All language subtitles for Ghost.Dog.The.Way.Of.The.Samurai.1999.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:10,500 2 00:00:12,501 --> 00:00:21,202 3 00:00:23,000 --> 00:00:29,074 4 00:03:11,400 --> 00:03:14,900 "Every day when one's body and mind are at peace, 5 00:03:14,900 --> 00:03:17,000 "one should meditate upon being ripped apart 6 00:03:17,000 --> 00:03:20,000 "by arrows, rifles, spears and swords, 7 00:03:20,100 --> 00:03:23,100 "being carried away by surging waves, 8 00:03:23,100 --> 00:03:25,700 "being thrown into the midst of a great fire, 9 00:03:25,700 --> 00:03:27,000 "being struck by lightning, 10 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 "being shaken to death by a great earthquake, 11 00:03:30,100 --> 00:03:33,600 "falling from thousand-foot cliffs, dying of disease 12 00:03:33,600 --> 00:03:37,100 "or committing seppuku at the death of one's master. " 13 00:10:20,000 --> 00:10:22,700 I'll get you the rest tomorrow. 14 00:10:22,600 --> 00:10:25,300 No problem. 15 00:11:15,900 --> 00:11:17,400 'Listen, Frank... 16 00:11:17,500 --> 00:11:20,200 'Don't fuck around with the boss's daughter. ' 17 00:11:20,200 --> 00:11:23,000 'Don't break my balls, Uncle Joe. ' 18 00:11:23,000 --> 00:11:24,800 'Asshole, listen to me. 19 00:11:24,900 --> 00:11:28,400 'She's been in and out of psychiatric hospitals. 20 00:11:28,400 --> 00:11:30,700 - 'She's a wacko. ' - 'Yeah, yeah... ' 21 00:11:30,700 --> 00:11:33,700 'Vargo has put the family money in her trust fund. ' 22 00:11:33,700 --> 00:11:36,700 'I already know. ' 'You'll get clipped. ' 23 00:11:36,700 --> 00:11:38,900 Are you finished yet, Uncle Joe? 24 00:11:38,900 --> 00:11:42,300 - 'You'll get whacked!' - I'm not fu... 25 00:11:42,300 --> 00:11:47,100 I'm not fucking dead yet, so let's get off the goddamn phone. 26 00:11:47,100 --> 00:11:51,100 'Are you listening? That girl's a fucking wacko. ' 27 00:11:51,200 --> 00:11:54,400 'Yeah, I know. ' 'Vargo's crazy about her. 28 00:11:54,500 --> 00:11:58,900 - 'You know what "crazy" means?' - 'Yeah, I know, Uncle Joe. ' 29 00:12:15,500 --> 00:12:17,800 Excuse me, Mr Vargo. Sonny... 30 00:12:17,800 --> 00:12:20,800 Louie Bonacelli's outside, said you told him to come. 31 00:12:20,800 --> 00:12:23,500 Thanks, Angie. 32 00:12:23,500 --> 00:12:27,800 - Excuse me, I'll be right back. - OK. 33 00:12:27,800 --> 00:12:31,100 - I almost hit the number. - What did you play? 34 00:12:31,100 --> 00:12:34,400 I played my license plate number. You know what? 35 00:12:34,400 --> 00:12:36,800 My fucking house-address number came out! 36 00:12:41,000 --> 00:12:41,900 Hey... 37 00:12:44,000 --> 00:12:46,900 - Louie. - What's up, Sonny? 38 00:12:51,700 --> 00:12:53,600 Come on, let's take a walk. 39 00:12:54,700 --> 00:12:57,500 - Everything's set up? - Yeah. 40 00:12:57,600 --> 00:13:01,200 It's going down tonight. I'm using my special guy. 41 00:13:02,900 --> 00:13:04,700 What about the girl? 42 00:13:04,800 --> 00:13:08,100 Morini put her on the bus... to the seashore. 43 00:13:08,100 --> 00:13:11,500 - Good. - I don't feel good about it. 44 00:13:11,600 --> 00:13:15,800 Handsome Frank's a made guy and all. A good soldier. 45 00:13:15,800 --> 00:13:20,000 - I feel a little bad. - Forget about it. 46 00:13:20,100 --> 00:13:24,400 Handsome Frank fucked up. Pay your respects at the funeral. 47 00:13:24,400 --> 00:13:26,500 Yeah... 48 00:13:55,100 --> 00:13:57,100 'Home in!' 49 00:13:57,100 --> 00:14:01,500 'One, two, three, four, five, six, seven. ' 50 00:14:08,800 --> 00:14:10,800 Have some more wine, Louise. 51 00:14:12,400 --> 00:14:14,700 I don't want any more wine. 52 00:14:39,600 --> 00:14:41,500 What the fuck? 53 00:14:41,500 --> 00:14:44,700 What do you want? My Rolex? Whatever... 54 00:15:03,900 --> 00:15:07,100 Did my father send you here to do this? 55 00:15:13,600 --> 00:15:15,500 It's a good book. 56 00:15:20,300 --> 00:15:24,300 Ancient Japan was a pretty strange place. 57 00:15:27,100 --> 00:15:30,300 You can have it. I'm finished with it. 58 00:16:12,900 --> 00:16:15,400 I've got a bad feeling, Vin. 59 00:16:20,900 --> 00:16:25,300 First Valerio calls me in for a sit-down with Vargo himself. 60 00:16:25,400 --> 00:16:27,200 And now the bird. 61 00:16:30,100 --> 00:16:34,100 Here, birdy-birdy. Come here, you little fucker. 62 00:16:36,400 --> 00:16:39,100 Goddammit, this is ridiculous. 63 00:16:39,100 --> 00:16:41,900 I can't write this small. 64 00:16:44,100 --> 00:16:48,500 Can't we swag a fax machine and get it to this guy? 65 00:16:48,600 --> 00:16:50,200 It ain't the Middle Ages. 66 00:16:50,200 --> 00:16:52,500 Come here, birdy. 67 00:16:55,700 --> 00:17:00,100 I got him, Louie! Louie, I got him. I got the sucker. 68 00:17:03,300 --> 00:17:06,100 Little fucker, here we go. 69 00:17:06,100 --> 00:17:08,900 Easy now, Mr Chicken, easy. 70 00:17:15,300 --> 00:17:17,900 Mother of Jesus, Vin, hold it still! 