All language subtitles for Fortunate Son - 01x07 - Ruby Tuesday.CookieMonster.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,352 Previously on Fortunate Son... 2 00:00:02,354 --> 00:00:05,255 - Where are you taking me? - You're in hell. 3 00:00:05,257 --> 00:00:08,467 This guy is on the take. He's got the church bugged. 4 00:00:08,469 --> 00:00:11,192 - (WHISTLING) - That's how he knew about the boat launch. 5 00:00:11,194 --> 00:00:13,151 Who the hell is this Lang guy? What does he want? 6 00:00:13,153 --> 00:00:15,440 When your confession is made public, 7 00:00:15,442 --> 00:00:18,777 the weight of what you have done will weigh so heavily upon you 8 00:00:18,779 --> 00:00:20,812 that you will hang yourself right here in this cell. 9 00:00:20,814 --> 00:00:22,904 - Gonna let you say goodbye to your old man. - No! 10 00:00:22,906 --> 00:00:24,640 He's a traitor and I never want to see him again. 11 00:00:24,642 --> 00:00:26,196 Your son is a hero. 12 00:00:26,198 --> 00:00:27,953 What am I gonna say about work, then? 13 00:00:27,955 --> 00:00:30,188 You'll think of something. 14 00:00:37,746 --> 00:00:39,136 You're sure the security guard 15 00:00:39,138 --> 00:00:40,828 at the draft board office is off shift. 16 00:00:40,830 --> 00:00:42,496 Yes. 17 00:00:51,010 --> 00:00:54,846 - You ready for this? - Yeah. 18 00:01:03,122 --> 00:01:07,259 (DRAMATIC MUSIC) 19 00:01:20,242 --> 00:01:23,442 _ 20 00:01:24,977 --> 00:01:27,512 Travis? 21 00:01:29,082 --> 00:01:31,049 Oh, man... 22 00:01:31,051 --> 00:01:33,718 (MUFFLED WORDS) 23 00:01:33,720 --> 00:01:36,321 I'm sorry, man. 24 00:01:36,323 --> 00:01:38,423 Where have you been, man? 25 00:01:38,425 --> 00:01:41,460 I saw the takedown and the trees. 26 00:01:41,462 --> 00:01:43,428 I saw the lights. 27 00:01:43,430 --> 00:01:46,698 In Nam, when we walked into an ambush, 28 00:01:46,700 --> 00:01:49,935 we had maybe two seconds before it started, 29 00:01:49,937 --> 00:01:53,438 and I just kinda froze, like I was back there. 30 00:01:53,440 --> 00:01:56,808 - You're using again. - Yeah. 31 00:01:56,810 --> 00:01:58,317 That's okay. 32 00:01:58,319 --> 00:02:02,087 Come here. You're safe now. 33 00:02:05,017 --> 00:02:08,308 (PSYCHEDELIC ROCK MUSIC) 34 00:02:08,310 --> 00:02:13,310 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 35 00:02:30,667 --> 00:02:33,592 These people! 36 00:02:33,594 --> 00:02:36,781 It's like they got halfway through packing 37 00:02:36,783 --> 00:02:39,444 and just walked out. "Oops! 38 00:02:39,446 --> 00:02:41,828 Too much trouble, we're out of here". 39 00:02:41,830 --> 00:02:44,397 So I come in for the walkthrough, 40 00:02:44,399 --> 00:02:47,100 and oh my goodness! 41 00:02:47,102 --> 00:02:52,138 Anyway, I thought: "I have no idea where Santa Marta is". 42 00:02:52,140 --> 00:02:54,207 El Salvador. 43 00:02:54,209 --> 00:02:56,075 You know, I'm not really sure where that is either. 44 00:02:56,077 --> 00:02:59,188 But if there are kids 45 00:02:59,190 --> 00:03:01,850 who need clothes and toys, 46 00:03:01,852 --> 00:03:03,688 then I am happy to help. 47 00:03:03,690 --> 00:03:05,906 It will be very appreciated. Thank you. 48 00:03:05,908 --> 00:03:08,654 Pam Teller. 49 00:03:08,656 --> 00:03:10,757 - Fast Sales Realty. - Hi. Hi. 50 00:03:10,759 --> 00:03:14,114 - You're doing God's work here, Mrs... ? - Uh, Howard. 51 00:03:14,116 --> 00:03:17,246 - Ruby Howard. - When does this mission ship 52 00:03:17,248 --> 00:03:19,639 - leave anyway? - Thursday, we hope. 53 00:03:19,641 --> 00:03:21,167 Well, God bless you folks. 54 00:03:21,169 --> 00:03:23,111 One of these days I'm gonna show up on a Sunday. 55 00:03:23,113 --> 00:03:27,178 That is, if I'm not sitting in open house. Oh, what's that? 56 00:03:27,180 --> 00:03:29,108 That's my card. 57 00:03:29,110 --> 00:03:31,310 Just in case you're ever in the market. 58 00:03:31,312 --> 00:03:34,046 You never know, right? Everybody needs a house sooner or later. 59 00:03:42,790 --> 00:03:45,892 - Hey. - Hey. 60 00:03:45,894 --> 00:03:47,960 I found Travis. 61 00:03:47,962 --> 00:03:49,996 He's a bit of a wreck. 62 00:03:53,867 --> 00:03:56,736 You said you didn't want me in the house if I was using. 63 00:03:56,738 --> 00:03:59,038 I fell off the wagon, so I stayed away. 64 00:03:59,040 --> 00:04:01,192 Where were you? 65 00:04:01,194 --> 00:04:04,293 In the bush, the first night. 66 00:04:04,295 --> 00:04:07,052 After that, I broke into a sailboat at the marina. 67 00:04:07,054 --> 00:04:10,244 We were looking for you. 68 00:04:10,246 --> 00:04:13,686 I didn't want to be found. 69 00:04:15,392 --> 00:04:18,785 You know, I can't explain what happens. 70 00:04:18,787 --> 00:04:20,893 I just shut down when it all floods back like that. 71 00:04:20,895 --> 00:04:24,330 I get... I don't know, paralysed. 72 00:04:24,332 --> 00:04:26,232 I just can't be around people. 73 00:04:29,436 --> 00:04:32,405 - (PHONE RINGING) - (TRAVIS SNIFFLES.) 74 00:04:38,579 --> 00:04:41,514 - Hello? - [Ruby Howard?] 75 00:04:41,516 --> 00:04:45,918 - Yes. - [I've got a calico package for you.] 76 00:04:45,920 --> 00:04:48,721 I think you have the wrong number. You need to call the church. 77 00:04:48,723 --> 00:04:51,390 [He asked for you. Said his name is Calvin.] 