All language subtitles for Greys.Anatomy.S16E14.480p.x264-mSD[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,563 --> 00:00:02,582 We give children stickers and lollipops 2 00:00:02,667 --> 00:00:04,104 after they visit the doctor. 3 00:00:04,189 --> 00:00:06,081 Bear attack, Longfellow State Park. 4 00:00:06,166 --> 00:00:07,831 I got him. His wife arm's shredded. 5 00:00:07,923 --> 00:00:10,077 Scott? Scott? 6 00:00:10,449 --> 00:00:11,484 Scott! 7 00:00:11,569 --> 00:00:13,954 We congratulate them for putting on a brave face. 8 00:00:14,039 --> 00:00:14,887 Scott! 9 00:00:14,999 --> 00:00:17,194 ♪ Just like a tambourine won't ever stop ♪ 10 00:00:17,279 --> 00:00:18,843 Needles in their arm, 11 00:00:18,928 --> 00:00:21,767 strangers inspecting their body for signs of illness. 12 00:00:22,349 --> 00:00:24,844 "Here's some candy, kid. Try to smile." 13 00:00:24,929 --> 00:00:28,512 ♪ When we got that magic pumping through our veins ♪ 14 00:00:28,597 --> 00:00:29,775 ♪ Ooh, la, la, la ♪ 15 00:00:30,014 --> 00:00:31,619 We do it to adults, too. 16 00:00:32,056 --> 00:00:33,293 Are you Helm? Is this the... 17 00:00:33,377 --> 00:00:35,238 This is the nose. Can you take that to Dr. Avery? - Mm-hmm. 18 00:00:35,322 --> 00:00:37,057 It's considered impolite to discuss 19 00:00:37,142 --> 00:00:39,425 your cancer diagnosis at a dinner party. 20 00:00:41,330 --> 00:00:42,947 ♪ So roll with it, roll with it, roll with it ♪ 21 00:00:43,031 --> 00:00:45,639 You're supposed to smile, make small talk, 22 00:00:45,901 --> 00:00:47,807 suck on the invisible lollipop. 23 00:00:47,892 --> 00:00:48,917 ♪ Ooh, la, la ♪ 24 00:00:49,002 --> 00:00:51,597 ♪ New wave, new wave, new wave ♪ 25 00:00:51,739 --> 00:00:55,853 Because for some reason, someone decided a long time ago 26 00:00:56,033 --> 00:00:57,905 that naming pain is impolite... 27 00:00:57,989 --> 00:00:59,525 ♪ Hey, nothing's gonna stop us ♪ 28 00:00:59,609 --> 00:01:03,565 ..that hiding it and hiding from it makes more sense. 29 00:01:03,649 --> 00:01:07,355 - ♪ New wave, new wave ♪ - ♪ Ooh, la, la, la ♪ 30 00:01:07,439 --> 00:01:08,445 ♪ Ooh, la, la ♪ 31 00:01:08,530 --> 00:01:10,695 - ♪ New wave, new wave ♪ - It doesn't. 32 00:01:11,025 --> 00:01:12,235 It's a lie, 33 00:01:12,343 --> 00:01:15,814 a lie that both comforts and destroys us. 34 00:01:16,819 --> 00:01:18,745 ♪ This is the new wave ♪ 35 00:01:20,595 --> 00:01:21,947 Matty? 36 00:01:22,399 --> 00:01:24,072 Can you get me a soda? 37 00:01:30,453 --> 00:01:31,726 - Okay. - Okay, okay. 38 00:01:31,811 --> 00:01:33,102 Alright. 39 00:01:34,877 --> 00:01:35,994 Okay. 40 00:01:38,701 --> 00:01:40,650 I know you said no medicine, but... 41 00:01:40,742 --> 00:01:42,962 I will speak with Dr. Riley. 42 00:01:45,947 --> 00:01:47,378 Do you mind calling pathology 43 00:01:47,462 --> 00:01:48,628 - to get the lab results? - No problem. 44 00:01:48,712 --> 00:01:51,252 Hey, c-can we give her something for the nausea, please? 45 00:01:51,337 --> 00:01:53,619 We are not suppressing her symptoms... 46 00:01:53,704 --> 00:01:54,737 We're studying them. 47 00:01:54,876 --> 00:01:56,220 Okay, but she's suffering. 48 00:01:56,447 --> 00:01:58,405 Suffering is better than dying. 49 00:01:58,658 --> 00:02:01,205 We need the diagnosis, DeLuca. 50 00:02:02,567 --> 00:02:03,813 Stay the course. 51 00:02:05,000 --> 00:02:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 52 00:02:15,607 --> 00:02:17,454 *GREY'S ANATOMY* Season 16 Episode 14 53 00:02:17,539 --> 00:02:19,602 *GREY'S ANATOMY* Episode Title: "A Diagnosis" 54 00:02:19,687 --> 00:02:22,079 Sync & corrections by srjanapala 55 00:02:36,377 --> 00:02:38,322 Thought the baby might be hungry... 56 00:02:38,953 --> 00:02:40,916 even if you aren't. 57 00:02:45,941 --> 00:02:50,095 You sure we can't, um, send a doctor to check in on you? 58 00:02:50,204 --> 00:02:51,525 An OB? 59 00:02:51,829 --> 00:02:53,525 An orthopedic surgeon? 60 00:02:53,877 --> 00:02:55,392 No. But thank you. 61 00:03:00,408 --> 00:03:01,471 Amelia. 62 00:03:01,556 --> 00:03:03,212 Maggie. 63 00:03:04,336 --> 00:03:06,837 Pretty recently, you were going through something. 64 00:03:08,131 --> 00:03:10,157 And you hid in your room, 65 00:03:10,697 --> 00:03:13,978 and you rejected both food and company. 66 00:03:14,125 --> 00:03:16,806 And we wanted to bury you in love all day, every day, 67 00:03:16,902 --> 00:03:18,876 but you locked the door and... 68 00:03:20,319 --> 00:03:24,892 And we grudgingly respected your desire for privacy. 69 00:03:25,400 --> 00:03:26,859 I appreciated that. 70 00:03:28,184 --> 00:03:29,434 I needed it. 71 00:03:31,279 --> 00:03:32,322 Fine. 72 00:03:32,475 --> 00:03:33,923 Eat the toast... 73 00:03:35,076 --> 00:03:36,673 and I'll spare you the comfort. 74 00:03:44,532 --> 00:03:46,167 Still haven't found the perfect apartment? 75 00:03:46,251 --> 00:03:47,806 I've given up on perfect. 76 00:03:47,891 --> 00:03:51,103 Now I'm just hoping for four walls and a floor. 77 00:03:51,865 --> 00:03:54,493 Unless you've reconsidered letting me just stay with you. 78 00:03:55,189 --> 00:03:56,743 I thought we were past that. 79 00:03:56,861 --> 00:03:59,799 Right. We are. So I'm looking at something tonight. 80 00:03:59,884 --> 00:04:01,127 - You want to come? - Tonight? 81 00:04:01,212 --> 00:04:02,923 Uh, I can't, sorry. 82 00:04:03,032 --> 00:04:04,695 You can't because you think I'm needy 83 00:04:04,779 --> 00:04:07,049 - and you're secretly over me or... - No. 84 00:04:07,134 --> 00:04:10,439 Um, my... my parents are in town, actually. 85 00:04:10,634 --> 00:04:11,845 Oh. 86 00:04:12,204 --> 00:04:13,579 Finally get to meet 'em. 87 00:04:13,664 --> 00:04:15,556 Uh, no, you do not want that. 88 00:04:15,649 --> 00:04:18,634 They're super critical and have impossibly high standards. 89 00:04:18,845 --> 00:04:21,071 But good luck on that apartment. 90 00:04:24,956 --> 00:04:27,190 Schmitt. Plan on doing any work today, 91 00:04:27,275 --> 00:04:28,524 or are you just gonna stand and stare? 92 00:04:30,110 --> 00:04:31,594 Morning, Joey. 93 00:04:32,006 --> 00:04:33,792 Ready to do some PT? 94 00:04:33,939 --> 00:04:34,985 Again? 95 00:04:35,069 --> 00:04:36,884 Every eight hours. 96 00:04:37,414 --> 00:04:38,446 Okay. 97 00:04:38,531 --> 00:04:39,633 Let's check your range of motion. 98 00:04:42,282 --> 00:04:43,634 Okay. 99 00:04:46,914 --> 00:04:49,978 Abduction's to 45 degrees, same as last two days. 100 00:04:51,134 --> 00:04:52,774 I'm not really feeling this. 101 00:04:52,859 --> 00:04:53,945 Could we just try again tomorrow? 102 00:04:54,029 --> 00:04:55,378 Joey, if you don't do your PT every day, 103 00:04:55,462 --> 00:04:57,615 you might never regain your mobility. 104 00:04:57,891 --> 00:04:59,150 Okay, that's enough for today. 105 00:04:59,235 --> 00:05:01,142 We'll be back to check on you later, Joey. 106 00:05:01,509 --> 00:05:02,798 That's it? 107 00:05:03,148 --> 00:05:04,594 He's obviously feeling discouraged. 108 00:05:04,703 --> 00:05:06,351 So you're just gonna let him off the hook? 109 00:05:06,436 --> 00:05:09,095 No, we need to find a way to make it feel less daunting. 110 00:05:12,906 --> 00:05:15,322 Hey. Anything from Amelia? 111 00:05:15,407 --> 00:05:16,615 No. 112 00:05:16,774 --> 00:05:18,134 - Alex? - No. 113 00:05:18,219 --> 00:05:20,470 There was a bear attack last night, did you hear? 114 00:05:20,837 --> 00:05:22,485 Avery was out camping, and this bear just... 115 00:05:22,569 --> 00:05:24,924 Just came out of nowhere and ripped this guy's nose off 116 00:05:25,009 --> 00:05:26,572 and severed his wife's brachial artery. 117 00:05:26,657 --> 00:05:28,759 - Whoa. - Yeah. 118 00:05:29,415 --> 00:05:31,315 But that's not what this is, right? 