Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,352
Previously on Fortunate Son...
2
00:00:02,354 --> 00:00:05,255
- Where are you taking me?
- You're in hell.
3
00:00:05,257 --> 00:00:08,467
This guy is on the take.
He's got the church bugged.
4
00:00:08,469 --> 00:00:11,192
- (WHISTLING)
- That's how he knew about the boat launch.
5
00:00:11,194 --> 00:00:13,151
Who the hell is this Lang
guy? What does he want?
6
00:00:13,153 --> 00:00:15,440
When your confession is made public,
7
00:00:15,442 --> 00:00:18,777
the weight of what you have done
will weigh so heavily upon you
8
00:00:18,779 --> 00:00:20,812
that you will hang yourself
right here in this cell.
9
00:00:20,814 --> 00:00:22,904
- Gonna let you say goodbye to your old man.
- No!
10
00:00:22,906 --> 00:00:24,640
He's a traitor and I never
want to see him again.
11
00:00:24,642 --> 00:00:26,196
Your son is a hero.
12
00:00:26,198 --> 00:00:27,953
What am I gonna say about work, then?
13
00:00:27,955 --> 00:00:30,188
You'll think of something.
14
00:00:37,746 --> 00:00:39,136
You're sure the security guard
15
00:00:39,138 --> 00:00:40,828
at the draft board office is off shift.
16
00:00:40,830 --> 00:00:42,496
Yes.
17
00:00:51,010 --> 00:00:54,846
- You ready for this?
- Yeah.
18
00:01:03,122 --> 00:01:07,259
(DRAMATIC MUSIC)
19
00:01:20,242 --> 00:01:23,442
_
20
00:01:24,977 --> 00:01:27,512
Travis?
21
00:01:29,082 --> 00:01:31,049
Oh, man...
22
00:01:31,051 --> 00:01:33,718
(MUFFLED WORDS)
23
00:01:33,720 --> 00:01:36,321
I'm sorry, man.
24
00:01:36,323 --> 00:01:38,423
Where have you been, man?
25
00:01:38,425 --> 00:01:41,460
I saw the takedown and the trees.
26
00:01:41,462 --> 00:01:43,428
I saw the lights.
27
00:01:43,430 --> 00:01:46,698
In Nam, when we walked into an ambush,
28
00:01:46,700 --> 00:01:49,935
we had maybe two seconds
before it started,
29
00:01:49,937 --> 00:01:53,438
and I just kinda froze,
like I was back there.
30
00:01:53,440 --> 00:01:56,808
- You're using again.
- Yeah.
31
00:01:56,810 --> 00:01:58,317
That's okay.
32
00:01:58,319 --> 00:02:02,087
Come here. You're safe now.
33
00:02:05,017 --> 00:02:08,308
(PSYCHEDELIC ROCK MUSIC)
34
00:02:08,310 --> 00:02:13,310
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
35
00:02:30,667 --> 00:02:33,592
These people!
36
00:02:33,594 --> 00:02:36,781
It's like they got
halfway through packing
37
00:02:36,783 --> 00:02:39,444
and just walked out. "Oops!
38
00:02:39,446 --> 00:02:41,828
Too much trouble, we're out of here".
39
00:02:41,830 --> 00:02:44,397
So I come in for the walkthrough,
40
00:02:44,399 --> 00:02:47,100
and oh my goodness!
41
00:02:47,102 --> 00:02:52,138
Anyway, I thought: "I have
no idea where Santa Marta is".
42
00:02:52,140 --> 00:02:54,207
El Salvador.
43
00:02:54,209 --> 00:02:56,075
You know, I'm not really
sure where that is either.
44
00:02:56,077 --> 00:02:59,188
But if there are kids
45
00:02:59,190 --> 00:03:01,850
who need clothes and toys,
46
00:03:01,852 --> 00:03:03,688
then I am happy to help.
47
00:03:03,690 --> 00:03:05,906
It will be very appreciated. Thank you.
48
00:03:05,908 --> 00:03:08,654
Pam Teller.
49
00:03:08,656 --> 00:03:10,757
- Fast Sales Realty.
- Hi. Hi.
50
00:03:10,759 --> 00:03:14,114
- You're doing God's work here, Mrs... ?
- Uh, Howard.
51
00:03:14,116 --> 00:03:17,246
- Ruby Howard.
- When does this mission ship
52
00:03:17,248 --> 00:03:19,639
- leave anyway?
- Thursday, we hope.
53
00:03:19,641 --> 00:03:21,167
Well, God bless you folks.
54
00:03:21,169 --> 00:03:23,111
One of these days I'm
gonna show up on a Sunday.
55
00:03:23,113 --> 00:03:27,178
That is, if I'm not sitting
in open house. Oh, what's that?
56
00:03:27,180 --> 00:03:29,108
That's my card.
57
00:03:29,110 --> 00:03:31,310
Just in case you're ever in the market.
58
00:03:31,312 --> 00:03:34,046
You never know, right? Everybody
needs a house sooner or later.
59
00:03:42,790 --> 00:03:45,892
- Hey.
- Hey.
60
00:03:45,894 --> 00:03:47,960
I found Travis.
61
00:03:47,962 --> 00:03:49,996
He's a bit of a wreck.
62
00:03:53,867 --> 00:03:56,736
You said you didn't want me
in the house if I was using.
63
00:03:56,738 --> 00:03:59,038
I fell off the wagon, so I stayed away.
64
00:03:59,040 --> 00:04:01,192
Where were you?
65
00:04:01,194 --> 00:04:04,293
In the bush, the first night.
66
00:04:04,295 --> 00:04:07,052
After that, I broke into
a sailboat at the marina.
67
00:04:07,054 --> 00:04:10,244
We were looking for you.
68
00:04:10,246 --> 00:04:13,686
I didn't want to be found.
69
00:04:15,392 --> 00:04:18,785
You know, I can't explain what happens.
70
00:04:18,787 --> 00:04:20,893
I just shut down when it
all floods back like that.
71
00:04:20,895 --> 00:04:24,330
I get... I don't know, paralysed.
72
00:04:24,332 --> 00:04:26,232
I just can't be around people.
73
00:04:29,436 --> 00:04:32,405
- (PHONE RINGING)
- (TRAVIS SNIFFLES.)
74
00:04:38,579 --> 00:04:41,514
- Hello?
- [Ruby Howard?]
75
00:04:41,516 --> 00:04:45,918
- Yes.
- [I've got a calico package for you.]
76
00:04:45,920 --> 00:04:48,721
I think you have the wrong number.
You need to call the church.
77
00:04:48,723 --> 00:04:51,390
[He asked for you.
Said his name is Calvin.]
78
00:04:51,392 --> 00:04:54,127
[Truck's coming across tonight.]