78 00:04:51,392 --> 00:04:54,127 [Truck's coming across tonight.] 79 00:04:54,129 --> 00:04:57,230 [Railyard warehouse, south end, 10PM.] 80 00:04:57,232 --> 00:04:59,398 (CALLER HANGS UP) 81 00:04:59,400 --> 00:05:01,400 (FOOTSTEPS APPROACHING) 82 00:05:19,620 --> 00:05:23,222 Hey, Ellen! 83 00:05:23,224 --> 00:05:25,258 Ellen, wait, please! 84 00:05:27,228 --> 00:05:30,062 I don't need to know where you've been, if that's what you're thinking. 85 00:05:30,064 --> 00:05:33,449 I could really care less. But what you did to my professor? Not okay. 86 00:05:33,451 --> 00:05:35,868 I was handling it myself. 87 00:05:35,870 --> 00:05:37,870 You deserved better. 88 00:05:39,907 --> 00:05:42,675 I filed a formal complaint. 89 00:05:42,677 --> 00:05:45,144 But Triskin reinstated my original mark. 90 00:05:45,146 --> 00:05:47,813 After your visit... surprise, surprise. So now, 91 00:05:47,815 --> 00:05:49,782 the whole thing gets swept back under the carpet. 92 00:05:49,784 --> 00:05:51,684 You earned that mark. Now you've got it. 93 00:05:51,686 --> 00:05:54,284 But the matter's how I got it. 94 00:05:54,286 --> 00:05:55,896 You can't just bully people back 95 00:05:55,898 --> 00:05:58,524 or nothing ever changes. 96 00:05:58,526 --> 00:06:01,727 You're too complicated for me, Travis. 97 00:06:01,729 --> 00:06:05,498 I don't want complicated. 98 00:06:13,106 --> 00:06:15,174 I figured it out. 99 00:06:15,176 --> 00:06:17,677 We do the same thing, except at a bank. 100 00:06:17,679 --> 00:06:20,146 More money, the faster we get to Cuba. 101 00:06:20,148 --> 00:06:22,815 No, no, a bank is not the same thing, okay? 102 00:06:22,817 --> 00:06:25,685 - It has alarms, it has... - Okay, yeah, I know. 103 00:06:25,687 --> 00:06:27,853 There's a panic button under the till. 104 00:06:27,855 --> 00:06:30,456 - But what if they don't push the button? - Why wouldn't they? 105 00:06:30,458 --> 00:06:33,159 Well, what if they know the person? 106 00:06:33,161 --> 00:06:35,194 No, no! 107 00:06:35,196 --> 00:06:37,663 Destiny, you don't know my sister, alright? 108 00:06:37,665 --> 00:06:40,132 - She's gonna push the button. - Yeah, but not right away, 109 00:06:40,134 --> 00:06:42,301 which can buy us a couple minutes, which could be the difference 110 00:06:42,303 --> 00:06:45,404 - between getting one till and two. - Look, hey, 111 00:06:45,406 --> 00:06:48,574 I'm not gonna rob a bank with you. That's crazy. 112 00:06:48,576 --> 00:06:50,465 Well, maybe you don't want to go to Cuba. 113 00:06:50,467 --> 00:06:52,270 - Maybe you're changing your mind. - No! 114 00:06:52,272 --> 00:06:53,832 Look, Ralph, I'm doing this. 115 00:06:55,276 --> 00:06:58,417 - You can stay behind if you want to. - I'm not changing my mind. 116 00:06:58,419 --> 00:07:01,554 I just don't wanna rob my sister's bank, okay? 117 00:07:06,727 --> 00:07:09,228 Ralph... 118 00:07:09,230 --> 00:07:12,365 Revolution is a lifetime commitment. 119 00:07:12,367 --> 00:07:16,535 And if you don't have the stomach for it, that's okay. 120 00:07:16,537 --> 00:07:19,472 Maybe you should just stay behind with your family. I'm serious. 121 00:07:19,474 --> 00:07:23,209 - Maybe we split up right here... - Wait, no, no, no. I don't want that. 122 00:07:25,064 --> 00:07:27,327 I'm going back to do this. 123 00:07:27,329 --> 00:07:29,563 And then I'm going to Cuba. 124 00:07:37,591 --> 00:07:41,227 Hey. 125 00:07:41,229 --> 00:07:43,896 Wait! Hey, wait! 126 00:07:44,958 --> 00:07:46,958 - Yes! - (INDISTINCT WORDS SPOKEN) 127 00:07:58,211 --> 00:08:01,013 He's just figured out his enveloppe is missing. 128 00:08:17,964 --> 00:08:21,901 The envelope is gone. I put it in my desk, 129 00:08:21,903 --> 00:08:24,570 - and now it's gone. - [You took it to the office?] 130 00:08:24,572 --> 00:08:25,838 [Are you nuts?] 131 00:08:25,840 --> 00:08:27,907 Nobody looks in my desk. I keep it locked. 132 00:08:27,909 --> 00:08:30,325 [You want me to replace the money you lost?] 133 00:08:30,327 --> 00:08:31,800 [Is that why you're calling me?] 134 00:08:31,802 --> 00:08:36,203 [No. I mean... I just thought that you should know] 135 00:08:36,205 --> 00:08:38,826 [in case somebody broke into my office and took it.] 136 00:08:38,828 --> 00:08:39,885 [Like who?] 137 00:08:39,887 --> 00:08:42,488 [I don't know!] 138 00:08:42,490 --> 00:08:46,292 [Maybe it was you. Maybe you wanted your money back.] 139 00:08:46,294 --> 00:08:48,994 Lang, you better be playing me straight here, 140 00:08:48,996 --> 00:08:51,030 because I am a very valuable asset and... 141 00:08:51,032 --> 00:08:53,032 (LANG HANGS UP) 142 00:08:53,034 --> 00:08:55,287 Dammit! 143 00:08:55,289 --> 00:08:58,757 Goddamn! 144 00:09:00,707 --> 00:09:02,708 What a knob. 145 00:09:02,710 --> 00:09:05,411 Yep. 146 00:09:09,549 --> 00:09:11,484 Hi! 147 00:09:11,486 --> 00:09:15,154 - Hey. - So, Travis is back. 148 00:09:15,156 --> 00:09:18,621 He's got some story about being all messed up from Nam. 149 00:09:18,623 --> 00:09:20,612 You believe him? 150 00:09:20,614 --> 00:09:23,362 I'm not sure, but... 151 00:09:23,364 --> 00:09:26,098 I don't know, I look in his eyes and... 152 00:09:26,100 --> 00:09:29,318 I don't see it. I don't see a kid who would betray us, 153 00:09:29,320 --> 00:09:32,505 so... Maybe I should just tell him he can't stay at the house anymore. 