All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E14.HDTV.x264-SVA - HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,563 --> 00:00:02,582 Meredith: We give children stickers and lollipops 2 00:00:02,667 --> 00:00:04,104 after they visit the doctor. 3 00:00:04,189 --> 00:00:06,081 Bear attack, Longfellow State Park. 4 00:00:06,166 --> 00:00:07,831 I got him. His wife arm's shredded. 5 00:00:07,923 --> 00:00:10,077 Scott? Scott? 6 00:00:10,449 --> 00:00:11,484 Scott! 7 00:00:11,569 --> 00:00:13,954 We congratulate them for putting on a brave face. 8 00:00:14,039 --> 00:00:14,887 Scott! 9 00:00:14,999 --> 00:00:17,194 ♪ Just like a tambourine won't ever stop ♪ 10 00:00:17,279 --> 00:00:18,843 Needles in their arm, 11 00:00:18,928 --> 00:00:21,767 strangers inspecting their body for signs of illness. 12 00:00:22,349 --> 00:00:24,844 "Here's some candy, kid. Try to smile." 13 00:00:24,929 --> 00:00:28,512 ♪ When we got that magic pumping through our veins ♪ 14 00:00:28,597 --> 00:00:29,775 ♪ Ooh, la, la, la ♪ 15 00:00:30,014 --> 00:00:31,619 We do it to adults, too. 16 00:00:32,056 --> 00:00:33,293 Maya: Are you Helm? Is this the... 17 00:00:33,377 --> 00:00:35,238 This is the nose. Can you take that to Dr. Avery? - Mm-hmm. 18 00:00:35,322 --> 00:00:37,057 It's considered impolite to discuss 19 00:00:37,142 --> 00:00:39,425 your cancer diagnosis at a dinner party. 20 00:00:41,330 --> 00:00:42,947 ♪ So roll with it, roll with it, roll with it ♪ 21 00:00:43,031 --> 00:00:45,639 You're supposed to smile, make small talk, 22 00:00:45,901 --> 00:00:47,807 suck on the invisible lollipop. 23 00:00:47,892 --> 00:00:48,917 ♪ Ooh, la, la ♪ 24 00:00:49,002 --> 00:00:51,597 ♪ New wave, new wave, new wave ♪ 25 00:00:51,739 --> 00:00:55,853 Because for some reason, someone decided a long time ago 26 00:00:56,033 --> 00:00:57,905 that naming pain is impolite... 27 00:00:57,989 --> 00:00:59,525 ♪ Hey, nothing's gonna stop us ♪ 28 00:00:59,609 --> 00:01:03,565 ..that hiding it and hiding from it makes more sense. 29 00:01:03,649 --> 00:01:07,355 - ♪ New wave, new wave ♪ - ♪ Ooh, la, la, la ♪ 30 00:01:07,439 --> 00:01:08,445 ♪ Ooh, la, la ♪ 31 00:01:08,530 --> 00:01:10,695 - ♪ New wave, new wave ♪ - It doesn't. 32 00:01:11,025 --> 00:01:12,235 It's a lie, 33 00:01:12,343 --> 00:01:15,814 a lie that both comforts and destroys us. 34 00:01:16,819 --> 00:01:18,745 ♪ This is the new wave ♪ 35 00:01:18,830 --> 00:01:20,405 [ Sighs ] 36 00:01:20,595 --> 00:01:21,947 Matty? 37 00:01:22,399 --> 00:01:24,072 Can you get me a soda? 38 00:01:25,068 --> 00:01:27,994 [ Monitor beeping steadily ] 39 00:01:28,252 --> 00:01:30,494 - [ Retches ] - [ DeLuca sighs ] 40 00:01:30,579 --> 00:01:31,759 - Okay. - Okay, okay. 41 00:01:31,859 --> 00:01:33,150 - Alright. - [ Coughing ] 42 00:01:33,235 --> 00:01:34,689 [ Sighs ] 43 00:01:34,877 --> 00:01:35,994 Okay. 44 00:01:36,079 --> 00:01:37,228 DeLuca: [ Sighs ] 45 00:01:38,701 --> 00:01:40,650 I know you said no medicine, but... 46 00:01:40,742 --> 00:01:42,962 I will speak with Dr. Riley. 47 00:01:43,072 --> 00:01:45,181 [♪♪] 48 00:01:45,947 --> 00:01:47,378 Interpreter: Do you mind calling pathology 49 00:01:47,462 --> 00:01:48,628 - to get the lab results? - Woman: No problem. 50 00:01:48,712 --> 00:01:51,252 Hey, c-can we give her something for the nausea, please? 51 00:01:51,337 --> 00:01:53,619 We are not suppressing her symptoms... 52 00:01:53,704 --> 00:01:54,737 We're studying them. 53 00:01:54,876 --> 00:01:56,220 Okay, but she's suffering. 54 00:01:56,447 --> 00:01:58,405 Suffering is better than dying. 55 00:01:58,658 --> 00:02:01,205 We need the diagnosis, DeLuca. 56 00:02:02,567 --> 00:02:03,813 Stay the course. 57 00:02:04,072 --> 00:02:07,048 [♪♪] 58 00:02:07,392 --> 00:02:09,111 [ Retches ] 59 00:02:09,551 --> 00:02:11,011 [ Sighs ] 60 00:02:13,719 --> 00:02:15,064 [ Sighs ] 61 00:02:15,607 --> 00:02:17,454 *GREY'S ANATOMY* Season 16 Episode 14 62 00:02:17,539 --> 00:02:19,602 *GREY'S ANATOMY* Episode Title: "A Diagnosis" 63 00:02:19,687 --> 00:02:22,079 Sync & corrections by srjanapala 64 00:02:26,131 --> 00:02:27,564 [ Cellphone vibrates, chimes ] 65 00:02:30,899 --> 00:02:32,361 [ Cellphone swishes ] 66 00:02:33,609 --> 00:02:35,041 [ Knock on door, door opens ] 67 00:02:36,377 --> 00:02:38,322 Thought the baby might be hungry... 68 00:02:38,953 --> 00:02:40,916 even if you aren't. 69 00:02:42,537 --> 00:02:44,064 [ Clears throat ] 70 00:02:45,941 --> 00:02:50,095 You sure we can't, um, send a doctor to check in on you? 71 00:02:50,204 --> 00:02:51,525 An OB? 72 00:02:51,829 --> 00:02:53,525 An orthopedic surgeon? 73 00:02:53,877 --> 00:02:55,392 No. But thank you. 74 00:03:00,408 --> 00:03:01,471 Amelia. 75 00:03:01,556 --> 00:03:03,212 Maggie. [ Sighs ] 76 00:03:04,336 --> 00:03:06,837 Pretty recently, you were going through something. 77 00:03:08,131 --> 00:03:10,157 And you hid in your room, 78 00:03:10,697 --> 00:03:13,978 and you rejected both food and company. 79 00:03:14,125 --> 00:03:16,806 And we wanted to bury you in love all day, every day, 80 00:03:16,902 --> 00:03:18,876 but you locked the door and... 81 00:03:20,319 --> 00:03:24,892 And we grudgingly respected your desire for privacy. 82 00:03:25,400 --> 00:03:26,859 I appreciated that. 83 00:03:28,184 --> 00:03:29,434 I needed it. 84 00:03:31,279 --> 00:03:32,322 Fine. 85 00:03:32,475 --> 00:03:33,923 Eat the toast... 86 00:03:35,076 --> 00:03:36,673 and I'll spare you the comfort. 87 00:03:42,111 --> 00:03:43,556 [ Telephone rings ] 88 00:03:44,532 --> 00:03:46,167 Still haven't found the perfect apartment? 89 00:03:46,251 --> 00:03:47,806 I've given up on perfect. 90 00:03:47,891 --> 00:03:51,103 Now I'm just hoping for four walls and a floor. 91 00:03:51,865 --> 00:03:54,493 Unless you've reconsidered letting me just stay with you. 92 00:03:55,189 --> 00:03:56,743 I thought we were past that. 93 00:03:56,861 --> 00:03:59,799 Right. We are. So I'm looking at something tonight. 94 00:03:59,884 --> 00:04:01,127 - You want to come? - Tonight? 95 00:04:01,212 --> 00:04:02,923 Uh, I can't, sorry. 96 00:04:03,032 --> 00:04:04,695 You can't because you think I'm needy 97 00:04:04,779 --> 00:04:07,049 - and you're secretly over me or... - [ Chuckles ] No. 98 00:04:07,134 --> 00:04:10,439 Um, my... my parents are in town, actually. 99 00:04:10,634 --> 00:04:11,845 Oh. 100 00:04:12,063 --> 00:04:13,438 Finally get to meet 'em. 101 00:04:13,664 --> 00:04:15,556 Uh, no, you do not want that. 102 00:04:15,649 --> 00:04:18,634 They're super critical and have impossibly high standards. 103 00:04:18,845 --> 00:04:21,071 But good luck on that apartment. 104 00:04:21,227 --> 00:04:24,650 [♪♪] 105 00:04:24,956 --> 00:04:27,190 Schmitt. Plan on doing any work today, 106 00:04:27,275 --> 00:04:28,355 or are you just gonna stand and stare? 107 00:04:28,446 --> 00:04:29,696 Levi: [ Sighs ] 108 00:04:30,142 --> 00:04:31,626 Morning, Joey. 109 00:04:32,006 --> 00:04:33,792 Ready to do some PT? 110 00:04:33,939 --> 00:04:34,985 Again? 111 00:04:35,069 --> 00:04:36,884 Every eight hours. [ Sighs ] 112 00:04:37,414 --> 00:04:38,446 Okay. 113 00:04:38,531 --> 00:04:39,633 Let's check your range of motion. 114 00:04:39,717 --> 00:04:41,173 [ Clears throat ] 115 00:04:42,282 --> 00:04:43,634 Okay. 116 00:04:45,568 --> 00:04:46,829 [ Groans ] 117 00:04:46,914 --> 00:04:49,978 Abduction's to 45 degrees, same as last two days. 118 00:04:51,134 --> 00:04:52,774 I'm not really feeling this. 119 00:04:52,859 --> 00:04:53,945 Could we just try again tomorrow? 120 00:04:54,029 --> 00:04:55,378 Joey, if you don't do your PT every day, 121 00:04:55,462 --> 00:04:57,615 you might never regain your mobility. 122 00:04:57,891 --> 00:04:59,150 Okay, that's enough for today. 123 00:04:59,235 --> 00:05:01,142 We'll be back to check on you later, Joey. 124 00:05:01,509 --> 00:05:02,798 That's it? 125 00:05:03,148 --> 00:05:04,594 He's obviously feeling discouraged. 126 00:05:04,703 --> 00:05:06,351 So you're just gonna let him off the hook? 127 00:05:06,436 --> 00:05:09,095 No, we need to find a way to make it feel less daunting. 128 00:05:10,814 --> 00:05:12,821 [ Telephone rings ] 129 00:05:12,906 --> 00:05:15,322 Hey. Anything from Amelia? 130 00:05:15,407 --> 00:05:16,615 No. 131 00:05:16,774 --> 00:05:18,134 - Alex? - No. 132 00:05:18,219 --> 00:05:20,470 There was a bear attack last night, did you hear? 133 00:05:20,837 --> 00:05:22,485 Avery was out camping, and this bear just... 134 00:05:22,569 --> 00:05:24,924 Just came out of nowhere and ripped this guy's nose off 135 00:05:25,009 --> 00:05:26,572 and severed his wife's brachial artery. 136 00:05:26,657 --> 00:05:28,759 - Whoa. - Yeah. 137 00:05:29,415 --> 00:05:31,315 But that's not what this is, right? 