71 00:17:18,000 --> 00:17:20,100 I don't want to hurt him. 72 00:17:20,200 --> 00:17:22,300 - Ready? - Yeah, OK. 73 00:17:25,000 --> 00:17:27,500 Go home, little birdy, go home. 74 00:18:15,400 --> 00:18:17,400 'Shit! Shit!' 75 00:18:21,800 --> 00:18:24,700 'What's going on? What's the problem here?' 76 00:21:07,800 --> 00:21:11,200 You little brat! You want us to come up there? 77 00:21:11,200 --> 00:21:14,500 Fuck you! Then you gonna get it! 78 00:21:17,000 --> 00:21:19,400 - You little prick! - Eat me! 79 00:21:19,400 --> 00:21:21,000 Cocksucker. 80 00:21:21,000 --> 00:21:24,500 Hey, Louie. What the fuck are you guys doing? 81 00:21:24,600 --> 00:21:29,000 His mother went to work and locked him in. He's mad as hell. 82 00:21:33,200 --> 00:21:37,600 Vargo's waiting for us. You've got bigger problems than this. 83 00:21:37,600 --> 00:21:42,000 Johnny, you said the girl was on the fucking bus last night. 84 00:21:42,000 --> 00:21:45,200 - What happened? - She was. 85 00:21:45,200 --> 00:21:47,700 I don't know what happened. Let's go. 86 00:21:47,700 --> 00:21:49,700 Come on, Vin, let's go. 87 00:22:24,900 --> 00:22:28,200 - Ghost Dog! - Knowledge to knowledge, baby. 88 00:22:54,700 --> 00:22:56,700 Shit! 89 00:23:28,300 --> 00:23:33,200 How you doin'? How are you? They're inside, waiting for you. 90 00:23:36,900 --> 00:23:40,800 - Condolences on Handsome Frank. - Thank you. 91 00:23:42,800 --> 00:23:47,000 - My thoughts are with you, Joe. - They're waiting for you. 92 00:23:53,800 --> 00:23:56,800 - I'm sorry about Frank. - Thank you. 93 00:23:56,800 --> 00:23:59,800 Sorry about your nephew, kid. 94 00:23:59,900 --> 00:24:03,400 They whacked him. What are you gonna do? 95 00:24:03,500 --> 00:24:05,600 That's the way it goes. 96 00:24:17,700 --> 00:24:21,000 - Hey. Go in, they're waiting. - Thanks. 97 00:24:21,100 --> 00:24:23,100 Louie, how's it going? 98 00:24:31,300 --> 00:24:34,300 I'm sorry we're late, Mr Vargo. 99 00:24:34,300 --> 00:24:37,300 Mr Bonacelli was... delayed on his way over. 100 00:24:39,900 --> 00:24:41,700 Sit down. 101 00:24:50,200 --> 00:24:53,100 Johnny, step outside, have a smoke. 102 00:24:53,100 --> 00:24:56,000 Sure, Sonny. Mr Vargo. 103 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 We got a big problem here. 104 00:25:04,400 --> 00:25:08,800 Seems like you're responsible. Your mystery man fucked up. 105 00:25:08,900 --> 00:25:12,300 Morini told me he put the girl... 106 00:25:12,300 --> 00:25:15,700 .. Mr Vargo's daughter, on the bus. 107 00:25:15,700 --> 00:25:19,000 He did... but she got off and went to Handsome Frank's house. 108 00:25:19,100 --> 00:25:24,100 You wanted Handsome Frank whacked... So he got whacked. 109 00:25:24,100 --> 00:25:29,100 From outside. I set it all up. No traces, no nothing. 110 00:25:32,400 --> 00:25:35,400 Morini said that she was on the bus. 111 00:25:35,400 --> 00:25:39,700 Jesus, it's lucky he didn't do her, too. Right? 112 00:25:41,100 --> 00:25:44,600 If he had, you would be fucking dead. 113 00:25:47,000 --> 00:25:51,400 - This is not a good situation. - Where is she? Is she OK? 114 00:25:51,500 --> 00:25:53,800 Don't worry about Mr Vargo's daughter. 115 00:25:53,800 --> 00:25:57,400 We need to eliminate the scumbag who whacked Frank. 116 00:25:57,400 --> 00:26:03,300 Frank was one of us. His killer needs to be... neutralised. 117 00:26:03,300 --> 00:26:04,900 Erased from the planet. 118 00:26:06,600 --> 00:26:10,800 For the past four years, he's done maybe 12 perfect contracts. 119 00:26:10,800 --> 00:26:13,300 Perfect. Like a ghost. 120 00:26:13,300 --> 00:26:16,900 He's valuable. Totally untraceable. 121 00:26:16,900 --> 00:26:22,800 If he'd realised anyone would be there, he'd have backed off. 122 00:26:22,800 --> 00:26:26,300 He sure didn't know that she was gonna... be there. 123 00:26:26,300 --> 00:26:29,400 Louie, unless you wanna be buried next to Frank, 124 00:26:29,400 --> 00:26:32,400 tell us everything about this mysterious, ghostlike, 125 00:26:32,500 --> 00:26:34,800 untraceable fuckin' button man. 126 00:26:35,900 --> 00:26:39,000 OK, OK. Er, let's see... 127 00:26:39,000 --> 00:26:42,100 I don't pay him by the job. 128 00:26:42,200 --> 00:26:47,400 He'll only work if I pay once a year on the first day of autumn. 129 00:26:47,400 --> 00:26:51,600 First day of autumn, I settle up for that past year, see? 130 00:26:55,500 --> 00:26:59,200 The first day of autumn... OK, OK. 131 00:26:59,300 --> 00:27:03,000 Let's skip that part. Where does he live? 132 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 Fucked if I know. That's the next strange thing. 133 00:27:06,000 --> 00:27:11,000 I can't call him. He contacts me only through a bird. 134 00:27:13,300 --> 00:27:16,700 Since I first started contracting stuff out to him, 135 00:27:16,700 --> 00:27:18,700 the bird comes every single day. 136 00:27:18,700 --> 00:27:21,200 Hold it, hold it, hold it. 137 00:27:21,200 --> 00:27:24,500 Did you say he contacts you through a fucking bird? 138 00:27:24,500 --> 00:27:26,200 Did I just hear that? 139 00:27:28,300 --> 00:27:32,200 What particular species... of bird? 140 00:27:33,800 --> 00:27:38,000 It's a pigeon. It must be a carrier pigeon or whatever. 141 00:27:38,000 --> 00:27:44,100 Passenger pigeon! They've been extinct since 1914! 