119 00:05:31,445 --> 00:05:32,602 What what is? 120 00:05:32,695 --> 00:05:33,721 Amelia? Alex? 121 00:05:33,806 --> 00:05:35,619 - I'm not following. - Do we have bears, Link, 122 00:05:35,704 --> 00:05:36,615 and not know it? 123 00:05:36,700 --> 00:05:38,338 Are we just sleeping soundly 124 00:05:38,423 --> 00:05:40,901 and they're gonna jump out of nowhere and rip our noses off? 125 00:05:40,986 --> 00:05:43,623 Alex is going through something with his family 126 00:05:43,708 --> 00:05:46,212 that he will tell you about when he's ready 127 00:05:46,336 --> 00:05:48,298 because he's a good guy and he loves you. 128 00:05:48,766 --> 00:05:50,562 And you just got married. 129 00:05:50,724 --> 00:05:52,790 Right. Right. 130 00:05:53,090 --> 00:05:54,944 And Amelia just does this sometimes. 131 00:05:55,029 --> 00:05:56,552 What? 132 00:05:57,001 --> 00:05:58,400 Wait. What? 133 00:05:58,485 --> 00:06:01,955 Well, she and Owen were once fighting over having kids, 134 00:06:02,040 --> 00:06:03,579 and then she just ghosted him 135 00:06:03,664 --> 00:06:05,524 and camped out at my friend Stephanie's house. 136 00:06:05,609 --> 00:06:07,115 Drove her crazy, but she couldn't say anything 137 00:06:07,199 --> 00:06:08,931 because Amelia was her boss, so... 138 00:06:10,388 --> 00:06:11,594 Oh. 139 00:06:11,679 --> 00:06:14,518 Uh, in all fairness, there was a brain tumor back then 140 00:06:14,603 --> 00:06:15,968 that has since been removed. 141 00:06:16,249 --> 00:06:17,517 Think the brain tumor's back? 142 00:06:17,602 --> 00:06:19,026 We can hope. 143 00:06:20,250 --> 00:06:22,115 Well, what am I supposed to do? Just wait it out? 144 00:06:22,199 --> 00:06:23,664 Avoid Owen and Teddy? 145 00:06:23,827 --> 00:06:25,930 Lock up your food, zip up your tent? 146 00:06:26,304 --> 00:06:27,763 Too dark? 147 00:06:27,910 --> 00:06:29,141 Never. 148 00:06:31,301 --> 00:06:33,025 Dr. Brandy to the blood bank. 149 00:06:33,109 --> 00:06:35,155 Dr. Brandy to the blood bank. 150 00:06:36,569 --> 00:06:38,452 - Good morning, Dr. Webber! - Good morning, Dr. Webber! 151 00:06:38,537 --> 00:06:41,123 These doctors need your help. 152 00:06:41,245 --> 00:06:43,960 They need more training... Your training. 153 00:06:44,670 --> 00:06:48,154 - Um... you'll excuse us. - W... 154 00:06:48,239 --> 00:06:51,155 Is, uh, this you worrying about me 155 00:06:51,249 --> 00:06:53,390 because my marriage fell apart? 156 00:06:53,609 --> 00:06:54,855 Richard Webber. 157 00:06:54,939 --> 00:06:58,281 You have a gift for spotting emerging talent 158 00:06:58,366 --> 00:07:00,390 and guiding them to excellence, 159 00:07:00,475 --> 00:07:02,981 and, yes, your marriage fell apart, and... 160 00:07:03,066 --> 00:07:05,352 of course I'm worried about you, Richard. 161 00:07:06,918 --> 00:07:09,530 I'm fine. But thank you. 162 00:07:09,653 --> 00:07:10,968 Okay. 163 00:07:11,335 --> 00:07:12,498 But if you need to come by 164 00:07:12,583 --> 00:07:14,499 - for dinner this week... - Alright, let's go! 165 00:07:21,327 --> 00:07:22,780 Scott Burke, admitted last night 166 00:07:22,865 --> 00:07:24,451 for multiple chest lacerations, 167 00:07:24,536 --> 00:07:25,822 left hemothorax, 168 00:07:25,923 --> 00:07:28,227 and deep soft-tissue injuries to the face 169 00:07:28,312 --> 00:07:29,405 from a bear attack. 170 00:07:29,489 --> 00:07:30,775 Don't sugarcoat it. 171 00:07:31,006 --> 00:07:32,765 Damn animal took off my nose. 172 00:07:32,850 --> 00:07:35,445 - And we put it into your arm. - Alright, Scott. 173 00:07:35,530 --> 00:07:36,775 Ready to take a look? 174 00:07:38,382 --> 00:07:39,625 Thing of beauty. 175 00:07:39,710 --> 00:07:40,945 Oh. 176 00:07:41,718 --> 00:07:44,405 So, it's just gonna sit there? 177 00:07:44,528 --> 00:07:45,781 For how long? 178 00:07:45,866 --> 00:07:47,992 Well, we need your facial wounds to heal first 179 00:07:48,077 --> 00:07:49,102 before we can reattach it. 180 00:07:49,187 --> 00:07:50,195 Got really good blood flow 181 00:07:50,279 --> 00:07:52,405 coming in from your radial artery here. 182 00:07:52,489 --> 00:07:54,945 And that'll keep it viable until we're ready to reattach. 183 00:07:55,029 --> 00:07:58,288 And... my wife, Rachel? 184 00:07:59,226 --> 00:08:00,624 Can I see her? 185 00:08:00,816 --> 00:08:02,932 Okay, can you squeeze my fingers? 186 00:08:03,329 --> 00:08:06,205 Okay, she still has weakness in median nerve distribution. 187 00:08:06,290 --> 00:08:07,523 Okay, Rachel. 188 00:08:07,608 --> 00:08:09,604 We repaired the artery last night, 189 00:08:09,689 --> 00:08:12,812 but today we need to do a washout to prevent infection, okay? 190 00:08:13,589 --> 00:08:17,335 We, uh... We had j-just woken up, 191 00:08:17,420 --> 00:08:20,398 and Scott was gonna make some coffee. 192 00:08:20,484 --> 00:08:24,702 And out of nowhere, there was a-a-a bear. 193 00:08:25,210 --> 00:08:27,376 A h-huge bear. 194 00:08:27,609 --> 00:08:29,710 And S-Scott jumped in front of me, 195 00:08:30,054 --> 00:08:31,593 tried to protect me. 196 00:08:31,779 --> 00:08:33,820 He jumped in front of a bear for me. 197 00:08:33,905 --> 00:08:35,976 - Yeah. - And the good news is 198 00:08:36,061 --> 00:08:37,156 we found his nose 199 00:08:37,241 --> 00:08:38,617 and we were able to salvage it, okay? 200 00:08:39,795 --> 00:08:42,155 Do you want us to take you to see him? 201 00:08:42,876 --> 00:08:44,140 Rach? 202 00:08:44,687 --> 00:08:46,843 Oh, my God. You scared the hell out of me. 203 00:08:49,334 --> 00:08:50,765 - Are you okay? - Yeah. 204 00:08:51,045 --> 00:08:52,211 I love you. 205 00:08:52,296 --> 00:08:53,609 I love you so much, baby. 206 00:08:53,694 --> 00:08:54,796 Oh, God. 207 00:08:57,569 --> 00:08:58,827 Nurse Karen. 208 00:08:59,068 --> 00:09:01,359 Do you have any idea where the video-game cart might be? 209 00:09:01,444 --> 00:09:03,625 I have a patient who doesn't want to do his PT, 210 00:09:03,710 --> 00:09:04,735 and I think it might help. 211 00:09:04,819 --> 00:09:06,507 - Let me look. - Thank you. 212 00:09:09,278 --> 00:09:11,267 Did you have any idea you'd be in the arcade business 213 00:09:11,351 --> 00:09:12,414 when you took up peds? 214 00:09:12,499 --> 00:09:14,110 I'd be a lot more popular with my kids if I was. 215 00:09:14,194 --> 00:09:15,875 All they want to do is play video games. 216 00:09:15,960 --> 00:09:17,360 I think I might just see the top of their heads 217 00:09:17,452 --> 00:09:18,554 until they're 25. 218 00:09:18,921 --> 00:09:20,235 What are you guys working on? 219 00:09:20,319 --> 00:09:23,625 We are organizing a pro bono surgery day 220 00:09:23,710 --> 00:09:25,383 for people who can't afford insurance. 221 00:09:25,468 --> 00:09:26,835 Ah. Good. 222 00:09:27,163 --> 00:09:30,855 Uh, there's a-a game room on the fourth floor. 223 00:09:30,939 --> 00:09:32,328 What, like a whole room just for PT? 224 00:09:32,412 --> 00:09:33,702 Well, it's not 225 00:09:33,787 --> 00:09:34,967 - exactly just a room for that... - Uh, hey, hey, do you remember, 226 00:09:35,051 --> 00:09:37,077 uh, a Fred... uh, sorry, Frank... Fred Mercer? 227 00:09:37,162 --> 00:09:39,063 You did a lap appy on him two years ago. 228 00:09:39,148 --> 00:09:40,000 You remember that? 229 00:09:40,085 --> 00:09:41,610 Kind of in the middle of a conversation here, bud. 230 00:09:41,694 --> 00:09:43,524 Speaking Italian... 231 00:09:43,609 --> 00:09:45,913 Speaking Italian... 232 00:09:45,998 --> 00:09:47,598 - You speak Italian? - You speak Italian? 233 00:09:48,919 --> 00:09:50,780 - Fourth floor, you said? - Yeah, it's, um... 234 00:09:50,865 --> 00:09:52,649 It's in between the blue and the green room. 235 00:09:52,734 --> 00:09:53,609 - Okay. Thank you. - Yeah. 236 00:09:53,694 --> 00:09:56,115 And, uh, count me in for that pro bono surgery day, okay? 237 00:09:56,199 --> 00:09:56,767 - Yes! - Hey, 238 00:09:56,851 --> 00:09:57,945 - a Fred Mercer, okay? Stay with me. - Put him down. Yes. 239 00:09:58,029 --> 00:09:59,931 I was going through some of the transcripts from a lecture that you gave. 240 00:10:00,015 --> 00:10:01,525 You said he had post-op rashes 241 00:10:01,609 --> 00:10:02,780 and electrolyte abnormalities. 