154 00:09:32,507 --> 00:09:34,258 No, no. If he's informing on us, 155 00:09:34,260 --> 00:09:36,166 we don't want him to know we're onto him, 156 00:09:36,168 --> 00:09:39,879 - so it's better to keep him close. - Okay. 157 00:09:39,881 --> 00:09:43,783 - Okay. - Um, there's something else. 158 00:09:45,442 --> 00:09:48,120 I got a call. 159 00:09:48,122 --> 00:09:50,734 Calvin is on the run and he's coming here. 160 00:09:50,736 --> 00:09:52,925 He used the pipeline to get across 161 00:09:52,927 --> 00:09:56,071 and needs us to help him disappear. 162 00:09:56,073 --> 00:09:59,698 What, you want me to help him? 163 00:09:59,700 --> 00:10:01,934 Ted, he was your friend too. 164 00:10:01,936 --> 00:10:03,936 - Mm-hmm. - And he needs us. 165 00:10:03,938 --> 00:10:05,905 We can't afford to have him caught. 166 00:10:09,476 --> 00:10:11,877 - Did you ask him to come here? - No. 167 00:10:13,847 --> 00:10:16,816 No. He's on the run. 168 00:10:16,818 --> 00:10:18,784 It's genuine. 169 00:10:26,693 --> 00:10:28,961 (CAMERA SHUTTER CLICKING) 170 00:10:28,963 --> 00:10:31,864 (FOOTSTEPS THUMPING AROUND) 171 00:10:31,866 --> 00:10:34,366 Okay. 172 00:10:34,368 --> 00:10:36,804 I know this doesn't hold up in court yet, 173 00:10:36,806 --> 00:10:38,796 but I will take this to internal affairs. 174 00:10:38,798 --> 00:10:41,941 We've got the cash, we've got the transcripts 175 00:10:41,943 --> 00:10:43,487 from the illegal bug in the church, 176 00:10:43,489 --> 00:10:45,149 and we've got the wiretap. 177 00:10:45,151 --> 00:10:48,948 Which is also illegal, by the way. It's not enough. 178 00:10:48,950 --> 00:10:52,875 If Kelly's on the take, who's paying him? 179 00:10:52,877 --> 00:10:55,387 Lang. We don't know what he looks like, 180 00:10:55,389 --> 00:10:57,623 who he works for, or where to find him. 181 00:10:57,625 --> 00:11:00,226 We need Lang. We need proof 182 00:11:00,228 --> 00:11:02,923 that an American agent is paying off Kelly 183 00:11:02,925 --> 00:11:04,797 to influence Canadian law enforcement 184 00:11:04,799 --> 00:11:07,266 on Vietnam draft evaders and deserters. 185 00:11:07,268 --> 00:11:10,274 I don't wanna go in until we get Lang. 186 00:11:10,276 --> 00:11:12,577 If I get fired over this, Laura's gonna kill me. 187 00:11:14,741 --> 00:11:17,343 Okay. We play our final card. 188 00:11:17,345 --> 00:11:20,321 We flush him out and hope he leads us to Lang. 189 00:11:20,323 --> 00:11:21,413 Yeah. 190 00:11:21,415 --> 00:11:24,216 It's time. 191 00:11:25,395 --> 00:11:27,418 Are you eating baby food? 192 00:11:27,420 --> 00:11:29,588 What? It's just sweet potato. 193 00:11:30,957 --> 00:11:33,158 It's good! You want some? 194 00:11:38,465 --> 00:11:41,567 (TENSE MUSIC) 195 00:12:06,960 --> 00:12:09,595 (LOW): Ruby! 196 00:12:26,713 --> 00:12:29,548 Come on. 197 00:12:29,550 --> 00:12:33,218 (TENSE MUSIC) 198 00:12:33,220 --> 00:12:35,187 Come on. 199 00:12:35,189 --> 00:12:38,924 Uh, get in the back. You always knew how to make an entrance. 200 00:12:46,700 --> 00:12:49,702 (TENSE MUSIC) 201 00:12:57,933 --> 00:13:02,037 - What went on in Chicago? - They got inside somehow. 202 00:13:02,039 --> 00:13:06,441 FBI or Daley's undercover cops, I don't know. 203 00:13:07,851 --> 00:13:09,819 This kid shows up one day, 204 00:13:09,821 --> 00:13:12,155 starts running errands for us. 205 00:13:13,452 --> 00:13:16,692 After a while, nobody can remember whose little brother he is. 206 00:13:16,694 --> 00:13:20,196 Time goes on, and suddenly shit is going wrong. 207 00:13:21,987 --> 00:13:24,534 Cops are at the rally points before we get there, 208 00:13:24,536 --> 00:13:26,502 stuff is disappearing, 209 00:13:26,504 --> 00:13:29,939 guys are blaming each other, there's fights and jealousy... 210 00:13:29,941 --> 00:13:32,542 Everyone is armed to the teeth. 211 00:13:32,544 --> 00:13:35,878 And that kid is there, watching us the whole time. 212 00:13:35,880 --> 00:13:38,677 A few of us were going over to Detroit, 213 00:13:38,679 --> 00:13:41,284 so we gathered up at Mike's to get an early start 214 00:13:41,286 --> 00:13:45,021 in the morning, and the kid's there too. 215 00:13:45,023 --> 00:13:47,086 But around 11, 216 00:13:47,088 --> 00:13:49,358 he says he's going out to pick up some smokes. 217 00:13:49,360 --> 00:13:51,294 Next thing we know, 218 00:13:51,296 --> 00:13:53,830 the cops come squealing up 219 00:13:53,832 --> 00:13:55,832 and there's bullets 220 00:13:55,834 --> 00:13:57,900 just flying everywhere. 221 00:13:57,902 --> 00:14:01,270 Mike starts shooting back. Pedro too. 222 00:14:03,440 --> 00:14:05,641 I took off and managed to get to the alley. 223 00:14:05,643 --> 00:14:09,212 I knew about your pipeline, so I went to the contact 224 00:14:09,214 --> 00:14:11,414 - at the Assumption Church. - Mike? 225 00:14:13,750 --> 00:14:15,718 Mike and Pedro are both dead. 226 00:14:17,321 --> 00:14:20,256 The cops, they came in shooting and they didn't stop. 227 00:14:20,258 --> 00:14:23,659 What's going on down there... 228 00:14:26,920 --> 00:14:29,422 ... is police organised murder. 229 00:14:31,608 --> 00:14:33,808 If the Canadian police find you, you'll be extradited. 