142 00:27:44,100 --> 00:27:46,900 Am I fucking dreaming here or what? 143 00:27:47,000 --> 00:27:52,300 OK, Louie, forget about the bird. Let me ask you this. 144 00:27:52,300 --> 00:27:57,700 Tell me, what does this mysterious guy look like? 145 00:27:57,700 --> 00:28:01,100 He's a big guy. A big black guy. 146 00:28:02,400 --> 00:28:06,100 - He's what? - He said the guy's a nigger! 147 00:28:07,600 --> 00:28:11,900 Maybe eight years ago, I saw a guy, this guy. 148 00:28:11,900 --> 00:28:14,800 'He was a kid in a bad situation. ' 149 00:28:14,900 --> 00:28:17,500 Stupid-ass motherfucker! 150 00:28:17,500 --> 00:28:19,400 Get his ass up here! 151 00:28:19,500 --> 00:28:21,300 You motherfucker! 152 00:28:21,400 --> 00:28:23,900 What's the problem here? 153 00:28:23,900 --> 00:28:29,200 'So I... straightened things out. ' 154 00:28:39,300 --> 00:28:44,000 Anyway, about four years ago, this big guy comes to my door. 155 00:28:44,000 --> 00:28:47,700 This black guy, got a fucking pigeon on his shoulder. 156 00:28:47,700 --> 00:28:51,400 Fuck knows how he found me, but he said he owed me. 157 00:28:51,400 --> 00:28:57,700 I only saw him once after that and we made this arrangement. 158 00:28:57,700 --> 00:29:00,000 That's very touching, Louie. 159 00:29:00,000 --> 00:29:03,500 Let me just backtrack for a second. 160 00:29:03,500 --> 00:29:08,500 The bird comes to your house every day. Did he come today? 161 00:29:08,500 --> 00:29:11,200 Yes, the bird was there this morning. 162 00:29:11,300 --> 00:29:13,400 Did he have a message? 163 00:29:13,400 --> 00:29:17,200 The usual "mission accomplished" message. 164 00:29:17,200 --> 00:29:21,000 Uh-huh. And did you send a message back? 165 00:29:22,000 --> 00:29:23,500 No. 166 00:29:25,900 --> 00:29:30,300 You'd called me in, so I figured it was best to leave it alone. 167 00:29:30,400 --> 00:29:32,100 Did you follow this bird? 168 00:29:33,700 --> 00:29:37,300 Put a bug on it? Anything like that? 169 00:29:37,300 --> 00:29:42,500 No, I never had a reason to do anything like that. 170 00:29:42,600 --> 00:29:47,800 I realise the arrangement I made with this guy is pretty weird, 171 00:29:47,800 --> 00:29:51,500 but he's always shown me complete respect. 172 00:29:51,500 --> 00:29:54,000 A whole new century is coming, 173 00:29:54,100 --> 00:29:57,200 and Mr Vargo wants every member of this family 174 00:29:57,300 --> 00:30:00,400 to make it a priority to erase this weirdo. 175 00:30:00,400 --> 00:30:03,300 This guy is a professional. 176 00:30:03,300 --> 00:30:06,000 Going after him could be dangerous. 177 00:30:06,000 --> 00:30:08,100 Handsome Frank was one of us, 178 00:30:08,200 --> 00:30:11,200 so we're gonna peel this nigger's cap back. 179 00:30:14,800 --> 00:30:17,000 Better him than you, right? 180 00:30:21,800 --> 00:30:24,900 Now, what the fuck is his name? 181 00:30:24,900 --> 00:30:27,900 - Ghost Dog. - What? 182 00:30:29,100 --> 00:30:33,100 - Ghost Dog. - Ghost Dog? 183 00:30:34,600 --> 00:30:38,900 - He said Ghost Dog! - He calls himself Ghost Dog. 184 00:30:38,900 --> 00:30:43,200 A lot of these black guys, gangster type guys, 185 00:30:43,200 --> 00:30:45,200 they all got names like that. 186 00:30:45,300 --> 00:30:49,400 - Is that true? - He means like the rappers. 187 00:30:49,400 --> 00:30:52,900 The rappers got names like that - Snoop Doggy Dogg, 188 00:30:52,900 --> 00:30:54,700 Ice Cube, Q-Tip, Method Man. 189 00:30:54,700 --> 00:30:57,600 My favourite was always Flavor Flav from Public Enemy. 190 00:30:57,600 --> 00:30:59,400 He got the funky fresh fly flava. 191 00:30:59,500 --> 00:31:02,300 "Live lyrics from the bank of reality. 192 00:31:02,300 --> 00:31:05,500 "I kick da flyest dope manoeuvre technicality, to a dope track. " 193 00:31:05,500 --> 00:31:08,100 - I love that guy. - I know nothing about that, 194 00:31:08,100 --> 00:31:10,700 but it makes me think about Indians. 195 00:31:10,700 --> 00:31:15,300 They've got names like Red Cloud, Crazy Horse, 196 00:31:15,300 --> 00:31:19,100 Running Bear, Black Elk... 197 00:31:25,200 --> 00:31:30,200 - That kind of shit. - Indians, niggers... same thing! 198 00:31:33,300 --> 00:31:37,500 - Johnny! - Sonny? Mr Vargo? 199 00:31:37,500 --> 00:31:41,100 Go outside. Get Sammy the Snake, Joe Rags, Big Angie. 200 00:31:41,100 --> 00:31:44,000 - Get 'em in here. - Right away. 201 00:33:42,600 --> 00:33:44,100 Yes! 202 00:34:55,800 --> 00:34:58,700 Hey! Peace, Dog! 203 00:35:33,900 --> 00:35:35,700 Is that your dog? 204 00:35:35,700 --> 00:35:40,800 No. I thought maybe it was your dog. 205 00:35:50,900 --> 00:35:52,500 What? 206 00:35:54,000 --> 00:35:56,500 What? 207 00:35:56,500 --> 00:35:58,300 He's really staring at you. 208 00:35:58,400 --> 00:36:02,100 - Maybe he wants my ice cream. - I don't think so. 209 00:36:15,100 --> 00:36:19,200 If he's bothering you, why not tell him to go away? 210 00:36:21,100 --> 00:36:23,500 Go on. 211 00:36:26,700 --> 00:36:29,600 I've seen you before... 212 00:36:29,600 --> 00:36:32,300 'cause you always carry that briefcase. 