242 00:10:02,865 --> 00:10:05,141 Now, I need to know if his appendix had a carcinoid tumor 243 00:10:05,226 --> 00:10:07,553 because he already shares two symptoms with Suzanne Britland, 244 00:10:07,637 --> 00:10:09,483 so I'm thinking maybe she's got a carcinoid tumor 245 00:10:09,567 --> 00:10:10,997 and, you know, we just can't see it. 246 00:10:11,155 --> 00:10:12,520 Okay. 247 00:10:12,765 --> 00:10:15,137 You've been going through transcripts of my old lectures? 248 00:10:15,222 --> 00:10:17,827 Well, yeah, I'm going through transcripts from everyone's lectures. 249 00:10:17,911 --> 00:10:19,855 When's the last time you slept, Andrew? 250 00:10:19,939 --> 00:10:21,232 What's that have to do with anything? 251 00:10:21,316 --> 00:10:23,473 You can't help Suzanne if you're exhausted. 252 00:10:23,779 --> 00:10:26,060 You took Suzanne off the meds three days ago. 253 00:10:26,145 --> 00:10:27,315 - Mm-hmm. - Have you taken a break? 254 00:10:27,399 --> 00:10:30,290 Look, c-can you just... answer the question, please? 255 00:10:32,034 --> 00:10:34,820 I think the rash was, um, 256 00:10:35,290 --> 00:10:37,065 propofol-infusion syndrome. 257 00:10:37,149 --> 00:10:38,315 - Propofol infus... - Okay. 258 00:10:38,399 --> 00:10:39,815 You could try to run a CgA. 259 00:10:39,899 --> 00:10:41,735 Thank you. It didn't need to be that hard. 260 00:10:41,821 --> 00:10:44,431 DeLuca, the pericardial biopsy 261 00:10:44,516 --> 00:10:46,712 came back negative for carcinomatosis. 262 00:10:46,797 --> 00:10:48,197 Okay. Thank you. 263 00:10:48,750 --> 00:10:49,845 Excuse me. 264 00:10:49,930 --> 00:10:51,774 Is there any progress? 265 00:10:52,000 --> 00:10:54,305 Everything I rule out is progress. 266 00:10:54,439 --> 00:10:55,985 Are you working in shifts? 267 00:10:56,069 --> 00:10:57,852 Because he seems pretty fried. 268 00:10:58,110 --> 00:11:01,155 By the time I brought someone else up to speed, 269 00:11:01,239 --> 00:11:03,922 Suzanne could be dead, and DeLuca, he's a machine. 270 00:11:04,024 --> 00:11:06,977 He isn't a machine. He's a resident. 271 00:11:07,092 --> 00:11:08,604 And he seems like he could use a break. 272 00:11:08,688 --> 00:11:09,915 He's obsessing. 273 00:11:10,140 --> 00:11:11,946 I'm relying on that, 274 00:11:12,461 --> 00:11:15,727 and Suzanne's life may depend on it. 275 00:11:24,655 --> 00:11:26,114 Hi, there. I called in sick. 276 00:11:26,199 --> 00:11:27,144 What? 277 00:11:27,589 --> 00:11:29,106 I thought we had a deal. 278 00:11:29,191 --> 00:11:30,442 I'm backing out of our deal. 279 00:11:30,526 --> 00:11:33,082 See, I appreciated the space 280 00:11:33,167 --> 00:11:35,293 because I grew up an only child 281 00:11:35,378 --> 00:11:37,910 and I am better at solving problems on my own, 282 00:11:37,995 --> 00:11:40,701 but you grew up in a wolf pack, 283 00:11:40,816 --> 00:11:42,317 and wolves only retreat from the pack 284 00:11:42,402 --> 00:11:44,282 when they are going off alone to die. 285 00:11:44,412 --> 00:11:46,761 So, I'm backing out of our deal. 286 00:11:57,609 --> 00:11:59,022 Well, the only way I've ever seen you 287 00:11:59,106 --> 00:12:00,714 get yourself out of a really deep spiral 288 00:12:00,799 --> 00:12:03,971 is to spiral out loud until you land on something 289 00:12:04,056 --> 00:12:06,704 that is healthier than whatever is happening inside your head. 290 00:12:11,533 --> 00:12:15,157 For an only child, you are an excellent sister. 291 00:12:21,485 --> 00:12:22,612 Hi! 292 00:12:23,532 --> 00:12:26,902 Your, uh, husband wants to see you. 293 00:12:27,220 --> 00:12:29,232 I-I sh... I should go, right? 294 00:12:29,316 --> 00:12:31,017 I mean, I-I go? 295 00:12:31,689 --> 00:12:33,066 He jumped in front of a bear for me. 296 00:12:33,150 --> 00:12:34,782 Babe. 297 00:12:34,969 --> 00:12:36,331 You have to tell him sooner or later. 298 00:12:36,415 --> 00:12:38,192 Oh, God. Helm. 299 00:12:38,276 --> 00:12:39,982 I-I love him, o-okay? 300 00:12:40,066 --> 00:12:42,782 He's... He's my husband, and I-I love him, 301 00:12:42,866 --> 00:12:45,790 but I'm not in... In love with him anymore. 302 00:12:45,923 --> 00:12:47,884 I'm... I'm in love with Brian and... 303 00:12:49,094 --> 00:12:50,643 We went to high school together. 304 00:12:50,735 --> 00:12:52,219 Uh... 305 00:12:52,500 --> 00:12:53,942 We reconnected online, 306 00:12:54,026 --> 00:12:56,322 and, well, one thing led to another. 307 00:12:56,406 --> 00:12:57,482 I was gonna tell Scott 308 00:12:57,566 --> 00:12:59,665 on the... on the camp... Camping trip. 309 00:12:59,750 --> 00:13:02,759 I th... I thought the nature would be c... 310 00:13:02,866 --> 00:13:06,010 be comforting for... for him, and then... 311 00:13:06,095 --> 00:13:07,782 And then he jumped in front of a bear for you. 312 00:13:07,866 --> 00:13:09,360 W-What... What do I do? 313 00:13:09,445 --> 00:13:10,985 I mean, what... What do I say? 314 00:13:11,070 --> 00:13:12,994 Neither one of you needs any more stress right now, 315 00:13:13,078 --> 00:13:14,971 so we'll just... We'll let him know 316 00:13:15,056 --> 00:13:16,331 that we're prepping you for surgery. 317 00:13:16,415 --> 00:13:18,087 Helm, prep her for surgery, 318 00:13:18,172 --> 00:13:19,925 and bite your tongue. 319 00:13:23,078 --> 00:13:25,354 We will clean the wound to help her heal, 320 00:13:25,439 --> 00:13:26,837 but she should be fine. 321 00:13:27,306 --> 00:13:29,442 But can I see her before you take her? 322 00:13:29,526 --> 00:13:31,665 I'll sit in a wheelchair, I-I-I'll be careful, 323 00:13:31,750 --> 00:13:32,862 what... what... Whatever you want. 324 00:13:32,946 --> 00:13:35,522 I mean, I don't... I don't see why not. 325 00:13:35,606 --> 00:13:37,267 No, I'm... I'm sorry. 326 00:13:37,368 --> 00:13:40,181 The operating rooms are on a strict schedule today, 327 00:13:40,266 --> 00:13:42,619 um, but we can update you again when we're done. 328 00:13:45,025 --> 00:13:47,166 You'll tell her I-I love her? 329 00:13:52,117 --> 00:13:54,751 His wife is in love with someone else. 330 00:13:55,297 --> 00:13:57,481 Got it. O-kay. 331 00:13:57,766 --> 00:13:59,232 His wife is in love with someone else. 332 00:13:59,316 --> 00:14:01,392 I just lied to him while he has a nose in his arm 333 00:14:01,477 --> 00:14:02,923 because he saved her from a bear. 334 00:14:03,008 --> 00:14:05,884 Alright, well, sometimes patient care 335 00:14:06,610 --> 00:14:08,338 is... is complicated. 336 00:14:11,055 --> 00:14:12,690 Hey, little bunnies. 337 00:14:13,027 --> 00:14:14,288 - It's Mom. - Oh, stop. 338 00:14:14,373 --> 00:14:15,721 It's doing something. 339 00:14:16,430 --> 00:14:17,821 Alright, well, we've, uh... 340 00:14:17,906 --> 00:14:18,956 We've ruled out a lot of bad things, 341 00:14:19,040 --> 00:14:20,126 which is a-a good sign, 342 00:14:20,211 --> 00:14:21,822 but I do need to draw some more blood 343 00:14:21,907 --> 00:14:22,931 for a few more tests. 344 00:14:23,016 --> 00:14:24,322 Does she have any left? 345 00:14:24,407 --> 00:14:25,612 Hadley. 346 00:14:25,962 --> 00:14:27,204 Come on. 347 00:14:27,289 --> 00:14:28,981 I barely have enough energy for this. 348 00:14:29,066 --> 00:14:30,142 Sorry. 349 00:14:30,227 --> 00:14:31,994 Okay, um, I got it. 350 00:14:32,079 --> 00:14:33,152 - Let's do it again. - Okay. 351 00:14:33,236 --> 00:14:34,354 Okay. 352 00:14:34,438 --> 00:14:36,541 Hey, little bunnies. It's me. 353 00:14:36,626 --> 00:14:37,868 I'm just checking to make sure 354 00:14:37,953 --> 00:14:39,603 that you're eating all your carrots and... 355 00:14:39,688 --> 00:14:41,604 No, wait. It's doing something to your mouth. 356 00:14:41,689 --> 00:14:43,110 Huh? What? 357 00:14:43,276 --> 00:14:44,478 Oh, my God. 358 00:14:44,563 --> 00:14:46,416 Oh, my God. Her mouth is bleeding! 359 00:14:46,501 --> 00:14:48,282 What? What? 360 00:14:48,366 --> 00:14:49,790 Open your mouth for me, Suzanne. 361 00:14:49,985 --> 00:14:51,478 No, no, no, no, no, no, no. 362 00:14:51,563 --> 00:14:53,829 What's happening? I-I'm not sure. 363 00:14:54,165 --> 00:14:55,454 Oh! 364 00:14:55,539 --> 00:14:58,166 Platelet count went from 250 to 5. All of her cell counts are down. 365 00:14:58,250 --> 00:14:59,960 Well, what does it mean? I just said I don't know, okay?! 366 00:15:00,044 --> 00:15:01,807 I just... I-I'm sorry. 