230 00:14:36,406 --> 00:14:40,276 I need to sleep. I need time to make a plan. 231 00:14:42,579 --> 00:14:44,881 Sorry to land on your doorstep, Ted. 232 00:14:47,017 --> 00:14:50,553 You got away from all that, and here I come, following you to Canada. 233 00:14:50,555 --> 00:14:53,222 Bad betting. 234 00:15:03,274 --> 00:15:05,333 Obviously we can't tell the kids about this. 235 00:15:05,335 --> 00:15:08,037 We need to keep Travis from finding out. 236 00:15:08,039 --> 00:15:11,007 Just to be safe. Right? 237 00:15:11,009 --> 00:15:14,310 - This is so strange. - Yeah, well... 238 00:15:14,312 --> 00:15:17,446 try being in my shoes. 239 00:15:17,448 --> 00:15:20,016 Look, you should bring up some more food tomorrow 240 00:15:20,018 --> 00:15:22,185 while I'm at work. I'll take Travis in, I'll tell him 241 00:15:22,187 --> 00:15:24,253 I'm gonna find him a job or something, 242 00:15:24,255 --> 00:15:27,657 just to keep him out of the way. Ruby... 243 00:15:27,659 --> 00:15:30,560 You need to figure something out for Calvin. 244 00:15:30,562 --> 00:15:33,529 You need to keep him moving. 245 00:15:39,829 --> 00:15:41,960 Hey, do you think they have the same stars in Cuba? 246 00:15:41,962 --> 00:15:43,806 Of course. 247 00:15:43,808 --> 00:15:47,109 Yeah, but I mean, they gotta look different 248 00:15:47,111 --> 00:15:49,512 because they're so far south, right? 249 00:15:49,514 --> 00:15:52,381 It's like the earth is this huge shelter world just... 250 00:15:52,383 --> 00:15:55,518 you know, spinning around the cosmos 251 00:15:55,520 --> 00:15:58,421 and we're just hanging on and trying not to puke. 252 00:15:58,423 --> 00:16:00,423 Oh my god. 253 00:16:00,425 --> 00:16:04,126 I'm getting spun out to the edge of the solar system right now. 254 00:16:04,128 --> 00:16:06,095 - (LAUGHING) - What is going on? 255 00:16:06,097 --> 00:16:09,265 You are so, so stoned. 256 00:16:09,267 --> 00:16:11,743 Wait, what's a tilt-a-whirl, anyway? 257 00:16:11,744 --> 00:16:12,825 - Come on, you don't know? - No. 258 00:16:12,827 --> 00:16:16,195 It's like at the carnival. It's a ride. 259 00:16:19,343 --> 00:16:21,477 You're so, so young. 260 00:16:24,948 --> 00:16:28,384 Hey, listen, if we do the bank, 261 00:16:28,386 --> 00:16:31,420 I mean if we do the bank... 262 00:16:31,422 --> 00:16:34,223 I don't want anybody to get hurt. 263 00:16:34,225 --> 00:16:36,892 They won't. 264 00:16:39,840 --> 00:16:42,198 Ralph, grab your pack. 265 00:16:42,200 --> 00:16:44,867 We're leaving. 266 00:16:48,538 --> 00:16:51,841 (IN-A-GADDA-DA-VIDA BY IRON BUTTERFLY) 267 00:16:59,145 --> 00:17:02,022 (WHISPERING): Ralph, Ralph. Get in. 268 00:17:09,993 --> 00:17:13,396 Shit! 269 00:17:13,398 --> 00:17:15,364 Hey! 270 00:17:15,366 --> 00:17:18,367 - Hey! - (TIRES SQUEALING) 271 00:17:21,772 --> 00:17:24,073 I'm back in the house. 272 00:17:24,075 --> 00:17:26,342 - They bought your story. - Yeah. 273 00:17:26,344 --> 00:17:28,244 Yeah, I think so. 274 00:17:28,246 --> 00:17:31,047 But everyone's on edge, paranoid. 275 00:17:31,049 --> 00:17:32,284 I think something's going on. 276 00:17:32,286 --> 00:17:34,817 Ruby and Ted were out late last night and they never do that. 277 00:17:34,819 --> 00:17:37,386 Someone new come across? 278 00:17:37,388 --> 00:17:41,223 Maybe. But Ted never goes on those runs. 279 00:17:41,225 --> 00:17:44,226 If they're meeting someone, it's outside the committee. 280 00:17:44,228 --> 00:17:46,752 We've been hoping 281 00:17:46,754 --> 00:17:49,545 Calvin Green would make a run for Ruby. 282 00:17:49,547 --> 00:17:52,170 He's implicated in a double homicide in Chicago. 283 00:17:52,172 --> 00:17:55,404 He shot two of his fellow Panthers. Could be him. 284 00:17:55,406 --> 00:17:58,441 Well, if it is, what do you want me to do? 285 00:17:58,443 --> 00:18:00,476 Find out where they're keeping him. 286 00:18:00,478 --> 00:18:03,045 This is important. 287 00:18:03,047 --> 00:18:05,856 I wanna get my hands on him before they move along. 288 00:18:05,858 --> 00:18:08,415 - You understand? - Yeah. 289 00:18:08,417 --> 00:18:10,773 I'm counting on you. 290 00:18:10,775 --> 00:18:12,742 Yes, sir. 291 00:18:16,960 --> 00:18:21,163 (TENSE MUSIC) 292 00:18:23,633 --> 00:18:26,168 - Hey. - Good morning. 293 00:18:26,170 --> 00:18:28,170 I made some coffee. 294 00:18:28,172 --> 00:18:30,873 Oh! Great. 295 00:18:30,875 --> 00:18:33,218 You know, I was thinking I'd like to stay busy. 296 00:18:33,220 --> 00:18:35,083 The ship for Santa Marta is leaving soon; 297 00:18:35,085 --> 00:18:37,113 - you probably need some help. - Hey, Travis. 298 00:18:37,115 --> 00:18:41,050 Listen, we've been having some personnel issues at Browning 299 00:18:41,052 --> 00:18:42,818 and I know you're looking for work. 300 00:18:42,820 --> 00:18:44,420 Yes, he is. 301 00:18:44,422 --> 00:18:45,662 Well, anyway... 302 00:18:45,664 --> 00:18:48,057 I was thinking with your interest in engineering 303 00:18:48,059 --> 00:18:50,393 maybe I could find something for you. 304 00:18:50,395 --> 00:18:52,795 - Uh, yeah, that'd be great. - Good. 305 00:18:52,797 --> 00:18:54,930 Well, why don't you come in this morning? 