213 00:36:32,400 --> 00:36:36,100 You live on the roof of the building down from me, 214 00:36:36,100 --> 00:36:38,800 where the birds fly out from. 215 00:36:38,900 --> 00:36:44,500 Mom says you talk to nobody and you got no friends. 216 00:36:44,500 --> 00:36:47,400 - I don't know your mom. - Is it true? 217 00:36:47,400 --> 00:36:48,700 What? 218 00:36:48,700 --> 00:36:52,500 You never talk to nobody and you got no friends. 219 00:36:52,500 --> 00:36:55,800 - No, I'm talking to you, right? - Yeah. 220 00:36:55,800 --> 00:36:58,700 Right. 221 00:37:09,900 --> 00:37:12,600 You got your lunch in that box? 222 00:37:12,700 --> 00:37:16,800 - What you got in the briefcase? - I asked you first. 223 00:37:16,800 --> 00:37:19,900 No. Not my lunch. 224 00:37:19,900 --> 00:37:23,100 I got my books. You wanna see? 225 00:37:23,200 --> 00:37:25,800 Books? Yeah, OK. 226 00:37:29,300 --> 00:37:31,700 "The Wind in the Willows". 227 00:37:31,800 --> 00:37:33,000 I read that. 228 00:37:33,000 --> 00:37:34,900 - You did? - Yeah. 229 00:37:34,900 --> 00:37:38,300 Toad Hall and that stuff. It was great. 230 00:37:39,500 --> 00:37:41,400 You did read it. 231 00:37:44,400 --> 00:37:46,300 "The Souls of Black Folk". 232 00:37:47,900 --> 00:37:51,400 I read that, too. Where did you get that? 233 00:37:51,400 --> 00:37:54,100 From Ms Andrews, my teacher. 234 00:37:54,200 --> 00:37:58,100 I didn't read all of it, but I plan to. 235 00:37:58,100 --> 00:38:00,000 You got time. 236 00:38:04,100 --> 00:38:05,200 "Night Nurse"?! 237 00:38:09,800 --> 00:38:14,200 - You read that? - No, I just like the cover. 238 00:38:14,200 --> 00:38:16,400 Right... 239 00:38:19,700 --> 00:38:22,500 "Frankenstein". That's a good book. 240 00:38:22,600 --> 00:38:26,800 - Yeah, better than the movie. - You thought so, too? 241 00:38:26,800 --> 00:38:28,200 Yeah. 242 00:38:28,200 --> 00:38:31,200 - Can I see it? - Yeah. 243 00:38:35,300 --> 00:38:38,800 "He sprung from the cabin window 244 00:38:38,800 --> 00:38:45,000 "upon the ice raft, which lay close to the vessel. 245 00:38:45,000 --> 00:38:48,900 "He was soon borne away by the waves, 246 00:38:48,800 --> 00:38:52,600 "and lost in darkness... and distance. " 247 00:38:52,600 --> 00:38:56,700 Hey, that's the end! Don't give away the ending. 248 00:38:56,700 --> 00:39:00,800 "The monster... Frankenstein. " 249 00:39:14,600 --> 00:39:18,600 "Rashomon". What's this about? 250 00:39:18,600 --> 00:39:20,900 Pearline? 251 00:39:21,000 --> 00:39:23,300 You can borrow that. 252 00:39:23,400 --> 00:39:26,500 You just gotta promise that when you read it, 253 00:39:26,500 --> 00:39:28,800 you come tell me what you think. 254 00:39:28,800 --> 00:39:30,100 OK, I will. 255 00:39:34,200 --> 00:39:37,400 Is it true you got no friends, then? 256 00:39:39,000 --> 00:39:43,800 No. My best friend's right over there. 257 00:39:43,900 --> 00:39:47,600 - You wanna meet my best friend? - I don't see anybody. 258 00:39:47,600 --> 00:39:50,700 He's there in that ice cream truck. 259 00:39:50,700 --> 00:39:53,000 What do you think, I'm a chump? 260 00:39:53,100 --> 00:39:55,900 I'm not going there. I hardly know you. 261 00:39:57,300 --> 00:39:58,500 Whatever. 262 00:40:01,400 --> 00:40:04,100 Well, all right. 263 00:40:04,100 --> 00:40:06,800 Pearline, where are you going? 264 00:40:06,800 --> 00:40:10,900 I'm going to get ice cream. I'm coming right back. 265 00:40:33,700 --> 00:40:37,600 This is my best friend, Raymond. Raymond, this is... 266 00:40:37,600 --> 00:40:39,600 - Pearline, right? - Yeah. 267 00:40:46,000 --> 00:40:48,300 My best friend. 268 00:40:58,900 --> 00:41:01,800 Well, OK. Thanks. 269 00:41:01,800 --> 00:41:04,200 Chocolate's my favourite. 270 00:41:04,200 --> 00:41:06,400 Yeah. Me, too. 271 00:41:15,500 --> 00:41:19,700 - What language is he talking? - French. 272 00:41:19,800 --> 00:41:23,300 - He only speaks French. - Do you understand French? 273 00:41:23,300 --> 00:41:27,000 No. I never understand a word he says. 274 00:41:30,400 --> 00:41:33,600 - And that's your best friend? - Yeah. 275 00:41:45,300 --> 00:41:48,800 - Bears? - Yes! Bravo! 276 00:42:19,000 --> 00:42:22,600 - What's he talking about? - Bears, I guess. 277 00:42:26,100 --> 00:42:30,400 I gotta go. I got some business to take care of. 278 00:42:40,200 --> 00:42:42,100 For the ice cream. 279 00:42:47,000 --> 00:42:51,100 That book, read it and tell me what you think, OK? 280 00:42:51,100 --> 00:42:52,600 - OK. - OK. 281 00:42:52,700 --> 00:42:54,800 Take it easy, Raymond. 282 00:43:45,300 --> 00:43:48,200 That fucking thing loaded? 283 00:43:48,300 --> 00:43:51,000 - Yeah, OK. - Come on, let's do it. 284 00:43:51,000 --> 00:43:52,300 Ready? 285 00:43:56,200 --> 00:43:59,200 That could be him right there. Should I shoot him? 286 00:43:59,300 --> 00:44:02,300 No, that ain't him. Vargo said it was a black guy. 287 00:44:02,300 --> 00:44:04,700 So, what's he? What are you, Puerto Rican? 288 00:44:04,800 --> 00:44:08,800 - I think he's an Indian. - What the hell are you? 289 00:44:14,600 --> 00:44:15,600 Cayuga. 290 00:44:17,000 --> 00:44:19,800 Cayuga? What the fuck is Cayuga? 