 00:05:20,707 --> 00:05:22,341 Avery was out camping, and this bear just... 137 00:05:22,375 --> 00:05:24,676 just came out of nowhere and ripped this guy's nose off 138 00:05:24,711 --> 00:05:26,445 and severed his wife's brachial artery. 139 00:05:26,479 --> 00:05:28,781 - Whoa. - Yeah. 140 00:05:28,815 --> 00:05:31,417 But that's not what this is, right? 141 00:05:31,451 --> 00:05:33,425 - What what is? - Amelia? Alex? 142 00:05:33,492 --> 00:05:34,586 I'm not following. 143 00:05:34,621 --> 00:05:36,455 Do we have bears, Link, and not know it? 144 00:05:36,489 --> 00:05:38,424 Are we just sleeping soundly 145 00:05:38,458 --> 00:05:40,926 and they're gonna jump out of nowhere and rip our noses off? 146 00:05:40,960 --> 00:05:43,529 Alex is going through something with his family 147 00:05:43,596 --> 00:05:46,231 that he will tell you about when he's ready 148 00:05:46,266 --> 00:05:48,540 because he's a good guy and he loves you. 149 00:05:48,721 --> 00:05:50,555 And you just got married. 150 00:05:50,722 --> 00:05:52,857 Right. Right. 151 00:05:53,039 --> 00:05:54,973 And Amelia just does this sometimes. 152 00:05:55,008 --> 00:05:56,642 - What? - [SIGHS] 153 00:05:56,676 --> 00:05:58,377 Wait. What? 154 00:05:58,445 --> 00:06:01,847 Well, she and Owen were once fighting over having kids, 155 00:06:01,881 --> 00:06:03,882 and then she just ghosted him 156 00:06:03,917 --> 00:06:05,350 and camped out at my friend Stephanie's house. 157 00:06:05,385 --> 00:06:07,219 Drove her crazy, but she couldn't say anything 158 00:06:07,253 --> 00:06:09,452 because Amelia was her boss, so... 159 00:06:10,590 --> 00:06:11,657 - Oh. - [PAPERS SLAM] 160 00:06:11,691 --> 00:06:14,426 Uh, in all fairness, there was a brain tumor back then 161 00:06:14,461 --> 00:06:15,610 that has since been removed. 162 00:06:15,645 --> 00:06:17,463 [SCOFFS] Think the brain tumor's back? 163 00:06:17,497 --> 00:06:19,331 - We can hope. - [ELEVATOR BELL DINGS] 164 00:06:19,399 --> 00:06:20,432 [SIGHS] 165 00:06:20,467 --> 00:06:22,201 Well, what am I supposed to do? Just wait it out? 166 00:06:22,235 --> 00:06:23,869 Avoid Owen and Teddy? 167 00:06:23,903 --> 00:06:26,004 Lock up your food, zip up your tent? 168 00:06:26,039 --> 00:06:27,973 JO: Too dark? 169 00:06:28,041 --> 00:06:29,508 Never. 170 00:06:29,576 --> 00:06:31,298 [ELEVATOR BELL DINGS] 171 00:06:31,365 --> 00:06:33,078 WOMAN OVER P.A.: Dr. Brandy to the blood bank. 172 00:06:33,113 --> 00:06:35,214 Dr. Brandy to the blood bank. 173 00:06:35,248 --> 00:06:36,515 [CLEARS THROAT] 174 00:06:36,583 --> 00:06:38,550 ALL: Good morning, Dr. Webber! 175 00:06:38,585 --> 00:06:41,253 These doctors need your help. 176 00:06:41,287 --> 00:06:44,556 They need more training... your training. 177 00:06:44,591 --> 00:06:48,227 - Um... you'll excuse us. - W... 178 00:06:48,261 --> 00:06:50,996 Is, uh, this you worrying about me 179 00:06:51,030 --> 00:06:53,599 because my marriage fell apart? 180 00:06:53,633 --> 00:06:54,863 Richard Webber. 181 00:06:54,897 --> 00:06:58,203 You have a gift for spotting emerging talent 182 00:06:58,238 --> 00:07:00,439 and guiding them to excellence, 183 00:07:00,473 --> 00:07:03,208 and, yes, your marriage fell apart, and... 184 00:07:03,243 --> 00:07:05,577 of course I'm worried about you, Richard. 185 00:07:05,612 --> 00:07:06,945 [SIGHS] 186 00:07:06,980 --> 00:07:09,781 I'm fine. But thank you. 187 00:07:09,816 --> 00:07:11,517 Okay. 188 00:07:11,551 --> 00:07:12,918 But if you need to come by for dinner this week... 189 00:07:12,952 --> 00:07:14,586 All right, let's go! 190 00:07:14,621 --> 00:07:21,126 ♪ 191 00:07:21,161 --> 00:07:22,761 Scott Burke, admitted last night 192 00:07:22,829 --> 00:07:24,486 for multiple chest lacerations, 193 00:07:24,521 --> 00:07:25,664 left hemothorax, 194 00:07:25,698 --> 00:07:27,766 and deep soft-tissue injuries to the face 195 00:07:27,800 --> 00:07:29,501 from a bear attack. 196 00:07:29,536 --> 00:07:30,602 Don't sugarcoat it. 197 00:07:30,637 --> 00:07:32,638 Damn animal took off my nose. 198 00:07:32,672 --> 00:07:35,374 - And we put it into your arm. - JACKSON: All right, Scott. 199 00:07:35,408 --> 00:07:36,808 Ready to take a look? 200 00:07:36,843 --> 00:07:37,843 ♪ 201 00:07:37,877 --> 00:07:39,545 Thing of beauty. 202 00:07:39,579 --> 00:07:40,746 Oh. 203 00:07:41,507 --> 00:07:44,483 So, it's just gonna sit there? 204 00:07:44,517 --> 00:07:45,671 For how long? 205 00:07:45,706 --> 00:07:47,586 Well, we need your facial wounds to heal first 206 00:07:47,620 --> 00:07:48,954 before we can reattach it. 207 00:07:49,022 --> 00:07:50,255 Got really good blood flow 208 00:07:50,290 --> 00:07:52,491 coming in from your radial artery here. 209 00:07:52,525 --> 00:07:54,993 And that'll keep it viable until we're ready to reattach. 210 00:07:55,028 --> 00:07:58,597 And... my wife, Rachel? 211 00:07:58,665 --> 00:08:00,966 Can I see her? 212 00:08:01,000 --> 00:08:03,202 JO: Okay, can you squeeze my fingers? 213 00:08:03,236 --> 00:08:06,189 Okay, she still has weakness in median nerve distribution. 214 00:08:06,223 --> 00:08:07,639 - Okay, Rachel. - [SIGHS] 215 00:08:07,674 --> 00:08:09,675 We repaired the artery last night, 216 00:08:09,709 --> 00:08:13,184 but today we need to do a washout to prevent infection, okay? 217 00:08:13,680 --> 00:08:17,449 We, uh... We had j-just woken up, 218 00:08:17,474 --> 00:08:20,309 and Scott was gonna make some coffee. 219 00:08:20,334 --> 00:08:24,905 And out of nowhere, there was a-a-a bear. 220 00:08:25,077 --> 00:08:27,312 A h-huge bear. 221 00:08:27,553 --> 00:08:29,254 And S-Scott jumped in front of me, 222 00:08:29,784 --> 00:08:31,530 tried to protect me. 223 00:08:31,564 --> 00:08:33,760 He jumped in front of a bear for me. 224 00:08:33,794 --> 00:08:35,641 Yeah. And the good news is 225 00:08:35,666 --> 00:08:38,337 we found his nose and we were able to salvage it, okay? 226 00:08:38,371 --> 00:08:39,705 [SIGHS] 227 00:08:39,739 --> 00:08:41,840 Do you want us to take you to see him? 228 00:08:42,909 --> 00:08:44,341 Rach? 229 00:08:44,877 --> 00:08:47,546 Oh, my God. You scared the hell out of me. 230 00:08:47,580 --> 00:08:49,648 [SMOOCHES] 231 00:08:49,682 --> 00:08:50,983 - Are you okay? - Yeah. 232 00:08:51,017 --> 00:08:52,184 I love you. 233 00:08:52,218 --> 00:08:53,518 I love you so much, baby. 234 00:08:53,553 --> 00:08:55,053 Oh, God. 235 00:08:55,088 --> 00:08:57,389 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 236 00:08:57,423 --> 00:08:59,258 HAYES: Nurse Karen. 237 00:08:59,292 --> 00:09:01,159 Do you have any idea where the video-game cart might be? 238 00:09:01,227 --> 00:09:03,362 I have a patient who doesn't want to do his PT, 239 00:09:03,396 --> 00:09:04,529 and I think it might help. 240 00:09:04,564 --> 00:09:06,665 - Let me look. - Thank you. 241 00:09:09,068 --> 00:09:11,236 Did you have any idea you'd be in the arcade business 242 00:09:11,271 --> 00:09:12,271 when you took up peds? 243 00:09:12,305 --> 00:09:14,039 I'd be a lot more popular with my kids if I was. 244 00:09:14,107 --> 00:09:15,641 All they want to do is play video games. 245 00:09:15,675 --> 00:09:17,008 I think I might just see the top of their heads 246 00:09:17,043 --> 00:09:18,189 until they're [CHUCKLES] 25. 247 00:09:18,223 --> 00:09:20,245 - [LAUGHS] - What are you guys working on? 248 00:09:20,280 --> 00:09:22,914 We are organizing a pro bono surgery day 249 00:09:22,982 --> 00:09:25,284 for people who can't afford insurance. 250 00:09:25,318 --> 00:09:26,473 Ah. Good. 251 00:09:26,507 --> 00:09:30,922 Uh, there's a-a game room on the fourth floor. 