138 00:05:31,445 --> 00:05:32,602 What what is? 139 00:05:32,695 --> 00:05:33,721 Amelia? Alex? 140 00:05:33,806 --> 00:05:35,619 - I'm not following. - Do we have bears, Link, 141 00:05:35,704 --> 00:05:36,615 and not know it? 142 00:05:36,700 --> 00:05:38,338 Are we just sleeping soundly 143 00:05:38,423 --> 00:05:40,901 and they're gonna jump out of nowhere and rip our noses off? 144 00:05:40,986 --> 00:05:43,623 Alex is going through something with his family 145 00:05:43,708 --> 00:05:46,212 that he will tell you about when he's ready 146 00:05:46,336 --> 00:05:48,298 because he's a good guy and he loves you. 147 00:05:48,766 --> 00:05:50,562 And you just got married. 148 00:05:50,724 --> 00:05:52,790 Right. Right. 149 00:05:53,090 --> 00:05:54,944 And Amelia just does this sometimes. 150 00:05:55,029 --> 00:05:56,615 - What? - [ Sighs ] 151 00:05:57,001 --> 00:05:58,400 Wait. What? 152 00:05:58,485 --> 00:06:01,955 Well, she and Owen were once fighting over having kids, 153 00:06:02,040 --> 00:06:03,579 and then she just ghosted him 154 00:06:03,664 --> 00:06:05,524 and camped out at my friend Stephanie's house. 155 00:06:05,609 --> 00:06:07,115 Drove her crazy, but she couldn't say anything 156 00:06:07,199 --> 00:06:08,931 because Amelia was her boss, so... 157 00:06:10,388 --> 00:06:11,594 Oh. [ Papers slam ] 158 00:06:11,679 --> 00:06:14,518 Uh, in all fairness, there was a brain tumor back then 159 00:06:14,603 --> 00:06:15,735 that has since been removed. 160 00:06:15,820 --> 00:06:17,517 [ Scoffs ] Think the brain tumor's back? 161 00:06:17,602 --> 00:06:19,026 - We can hope. - [ Elevator bell dings ] 162 00:06:19,110 --> 00:06:20,165 [ Sighs ] 163 00:06:20,250 --> 00:06:22,115 Well, what am I supposed to do? Just wait it out? 164 00:06:22,199 --> 00:06:23,664 Avoid Owen and Teddy? 165 00:06:23,827 --> 00:06:25,930 Lock up your food, zip up your tent? 166 00:06:26,304 --> 00:06:27,763 Jo: Too dark? 167 00:06:27,910 --> 00:06:29,141 Never. 168 00:06:29,521 --> 00:06:30,961 [ Elevator bell dings ] 169 00:06:31,301 --> 00:06:33,025 Woman over P.A.: Dr. Brandy to the blood bank. 170 00:06:33,109 --> 00:06:35,155 Dr. Brandy to the blood bank. 171 00:06:35,239 --> 00:06:36,485 [ Clears throat ] 172 00:06:36,569 --> 00:06:38,452 All: Good morning, Dr. Webber! 173 00:06:38,537 --> 00:06:41,123 These doctors need your help. 174 00:06:41,245 --> 00:06:43,960 They need more training... Your training. 175 00:06:44,670 --> 00:06:48,154 - Um... you'll excuse us. - W... 176 00:06:48,239 --> 00:06:51,155 Is, uh, this you worrying about me 177 00:06:51,249 --> 00:06:53,390 because my marriage fell apart? 178 00:06:53,609 --> 00:06:54,855 Richard Webber. 179 00:06:54,939 --> 00:06:58,281 You have a gift for spotting emerging talent 180 00:06:58,366 --> 00:07:00,390 and guiding them to excellence, 181 00:07:00,475 --> 00:07:02,981 and, yes, your marriage fell apart, and... 182 00:07:03,066 --> 00:07:05,352 of course I'm worried about you, Richard. 183 00:07:05,507 --> 00:07:06,803 [ Sighs ] 184 00:07:06,918 --> 00:07:09,530 I'm fine. But thank you. 185 00:07:09,653 --> 00:07:10,968 Okay. 186 00:07:11,335 --> 00:07:12,498 But if you need to come by 187 00:07:12,583 --> 00:07:14,499 - for dinner this week... - Alright, let's go! 188 00:07:14,741 --> 00:07:20,649 [♪♪] 189 00:07:21,327 --> 00:07:22,780 Scott Burke, admitted last night 190 00:07:22,865 --> 00:07:24,451 for multiple chest lacerations, 191 00:07:24,536 --> 00:07:25,822 left hemothorax, 192 00:07:25,923 --> 00:07:28,227 and deep soft-tissue injuries to the face 193 00:07:28,312 --> 00:07:29,405 from a bear attack. 194 00:07:29,489 --> 00:07:30,775 Don't sugarcoat it. 195 00:07:31,006 --> 00:07:32,765 Damn animal took off my nose. 196 00:07:32,850 --> 00:07:35,445 - And we put it into your arm. - Jackson: Alright, Scott. 197 00:07:35,530 --> 00:07:36,775 Ready to take a look? 198 00:07:36,859 --> 00:07:38,265 [♪♪] 199 00:07:38,382 --> 00:07:39,625 Thing of beauty. 200 00:07:39,710 --> 00:07:40,945 Oh. 201 00:07:41,718 --> 00:07:44,405 So, it's just gonna sit there? 202 00:07:44,528 --> 00:07:45,781 For how long? 203 00:07:45,866 --> 00:07:47,992 Well, we need your facial wounds to heal first 204 00:07:48,077 --> 00:07:49,102 before we can reattach it. 205 00:07:49,187 --> 00:07:50,195 Got really good blood flow 206 00:07:50,279 --> 00:07:52,405 coming in from your radial artery here. 207 00:07:52,489 --> 00:07:54,945 And that'll keep it viable until we're ready to reattach. 208 00:07:55,029 --> 00:07:58,288 And... my wife, Rachel? 209 00:07:59,226 --> 00:08:00,624 Can I see her? 210 00:08:00,816 --> 00:08:02,932 Jo: Okay, can you squeeze my fingers? 211 00:08:03,329 --> 00:08:06,205 Okay, she still has weakness in median nerve distribution. 212 00:08:06,290 --> 00:08:07,523 - Okay, Rachel. - [ Sighs ] 213 00:08:07,608 --> 00:08:09,604 We repaired the artery last night, 214 00:08:09,689 --> 00:08:12,812 but today we need to do a washout to prevent infection, okay? 215 00:08:13,589 --> 00:08:17,335 We, uh... We had j-just woken up, 216 00:08:17,420 --> 00:08:20,398 and Scott was gonna make some coffee. 217 00:08:20,484 --> 00:08:24,702 And out of nowhere, there was a-a-a bear. 218 00:08:25,210 --> 00:08:27,376 A h-huge bear. 219 00:08:27,609 --> 00:08:29,710 And S-Scott jumped in front of me, 220 00:08:30,054 --> 00:08:31,593 tried to protect me. 221 00:08:31,779 --> 00:08:33,820 He jumped in front of a bear for me. 222 00:08:33,905 --> 00:08:35,976 - Yeah. - And the good news is 223 00:08:36,061 --> 00:08:37,156 we found his nose 224 00:08:37,241 --> 00:08:38,617 and we were able to salvage it, okay? 225 00:08:38,701 --> 00:08:39,710 [ Sighs ] 226 00:08:39,795 --> 00:08:42,155 Do you want us to take you to see him? 227 00:08:42,876 --> 00:08:44,140 Rach? 228 00:08:44,687 --> 00:08:46,843 Oh, my God. You scared the hell out of me. 229 00:08:47,568 --> 00:08:49,249 [ Smooches ] 230 00:08:49,334 --> 00:08:50,765 - Are you okay? - Yeah. 231 00:08:51,045 --> 00:08:52,211 I love you. 232 00:08:52,296 --> 00:08:53,609 I love you so much, baby. 233 00:08:53,694 --> 00:08:54,796 Oh, God. 234 00:08:54,929 --> 00:08:57,179 [ Indistinct conversations ] 235 00:08:57,569 --> 00:08:58,827 Hayes: Nurse Karen. 236 00:08:59,068 --> 00:09:01,359 Do you have any idea where the video-game cart might be? 237 00:09:01,444 --> 00:09:03,625 I have a patient who doesn't want to do his PT, 238 00:09:03,710 --> 00:09:04,735 and I think it might help. 239 00:09:04,819 --> 00:09:06,507 - Let me look. - Thank you. 240 00:09:09,278 --> 00:09:11,267 Did you have any idea you'd be in the arcade business 241 00:09:11,351 --> 00:09:12,414 when you took up peds? 242 00:09:12,499 --> 00:09:14,110 I'd be a lot more popular with my kids if I was. 243 00:09:14,194 --> 00:09:15,875 All they want to do is play video games. 244 00:09:15,960 --> 00:09:17,360 I think I might just see the top of their heads 245 00:09:17,444 --> 00:09:18,275 until they're [Chuckles] 25. 246 00:09:18,359 --> 00:09:20,235 - [ Laughs ] - What are you guys working on? 247 00:09:20,319 --> 00:09:23,625 We are organizing a pro bono surgery day 248 00:09:23,710 --> 00:09:25,383 for people who can't afford insurance. 249 00:09:25,468 --> 00:09:26,835 Ah. Good. 250 00:09:27,163 --> 00:09:30,855 Uh, there's a-a game room on the fourth floor. 251 00:09:30,939 --> 00:09:32,328 What, like a whole room just for PT? 252 00:09:32,412 --> 00:09:33,702 Well, it's not 253 00:09:33,787 --> 00:09:34,967 - exactly just a room for that... - Uh, hey, hey, do you remember, 254 00:09:35,051 --> 00:09:37,077 uh, a Fred... uh, sorry, Frank... Fred Mercer? 255 00:09:37,162 --> 00:09:39,063 You did a lap appy on him two years ago. 256 00:09:39,148 --> 00:09:40,000 You remember that? 257 00:09:40,085 --> 00:09:41,610 Kind of in the middle of a conversation here, bud. 258 00:09:41,694 --> 00:09:43,524 Speaking Italian... 259 00:09:43,609 --> 00:09:45,913 Speaking Italian... 260 00:09:45,998 --> 00:09:47,598 - You speak Italian? - You speak Italian? 261 00:09:48,919 --> 00:09:50,780 - Fourth floor, you said? - Yeah, it's, um... 262 00:09:50,865 --> 00:09:52,649 It's in between the blue and the green room. 263 00:09:52,734 --> 00:09:53,609 - Okay. Thank you. - Yeah. 264 00:09:53,694 --> 00:09:56,115 And, uh, count me in for that pro bono surgery day, okay? 265 00:09:56,199 --> 00:09:56,767 - Yes! - Hey, 266 00:09:56,851 --> 00:09:57,945 - a Fred Mercer, okay? Stay with me. - Put him down. Yes. 267 00:09:58,029 --> 00:09:59,931 I was going through some of the transcripts from a lecture that you gave. 268 00:10:00,015 --> 00:10:01,525 You said he had post-op rashes 269 00:10:01,609 --> 00:10:02,780 and electrolyte abnormalities. 