367 00:15:01,892 --> 00:15:03,337 I'm sorry. 368 00:15:03,422 --> 00:15:05,525 I... C-Can someone page Dr. Riley, please? 369 00:15:05,610 --> 00:15:07,720 We need to prep for a bone-marrow biopsy right now. 370 00:15:12,392 --> 00:15:14,526 - Can I have her chart? - Yeah. 371 00:15:15,775 --> 00:15:18,009 Oh. D-Dr. Grey? 372 00:15:19,831 --> 00:15:21,603 - Hi. - Hi. 373 00:15:22,285 --> 00:15:24,010 I know you're worried about him, right? 374 00:15:24,095 --> 00:15:25,790 Yes, for a long time now. 375 00:15:25,984 --> 00:15:27,151 Yeah. He's exhausted. 376 00:15:27,236 --> 00:15:28,588 Riley is working him... 377 00:15:28,673 --> 00:15:30,267 Meredith, I came to Seattle 378 00:15:30,352 --> 00:15:32,908 because Andrew is now the same age as our father was 379 00:15:32,993 --> 00:15:34,587 - when his symptoms started. - Ohh. 380 00:15:34,672 --> 00:15:36,853 It... It runs in the family. 381 00:15:38,563 --> 00:15:40,517 I mean, he's been... he's been fine. 382 00:15:40,655 --> 00:15:42,907 It's just his patient's circling the drain, 383 00:15:42,992 --> 00:15:44,228 he can't figure it out, 384 00:15:44,313 --> 00:15:45,731 and we've all been there. 385 00:15:45,816 --> 00:15:47,509 It's not just this patient, though. 386 00:15:47,594 --> 00:15:50,315 There have been warning signs... High highs, low lows. 387 00:15:50,400 --> 00:15:51,947 Do you remember when Sam left 388 00:15:52,032 --> 00:15:53,525 and he couldn't get off your sofa? 389 00:15:53,610 --> 00:15:55,791 A-And then he went and threw himself on the fire 390 00:15:55,876 --> 00:15:56,980 in Dr. Webber's operating room. 391 00:15:57,064 --> 00:15:58,322 He was very low, 392 00:15:58,407 --> 00:15:59,760 and he was suddenly the opposite. 393 00:15:59,845 --> 00:16:01,439 Well, he does feel things very deeply. 394 00:16:01,524 --> 00:16:03,821 Failing to understand or properly consider 395 00:16:03,906 --> 00:16:06,735 the consequences of your actions is a sign of mania. 396 00:16:06,835 --> 00:16:09,190 He aggressively pursued a relationship with his boss, 397 00:16:09,275 --> 00:16:10,487 he claimed credit for your crime, 398 00:16:10,571 --> 00:16:11,821 and then he went... 399 00:16:12,195 --> 00:16:13,501 to jail, prepared to lose 400 00:16:13,585 --> 00:16:14,868 his medical career. 401 00:16:14,985 --> 00:16:17,650 I mean, we're all a little manic when we're in love. 402 00:16:17,735 --> 00:16:20,243 Yes, but you don't all have his family history. 403 00:16:20,339 --> 00:16:22,673 He's not sleeping, he's not eating. 404 00:16:22,759 --> 00:16:25,424 Okay, so how do you tell a healthy obsession from mania? 405 00:16:25,509 --> 00:16:26,402 He's a resident, 406 00:16:26,486 --> 00:16:28,041 and you're chief of general surgery. 407 00:16:28,126 --> 00:16:29,495 Would you even think to ask that question 408 00:16:29,579 --> 00:16:30,751 if you didn't love him? 409 00:16:44,261 --> 00:16:45,544 Bailey, do you have a second? 410 00:16:47,869 --> 00:16:49,079 You okay? 411 00:16:49,563 --> 00:16:51,263 I'm perimenopausal, Grey. 412 00:16:51,348 --> 00:16:52,514 You know what that means. 413 00:16:52,599 --> 00:16:53,885 I go to bed freezing, 414 00:16:53,970 --> 00:16:56,476 and then I wake up in the middle of the night broiling. 415 00:16:57,199 --> 00:16:58,914 I'm in an all-night battle with my blanket. 416 00:16:58,998 --> 00:17:00,910 I'm happy, then I'm sad, I'm laughing, 417 00:17:00,995 --> 00:17:03,535 and then I want to throw this fan at the wall. 418 00:17:03,620 --> 00:17:04,652 Am I okay? 419 00:17:04,737 --> 00:17:07,942 I mean, what, women are 51% of the population, 420 00:17:08,027 --> 00:17:09,230 and every single one of them 421 00:17:09,315 --> 00:17:11,394 have or will experience this joy 422 00:17:11,498 --> 00:17:13,294 at some time in their lives, 423 00:17:13,378 --> 00:17:15,941 so in that sense, I guess I'm just fine. 424 00:17:16,055 --> 00:17:17,095 Talk. 425 00:17:18,160 --> 00:17:21,050 I'm worried about our chief resident. 426 00:17:24,558 --> 00:17:26,083 You waiting for me to put this fan down? 427 00:17:26,167 --> 00:17:27,301 'Cause that's not gonna happen, Grey. 428 00:17:27,385 --> 00:17:29,681 Sit down. Tell me more. 429 00:17:29,823 --> 00:17:32,035 Okay, so, you're familiar with this case. 430 00:17:37,794 --> 00:17:39,170 You're holding it sideways. 431 00:17:39,255 --> 00:17:40,894 Don't come for me. 432 00:17:40,979 --> 00:17:43,121 The tips of the Maryland should be pointing down, 433 00:17:43,248 --> 00:17:44,693 right, Dr. Webber? 434 00:17:46,708 --> 00:17:47,850 Uh, what's that? 435 00:17:47,935 --> 00:17:49,164 The tip should be pointing down... 436 00:17:49,248 --> 00:17:50,294 The Maryland dissectors? 437 00:17:50,378 --> 00:17:51,787 Uh, yeah, yeah. 438 00:17:53,560 --> 00:17:54,874 Is this a mind game? 439 00:17:54,958 --> 00:17:57,538 Maybe he doesn't like know-it-alls. 440 00:18:02,614 --> 00:18:04,943 Do you get this involved with every patient? 441 00:18:05,038 --> 00:18:07,147 Most patients aren't this difficult. 442 00:18:07,232 --> 00:18:09,598 Yeah. Just the fun ones. 443 00:18:11,878 --> 00:18:15,177 So, are you still dating your boss? 444 00:18:16,012 --> 00:18:19,451 I observe people closely because I have to 445 00:18:19,538 --> 00:18:21,740 as a doctor and as a person, 446 00:18:21,825 --> 00:18:25,575 and the way people who have slept together argue 447 00:18:25,660 --> 00:18:27,873 is very different than people who have not. 448 00:18:27,958 --> 00:18:31,349 Their bodies have a completely different language. 449 00:18:31,635 --> 00:18:33,317 We're still dating, I think. 450 00:18:33,418 --> 00:18:36,124 Hmm. That would explain her concern. 451 00:18:36,316 --> 00:18:38,138 Concern? What, did she say something to you? 452 00:18:39,229 --> 00:18:41,935 Just wants to make sure I don't work you to death. 453 00:18:42,113 --> 00:18:43,573 It was nice. 454 00:18:47,877 --> 00:18:49,584 You see, Joey? It couldn't be easier. 455 00:18:49,668 --> 00:18:51,678 It's exactly like your PT exercises, so go on. 456 00:18:51,763 --> 00:18:53,004 - Give it a try. - No, thanks. 457 00:18:53,088 --> 00:18:54,294 - Just try it. - No. 458 00:18:54,379 --> 00:18:56,912 Joey, you could lose your ability to use your arm. 459 00:18:56,997 --> 00:18:58,669 I can't play video games! 460 00:19:01,247 --> 00:19:02,503 I'm here with video games 461 00:19:02,588 --> 00:19:04,414 and people taking care of me. 462 00:19:04,748 --> 00:19:07,271 I sleep in a warm bed, and I have no idea 463 00:19:07,356 --> 00:19:09,451 if my little sister and brothers are okay 464 00:19:09,547 --> 00:19:11,793 or if they're safe or if they're scared. 465 00:19:12,732 --> 00:19:14,608 Uh, you guys are all worried about my arm, 466 00:19:14,693 --> 00:19:15,958 but I'm shaking. 467 00:19:16,043 --> 00:19:17,834 Look, I'm so scared for them, I'm shaking. 468 00:19:17,919 --> 00:19:19,874 Why doesn't anyone care about that? 469 00:19:20,402 --> 00:19:22,138 Why doesn't anyone try to fix that? 470 00:19:25,966 --> 00:19:27,701 Okay, more irrigation. 471 00:19:29,298 --> 00:19:31,504 What if you, uh 472 00:19:31,596 --> 00:19:34,676 Found out Amelia's baby was yours? 473 00:19:34,761 --> 00:19:36,176 What? 474 00:19:37,029 --> 00:19:38,334 Why would you say that? 475 00:19:38,418 --> 00:19:40,655 It's... It's a hypothetical. 476 00:19:40,740 --> 00:19:42,818 That's not something I want to consider. 477 00:19:42,903 --> 00:19:44,153 Why not? 478 00:19:44,238 --> 00:19:46,240 Would it change things for you and Teddy? 479 00:19:46,385 --> 00:19:47,737 Karev, why are you asking me this? 480 00:19:48,340 --> 00:19:50,190 Alex went home to Iowa, 481 00:19:50,275 --> 00:19:51,591 and I've barely heard from him, 482 00:19:51,676 --> 00:19:53,874 and my worst-case-scenario meter is off the charts right now 483 00:19:53,958 --> 00:19:55,749 because this patient is cheating on her husband 484 00:19:55,833 --> 00:19:58,779 right under his nose, which is in his arm. 485 00:19:58,864 --> 00:20:00,208 And you think Alex is... 486 00:20:00,293 --> 00:20:02,451 She reconnected with an ex from high school, 487 00:20:02,536 --> 00:20:03,820 and then one thing led to another. 