252 00:09:30,957 --> 00:09:32,524 What, like a whole room just for PT? 253 00:09:32,592 --> 00:09:34,192 Well, it's not exactly just a room for that... 254 00:09:34,227 --> 00:09:35,761 Uh, hey, hey, do you remember, uh, a Fred... 255 00:09:35,795 --> 00:09:37,162 uh, sorry, Frank... Fred Mercer? 256 00:09:37,230 --> 00:09:38,597 You did a lap appy on him two years ago. 257 00:09:38,631 --> 00:09:39,631 You remember that? 258 00:09:39,666 --> 00:09:41,767 Kind of in the middle of a conversation here, bud. 259 00:09:41,834 --> 00:09:43,192 [SPEAKING ITALIAN] _ 260 00:09:43,226 --> 00:09:45,850 [SPEAKING ITALIAN] _ 261 00:09:45,885 --> 00:09:47,306 - You speak Italian? - You speak Italian? 262 00:09:48,741 --> 00:09:50,876 - Fourth floor, you said? - Yeah, it's, um... 263 00:09:50,910 --> 00:09:52,541 it's in between the blue and the green room. Yeah. 264 00:09:52,566 --> 00:09:53,612 Okay. Thank you. 265 00:09:53,646 --> 00:09:54,883 And, uh, count me in for that 266 00:09:54,908 --> 00:09:56,109 - pro bono surgery day, okay? - Yes! 267 00:09:56,143 --> 00:09:58,083 - Hey, a Fred Mercer, okay? Stay with me. - Put him down. Yes. 268 00:09:58,117 --> 00:09:59,918 I was going through some of the transcripts from a lecture that you gave. 269 00:09:59,952 --> 00:10:01,553 You said he had post-op rashes 270 00:10:01,621 --> 00:10:02,721 and electrolyte abnormalities. 271 00:10:02,755 --> 00:10:05,123 Now, I need to know if his appendix had a carcinoid tumor 272 00:10:05,158 --> 00:10:07,459 because he already shares two symptoms with Suzanne Britland, 273 00:10:07,527 --> 00:10:09,294 so I'm thinking maybe she's got a carcinoid tumor 274 00:10:09,329 --> 00:10:11,045 and, you know, we just can't see it. 275 00:10:11,079 --> 00:10:12,798 Okay. 276 00:10:12,832 --> 00:10:15,100 You've been going through transcripts of my old lectures? 277 00:10:15,134 --> 00:10:17,002 Well, yeah, I'm going through transcripts from everyone's lectures. 278 00:10:17,036 --> 00:10:19,671 When's the last time you slept, Andrew? 279 00:10:19,706 --> 00:10:21,373 What's that have to do with anything? 280 00:10:21,398 --> 00:10:23,699 You can't help Suzanne if you're exhausted. 281 00:10:23,724 --> 00:10:25,859 You took Suzanne off the meds three days ago. 282 00:10:25,884 --> 00:10:27,251 - Mm-hmm. - Have you taken a break? 283 00:10:27,276 --> 00:10:30,044 Look, c-can you just... answer the question, please? 284 00:10:30,069 --> 00:10:32,037 ♪ 285 00:10:32,062 --> 00:10:34,863 I think the rash was, um, 286 00:10:34,888 --> 00:10:36,956 propofol-infusion syndrome. 287 00:10:36,981 --> 00:10:38,181 Propofol infus... Okay. 288 00:10:38,358 --> 00:10:39,858 - You could try to run a CgA. - Thank you. 289 00:10:39,892 --> 00:10:41,293 It didn't need to be that hard. 290 00:10:41,327 --> 00:10:43,895 DeLuca, the pericardial biopsy 291 00:10:43,963 --> 00:10:46,765 came back negative for carcinomatosis. 292 00:10:46,799 --> 00:10:48,047 Okay. Thank you. 293 00:10:48,082 --> 00:10:49,601 Excuse me. 294 00:10:49,635 --> 00:10:52,104 Is there any progress? 295 00:10:52,138 --> 00:10:54,406 Everything I rule out is progress. 296 00:10:54,440 --> 00:10:55,774 Are you working in shifts? 297 00:10:55,808 --> 00:10:57,609 Because he seems pretty fried. 298 00:10:57,643 --> 00:11:00,946 By the time I brought someone else up to speed, 299 00:11:00,980 --> 00:11:03,915 Suzanne could be dead, and DeLuca, he's a machine. 300 00:11:03,950 --> 00:11:07,018 He isn't a machine. He's a resident. 301 00:11:07,086 --> 00:11:08,453 And he seems like he could use a break. 302 00:11:08,488 --> 00:11:09,621 He's obsessing. 303 00:11:09,646 --> 00:11:12,354 I'm relying on that, 304 00:11:12,388 --> 00:11:15,550 and Suzanne's life may depend on it. 305 00:11:15,575 --> 00:11:19,278 ♪ 306 00:11:24,601 --> 00:11:26,055 Hi there, I called in sick. 307 00:11:26,080 --> 00:11:26,946 AMELIA: What? 308 00:11:26,981 --> 00:11:29,048 - [DOOR CLOSES] - I thought we had a deal. 309 00:11:29,083 --> 00:11:30,546 I'm backing out of our deal. 310 00:11:30,581 --> 00:11:32,953 See, I appreciated the space 311 00:11:32,954 --> 00:11:35,131 because I grew up an only child 312 00:11:35,199 --> 00:11:38,101 and I am better at solving problems on my own, 313 00:11:38,135 --> 00:11:40,637 but you grew up in a wolf pack, 314 00:11:40,671 --> 00:11:42,372 and wolves only retreat from the pack 315 00:11:42,406 --> 00:11:44,441 when they are going off alone to die. 316 00:11:44,475 --> 00:11:46,943 So, I'm backing out of our deal. 317 00:11:56,501 --> 00:11:57,634 [SIGHS] 318 00:11:57,659 --> 00:11:58,986 Well, the only way I've ever seen you 319 00:11:59,053 --> 00:12:00,957 get yourself out of a really deep spiral 320 00:12:00,991 --> 00:12:03,893 is to spiral out loud until you land on something 321 00:12:03,918 --> 00:12:06,753 that is healthier than whatever is happening inside your head. 322 00:12:08,833 --> 00:12:11,534 [BREATHES DEEPLY] 323 00:12:11,569 --> 00:12:15,031 For an only child, you are an excellent sister. 324 00:12:15,066 --> 00:12:20,877 ♪ 325 00:12:20,911 --> 00:12:22,745 Hi! 326 00:12:22,813 --> 00:12:27,083 Your, uh, husband wants to see you. 327 00:12:27,117 --> 00:12:29,385 I-I sh... I should go, right? 328 00:12:29,420 --> 00:12:31,688 I mean, I-I go? 329 00:12:31,722 --> 00:12:33,156 He jumped in front of a bear for me. 330 00:12:33,181 --> 00:12:34,881 Babe. 331 00:12:34,959 --> 00:12:36,392 You have to tell him sooner or later. 332 00:12:36,460 --> 00:12:38,328 - Oh, God. - Helm. 333 00:12:38,362 --> 00:12:40,129 I-I love him, o-okay? 334 00:12:40,164 --> 00:12:42,899 He's... He's my husband, and I-I love him, 335 00:12:42,933 --> 00:12:45,668 but I'm not in... in love with him anymore. 336 00:12:45,703 --> 00:12:47,637 I'm... I'm in love with Brian and... 337 00:12:48,672 --> 00:12:50,740 We went to high school together. 338 00:12:50,808 --> 00:12:52,575 - Uh... - [BREATHING SHAKILY] 339 00:12:52,610 --> 00:12:54,077 We reconnected online, 340 00:12:54,111 --> 00:12:56,446 and, well, one thing led to another. 341 00:12:56,514 --> 00:12:57,647 I was gonna tell Scott 342 00:12:57,681 --> 00:12:59,949 on the... on the camp... camping trip. 343 00:12:59,974 --> 00:13:02,642 I th... I thought the nature would be c... 344 00:13:02,667 --> 00:13:05,602 be comforting for... for him, and then... 345 00:13:05,627 --> 00:13:07,861 And then he jumped in front of a bear for you. 346 00:13:07,886 --> 00:13:09,453 W-What... What do I do? 347 00:13:09,478 --> 00:13:10,925 I mean, what... what do I say? 348 00:13:10,950 --> 00:13:13,004 Neither one of you needs any more stress right now, 349 00:13:13,029 --> 00:13:14,730 so we'll just... we'll let him know 350 00:13:14,755 --> 00:13:16,122 that we're prepping you for surgery. 351 00:13:16,147 --> 00:13:17,915 Helm, prep her for surgery, 352 00:13:17,940 --> 00:13:20,108 and bite your tongue. 353 00:13:20,337 --> 00:13:22,897 [BREATHES SHAKILY] 354 00:13:22,922 --> 00:13:25,023 JO: We will clean the wound to help her heal, 355 00:13:25,048 --> 00:13:26,381 but she should be fine. 356 00:13:26,406 --> 00:13:29,141 But can I see her before you take her? 357 00:13:29,166 --> 00:13:31,401 I'll sit in a wheelchair, I-I-I'll be careful, 358 00:13:31,426 --> 00:13:32,635 what... what... whatever you want. 359 00:13:32,660 --> 00:13:35,595 I mean, I don't... I don't see why not. 360 00:13:35,620 --> 00:13:37,221 No, I'm... I'm sorry. 