306 00:18:54,932 --> 00:18:56,093 I'll see if we can set... 307 00:18:56,095 --> 00:18:58,834 - Well, I was gonna help Ruby. - You should go with Ted. 308 00:18:58,836 --> 00:19:00,903 If there's a chance for work, you should grab it. 309 00:19:02,707 --> 00:19:05,265 - Alright, yeah. Thanks very much. - Good. 310 00:19:05,267 --> 00:19:07,743 Yeah. 311 00:19:07,745 --> 00:19:09,879 (TENSE MUSIC) 312 00:19:21,658 --> 00:19:25,961 Not now. 313 00:19:25,963 --> 00:19:29,298 - Are you deaf? - Good news, Chief. 314 00:19:29,300 --> 00:19:32,001 We found your envelope. 315 00:19:44,657 --> 00:19:47,593 - You don't know what you're messing with. - Tell us who Lang is. 316 00:19:47,595 --> 00:19:50,629 - Go to hell. - (CHUCKLING) 317 00:19:59,505 --> 00:20:01,573 We'd like a credible explanation 318 00:20:01,575 --> 00:20:03,508 as to what the hell is going on here. 319 00:20:10,717 --> 00:20:13,251 There are levels 320 00:20:13,253 --> 00:20:16,321 of authorisation at work here 321 00:20:16,323 --> 00:20:18,688 that you have never even dreamed about. 322 00:20:20,473 --> 00:20:22,407 You try to mess with that 323 00:20:22,409 --> 00:20:25,177 and you will both go down so hard 324 00:20:25,179 --> 00:20:28,180 there will be nothing left of you 325 00:20:28,182 --> 00:20:31,183 but a smudge on the pavement. 326 00:20:31,185 --> 00:20:33,085 I want the contents of that envelope 327 00:20:33,087 --> 00:20:36,822 back on my desk within the hour, no more questions asked. 328 00:20:36,824 --> 00:20:38,957 Do you understand? 329 00:20:41,628 --> 00:20:46,532 - It's a lot for him to take in. - True. 330 00:20:49,002 --> 00:20:51,503 I'll tell you what. 331 00:20:51,505 --> 00:20:54,072 We'll come back tomorrow, 332 00:20:54,074 --> 00:20:56,775 and if we don't like what we hear, 333 00:20:56,777 --> 00:21:00,712 internal affairs can sort it out. 334 00:21:07,053 --> 00:21:09,054 (DOOR SLAMMING) 335 00:21:15,390 --> 00:21:18,415 How hard would it be to add a person to a shipment 336 00:21:18,417 --> 00:21:20,365 to El Salvador? 337 00:21:20,367 --> 00:21:22,634 - Who are we talking about? - The person involved 338 00:21:22,636 --> 00:21:24,703 is being framed by the FBI 339 00:21:24,705 --> 00:21:26,872 and has to get out of Canada before he's caught 340 00:21:26,874 --> 00:21:29,641 - and extradited. - Ruby, you can't ask this. 341 00:21:29,643 --> 00:21:32,277 It's a relief ship. 342 00:21:32,279 --> 00:21:35,221 I've never told you the reason Ted and I came to Canada, 343 00:21:35,223 --> 00:21:37,950 but it involves this person, and his safety 344 00:21:37,952 --> 00:21:40,452 is very much related to the safety of my family. 345 00:21:42,099 --> 00:21:45,758 And you've hidden him someplace secure? 346 00:21:45,760 --> 00:21:48,994 Yes, he's at Leonard Cho's, so he's safe for now. 347 00:21:48,996 --> 00:21:51,330 (SIGHING) 348 00:21:51,332 --> 00:21:53,532 I need your help, 349 00:21:53,534 --> 00:21:56,101 Sandro. 350 00:21:58,137 --> 00:22:01,106 Okay, here's the HR person. My office is the first door 351 00:22:01,108 --> 00:22:03,942 on the left, just down there. I'll just be a minute. 352 00:22:10,917 --> 00:22:14,620 - Excuse me? - Who are you? 353 00:22:14,622 --> 00:22:16,688 Is this Ted Howard's office? 354 00:22:16,690 --> 00:22:20,025 - I said: Who are you? - I'm Ted's nephew, Travis. 355 00:22:20,027 --> 00:22:22,194 Nephew? Really? 356 00:22:22,196 --> 00:22:24,769 Sorry for my pissy response, 357 00:22:24,771 --> 00:22:27,059 it's all classified information around here 358 00:22:27,061 --> 00:22:29,197 - and Parker has all these rules. - Right. 359 00:22:31,838 --> 00:22:34,373 I see that you two have met. 360 00:22:34,375 --> 00:22:37,309 You never told me you had a nephew. 361 00:22:37,311 --> 00:22:40,979 Uh, I am not allowed to take you into the accelerator area, 362 00:22:40,981 --> 00:22:43,315 but I can show you the control room. Come on. 363 00:22:43,317 --> 00:22:46,551 - See ya. - Yeah. 364 00:22:52,125 --> 00:22:56,283 The ship will be met by a few smaller fishing boats off of La Libertad. 365 00:22:56,285 --> 00:22:59,609 Some treks have been organised to bring the supplies up here 366 00:22:59,611 --> 00:23:01,938 to Santa Marta. That's where Sandro's from. 367 00:23:01,940 --> 00:23:05,669 The village has been nearly destroyed. Crops and schools 368 00:23:05,671 --> 00:23:08,072 have been burned by the military for harbouring rebels. 369 00:23:10,043 --> 00:23:12,377 You could come with me. 370 00:23:14,380 --> 00:23:16,581 Don't. 371 00:23:16,583 --> 00:23:19,718 It wasn't an accident, you know. 372 00:23:23,322 --> 00:23:26,191 What we had. 373 00:23:26,193 --> 00:23:29,528 It happened for a reason. 374 00:23:29,530 --> 00:23:32,064 And none of that has gone away. 375 00:23:32,066 --> 00:23:34,433 Not for me. 376 00:23:37,003 --> 00:23:39,504 We walked away from each other once. 377 00:23:41,774 --> 00:23:44,009 But I'm not sure I can do it again. 378 00:23:48,314 --> 00:23:50,882 Well, you have to. 379 00:23:50,884 --> 00:23:54,219 It should never have happened and... 380 00:23:54,221 --> 00:23:57,055 it's not going to happen again. 381 00:24:05,698 --> 00:24:08,767 I'll be back tomorrow once things have been confirmed. 