488 00:20:03,904 --> 00:20:05,022 So what if he just 489 00:20:05,107 --> 00:20:07,214 ran into some old girlfriend from high school 490 00:20:07,298 --> 00:20:08,914 and one thing led to another? 491 00:20:08,998 --> 00:20:10,268 Okay. Ready to pack. 492 00:20:13,395 --> 00:20:14,731 Jo, it took me a long, long time 493 00:20:14,816 --> 00:20:16,812 to get to this place in my life with me and Teddy, 494 00:20:16,959 --> 00:20:18,755 you know, just like you and Karev. 495 00:20:20,130 --> 00:20:21,756 I'm not gonna screw that up for anything. 496 00:20:22,779 --> 00:20:24,396 And neither is your husband. 497 00:20:29,090 --> 00:20:31,287 Chief, i-if this can wait, please, I got to... 498 00:20:31,753 --> 00:20:35,209 Dr. DeLuca, all surgeons occasionally have patients 499 00:20:35,294 --> 00:20:36,381 that get under their skin. 500 00:20:36,466 --> 00:20:37,396 - What, uh... - But... 501 00:20:37,481 --> 00:20:38,607 Hmm. No, no, no. 502 00:20:38,761 --> 00:20:40,333 What did she tell you? 503 00:20:40,748 --> 00:20:42,404 That I'm making mistakes? Because I'm not. 504 00:20:42,489 --> 00:20:45,045 Uh, Meredith Grey will be taking over 505 00:20:45,130 --> 00:20:46,567 Suzanne Britland's care. 506 00:20:46,652 --> 00:20:50,084 Every test, every treatment will be approved by her. 507 00:20:50,168 --> 00:20:51,334 She's my patient. 508 00:20:51,418 --> 00:20:53,294 She's the hospital's patient. 509 00:20:54,224 --> 00:20:55,753 And you need to get some rest. 510 00:20:55,996 --> 00:20:58,316 So what's your plan, then? Do you even have one? 511 00:20:59,628 --> 00:21:01,615 I have instructed Dr. Grey 512 00:21:01,701 --> 00:21:04,185 to put Suzanne Britland back on her medication 513 00:21:04,299 --> 00:21:06,053 while she continues to seek a diagnosis. - No, no. 514 00:21:06,137 --> 00:21:07,593 So your plan is to kill her, then. 515 00:21:07,678 --> 00:21:09,503 Dr. DeLuca, do I need to remind you 516 00:21:09,588 --> 00:21:10,669 to whom you are speaking? 517 00:21:10,754 --> 00:21:11,954 Just because this hasn't worked yet 518 00:21:12,038 --> 00:21:13,504 does not mean that it won't, okay? 519 00:21:13,588 --> 00:21:14,714 We are on the verge of something. 520 00:21:14,798 --> 00:21:16,443 I-I know it. I can feel it. Please. 521 00:21:16,528 --> 00:21:19,333 Meredith Grey is the chief of general surgery. 522 00:21:19,418 --> 00:21:20,714 You should be grateful 523 00:21:20,798 --> 00:21:22,529 she's taken an interest in your case. 524 00:21:22,614 --> 00:21:23,905 Get some sleep. 525 00:21:23,990 --> 00:21:25,568 Dr. Bailey, please. 526 00:21:25,653 --> 00:21:26,991 DeLuca, walk away now 527 00:21:27,076 --> 00:21:28,943 before you say something you'll regret. 528 00:21:38,619 --> 00:21:39,752 Dr. Bailey. 529 00:21:39,847 --> 00:21:41,450 I've been working with Joey Phillips. 530 00:21:41,652 --> 00:21:43,934 Oh, let me guess. He doesn't want to do PT. 531 00:21:44,019 --> 00:21:45,232 How'd you know? 532 00:21:45,317 --> 00:21:47,131 'Cause he doesn't want to do much of anything. 533 00:21:47,216 --> 00:21:48,671 Yeah, well, the poor kid was living on the street 534 00:21:48,755 --> 00:21:49,724 before they brought him in here. 535 00:21:49,808 --> 00:21:51,029 I'd like to try to find a way to help him. 536 00:21:51,113 --> 00:21:52,913 You don't think I want to help him? 537 00:21:53,049 --> 00:21:55,029 I mean, all I think about is, you know, 538 00:21:55,114 --> 00:21:56,811 what happens when he's ready to be discharged? 539 00:21:56,895 --> 00:21:57,812 Then what? 540 00:21:57,897 --> 00:21:59,562 Do we put him back on the street? 541 00:21:59,647 --> 00:22:01,143 And th... Okay, and then let's say 542 00:22:01,228 --> 00:22:03,513 he manages to find a place to live, 543 00:22:03,598 --> 00:22:05,841 finish high school, go to college. 544 00:22:05,926 --> 00:22:08,755 Well, who visits him on parents' weekend? 545 00:22:08,888 --> 00:22:10,304 Where does he go for Thanksgiving? 546 00:22:10,388 --> 00:22:12,644 Who shows up at his graduation 547 00:22:12,728 --> 00:22:15,193 with embarrassing signs and a foghorn? 548 00:22:15,302 --> 00:22:16,826 Um... 549 00:22:17,669 --> 00:22:20,193 I actually wasn't thinking that far ahead. 550 00:22:21,325 --> 00:22:23,342 I was thinking more like how can I help him today. 551 00:22:23,427 --> 00:22:24,951 Sure, uh, oka... Oh. 552 00:22:25,099 --> 00:22:26,939 H-He'd like to talk to his brothers and sister. 553 00:22:27,528 --> 00:22:29,201 Do you know anyone we can call? 554 00:22:34,146 --> 00:22:36,186 So, he's healthy. 555 00:22:37,559 --> 00:22:39,404 - And that feels like a miracle. - Mm. 556 00:22:39,638 --> 00:22:43,412 And, uh, he's already the size of a cabbage, 557 00:22:43,497 --> 00:22:47,662 uh, which means that I am further along than I thought. 558 00:22:48,437 --> 00:22:52,638 So, um, the baby might be Owen's, 559 00:22:52,768 --> 00:22:54,104 not Link's. 560 00:22:54,695 --> 00:22:56,195 Might be, or is? 561 00:22:57,050 --> 00:22:58,217 Might be. 562 00:22:58,302 --> 00:23:00,144 Um, I don't know. 563 00:23:00,228 --> 00:23:03,224 There wasn't a ton of time 564 00:23:03,308 --> 00:23:05,308 between the breakup and the hookup. 565 00:23:08,974 --> 00:23:11,068 Link and I are really good together, 566 00:23:11,341 --> 00:23:15,802 um, like, almost painfully good. 567 00:23:16,989 --> 00:23:18,455 You know, it felt like 568 00:23:18,562 --> 00:23:21,505 that thing that we'd both earned in this life. 569 00:23:22,430 --> 00:23:26,498 It was accidental and it was perfect, and... 570 00:23:29,888 --> 00:23:31,304 And now it's not. 571 00:23:31,630 --> 00:23:33,787 Because he wants to know the baby's biology? 572 00:23:33,872 --> 00:23:35,343 Because he's, um, 573 00:23:35,428 --> 00:23:37,701 not sure that he wants to be with me 574 00:23:38,166 --> 00:23:39,920 if the baby isn't his. 575 00:23:41,271 --> 00:23:44,022 And that makes me not so sure 576 00:23:44,107 --> 00:23:45,496 that I want to be with him 577 00:23:46,637 --> 00:23:48,521 if the baby is his. 578 00:23:53,214 --> 00:23:55,357 You and Owen have a complicated relationship. 579 00:23:55,442 --> 00:23:56,433 Mm-hmm. 580 00:23:56,518 --> 00:23:57,592 - Yeah. Um, - Yeah. 581 00:23:57,677 --> 00:23:59,607 That's what he said. 582 00:23:59,872 --> 00:24:01,810 But I want him to love me enough 583 00:24:01,895 --> 00:24:04,015 that that doesn't matter. 584 00:24:05,330 --> 00:24:08,185 I love you more than my biological sisters. 585 00:24:08,317 --> 00:24:09,990 Biology doesn't matter. 586 00:24:10,688 --> 00:24:12,115 Love matters. 587 00:24:14,146 --> 00:24:15,724 Okay. 588 00:24:15,849 --> 00:24:17,740 And, still, 589 00:24:18,934 --> 00:24:21,607 if I were Link, I would be terrified. 590 00:24:23,252 --> 00:24:26,099 I would terrified that the baby is Owen's 591 00:24:26,927 --> 00:24:30,763 and that, if it is, that connection might reignite 592 00:24:30,848 --> 00:24:33,388 whatever embers still exist between you and Owen. 593 00:24:33,473 --> 00:24:37,263 If I were Link, I would want to know, too. 594 00:24:38,664 --> 00:24:40,561 And it wouldn't have anything to do 595 00:24:40,646 --> 00:24:41,998 with how much I love you. 596 00:24:45,462 --> 00:24:47,865 Okay, but can you stop pretending that you're Link? 597 00:24:51,098 --> 00:24:53,021 Can you pretend that you're me for a minute? 598 00:24:54,888 --> 00:24:57,768 Okay. Okay, okay. 599 00:24:57,978 --> 00:24:59,442 Okay. 600 00:25:00,482 --> 00:25:02,490 Okay, if I'm you... 601 00:25:04,923 --> 00:25:09,223 ..imagine that the hormones coursing through my body 602 00:25:09,308 --> 00:25:11,177 would be overwhelming. 603 00:25:13,545 --> 00:25:15,412 They might overwhelm rationality, 604 00:25:15,497 --> 00:25:17,232 and I just might want to be held... 605 00:25:20,310 --> 00:25:24,099 ..and, um, loved no matter what... 606 00:25:26,417 --> 00:25:28,302 ..and reassured that I'm not going to be alone. 