270 00:10:02,865 --> 00:10:05,141 Now, I need to know if his appendix had a carcinoid tumor 271 00:10:05,226 --> 00:10:07,553 because he already shares two symptoms with Suzanne Britland, 272 00:10:07,637 --> 00:10:09,483 so I'm thinking maybe she's got a carcinoid tumor 273 00:10:09,567 --> 00:10:10,997 and, you know, we just can't see it. 274 00:10:11,155 --> 00:10:12,520 Okay. 275 00:10:12,765 --> 00:10:15,137 You've been going through transcripts of my old lectures? 276 00:10:15,222 --> 00:10:17,827 Well, yeah, I'm going through transcripts from everyone's lectures. 277 00:10:17,911 --> 00:10:19,855 When's the last time you slept, Andrew? 278 00:10:19,939 --> 00:10:21,232 What's that have to do with anything? 279 00:10:21,316 --> 00:10:23,473 You can't help Suzanne if you're exhausted. 280 00:10:23,779 --> 00:10:26,060 You took Suzanne off the meds three days ago. 281 00:10:26,145 --> 00:10:27,315 - Mm-hmm. - Have you taken a break? 282 00:10:27,399 --> 00:10:30,290 Look, c-can you just... answer the question, please? 283 00:10:30,485 --> 00:10:31,938 [♪♪] 284 00:10:32,034 --> 00:10:34,820 I think the rash was, um, 285 00:10:35,290 --> 00:10:37,065 propofol-infusion syndrome. 286 00:10:37,149 --> 00:10:38,315 - Propofol infus... - Okay. 287 00:10:38,399 --> 00:10:39,815 You could try to run a CgA. 288 00:10:39,899 --> 00:10:41,735 Thank you. It didn't need to be that hard. 289 00:10:41,821 --> 00:10:44,431 DeLuca, the pericardial biopsy 290 00:10:44,516 --> 00:10:46,712 came back negative for carcinomatosis. 291 00:10:46,797 --> 00:10:48,197 Okay. Thank you. 292 00:10:48,750 --> 00:10:49,845 Excuse me. 293 00:10:49,930 --> 00:10:51,774 Is there any progress? 294 00:10:52,000 --> 00:10:54,305 Everything I rule out is progress. 295 00:10:54,439 --> 00:10:55,985 Are you working in shifts? 296 00:10:56,069 --> 00:10:57,852 Because he seems pretty fried. 297 00:10:58,110 --> 00:11:01,155 By the time I brought someone else up to speed, 298 00:11:01,239 --> 00:11:03,922 Suzanne could be dead, and DeLuca, he's a machine. 299 00:11:04,024 --> 00:11:06,977 He isn't a machine. He's a resident. 300 00:11:07,092 --> 00:11:08,604 And he seems like he could use a break. 301 00:11:08,688 --> 00:11:09,915 He's obsessing. 302 00:11:10,140 --> 00:11:11,946 I'm relying on that, 303 00:11:12,461 --> 00:11:15,727 and Suzanne's life may depend on it. 304 00:11:16,069 --> 00:11:19,739 [♪♪] 305 00:11:24,655 --> 00:11:26,114 Hi, there. I called in sick. 306 00:11:26,199 --> 00:11:26,989 Amelia: What? 307 00:11:27,074 --> 00:11:29,106 - [ Door closes ] - I thought we had a deal. 308 00:11:29,191 --> 00:11:30,442 I'm backing out of our deal. 309 00:11:30,526 --> 00:11:33,082 See, I appreciated the space 310 00:11:33,167 --> 00:11:35,293 because I grew up an only child 311 00:11:35,378 --> 00:11:37,910 and I am better at solving problems on my own, 312 00:11:37,995 --> 00:11:40,701 but you grew up in a wolf pack, 313 00:11:40,816 --> 00:11:42,317 and wolves only retreat from the pack 314 00:11:42,402 --> 00:11:44,282 when they are going off alone to die. 315 00:11:44,412 --> 00:11:46,761 So, I'm backing out of our deal. 316 00:11:56,438 --> 00:11:57,524 [ Sighs ] 317 00:11:57,609 --> 00:11:59,022 Well, the only way I've ever seen you 318 00:11:59,106 --> 00:12:00,714 get yourself out of a really deep spiral 319 00:12:00,799 --> 00:12:03,971 is to spiral out loud until you land on something 320 00:12:04,056 --> 00:12:06,704 that is healthier than whatever is happening inside your head. 321 00:12:09,828 --> 00:12:11,433 [ Breathes deeply ] 322 00:12:11,533 --> 00:12:15,157 For an only child, you are an excellent sister. 323 00:12:15,456 --> 00:12:20,622 [♪♪] 324 00:12:21,485 --> 00:12:22,612 Hi! 325 00:12:23,532 --> 00:12:26,902 Your, uh, husband wants to see you. 326 00:12:27,220 --> 00:12:29,232 I-I sh... I should go, right? 327 00:12:29,316 --> 00:12:31,017 I mean, I-I go? 328 00:12:31,689 --> 00:12:33,066 He jumped in front of a bear for me. 329 00:12:33,150 --> 00:12:34,782 Babe. 330 00:12:34,969 --> 00:12:36,331 You have to tell him sooner or later. 331 00:12:36,415 --> 00:12:38,192 Oh, God. Helm. 332 00:12:38,276 --> 00:12:39,982 I-I love him, o-okay? 333 00:12:40,066 --> 00:12:42,782 He's... He's my husband, and I-I love him, 334 00:12:42,866 --> 00:12:45,790 but I'm not in... In love with him anymore. 335 00:12:45,923 --> 00:12:47,884 I'm... I'm in love with Brian and... 336 00:12:49,094 --> 00:12:50,643 We went to high school together. 337 00:12:50,735 --> 00:12:52,481 Uh... [ Breathing shakily ] 338 00:12:52,566 --> 00:12:53,942 We reconnected online, 339 00:12:54,026 --> 00:12:56,322 and, well, one thing led to another. 340 00:12:56,406 --> 00:12:57,482 I was gonna tell Scott 341 00:12:57,566 --> 00:12:59,665 on the... on the camp... Camping trip. 342 00:12:59,750 --> 00:13:02,759 I th... I thought the nature would be c... 343 00:13:02,866 --> 00:13:06,010 be comforting for... for him, and then... 344 00:13:06,095 --> 00:13:07,782 And then he jumped in front of a bear for you. 345 00:13:07,866 --> 00:13:09,360 W-What... What do I do? 346 00:13:09,445 --> 00:13:10,985 I mean, what... What do I say? 347 00:13:11,070 --> 00:13:12,994 Neither one of you needs any more stress right now, 348 00:13:13,078 --> 00:13:14,971 so we'll just... We'll let him know 349 00:13:15,056 --> 00:13:16,331 that we're prepping you for surgery. 350 00:13:16,415 --> 00:13:18,087 Helm, prep her for surgery, 351 00:13:18,172 --> 00:13:19,925 and bite your tongue. 352 00:13:20,665 --> 00:13:22,993 [ Breathes shakily ] 353 00:13:23,078 --> 00:13:25,354 Jo: We will clean the wound to help her heal, 354 00:13:25,439 --> 00:13:26,837 but she should be fine. 355 00:13:27,306 --> 00:13:29,442 But can I see her before you take her? 356 00:13:29,526 --> 00:13:31,665 I'll sit in a wheelchair, I-I-I'll be careful, 357 00:13:31,750 --> 00:13:32,862 what... what... Whatever you want. 358 00:13:32,946 --> 00:13:35,522 I mean, I don't... I don't see why not. 359 00:13:35,606 --> 00:13:37,267 No, I'm... I'm sorry. 360 00:13:37,368 --> 00:13:40,181 The operating rooms are on a strict schedule today, 361 00:13:40,266 --> 00:13:42,619 um, but we can update you again when we're done. 362 00:13:42,704 --> 00:13:44,228 [ Sighs ] 363 00:13:45,025 --> 00:13:47,166 You'll tell her I-I love her? 364 00:13:47,251 --> 00:13:51,478 [♪♪] 365 00:13:52,117 --> 00:13:54,751 His wife is in love with someone else. 366 00:13:55,297 --> 00:13:57,481 Got it. O-kay. 367 00:13:57,766 --> 00:13:59,232 His wife is in love with someone else. 368 00:13:59,316 --> 00:14:01,392 I just lied to him while he has a nose in his arm 369 00:14:01,477 --> 00:14:02,923 because he saved her from a bear. 370 00:14:03,008 --> 00:14:05,884 Alright, well, sometimes patient care 371 00:14:06,610 --> 00:14:08,338 is... is complicated. 372 00:14:08,446 --> 00:14:10,192 - [ Elevator bell dings ] - [ Sighs ] 373 00:14:10,276 --> 00:14:11,402 [ Cellphone chimes ] 374 00:14:11,486 --> 00:14:12,942 Hey, little bunnies. 375 00:14:13,180 --> 00:14:14,441 - It's Mom. - Oh, stop. 376 00:14:14,526 --> 00:14:16,321 It's doing something. [ Chuckles ] [ Sighs ] 377 00:14:16,431 --> 00:14:17,822 Alright, well, we've, uh... 378 00:14:17,906 --> 00:14:18,956 We've ruled out a lot of bad things, 379 00:14:19,040 --> 00:14:20,126 which is a-a good sign, 380 00:14:20,211 --> 00:14:21,822 but I do need to draw some more blood 381 00:14:21,907 --> 00:14:22,931 for a few more tests. 382 00:14:23,016 --> 00:14:24,322 Does she have any left? 383 00:14:24,407 --> 00:14:25,612 Suzanne: Hadley. 384 00:14:25,962 --> 00:14:27,204 Come on. 385 00:14:27,289 --> 00:14:28,981 I barely have enough energy for this. 386 00:14:29,066 --> 00:14:30,142 Sorry. 387 00:14:30,227 --> 00:14:31,994 Okay, um, I got it. 388 00:14:32,079 --> 00:14:33,152 - Let's do it again. - Okay. 389 00:14:33,236 --> 00:14:34,354 - [ Cellphone chimes ] - Okay. 390 00:14:34,438 --> 00:14:36,541 Hey, little bunnies. It's me. 391 00:14:36,626 --> 00:14:37,868 I'm just checking to make sure 392 00:14:37,953 --> 00:14:39,603 that you're eating all your carrots and... 393 00:14:39,688 --> 00:14:41,604 No, wait. It's doing something to your mouth. 394 00:14:41,689 --> 00:14:43,110 Huh? What? 395 00:14:43,276 --> 00:14:44,478 Oh, my God. 396 00:14:44,563 --> 00:14:46,416 Oh, my God. Her mouth is bleeding! 397 00:14:46,501 --> 00:14:48,282 What? What? 398 00:14:48,366 --> 00:14:49,790 Open your mouth for me, Suzanne. 399 00:14:49,985 --> 00:14:51,478 No, no, no, no, no, no, no. 400 00:14:51,563 --> 00:14:53,541 What's happening? I-I'm not sure. 401 00:14:53,626 --> 00:14:55,454 - [ Sighs ] - Oh! 402 00:14:55,539 --> 00:14:58,166 Platelet count went from 250 to 5. All of her cell counts are down. 403 00:14:58,250 --> 00:14:59,960 Well, what does it mean? I just said I don't know, okay?! 404 00:15:00,044 --> 00:15:01,807 I just... I-I'm sorry. 