361 00:13:37,246 --> 00:13:40,248 The operating rooms are on a strict schedule today, 362 00:13:40,273 --> 00:13:42,408 um, but we can update you again when we're done. 363 00:13:42,433 --> 00:13:43,890 [SIGHS] 364 00:13:44,795 --> 00:13:46,863 You'll tell her I-I love her? 365 00:13:46,897 --> 00:13:52,168 ♪ 366 00:13:52,193 --> 00:13:54,227 His wife is in love with someone else. 367 00:13:55,205 --> 00:13:57,473 Got it. O-kay. 368 00:13:57,498 --> 00:13:59,165 His wife is in love with someone else. 369 00:13:59,190 --> 00:14:01,358 I just lied to him while he has a nose in his arm 370 00:14:01,383 --> 00:14:03,284 because he saved her from a bear. 371 00:14:03,309 --> 00:14:06,511 All right, well, sometimes patient care 372 00:14:06,536 --> 00:14:08,236 is... is complicated. 373 00:14:08,261 --> 00:14:10,329 - [ELEVATOR BELL DINGS] - [SIGHS] 374 00:14:10,354 --> 00:14:11,378 [CELLPHONE CHIMES] 375 00:14:11,403 --> 00:14:12,780 Hey, little bunnies. 376 00:14:12,805 --> 00:14:14,239 - It's Mom. - Oh, stop. 377 00:14:14,264 --> 00:14:15,530 - It's doing something. [CHUCKLES] - [SIGHS] 378 00:14:15,893 --> 00:14:17,699 All right, well, we've, uh... 379 00:14:17,734 --> 00:14:18,861 we've ruled out a lot of bad things, 380 00:14:18,896 --> 00:14:20,330 which is a-a good sign, 381 00:14:20,355 --> 00:14:21,656 but I do need to draw some more blood 382 00:14:21,681 --> 00:14:23,249 for a few more tests. 383 00:14:23,274 --> 00:14:24,341 Does she have any left? 384 00:14:24,366 --> 00:14:25,567 SUZANNE: Hadley. 385 00:14:25,602 --> 00:14:27,119 Come on. 386 00:14:27,144 --> 00:14:28,895 I barely have enough energy for this. 387 00:14:28,920 --> 00:14:30,087 Sorry. 388 00:14:30,112 --> 00:14:31,645 Okay, um, I got it. 389 00:14:31,670 --> 00:14:33,037 - Let's do it again. - Okay. 390 00:14:33,062 --> 00:14:34,496 - [CELLPHONE CHIMES] - Okay. 391 00:14:34,521 --> 00:14:36,556 Hey, little bunnies. It's me. 392 00:14:36,581 --> 00:14:37,719 I'm just checking to make sure 393 00:14:37,744 --> 00:14:39,574 that you're eating all your carrots and... 394 00:14:39,599 --> 00:14:41,533 No, wait. It's doing something to your mouth. 395 00:14:41,558 --> 00:14:43,192 - Huh? - What? 396 00:14:43,217 --> 00:14:44,350 Oh, my God. 397 00:14:44,375 --> 00:14:46,009 Oh, my God. Her mouth is bleeding! 398 00:14:46,034 --> 00:14:47,968 What? What? 399 00:14:47,993 --> 00:14:49,827 Open your mouth for me, Suzanne. 400 00:14:49,852 --> 00:14:51,452 No, no, no, no, no, no, no. 401 00:14:51,477 --> 00:14:53,211 What's happening? I-I'm not sure. 402 00:14:53,236 --> 00:14:55,303 - [SIGHS] - Oh! 403 00:14:55,328 --> 00:14:57,863 Platelet count went from 250 to 5. All of her cell counts are down. 404 00:14:57,888 --> 00:14:59,655 - Well, what does it mean? - I just said I don't know, okay?! 405 00:14:59,680 --> 00:15:01,280 I just... I-I'm sorry. 406 00:15:01,305 --> 00:15:03,106 [SIGHS] I'm sorry. 407 00:15:03,131 --> 00:15:05,299 I... C-Can someone page Dr. Riley, please? 408 00:15:05,324 --> 00:15:07,859 We need to prep for a bone-marrow biopsy right now. 409 00:15:07,884 --> 00:15:09,751 [KEYBOARD CLACKING] 410 00:15:09,776 --> 00:15:11,410 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 411 00:15:11,435 --> 00:15:14,170 Can I have her chart? Yeah. 412 00:15:15,540 --> 00:15:17,541 Oh. D-Dr. Grey? 413 00:15:19,644 --> 00:15:22,212 - Hi. - Hi. 414 00:15:22,237 --> 00:15:23,571 I know you're worried about him, right? 415 00:15:23,596 --> 00:15:25,430 Yes, for a long time now. 416 00:15:25,750 --> 00:15:27,017 Yeah. He's exhausted. 417 00:15:27,042 --> 00:15:28,576 Riley is working him... 418 00:15:28,601 --> 00:15:30,201 Meredith, I came to Seattle 419 00:15:30,226 --> 00:15:32,594 because Andrew is now the same age as our father was 420 00:15:32,619 --> 00:15:34,520 - when his symptoms started. - Ohh. 421 00:15:34,545 --> 00:15:36,613 It... It runs in the family. 422 00:15:38,510 --> 00:15:40,344 I mean, he's been... he's been fine. 423 00:15:40,378 --> 00:15:42,813 It's just his patient's circling the drain, 424 00:15:42,847 --> 00:15:44,281 he can't figure it out, 425 00:15:44,315 --> 00:15:45,582 and we've all been there. 426 00:15:45,617 --> 00:15:47,551 It's not just this patient, though. 427 00:15:47,585 --> 00:15:49,987 There have been warning signs... high highs, low lows. 428 00:15:50,021 --> 00:15:51,655 Do you remember when Sam left 429 00:15:51,689 --> 00:15:53,657 and he couldn't get off your sofa? 430 00:15:53,691 --> 00:15:55,626 A-And then he went and threw himself on the fire 431 00:15:55,660 --> 00:15:56,823 in Dr. Webber's operating room. 432 00:15:56,891 --> 00:15:59,463 He was very low, and he was suddenly the opposite. 433 00:15:59,497 --> 00:16:01,432 Well, he does feel things very deeply. 434 00:16:01,466 --> 00:16:03,634 Failing to understand or properly consider 435 00:16:03,668 --> 00:16:06,670 the consequences of your actions is a sign of mania. 436 00:16:06,704 --> 00:16:08,839 He aggressively pursued a relationship with his boss, 437 00:16:08,873 --> 00:16:10,374 he claimed credit for your crime, 438 00:16:10,408 --> 00:16:11,675 and then he went... 439 00:16:11,709 --> 00:16:12,943 to jail, 440 00:16:12,977 --> 00:16:14,745 prepared to lose his medical career. 441 00:16:14,779 --> 00:16:17,548 I mean, we're all a little manic when we're in love. 442 00:16:17,582 --> 00:16:20,284 Yes, but you don't all have his family history. 443 00:16:20,318 --> 00:16:22,252 He's not sleeping, he's not eating. 444 00:16:22,287 --> 00:16:25,222 Okay, so how do you tell a healthy obsession from mania? 445 00:16:25,256 --> 00:16:27,825 He's a resident, and you're chief of general surgery. 446 00:16:27,859 --> 00:16:29,493 Would you even think to ask that question 447 00:16:29,527 --> 00:16:30,932 if you didn't love him? 448 00:16:31,996 --> 00:16:34,564 [SIGHS] 449 00:16:42,115 --> 00:16:43,815 [KNOCK ON DOOR] 450 00:16:43,849 --> 00:16:45,684 Bailey, do you have a second? 451 00:16:45,718 --> 00:16:47,586 [SIGHS] 452 00:16:47,653 --> 00:16:49,254 - You okay? - [FAN WHIRRING] 453 00:16:49,288 --> 00:16:51,223 [SIGHS] I'm perimenopausal, Grey. 454 00:16:51,257 --> 00:16:52,758 You know what that means. 455 00:16:52,792 --> 00:16:53,892 I go to bed freezing, 456 00:16:53,926 --> 00:16:56,428 and then I wake up in the middle of the night broiling. 457 00:16:56,462 --> 00:16:58,764 I'm in an all-night battle with my blanket. 458 00:16:58,831 --> 00:17:00,632 I'm happy, then I'm sad, I'm laughing, 459 00:17:00,666 --> 00:17:03,769 and then I want to throw this fan at the wall. 460 00:17:03,803 --> 00:17:04,836 Am I okay? 461 00:17:04,871 --> 00:17:07,639 I mean, what, women are 51% of the population, 462 00:17:07,673 --> 00:17:09,341 and every single one of them 463 00:17:09,409 --> 00:17:11,276 have or will experience this joy 464 00:17:11,310 --> 00:17:13,178 at some time in their lives, 465 00:17:13,246 --> 00:17:15,614 so in that sense, I guess I'm just fine. 466 00:17:15,648 --> 00:17:16,915 Talk. 467 00:17:17,850 --> 00:17:20,419 I'm worried about our chief resident. 468 00:17:24,490 --> 00:17:25,791 You waiting for me to put this fan down? 469 00:17:25,825 --> 00:17:27,325 'Cause that's not gonna happen, Grey. 470 00:17:27,360 --> 00:17:29,694 Sit down. Tell me more. 471 00:17:29,729 --> 00:17:31,596 Okay, so, you're familiar with this case. 472 00:17:37,702 --> 00:17:39,370 You're holding it sideways. 473 00:17:39,395 --> 00:17:40,996 Don't come for me. 474 00:17:41,021 --> 00:17:42,888 The tips of the Maryland should be pointing down, 475 00:17:42,913 --> 00:17:43,980 right, Dr. Webber? 476 00:17:46,651 --> 00:17:47,612 Uh, what's that? 477 00:17:47,647 --> 00:17:49,281 The tip should be pointing down... 478 00:17:49,306 --> 00:17:50,407 the Maryland dissectors? 479 00:17:50,432 --> 00:17:51,499 Uh, yeah, yeah. 480 00:17:53,352 --> 00:17:54,753 Is this a mind game? 481 00:17:54,787 --> 00:17:57,622 Maybe he doesn't like know-it-alls. 482 00:18:02,445 --> 00:18:04,830 Do you get this involved with every patient? 