79
00:04:54,129 --> 00:04:57,230
[Railyard warehouse, south end, 10PM.]
80
00:04:57,232 --> 00:04:59,398
(CALLER HANGS UP)
81
00:04:59,400 --> 00:05:01,400
(FOOTSTEPS APPROACHING)
82
00:05:19,620 --> 00:05:23,222
Hey, Ellen!
83
00:05:23,224 --> 00:05:25,258
Ellen, wait, please!
84
00:05:27,228 --> 00:05:30,062
I don't need to know where you've
been, if that's what you're thinking.
85
00:05:30,064 --> 00:05:33,449
I could really care less. But what
you did to my professor? Not okay.
86
00:05:33,451 --> 00:05:35,868
I was handling it myself.
87
00:05:35,870 --> 00:05:37,870
You deserved better.
88
00:05:39,907 --> 00:05:42,675
I filed a formal complaint.
89
00:05:42,677 --> 00:05:45,144
But Triskin reinstated my original mark.
90
00:05:45,146 --> 00:05:47,813
After your visit... surprise,
surprise. So now,
91
00:05:47,815 --> 00:05:49,782
the whole thing gets swept
back under the carpet.
92
00:05:49,784 --> 00:05:51,684
You earned that mark. Now you've got it.
93
00:05:51,686 --> 00:05:54,284
But the matter's how I got it.
94
00:05:54,286 --> 00:05:55,896
You can't just bully people back
95
00:05:55,898 --> 00:05:58,524
or nothing ever changes.
96
00:05:58,526 --> 00:06:01,727
You're too complicated for me, Travis.
97
00:06:01,729 --> 00:06:05,498
I don't want complicated.
98
00:06:13,106 --> 00:06:15,174
I figured it out.
99
00:06:15,176 --> 00:06:17,677
We do the same thing, except at a bank.
100
00:06:17,679 --> 00:06:20,146
More money, the faster we get to Cuba.
101
00:06:20,148 --> 00:06:22,815
No, no, a bank is not
the same thing, okay?
102
00:06:22,817 --> 00:06:25,685
- It has alarms, it has...
- Okay, yeah, I know.
103
00:06:25,687 --> 00:06:27,853
There's a panic button under the till.
104
00:06:27,855 --> 00:06:30,456
- But what if they don't push the button?
- Why wouldn't they?
105
00:06:30,458 --> 00:06:33,159
Well, what if they know the person?
106
00:06:33,161 --> 00:06:35,194
No, no!
107
00:06:35,196 --> 00:06:37,663
Destiny, you don't
know my sister, alright?
108
00:06:37,665 --> 00:06:40,132
- She's gonna push the button.
- Yeah, but not right away,
109
00:06:40,134 --> 00:06:42,301
which can buy us a couple minutes,
which could be the difference
110
00:06:42,303 --> 00:06:45,404
- between getting one till and two.
- Look, hey,
111
00:06:45,406 --> 00:06:48,574
I'm not gonna rob a bank
with you. That's crazy.
112
00:06:48,576 --> 00:06:50,465
Well, maybe you don't
want to go to Cuba.
113
00:06:50,467 --> 00:06:52,270
- Maybe you're changing your mind.
- No!
114
00:06:52,272 --> 00:06:53,832
Look, Ralph, I'm doing this.
115
00:06:55,276 --> 00:06:58,417
- You can stay behind if you want to.
- I'm not changing my mind.
116
00:06:58,419 --> 00:07:01,554
I just don't wanna rob
my sister's bank, okay?
117
00:07:06,727 --> 00:07:09,228
Ralph...
118
00:07:09,230 --> 00:07:12,365
Revolution is a lifetime commitment.
119
00:07:12,367 --> 00:07:16,535
And if you don't have the
stomach for it, that's okay.
120
00:07:16,537 --> 00:07:19,472
Maybe you should just stay behind
with your family. I'm serious.
121
00:07:19,474 --> 00:07:23,209
- Maybe we split up right here...
- Wait, no, no, no. I don't want that.
122
00:07:25,064 --> 00:07:27,327
I'm going back to do this.
123
00:07:27,329 --> 00:07:29,563
And then I'm going to Cuba.
124
00:07:37,591 --> 00:07:41,227
Hey.
125
00:07:41,229 --> 00:07:43,896
Wait! Hey, wait!
126
00:07:44,958 --> 00:07:46,958
- Yes!
- (INDISTINCT WORDS SPOKEN)
127
00:07:58,211 --> 00:08:01,013
He's just figured out
his enveloppe is missing.
128
00:08:17,964 --> 00:08:21,901
The envelope is gone.
I put it in my desk,
129
00:08:21,903 --> 00:08:24,570
- and now it's gone.
- [You took it to the office?]
130
00:08:24,572 --> 00:08:25,838
[Are you nuts?]
131
00:08:25,840 --> 00:08:27,907
Nobody looks in my desk.
I keep it locked.
132
00:08:27,909 --> 00:08:30,325
[You want me to replace
the money you lost?]
133
00:08:30,327 --> 00:08:31,800
[Is that why you're calling me?]
134
00:08:31,802 --> 00:08:36,203
[No. I mean... I just
thought that you should know]
135
00:08:36,205 --> 00:08:38,826
[in case somebody broke
into my office and took it.]
136
00:08:38,828 --> 00:08:39,885
[Like who?]
137
00:08:39,887 --> 00:08:42,488
[I don't know!]
138
00:08:42,490 --> 00:08:46,292
[Maybe it was you. Maybe
you wanted your money back.]
139
00:08:46,294 --> 00:08:48,994
Lang, you better be
playing me straight here,
140
00:08:48,996 --> 00:08:51,030
because I am a very
valuable asset and...
141
00:08:51,032 --> 00:08:53,032
(LANG HANGS UP)
142
00:08:53,034 --> 00:08:55,287
Dammit!
143
00:08:55,289 --> 00:08:58,757
Goddamn!
144
00:09:00,707 --> 00:09:02,708
What a knob.
145
00:09:02,710 --> 00:09:05,411
Yep.
146
00:09:09,549 --> 00:09:11,484
Hi!
147
00:09:11,486 --> 00:09:15,154
- Hey.
- So, Travis is back.
148
00:09:15,156 --> 00:09:18,621
He's got some story about
being all messed up from Nam.
149
00:09:18,623 --> 00:09:20,612
You believe him?
150
00:09:20,614 --> 00:09:23,362
I'm not sure, but...
151
00:09:23,364 --> 00:09:26,098
I don't know, I look in his eyes and...
152
00:09:26,100 --> 00:09:29,318
I don't see it. I don't see
a kid who would betray us,
153
00:09:29,320 --> 00:09:32,505
so... Maybe I should just tell him
he can't stay at the house anymore.