405 00:15:01,892 --> 00:15:03,337 [ Sighs ] I'm sorry. 406 00:15:03,422 --> 00:15:05,525 I... C-Can someone page Dr. Riley, please? 407 00:15:05,610 --> 00:15:07,720 We need to prep for a bone-marrow biopsy right now. 408 00:15:08,045 --> 00:15:09,871 [ Keyboard clacking ] 409 00:15:10,316 --> 00:15:11,942 [ Indistinct conversations ] 410 00:15:12,392 --> 00:15:14,526 - Can I have her chart? - Yeah. 411 00:15:15,775 --> 00:15:18,009 Oh. D-Dr. Grey? 412 00:15:19,831 --> 00:15:21,603 - Hi. - Hi. 413 00:15:22,285 --> 00:15:24,010 I know you're worried about him, right? 414 00:15:24,095 --> 00:15:25,790 Yes, for a long time now. 415 00:15:25,984 --> 00:15:27,151 Yeah. He's exhausted. 416 00:15:27,236 --> 00:15:28,588 Riley is working him... 417 00:15:28,673 --> 00:15:30,267 Meredith, I came to Seattle 418 00:15:30,352 --> 00:15:32,908 because Andrew is now the same age as our father was 419 00:15:32,993 --> 00:15:34,587 - when his symptoms started. - Ohh. 420 00:15:34,672 --> 00:15:36,853 It... It runs in the family. 421 00:15:38,563 --> 00:15:40,517 I mean, he's been... he's been fine. 422 00:15:40,655 --> 00:15:42,907 It's just his patient's circling the drain, 423 00:15:42,992 --> 00:15:44,228 he can't figure it out, 424 00:15:44,313 --> 00:15:45,731 and we've all been there. 425 00:15:45,816 --> 00:15:47,509 It's not just this patient, though. 426 00:15:47,594 --> 00:15:50,315 There have been warning signs... High highs, low lows. 427 00:15:50,400 --> 00:15:51,947 Do you remember when Sam left 428 00:15:52,032 --> 00:15:53,525 and he couldn't get off your sofa? 429 00:15:53,610 --> 00:15:55,791 A-And then he went and threw himself on the fire 430 00:15:55,876 --> 00:15:56,980 in Dr. Webber's operating room. 431 00:15:57,064 --> 00:15:58,322 He was very low, 432 00:15:58,407 --> 00:15:59,760 and he was suddenly the opposite. 433 00:15:59,845 --> 00:16:01,439 Well, he does feel things very deeply. 434 00:16:01,524 --> 00:16:03,821 Failing to understand or properly consider 435 00:16:03,906 --> 00:16:06,735 the consequences of your actions is a sign of mania. 436 00:16:06,835 --> 00:16:09,190 He aggressively pursued a relationship with his boss, 437 00:16:09,275 --> 00:16:10,487 he claimed credit for your crime, 438 00:16:10,571 --> 00:16:11,821 and then he went... 439 00:16:12,195 --> 00:16:13,501 to jail, prepared to lose 440 00:16:13,585 --> 00:16:14,868 his medical career. 441 00:16:14,985 --> 00:16:17,650 I mean, we're all a little manic when we're in love. 442 00:16:17,735 --> 00:16:20,243 Yes, but you don't all have his family history. 443 00:16:20,339 --> 00:16:22,673 He's not sleeping, he's not eating. 444 00:16:22,759 --> 00:16:25,424 Okay, so how do you tell a healthy obsession from mania? 445 00:16:25,509 --> 00:16:26,402 He's a resident, 446 00:16:26,486 --> 00:16:28,041 and you're chief of general surgery. 447 00:16:28,126 --> 00:16:29,495 Would you even think to ask that question 448 00:16:29,579 --> 00:16:30,751 if you didn't love him? 449 00:16:32,461 --> 00:16:33,925 [ Sighs ] 450 00:16:39,207 --> 00:16:40,785 [ Sighs ] 451 00:16:42,309 --> 00:16:43,485 [ Knock on door ] 452 00:16:44,261 --> 00:16:45,544 Bailey, do you have a second? 453 00:16:45,629 --> 00:16:47,113 [ Sighs ] 454 00:16:47,971 --> 00:16:49,213 You okay? [ Fan whirring ] 455 00:16:49,306 --> 00:16:51,263 [ Sighs ] I'm perimenopausal, Grey. 456 00:16:51,348 --> 00:16:52,514 You know what that means. 457 00:16:52,599 --> 00:16:53,885 I go to bed freezing, 458 00:16:53,970 --> 00:16:56,476 and then I wake up in the middle of the night broiling. 459 00:16:57,199 --> 00:16:58,914 I'm in an all-night battle with my blanket. 460 00:16:58,998 --> 00:17:00,910 I'm happy, then I'm sad, I'm laughing, 461 00:17:00,995 --> 00:17:03,535 and then I want to throw this fan at the wall. 462 00:17:03,620 --> 00:17:04,652 Am I okay? 463 00:17:04,737 --> 00:17:07,942 I mean, what, women are 51% of the population, 464 00:17:08,027 --> 00:17:09,230 and every single one of them 465 00:17:09,315 --> 00:17:11,394 have or will experience this joy 466 00:17:11,498 --> 00:17:13,294 at some time in their lives, 467 00:17:13,378 --> 00:17:15,941 so in that sense, I guess I'm just fine. 468 00:17:16,055 --> 00:17:17,095 Talk. 469 00:17:18,160 --> 00:17:21,050 I'm worried about our chief resident. 470 00:17:24,558 --> 00:17:26,083 You waiting for me to put this fan down? 471 00:17:26,167 --> 00:17:27,301 'Cause that's not gonna happen, Grey. 472 00:17:27,385 --> 00:17:29,681 Sit down. Tell me more. 473 00:17:29,823 --> 00:17:32,035 Okay, so, you're familiar with this case. 474 00:17:37,794 --> 00:17:39,170 You're holding it sideways. 475 00:17:39,255 --> 00:17:40,894 Don't come for me. 476 00:17:40,979 --> 00:17:43,121 The tips of the Maryland should be pointing down, 477 00:17:43,248 --> 00:17:44,693 right, Dr. Webber? 478 00:17:46,708 --> 00:17:47,850 Uh, what's that? 479 00:17:47,935 --> 00:17:49,164 The tip should be pointing down... 480 00:17:49,248 --> 00:17:50,294 The Maryland dissectors? 481 00:17:50,378 --> 00:17:51,787 Uh, yeah, yeah. 482 00:17:53,560 --> 00:17:54,874 Is this a mind game? 483 00:17:54,958 --> 00:17:57,538 Maybe he doesn't like know-it-alls. 484 00:18:02,614 --> 00:18:04,943 Do you get this involved with every patient? 485 00:18:05,038 --> 00:18:07,147 [ Sighs ] Most patients aren't this difficult. 486 00:18:07,232 --> 00:18:09,598 Yeah. Just the fun ones. 487 00:18:09,683 --> 00:18:10,933 [ Chuckles ] 488 00:18:11,878 --> 00:18:15,177 So, are you still dating your boss? 489 00:18:16,012 --> 00:18:19,451 I observe people closely because I have to 490 00:18:19,538 --> 00:18:21,740 as a doctor and as a person, 491 00:18:21,825 --> 00:18:25,575 and the way people who have slept together argue 492 00:18:25,660 --> 00:18:27,873 is very different than people who have not. 493 00:18:27,958 --> 00:18:31,349 Their bodies have a completely different language. 494 00:18:31,635 --> 00:18:33,317 We're still dating, I think. 495 00:18:33,418 --> 00:18:36,124 Hmm. That would explain her concern. 496 00:18:36,316 --> 00:18:38,138 Concern? What, did she say something to you? 497 00:18:39,229 --> 00:18:41,935 Just wants to make sure I don't work you to death. 498 00:18:42,113 --> 00:18:43,573 It was nice. 499 00:18:45,150 --> 00:18:46,650 [ Sighs ] 500 00:18:47,877 --> 00:18:49,584 Hayes: You see, Joey? It couldn't be easier. 501 00:18:49,668 --> 00:18:51,678 It's exactly like your PT exercises, so go on. 502 00:18:51,763 --> 00:18:53,004 - Give it a try. - No, thanks. 503 00:18:53,088 --> 00:18:54,294 - Just try it. - No. 504 00:18:54,379 --> 00:18:56,912 Joey, you could lose your ability to use your arm. 505 00:18:56,997 --> 00:18:58,669 I can't play video games! 506 00:19:01,247 --> 00:19:02,503 I'm here with video games 507 00:19:02,588 --> 00:19:04,414 and people taking care of me. 508 00:19:04,748 --> 00:19:07,271 I sleep in a warm bed, and I have no idea 509 00:19:07,356 --> 00:19:09,451 if my little sister and brothers are okay 510 00:19:09,547 --> 00:19:11,793 or if they're safe or if they're scared. 511 00:19:12,732 --> 00:19:14,608 Uh, you guys are all worried about my arm, 512 00:19:14,693 --> 00:19:15,958 but I'm shaking. 513 00:19:16,043 --> 00:19:17,834 Look, I'm so scared for them, I'm shaking. 514 00:19:17,919 --> 00:19:19,874 Why doesn't anyone care about that? 515 00:19:20,402 --> 00:19:22,138 Why doesn't anyone try to fix that? 516 00:19:25,966 --> 00:19:27,701 Owen: Okay, more irrigation. 517 00:19:29,298 --> 00:19:31,504 What if you, uh [Clears throat] 518 00:19:31,588 --> 00:19:34,874 Found out Amelia's baby was yours? 519 00:19:35,067 --> 00:19:36,692 What? [ Scoffs ] 520 00:19:37,029 --> 00:19:38,334 Why would you say that? 521 00:19:38,418 --> 00:19:40,655 It's... It's a hypothetical. 522 00:19:40,740 --> 00:19:42,818 That's not something I want to consider. 523 00:19:42,903 --> 00:19:44,153 Why not? 524 00:19:44,238 --> 00:19:46,240 Would it change things for you and Teddy? 525 00:19:46,378 --> 00:19:47,600 Karev, why are you asking me this? 526 00:19:47,684 --> 00:19:50,190 [ Sighs ] Alex went home to Iowa, 527 00:19:50,275 --> 00:19:51,591 and I've barely heard from him, 528 00:19:51,676 --> 00:19:53,874 and my worst-case-scenario meter is off the charts right now 529 00:19:53,958 --> 00:19:55,749 because this patient is cheating on her husband 530 00:19:55,833 --> 00:19:58,779 right under his nose, which is in his arm. 531 00:19:58,864 --> 00:20:00,208 And you think Alex is... 532 00:20:00,293 --> 00:20:02,451 She reconnected with an ex from high school, 533 00:20:02,536 --> 00:20:03,820 and then one thing led to another. 