483 00:18:04,864 --> 00:18:06,665 [SIGHS] Most patients aren't this difficult. 484 00:18:06,699 --> 00:18:09,234 Yeah. Just the fun ones. 485 00:18:09,302 --> 00:18:10,535 [CHUCKLES] 486 00:18:11,504 --> 00:18:14,952 So, are you still dating your boss? 487 00:18:16,003 --> 00:18:19,311 I observe people closely because I have to 488 00:18:19,378 --> 00:18:21,780 as a doctor and as a person, 489 00:18:21,848 --> 00:18:25,417 and the way people who have slept together argue 490 00:18:25,451 --> 00:18:27,766 is very different than people who have not. 491 00:18:27,800 --> 00:18:31,423 Their bodies have a completely different language. 492 00:18:31,448 --> 00:18:33,148 We're still dating, I think. 493 00:18:33,173 --> 00:18:35,974 Hmm. That would explain her concern. 494 00:18:35,999 --> 00:18:37,725 Concern? What, did she say something to you? 495 00:18:39,198 --> 00:18:42,000 Just wants to make sure I don't work you to death. 496 00:18:42,034 --> 00:18:43,735 It was nice. 497 00:18:44,670 --> 00:18:46,138 [SIGHS] 498 00:18:47,907 --> 00:18:49,441 HAYES: You see, Joey? It couldn't be easier. 499 00:18:49,466 --> 00:18:51,600 It's exactly like your PT exercises, so go on. 500 00:18:51,625 --> 00:18:52,887 - Give it a try. - No, thanks. 501 00:18:52,912 --> 00:18:54,346 - Just try it. - No. 502 00:18:54,380 --> 00:18:56,848 Joey, you could lose your ability to use your arm. 503 00:18:56,883 --> 00:18:58,650 I can't play video games! 504 00:19:01,133 --> 00:19:02,667 I'm here with video games 505 00:19:02,692 --> 00:19:04,560 and people taking care of me. 506 00:19:04,585 --> 00:19:07,020 I sleep in a warm bed, and I have no idea 507 00:19:07,045 --> 00:19:09,346 if my little sister and brothers are okay 508 00:19:09,371 --> 00:19:11,673 or if they're safe or if they're scared. 509 00:19:12,176 --> 00:19:14,666 Uh, you guys are all worried about my arm, 510 00:19:14,700 --> 00:19:16,034 but I'm shaking. 511 00:19:16,068 --> 00:19:17,836 Look, I'm so scared for them, I'm shaking. 512 00:19:17,870 --> 00:19:19,704 Why doesn't anyone care about that? 513 00:19:20,071 --> 00:19:22,172 Why doesn't anyone try to fix that? 514 00:19:25,350 --> 00:19:27,718 OWEN: Okay, more irrigation. 515 00:19:29,081 --> 00:19:31,583 What if you, uh [CLEARS THROAT] 516 00:19:31,608 --> 00:19:34,676 Found out Amelia's baby was yours? 517 00:19:34,701 --> 00:19:36,135 What? [SCOFFS] 518 00:19:36,576 --> 00:19:37,938 Why would you say that? 519 00:19:37,972 --> 00:19:40,692 It's... It's a hypothetical. 520 00:19:40,717 --> 00:19:42,951 That's not something I want to consider. 521 00:19:42,976 --> 00:19:43,971 Why not? 522 00:19:43,996 --> 00:19:46,097 Would it change things for you and Teddy? 523 00:19:46,165 --> 00:19:47,766 Karev, why are you asking me this? 524 00:19:47,800 --> 00:19:50,068 [SIGHS] Alex went home to Iowa, 525 00:19:50,102 --> 00:19:51,336 and I've barely heard from him, 526 00:19:51,370 --> 00:19:53,872 and my worst-case-scenario meter is off the charts right now 527 00:19:53,906 --> 00:19:55,774 because this patient is cheating on her husband 528 00:19:55,808 --> 00:19:58,910 right under his nose, which is in his arm. 529 00:19:58,945 --> 00:19:59,945 And you think Alex is... 530 00:19:59,979 --> 00:20:02,547 She reconnected with an ex from high school, 531 00:20:02,582 --> 00:20:03,782 and then one thing led to another. 532 00:20:03,816 --> 00:20:04,783 So what if he just 533 00:20:04,817 --> 00:20:07,052 ran into some old girlfriend from high school 534 00:20:07,086 --> 00:20:08,887 and one thing led to another? 535 00:20:08,912 --> 00:20:10,055 - [SIGHS] - [SIGHS] Okay. Ready to pack. 536 00:20:10,089 --> 00:20:11,756 [INSTRUMENT THUDS] 537 00:20:13,326 --> 00:20:14,693 Jo, it took me a long, long time 538 00:20:14,727 --> 00:20:16,795 to get to this place in my life with me and Teddy, 539 00:20:16,829 --> 00:20:18,701 you know, just like you and Karev. 540 00:20:19,938 --> 00:20:21,839 I'm not gonna screw that up for anything. 541 00:20:22,547 --> 00:20:23,868 And neither is your husband. 542 00:20:28,887 --> 00:20:31,255 Chief, i-if this can wait, please, I got to... 543 00:20:31,280 --> 00:20:34,815 Dr. DeLuca, all surgeons occasionally have patients 544 00:20:34,840 --> 00:20:36,207 that get under their skin. 545 00:20:36,232 --> 00:20:37,665 - What, uh... - But... 546 00:20:37,690 --> 00:20:38,857 Hmm. No, no, no. 547 00:20:38,882 --> 00:20:40,382 What did she tell you? 548 00:20:40,407 --> 00:20:42,274 That I'm making mistakes? Because I'm not. 549 00:20:42,299 --> 00:20:44,801 Uh, Meredith Grey will be taking over 550 00:20:44,826 --> 00:20:46,627 - Suzanne Britland's care. - [SCOFFS] 551 00:20:46,652 --> 00:20:49,721 Every test, every treatment will be approved by her. 552 00:20:49,996 --> 00:20:51,162 She's my patient. 553 00:20:51,197 --> 00:20:53,402 She's the hospital's patient. 554 00:20:53,899 --> 00:20:55,433 And you need to get some rest. 555 00:20:55,468 --> 00:20:57,736 [SCOFFS] So what's your plan, then? Do you even have one? 556 00:20:59,325 --> 00:21:01,259 I have instructed Dr. Grey 557 00:21:01,284 --> 00:21:04,019 to put Suzanne Britland back on her medication 558 00:21:04,044 --> 00:21:05,097 while she continues - No, no. 559 00:21:05,122 --> 00:21:06,120 To seek a diagnosis. 560 00:21:06,145 --> 00:21:07,612 So your plan is to kill her, then. 561 00:21:07,647 --> 00:21:09,281 Dr. DeLuca, do I need to remind you 562 00:21:09,315 --> 00:21:10,682 to whom you are speaking? 563 00:21:10,716 --> 00:21:12,017 Just because this hasn't worked yet 564 00:21:12,051 --> 00:21:13,285 does not mean that it won't, okay? 565 00:21:13,319 --> 00:21:14,819 We are on the verge of something. 566 00:21:14,854 --> 00:21:16,621 I-I know it. I can feel it. Please. 567 00:21:16,656 --> 00:21:19,157 Meredith Grey is the chief of general surgery. 568 00:21:19,191 --> 00:21:20,525 You should be grateful 569 00:21:20,559 --> 00:21:22,794 she's taken an interest in your case. 570 00:21:22,828 --> 00:21:23,962 Get some sleep. 571 00:21:23,996 --> 00:21:25,476 Dr. Bailey, please. 572 00:21:25,511 --> 00:21:26,731 DeLuca, walk away now 573 00:21:26,766 --> 00:21:28,967 before you say something you'll regret. 574 00:21:29,001 --> 00:21:32,737 ♪ 575 00:21:32,772 --> 00:21:34,773 [SIGHS] 576 00:21:38,629 --> 00:21:39,796 - Dr. Bailey. - [MUTTERS] 577 00:21:39,821 --> 00:21:41,342 I've been working with Joey Phillips. 578 00:21:41,732 --> 00:21:43,966 Oh, let me guess. He doesn't want to do PT. 579 00:21:43,991 --> 00:21:45,325 - How'd you know? - [SIGHS] 580 00:21:45,350 --> 00:21:47,318 'Cause he doesn't want to do much of anything. 581 00:21:47,343 --> 00:21:48,877 Yeah, well, the poor kid was living on the street 582 00:21:48,902 --> 00:21:50,169 before they brought him in here. 583 00:21:50,194 --> 00:21:51,227 I'd like to try to find a way to help him. 584 00:21:51,249 --> 00:21:53,183 [SCOFFS] You don't think I want to help him? 585 00:21:53,217 --> 00:21:55,285 I mean, all I think about is, you know, 586 00:21:55,310 --> 00:21:56,970 what happens when he's ready to be discharged? 587 00:21:56,995 --> 00:21:58,136 Then what? 588 00:21:58,161 --> 00:22:00,062 Do we put him back on the street? 589 00:22:00,087 --> 00:22:01,254 And th... Okay, and then let's say 590 00:22:01,279 --> 00:22:03,948 he manages to find a place to live, 591 00:22:03,973 --> 00:22:06,011 finish high school, go to college. 592 00:22:06,011 --> 00:22:09,013 Well, who visits him on parents' weekend? 593 00:22:09,047 --> 00:22:10,247 Where does he go for Thanksgiving? 594 00:22:10,282 --> 00:22:12,583 Who shows up at his graduation 595 00:22:12,617 --> 00:22:15,219 with embarrassing signs and a foghorn? 