291 00:44:19,800 --> 00:44:22,400 Puerto Rican, indian, nigger... same thing. 292 00:44:22,400 --> 00:44:25,200 We should waste him to be sure. 293 00:44:25,200 --> 00:44:30,300 It ain't authorised, so let's go. I wanna get the right guy. 294 00:44:38,600 --> 00:44:41,100 - Stupid fucking white man. - What? 295 00:44:42,200 --> 00:44:44,900 I said stupid fucking white man. 296 00:44:45,000 --> 00:44:48,000 You red nigger-looking Sitting Bullshit motherfucker! 297 00:44:48,000 --> 00:44:51,000 Sam, you're losing control. Let's get out of here. 298 00:44:51,000 --> 00:44:52,300 Cayuga, my ass! 299 00:44:52,400 --> 00:44:55,700 You better learn to keep your fucking mouth shut, 300 00:44:55,800 --> 00:45:00,100 or I'll blow your fucking brains out myself. You dumb fuck! 301 00:47:09,800 --> 00:47:13,800 Hey, what the heck is going on, fellas? 302 00:47:20,200 --> 00:47:22,300 What? What? 303 00:47:27,300 --> 00:47:31,300 Ah, shit! I don't think that's him. 304 00:47:31,400 --> 00:47:35,400 - How the hell do you know? - It doesn't feel right. 305 00:47:35,400 --> 00:47:39,600 Now he's got his own wings, he can fly with his pigeons. 306 00:47:39,700 --> 00:47:43,900 Vargo said, if he even looks like him, shoot him, right? 307 00:47:43,900 --> 00:47:48,000 I know. Let's go. I gotta take care of something for Sonny. 308 00:49:27,900 --> 00:49:31,000 Fuck. I knew that was gonna be you. 309 00:49:41,200 --> 00:49:45,000 You gonna kill me? You might as well kill me. 310 00:49:45,000 --> 00:49:48,200 I'm your retainer. I follow a code. 311 00:49:48,300 --> 00:49:51,400 I've always given you my respect. 312 00:49:51,500 --> 00:49:55,400 That's why you've got that big fucking gun to my head? 313 00:49:55,400 --> 00:50:00,000 Forgive me. I don't mean you no disrespect. 314 00:50:00,000 --> 00:50:04,100 - How the fuck did you find me? - Called me for a meeting. 315 00:50:04,100 --> 00:50:06,400 Yeah. 316 00:50:07,800 --> 00:50:11,700 Everything seems to be changing all around us. 317 00:50:11,700 --> 00:50:13,700 You can say that again. 318 00:50:15,700 --> 00:50:20,000 When you did that guy the other night, was a girl there? 319 00:50:20,000 --> 00:50:22,100 I wasn't instructed to eliminate her. 320 00:50:22,100 --> 00:50:25,400 I know, it's just that... 321 00:50:25,500 --> 00:50:29,400 things have gotten all complicated now. 322 00:50:32,900 --> 00:50:35,200 They're gonna whack you, Ghost Dog. 323 00:50:35,200 --> 00:50:38,800 If they don't find you, they're gonna whack me instead. 324 00:50:38,800 --> 00:50:41,800 - Probably whack me anyways. - Ray Vargo? 325 00:50:41,800 --> 00:50:43,900 The whole family's looking for you. 326 00:50:44,000 --> 00:50:48,800 - The underboss, Valerio, too? - Of course. He pulls all the... 327 00:50:48,800 --> 00:50:53,600 Hey... How the fuck do you know so much about our organisation? 328 00:50:53,600 --> 00:50:56,100 - Who was the girl? - She's... 329 00:50:56,100 --> 00:50:59,700 Forget about her, I can't talk about that. 330 00:50:59,700 --> 00:51:03,500 I'm warning you that they're gonna kill you. 331 00:51:03,500 --> 00:51:07,700 - Maybe me, too. - Better me than you, Louie. 332 00:51:07,700 --> 00:51:11,900 Well... Right now, I'd have to agree with that. 333 00:51:11,900 --> 00:51:15,100 Hey, Louie! Sorry I'm late... 334 00:51:15,200 --> 00:51:18,300 and I'm real sorry about this. 335 00:51:21,600 --> 00:51:25,400 Jesus Christ! You just shot Morini. 336 00:51:25,400 --> 00:51:28,300 Valerio's fucking brother-in-law! 337 00:51:28,300 --> 00:51:31,100 - He was gonna shoot you. - What? 338 00:51:32,200 --> 00:51:34,900 See if he's dead. 339 00:51:45,600 --> 00:51:48,100 I don't think he's getting any older. 340 00:51:48,200 --> 00:51:49,900 Roll him over. 341 00:52:00,200 --> 00:52:03,000 Now you really better shoot me. 342 00:52:04,300 --> 00:52:07,800 There's no way I'm gonna explain this. 343 00:52:09,600 --> 00:52:12,500 Fuckin' Morini! 344 00:52:12,600 --> 00:52:16,300 OK, shoot me. Go ahead, kill me now. 345 00:52:16,300 --> 00:52:20,400 I'm your retainer. It's against the code of the samurai. 346 00:52:20,400 --> 00:52:23,800 If you're my retainer, whatever that is, 347 00:52:23,800 --> 00:52:26,100 then do what I tell you! 348 00:52:26,200 --> 00:52:27,500 Oww! 349 00:52:31,900 --> 00:52:34,900 - What did you that for? - You told me to. 350 00:52:37,100 --> 00:52:39,000 I don't mean you no disrespect. 351 00:52:41,000 --> 00:52:45,000 Now you've got an excuse. Tell them I attacked you both. 352 00:52:47,400 --> 00:52:50,900 You better watch your back, Ghost Dog! 353 00:52:51,000 --> 00:52:56,600 Like you said, everything seems to be changing around us. 354 00:53:02,300 --> 00:53:04,600 Nothing makes sense any more. 355 00:53:25,600 --> 00:53:28,100 I'm gonna take your knight. 356 00:53:52,600 --> 00:53:55,600 Talking about ice cream? 357 00:54:58,100 --> 00:55:00,100 It's amazing. 