534 00:20:03,904 --> 00:20:05,022 So what if he just 535 00:20:05,107 --> 00:20:07,214 ran into some old girlfriend from high school 536 00:20:07,298 --> 00:20:08,914 and one thing led to another? 537 00:20:08,998 --> 00:20:10,268 - [ Sighs ] - [ Sighs ] Okay. Ready to pack. 538 00:20:10,352 --> 00:20:11,762 [ Instrument thuds ] 539 00:20:13,395 --> 00:20:14,731 Jo, it took me a long, long time 540 00:20:14,816 --> 00:20:16,812 to get to this place in my life with me and Teddy, 541 00:20:16,959 --> 00:20:18,755 you know, just like you and Karev. 542 00:20:20,130 --> 00:20:21,756 I'm not gonna screw that up for anything. 543 00:20:22,779 --> 00:20:24,396 And neither is your husband. 544 00:20:29,090 --> 00:20:31,287 Chief, i-if this can wait, please, I got to... 545 00:20:31,753 --> 00:20:35,209 Dr. DeLuca, all surgeons occasionally have patients 546 00:20:35,294 --> 00:20:36,381 that get under their skin. 547 00:20:36,466 --> 00:20:37,396 - What, uh... - But... 548 00:20:37,481 --> 00:20:38,607 Hmm. No, no, no. 549 00:20:38,761 --> 00:20:40,333 What did she tell you? 550 00:20:40,748 --> 00:20:42,404 That I'm making mistakes? Because I'm not. 551 00:20:42,489 --> 00:20:44,911 Uh, Meredith Grey will be taking over 552 00:20:44,996 --> 00:20:46,559 - Suzanne Britland's care. - [ Scoffs ] 553 00:20:46,644 --> 00:20:50,084 Every test, every treatment will be approved by her. 554 00:20:50,168 --> 00:20:51,334 She's my patient. 555 00:20:51,418 --> 00:20:53,294 She's the hospital's patient. 556 00:20:54,193 --> 00:20:55,505 And you need to get some rest. 557 00:20:55,668 --> 00:20:57,988 [ Scoffs ] So what's your plan, then? Do you even have one? 558 00:20:59,628 --> 00:21:01,615 I have instructed Dr. Grey 559 00:21:01,701 --> 00:21:04,185 to put Suzanne Britland back on her medication 560 00:21:04,299 --> 00:21:06,053 while she continues to seek a diagnosis. - No, no. 561 00:21:06,137 --> 00:21:07,593 So your plan is to kill her, then. 562 00:21:07,678 --> 00:21:09,503 Dr. DeLuca, do I need to remind you 563 00:21:09,588 --> 00:21:10,669 to whom you are speaking? 564 00:21:10,754 --> 00:21:11,954 Just because this hasn't worked yet 565 00:21:12,038 --> 00:21:13,504 does not mean that it won't, okay? 566 00:21:13,588 --> 00:21:14,714 We are on the verge of something. 567 00:21:14,798 --> 00:21:16,443 I-I know it. I can feel it. Please. 568 00:21:16,528 --> 00:21:19,333 Meredith Grey is the chief of general surgery. 569 00:21:19,418 --> 00:21:20,714 You should be grateful 570 00:21:20,798 --> 00:21:22,529 she's taken an interest in your case. 571 00:21:22,614 --> 00:21:23,905 Get some sleep. 572 00:21:23,990 --> 00:21:25,568 Dr. Bailey, please. 573 00:21:25,653 --> 00:21:26,991 DeLuca, walk away now 574 00:21:27,076 --> 00:21:28,943 before you say something you'll regret. 575 00:21:29,146 --> 00:21:32,664 [♪♪] 576 00:21:32,785 --> 00:21:34,535 [ Sighs ] 577 00:21:38,619 --> 00:21:39,752 - Dr. Bailey. - [ Mutters ] 578 00:21:39,847 --> 00:21:41,450 I've been working with Joey Phillips. 579 00:21:41,652 --> 00:21:43,934 Oh, let me guess. He doesn't want to do PT. 580 00:21:44,019 --> 00:21:45,232 - How'd you know? - [ Sighs ] 581 00:21:45,317 --> 00:21:47,131 'Cause he doesn't want to do much of anything. 582 00:21:47,216 --> 00:21:48,671 Yeah, well, the poor kid was living on the street 583 00:21:48,755 --> 00:21:49,724 before they brought him in here. 584 00:21:49,808 --> 00:21:51,029 I'd like to try to find a way to help him. 585 00:21:51,113 --> 00:21:52,913 [ Scoffs ] You don't think I want to help him? 586 00:21:53,049 --> 00:21:55,029 I mean, all I think about is, you know, 587 00:21:55,114 --> 00:21:56,811 what happens when he's ready to be discharged? 588 00:21:56,895 --> 00:21:57,812 Then what? 589 00:21:57,897 --> 00:21:59,562 Do we put him back on the street? 590 00:21:59,647 --> 00:22:01,143 And th... Okay, and then let's say 591 00:22:01,228 --> 00:22:03,513 he manages to find a place to live, 592 00:22:03,598 --> 00:22:05,841 finish high school, go to college. 593 00:22:05,926 --> 00:22:08,755 Well, who visits him on parents' weekend? 594 00:22:08,888 --> 00:22:10,304 Where does he go for Thanksgiving? 595 00:22:10,388 --> 00:22:12,644 Who shows up at his graduation 596 00:22:12,728 --> 00:22:15,193 with embarrassing signs and a foghorn? 597 00:22:15,302 --> 00:22:16,826 Um... 598 00:22:17,669 --> 00:22:20,193 I actually wasn't thinking that far ahead. 599 00:22:21,325 --> 00:22:23,342 I was thinking more like how can I help him today. 600 00:22:23,427 --> 00:22:24,951 Sure, uh, oka... Oh. 601 00:22:25,099 --> 00:22:26,939 H-He'd like to talk to his brothers and sister. 602 00:22:27,528 --> 00:22:29,201 Do you know anyone we can call? 603 00:22:34,146 --> 00:22:36,186 So, he's healthy. 604 00:22:36,271 --> 00:22:37,474 [ Chuckles ] 605 00:22:37,559 --> 00:22:39,404 - And that feels like a miracle. - Mm. 606 00:22:39,638 --> 00:22:43,412 And, uh, he's already the size of a cabbage, 607 00:22:43,497 --> 00:22:47,662 uh, which means that I am further along than I thought. 608 00:22:48,437 --> 00:22:52,638 So, um, the baby might be Owen's, 609 00:22:52,768 --> 00:22:54,104 not Link's. 610 00:22:54,695 --> 00:22:56,195 Might be, or is? 611 00:22:57,050 --> 00:22:58,217 Might be. 612 00:22:58,302 --> 00:23:00,144 Um, I don't know. 613 00:23:00,228 --> 00:23:03,224 There wasn't a ton of time 614 00:23:03,308 --> 00:23:05,308 between the breakup and the hookup. 615 00:23:08,974 --> 00:23:11,068 Link and I are really good together, 616 00:23:11,341 --> 00:23:15,802 um, like, almost painfully good. 617 00:23:16,989 --> 00:23:18,455 You know, it felt like 618 00:23:18,562 --> 00:23:21,505 that thing that we'd both earned in this life. 619 00:23:22,430 --> 00:23:26,498 It was accidental and it was perfect, and... 620 00:23:29,888 --> 00:23:31,304 And now it's not. 621 00:23:31,630 --> 00:23:33,787 Because he wants to know the baby's biology? 622 00:23:33,872 --> 00:23:35,343 Because he's, um, 623 00:23:35,428 --> 00:23:37,701 not sure that he wants to be with me 624 00:23:38,166 --> 00:23:39,920 if the baby isn't his. 625 00:23:41,271 --> 00:23:44,022 And that makes me not so sure 626 00:23:44,107 --> 00:23:45,224 that I want to be with him 627 00:23:45,309 --> 00:23:48,521 [Sniffles] if the baby is his. 628 00:23:53,214 --> 00:23:55,357 You and Owen have a complicated relationship. 629 00:23:55,442 --> 00:23:56,433 - [ Chuckles ] - Mm-hmm. 630 00:23:56,518 --> 00:23:57,592 - Yeah. Um, - Yeah. 631 00:23:57,677 --> 00:23:59,607 That's what he said. [ Chuckles ] 632 00:23:59,872 --> 00:24:01,810 But I want him to love me enough 633 00:24:01,895 --> 00:24:04,015 that that doesn't matter. 634 00:24:05,330 --> 00:24:08,185 I love you more than my biological sisters. 635 00:24:08,317 --> 00:24:09,990 Biology doesn't matter. 636 00:24:10,688 --> 00:24:12,115 Love matters. 637 00:24:12,347 --> 00:24:13,803 [ Sniffles ] 638 00:24:14,146 --> 00:24:15,724 Okay. 639 00:24:15,849 --> 00:24:17,740 And, still, 640 00:24:18,934 --> 00:24:21,607 if I were Link, I would be terrified. 641 00:24:23,252 --> 00:24:26,099 I would terrified that the baby is Owen's 642 00:24:26,927 --> 00:24:30,763 and that, if it is, that connection might reignite 643 00:24:30,848 --> 00:24:33,388 whatever embers still exist between you and Owen. 644 00:24:33,473 --> 00:24:37,263 If I were Link, I would want to know, too. 645 00:24:38,664 --> 00:24:40,561 And it wouldn't have anything to do 646 00:24:40,646 --> 00:24:41,998 with how much I love you. 647 00:24:45,462 --> 00:24:47,865 Okay, but can you stop pretending that you're Link? 648 00:24:51,098 --> 00:24:53,021 Can you pretend that you're me for a minute? 649 00:24:54,888 --> 00:24:57,638 Okay. Okay, okay. 650 00:24:57,768 --> 00:24:59,232 - [ Sniffles ] - Okay. 651 00:25:00,482 --> 00:25:02,490 Okay, if I'm you... 652 00:25:02,575 --> 00:25:04,255 [ Exhales shakily ] 653 00:25:04,923 --> 00:25:09,223 ..imagine that the hormones coursing through my body 654 00:25:09,308 --> 00:25:11,177 would be overwhelming. 655 00:25:12,146 --> 00:25:13,304 [ Crying ] 656 00:25:13,545 --> 00:25:15,412 They might overwhelm rationality, 657 00:25:15,497 --> 00:25:17,232 and I just might want to be held... 658 00:25:17,317 --> 00:25:20,225 [ Sighs, sniffles ] 659 00:25:20,310 --> 00:25:24,099 ..and, um, loved no matter what... 660 00:25:26,417 --> 00:25:28,302 ..and reassured that I'm not going to be alone. 661 00:25:28,387 --> 00:25:29,865 [ Crying ] 662 00:25:31,474 --> 00:25:33,232 Hey, I love you. 663 00:25:33,341 --> 00:25:35,577 I got you. I got you. 664 00:25:35,662 --> 00:25:37,684 You're not gonna be alone. 