596 00:22:15,253 --> 00:22:16,987 Um... 597 00:22:17,022 --> 00:22:20,656 I actually wasn't thinking that far ahead. 598 00:22:21,126 --> 00:22:23,260 I was thinking more like how can I help him today. 599 00:22:23,295 --> 00:22:25,095 Sure, uh, oka... Oh. 600 00:22:25,130 --> 00:22:27,031 H-He'd like to talk to his brothers and sister. 601 00:22:27,472 --> 00:22:29,273 Do you know anyone we can call? 602 00:22:33,872 --> 00:22:36,040 So, he's healthy. 603 00:22:36,074 --> 00:22:37,408 [CHUCKLES] 604 00:22:37,442 --> 00:22:39,743 - And that feels like a miracle. - Mm. 605 00:22:39,768 --> 00:22:43,304 And, uh, he's already the size of a cabbage, 606 00:22:43,468 --> 00:22:48,439 uh, which means that I am further along than I thought. 607 00:22:48,464 --> 00:22:52,500 So, um, the baby might be Owen's, 608 00:22:52,745 --> 00:22:53,845 not Link's. 609 00:22:54,606 --> 00:22:56,093 Might be, or is? 610 00:22:57,155 --> 00:22:58,222 Might be. 611 00:22:58,247 --> 00:23:00,014 Um, I don't know. 612 00:23:00,039 --> 00:23:03,074 There wasn't a ton of time 613 00:23:03,099 --> 00:23:05,333 between the breakup and the hookup. 614 00:23:09,074 --> 00:23:10,708 Link and I - are really good together, 615 00:23:10,742 --> 00:23:15,813 um, like, almost painfully good. 616 00:23:17,088 --> 00:23:18,689 You know, it felt like 617 00:23:18,714 --> 00:23:21,449 that thing that we'd both earned in this life. 618 00:23:22,541 --> 00:23:26,379 It was accidental and it was perfect, and... 619 00:23:29,739 --> 00:23:30,995 And now it's not. 620 00:23:31,553 --> 00:23:34,198 Because he wants to know the baby's biology? 621 00:23:34,223 --> 00:23:35,256 Because he's, um, 622 00:23:35,281 --> 00:23:38,283 not sure that he wants to be with me 623 00:23:38,308 --> 00:23:40,194 if the baby isn't his. 624 00:23:41,206 --> 00:23:44,041 And that makes me not so sure 625 00:23:44,075 --> 00:23:45,276 that I want to be with him 626 00:23:45,310 --> 00:23:49,246 [SNIFFLES] if the baby is his. 627 00:23:53,151 --> 00:23:55,486 You and Owen have a complicated relationship. 628 00:23:55,520 --> 00:23:56,554 - [CHUCKLES] - Mm-hmm. 629 00:23:56,621 --> 00:23:57,711 - Yeah. - Yeah. 630 00:23:57,745 --> 00:23:59,963 Um, that's what he said. [CHUCKLES] 631 00:24:00,031 --> 00:24:02,092 But I want him to love me enough 632 00:24:02,127 --> 00:24:04,261 that that doesn't matter. 633 00:24:05,196 --> 00:24:08,198 I love you more than my biological sisters. 634 00:24:08,233 --> 00:24:09,807 Biology doesn't matter. 635 00:24:10,869 --> 00:24:12,469 Love matters. 636 00:24:12,504 --> 00:24:14,004 [SNIFFLES] 637 00:24:14,072 --> 00:24:15,906 Okay. 638 00:24:15,941 --> 00:24:17,481 And, still, 639 00:24:18,890 --> 00:24:21,726 if I were Link, I would be terrified. 640 00:24:23,415 --> 00:24:26,061 I would terrified that the baby is Owen's 641 00:24:26,972 --> 00:24:30,375 and that, if it is, that connection might reignite 642 00:24:30,400 --> 00:24:33,069 whatever embers still exist between you and Owen. 643 00:24:33,458 --> 00:24:37,293 If I were Link, I would want to know, too. 644 00:24:38,690 --> 00:24:40,390 And it wouldn't have anything to do 645 00:24:40,415 --> 00:24:41,649 with how much I love you. 646 00:24:45,317 --> 00:24:48,552 Okay, but can you stop pretending that you're Link? 647 00:24:51,209 --> 00:24:52,743 Can you pretend - that you're me for a minute? 648 00:24:54,853 --> 00:24:57,721 Okay. Okay, okay. 649 00:24:57,746 --> 00:25:00,181 [SNIFFLES] - Okay. 650 00:25:00,206 --> 00:25:02,741 Okay, if I'm you... 651 00:25:02,766 --> 00:25:04,934 [EXHALES SHAKILY] 652 00:25:05,156 --> 00:25:09,159 ...imagine that the hormones coursing through my body 653 00:25:09,194 --> 00:25:10,961 would be overwhelming. 654 00:25:11,029 --> 00:25:13,497 [CRYING] 655 00:25:13,531 --> 00:25:15,966 They might overwhelm rationality, 656 00:25:16,001 --> 00:25:17,601 and I just might want to be held... 657 00:25:17,636 --> 00:25:20,237 [SIGHS, SNIFFLES] 658 00:25:20,271 --> 00:25:24,074 ...and, um, loved no matter what... 659 00:25:26,678 --> 00:25:29,146 ...and reassured that I'm not going to be alone. 660 00:25:29,180 --> 00:25:31,148 [CRYING] 661 00:25:31,182 --> 00:25:33,250 Hey, I love you. 662 00:25:33,284 --> 00:25:35,352 I got you. I got you. 663 00:25:35,387 --> 00:25:37,821 You're not gonna be alone. 664 00:25:37,856 --> 00:25:39,189 [SNIFFLES, SIGHS] 665 00:25:39,224 --> 00:25:40,814 I love you. 666 00:25:43,294 --> 00:25:45,529 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 667 00:25:48,833 --> 00:25:51,135 [SIGHS] [ELEVATOR BELL DINGS] 668 00:25:51,169 --> 00:25:52,403 OWEN: Oh. Hey, how you doing? 669 00:25:52,437 --> 00:25:53,470 [BUTTON CLICKS] 670 00:25:53,505 --> 00:25:55,239 Uh, great. 671 00:25:55,306 --> 00:25:56,273 Yeah. You? 672 00:25:56,341 --> 00:25:57,908 Uh, Teddy's still got the flu, 673 00:25:57,942 --> 00:26:00,511 so I'm in single-dad mode, but I can't complain. 674 00:26:00,545 --> 00:26:02,813 Everything okay? Not freaking out? 675 00:26:02,847 --> 00:26:03,947 [CHUCKLES] 676 00:26:03,972 --> 00:26:05,706 Trying not to. 677 00:26:05,817 --> 00:26:09,386 Amelia's... what, she's... she's halfway there, right? 678 00:26:09,421 --> 00:26:11,655 Yeah, something like that. 679 00:26:11,690 --> 00:26:12,690 I noticed she missed a couple days. 680 00:26:12,724 --> 00:26:14,792 Everything okay? There's no complications or... 681 00:26:14,859 --> 00:26:16,093 [SIGHS] 682 00:26:16,127 --> 00:26:18,362 Things are definitely complicated, 683 00:26:18,396 --> 00:26:19,963 but, uh... but the baby's healthy. 684 00:26:19,998 --> 00:26:20,998 Good, good. 685 00:26:21,032 --> 00:26:22,966 That's good. [SIGHS] 686 00:26:23,001 --> 00:26:25,669 ♪ 687 00:26:25,704 --> 00:26:27,204 Yeah, when Teddy was pregnant, 688 00:26:27,238 --> 00:26:29,473 I remember feeling useless most of the time. 689 00:26:29,498 --> 00:26:31,632 [CHUCKLES] Definitely feel useless. 690 00:26:31,657 --> 00:26:32,757 Yeah. How can you not? 691 00:26:32,844 --> 00:26:34,211 I mean, women go through something 692 00:26:34,245 --> 00:26:35,446 that we can't ever comprehend. 693 00:26:35,513 --> 00:26:38,215 Best we can do is just listen, sympathize, 694 00:26:38,249 --> 00:26:40,984 - and just keep trying to help... - [ELEVATOR BELL DINGS] 695 00:26:41,052 --> 00:26:43,821 ...even if you're not sure how. 696 00:26:43,855 --> 00:26:45,322 [DOORS CLOSE] 697 00:26:45,356 --> 00:26:46,790 [SIGHS] 698 00:26:46,858 --> 00:26:50,961 ♪ 699 00:26:50,995 --> 00:26:54,364 I'm the one who got kicked off the case, not you. 700 00:26:54,399 --> 00:26:55,966 You can stay, so stay. 701 00:26:56,000 --> 00:26:57,434 Please. Consult. 702 00:26:57,469 --> 00:26:58,769 Consult? 703 00:26:58,803 --> 00:27:02,319 Your chief of surgery gave an order that undoes everything. 704 00:27:02,688 --> 00:27:04,374 I was... 705 00:27:04,442 --> 00:27:06,310 We were making progress. 706 00:27:06,344 --> 00:27:11,048 But now we've really made that poor woman suffer for nothing. 707 00:27:11,082 --> 00:27:13,917 [CELLPHONE CHIMES, BUZZES] 708 00:27:13,985 --> 00:27:15,385 Just e-mail me the autopsy report, 709 00:27:15,420 --> 00:27:18,120 and maybe we'll know what happens then. 710 00:27:20,111 --> 00:27:22,212 - Are you even listening to me? - I-It's Suzanne's bone-marrow results. 711 00:27:22,237 --> 00:27:24,405 Th-They're showing something called hemophagocytosis? 712 00:27:24,430 --> 00:27:25,878 Have you heard of that? 713 00:27:29,968 --> 00:27:33,570 That's MAS, macrophage activation syndrome. 714 00:27:33,605 --> 00:27:35,072 [RAPS TABLE] 715 00:27:35,106 --> 00:27:38,229 Her white cells are eating her other blood cells. 716 00:27:38,263 --> 00:27:39,224 Okay, okay. 717 00:27:39,249 --> 00:27:40,878 It's a complication I've seen of Still's disease. 