607 00:25:31,474 --> 00:25:33,232 Hey, I love you. 608 00:25:33,341 --> 00:25:35,577 I got you. I got you. 609 00:25:35,662 --> 00:25:37,684 You're not gonna be alone. 610 00:25:39,168 --> 00:25:40,709 I love you. 611 00:25:50,926 --> 00:25:52,357 Oh. Hey, how you doing? 612 00:25:53,478 --> 00:25:54,804 Uh, great. 613 00:25:54,936 --> 00:25:55,982 Yeah. You? 614 00:25:56,079 --> 00:25:57,763 Uh, Teddy's still got the flu, 615 00:25:57,848 --> 00:26:00,684 so I'm in single-dad mode, but I can't complain. 616 00:26:00,966 --> 00:26:02,724 Everything okay? Not freaking out? 617 00:26:03,928 --> 00:26:05,138 Trying not to. 618 00:26:05,928 --> 00:26:09,224 Amelia's... what, she's... She's halfway there, right? 619 00:26:09,966 --> 00:26:11,514 Yeah, something like that. 620 00:26:11,598 --> 00:26:12,616 I noticed she missed a couple days. 621 00:26:12,700 --> 00:26:14,497 Everything okay? There's no complications or... 622 00:26:15,888 --> 00:26:18,094 Uh, hings are definitely complicated, 623 00:26:18,308 --> 00:26:19,662 but, uh... But the baby's healthy. 624 00:26:19,747 --> 00:26:20,710 Good, good. 625 00:26:20,795 --> 00:26:22,037 That's good. 626 00:26:25,919 --> 00:26:27,013 Yeah, when Teddy was pregnant, 627 00:26:27,098 --> 00:26:29,304 I remember feeling useless most of the time. 628 00:26:29,388 --> 00:26:31,686 Definitely feel useless. 629 00:26:31,771 --> 00:26:33,037 Yeah. How can you not? 630 00:26:33,122 --> 00:26:34,179 I mean, women go through something 631 00:26:34,263 --> 00:26:35,412 that we can't ever comprehend. 632 00:26:35,496 --> 00:26:38,130 Best we can do is just listen, sympathize, 633 00:26:38,215 --> 00:26:40,894 and just keep trying to help... 634 00:26:40,978 --> 00:26:42,786 ..even if you're not sure how. 635 00:26:51,567 --> 00:26:54,184 I'm the one who got kicked off the case, not you. 636 00:26:54,268 --> 00:26:55,708 You can stay, so stay. 637 00:26:55,793 --> 00:26:57,162 Please. Consult. 638 00:26:57,247 --> 00:26:58,598 Consult? 639 00:26:58,892 --> 00:27:02,598 Your chief of surgery gave an order that undoes everything. 640 00:27:02,958 --> 00:27:04,223 I was... 641 00:27:04,458 --> 00:27:06,677 We were making progress. 642 00:27:06,762 --> 00:27:11,318 But now we've really made that poor woman suffer for nothing. 643 00:27:13,888 --> 00:27:15,763 Just e-mail me the autopsy report, 644 00:27:15,848 --> 00:27:17,958 and maybe we'll know what happens then. 645 00:27:19,907 --> 00:27:22,176 - Are you even listening to me? - I-It's Suzanne's bone-marrow results. 646 00:27:22,269 --> 00:27:24,395 Th-They're showing something called hemophagocytosis? 647 00:27:24,558 --> 00:27:26,090 Have you heard of that? 648 00:27:29,888 --> 00:27:33,771 That's MAS, macrophage activation syndrome. 649 00:27:35,018 --> 00:27:38,020 Her white cells are eating her other blood cells. 650 00:27:38,105 --> 00:27:40,622 Okay, okay. It's a complication I've seen of Still's disease. 651 00:27:40,808 --> 00:27:42,310 I've never seen it before in person. 652 00:27:42,395 --> 00:27:44,684 - MAS or Still's? - Either. 653 00:27:44,887 --> 00:27:46,514 It's extremely rare. 654 00:27:46,598 --> 00:27:48,826 Okay, so... so this is it? We... We figured it out? 655 00:27:48,911 --> 00:27:50,661 Yeah! 656 00:27:50,989 --> 00:27:52,340 But we don't have much time 657 00:27:52,425 --> 00:27:53,599 - before her organs shut down. - Yeah. Right. 658 00:27:53,683 --> 00:27:55,325 Okay, let's go, let's go. Come on. 659 00:27:57,093 --> 00:27:58,669 She'll need a few weeks' downtime 660 00:27:58,754 --> 00:28:00,294 and some physical therapy, 661 00:28:00,379 --> 00:28:03,844 but she should make a full recovery. 662 00:28:06,518 --> 00:28:08,708 I used to judge people who, uh... 663 00:28:09,848 --> 00:28:13,844 people like me, home-wreckers. 664 00:28:14,184 --> 00:28:17,098 I never in a million years thought that I would... 665 00:28:17,942 --> 00:28:19,169 thought that I could. 666 00:28:19,254 --> 00:28:20,644 What happened? 667 00:28:20,981 --> 00:28:22,184 Why did you? 668 00:28:23,292 --> 00:28:25,803 Life came in and taught me not to judge others. 669 00:28:25,888 --> 00:28:29,104 Life came in and turned me upside down and shook me. 670 00:28:31,186 --> 00:28:35,551 I'm so in love with her that I don't care who gets hurt. 671 00:28:36,293 --> 00:28:38,554 I just don't want it to be me. 672 00:28:39,606 --> 00:28:41,014 Now, look, I know how that sounds, 673 00:28:41,098 --> 00:28:42,778 but I'm not a terrible person. 674 00:28:43,114 --> 00:28:45,054 I-I take care of my parents. 675 00:28:45,840 --> 00:28:47,661 I-I mentor my students. 676 00:28:48,138 --> 00:28:49,684 I plant trees on the weekends, 677 00:28:49,768 --> 00:28:51,804 and I... and I buy groceries for homeless people. 678 00:28:52,348 --> 00:28:54,332 I'm not a terrible person. 679 00:28:56,457 --> 00:28:58,473 I'm just a person who's terribly in love. 680 00:29:05,853 --> 00:29:07,349 V-fib. Paddles. 681 00:29:07,434 --> 00:29:08,708 What the hell happened? 682 00:29:08,793 --> 00:29:09,552 He was talking, 683 00:29:09,637 --> 00:29:10,755 and he coded right in front of us. 684 00:29:10,839 --> 00:29:13,253 Uh, chest tube put out about 400 ccs of blood. 685 00:29:13,338 --> 00:29:14,418 He's bleeding into his chest. Alright, I got it. 686 00:29:14,502 --> 00:29:16,191 Move, Helm. Thank you. Okay, charge to 120. 687 00:29:16,435 --> 00:29:17,843 And... clear. 688 00:29:19,675 --> 00:29:21,054 Still V-fib. Alright, push another epi. 689 00:29:21,138 --> 00:29:22,614 Charge to 200. 690 00:29:22,953 --> 00:29:24,433 Okay, and clear. 691 00:29:24,517 --> 00:29:25,745 Come on, Scott! Come on! 692 00:29:25,830 --> 00:29:27,325 - I'm gonna open his chest. - Where? Here? 693 00:29:27,409 --> 00:29:28,417 Yeah. Here. 694 00:29:28,559 --> 00:29:29,765 Here, let's go. Alright. Come on. 695 00:29:29,849 --> 00:29:30,849 Betadine. 696 00:29:50,887 --> 00:29:52,512 Hey. Um... 697 00:29:52,926 --> 00:29:55,481 Brian, could you give us a minute? 698 00:29:55,566 --> 00:29:56,677 I need to talk to Rachel, 699 00:29:56,762 --> 00:29:57,693 and I think it would be better I... 700 00:29:57,778 --> 00:29:59,582 What is it? Is it... Is it Scott? 701 00:29:59,883 --> 00:30:02,598 Is it... Does he know? Did he see Brian? 702 00:30:02,816 --> 00:30:04,629 No. 703 00:30:05,670 --> 00:30:07,621 No, he didn't see Brian. 704 00:30:10,090 --> 00:30:12,168 I'm sorry. Scott, he... 705 00:30:12,630 --> 00:30:15,336 He had major bleeding inside his chest. 706 00:30:15,420 --> 00:30:18,046 We tried to resuscitate him, but we couldn't. 707 00:30:18,130 --> 00:30:19,256 He died. 708 00:30:19,340 --> 00:30:21,293 W-W-W-What? 709 00:30:21,457 --> 00:30:22,503 Sweetie, I'm... 710 00:30:22,588 --> 00:30:24,545 Don't... Don't... Don't touch me. 711 00:30:24,630 --> 00:30:25,970 Rachel, I... 712 00:30:28,876 --> 00:30:30,387 Please. 713 00:30:30,630 --> 00:30:32,386 Please, please. 714 00:30:34,839 --> 00:30:36,629 Please, you need to leave. Please. 715 00:30:49,420 --> 00:30:51,796 ♪ Fragile ♪ 716 00:30:52,098 --> 00:30:55,506 ♪ The things we hide ♪ 717 00:30:55,590 --> 00:30:56,927 ♪ 'Cause when they're broken ♪ 718 00:30:57,011 --> 00:30:59,036 You've reached Alex Karev. Leave a message. 719 00:30:59,121 --> 00:31:00,849 Hey, Alex. 720 00:31:00,934 --> 00:31:02,426 I... 721 00:31:02,510 --> 00:31:04,129 I need you to call me. 722 00:31:04,629 --> 00:31:06,223 I need to hear your voice. 723 00:31:06,442 --> 00:31:07,898 I need to know what's going on, 724 00:31:08,170 --> 00:31:09,613 whatever it is. 725 00:31:12,210 --> 00:31:13,629 ♪ I wanna break down ♪ 726 00:31:13,721 --> 00:31:16,467 Whatever it is, I need to know. 727 00:31:16,651 --> 00:31:18,067 I want to know. 728 00:31:18,190 --> 00:31:19,504 Because... 729 00:31:19,745 --> 00:31:22,301 Because I would jump in front of a bear for you, Alex. 730 00:31:22,386 --> 00:31:24,207 ♪ Oh, I know I can see it ♪ 731 00:31:24,299 --> 00:31:25,832 Please call me. 732 00:31:28,130 --> 00:31:32,746 ♪ Oh, how long has the light been gone? ♪ 733 00:31:32,838 --> 00:31:34,129 Hey, Joey. 734 00:31:34,989 --> 00:31:36,678 We thought maybe you could use a little company. 