665 00:25:37,837 --> 00:25:39,083 [ Sniffles, sighs ] 666 00:25:39,168 --> 00:25:40,709 I love you. 667 00:25:43,000 --> 00:25:45,200 [ Indistinct conversations ] 668 00:25:49,451 --> 00:25:50,841 [ Sighs ] [ Elevator bell dings ] 669 00:25:50,926 --> 00:25:52,357 Owen: Oh. Hey, how you doing? 670 00:25:52,443 --> 00:25:53,394 [ Button clicks ] 671 00:25:53,478 --> 00:25:54,804 Uh, great. 672 00:25:54,936 --> 00:25:55,982 Yeah. You? 673 00:25:56,079 --> 00:25:57,763 Uh, Teddy's still got the flu, 674 00:25:57,848 --> 00:26:00,684 so I'm in single-dad mode, but I can't complain. 675 00:26:00,966 --> 00:26:02,724 Everything okay? Not freaking out? 676 00:26:02,808 --> 00:26:03,844 [ Chuckles ] 677 00:26:03,928 --> 00:26:05,138 Trying not to. 678 00:26:05,928 --> 00:26:09,224 Amelia's... what, she's... She's halfway there, right? 679 00:26:09,966 --> 00:26:11,514 Yeah, something like that. 680 00:26:11,598 --> 00:26:12,616 I noticed she missed a couple days. 681 00:26:12,700 --> 00:26:14,497 Everything okay? There's no complications or... 682 00:26:14,581 --> 00:26:15,787 [ Sighs ] 683 00:26:15,888 --> 00:26:18,094 Uh, hings are definitely complicated, 684 00:26:18,308 --> 00:26:19,662 but, uh... But the baby's healthy. 685 00:26:19,747 --> 00:26:20,664 Good, good. 686 00:26:20,795 --> 00:26:22,670 That's good. [ Sighs ] 687 00:26:22,848 --> 00:26:25,514 [♪♪] 688 00:26:25,919 --> 00:26:27,013 Yeah, when Teddy was pregnant, 689 00:26:27,098 --> 00:26:29,304 I remember feeling useless most of the time. 690 00:26:29,388 --> 00:26:31,686 [ Chuckles ] Definitely feel useless. 691 00:26:31,771 --> 00:26:33,037 Yeah. How can you not? 692 00:26:33,122 --> 00:26:34,179 I mean, women go through something 693 00:26:34,263 --> 00:26:35,412 that we can't ever comprehend. 694 00:26:35,496 --> 00:26:38,130 Best we can do is just listen, sympathize, 695 00:26:38,215 --> 00:26:40,894 - and just keep trying to help... - [ Elevator bell dings ] 696 00:26:40,978 --> 00:26:42,786 ..even if you're not sure how. 697 00:26:43,808 --> 00:26:44,974 [ Doors close ] 698 00:26:45,058 --> 00:26:46,130 [ Sighs ] 699 00:26:46,627 --> 00:26:50,663 [♪♪] 700 00:26:51,567 --> 00:26:54,184 I'm the one who got kicked off the case, not you. 701 00:26:54,268 --> 00:26:55,708 You can stay, so stay. 702 00:26:55,793 --> 00:26:57,162 Please. Consult. 703 00:26:57,247 --> 00:26:58,598 Consult? 704 00:26:58,892 --> 00:27:02,598 Your chief of surgery gave an order that undoes everything. 705 00:27:02,958 --> 00:27:04,223 I was... 706 00:27:04,458 --> 00:27:06,677 We were making progress. 707 00:27:06,762 --> 00:27:11,318 But now we've really made that poor woman suffer for nothing. 708 00:27:11,403 --> 00:27:13,804 [ Cellphone chimes, buzzes ] 709 00:27:13,888 --> 00:27:15,763 Just e-mail me the autopsy report, 710 00:27:15,848 --> 00:27:17,958 and maybe we'll know what happens then. 711 00:27:19,907 --> 00:27:22,176 - Are you even listening to me? - I-It's Suzanne's bone-marrow results. 712 00:27:22,269 --> 00:27:24,395 Th-They're showing something called hemophagocytosis? 713 00:27:24,558 --> 00:27:26,090 Have you heard of that? 714 00:27:29,888 --> 00:27:33,771 That's MAS, macrophage activation syndrome. 715 00:27:33,856 --> 00:27:34,934 [ Raps table ] 716 00:27:35,018 --> 00:27:38,020 Her white cells are eating her other blood cells. 717 00:27:38,105 --> 00:27:40,622 Okay, okay. It's a complication I've seen of Still's disease. 718 00:27:40,808 --> 00:27:42,310 I've never seen it before in person. 719 00:27:42,395 --> 00:27:44,684 - MAS or Still's? - Either. 720 00:27:44,887 --> 00:27:46,514 It's extremely rare. 721 00:27:46,598 --> 00:27:48,826 Okay, so... so this is it? We... We figured it out? 722 00:27:48,911 --> 00:27:50,661 Yeah! [ Laughs ] 723 00:27:50,989 --> 00:27:52,340 But we don't have much time 724 00:27:52,425 --> 00:27:53,599 - before her organs shut down. - Yeah. Right. 725 00:27:53,683 --> 00:27:55,325 Okay, let's go, let's go. Come on. 726 00:27:57,093 --> 00:27:58,669 She'll need a few weeks' downtime 727 00:27:58,754 --> 00:28:00,294 and some physical therapy, 728 00:28:00,379 --> 00:28:03,844 but she should make a full recovery. 729 00:28:03,928 --> 00:28:06,434 [ Mr. Spades' "While I've Still Got Hope" plays ] 730 00:28:06,518 --> 00:28:08,708 I used to judge people who, uh... 731 00:28:09,848 --> 00:28:13,844 people like me, home-wreckers. 732 00:28:14,184 --> 00:28:17,098 I never in a million years thought that I would... 733 00:28:17,942 --> 00:28:19,169 thought that I could. 734 00:28:19,254 --> 00:28:20,644 What happened? 735 00:28:20,981 --> 00:28:22,184 Why did you? 736 00:28:23,292 --> 00:28:25,803 Life came in and taught me not to judge others. 737 00:28:25,888 --> 00:28:29,104 Life came in and turned me upside down and shook me. 738 00:28:29,188 --> 00:28:31,036 [♪♪] 739 00:28:31,186 --> 00:28:35,551 I'm so in love with her that I don't care who gets hurt. 740 00:28:36,293 --> 00:28:38,554 I just don't want it to be me. 741 00:28:39,606 --> 00:28:41,014 Now, look, I know how that sounds, 742 00:28:41,098 --> 00:28:42,778 but I'm not a terrible person. 743 00:28:43,114 --> 00:28:45,054 I-I take care of my parents. 744 00:28:45,840 --> 00:28:47,661 I-I mentor my students. 745 00:28:48,138 --> 00:28:49,684 I plant trees on the weekends, 746 00:28:49,768 --> 00:28:51,804 and I... and I buy groceries for homeless people. 747 00:28:52,348 --> 00:28:54,332 I'm not a terrible person. 748 00:28:56,457 --> 00:28:58,473 I'm just a person who's terribly in love. 749 00:28:58,809 --> 00:29:03,054 [♪♪] 750 00:29:03,200 --> 00:29:05,075 [ Monitor alarm ] 751 00:29:05,853 --> 00:29:07,349 V-fib. Paddles. 752 00:29:07,434 --> 00:29:08,708 What the hell happened? 753 00:29:08,793 --> 00:29:09,552 He was talking, 754 00:29:09,637 --> 00:29:10,755 and he coded right in front of us. 755 00:29:10,839 --> 00:29:13,253 Uh, chest tube put out about 400 ccs of blood. 756 00:29:13,338 --> 00:29:14,418 He's bleeding into his chest. Alright, I got it. 757 00:29:14,502 --> 00:29:16,191 Move, Helm. Thank you. Okay, charge to 120. 758 00:29:16,435 --> 00:29:17,843 And... clear. 759 00:29:17,928 --> 00:29:19,474 [ Paddles thump ] 760 00:29:19,675 --> 00:29:21,054 Still V-fib. Alright, push another epi. 761 00:29:21,138 --> 00:29:22,831 - Charge to 200. - [ Paddles whine ] 762 00:29:22,953 --> 00:29:24,433 - Okay, and clear. - [ Paddles thump ] 763 00:29:24,517 --> 00:29:25,745 Come on, Scott! Come on! 764 00:29:25,830 --> 00:29:27,325 - I'm gonna open his chest. - Where? Here? 765 00:29:27,409 --> 00:29:28,417 Owen: Yeah. Here. 766 00:29:28,559 --> 00:29:29,765 Here, let's go. Alright. Come on. 767 00:29:29,849 --> 00:29:30,849 Betadine. 768 00:29:31,018 --> 00:29:34,604 [♪♪] 769 00:29:34,689 --> 00:29:36,309 [ Breathing heavily ] 770 00:29:41,439 --> 00:29:44,229 [ Indistinct conversations ] 771 00:29:50,887 --> 00:29:52,934 Hey. Um... [ Clears throat ] 772 00:29:53,087 --> 00:29:55,481 Brian, could you give us a minute? 773 00:29:55,566 --> 00:29:56,677 I need to talk to Rachel, 774 00:29:56,762 --> 00:29:57,693 and I think it would be better I... 775 00:29:57,778 --> 00:29:59,582 What is it? Is it... Is it Scott? 776 00:29:59,883 --> 00:30:02,598 Is it... Does he know? Did he see Brian? 777 00:30:02,816 --> 00:30:04,629 No. 778 00:30:05,670 --> 00:30:07,621 No, he didn't see Brian. 779 00:30:10,090 --> 00:30:12,168 I'm sorry. Scott, he... 780 00:30:12,630 --> 00:30:15,336 He had major bleeding inside his chest. 781 00:30:15,420 --> 00:30:18,046 We tried to resuscitate him, but we couldn't. 782 00:30:18,130 --> 00:30:19,256 He died. 783 00:30:19,340 --> 00:30:21,293 W-W-W-What? 784 00:30:21,457 --> 00:30:22,503 Sweetie, I'm... 785 00:30:22,588 --> 00:30:24,545 Don't... Don't... Don't touch me. 786 00:30:24,630 --> 00:30:25,970 Rachel, I... 787 00:30:28,392 --> 00:30:30,428 [ Sighs ] Please. 788 00:30:30,630 --> 00:30:32,386 Please, please. 789 00:30:32,470 --> 00:30:34,754 [ Crying ] 790 00:30:34,839 --> 00:30:36,629 Please, you need to leave. Please. 791 00:30:39,980 --> 00:30:41,506 [ Sighs ] 792 00:30:41,630 --> 00:30:43,582 [ Door opens, closes ] [ Sighs ] 793 00:30:43,667 --> 00:30:45,913 [ Sobbing ] 794 00:30:46,707 --> 00:30:49,336 [ Regina Price's "Hide and Seek" plays ] 795 00:30:49,420 --> 00:30:51,796 ♪ Fragile ♪ 796 00:30:52,098 --> 00:30:55,506 ♪ The things we hide ♪ 797 00:30:55,590 --> 00:30:56,927 - [ Line ringing ] - ♪ 'Cause when they're broken ♪ 798 00:30:57,011 --> 00:30:59,036 You've reached Alex Karev. Leave a message. 799 00:30:59,121 --> 00:31:00,849 - [ Beep ] - Hey, Alex. 800 00:31:00,934 --> 00:31:02,426 I... 801 00:31:02,510 --> 00:31:04,129 I need you to call me. 802 00:31:04,629 --> 00:31:06,223 I need to hear your voice. 