358 00:55:01,800 --> 00:55:06,100 How the hell is he gonna get it down from here? 359 00:55:23,600 --> 00:55:24,800 Ah... 360 00:55:37,400 --> 00:55:40,700 I gotta go. I got business to take care of. 361 00:55:40,700 --> 00:55:42,800 The sun's coming down. 362 00:58:52,400 --> 00:58:54,600 Yeah. 363 00:58:56,600 --> 00:59:00,000 There is something you could do for me. 364 00:59:01,400 --> 00:59:03,800 Yeah. 365 01:00:10,000 --> 01:00:14,000 'And now, my newest invention. ' 366 01:00:15,300 --> 01:00:21,800 'I can turn diamonds... into jelly beans! 367 01:00:21,800 --> 01:00:25,600 'But do you think I'm happy? 368 01:00:25,700 --> 01:00:31,500 'No! I'm frustrated, frustrated, frustrated, frustrated! 369 01:00:31,500 --> 01:00:36,800 'You ask why? Felix the Cat and his bag of tricks. 370 01:00:36,900 --> 01:00:41,800 - 'It's magic!' - 'I'll make a canoe. ' 371 01:00:41,900 --> 01:00:43,900 'Magic and more magic!' 372 01:00:54,200 --> 01:00:57,700 I thought we discussed this yesterday. 373 01:00:57,700 --> 01:01:00,000 All I want is my money. 374 01:01:00,100 --> 01:01:04,300 There's people here. We can discuss this another time. 375 01:01:04,300 --> 01:01:08,600 Every time I have to come get my rent. 376 01:01:08,600 --> 01:01:10,700 It's every three months. 377 01:01:10,700 --> 01:01:13,700 'I'll try to get the bag like this!' 378 01:01:20,200 --> 01:01:22,400 'It tickles!' 379 01:01:22,400 --> 01:01:25,200 Sanchez, I've got bigger problems. 380 01:01:25,200 --> 01:01:27,100 I'll clear it up tomorrow. 381 01:01:27,200 --> 01:01:31,400 Pay me that money or I'll call the City Marshal. 382 01:01:31,400 --> 01:01:34,600 Three months rent! 383 01:01:34,600 --> 01:01:38,600 What kind of operation are you guys running here anyway? 384 01:02:15,400 --> 01:02:17,500 What? What? 385 01:02:17,500 --> 01:02:21,200 I don't think the boss buys your story, either. 386 01:02:21,200 --> 01:02:25,700 Morini was family. He was also my brother-in-law. 387 01:02:25,700 --> 01:02:30,200 Sonny, I'm sad about what happened, but I got shot! 388 01:02:30,200 --> 01:02:32,400 You think I'm making this up? 389 01:02:32,500 --> 01:02:36,100 I don't know what I fucking believe! 390 01:02:43,600 --> 01:02:47,700 Joe, Snake. Go to the garage, get some cars. 391 01:02:47,700 --> 01:02:50,500 First thing tomorrow, take Mr Vargo 392 01:02:50,500 --> 01:02:53,000 to his castle in the woods. 393 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 - Right now? - No, next fucking week! 394 01:02:56,100 --> 01:02:58,300 Let's go! 395 01:03:04,200 --> 01:03:06,300 Passenger pigeon! 396 01:03:07,900 --> 01:03:10,800 Somebody grab the goddamn thing! 397 01:03:12,900 --> 01:03:15,300 - Grab him, Vinny. - Yeah. 398 01:03:15,400 --> 01:03:17,700 I got him. Here you go. 399 01:03:17,800 --> 01:03:20,500 Get out with that flying rat. 400 01:03:20,600 --> 01:03:23,300 Just get the message off him. 401 01:03:27,600 --> 01:03:30,000 Send him home, Vinny. 402 01:03:47,100 --> 01:03:51,300 It says, "If a samurai's head were to be suddenly cut off, 403 01:03:51,300 --> 01:03:55,500 "he should still be able to perform one more action... 404 01:03:55,500 --> 01:03:58,300 "with certainty. " 405 01:04:00,100 --> 01:04:04,100 What the fuck is that supposed to mean? 406 01:04:04,100 --> 01:04:05,700 It's poetry. 407 01:04:05,700 --> 01:04:08,500 The poetry of war. 408 01:07:36,600 --> 01:07:38,800 Excuse me, excuse me! 409 01:07:38,800 --> 01:07:41,400 Step into the alley, please! 410 01:08:36,600 --> 01:08:39,100 OK! 411 01:12:51,300 --> 01:12:53,000 Plan B. 412 01:13:36,200 --> 01:13:39,200 Hello, I'm Bob Solo. I'm with West Side Realty. 413 01:13:39,200 --> 01:13:41,900 I have an appointment with Mr Vargo. 414 01:13:41,900 --> 01:13:44,500 How did you get in the gate, Mr Solo? 415 01:13:44,500 --> 01:13:47,100 Mr Valerio gave me the code. 416 01:13:47,100 --> 01:13:50,900 It's very important. I may have a buyer for the estate. 417 01:13:50,900 --> 01:13:54,000 Go inside, Sammy. Check this out. 418 01:13:54,100 --> 01:13:57,100 I'll stay here with our Mr Solo. 419 01:13:59,700 --> 01:14:01,900 Mind if I stretch my legs? 420 01:14:02,000 --> 01:14:05,400 No, you stay in the car, Mr Solo. 421 01:14:05,400 --> 01:14:07,300 OK. 422 01:14:10,200 --> 01:14:13,200 Why don't I give you my card? 423 01:14:14,700 --> 01:14:16,100 Jeez... 424 01:14:19,900 --> 01:14:21,600 You sonofa... 425 01:14:29,200 --> 01:14:30,900 Sonofabitch! 426 01:15:06,200 --> 01:15:09,200 Jesus, it's the fucking birdman! 427 01:15:09,200 --> 01:15:12,600 Ah, Jesus... 428 01:15:31,300 --> 01:15:33,300 I've been expecting you. 429 01:16:06,800 --> 01:16:08,800 It's you again. 430 01:16:11,900 --> 01:16:14,100 You borrowed my book. 431 01:16:41,300 --> 01:16:45,300 Goddammit! You shot me in the same place as last time. 432 01:16:45,300 --> 01:16:49,000 I'm your retainer. I don't mean you no disrespect. 433 01:16:49,100 --> 01:16:52,800 Besides, I don't want to put too many holes in you. 434 01:16:55,600 --> 01:16:57,600 Where's Sonny Valerio, Louie? 435 01:17:08,800 --> 01:17:11,600 I'll see you later, Louie. 436 01:17:15,400 --> 01:17:18,600 Vinny? Vinny? 437 01:17:20,300 --> 01:17:22,900 I'm in here, Louie. 438 01:17:57,500 --> 01:17:59,400 Wow! 439 01:17:59,500 --> 01:18:02,900 That's a big bear you killed there. 