382 00:24:21,748 --> 00:24:25,250 (TENSE MUSIC) 383 00:24:46,939 --> 00:24:49,141 Shit. 384 00:25:19,956 --> 00:25:22,791 Oh, for fuck's sake. 385 00:25:37,048 --> 00:25:38,310 _ 386 00:26:57,937 --> 00:26:59,971 (SOFT MUSIC) 387 00:26:59,973 --> 00:27:03,742 Hey, sorry I'm late. 388 00:27:03,744 --> 00:27:07,512 Flat tire. Must've run over a nail on the way to work. 389 00:27:09,311 --> 00:27:11,850 So, that was a surprise, 390 00:27:11,852 --> 00:27:14,386 meeting your nephew. 391 00:27:14,388 --> 00:27:16,554 Something on your mind? 392 00:27:20,760 --> 00:27:23,428 I'm afraid that I've been unfair to you. 393 00:27:23,430 --> 00:27:26,431 Ah, here we go. 394 00:27:26,433 --> 00:27:28,800 What? 395 00:27:28,802 --> 00:27:31,136 (CHUCKLING) 396 00:27:31,138 --> 00:27:33,138 This is the part where you tell me 397 00:27:33,140 --> 00:27:36,641 you're not really attracted to me in that way, 398 00:27:36,643 --> 00:27:39,511 that you plan to continue to deny the feelings 399 00:27:39,513 --> 00:27:41,044 you've been suppressing for most of your life 400 00:27:41,046 --> 00:27:42,937 and carry on with your unhappy marriage. 401 00:27:46,986 --> 00:27:49,988 I consider you a friend, 402 00:27:49,990 --> 00:27:52,328 and I've felt in need of a friend these past months, 403 00:27:52,330 --> 00:27:55,020 these weeks in particular, and maybe that's why 404 00:27:55,022 --> 00:27:57,195 I haven't been totally honest with you. 405 00:27:57,197 --> 00:28:00,298 And I like feeling wanted, I guess. 406 00:28:02,553 --> 00:28:04,954 But I can't want you back in the same way. 407 00:28:09,742 --> 00:28:13,196 So I suppose the choice is yours now, because I do value 408 00:28:13,198 --> 00:28:17,714 this friendship and I would like to believe that it can continue, 409 00:28:17,716 --> 00:28:20,450 but if for you it can't, I just wanna tell you 410 00:28:20,452 --> 00:28:22,520 how sorry I am. 411 00:28:33,142 --> 00:28:36,234 I can be a dangerous friend. 412 00:28:36,236 --> 00:28:39,037 What do you mean, this? 413 00:28:39,039 --> 00:28:41,539 I don't care about this. 414 00:28:41,541 --> 00:28:44,165 Hey. 415 00:28:44,167 --> 00:28:46,396 I have lots of dangerous friends. 416 00:29:03,004 --> 00:29:06,973 (DOOR CLOSING) 417 00:29:09,043 --> 00:29:11,578 - Hi. - Hi. 418 00:29:11,580 --> 00:29:15,215 - You went out for drinks? - Mm-hmm. 419 00:29:15,217 --> 00:29:18,184 I thought you were gonna keep Travis away from the house. 420 00:29:18,186 --> 00:29:20,387 Yeah, I did. 421 00:29:20,389 --> 00:29:23,056 I got his application in, I showed him around; 422 00:29:23,058 --> 00:29:27,127 that should've given you ample time to... see Calvin. 423 00:29:31,399 --> 00:29:34,200 - Is Travis back? - Yeah, he's upstairs. 424 00:29:34,202 --> 00:29:37,076 Okay. 425 00:29:37,078 --> 00:29:39,034 What's the plan for Calvin? 426 00:29:39,036 --> 00:29:41,041 Sandro's agreed 427 00:29:41,043 --> 00:29:43,810 to let him go on the ship to Santa Marta. 428 00:29:43,812 --> 00:29:46,245 He'll be off the FBI's radar down there. 429 00:29:47,735 --> 00:29:50,016 That's good. 430 00:30:00,261 --> 00:30:02,395 If I could take back 431 00:30:02,397 --> 00:30:05,198 what happened in Petersburg, you know I would. 432 00:30:13,441 --> 00:30:16,276 You and I were a good team for a while. 433 00:30:16,278 --> 00:30:19,112 Yeah. 434 00:30:19,114 --> 00:30:21,014 In fact, you were the radical one 435 00:30:21,016 --> 00:30:25,149 when we first met. Mad bomb, that was all you. 436 00:30:25,151 --> 00:30:27,320 That's a long time ago. 437 00:30:27,322 --> 00:30:29,422 I loved your politics. 438 00:30:29,424 --> 00:30:33,426 I loved your way of looking 439 00:30:33,428 --> 00:30:36,830 at world affairs. 440 00:30:36,832 --> 00:30:39,132 You had this incredible enthusiasm. 441 00:30:39,134 --> 00:30:41,901 People just wanted to be around you all the time. 442 00:30:41,903 --> 00:30:44,804 Everybody. They did. 443 00:30:44,806 --> 00:30:46,840 You always... 444 00:30:46,842 --> 00:30:51,111 seemed to see the bigger picture and know exactly what to do. 445 00:30:54,181 --> 00:30:56,149 It was hard to resist. 446 00:30:56,151 --> 00:30:59,719 You were always about causing a reaction. 447 00:30:59,721 --> 00:31:03,123 - Just any kind of reaction. - (LAUGHING) 448 00:31:05,126 --> 00:31:07,761 We made each other better. 449 00:31:07,763 --> 00:31:09,696 Yeah. 450 00:31:09,698 --> 00:31:12,241 We don't have to lose that, you know. 451 00:31:14,350 --> 00:31:16,350 It's still our choice. 452 00:31:21,142 --> 00:31:23,843 I'm not sure it is. 453 00:31:33,487 --> 00:31:36,456 (BIRDS CHIRPING) 454 00:31:47,168 --> 00:31:49,169 What are you looking at? 455 00:31:49,171 --> 00:31:51,337 Birds. 456 00:31:51,339 --> 00:31:55,308 There were so many kinds of birds over in Vietnam. 457 00:31:55,310 --> 00:31:57,877 I just didn't recognise any of them. 458 00:31:57,879 --> 00:32:00,947 Beautiful colours, 459 00:32:00,949 --> 00:32:04,584 long tail feathers, 460 00:32:04,586 --> 00:32:07,554 strange sounds... 461 00:32:09,590 --> 00:32:12,325 Nothing was familiar. 462 00:32:12,327 --> 00:32:14,502 Not like these. I know these birds. 463 00:32:14,504 --> 00:32:18,669 It got so we didn't even know each other. 464 00:32:18,671 --> 00:32:21,394 The guy beside you turned into something 465 00:32:21,396 --> 00:32:23,396 you just couldn't recognise. 