154
00:09:32,507 --> 00:09:34,258
No, no. If he's informing on us,
155
00:09:34,260 --> 00:09:36,166
we don't want him to
know we're onto him,
156
00:09:36,168 --> 00:09:39,879
- so it's better to keep him close.
- Okay.
157
00:09:39,881 --> 00:09:43,783
- Okay.
- Um, there's something else.
158
00:09:45,442 --> 00:09:48,120
I got a call.
159
00:09:48,122 --> 00:09:50,734
Calvin is on the run
and he's coming here.
160
00:09:50,736 --> 00:09:52,925
He used the pipeline to get across
161
00:09:52,927 --> 00:09:56,071
and needs us to help him disappear.
162
00:09:56,073 --> 00:09:59,698
What, you want me to help him?
163
00:09:59,700 --> 00:10:01,934
Ted, he was your friend too.
164
00:10:01,936 --> 00:10:03,936
- Mm-hmm.
- And he needs us.
165
00:10:03,938 --> 00:10:05,905
We can't afford to have him caught.
166
00:10:09,476 --> 00:10:11,877
- Did you ask him to come here?
- No.
167
00:10:13,847 --> 00:10:16,816
No. He's on the run.
168
00:10:16,818 --> 00:10:18,784
It's genuine.
169
00:10:26,693 --> 00:10:28,961
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
170
00:10:28,963 --> 00:10:31,864
(FOOTSTEPS THUMPING AROUND)
171
00:10:31,866 --> 00:10:34,366
Okay.
172
00:10:34,368 --> 00:10:36,804
I know this doesn't
hold up in court yet,
173
00:10:36,806 --> 00:10:38,796
but I will take this
to internal affairs.
174
00:10:38,798 --> 00:10:41,941
We've got the cash,
we've got the transcripts
175
00:10:41,943 --> 00:10:43,487
from the illegal bug in the church,
176
00:10:43,489 --> 00:10:45,149
and we've got the wiretap.
177
00:10:45,151 --> 00:10:48,948
Which is also illegal, by
the way. It's not enough.
178
00:10:48,950 --> 00:10:52,875
If Kelly's on the take,
who's paying him?
179
00:10:52,877 --> 00:10:55,387
Lang. We don't know what he looks like,
180
00:10:55,389 --> 00:10:57,623
who he works for, or where to find him.
181
00:10:57,625 --> 00:11:00,226
We need Lang. We need proof
182
00:11:00,228 --> 00:11:02,923
that an American agent
is paying off Kelly
183
00:11:02,925 --> 00:11:04,797
to influence Canadian law enforcement
184
00:11:04,799 --> 00:11:07,266
on Vietnam draft evaders and deserters.
185
00:11:07,268 --> 00:11:10,274
I don't wanna go in until we get Lang.
186
00:11:10,276 --> 00:11:12,577
If I get fired over this,
Laura's gonna kill me.
187
00:11:14,741 --> 00:11:17,343
Okay. We play our final card.
188
00:11:17,345 --> 00:11:20,321
We flush him out and
hope he leads us to Lang.
189
00:11:20,323 --> 00:11:21,413
Yeah.
190
00:11:21,415 --> 00:11:24,216
It's time.
191
00:11:25,395 --> 00:11:27,418
Are you eating baby food?
192
00:11:27,420 --> 00:11:29,588
What? It's just sweet potato.
193
00:11:30,957 --> 00:11:33,158
It's good! You want some?
194
00:11:38,465 --> 00:11:41,567
(TENSE MUSIC)
195
00:12:06,960 --> 00:12:09,595
(LOW): Ruby!
196
00:12:26,713 --> 00:12:29,548
Come on.
197
00:12:29,550 --> 00:12:33,218
(TENSE MUSIC)
198
00:12:33,220 --> 00:12:35,187
Come on.
199
00:12:35,189 --> 00:12:38,924
Uh, get in the back. You always
knew how to make an entrance.
200
00:12:46,700 --> 00:12:49,702
(TENSE MUSIC)
201
00:12:57,933 --> 00:13:02,037
- What went on in Chicago?
- They got inside somehow.
202
00:13:02,039 --> 00:13:06,441
FBI or Daley's undercover
cops, I don't know.
203
00:13:07,851 --> 00:13:09,819
This kid shows up one day,
204
00:13:09,821 --> 00:13:12,155
starts running errands for us.
205
00:13:13,452 --> 00:13:16,692
After a while, nobody can remember
whose little brother he is.
206
00:13:16,694 --> 00:13:20,196
Time goes on, and suddenly
shit is going wrong.
207
00:13:21,987 --> 00:13:24,534
Cops are at the rally
points before we get there,
208
00:13:24,536 --> 00:13:26,502
stuff is disappearing,
209
00:13:26,504 --> 00:13:29,939
guys are blaming each other,
there's fights and jealousy...
210
00:13:29,941 --> 00:13:32,542
Everyone is armed to the teeth.
211
00:13:32,544 --> 00:13:35,878
And that kid is there,
watching us the whole time.
212
00:13:35,880 --> 00:13:38,677
A few of us were going over to Detroit,
213
00:13:38,679 --> 00:13:41,284
so we gathered up at
Mike's to get an early start
214
00:13:41,286 --> 00:13:45,021
in the morning, and the kid's there too.
215
00:13:45,023 --> 00:13:47,086
But around 11,
216
00:13:47,088 --> 00:13:49,358
he says he's going out
to pick up some smokes.
217
00:13:49,360 --> 00:13:51,294
Next thing we know,
218
00:13:51,296 --> 00:13:53,830
the cops come squealing up
219
00:13:53,832 --> 00:13:55,832
and there's bullets
220
00:13:55,834 --> 00:13:57,900
just flying everywhere.
221
00:13:57,902 --> 00:14:01,270
Mike starts shooting back. Pedro too.
222
00:14:03,440 --> 00:14:05,641
I took off and managed
to get to the alley.
223
00:14:05,643 --> 00:14:09,212
I knew about your pipeline,
so I went to the contact
224
00:14:09,214 --> 00:14:11,414
- at the Assumption Church.
- Mike?
225
00:14:13,750 --> 00:14:15,718
Mike and Pedro are both dead.
226
00:14:17,321 --> 00:14:20,256
The cops, they came in
shooting and they didn't stop.
227
00:14:20,258 --> 00:14:23,659
What's going on down there...
228
00:14:26,920 --> 00:14:29,422
... is police organised murder.
229
00:14:31,608 --> 00:14:33,808
If the Canadian police find
you, you'll be extradited.
230
00:14:36,406 --> 00:14:40,276
I need to sleep. I need
time to make a plan.
231
00:14:42,579 --> 00:14:44,881
Sorry to land on your doorstep, Ted.