735 00:31:36,762 --> 00:31:37,966 I just want to be alone. 736 00:31:38,151 --> 00:31:39,606 You sure about that? 737 00:31:43,585 --> 00:31:45,263 - You guys are here?! - Careful of your arm. 738 00:31:45,347 --> 00:31:46,453 I can't believe it! 739 00:31:46,538 --> 00:31:49,294 Well, Dr. Bailey made a few calls, pulled a few strings. 740 00:31:49,479 --> 00:31:50,973 ♪ Till I can see it ♪ 741 00:31:51,082 --> 00:31:52,586 Are you guys okay? 742 00:31:52,670 --> 00:31:53,771 How are your new foster parents? 743 00:31:53,855 --> 00:31:55,981 I have a pretty nice lady who makes pancakes. 744 00:31:56,143 --> 00:31:58,295 Ours is actually okay. 745 00:31:58,380 --> 00:32:00,051 I know you told us not to get help, 746 00:32:00,136 --> 00:32:02,207 but I was scared, and I'm sorry. 747 00:32:02,340 --> 00:32:04,506 No. Hey, it's okay. 748 00:32:04,590 --> 00:32:05,716 You did the right thing. 749 00:32:05,800 --> 00:32:07,121 I'm just glad you're all okay. 750 00:32:07,354 --> 00:32:09,175 I have my own room with a purple bed. 751 00:32:09,260 --> 00:32:10,716 Oh, yeah? 752 00:32:10,800 --> 00:32:12,296 Now, they can't stay all night, 753 00:32:12,380 --> 00:32:14,466 but they can stick around for pizza. 754 00:32:14,550 --> 00:32:15,676 - Yes! - Ooh. 755 00:32:15,760 --> 00:32:18,630 And video games, 'cause that PT is nonnegotiable. 756 00:32:20,298 --> 00:32:24,754 ♪ I can feel it, I'm ready to begin ♪ 757 00:32:24,954 --> 00:32:26,402 Hmm. 758 00:32:27,840 --> 00:32:29,599 Dr. Evans to the psych ward. 759 00:32:29,683 --> 00:32:31,246 - Dr. Evans to the psych ward. - Perez? 760 00:32:31,331 --> 00:32:33,278 What, aren't you supposed to be with Dr. Webber? 761 00:32:33,363 --> 00:32:34,789 Oh, he said we could leave early. 762 00:32:34,874 --> 00:32:37,465 Good night, Chief Bailey. You're an icon. 763 00:32:40,098 --> 00:32:41,645 It's not even 5:00! 764 00:32:47,222 --> 00:32:48,388 Hey, Suzanne. 765 00:32:48,473 --> 00:32:50,793 Dr. DeLuca. What are you doing? 766 00:32:50,878 --> 00:32:53,239 Suzanne, you have Still's disease. 767 00:32:53,324 --> 00:32:54,910 It's rare, really rare. 768 00:32:54,995 --> 00:32:56,591 Fewer than one in a million people have it. 769 00:32:56,675 --> 00:32:57,957 Dr. DeLuca, what are you doing? 770 00:32:58,041 --> 00:33:00,296 I don't have time, Dr. Grey. I don't have time to ask your permission 771 00:33:00,380 --> 00:33:01,546 to treat a patient that I've been monitoring 772 00:33:01,630 --> 00:33:02,660 around the clock. 773 00:33:02,745 --> 00:33:04,973 DeLuca, let's step away from the IV, please. 774 00:33:07,550 --> 00:33:09,426 What did he just do? What did you give her?! 775 00:33:09,510 --> 00:33:11,161 Suzanne, there's no cure for Still's disease, 776 00:33:11,245 --> 00:33:12,491 but it can be managed, 777 00:33:12,576 --> 00:33:13,904 and I just gave you high-dose steroids, 778 00:33:13,988 --> 00:33:15,466 and if I'm right, you should start feeling better 779 00:33:15,550 --> 00:33:17,106 almost immediately, okay? 780 00:33:17,405 --> 00:33:19,145 Dr. DeLuca, out in the hallway, please? 781 00:33:19,230 --> 00:33:20,646 Wait, what if you're wrong? 782 00:33:20,880 --> 00:33:22,332 - He's not. - I'm not. 783 00:33:22,417 --> 00:33:26,239 Andrew, we couldn't have had a conversation before you did that? 784 00:33:26,324 --> 00:33:27,530 Andrew! 785 00:33:33,229 --> 00:33:35,310 Well, if you're wrong, the steroids could kill her. 786 00:33:35,395 --> 00:33:36,684 I'm not wrong. 787 00:33:36,792 --> 00:33:39,482 You were wrong to take our case away from us. 788 00:33:39,567 --> 00:33:40,796 He is my resident. 789 00:33:40,880 --> 00:33:42,286 I am his supervisor. 790 00:33:42,371 --> 00:33:44,309 You're also his girlfriend. 791 00:33:44,692 --> 00:33:46,200 It's muddy. 792 00:33:46,454 --> 00:33:48,070 She'll need supervision. 793 00:33:58,147 --> 00:34:00,482 ..make you sleepy. 794 00:34:00,901 --> 00:34:02,565 You look like a new person. 795 00:34:02,650 --> 00:34:03,768 I feel like one. 796 00:34:03,853 --> 00:34:05,361 God, I feel alive again. 797 00:34:05,545 --> 00:34:07,501 So, um, was it the appendectomy 798 00:34:07,600 --> 00:34:08,807 that gave her the Still's disease? 799 00:34:08,891 --> 00:34:10,677 Oh, no, we suspect she had it before. 800 00:34:10,762 --> 00:34:12,179 The flu-like symptoms and the fatigue, 801 00:34:12,268 --> 00:34:13,354 that's all a part of it. 802 00:34:13,439 --> 00:34:15,022 Oh. And I thought I was just tired 803 00:34:15,107 --> 00:34:16,277 from chasing my kids around. 804 00:34:16,361 --> 00:34:18,777 Your innate immune system was in overdrive, 805 00:34:18,861 --> 00:34:20,104 and the high-dose steroids 806 00:34:20,189 --> 00:34:21,650 are bringing that back to normal, 807 00:34:21,735 --> 00:34:23,097 but you can't stay on those forever. 808 00:34:23,181 --> 00:34:24,317 So, then what's next? 809 00:34:24,402 --> 00:34:26,237 We're going to set you up with a rheumatologist. 810 00:34:26,321 --> 00:34:28,527 People with Still's disease can live very full lives. 811 00:34:28,611 --> 00:34:30,491 We just need to get you on the right medication. 812 00:34:31,361 --> 00:34:32,931 Can you set me up with my kids? 813 00:34:33,016 --> 00:34:35,632 Yes. Now that your counts are up, that's next on the list. 814 00:34:35,941 --> 00:34:38,167 I don't know how you all figured this out, but thank you. 815 00:34:38,251 --> 00:34:40,357 Of course. Let me go work on that for you. 816 00:34:40,441 --> 00:34:41,587 Excuse me. 817 00:34:45,183 --> 00:34:47,822 You should get in there and let them thank you. I'm good. 818 00:34:47,944 --> 00:34:49,487 Why don't you go in there and take the credit? 819 00:34:49,571 --> 00:34:51,041 You took the case over, right? It's your patient. 820 00:34:51,125 --> 00:34:53,451 Andrew, that was an amazing diagnosis. 821 00:34:53,651 --> 00:34:54,627 You saved her life. 822 00:34:54,712 --> 00:34:56,001 Yeah, no thanks to you. 823 00:34:56,985 --> 00:34:59,665 Andrew, but if you had been wrong, 824 00:34:59,750 --> 00:35:01,116 those steroids could have wiped out 825 00:35:01,201 --> 00:35:02,822 her entire bone marrow. 826 00:35:02,986 --> 00:35:04,439 If you had been wrong, 827 00:35:04,524 --> 00:35:05,900 your decision to go rogue 828 00:35:05,985 --> 00:35:07,861 could've cost you your entire career. 829 00:35:07,953 --> 00:35:09,699 Okay, i-if I had asked your permission 830 00:35:09,844 --> 00:35:11,777 to administer the steroids, would you have granted it? 831 00:35:11,861 --> 00:35:13,067 I would have asked a few questions. 832 00:35:13,151 --> 00:35:14,744 Yes, and she could've died when you did. 833 00:35:14,829 --> 00:35:16,245 Okay, listen, Andrew, you saved her life. 834 00:35:16,329 --> 00:35:17,838 No one is trying to take that away from you. 835 00:35:17,922 --> 00:35:20,267 All I'm saying is you could've taken a moment 836 00:35:20,352 --> 00:35:22,478 to just tell me what you were giving her. 837 00:35:22,931 --> 00:35:24,487 Because at that time, 838 00:35:24,571 --> 00:35:26,197 you were not in the right state of mind 839 00:35:26,281 --> 00:35:27,744 to be making life-or-death decisions. 840 00:35:27,829 --> 00:35:30,486 Right decisions. Life-saving decisions, Mer. 841 00:35:30,571 --> 00:35:33,317 Andrew, you're not sleeping, you're not eating... 842 00:35:33,401 --> 00:35:35,857 What? You are not acting like yourself. 843 00:35:35,941 --> 00:35:38,111 You are unbelievable! 844 00:35:38,228 --> 00:35:40,167 You're such a hypocrite! All... All... All the rules 845 00:35:40,251 --> 00:35:42,323 apply to everybody else except for you, is that it?! 846 00:35:42,408 --> 00:35:43,317 Speaking Italian... 847 00:35:43,401 --> 00:35:44,955 Hey. Speaking Italian... 848 00:35:45,040 --> 00:35:46,697 Okay, Hayes, it's fine. We're fine. 849 00:35:46,781 --> 00:35:47,791 I saved her life! 850 00:35:47,876 --> 00:35:49,056 I did that, okay?! 851 00:35:49,141 --> 00:35:51,908 Against all odds, it was a one-in-a-million diagnosis! 852 00:35:52,623 --> 00:35:54,276 I did the job that needed to be done! 853 00:35:54,361 --> 00:35:56,025 Andrew, listen to yourself! 