803 00:31:06,442 --> 00:31:07,898 I need to know what's going on, 804 00:31:08,170 --> 00:31:09,613 whatever it is. 805 00:31:10,418 --> 00:31:11,793 [ Crying ] 806 00:31:12,210 --> 00:31:13,629 ♪ I wanna break down ♪ 807 00:31:13,721 --> 00:31:16,467 Whatever it is, I need to know. 808 00:31:16,651 --> 00:31:18,067 I want to know. 809 00:31:18,190 --> 00:31:19,504 Because... 810 00:31:19,745 --> 00:31:22,301 Because I would jump in front of a bear for you, Alex. 811 00:31:22,386 --> 00:31:24,207 ♪ Oh, I know I can see it ♪ 812 00:31:24,299 --> 00:31:25,832 Please call me. 813 00:31:26,518 --> 00:31:28,014 [ Cellphone clicks ] 814 00:31:28,130 --> 00:31:32,746 ♪ Oh, how long has the light been gone? ♪ 815 00:31:32,838 --> 00:31:34,129 Hey, Joey. 816 00:31:34,989 --> 00:31:36,678 We thought maybe you could use a little company. 817 00:31:36,762 --> 00:31:37,966 I just want to be alone. 818 00:31:38,151 --> 00:31:39,606 You sure about that? 819 00:31:39,999 --> 00:31:41,419 [ Children giggle ] 820 00:31:43,585 --> 00:31:45,263 - You guys are here?! - Levi: Careful of your arm. 821 00:31:45,347 --> 00:31:46,453 I can't believe it! 822 00:31:46,538 --> 00:31:49,294 Well, Dr. Bailey made a few calls, pulled a few strings. 823 00:31:49,479 --> 00:31:50,973 ♪ Till I can see it ♪ 824 00:31:51,082 --> 00:31:52,586 Are you guys okay? 825 00:31:52,670 --> 00:31:53,771 How are your new foster parents? 826 00:31:53,855 --> 00:31:55,981 I have a pretty nice lady who makes pancakes. 827 00:31:56,143 --> 00:31:58,295 Ours is actually okay. 828 00:31:58,380 --> 00:32:00,051 I know you told us not to get help, 829 00:32:00,136 --> 00:32:02,207 but I was scared, and I'm sorry. 830 00:32:02,340 --> 00:32:04,506 No. Hey, it's okay. 831 00:32:04,590 --> 00:32:05,716 You did the right thing. 832 00:32:05,800 --> 00:32:07,121 I'm just glad you're all okay. 833 00:32:07,354 --> 00:32:09,175 I have my own room with a purple bed. 834 00:32:09,260 --> 00:32:10,716 [ Laughing ] Oh, yeah? 835 00:32:10,800 --> 00:32:12,296 Now, they can't stay all night, 836 00:32:12,380 --> 00:32:14,466 but they can stick around for pizza. 837 00:32:14,550 --> 00:32:15,676 - Yes! - Ooh. 838 00:32:15,760 --> 00:32:18,630 And video games, 'cause that PT is nonnegotiable. 839 00:32:20,298 --> 00:32:24,754 ♪ I can feel it, I'm ready to begin ♪ 840 00:32:24,954 --> 00:32:26,402 Hmm. 841 00:32:27,840 --> 00:32:29,599 Woman over P.A.: Dr. Evans to the psych ward. 842 00:32:29,683 --> 00:32:31,246 - Dr. Evans to the psych ward. - Perez? 843 00:32:31,331 --> 00:32:33,278 What, aren't you supposed to be with Dr. Webber? 844 00:32:33,363 --> 00:32:34,789 Oh, he said we could leave early. 845 00:32:34,874 --> 00:32:37,465 Good night, Chief Bailey. You're an icon. 846 00:32:40,098 --> 00:32:41,645 It's not even 5:00! 847 00:32:47,222 --> 00:32:48,388 Hey, Suzanne. 848 00:32:48,473 --> 00:32:50,793 Dr. DeLuca. What are you doing? 849 00:32:50,878 --> 00:32:53,239 Interpreter: Suzanne, you have Still's disease. 850 00:32:53,324 --> 00:32:54,910 It's rare, really rare. 851 00:32:54,995 --> 00:32:56,591 Fewer than one in a million people have it. 852 00:32:56,675 --> 00:32:57,957 Meredith: Dr. DeLuca, what are you doing? 853 00:32:58,041 --> 00:33:00,296 I don't have time, Dr. Grey. I don't have time to ask your permission 854 00:33:00,380 --> 00:33:01,546 to treat a patient that I've been monitoring 855 00:33:01,630 --> 00:33:02,660 around the clock. 856 00:33:02,745 --> 00:33:04,973 DeLuca, let's step away from the IV, please. 857 00:33:07,550 --> 00:33:09,426 What did he just do? What did you give her?! 858 00:33:09,510 --> 00:33:11,161 Suzanne, there's no cure for Still's disease, 859 00:33:11,245 --> 00:33:12,491 but it can be managed, 860 00:33:12,576 --> 00:33:13,904 and I just gave you high-dose steroids, 861 00:33:13,988 --> 00:33:15,466 and if I'm right, you should start feeling better 862 00:33:15,550 --> 00:33:17,106 almost immediately, okay? 863 00:33:17,405 --> 00:33:19,145 Dr. DeLuca, out in the hallway, please? 864 00:33:19,230 --> 00:33:20,646 Wait, what if you're wrong? 865 00:33:20,880 --> 00:33:22,332 - He's not. - I'm not. 866 00:33:22,417 --> 00:33:26,239 Andrew, we couldn't have had a conversation before you did that? 867 00:33:26,324 --> 00:33:27,530 Andrew! 868 00:33:28,050 --> 00:33:33,020 [♪♪] 869 00:33:33,229 --> 00:33:35,310 Well, if you're wrong, the steroids could kill her. 870 00:33:35,395 --> 00:33:36,684 I'm not wrong. 871 00:33:36,792 --> 00:33:39,482 You were wrong to take our case away from us. 872 00:33:39,567 --> 00:33:40,796 He is my resident. 873 00:33:40,880 --> 00:33:42,286 I am his supervisor. 874 00:33:42,371 --> 00:33:44,309 You're also his girlfriend. 875 00:33:44,692 --> 00:33:46,200 It's muddy. 876 00:33:46,454 --> 00:33:48,070 She'll need supervision. 877 00:33:48,170 --> 00:33:52,710 [♪♪] 878 00:33:58,147 --> 00:34:00,482 - [ Laughter ] - ..make you sleepy. 879 00:34:00,901 --> 00:34:02,565 You look like a new person. 880 00:34:02,650 --> 00:34:03,768 I feel like one. 881 00:34:03,853 --> 00:34:05,361 God, I feel alive again. 882 00:34:05,545 --> 00:34:07,501 So, um, was it the appendectomy 883 00:34:07,600 --> 00:34:08,807 that gave her the Still's disease? 884 00:34:08,891 --> 00:34:10,677 Oh, no, we suspect she had it before. 885 00:34:10,762 --> 00:34:12,179 The flu-like symptoms and the fatigue, 886 00:34:12,268 --> 00:34:13,354 that's all a part of it. 887 00:34:13,439 --> 00:34:15,022 Oh. And I thought I was just tired 888 00:34:15,107 --> 00:34:16,277 from chasing my kids around. 889 00:34:16,361 --> 00:34:18,777 Your innate immune system was in overdrive, 890 00:34:18,861 --> 00:34:20,104 and the high-dose steroids 891 00:34:20,189 --> 00:34:21,650 are bringing that back to normal, 892 00:34:21,735 --> 00:34:23,097 but you can't stay on those forever. 893 00:34:23,181 --> 00:34:24,317 So, then what's next? 894 00:34:24,402 --> 00:34:26,237 We're going to set you up with a rheumatologist. 895 00:34:26,321 --> 00:34:28,527 People with Still's disease can live very full lives. 896 00:34:28,611 --> 00:34:30,491 We just need to get you on the right medication. 897 00:34:31,361 --> 00:34:32,931 Can you set me up with my kids? 898 00:34:33,016 --> 00:34:35,632 Yes. Now that your counts are up, that's next on the list. 899 00:34:35,941 --> 00:34:38,167 I don't know how you all figured this out, but thank you. 900 00:34:38,251 --> 00:34:40,357 Of course. Let me go work on that for you. 901 00:34:40,441 --> 00:34:41,587 Excuse me. 902 00:34:45,183 --> 00:34:47,822 You should get in there and let them thank you. I'm good. 903 00:34:47,944 --> 00:34:49,487 Why don't you go in there and take the credit? 904 00:34:49,571 --> 00:34:51,041 You took the case over, right? It's your patient. 905 00:34:51,125 --> 00:34:53,451 Andrew, that was an amazing diagnosis. 906 00:34:53,651 --> 00:34:54,627 You saved her life. 907 00:34:54,712 --> 00:34:56,001 Yeah, no thanks to you. 908 00:34:56,985 --> 00:34:59,665 Andrew, but if you had been wrong, 909 00:34:59,750 --> 00:35:01,116 those steroids could have wiped out 910 00:35:01,201 --> 00:35:02,822 her entire bone marrow. 911 00:35:02,986 --> 00:35:04,439 [ Sighs ] If you had been wrong, 912 00:35:04,524 --> 00:35:05,900 your decision to go rogue 913 00:35:05,985 --> 00:35:07,861 could've cost you your entire career. 914 00:35:07,953 --> 00:35:09,699 Okay, i-if I had asked your permission 915 00:35:09,844 --> 00:35:11,777 to administer the steroids, would you have granted it? 916 00:35:11,861 --> 00:35:13,067 I would have asked a few questions. 917 00:35:13,151 --> 00:35:14,744 Yes, and she could've died when you did. 918 00:35:14,829 --> 00:35:16,245 Okay, listen, Andrew, you saved her life. 919 00:35:16,329 --> 00:35:17,838 No one is trying to take that away from you. 920 00:35:17,922 --> 00:35:20,267 All I'm saying is you could've taken a moment 921 00:35:20,352 --> 00:35:22,478 to just tell me what you were giving her. 922 00:35:22,931 --> 00:35:24,487 Because at that time, 923 00:35:24,571 --> 00:35:26,197 you were not in the right state of mind 924 00:35:26,281 --> 00:35:27,744 to be making life-or-death decisions. 925 00:35:27,829 --> 00:35:30,486 Right decisions. Life-saving decisions, Mer. 926 00:35:30,571 --> 00:35:33,317 Andrew, you're not sleeping, you're not eating... 927 00:35:33,401 --> 00:35:35,857 What? You are not acting like yourself. 928 00:35:35,941 --> 00:35:38,111 [ Groans ] You are unbelievable! 929 00:35:38,228 --> 00:35:40,167 You're such a hypocrite! All... All... All the rules 930 00:35:40,251 --> 00:35:42,323 apply to everybody else except for you, is that it?! 931 00:35:42,408 --> 00:35:43,317 Speaking Italian... 932 00:35:43,401 --> 00:35:44,955 Hey. Speaking Italian... 933 00:35:45,040 --> 00:35:46,697 Okay, Hayes, it's fine. We're fine. 934 00:35:46,781 --> 00:35:47,791 I saved her life! 935 00:35:47,876 --> 00:35:49,056 I did that, okay?! 936 00:35:49,141 --> 00:35:51,908 Against all odds, it was a one-in-a-million diagnosis! 