718 00:27:40,912 --> 00:27:42,346 I've never seen it before in person. 719 00:27:42,371 --> 00:27:44,740 - MAS or Still's? - Either. 720 00:27:44,765 --> 00:27:46,365 It's extremely rare. 721 00:27:46,451 --> 00:27:48,752 Okay, so... so this is it? We... We figured it out? 722 00:27:48,787 --> 00:27:50,254 - Yeah! - [LAUGHS] 723 00:27:50,694 --> 00:27:52,322 But we don't have much time 724 00:27:52,357 --> 00:27:53,757 - before her organs shut down. - Yeah. Right. 725 00:27:53,792 --> 00:27:55,824 Okay, let's go, let's go. Come on. 726 00:27:57,295 --> 00:27:58,729 She'll need a few weeks' downtime 727 00:27:58,797 --> 00:28:00,164 and some physical therapy, 728 00:28:00,198 --> 00:28:02,372 but she should make a full recovery. 729 00:28:03,768 --> 00:28:06,537 [MR. SPADES' "WHILE I'VE STILL GOT HOPE" PLAYS] 730 00:28:06,571 --> 00:28:08,837 I used to judge people who, uh... 731 00:28:09,541 --> 00:28:13,977 people like me, home-wreckers. 732 00:28:14,012 --> 00:28:17,314 I never in a million years thought that I would... 733 00:28:17,348 --> 00:28:19,216 thought that I could. 734 00:28:19,250 --> 00:28:20,751 What happened? 735 00:28:20,785 --> 00:28:22,319 Why did you? 736 00:28:23,143 --> 00:28:25,656 Life came in and taught me not to judge others. 737 00:28:25,690 --> 00:28:29,459 Life came in and turned me upside down and shook me. 738 00:28:29,494 --> 00:28:31,461 ♪ 739 00:28:31,496 --> 00:28:35,265 I'm so in love with her that I don't care who gets hurt. 740 00:28:35,300 --> 00:28:38,468 I just don't want it to be me. 741 00:28:39,326 --> 00:28:41,138 Now, look, I know how that sounds, 742 00:28:41,206 --> 00:28:43,173 but I'm not a terrible person. 743 00:28:43,208 --> 00:28:45,142 I-I take care of my parents. 744 00:28:45,176 --> 00:28:47,337 I-I mentor my students. 745 00:28:48,146 --> 00:28:49,479 I plant trees on the weekends, 746 00:28:49,514 --> 00:28:51,849 and I... and I buy groceries for homeless people. 747 00:28:51,883 --> 00:28:54,785 I'm not a terrible person. 748 00:28:56,287 --> 00:28:58,589 I'm just a person who's terribly in love. 749 00:28:58,623 --> 00:29:03,427 ♪ 750 00:29:03,461 --> 00:29:05,329 [MONITOR ALARM] 751 00:29:05,363 --> 00:29:06,930 V-fib. Paddles. 752 00:29:06,965 --> 00:29:08,432 What the hell happened? 753 00:29:08,466 --> 00:29:09,533 He was talking, 754 00:29:09,567 --> 00:29:11,301 and he coded right in front of us. 755 00:29:11,326 --> 00:29:13,185 Uh, chest tube put out about 400 ccs of blood. 756 00:29:13,210 --> 00:29:14,262 He's bleeding into his chest. 757 00:29:14,287 --> 00:29:15,310 All right, I got it. Move, Helm. Thank you. 758 00:29:15,373 --> 00:29:18,242 Okay, charge to 120. And... clear. 759 00:29:18,276 --> 00:29:19,343 [PADDLES THUMP] 760 00:29:19,377 --> 00:29:21,144 Still V-fib. All right, push another epi. 761 00:29:21,179 --> 00:29:23,180 - Charge to 200. - [PADDLES WHINE] 762 00:29:23,214 --> 00:29:24,548 - Okay, and clear. - [PADDLES THUMP] 763 00:29:24,582 --> 00:29:25,983 Come on, Scott! Come on! 764 00:29:26,017 --> 00:29:27,451 - I'm gonna open his chest. - Where? Here? 765 00:29:27,485 --> 00:29:28,852 OWEN: Yeah. Here. 766 00:29:28,887 --> 00:29:30,090 Here, let's go. All right. Come on. 767 00:29:30,124 --> 00:29:31,221 Betadine. 768 00:29:31,289 --> 00:29:34,691 ♪ 769 00:29:34,726 --> 00:29:36,627 [BREATHING HEAVILY] 770 00:29:50,531 --> 00:29:52,966 Hey. Um... [CLEARS THROAT] 771 00:29:53,001 --> 00:29:55,369 Brian, could you give us a minute? 772 00:29:55,403 --> 00:29:57,504 I need to talk to Rachel, and I think it would be better I... 773 00:29:57,572 --> 00:29:59,640 What is it? Is it... Is it Scott? 774 00:29:59,707 --> 00:30:02,342 Is it... Does he know? Did he see Brian? 775 00:30:02,377 --> 00:30:04,286 No. 776 00:30:05,580 --> 00:30:07,481 No, he didn't see Brian. 777 00:30:09,784 --> 00:30:12,286 I'm sorry. Scott, he... 778 00:30:12,320 --> 00:30:15,155 he had major bleeding inside his chest. 779 00:30:15,189 --> 00:30:18,058 We tried to resuscitate him, but we couldn't. 780 00:30:18,092 --> 00:30:19,293 He died. 781 00:30:19,327 --> 00:30:21,561 W-W-W-What? 782 00:30:21,596 --> 00:30:22,663 Sweetie, I'm... 783 00:30:22,697 --> 00:30:24,564 Don't... Don't... Don't touch me. 784 00:30:24,632 --> 00:30:25,966 Rachel, I... 785 00:30:28,202 --> 00:30:30,537 - [SIGHS] - Please. 786 00:30:30,605 --> 00:30:32,372 Please, please. 787 00:30:32,407 --> 00:30:34,608 [CRYING] 788 00:30:34,642 --> 00:30:36,677 Please, you need to leave. Please. 789 00:30:39,480 --> 00:30:41,348 [SIGHS] 790 00:30:41,382 --> 00:30:43,517 - [DOOR OPENS, CLOSES] - [SIGHS] 791 00:30:43,551 --> 00:30:45,886 [SOBBING] 792 00:30:45,920 --> 00:30:49,056 [REGINA PRICE'S "HIDE AND SEEK" PLAYS] 793 00:30:49,123 --> 00:30:51,458 ♪ Fragile ♪ 794 00:30:51,492 --> 00:30:55,262 ♪ The things we hide ♪ 795 00:30:55,296 --> 00:30:57,230 - [LINE RINGING] - ♪ 'Cause when they're broken ♪ 796 00:30:57,265 --> 00:30:58,932 You've reached Alex Karev. Leave a message. 797 00:30:58,966 --> 00:31:00,467 - [BEEP] - Hey, Alex. 798 00:31:00,501 --> 00:31:02,436 I... 799 00:31:02,470 --> 00:31:04,304 I need you to call me. 800 00:31:04,339 --> 00:31:06,273 I need to hear your voice. 801 00:31:06,307 --> 00:31:07,841 I need to know what's going on, 802 00:31:07,875 --> 00:31:10,043 whatever it is. 803 00:31:10,111 --> 00:31:11,912 [CRYING] 804 00:31:11,946 --> 00:31:13,613 ♪ I wanna break down ♪ 805 00:31:13,648 --> 00:31:16,450 Whatever it is, I need to know. 806 00:31:16,517 --> 00:31:17,951 I want to know. 807 00:31:17,985 --> 00:31:19,453 Because... 808 00:31:19,487 --> 00:31:22,322 Because I would jump in front of a bear for you, Alex. 809 00:31:22,357 --> 00:31:24,224 ♪ Oh, I know I can see it ♪ 810 00:31:24,258 --> 00:31:26,493 Please call me. 811 00:31:26,527 --> 00:31:27,494 [CELLPHONE CLICKS] 812 00:31:27,528 --> 00:31:32,733 ♪ Oh, how long has the light been gone? ♪ 813 00:31:32,767 --> 00:31:34,768 Hey, Joey. 814 00:31:34,802 --> 00:31:36,403 We thought maybe you could use a little company. 815 00:31:36,471 --> 00:31:37,671 I just want to be alone. 816 00:31:37,705 --> 00:31:38,872 You sure about that? 817 00:31:38,906 --> 00:31:40,574 [CHILDREN GIGGLE] 818 00:31:43,411 --> 00:31:44,878 - You guys are here?! - LEVI: Careful of your arm. 819 00:31:44,912 --> 00:31:46,113 I can't believe it! 820 00:31:46,147 --> 00:31:49,449 Well, Dr. Bailey made a few calls, pulled a few strings. 821 00:31:49,484 --> 00:31:50,650 ♪ Till I can see it ♪ 822 00:31:50,685 --> 00:31:52,252 Are you guys okay? 823 00:31:52,286 --> 00:31:53,320 How are your new foster parents? 824 00:31:53,354 --> 00:31:55,922 I have a pretty nice lady who makes pancakes. 825 00:31:55,957 --> 00:31:58,058 Ours is actually okay. 826 00:31:58,092 --> 00:31:59,960 I know you told us not to get help, 827 00:32:00,027 --> 00:32:02,262 but I was scared, and I'm sorry. 828 00:32:02,330 --> 00:32:04,498 No. Hey, it's okay. 829 00:32:04,532 --> 00:32:05,614 You did the right thing. 830 00:32:05,648 --> 00:32:07,200 I'm just glad you're all okay. 831 00:32:07,235 --> 00:32:08,902 I have my own room with a purple bed. 832 00:32:08,936 --> 00:32:10,637 [LAUGHING] Oh, yeah? 833 00:32:10,705 --> 00:32:11,972 Now, they can't stay all night, 834 00:32:12,006 --> 00:32:14,141 but they can stick around for pizza. 835 00:32:14,175 --> 00:32:15,208 - Yes! - Ooh. 836 00:32:15,243 --> 00:32:18,545 And video games, 'cause that PT is nonnegotiable. 837 00:32:20,148 --> 00:32:24,951 ♪ I can feel it, I'm ready to begin ♪ 838 00:32:24,986 --> 00:32:26,486 Hmm. 839 00:32:26,521 --> 00:32:29,156 WOMAN OVER P.A.: Dr. Evans to the psych ward. 840 00:32:29,223 --> 00:32:31,124 - Dr. Evans to the psych ward. - Perez? 