440 01:18:02,900 --> 01:18:07,200 Yep. The fucker weighs about 300 pounds. 441 01:18:07,200 --> 01:18:09,200 Yeah. 442 01:18:09,300 --> 01:18:14,200 It's funny. I didn't even know it was bear-hunting season. 443 01:18:14,300 --> 01:18:18,800 What are you, a game warden? Some kinda Fed? 444 01:18:18,800 --> 01:18:23,400 No, no. I'm just asking, you know, just asking. 445 01:18:23,400 --> 01:18:25,300 Well, I'll tell ya. 446 01:18:25,400 --> 01:18:30,900 There aren't too many of these big black fuckers left here. 447 01:18:31,000 --> 01:18:36,500 So when you get a clear shot at it, you sure as hell take it. 448 01:18:36,500 --> 01:18:38,600 That's why you shoot 'em... 449 01:18:39,800 --> 01:18:43,400 .. 'cause there're not that many left? 450 01:18:43,400 --> 01:18:46,900 I don't think I understand your question. 451 01:18:47,000 --> 01:18:51,400 You know, there ain't that many coloured people here, neither. 452 01:18:51,400 --> 01:18:55,800 You oughta get back in your car and go about your own business. 453 01:18:57,300 --> 01:19:00,800 Yeah... maybe you're right. 454 01:19:09,700 --> 01:19:12,900 Jesus Christ, you fucking hit my knee! 455 01:19:14,800 --> 01:19:17,100 You know, in ancient cultures... 456 01:19:17,100 --> 01:19:20,400 bears were considered equal with men. 457 01:19:20,400 --> 01:19:24,500 This ain't no ancient culture here, mister. 458 01:19:26,900 --> 01:19:29,000 Sometimes it is. 459 01:19:59,300 --> 01:20:00,600 'Aaaahh... ' 460 01:20:06,900 --> 01:20:08,500 You know, Louie... 461 01:20:08,500 --> 01:20:11,900 There's one good thing about this Ghost Dog guy. 462 01:20:11,900 --> 01:20:14,600 What's that, Vin? 463 01:20:14,600 --> 01:20:18,300 He's sending us out in the old way. 464 01:20:18,300 --> 01:20:21,500 Like real fucking gangsters. 465 01:20:23,400 --> 01:20:26,800 Hang on, Vin. You're gonna make it. Just hang in there. 466 01:20:35,200 --> 01:20:38,200 Oh, Christ! Fucking five-o. 467 01:20:56,100 --> 01:20:58,100 Remain inside the vehicle. 468 01:20:58,100 --> 01:21:01,500 When you're in the city, you never see a cop, 469 01:21:01,600 --> 01:21:04,900 but here, they're like the fucking Gestapo! 470 01:21:04,900 --> 01:21:08,100 Like we're in some fucking foreign country! 471 01:21:11,000 --> 01:21:14,100 My friend has to get to a hospital. 472 01:21:14,100 --> 01:21:16,300 What happened to your arm? 473 01:21:16,300 --> 01:21:18,400 I'm fine, it's my friend here. 474 01:21:18,400 --> 01:21:20,800 License and registration, please. 475 01:21:20,900 --> 01:21:22,400 We don't have time! 476 01:21:22,500 --> 01:21:26,900 Don't push me, mister! Remain inside the vehicle. 477 01:21:30,800 --> 01:21:34,100 Oh, yeah... This is terrific. 478 01:21:44,200 --> 01:21:46,100 What's the situation here, sir? 479 01:21:50,300 --> 01:21:53,400 Let's get the fuck out of here, Louie! 480 01:22:06,800 --> 01:22:12,500 Jesus, Vin! You just iced a woman, you know that? 481 01:22:12,500 --> 01:22:14,700 You know what you are, Louie? 482 01:22:14,700 --> 01:22:18,100 You're a fucking male chauvinist pig. 483 01:22:18,100 --> 01:22:21,800 What do you mean, I'm a male chauvinist pig? 484 01:22:21,800 --> 01:22:25,000 - You just shot a broad! - A cop! 485 01:22:25,100 --> 01:22:27,600 I just shot a cop. 486 01:22:27,600 --> 01:22:31,500 They wanna be equal... I made her equal. 487 01:22:45,300 --> 01:22:47,000 Vin? 488 01:22:49,200 --> 01:22:52,300 Hey, Vin! You with me over there? 489 01:22:53,400 --> 01:22:56,200 Oh, no. No... 490 01:23:33,200 --> 01:23:34,800 Hey, Raymond. 491 01:23:38,700 --> 01:23:41,600 I ain't seen you in a while, man. 492 01:23:54,400 --> 01:23:56,300 That little girl, Pearline? 493 01:24:03,500 --> 01:24:06,900 She probably wanted to give me that book back. 494 01:24:06,900 --> 01:24:10,000 I wonder what she thought about it. Hey, man... 495 01:24:10,100 --> 01:24:13,200 It's a little big, but one of those Haitian tailors 496 01:24:13,200 --> 01:24:15,600 can cut up, fit it for you. 497 01:24:19,700 --> 01:24:22,200 Yeah, that's for you. 498 01:26:19,200 --> 01:26:21,300 Hi, guys! 499 01:27:03,300 --> 01:27:06,600 My fucking Jaguar! Shit! Fuck! 500 01:27:09,300 --> 01:27:11,600 You got a phone? Oh, man. 501 01:30:23,700 --> 01:30:25,500 Shit! 502 01:32:49,300 --> 01:32:52,100 Shit! 503 01:33:02,000 --> 01:33:03,800 What the fuck? 504 01:34:11,600 --> 01:34:14,100 Ghost Dog. Power and equality. 505 01:34:14,100 --> 01:34:16,600 Always see everything, my brother. 506 01:34:51,300 --> 01:34:53,900 Raymond! Raymond, man. Hey. 507 01:34:57,000 --> 01:34:58,700 You look worried. 508 01:35:14,800 --> 01:35:17,700 Don't worry, man. It's OK. 509 01:35:17,800 --> 01:35:23,300 It's all right. I need to get inside the truck, all right? 510 01:35:23,300 --> 01:35:25,600 Let me get in the truck. 511 01:36:00,700 --> 01:36:02,800 Turn around, man. 512 01:36:02,900 --> 01:36:05,900 Turn around, turn around. 513 01:36:39,500 --> 01:36:42,700 No, no... No, thanks. I'm not hungry. 514 01:36:42,700 --> 01:36:45,200 Here, I wanna give you this. 515 01:36:49,300 --> 01:36:52,500 I don't want you to worry, Raymond. 