466 00:32:29,443 --> 00:32:32,212 What happened to you? 467 00:32:35,108 --> 00:32:36,909 What did they make you do? 468 00:32:38,752 --> 00:32:42,255 They're orders. You can't say no. 469 00:32:45,259 --> 00:32:48,962 (BIRDS CHIRPING) 470 00:32:53,667 --> 00:32:55,224 - Oh, hey. - Hey. 471 00:32:55,226 --> 00:32:56,317 How was the concert? 472 00:32:56,319 --> 00:32:59,572 - It was good. I missed you. - You were only gone 473 00:32:59,574 --> 00:33:01,975 - for a few days. - Yeah, well... 474 00:33:01,977 --> 00:33:04,444 You look exhausted. 475 00:33:04,446 --> 00:33:06,813 I knew you were gonna do too much acid. 476 00:33:06,815 --> 00:33:09,262 Actually, I think I did. 477 00:33:09,264 --> 00:33:10,702 Look, I know you don't really give a shit 478 00:33:10,704 --> 00:33:11,985 what I think, so... 479 00:33:11,987 --> 00:33:14,220 That's not true, Ellen. I mean, you think 480 00:33:14,222 --> 00:33:16,689 the wrong things, but... 481 00:33:16,691 --> 00:33:19,492 you know, I still care. 482 00:33:22,563 --> 00:33:24,831 If you're waiting 483 00:33:24,833 --> 00:33:27,577 for Mom and Dad to come and show you 484 00:33:27,579 --> 00:33:29,669 what you're supposed to be doing with your life, 485 00:33:29,671 --> 00:33:31,271 it's not gonna happen, okay? 486 00:33:31,273 --> 00:33:33,973 They have their own shit going on. 487 00:33:33,975 --> 00:33:36,526 Seriously, you need to figure out 488 00:33:36,528 --> 00:33:38,995 - some kind of plan for yourself. - I did. 489 00:33:38,997 --> 00:33:41,097 I'm gonna work in a commune. 490 00:33:46,045 --> 00:33:48,747 I'm saying this because I care about you. 491 00:33:50,462 --> 00:33:51,879 I mean, you're my idiot brother, 492 00:33:51,881 --> 00:33:53,862 but we've been through a lot together. 493 00:33:53,864 --> 00:33:56,186 I'm gonna miss you. 494 00:33:56,188 --> 00:34:00,290 Alright. Never mind. 495 00:34:05,321 --> 00:34:08,341 Hey, Ellen, you uh... 496 00:34:08,343 --> 00:34:10,376 you working today? 497 00:34:10,378 --> 00:34:12,993 Of course I am, Ralph. I work every day. 498 00:34:12,995 --> 00:34:15,385 - You should try it sometime. - Maybe you should take the day off. 499 00:34:15,387 --> 00:34:18,588 I don't know, you've fallen sick or something. 500 00:34:24,124 --> 00:34:26,526 (DOOR CLOSING) 501 00:34:29,730 --> 00:34:34,300 (TENSE MUSIC) 502 00:34:39,758 --> 00:34:41,608 - Well? - Yeah. 503 00:34:41,610 --> 00:34:43,676 - She's working today. - Excellent. 504 00:34:43,678 --> 00:34:45,566 Okay, so we're gonna keep this really simple. 505 00:34:45,568 --> 00:34:47,332 We'll pull up to your sister's till, then the other one. 506 00:34:47,334 --> 00:34:49,121 We can probably only spend, like, three minutes in there, 507 00:34:49,123 --> 00:34:51,951 tops, but... look at what I got. 508 00:34:51,953 --> 00:34:55,155 I found this water pistol on the playground. 509 00:34:55,157 --> 00:34:58,458 Not bad, huh? (GIGGLING) 510 00:34:58,460 --> 00:35:00,460 I'm not gonna do this. 511 00:35:02,587 --> 00:35:05,879 - She's my sister. - Ralph, this is... 512 00:35:05,881 --> 00:35:08,861 this is the dirty money that drives the war in Vietnam, 513 00:35:08,863 --> 00:35:10,570 you know? This is the money 514 00:35:10,572 --> 00:35:13,100 - that keeps the working class in poverty. - I'm not doing it. 515 00:35:13,102 --> 00:35:15,159 I'll go with you to Cuba. 516 00:35:15,161 --> 00:35:17,276 I just can't rob my sister's bank. 517 00:35:17,278 --> 00:35:19,779 I'm sorry. 518 00:35:25,119 --> 00:35:27,186 Okay. 519 00:35:29,296 --> 00:35:32,191 Why don't you go back to the cabin 520 00:35:32,193 --> 00:35:34,560 and I'll come back for you later? 521 00:35:34,562 --> 00:35:36,596 Ralph... 522 00:35:38,565 --> 00:35:41,067 It's okay. 523 00:35:41,069 --> 00:35:43,436 I love you. 524 00:35:50,077 --> 00:35:54,647 (TENSE MUSIC) 525 00:36:07,784 --> 00:36:12,307 (INDISTINCT CONVERSATION) 526 00:36:12,309 --> 00:36:14,332 Have a wonderful day. 527 00:36:14,334 --> 00:36:15,625 (TENSE MUSIC) 528 00:36:15,627 --> 00:36:17,627 - You okay? - Yeah. 529 00:36:24,385 --> 00:36:26,885 Okay. What can I help you with today, sir? 530 00:36:27,957 --> 00:36:29,824 Can I help you? 531 00:36:35,422 --> 00:36:37,626 - Oh my god. - Empty the till. 532 00:36:37,628 --> 00:36:39,338 Where's Ralph? 533 00:36:39,340 --> 00:36:42,595 He's waiting for me. He'll be fine. We're going to Cuba. 534 00:36:42,597 --> 00:36:45,865 Just quickly empty the till and let me walk out. 535 00:36:45,867 --> 00:36:48,034 No. 536 00:36:48,036 --> 00:36:50,570 You're not going to Cuba. You're not doing this. 537 00:36:50,572 --> 00:36:52,772 - It's not your money. - It's not yours either. 538 00:36:55,467 --> 00:36:57,958 Ellen, we can do this the quiet way 539 00:36:57,960 --> 00:37:00,213 or we can do this the loud way. 540 00:37:00,215 --> 00:37:02,915 Do not... touch that button. 541 00:37:07,421 --> 00:37:09,756 You don't want Ralph to get caught, do you? 542 00:37:12,334 --> 00:37:17,428 (DRAMATIC MUSIC) 543 00:37:17,430 --> 00:37:21,000 Everybody, get on the floor! I've got a gun! 544 00:37:21,002 --> 00:37:23,736 You! Open the till! Open the till! 545 00:37:23,738 --> 00:37:25,872 - Do what she says! - Okay, okay, okay. 546 00:37:25,874 --> 00:37:27,508 - Come on! - I'm trying! 547 00:37:27,510 --> 00:37:28,598 Get on the floor! 