232
00:14:47,017 --> 00:14:50,553
You got away from all that, and
here I come, following you to Canada.
233
00:14:50,555 --> 00:14:53,222
Bad betting.
234
00:15:03,274 --> 00:15:05,333
Obviously we can't tell
the kids about this.
235
00:15:05,335 --> 00:15:08,037
We need to keep Travis from finding out.
236
00:15:08,039 --> 00:15:11,007
Just to be safe. Right?
237
00:15:11,009 --> 00:15:14,310
- This is so strange.
- Yeah, well...
238
00:15:14,312 --> 00:15:17,446
try being in my shoes.
239
00:15:17,448 --> 00:15:20,016
Look, you should bring up
some more food tomorrow
240
00:15:20,018 --> 00:15:22,185
while I'm at work. I'll
take Travis in, I'll tell him
241
00:15:22,187 --> 00:15:24,253
I'm gonna find him a job or something,
242
00:15:24,255 --> 00:15:27,657
just to keep him out of the way. Ruby...
243
00:15:27,659 --> 00:15:30,560
You need to figure
something out for Calvin.
244
00:15:30,562 --> 00:15:33,529
You need to keep him moving.
245
00:15:39,829 --> 00:15:41,960
Hey, do you think they have
the same stars in Cuba?
246
00:15:41,962 --> 00:15:43,806
Of course.
247
00:15:43,808 --> 00:15:47,109
Yeah, but I mean, they
gotta look different
248
00:15:47,111 --> 00:15:49,512
because they're so far south, right?
249
00:15:49,514 --> 00:15:52,381
It's like the earth is this
huge shelter world just...
250
00:15:52,383 --> 00:15:55,518
you know, spinning around the cosmos
251
00:15:55,520 --> 00:15:58,421
and we're just hanging
on and trying not to puke.
252
00:15:58,423 --> 00:16:00,423
Oh my god.
253
00:16:00,425 --> 00:16:04,126
I'm getting spun out to the edge
of the solar system right now.
254
00:16:04,128 --> 00:16:06,095
- (LAUGHING)
- What is going on?
255
00:16:06,097 --> 00:16:09,265
You are so, so stoned.
256
00:16:09,267 --> 00:16:11,743
Wait, what's a tilt-a-whirl, anyway?
257
00:16:11,744 --> 00:16:12,825
- Come on, you don't know?
- No.
258
00:16:12,827 --> 00:16:16,195
It's like at the carnival. It's a ride.
259
00:16:19,343 --> 00:16:21,477
You're so, so young.
260
00:16:24,948 --> 00:16:28,384
Hey, listen, if we do the bank,
261
00:16:28,386 --> 00:16:31,420
I mean if we do the bank...
262
00:16:31,422 --> 00:16:34,223
I don't want anybody to get hurt.
263
00:16:34,225 --> 00:16:36,892
They won't.
264
00:16:39,840 --> 00:16:42,198
Ralph, grab your pack.
265
00:16:42,200 --> 00:16:44,867
We're leaving.
266
00:16:48,538 --> 00:16:51,841
(IN-A-GADDA-DA-VIDA BY IRON BUTTERFLY)
267
00:16:59,145 --> 00:17:02,022
(WHISPERING): Ralph, Ralph. Get in.
268
00:17:09,993 --> 00:17:13,396
Shit!
269
00:17:13,398 --> 00:17:15,364
Hey!
270
00:17:15,366 --> 00:17:18,367
- Hey!
- (TIRES SQUEALING)
271
00:17:21,772 --> 00:17:24,073
I'm back in the house.
272
00:17:24,075 --> 00:17:26,342
- They bought your story.
- Yeah.
273
00:17:26,344 --> 00:17:28,244
Yeah, I think so.
274
00:17:28,246 --> 00:17:31,047
But everyone's on edge, paranoid.
275
00:17:31,049 --> 00:17:32,284
I think something's going on.
276
00:17:32,286 --> 00:17:34,817
Ruby and Ted were out late last
night and they never do that.
277
00:17:34,819 --> 00:17:37,386
Someone new come across?
278
00:17:37,388 --> 00:17:41,223
Maybe. But Ted never goes on those runs.
279
00:17:41,225 --> 00:17:44,226
If they're meeting someone,
it's outside the committee.
280
00:17:44,228 --> 00:17:46,752
We've been hoping
281
00:17:46,754 --> 00:17:49,545
Calvin Green would make a run for Ruby.
282
00:17:49,547 --> 00:17:52,170
He's implicated in a
double homicide in Chicago.
283
00:17:52,172 --> 00:17:55,404
He shot two of his fellow
Panthers. Could be him.
284
00:17:55,406 --> 00:17:58,441
Well, if it is, what
do you want me to do?
285
00:17:58,443 --> 00:18:00,476
Find out where they're keeping him.
286
00:18:00,478 --> 00:18:03,045
This is important.
287
00:18:03,047 --> 00:18:05,856
I wanna get my hands on
him before they move along.
288
00:18:05,858 --> 00:18:08,415
- You understand?
- Yeah.
289
00:18:08,417 --> 00:18:10,773
I'm counting on you.
290
00:18:10,775 --> 00:18:12,742
Yes, sir.
291
00:18:16,960 --> 00:18:21,163
(TENSE MUSIC)
292
00:18:23,633 --> 00:18:26,168
- Hey.
- Good morning.
293
00:18:26,170 --> 00:18:28,170
I made some coffee.
294
00:18:28,172 --> 00:18:30,873
Oh! Great.
295
00:18:30,875 --> 00:18:33,218
You know, I was thinking
I'd like to stay busy.
296
00:18:33,220 --> 00:18:35,083
The ship for Santa
Marta is leaving soon;
297
00:18:35,085 --> 00:18:37,113
- you probably need some help.
- Hey, Travis.
298
00:18:37,115 --> 00:18:41,050
Listen, we've been having some
personnel issues at Browning
299
00:18:41,052 --> 00:18:42,818
and I know you're looking for work.
300
00:18:42,820 --> 00:18:44,420
Yes, he is.
301
00:18:44,422 --> 00:18:45,662
Well, anyway...
302
00:18:45,664 --> 00:18:48,057
I was thinking with your
interest in engineering
303
00:18:48,059 --> 00:18:50,393
maybe I could find something for you.
304
00:18:50,395 --> 00:18:52,795
- Uh, yeah, that'd be great.
- Good.
305
00:18:52,797 --> 00:18:54,930
Well, why don't you
come in this morning?
306
00:18:54,932 --> 00:18:56,093
I'll see if we can set...
307
00:18:56,095 --> 00:18:58,834
- Well, I was gonna help Ruby.
- You should go with Ted.
308
00:18:58,836 --> 00:19:00,903
If there's a chance for
work, you should grab it.