516 01:36:52,500 --> 01:36:55,500 Don't you worry about nothing. 517 01:36:55,500 --> 01:36:58,500 Everything happens for a reason. 518 01:37:00,200 --> 01:37:04,300 You know that guy who was here, with his arm in a sling? 519 01:37:07,200 --> 01:37:10,700 Yeah... I know that guy. 520 01:37:10,700 --> 01:37:12,900 He's name's Louie. 521 01:37:14,500 --> 01:37:16,500 I'm his retainer. 522 01:37:18,400 --> 01:37:20,600 See, once, a long time ago, 523 01:37:20,600 --> 01:37:24,400 he helped me out. 524 01:37:24,400 --> 01:37:26,200 You motherfucker! 525 01:37:26,300 --> 01:37:30,300 What's going on? What's the problem here? 526 01:37:31,500 --> 01:37:34,200 'And I owed him for that. 527 01:37:36,000 --> 01:37:40,800 'See, a samurai must ALWAYS stay loyal to his boss. 528 01:37:40,800 --> 01:37:43,100 'No matter what happens. ' 529 01:37:44,700 --> 01:37:51,100 Anyway, me and him, we're from different ancient tribes. 530 01:37:51,100 --> 01:37:55,300 And now, we're both almost extinct. 531 01:38:00,200 --> 01:38:02,700 Sometimes... 532 01:38:02,800 --> 01:38:05,800 you gotta stick with the ancient ways. 533 01:38:08,000 --> 01:38:09,900 The old-school ways. 534 01:38:12,800 --> 01:38:15,500 I know you understand me. 535 01:38:17,200 --> 01:38:19,500 I know you understand me. 536 01:38:22,300 --> 01:38:25,500 Hello? Anyone home in there? 537 01:38:33,500 --> 01:38:38,100 No, but thank you. I'm not really hungry. 538 01:38:39,800 --> 01:38:42,900 Ghost Dog, I brought your book back. 539 01:38:43,000 --> 01:38:46,500 I finished it a few days ago, but I didn't see you. 540 01:38:48,300 --> 01:38:50,400 What did you think? 541 01:38:50,500 --> 01:38:53,400 I liked all six different stories. 542 01:38:53,400 --> 01:38:56,400 Ancient Japan was a pretty weird place. 543 01:38:56,500 --> 01:38:59,400 But I especially liked the first story. 544 01:38:59,500 --> 01:39:05,000 It's one story, but each person sees a totally different story. 545 01:39:05,100 --> 01:39:08,400 - That was really good. - "Yabu No Naka". 546 01:39:08,400 --> 01:39:11,400 That's my favourite, too. 547 01:39:11,400 --> 01:39:13,700 Well, thank you for returning it, 548 01:39:13,800 --> 01:39:16,100 and thank you for your comments. 549 01:39:18,900 --> 01:39:21,600 - Will you do me a favour? - What? 550 01:39:26,400 --> 01:39:30,200 Take this book... and you read it some time. 551 01:39:31,600 --> 01:39:34,600 You don't gotta read it right away. 552 01:39:34,600 --> 01:39:37,600 OK. Is it good? 553 01:39:39,500 --> 01:39:43,300 Yeah, well... I liked it a lot. 554 01:39:46,700 --> 01:39:50,100 It's not exactly a story, it's kind of a... 555 01:39:50,100 --> 01:39:52,100 Ghost Dog! 556 01:39:59,400 --> 01:40:01,900 You should go home now. 557 01:40:24,200 --> 01:40:26,300 What is this, Louie? 558 01:40:28,200 --> 01:40:30,400 "High Noon"? 559 01:40:33,500 --> 01:40:36,000 This is the final shoot-out scene? 560 01:40:38,400 --> 01:40:41,000 I guess it is. 561 01:40:41,000 --> 01:40:43,500 Yeah... 562 01:40:43,500 --> 01:40:45,500 Well, it's very dramatic. 563 01:40:47,800 --> 01:40:51,600 It's very dramatic... and I understand. 564 01:40:53,100 --> 01:40:57,100 You have to avenge the death of your bosses, right? 565 01:41:05,400 --> 01:41:07,000 Well, OK, then. 566 01:41:29,500 --> 01:41:30,800 Stay back! 567 01:41:35,800 --> 01:41:37,900 Raymond! Stay back. 568 01:42:08,500 --> 01:42:12,800 Now you're gonna be the boss of your own clan, right, Louie? 569 01:42:14,700 --> 01:42:18,300 'Cause... there ain't nobody else left... 570 01:42:18,300 --> 01:42:20,300 Ain't that right, Louie? 571 01:42:21,300 --> 01:42:23,700 No, not exactly, Ghost Dog. 572 01:42:37,100 --> 01:42:38,800 Stay there! 573 01:42:47,100 --> 01:42:50,700 It's like you said, better you than me, right? 574 01:42:52,900 --> 01:42:56,400 Nothing makes any sense any more. 575 01:42:56,500 --> 01:42:58,900 It's OK, Louie. 576 01:43:01,400 --> 01:43:04,200 I've seen everything I need to see. 577 01:43:09,700 --> 01:43:12,600 Do me one favour, though. One favour. 578 01:43:14,000 --> 01:43:16,400 What do you want me to do? 579 01:43:17,700 --> 01:43:21,000 You take this book... 580 01:43:21,000 --> 01:43:25,200 and read it some time. Then, later on... 581 01:43:26,600 --> 01:43:28,600 you can tell me what you think. 582 01:43:29,700 --> 01:43:32,700 Yeah... sure. 583 01:44:32,800 --> 01:44:35,200 Let's go! Let's get out of here! 584 01:44:36,800 --> 01:44:38,700 This is my book. 585 01:44:38,700 --> 01:44:43,100 No, Miss Vargo, I got it from the guy, from Ghost Dog! 586 01:44:44,600 --> 01:44:46,800 Can we get out of here? 587 01:44:46,800 --> 01:44:49,100 It takes place in ancient Japan. 588 01:44:53,200 --> 01:44:55,300 You should read it. 589 01:45:12,000 --> 01:45:14,100 We can go now. 590 01:46:05,100 --> 01:46:08,500 Pearline, you're in the way, honey. 591 01:46:08,500 --> 01:46:12,900 Why don't you go in the other room to read your book, darling? 591 01:46:13,305 --> 01:46:19,153 43896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.