937 00:35:52,623 --> 00:35:54,276 I did the job that needed to be done! 938 00:35:54,361 --> 00:35:56,025 Andrew, listen to yourself! 939 00:35:57,071 --> 00:35:58,651 You sound like your father. 940 00:36:01,546 --> 00:36:04,662 Just please, can you just go home and get some sleep? 941 00:36:04,816 --> 00:36:06,736 You just need to go get some sleep. 942 00:36:06,821 --> 00:36:10,189 I don't need this, and I don't need you. 943 00:36:11,531 --> 00:36:12,884 So we're done. 944 00:36:13,752 --> 00:36:14,878 I'm done. 945 00:36:15,071 --> 00:36:20,111 [♪♪] 946 00:36:20,611 --> 00:36:22,260 You should write him up, Grey. That's not okay. 947 00:36:22,344 --> 00:36:23,850 Yeah, thanks. 948 00:36:23,991 --> 00:36:29,072 [♪♪] 949 00:36:36,304 --> 00:36:38,590 I told you I don't need you checking up on me. 950 00:36:38,689 --> 00:36:40,775 And I don't need my residents leaving early 951 00:36:40,860 --> 00:36:43,280 because they've "done enough for the day." 952 00:36:46,414 --> 00:36:48,025 I don't have it in me, Bailey. 953 00:36:49,103 --> 00:36:50,572 I mean, that set... 954 00:36:51,111 --> 00:36:52,777 they aren't Grey-Sloan caliber. 955 00:36:52,861 --> 00:36:54,415 They shouldn't be here. 956 00:36:55,041 --> 00:36:56,906 I mean, at Pac-North, trying to teach them 957 00:36:56,991 --> 00:36:59,126 felt... like a challenge. 958 00:36:59,564 --> 00:37:00,777 But this... 959 00:37:00,861 --> 00:37:03,829 This feels like punishment. 960 00:37:04,720 --> 00:37:06,978 Feels like Catherine won 961 00:37:07,070 --> 00:37:10,298 and she's rubbing my nose in it all day every day. 962 00:37:10,706 --> 00:37:14,158 I know this isn't an easy time. 963 00:37:15,298 --> 00:37:16,704 But I want to help. 964 00:37:17,285 --> 00:37:19,025 Tell me how to help you. 965 00:37:21,861 --> 00:37:23,603 I'm just tired. 966 00:37:25,861 --> 00:37:26,947 Just bone tired. 967 00:37:27,031 --> 00:37:28,157 [ Sighs ] 968 00:37:28,241 --> 00:37:29,941 Well, that sounds like depression. 969 00:37:34,236 --> 00:37:36,072 I appreciate the concern. 970 00:37:38,831 --> 00:37:40,207 I'll be okay. 971 00:37:40,401 --> 00:37:41,689 [ Scoffs ] 972 00:37:42,201 --> 00:37:45,487 [ Jackson Guthy's "Giants" plays ] 973 00:37:45,634 --> 00:37:48,017 ♪ Stay with me ♪ 974 00:37:48,241 --> 00:37:49,567 I did it! 975 00:37:49,651 --> 00:37:51,275 I got Joey to do PT 976 00:37:51,360 --> 00:37:53,579 because I am an excellent doctor. 977 00:37:54,555 --> 00:37:56,095 ♪ ...with you ♪ 978 00:37:56,540 --> 00:37:58,196 And I want to meet your family. 979 00:37:58,281 --> 00:38:00,527 It doesn't have to be a whole dinner. 980 00:38:00,611 --> 00:38:02,987 I can just meet for dessert, or coffee... 981 00:38:03,071 --> 00:38:04,650 Please don't make this a thing. 982 00:38:04,735 --> 00:38:06,853 You met my neurotic mom. 983 00:38:07,358 --> 00:38:08,846 You met my Uncle Saul 984 00:38:08,931 --> 00:38:10,370 as he was gasping for his last breath. 985 00:38:10,454 --> 00:38:14,454 - You met my Aunt Gertie... - Levi, I told you, they're critical. 986 00:38:15,100 --> 00:38:18,533 Newsflash... I know how to take criticism. 987 00:38:18,618 --> 00:38:20,204 I've been doing it my whole life. 988 00:38:21,809 --> 00:38:24,962 If they think I'm not good enough, I can deal with that. 989 00:38:25,047 --> 00:38:28,093 No, they're critical of me all the time, 990 00:38:28,178 --> 00:38:30,783 no matter what I do, which is why I haven't told them. 991 00:38:31,991 --> 00:38:33,357 ♪ When we're not at all? ♪ 992 00:38:33,441 --> 00:38:34,681 About me? 993 00:38:35,212 --> 00:38:37,862 ♪ But even giants need someone ♪ 994 00:38:37,947 --> 00:38:39,157 That I'm gay. 995 00:38:39,241 --> 00:38:41,487 ♪ To land on when they fall ♪ 996 00:38:41,712 --> 00:38:43,165 I haven't told them. 997 00:38:43,384 --> 00:38:44,494 Um... 998 00:38:44,579 --> 00:38:46,696 You... You called me a baby gay. 999 00:38:46,781 --> 00:38:48,857 You said that you wanted no part in my shame spiral, 1000 00:38:48,941 --> 00:38:50,947 - you said... - I-I-I know ...I know what I said. I... 1001 00:38:51,031 --> 00:38:54,067 ♪ The shadows that we cast could've made us feel ♪ 1002 00:38:54,617 --> 00:38:56,367 I have to go to dinner now. 1003 00:38:56,452 --> 00:38:59,775 Meredith: A survey showed the typical adult says "I'm fine" 1004 00:38:59,860 --> 00:39:01,317 14 times a week... 1005 00:39:01,401 --> 00:39:04,237 ♪ And we're giants ♪ 1006 00:39:04,321 --> 00:39:06,649 ♪ And we're giants ♪ 1007 00:39:06,806 --> 00:39:09,696 But less than 1 in 5 of them means it. 1008 00:39:10,359 --> 00:39:12,688 Our default is to put on a brave face. 1009 00:39:12,861 --> 00:39:14,782 Have you heard from her at all? 1010 00:39:15,829 --> 00:39:17,430 I'm really worried. 1011 00:39:17,515 --> 00:39:21,681 Yeah, I'm... I'm... I have heard from her. 1012 00:39:22,087 --> 00:39:23,617 She's okay, Link. 1013 00:39:23,701 --> 00:39:25,102 She's okay. 1014 00:39:25,657 --> 00:39:27,579 She just doesn't want to talk to me. 1015 00:39:28,044 --> 00:39:30,910 She just doesn't want to tell me what the test said. 1016 00:39:31,001 --> 00:39:32,068 She doesn't know what they are. 1017 00:39:32,152 --> 00:39:33,353 She didn't pick up the test results. 1018 00:39:33,437 --> 00:39:34,937 Amelia: And I'm not going to. 1019 00:39:37,821 --> 00:39:39,180 She was here. 1020 00:39:39,765 --> 00:39:41,079 Sorry I lied. [ Clears throat ] 1021 00:39:41,164 --> 00:39:43,633 But sometimes it's braver to admit something's wrong. 1022 00:39:48,091 --> 00:39:50,399 I'm growing a whole human in my body, 1023 00:39:50,655 --> 00:39:53,196 and I want to raise him with someone who is gonna love him 1024 00:39:53,781 --> 00:39:56,031 and me no matter what a blood test says. 1025 00:39:58,308 --> 00:40:02,219 And it turns out that's my sisters. 1026 00:40:03,311 --> 00:40:05,758 And I'm gonna be pushier next time you're sad, 1027 00:40:05,843 --> 00:40:07,277 because you were raised an only child, 1028 00:40:07,361 --> 00:40:08,891 but you are not one anymore. 1029 00:40:09,203 --> 00:40:12,585 You are everything that I never knew I needed. 1030 00:40:13,653 --> 00:40:15,353 - Amelia... - Amelia. 1031 00:40:18,031 --> 00:40:19,477 Go home, Link. 1032 00:40:21,279 --> 00:40:22,734 We're over. 1033 00:40:23,423 --> 00:40:28,110 ♪ When time is up and the sun it dies ♪ 1034 00:40:28,740 --> 00:40:30,156 ♪ Do the rivers flood ♪ 1035 00:40:30,241 --> 00:40:32,501 I really think it's mostly just the hormones. 1036 00:40:32,586 --> 00:40:36,126 Does she plan on telling Owen that the baby might be his? 1037 00:40:36,304 --> 00:40:37,696 Doesn't seem like it. 1038 00:40:37,831 --> 00:40:39,024 [ Clears throat ] Okay. 1039 00:40:39,109 --> 00:40:40,315 Um, I... 1040 00:40:40,659 --> 00:40:44,594 - ♪ I will love you ♪ - [ Scoffs ] 1041 00:40:46,071 --> 00:40:50,602 ♪ When I'm oh so old and I lose my mind ♪ 1042 00:40:50,786 --> 00:40:51,933 [ Knocking on door ] 1043 00:40:52,018 --> 00:40:53,737 ♪ I'll still look at you like it's the first time ♪ 1044 00:40:53,821 --> 00:40:55,399 Because pretending everything's fine 1045 00:40:55,625 --> 00:40:57,735 eventually catches up to you. 1046 00:40:58,165 --> 00:41:00,266 I shouldn't have left you alone in the woods. 1047 00:41:00,435 --> 00:41:01,761 I shouldn't have walked away. 1048 00:41:02,102 --> 00:41:03,618 I should not have done that. 1049 00:41:03,991 --> 00:41:05,430 And I've owed you an apology 1050 00:41:05,515 --> 00:41:09,126 that I've just been too proud to give. 1051 00:41:09,281 --> 00:41:11,860 So I do apologize, Maggie. 1052 00:41:12,139 --> 00:41:14,008 ♪ Make it through the day ♪ 1053 00:41:14,116 --> 00:41:15,567 Plus, you were right. There were bears. 1054 00:41:15,651 --> 00:41:17,447 ♪ You gimme the reason, oh ♪ 1055 00:41:17,641 --> 00:41:18,947 Thank you. 1056 00:41:19,031 --> 00:41:19,948 You're welcome. 1057 00:41:20,032 --> 00:41:21,027 ♪ To let on my ways ♪ 1058 00:41:21,111 --> 00:41:25,548 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1059 00:41:26,240 --> 00:41:29,391 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1060 00:41:30,368 --> 00:41:31,567 [ Cellphone clicking ] 1061 00:41:31,651 --> 00:41:36,438 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1062 00:41:36,571 --> 00:41:42,571 ♪ I will love you ♪ 1063 00:41:42,815 --> 00:41:47,383 ♪ When time is up and the sun it dies ♪ 1064 00:41:47,656 --> 00:41:49,942 ♪ Till the rivers flood and the ocean dries ♪ 1065 00:41:50,079 --> 00:41:51,837 And when it does... 1066 00:41:52,491 --> 00:41:56,299 ♪ Hand in hand under the falling sky ♪ ...you better hope you can repair the damage 77056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.