309
00:19:02,707 --> 00:19:05,265
- Alright, yeah. Thanks very much.
- Good.
310
00:19:05,267 --> 00:19:07,743
Yeah.
311
00:19:07,745 --> 00:19:09,879
(TENSE MUSIC)
312
00:19:21,658 --> 00:19:25,961
Not now.
313
00:19:25,963 --> 00:19:29,298
- Are you deaf?
- Good news, Chief.
314
00:19:29,300 --> 00:19:32,001
We found your envelope.
315
00:19:44,657 --> 00:19:47,593
- You don't know what you're messing with.
- Tell us who Lang is.
316
00:19:47,595 --> 00:19:50,629
- Go to hell.
- (CHUCKLING)
317
00:19:59,505 --> 00:20:01,573
We'd like a credible explanation
318
00:20:01,575 --> 00:20:03,508
as to what the hell is going on here.
319
00:20:10,717 --> 00:20:13,251
There are levels
320
00:20:13,253 --> 00:20:16,321
of authorisation at work here
321
00:20:16,323 --> 00:20:18,688
that you have never even dreamed about.
322
00:20:20,473 --> 00:20:22,407
You try to mess with that
323
00:20:22,409 --> 00:20:25,177
and you will both go down so hard
324
00:20:25,179 --> 00:20:28,180
there will be nothing left of you
325
00:20:28,182 --> 00:20:31,183
but a smudge on the pavement.
326
00:20:31,185 --> 00:20:33,085
I want the contents of that envelope
327
00:20:33,087 --> 00:20:36,822
back on my desk within the
hour, no more questions asked.
328
00:20:36,824 --> 00:20:38,957
Do you understand?
329
00:20:41,628 --> 00:20:46,532
- It's a lot for him to take in.
- True.
330
00:20:49,002 --> 00:20:51,503
I'll tell you what.
331
00:20:51,505 --> 00:20:54,072
We'll come back tomorrow,
332
00:20:54,074 --> 00:20:56,775
and if we don't like what we hear,
333
00:20:56,777 --> 00:21:00,712
internal affairs can sort it out.
334
00:21:07,053 --> 00:21:09,054
(DOOR SLAMMING)
335
00:21:15,390 --> 00:21:18,415
How hard would it be to
add a person to a shipment
336
00:21:18,417 --> 00:21:20,365
to El Salvador?
337
00:21:20,367 --> 00:21:22,634
- Who are we talking about?
- The person involved
338
00:21:22,636 --> 00:21:24,703
is being framed by the FBI
339
00:21:24,705 --> 00:21:26,872
and has to get out of
Canada before he's caught
340
00:21:26,874 --> 00:21:29,641
- and extradited.
- Ruby, you can't ask this.
341
00:21:29,643 --> 00:21:32,277
It's a relief ship.
342
00:21:32,279 --> 00:21:35,221
I've never told you the reason
Ted and I came to Canada,
343
00:21:35,223 --> 00:21:37,950
but it involves this
person, and his safety
344
00:21:37,952 --> 00:21:40,452
is very much related to
the safety of my family.
345
00:21:42,099 --> 00:21:45,758
And you've hidden him someplace secure?
346
00:21:45,760 --> 00:21:48,994
Yes, he's at Leonard Cho's,
so he's safe for now.
347
00:21:48,996 --> 00:21:51,330
(SIGHING)
348
00:21:51,332 --> 00:21:53,532
I need your help,
349
00:21:53,534 --> 00:21:56,101
Sandro.
350
00:21:58,137 --> 00:22:01,106
Okay, here's the HR person.
My office is the first door
351
00:22:01,108 --> 00:22:03,942
on the left, just down
there. I'll just be a minute.
352
00:22:10,917 --> 00:22:14,620
- Excuse me?
- Who are you?
353
00:22:14,622 --> 00:22:16,688
Is this Ted Howard's office?
354
00:22:16,690 --> 00:22:20,025
- I said: Who are you?
- I'm Ted's nephew, Travis.
355
00:22:20,027 --> 00:22:22,194
Nephew? Really?
356
00:22:22,196 --> 00:22:24,769
Sorry for my pissy response,
357
00:22:24,771 --> 00:22:27,059
it's all classified
information around here
358
00:22:27,061 --> 00:22:29,197
- and Parker has all these rules.
- Right.
359
00:22:31,838 --> 00:22:34,373
I see that you two have met.
360
00:22:34,375 --> 00:22:37,309
You never told me you had a nephew.
361
00:22:37,311 --> 00:22:40,979
Uh, I am not allowed to take
you into the accelerator area,
362
00:22:40,981 --> 00:22:43,315
but I can show you the
control room. Come on.
363
00:22:43,317 --> 00:22:46,551
- See ya.
- Yeah.
364
00:22:52,125 --> 00:22:56,283
The ship will be met by a few smaller
fishing boats off of La Libertad.
365
00:22:56,285 --> 00:22:59,609
Some treks have been organised
to bring the supplies up here
366
00:22:59,611 --> 00:23:01,938
to Santa Marta. That's
where Sandro's from.
367
00:23:01,940 --> 00:23:05,669
The village has been nearly
destroyed. Crops and schools
368
00:23:05,671 --> 00:23:08,072
have been burned by the
military for harbouring rebels.
369
00:23:10,043 --> 00:23:12,377
You could come with me.
370
00:23:14,380 --> 00:23:16,581
Don't.
371
00:23:16,583 --> 00:23:19,718
It wasn't an accident, you know.
372
00:23:23,322 --> 00:23:26,191
What we had.
373
00:23:26,193 --> 00:23:29,528
It happened for a reason.
374
00:23:29,530 --> 00:23:32,064
And none of that has gone away.
375
00:23:32,066 --> 00:23:34,433
Not for me.
376
00:23:37,003 --> 00:23:39,504
We walked away from each other once.
377
00:23:41,774 --> 00:23:44,009
But I'm not sure I can do it again.
378
00:23:48,314 --> 00:23:50,882
Well, you have to.
379
00:23:50,884 --> 00:23:54,219
It should never have happened and...
380
00:23:54,221 --> 00:23:57,055
it's not going to happen again.
381
00:24:05,698 --> 00:24:08,767
I'll be back tomorrow once
things have been confirmed.
382
00:24:21,748 --> 00:24:25,250
(TENSE MUSIC)
383
00:24:46,939 --> 00:24:49,141
Shit.
384
00:25:19,956 --> 00:25:22,791
Oh, for fuck's sake.
385
00:25:37,048 --> 00:25:38,310
_
386
00:26:57,937 --> 00:26:59,971
(SOFT MUSIC)
387
00:26:59,973 --> 00:27:03,742
Hey, sorry I'm late.