841 00:32:31,159 --> 00:32:32,993 What, aren't you supposed to be with Dr. Webber? 842 00:32:33,060 --> 00:32:34,594 Oh, he said we could leave early. 843 00:32:34,629 --> 00:32:37,330 Good night, Chief Bailey. You're an icon. 844 00:32:39,600 --> 00:32:41,601 It's not even 5:00! 845 00:32:47,008 --> 00:32:48,241 Hey, Suzanne. 846 00:32:48,276 --> 00:32:50,677 Dr. DeLuca. What are you doing? 847 00:32:50,711 --> 00:32:52,846 INTERPRETER: Suzanne, you have Still's disease. 848 00:32:52,880 --> 00:32:54,648 It's rare, really rare. 849 00:32:54,682 --> 00:32:56,542 Fewer than one in a million people have it. 850 00:32:56,576 --> 00:32:57,756 MEREDITH: Dr. DeLuca, what are you doing? 851 00:32:57,781 --> 00:33:00,020 I don't have time, Dr. Grey. I don't have time to ask your permission 852 00:33:00,054 --> 00:33:01,488 to treat a patient that I've been monitoring 853 00:33:01,556 --> 00:33:02,756 around the clock. 854 00:33:02,790 --> 00:33:04,791 DeLuca, let's step away from the IV, please. 855 00:33:07,228 --> 00:33:09,162 What did he just do? What did you give her?! 856 00:33:09,230 --> 00:33:11,031 Suzanne, there's no cure for Still's disease, 857 00:33:11,065 --> 00:33:12,332 but it can be managed, 858 00:33:12,400 --> 00:33:13,366 and I just gave you high-dose steroids, 859 00:33:13,401 --> 00:33:15,402 and if I'm right, you should start feeling better 860 00:33:15,470 --> 00:33:17,337 almost immediately, okay? 861 00:33:17,371 --> 00:33:19,005 Dr. DeLuca, out in the hallway, please? 862 00:33:19,040 --> 00:33:20,740 Wait, what if you're wrong? 863 00:33:20,775 --> 00:33:22,075 - He's not. - I'm not. 864 00:33:22,109 --> 00:33:26,646 Andrew, we couldn't have had a conversation before you did that? 865 00:33:26,681 --> 00:33:27,681 Andrew! 866 00:33:27,748 --> 00:33:32,953 ♪ 867 00:33:32,987 --> 00:33:35,155 Well, if you're wrong, the steroids could kill her. 868 00:33:35,189 --> 00:33:36,389 I'm not wrong. 869 00:33:36,457 --> 00:33:39,192 You were wrong to take our case away from us. 870 00:33:39,227 --> 00:33:40,727 He is my resident. 871 00:33:40,761 --> 00:33:42,262 I am his supervisor. 872 00:33:42,296 --> 00:33:44,030 You're also his girlfriend. 873 00:33:44,065 --> 00:33:46,099 It's muddy. 874 00:33:46,133 --> 00:33:47,801 She'll need supervision. 875 00:33:47,835 --> 00:33:52,539 ♪ 876 00:33:58,191 --> 00:34:00,191 - [LAUGHTER] - ...make you sleepy. 877 00:34:00,999 --> 00:34:02,433 You look like a new person. 878 00:34:02,467 --> 00:34:03,767 I feel like one. 879 00:34:03,802 --> 00:34:05,502 God, I feel alive again. 880 00:34:05,570 --> 00:34:07,604 So, um, was it the appendectomy 881 00:34:07,639 --> 00:34:08,839 that gave her the Still's disease? 882 00:34:08,873 --> 00:34:10,774 Oh, no, we suspect she had it before. 883 00:34:10,809 --> 00:34:12,242 The flu-like symptoms and the fatigue, 884 00:34:12,310 --> 00:34:13,343 that's all a part of it. 885 00:34:13,411 --> 00:34:14,945 Oh. And I thought I was just tired 886 00:34:14,979 --> 00:34:16,269 from chasing my kids around. 887 00:34:16,303 --> 00:34:18,615 Your innate immune system was in overdrive, 888 00:34:18,650 --> 00:34:20,017 and the high-dose steroids 889 00:34:20,051 --> 00:34:21,518 are bringing that back to normal, 890 00:34:21,553 --> 00:34:23,053 but you can't stay on those forever. 891 00:34:23,088 --> 00:34:24,054 So, then what's next? 892 00:34:24,089 --> 00:34:26,123 We're going to set you up with a rheumatologist. 893 00:34:26,157 --> 00:34:28,358 People with Still's disease can live very full lives. 894 00:34:28,426 --> 00:34:30,160 We just need to get you on the right medication. 895 00:34:31,196 --> 00:34:33,030 Can you set me up with my kids? 896 00:34:33,064 --> 00:34:35,699 Yes. Now that your counts are up, that's next on the list. 897 00:34:35,767 --> 00:34:38,135 I don't know how you all figured this out, but thank you. 898 00:34:38,169 --> 00:34:40,204 Of course. Let me go work on that for you. 899 00:34:40,238 --> 00:34:41,505 Excuse me. 900 00:34:45,276 --> 00:34:46,406 You should get in there 901 00:34:46,431 --> 00:34:47,835 - and let them thank you. - I'm good. 902 00:34:47,879 --> 00:34:49,346 Why don't you go in there and take the credit? 903 00:34:49,380 --> 00:34:51,215 You took the case over, right? It's your patient. 904 00:34:51,249 --> 00:34:53,383 Andrew, that was an amazing diagnosis. 905 00:34:53,418 --> 00:34:54,551 You saved her life. 906 00:34:54,586 --> 00:34:56,453 Yeah, no thanks to you. 907 00:34:57,055 --> 00:34:59,723 Andrew, but if you had been wrong, 908 00:34:59,757 --> 00:35:01,191 those steroids could have wiped out 909 00:35:01,226 --> 00:35:02,860 her entire bone marrow. 910 00:35:02,894 --> 00:35:04,528 [SIGHS] If you had been wrong, 911 00:35:04,562 --> 00:35:06,063 your decision to go rogue 912 00:35:06,097 --> 00:35:08,031 could've cost you your entire career. 913 00:35:08,066 --> 00:35:09,833 Okay, i-if I had asked your permission 914 00:35:09,901 --> 00:35:11,635 to administer the steroids, would you have granted it? 915 00:35:11,703 --> 00:35:13,170 I would have asked a few questions. 916 00:35:13,238 --> 00:35:14,771 Yes, and she could've died when you did. 917 00:35:14,806 --> 00:35:16,240 Okay, listen, Andrew, you saved her life. 918 00:35:16,307 --> 00:35:18,075 No one is trying to take that away from you. 919 00:35:18,109 --> 00:35:20,377 All I'm saying is you could've taken a moment 920 00:35:20,411 --> 00:35:22,880 to just tell me what you were giving her. 921 00:35:22,914 --> 00:35:24,348 Because at that time, 922 00:35:24,415 --> 00:35:26,283 you were not in the right state of mind 923 00:35:26,317 --> 00:35:27,851 to be making life-or-death decisions. 924 00:35:27,886 --> 00:35:30,320 Right decisions. Life-saving decisions, Mer. 925 00:35:30,388 --> 00:35:33,190 Andrew, you're not sleeping, you're not eating... 926 00:35:33,224 --> 00:35:35,692 - What? - You are not acting like yourself. 927 00:35:35,760 --> 00:35:38,061 [GROANS] You are unbelievable! 928 00:35:38,096 --> 00:35:40,097 You're such a hypocrite! All... All... All the rules 929 00:35:40,131 --> 00:35:42,057 apply to everybody else except for you, is that it?! 930 00:35:42,092 --> 00:35:43,137 [SPEAKING ITALIAN] _ 931 00:35:43,171 --> 00:35:44,368 Hey. [SPEAKING ITALIAN] _ 932 00:35:44,402 --> 00:35:46,503 Okay, Hayes, it's fine. We're fine. 933 00:35:46,538 --> 00:35:47,571 I saved her life! 934 00:35:47,605 --> 00:35:49,072 I did that, okay?! 935 00:35:49,107 --> 00:35:52,509 Against all odds, it was a one-in-a-million diagnosis! 936 00:35:52,577 --> 00:35:54,144 I did the job that needed to be done! 937 00:35:54,179 --> 00:35:56,555 Andrew, listen to yourself! 938 00:35:57,115 --> 00:35:58,715 You sound like your father. 939 00:36:01,486 --> 00:36:04,688 Just please, can you just go home and get some sleep? 940 00:36:04,722 --> 00:36:07,024 You just need to go get some sleep. 941 00:36:07,058 --> 00:36:10,127 I don't need this, and I don't need you. 942 00:36:11,596 --> 00:36:13,897 So we're done. 943 00:36:13,932 --> 00:36:15,098 I'm done. 944 00:36:15,133 --> 00:36:20,304 ♪ 945 00:36:20,338 --> 00:36:22,139 You should write him up, Grey. That's not okay. 946 00:36:22,173 --> 00:36:23,974 Yeah, thanks. 947 00:36:24,008 --> 00:36:30,113 ♪ 948 00:36:36,287 --> 00:36:38,655 I told you I don't need you checking up on me. 949 00:36:38,690 --> 00:36:40,791 And I don't need my residents leaving early 950 00:36:40,825 --> 00:36:43,527 because they've "done enough for the day." 951 00:36:46,364 --> 00:36:48,189 I don't have it in me, Bailey. 952 00:36:49,000 --> 00:36:51,001 I mean, that set... 953 00:36:51,035 --> 00:36:52,636 they aren't Grey-Sloan caliber. 