854 00:35:57,071 --> 00:35:58,651 You sound like your father. 855 00:36:01,546 --> 00:36:04,662 Just please, can you just go home and get some sleep? 856 00:36:04,816 --> 00:36:06,736 You just need to go get some sleep. 857 00:36:06,821 --> 00:36:10,189 I don't need this, and I don't need you. 858 00:36:11,531 --> 00:36:12,884 So we're done. 859 00:36:13,752 --> 00:36:14,878 I'm done. 860 00:36:20,611 --> 00:36:22,260 You should write him up, Grey. That's not okay. 861 00:36:22,344 --> 00:36:23,850 Yeah, thanks. 862 00:36:36,304 --> 00:36:38,590 I told you I don't need you checking up on me. 863 00:36:38,689 --> 00:36:40,775 And I don't need my residents leaving early 864 00:36:40,860 --> 00:36:43,280 because they've "done enough for the day." 865 00:36:46,414 --> 00:36:48,025 I don't have it in me, Bailey. 866 00:36:49,103 --> 00:36:50,572 I mean, that set... 867 00:36:51,111 --> 00:36:52,777 they aren't Grey-Sloan caliber. 868 00:36:52,861 --> 00:36:54,415 They shouldn't be here. 869 00:36:55,041 --> 00:36:56,906 I mean, at Pac-North, trying to teach them 870 00:36:56,991 --> 00:36:59,126 felt... like a challenge. 871 00:36:59,564 --> 00:37:00,777 But this... 872 00:37:00,861 --> 00:37:03,829 This feels like punishment. 873 00:37:04,720 --> 00:37:06,978 Feels like Catherine won 874 00:37:07,070 --> 00:37:10,298 and she's rubbing my nose in it all day every day. 875 00:37:10,706 --> 00:37:14,158 I know this isn't an easy time. 876 00:37:15,298 --> 00:37:16,704 But I want to help. 877 00:37:17,285 --> 00:37:19,025 Tell me how to help you. 878 00:37:21,861 --> 00:37:23,603 I'm just tired. 879 00:37:25,861 --> 00:37:26,947 Just bone tired. 880 00:37:28,241 --> 00:37:29,941 Well, that sounds like depression. 881 00:37:34,236 --> 00:37:36,072 I appreciate the concern. 882 00:37:38,831 --> 00:37:40,207 I'll be okay. 883 00:37:45,634 --> 00:37:48,017 ♪ Stay with me ♪ 884 00:37:48,241 --> 00:37:49,567 I did it! 885 00:37:49,651 --> 00:37:51,275 I got Joey to do PT 886 00:37:51,360 --> 00:37:53,579 because I am an excellent doctor. 887 00:37:54,555 --> 00:37:56,095 ♪ ...with you ♪ 888 00:37:56,540 --> 00:37:58,196 And I want to meet your family. 889 00:37:58,281 --> 00:38:00,527 It doesn't have to be a whole dinner. 890 00:38:00,611 --> 00:38:02,987 I can just meet for dessert, or coffee... 891 00:38:03,071 --> 00:38:04,650 Please don't make this a thing. 892 00:38:04,735 --> 00:38:06,853 You met my neurotic mom. 893 00:38:07,358 --> 00:38:08,846 You met my Uncle Saul 894 00:38:08,931 --> 00:38:10,370 as he was gasping for his last breath. 895 00:38:10,454 --> 00:38:14,454 - You met my Aunt Gertie... - Levi, I told you, they're critical. 896 00:38:15,100 --> 00:38:18,533 Newsflash... I know how to take criticism. 897 00:38:18,618 --> 00:38:20,204 I've been doing it my whole life. 898 00:38:21,809 --> 00:38:24,962 If they think I'm not good enough, I can deal with that. 899 00:38:25,047 --> 00:38:28,093 No, they're critical of me all the time, 900 00:38:28,178 --> 00:38:30,783 no matter what I do, which is why I haven't told them. 901 00:38:31,991 --> 00:38:33,357 ♪ When we're not at all? ♪ 902 00:38:33,441 --> 00:38:34,681 About me? 903 00:38:35,212 --> 00:38:37,862 ♪ But even giants need someone ♪ 904 00:38:37,947 --> 00:38:39,157 That I'm gay. 905 00:38:39,241 --> 00:38:41,487 ♪ To land on when they fall ♪ 906 00:38:41,712 --> 00:38:43,165 I haven't told them. 907 00:38:43,384 --> 00:38:44,494 Um... 908 00:38:44,579 --> 00:38:46,696 You... You called me a baby gay. 909 00:38:46,781 --> 00:38:48,857 You said that you wanted no part in my shame spiral, 910 00:38:48,941 --> 00:38:50,947 - you said... - I-I-I know ...I know what I said. I... 911 00:38:51,031 --> 00:38:54,067 ♪ The shadows that we cast could've made us feel ♪ 912 00:38:54,617 --> 00:38:56,367 I have to go to dinner now. 913 00:38:56,452 --> 00:38:59,775 A survey showed the typical adult says "I'm fine" 914 00:38:59,860 --> 00:39:01,317 14 times a week... 915 00:39:01,401 --> 00:39:04,237 ♪ And we're giants ♪ 916 00:39:04,321 --> 00:39:06,649 ♪ And we're giants ♪ 917 00:39:06,806 --> 00:39:09,696 But less than 1 in 5 of them means it. 918 00:39:10,359 --> 00:39:12,688 Our default is to put on a brave face. 919 00:39:12,861 --> 00:39:14,782 Have you heard from her at all? 920 00:39:15,829 --> 00:39:17,430 I'm really worried. 921 00:39:17,515 --> 00:39:21,681 Yeah, I'm... I'm... I have heard from her. 922 00:39:22,087 --> 00:39:23,617 She's okay, Link. 923 00:39:23,701 --> 00:39:25,102 She's okay. 924 00:39:25,657 --> 00:39:27,579 She just doesn't want to talk to me. 925 00:39:28,044 --> 00:39:30,910 She just doesn't want to tell me what the test said. 926 00:39:31,001 --> 00:39:32,068 She doesn't know what they are. 927 00:39:32,152 --> 00:39:33,353 She didn't pick up the test results. 928 00:39:33,437 --> 00:39:34,937 And I'm not going to. 929 00:39:37,821 --> 00:39:39,180 She was here. 930 00:39:39,765 --> 00:39:41,079 Sorry I lied. 931 00:39:41,164 --> 00:39:43,633 But sometimes it's braver to admit something's wrong. 932 00:39:48,091 --> 00:39:50,399 I'm growing a whole human in my body, 933 00:39:50,655 --> 00:39:53,196 and I want to raise him with someone who is gonna love him 934 00:39:53,781 --> 00:39:56,031 and me no matter what a blood test says. 935 00:39:58,308 --> 00:40:02,219 And it turns out that's my sisters. 936 00:40:03,311 --> 00:40:05,758 And I'm gonna be pushier next time you're sad, 937 00:40:05,843 --> 00:40:07,277 because you were raised an only child, 938 00:40:07,361 --> 00:40:08,891 but you are not one anymore. 939 00:40:09,203 --> 00:40:12,585 You are everything that I never knew I needed. 940 00:40:13,653 --> 00:40:15,353 - Amelia... - Amelia. 941 00:40:18,031 --> 00:40:19,477 Go home, Link. 942 00:40:21,279 --> 00:40:22,734 We're over. 943 00:40:23,423 --> 00:40:28,110 ♪ When time is up and the sun it dies ♪ 944 00:40:28,740 --> 00:40:30,156 ♪ Do the rivers flood ♪ 945 00:40:30,241 --> 00:40:32,501 I really think it's mostly just the hormones. 946 00:40:32,586 --> 00:40:36,126 Does she plan on telling Owen that the baby might be his? 947 00:40:36,304 --> 00:40:37,696 Doesn't seem like it. 948 00:40:37,831 --> 00:40:39,024 Okay. 949 00:40:39,109 --> 00:40:40,315 Um, I... 950 00:40:40,659 --> 00:40:44,594 ♪ I will love you ♪ 951 00:40:46,071 --> 00:40:50,602 ♪ When I'm oh so old and I lose my mind ♪ 952 00:40:52,018 --> 00:40:53,737 ♪ I'll still look at you like it's the first time ♪ 953 00:40:53,821 --> 00:40:55,399 Because pretending everything's fine 954 00:40:55,625 --> 00:40:57,735 eventually catches up to you. 955 00:40:58,165 --> 00:41:00,266 I shouldn't have left you alone in the woods. 956 00:41:00,435 --> 00:41:01,761 I shouldn't have walked away. 957 00:41:02,102 --> 00:41:03,618 I should not have done that. 958 00:41:03,991 --> 00:41:05,430 And I've owed you an apology 959 00:41:05,515 --> 00:41:09,126 that I've just been too proud to give. 960 00:41:09,281 --> 00:41:11,860 So I do apologize, Maggie. 961 00:41:12,139 --> 00:41:14,008 ♪ Make it through the day ♪ 962 00:41:14,116 --> 00:41:15,567 Plus, you were right. There were bears. 963 00:41:15,651 --> 00:41:17,447 ♪ You gimme the reason, oh ♪ 964 00:41:17,641 --> 00:41:18,947 Thank you. 965 00:41:19,031 --> 00:41:19,948 You're welcome. 966 00:41:20,032 --> 00:41:21,027 ♪ To let on my ways ♪ 967 00:41:21,111 --> 00:41:25,548 ♪ Oh, oh, oh ♪ 968 00:41:26,240 --> 00:41:29,391 ♪ Oh, oh, oh ♪ 969 00:41:31,651 --> 00:41:36,438 ♪ Oh, oh, oh ♪ 970 00:41:36,571 --> 00:41:42,571 ♪ I will love you ♪ 971 00:41:42,815 --> 00:41:47,383 ♪ When time is up and the sun it dies ♪ 972 00:41:47,656 --> 00:41:49,942 ♪ Till the rivers flood and the ocean dries ♪ 973 00:41:50,079 --> 00:41:51,837 And when it does... 974 00:41:52,491 --> 00:41:56,299 ♪ Hand in hand under the falling sky ♪ ...you better hope you can repair the damage 974 00:41:57,305 --> 00:42:03,864 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 71044

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.