388
00:27:03,744 --> 00:27:07,512
Flat tire. Must've run over
a nail on the way to work.
389
00:27:09,311 --> 00:27:11,850
So, that was a surprise,
390
00:27:11,852 --> 00:27:14,386
meeting your nephew.
391
00:27:14,388 --> 00:27:16,554
Something on your mind?
392
00:27:20,760 --> 00:27:23,428
I'm afraid that I've been unfair to you.
393
00:27:23,430 --> 00:27:26,431
Ah, here we go.
394
00:27:26,433 --> 00:27:28,800
What?
395
00:27:28,802 --> 00:27:31,136
(CHUCKLING)
396
00:27:31,138 --> 00:27:33,138
This is the part where you tell me
397
00:27:33,140 --> 00:27:36,641
you're not really attracted
to me in that way,
398
00:27:36,643 --> 00:27:39,511
that you plan to continue
to deny the feelings
399
00:27:39,513 --> 00:27:41,044
you've been suppressing
for most of your life
400
00:27:41,046 --> 00:27:42,937
and carry on with your unhappy marriage.
401
00:27:46,986 --> 00:27:49,988
I consider you a friend,
402
00:27:49,990 --> 00:27:52,328
and I've felt in need of
a friend these past months,
403
00:27:52,330 --> 00:27:55,020
these weeks in particular,
and maybe that's why
404
00:27:55,022 --> 00:27:57,195
I haven't been totally honest with you.
405
00:27:57,197 --> 00:28:00,298
And I like feeling wanted, I guess.
406
00:28:02,553 --> 00:28:04,954
But I can't want you
back in the same way.
407
00:28:09,742 --> 00:28:13,196
So I suppose the choice is
yours now, because I do value
408
00:28:13,198 --> 00:28:17,714
this friendship and I would like
to believe that it can continue,
409
00:28:17,716 --> 00:28:20,450
but if for you it can't,
I just wanna tell you
410
00:28:20,452 --> 00:28:22,520
how sorry I am.
411
00:28:33,142 --> 00:28:36,234
I can be a dangerous friend.
412
00:28:36,236 --> 00:28:39,037
What do you mean, this?
413
00:28:39,039 --> 00:28:41,539
I don't care about this.
414
00:28:41,541 --> 00:28:44,165
Hey.
415
00:28:44,167 --> 00:28:46,396
I have lots of dangerous friends.
416
00:29:03,004 --> 00:29:06,973
(DOOR CLOSING)
417
00:29:09,043 --> 00:29:11,578
- Hi.
- Hi.
418
00:29:11,580 --> 00:29:15,215
- You went out for drinks?
- Mm-hmm.
419
00:29:15,217 --> 00:29:18,184
I thought you were gonna keep
Travis away from the house.
420
00:29:18,186 --> 00:29:20,387
Yeah, I did.
421
00:29:20,389 --> 00:29:23,056
I got his application in,
I showed him around;
422
00:29:23,058 --> 00:29:27,127
that should've given you
ample time to... see Calvin.
423
00:29:31,399 --> 00:29:34,200
- Is Travis back?
- Yeah, he's upstairs.
424
00:29:34,202 --> 00:29:37,076
Okay.
425
00:29:37,078 --> 00:29:39,034
What's the plan for Calvin?
426
00:29:39,036 --> 00:29:41,041
Sandro's agreed
427
00:29:41,043 --> 00:29:43,810
to let him go on the
ship to Santa Marta.
428
00:29:43,812 --> 00:29:46,245
He'll be off the FBI's radar down there.
429
00:29:47,735 --> 00:29:50,016
That's good.
430
00:30:00,261 --> 00:30:02,395
If I could take back
431
00:30:02,397 --> 00:30:05,198
what happened in Petersburg,
you know I would.
432
00:30:13,441 --> 00:30:16,276
You and I were a good team for a while.
433
00:30:16,278 --> 00:30:19,112
Yeah.
434
00:30:19,114 --> 00:30:21,014
In fact, you were the radical one
435
00:30:21,016 --> 00:30:25,149
when we first met. Mad
bomb, that was all you.
436
00:30:25,151 --> 00:30:27,320
That's a long time ago.
437
00:30:27,322 --> 00:30:29,422
I loved your politics.
438
00:30:29,424 --> 00:30:33,426
I loved your way of looking
439
00:30:33,428 --> 00:30:36,830
at world affairs.
440
00:30:36,832 --> 00:30:39,132
You had this incredible enthusiasm.
441
00:30:39,134 --> 00:30:41,901
People just wanted to be
around you all the time.
442
00:30:41,903 --> 00:30:44,804
Everybody. They did.
443
00:30:44,806 --> 00:30:46,840
You always...
444
00:30:46,842 --> 00:30:51,111
seemed to see the bigger picture
and know exactly what to do.
445
00:30:54,181 --> 00:30:56,149
It was hard to resist.
446
00:30:56,151 --> 00:30:59,719
You were always about
causing a reaction.
447
00:30:59,721 --> 00:31:03,123
- Just any kind of reaction.
- (LAUGHING)
448
00:31:05,126 --> 00:31:07,761
We made each other better.
449
00:31:07,763 --> 00:31:09,696
Yeah.
450
00:31:09,698 --> 00:31:12,241
We don't have to lose that, you know.
451
00:31:14,350 --> 00:31:16,350
It's still our choice.
452
00:31:21,142 --> 00:31:23,843
I'm not sure it is.
453
00:31:33,487 --> 00:31:36,456
(BIRDS CHIRPING)
454
00:31:47,168 --> 00:31:49,169
What are you looking at?
455
00:31:49,171 --> 00:31:51,337
Birds.
456
00:31:51,339 --> 00:31:55,308
There were so many kinds
of birds over in Vietnam.
457
00:31:55,310 --> 00:31:57,877
I just didn't recognise any of them.
458
00:31:57,879 --> 00:32:00,947
Beautiful colours,
459
00:32:00,949 --> 00:32:04,584
long tail feathers,
460
00:32:04,586 --> 00:32:07,554
strange sounds...
461
00:32:09,590 --> 00:32:12,325
Nothing was familiar.
462
00:32:12,327 --> 00:32:14,502
Not like these. I know these birds.
463
00:32:14,504 --> 00:32:18,669
It got so we didn't
even know each other.
464
00:32:18,671 --> 00:32:21,394
The guy beside you turned into something
465
00:32:21,396 --> 00:32:23,396
you just couldn't recognise.
466
00:32:29,443 --> 00:32:32,212
What happened to you?
467
00:32:35,108 --> 00:32:36,909
What did they make you do?
468
00:32:38,752 --> 00:32:42,255
They're orders. You can't say no.
469
00:32:45,259 --> 00:32:48,962
(BIRDS CHIRPING)
470
00:32:53,667 --> 00:32:55,224
- Oh, hey.