954 00:36:52,670 --> 00:36:54,487 They shouldn't be here. 955 00:36:55,206 --> 00:36:56,974 I mean, at Pac-North, trying to teach them 956 00:36:57,008 --> 00:36:59,476 felt... like a challenge. 957 00:36:59,510 --> 00:37:00,577 But this... 958 00:37:00,612 --> 00:37:04,248 This feels like punishment. 959 00:37:04,282 --> 00:37:07,017 Feels like Catherine won 960 00:37:07,051 --> 00:37:10,587 and she's rubbing my nose in it all day every day. 961 00:37:10,655 --> 00:37:14,257 I know this isn't an easy time. 962 00:37:15,126 --> 00:37:17,194 But I want to help. 963 00:37:17,228 --> 00:37:18,962 Tell me how to help you. 964 00:37:21,866 --> 00:37:23,516 I'm just tired. 965 00:37:24,769 --> 00:37:27,037 Just bone tired. 966 00:37:27,071 --> 00:37:28,238 [SIGHS] 967 00:37:28,273 --> 00:37:29,973 Well, that sounds like depression. 968 00:37:34,412 --> 00:37:36,246 I appreciate the concern. 969 00:37:39,017 --> 00:37:40,350 I'll be okay. 970 00:37:40,385 --> 00:37:42,119 [SCOFFS] 971 00:37:42,153 --> 00:37:45,489 [JACKSON GUTHY'S "GIANTS" PLAYS] 972 00:37:45,556 --> 00:37:48,191 ♪ Stay with me ♪ 973 00:37:48,226 --> 00:37:49,326 I did it! 974 00:37:49,394 --> 00:37:51,395 I got Joey to do PT 975 00:37:51,429 --> 00:37:53,897 because I am an excellent doctor. 976 00:37:53,931 --> 00:37:56,400 ♪ ...with you ♪ 977 00:37:56,467 --> 00:37:58,268 And I want to meet your family. 978 00:37:58,303 --> 00:38:00,337 It doesn't have to be a whole dinner. 979 00:38:00,405 --> 00:38:03,040 I can just meet for dessert, or coffee... 980 00:38:03,074 --> 00:38:04,675 Please don't make this a thing. 981 00:38:04,742 --> 00:38:07,210 You met my neurotic mom. 982 00:38:07,245 --> 00:38:08,578 You met my Uncle Saul 983 00:38:08,613 --> 00:38:10,414 as he was gasping for his last breath. 984 00:38:10,448 --> 00:38:15,185 - You met my Aunt Gertie... - Levi, I told you, they're critical. 985 00:38:15,253 --> 00:38:18,488 Newsflash... I know how to take criticism. 986 00:38:18,523 --> 00:38:20,357 I've been doing it my whole life. 987 00:38:21,926 --> 00:38:25,062 If they think I'm not good enough, I can deal with that. 988 00:38:25,096 --> 00:38:27,964 No, they're critical of me all the time, 989 00:38:27,999 --> 00:38:31,042 no matter what I do, which is why I haven't told them. 990 00:38:31,969 --> 00:38:33,370 ♪ When we're not at all? ♪ 991 00:38:33,404 --> 00:38:35,305 About me? 992 00:38:35,340 --> 00:38:37,774 ♪ But even giants need someone ♪ 993 00:38:37,809 --> 00:38:39,209 That I'm gay. 994 00:38:39,277 --> 00:38:41,311 ♪ To land on when they fall ♪ 995 00:38:41,346 --> 00:38:42,679 I haven't told them. 996 00:38:42,714 --> 00:38:44,514 Um... 997 00:38:44,549 --> 00:38:46,516 You... You called me a baby gay. 998 00:38:46,551 --> 00:38:48,618 You said that you wanted no part in my shame spiral, 999 00:38:48,653 --> 00:38:50,654 - you said... - I-I-I know... I know what I said. I... 1000 00:38:50,688 --> 00:38:54,091 ♪ The shadows that we cast could've made us feel ♪ 1001 00:38:54,158 --> 00:38:56,460 I have to go to dinner now. 1002 00:38:56,494 --> 00:38:59,696 MEREDITH: A survey showed the typical adult says "I'm fine" 1003 00:38:59,731 --> 00:39:01,365 14 times a week... 1004 00:39:01,399 --> 00:39:04,301 ♪ And we're giants ♪ 1005 00:39:04,335 --> 00:39:06,803 ♪ And we're giants ♪ 1006 00:39:06,871 --> 00:39:10,440 But less than 1 in 5 of them means it. 1007 00:39:10,475 --> 00:39:12,843 Our default is to put on a brave face. 1008 00:39:12,877 --> 00:39:15,579 Have you heard from her at all? 1009 00:39:15,613 --> 00:39:17,314 I'm really worried. 1010 00:39:17,348 --> 00:39:21,785 Yeah, I'm... I'm... I have heard from her. 1011 00:39:21,819 --> 00:39:23,620 She's okay, Link. 1012 00:39:23,688 --> 00:39:25,455 She's okay. 1013 00:39:25,490 --> 00:39:27,891 She just doesn't want to talk to me. 1014 00:39:27,959 --> 00:39:30,827 She just doesn't want to tell me what the test said. 1015 00:39:30,862 --> 00:39:32,129 She doesn't know what they are. 1016 00:39:32,163 --> 00:39:33,497 She didn't pick up the test results. 1017 00:39:33,531 --> 00:39:35,031 AMELIA: And I'm not going to. 1018 00:39:37,802 --> 00:39:39,469 She was here. 1019 00:39:39,504 --> 00:39:41,171 Sorry I lied. [CLEARS THROAT] 1020 00:39:41,205 --> 00:39:43,573 But sometimes it's braver to admit something's wrong. 1021 00:39:48,179 --> 00:39:50,414 I'm growing a whole human in my body, 1022 00:39:50,481 --> 00:39:53,450 and I want to raise him with someone who is gonna love him 1023 00:39:53,484 --> 00:39:56,253 and me no matter what a blood test says. 1024 00:39:58,356 --> 00:40:01,892 And it turns out that's my sisters. 1025 00:40:03,528 --> 00:40:05,662 And I'm gonna be pushier next time you're sad, 1026 00:40:05,696 --> 00:40:07,297 because you were raised an only child, 1027 00:40:07,365 --> 00:40:09,032 but you are not one anymore. 1028 00:40:09,066 --> 00:40:12,436 You are everything that I never knew I needed. 1029 00:40:13,438 --> 00:40:15,405 - Amelia... - Amelia. 1030 00:40:18,042 --> 00:40:19,309 Go home, Link. 1031 00:40:21,279 --> 00:40:22,904 We're over. 1032 00:40:23,581 --> 00:40:28,618 ♪ When time is up and the sun it dies ♪ 1033 00:40:28,653 --> 00:40:30,153 ♪ Do the rivers flood ♪ 1034 00:40:30,188 --> 00:40:32,389 I really think it's mostly just the hormones. 1035 00:40:32,457 --> 00:40:35,625 Does she plan on telling Owen that the baby might be his? 1036 00:40:35,660 --> 00:40:37,561 Doesn't seem like it. 1037 00:40:37,595 --> 00:40:39,229 [CLEARS THROAT] Okay. 1038 00:40:39,297 --> 00:40:40,564 Um, I... 1039 00:40:40,598 --> 00:40:41,713 ♪ I will love you ♪ 1040 00:40:41,747 --> 00:40:42,799 [SCOFFS] 1041 00:40:45,803 --> 00:40:50,841 ♪ When I'm oh so old and I lose my mind ♪ 1042 00:40:50,875 --> 00:40:51,946 [KNOCKING ON DOOR] 1043 00:40:51,971 --> 00:40:53,543 ♪ I'll still look at you like it's the first time ♪ 1044 00:40:53,578 --> 00:40:55,512 Because pretending everything's fine 1045 00:40:55,580 --> 00:40:57,714 eventually catches up to you. 1046 00:40:57,748 --> 00:41:00,450 I shouldn't have left you alone in the woods. 1047 00:41:00,485 --> 00:41:01,852 I shouldn't have walked away. 1048 00:41:01,886 --> 00:41:03,887 I should not have done that. 1049 00:41:03,955 --> 00:41:05,589 And I've owed you an apology 1050 00:41:05,656 --> 00:41:09,192 that I've just been too proud to give. 1051 00:41:09,227 --> 00:41:12,095 So I do apologize, Maggie. 1052 00:41:12,129 --> 00:41:13,864 ♪ Make it through the day ♪ 1053 00:41:13,931 --> 00:41:15,532 Plus, you were right. There were bears. 1054 00:41:15,566 --> 00:41:17,434 ♪ You gimme the reason, oh ♪ 1055 00:41:17,468 --> 00:41:18,902 Thank you. 1056 00:41:18,970 --> 00:41:19,903 You're welcome. 1057 00:41:19,937 --> 00:41:21,004 ♪ To let on my ways ♪ 1058 00:41:21,038 --> 00:41:26,176 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1059 00:41:26,210 --> 00:41:29,746 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1060 00:41:29,814 --> 00:41:31,581 [CELLPHONE CLICKING] 1061 00:41:31,616 --> 00:41:36,486 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1062 00:41:36,521 --> 00:41:42,559 ♪ I will love you ♪ 1063 00:41:42,593 --> 00:41:47,464 ♪ When time is up and the sun it dies ♪ 1064 00:41:47,498 --> 00:41:49,966 ♪ Till the rivers flood and the ocean dries ♪ 1065 00:41:50,034 --> 00:41:52,051 And when it does... 1066 00:41:52,570 --> 00:41:54,371 ♪ Hand in hand under the falling sky ♪ 1067 00:41:54,405 --> 00:41:56,072 ...you better hope you can repair the damage 1068 00:41:56,107 --> 00:41:57,474 that's already done. 1069 00:41:57,542 --> 00:42:01,711 ♪ I will love you ♪ 76202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.