- Hey.
471
00:32:55,226 --> 00:32:56,317
How was the concert?
472
00:32:56,319 --> 00:32:59,572
- It was good. I missed you.
- You were only gone
473
00:32:59,574 --> 00:33:01,975
- for a few days.
- Yeah, well...
474
00:33:01,977 --> 00:33:04,444
You look exhausted.
475
00:33:04,446 --> 00:33:06,813
I knew you were gonna do too much acid.
476
00:33:06,815 --> 00:33:09,262
Actually, I think I did.
477
00:33:09,264 --> 00:33:10,702
Look, I know you don't really give a shit
478
00:33:10,704 --> 00:33:11,985
what I think, so...
479
00:33:11,987 --> 00:33:14,220
That's not true, Ellen.
I mean, you think
480
00:33:14,222 --> 00:33:16,689
the wrong things, but...
481
00:33:16,691 --> 00:33:19,492
you know, I still care.
482
00:33:22,563 --> 00:33:24,831
If you're waiting
483
00:33:24,833 --> 00:33:27,577
for Mom and Dad to come and show you
484
00:33:27,579 --> 00:33:29,669
what you're supposed to
be doing with your life,
485
00:33:29,671 --> 00:33:31,271
it's not gonna happen, okay?
486
00:33:31,273 --> 00:33:33,973
They have their own shit going on.
487
00:33:33,975 --> 00:33:36,526
Seriously, you need to figure out
488
00:33:36,528 --> 00:33:38,995
- some kind of plan for yourself.
- I did.
489
00:33:38,997 --> 00:33:41,097
I'm gonna work in a commune.
490
00:33:46,045 --> 00:33:48,747
I'm saying this because
I care about you.
491
00:33:50,462 --> 00:33:51,879
I mean, you're my idiot brother,
492
00:33:51,881 --> 00:33:53,862
but we've been through a lot together.
493
00:33:53,864 --> 00:33:56,186
I'm gonna miss you.
494
00:33:56,188 --> 00:34:00,290
Alright. Never mind.
495
00:34:05,321 --> 00:34:08,341
Hey, Ellen, you uh...
496
00:34:08,343 --> 00:34:10,376
you working today?
497
00:34:10,378 --> 00:34:12,993
Of course I am, Ralph. I work every day.
498
00:34:12,995 --> 00:34:15,385
- You should try it sometime.
- Maybe you should take the day off.
499
00:34:15,387 --> 00:34:18,588
I don't know, you've
fallen sick or something.
500
00:34:24,124 --> 00:34:26,526
(DOOR CLOSING)
501
00:34:29,730 --> 00:34:34,300
(TENSE MUSIC)
502
00:34:39,758 --> 00:34:41,608
- Well?
- Yeah.
503
00:34:41,610 --> 00:34:43,676
- She's working today.
- Excellent.
504
00:34:43,678 --> 00:34:45,566
Okay, so we're gonna keep
this really simple.
505
00:34:45,568 --> 00:34:47,332
We'll pull up to your sister's
till, then the other one.
506
00:34:47,334 --> 00:34:49,121
We can probably only spend,
like, three minutes in there,
507
00:34:49,123 --> 00:34:51,951
tops, but... look at what I got.
508
00:34:51,953 --> 00:34:55,155
I found this water
pistol on the playground.
509
00:34:55,157 --> 00:34:58,458
Not bad, huh? (GIGGLING)
510
00:34:58,460 --> 00:35:00,460
I'm not gonna do this.
511
00:35:02,587 --> 00:35:05,879
- She's my sister.
- Ralph, this is...
512
00:35:05,881 --> 00:35:08,861
this is the dirty money that
drives the war in Vietnam,
513
00:35:08,863 --> 00:35:10,570
you know? This is the money
514
00:35:10,572 --> 00:35:13,100
- that keeps the working class in poverty.
- I'm not doing it.
515
00:35:13,102 --> 00:35:15,159
I'll go with you to Cuba.
516
00:35:15,161 --> 00:35:17,276
I just can't rob my sister's bank.
517
00:35:17,278 --> 00:35:19,779
I'm sorry.
518
00:35:25,119 --> 00:35:27,186
Okay.
519
00:35:29,296 --> 00:35:32,191
Why don't you go back to the cabin
520
00:35:32,193 --> 00:35:34,560
and I'll come back for you later?
521
00:35:34,562 --> 00:35:36,596
Ralph...
522
00:35:38,565 --> 00:35:41,067
It's okay.
523
00:35:41,069 --> 00:35:43,436
I love you.
524
00:35:50,077 --> 00:35:54,647
(TENSE MUSIC)
525
00:36:07,784 --> 00:36:12,307
(INDISTINCT CONVERSATION)
526
00:36:12,309 --> 00:36:14,332
Have a wonderful day.
527
00:36:14,334 --> 00:36:15,625
(TENSE MUSIC)
528
00:36:15,627 --> 00:36:17,627
- You okay?
- Yeah.
529
00:36:24,385 --> 00:36:26,885
Okay. What can I help
you with today, sir?
530
00:36:27,957 --> 00:36:29,824
Can I help you?
531
00:36:35,422 --> 00:36:37,626
- Oh my god.
- Empty the till.
532
00:36:37,628 --> 00:36:39,338
Where's Ralph?
533
00:36:39,340 --> 00:36:42,595
He's waiting for me. He'll
be fine. We're going to Cuba.
534
00:36:42,597 --> 00:36:45,865
Just quickly empty the
till and let me walk out.
535
00:36:45,867 --> 00:36:48,034
No.
536
00:36:48,036 --> 00:36:50,570
You're not going to Cuba.
You're not doing this.
537
00:36:50,572 --> 00:36:52,772
- It's not your money.
- It's not yours either.
538
00:36:55,467 --> 00:36:57,958
Ellen, we can do this the quiet way
539
00:36:57,960 --> 00:37:00,213
or we can do this the loud way.
540
00:37:00,215 --> 00:37:02,915
Do not... touch that button.
541
00:37:07,421 --> 00:37:09,756
You don't want Ralph
to get caught, do you?
542
00:37:12,334 --> 00:37:17,428
(DRAMATIC MUSIC)
543
00:37:17,430 --> 00:37:21,000
Everybody, get on the
floor! I've got a gun!
544
00:37:21,002 --> 00:37:23,736
You! Open the till! Open the till!
545
00:37:23,738 --> 00:37:25,872
- Do what she says!
- Okay, okay, okay.
546
00:37:25,874 --> 00:37:27,508
- Come on!
- I'm trying!
547
00:37:27,510 --> 00:37:28,598
Get on the floor!
548
00:37:55,169 --> 00:37:57,336
Excuse me.
549
00:37:57,338 --> 00:38:01,107
(POLICE SIRENS APPROACHING)
550
00:38:03,610 --> 00:38:07,079
(MUFFLED GUNSHOTS)
551
00:38:09,550 --> 00:38:12,251
(POLICE SIRENS APPROACHING)
552
00:38:21,662 --> 00:38:23,996
(DRAMATIC MUSIC)
553
00:38:29,686 --> 00:38:33,470
Any distinguishing features?
Hair colour, for example.
554
00:38:33,472 --> 00:38:36,496
- I don't know.
- Because Mrs. Montgomery
555
00:38:36,498 --> 00:38:39,201
said she had red hair,
kind of hippie type?
556
00:38:39,203 --> 00:38:41,403
Does that sound about right to you?
557
00:38:41,405 --> 00:38:43,539
I don't know.
558
00:38:43,541 --> 00:38:46,442
So you didn't press the panic
button for two whole minutes.
559
00:38:46,444 --> 00:38:49,078
- How come?
- I... I don't know.
560
00:38:49,080 --> 00:38:51,313
Okay.
561
00:38:51,315 --> 00:38:53,338
So far, the answer
562
00:38:53,340 --> 00:38:55,839
to every one of my questions
has been "I don't know",
563
00:38:55,841 --> 00:38:58,177
so let's try this.
564
00:38:58,179 --> 00:38:59,978
Could you recognise the person?
565
00:38:59,980 --> 00:39:03,153
I don't know.
566
00:39:03,155 --> 00:39:05,745
Is it someone you know?
567
00:39:05,747 --> 00:39:07,714
Someone who hangs around
568
00:39:07,716 --> 00:39:11,584
with your brother, maybe?
Hippie type girl with red hair?
569
00:39:12,979 --> 00:39:15,581
Should I just put down
"I don't know" to that?
570
00:39:18,092 --> 00:39:21,261
Excuse me for a second.
571
00:39:21,263 --> 00:39:24,035
It was Destiny.
572
00:39:24,037 --> 00:39:26,333
- How do you figure?
- She told me.
573
00:39:33,541 --> 00:39:35,508
Uh, okay. Uh...
574
00:39:38,479 --> 00:39:41,014
(TENSE MUSIC)
575
00:39:58,527 --> 00:40:00,617
- Hey.
- Hey.
576
00:40:00,619 --> 00:40:02,764
So, it's all confirmed.
577
00:40:02,766 --> 00:40:05,890
- You'll have to work on the ship.
- Of course.
578
00:40:05,892 --> 00:40:08,282
And you'll need to stay in
Santa Marta for several months.
579
00:40:08,284 --> 00:40:10,100
The villagers there
will take care of you,
580
00:40:10,102 --> 00:40:11,198
but as far as they're concerned,
581
00:40:11,200 --> 00:40:13,768
you're a Canadian aid worker
bringing much-needed supplies.
582
00:40:18,319 --> 00:40:20,286
When will I see you again?
583
00:40:20,288 --> 00:40:23,495
The ship leaves Thursday.
I'll take you there.
584
00:40:23,497 --> 00:40:25,663
I meant after that.
585
00:40:27,735 --> 00:40:31,327
You and I won't be in contact anymore.
586
00:40:31,329 --> 00:40:34,467
Your kids are grown, Ruby.
587
00:40:34,469 --> 00:40:37,137
You don't have to stay with Ted.
588
00:40:37,139 --> 00:40:38,576
You could get on that ship with me
589
00:40:38,578 --> 00:40:41,212
and we could start a new life together.
590
00:40:46,580 --> 00:40:48,548
No.
591
00:40:50,684 --> 00:40:53,420
You remember what it felt
like to do something important?
592
00:40:53,422 --> 00:40:55,522
To be together? I know you do.
593
00:40:57,112 --> 00:41:00,126
I think about that night
in Petersburg all the time.
594
00:41:00,128 --> 00:41:02,185
I think about the fight
595
00:41:02,187 --> 00:41:05,665
Ted and I had before you and I left,
596
00:41:05,667 --> 00:41:08,668
and I think about the guilt
597
00:41:08,670 --> 00:41:11,337
that hasn't gone away, even now.
598
00:41:11,339 --> 00:41:14,941
And I remember a very mutual attraction.
599
00:41:14,943 --> 00:41:18,311
There are no rules anymore,
Ruby. It's a new world.
600
00:41:18,313 --> 00:41:20,603
No, there are no rules,
601
00:41:20,605 --> 00:41:24,697
but there is regret and
there are consequences.
602
00:41:24,699 --> 00:41:28,021
- A boy died that night.
- A security guard!
603
00:41:28,023 --> 00:41:31,858
While we were saving the lives of
hundreds of drafted young black men.
604
00:41:31,860 --> 00:41:34,761
- You threw the can of gas on the fire!
- I was angry.
605
00:41:34,763 --> 00:41:37,697
- You told us that the building was cleared.
- It happened!
606
00:41:39,990 --> 00:41:42,581
Now, I'm sorry the security guard died,
607
00:41:42,583 --> 00:41:45,405
but I'm not sorry about
what we did that night
608
00:41:45,407 --> 00:41:47,373
and I'm not sorry about
what happened between us.
609
00:41:50,010 --> 00:41:51,945
I am.
610
00:41:51,947 --> 00:41:55,849
So... so you just used me, is that it?
611
00:41:55,851 --> 00:41:57,749
- You got in a fight with your husband.
- Stop it.
612
00:41:57,751 --> 00:42:00,085
Well, what else am I supposed to think?
613
00:42:04,838 --> 00:42:07,663
Be ready to get on that ship
on Thursday. I'll make sure
614
00:42:07,665 --> 00:42:10,822
you're on it safely, and then
that's the end between us.
615
00:42:10,824 --> 00:42:14,795
♪ Leave your stepping
stones behind you ♪
616
00:42:14,797 --> 00:42:18,365
♪ There's something that calls for you ♪
617
00:42:20,201 --> 00:42:23,393
♪ Forget the dead you've left ♪
618
00:42:23,395 --> 00:42:27,063
♪ They will not follow you ♪
619
00:42:28,919 --> 00:42:34,724
♪ The vagabond who's
rapping at your door ♪
620
00:42:37,424 --> 00:42:43,396
♪ Is standing in the clothes
that you once wore ♪
621
00:42:46,421 --> 00:42:52,593
♪ Strike another match, go start anew ♪
622
00:42:54,961 --> 00:43:00,365
♪ And it's all over now, Baby Blue ♪
623
00:43:05,145 --> 00:43:07,903
(PHONE RINGING)
624
00:43:07,905 --> 00:43:10,807
- [Yes?]
- I have something for you.
625
00:43:10,809 --> 00:43:15,809
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
45838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.