548 00:37:55,169 --> 00:37:57,336 Excuse me. 549 00:37:57,338 --> 00:38:01,107 (POLICE SIRENS APPROACHING) 550 00:38:03,610 --> 00:38:07,079 (MUFFLED GUNSHOTS) 551 00:38:09,550 --> 00:38:12,251 (POLICE SIRENS APPROACHING) 552 00:38:21,662 --> 00:38:23,996 (DRAMATIC MUSIC) 553 00:38:29,686 --> 00:38:33,470 Any distinguishing features? Hair colour, for example. 554 00:38:33,472 --> 00:38:36,496 - I don't know. - Because Mrs. Montgomery 555 00:38:36,498 --> 00:38:39,201 said she had red hair, kind of hippie type? 556 00:38:39,203 --> 00:38:41,403 Does that sound about right to you? 557 00:38:41,405 --> 00:38:43,539 I don't know. 558 00:38:43,541 --> 00:38:46,442 So you didn't press the panic button for two whole minutes. 559 00:38:46,444 --> 00:38:49,078 - How come? - I... I don't know. 560 00:38:49,080 --> 00:38:51,313 Okay. 561 00:38:51,315 --> 00:38:53,338 So far, the answer 562 00:38:53,340 --> 00:38:55,839 to every one of my questions has been "I don't know", 563 00:38:55,841 --> 00:38:58,177 so let's try this. 564 00:38:58,179 --> 00:38:59,978 Could you recognise the person? 565 00:38:59,980 --> 00:39:03,153 I don't know. 566 00:39:03,155 --> 00:39:05,745 Is it someone you know? 567 00:39:05,747 --> 00:39:07,714 Someone who hangs around 568 00:39:07,716 --> 00:39:11,584 with your brother, maybe? Hippie type girl with red hair? 569 00:39:12,979 --> 00:39:15,581 Should I just put down "I don't know" to that? 570 00:39:18,092 --> 00:39:21,261 Excuse me for a second. 571 00:39:21,263 --> 00:39:24,035 It was Destiny. 572 00:39:24,037 --> 00:39:26,333 - How do you figure? - She told me. 573 00:39:33,541 --> 00:39:35,508 Uh, okay. Uh... 574 00:39:38,479 --> 00:39:41,014 (TENSE MUSIC) 575 00:39:58,527 --> 00:40:00,617 - Hey. - Hey. 576 00:40:00,619 --> 00:40:02,764 So, it's all confirmed. 577 00:40:02,766 --> 00:40:05,890 - You'll have to work on the ship. - Of course. 578 00:40:05,892 --> 00:40:08,282 And you'll need to stay in Santa Marta for several months. 579 00:40:08,284 --> 00:40:10,100 The villagers there will take care of you, 580 00:40:10,102 --> 00:40:11,198 but as far as they're concerned, 581 00:40:11,200 --> 00:40:13,768 you're a Canadian aid worker bringing much-needed supplies. 582 00:40:18,319 --> 00:40:20,286 When will I see you again? 583 00:40:20,288 --> 00:40:23,495 The ship leaves Thursday. I'll take you there. 584 00:40:23,497 --> 00:40:25,663 I meant after that. 585 00:40:27,735 --> 00:40:31,327 You and I won't be in contact anymore. 586 00:40:31,329 --> 00:40:34,467 Your kids are grown, Ruby. 587 00:40:34,469 --> 00:40:37,137 You don't have to stay with Ted. 588 00:40:37,139 --> 00:40:38,576 You could get on that ship with me 589 00:40:38,578 --> 00:40:41,212 and we could start a new life together. 590 00:40:46,580 --> 00:40:48,548 No. 591 00:40:50,684 --> 00:40:53,420 You remember what it felt like to do something important? 592 00:40:53,422 --> 00:40:55,522 To be together? I know you do. 593 00:40:57,112 --> 00:41:00,126 I think about that night in Petersburg all the time. 594 00:41:00,128 --> 00:41:02,185 I think about the fight 595 00:41:02,187 --> 00:41:05,665 Ted and I had before you and I left, 596 00:41:05,667 --> 00:41:08,668 and I think about the guilt 597 00:41:08,670 --> 00:41:11,337 that hasn't gone away, even now. 598 00:41:11,339 --> 00:41:14,941 And I remember a very mutual attraction. 599 00:41:14,943 --> 00:41:18,311 There are no rules anymore, Ruby. It's a new world. 600 00:41:18,313 --> 00:41:20,603 No, there are no rules, 601 00:41:20,605 --> 00:41:24,697 but there is regret and there are consequences. 602 00:41:24,699 --> 00:41:28,021 - A boy died that night. - A security guard! 603 00:41:28,023 --> 00:41:31,858 While we were saving the lives of hundreds of drafted young black men. 604 00:41:31,860 --> 00:41:34,761 - You threw the can of gas on the fire! - I was angry. 605 00:41:34,763 --> 00:41:37,697 - You told us that the building was cleared. - It happened! 606 00:41:39,990 --> 00:41:42,581 Now, I'm sorry the security guard died, 607 00:41:42,583 --> 00:41:45,405 but I'm not sorry about what we did that night 608 00:41:45,407 --> 00:41:47,373 and I'm not sorry about what happened between us. 609 00:41:50,010 --> 00:41:51,945 I am. 610 00:41:51,947 --> 00:41:55,849 So... so you just used me, is that it? 611 00:41:55,851 --> 00:41:57,749 - You got in a fight with your husband. - Stop it. 612 00:41:57,751 --> 00:42:00,085 Well, what else am I supposed to think? 613 00:42:04,838 --> 00:42:07,663 Be ready to get on that ship on Thursday. I'll make sure 614 00:42:07,665 --> 00:42:10,822 you're on it safely, and then that's the end between us. 615 00:42:10,824 --> 00:42:14,795 ♪ Leave your stepping stones behind you ♪ 616 00:42:14,797 --> 00:42:18,365 ♪ There's something that calls for you ♪ 617 00:42:20,201 --> 00:42:23,393 ♪ Forget the dead you've left ♪ 618 00:42:23,395 --> 00:42:27,063 ♪ They will not follow you ♪ 619 00:42:28,919 --> 00:42:34,724 ♪ The vagabond who's rapping at your door ♪ 620 00:42:37,424 --> 00:42:43,396 ♪ Is standing in the clothes that you once wore ♪ 621 00:42:46,421 --> 00:42:52,593 ♪ Strike another match, go start anew ♪ 622 00:42:54,961 --> 00:43:00,365 ♪ And it's all over now, Baby Blue ♪ 623 00:43:05,145 --> 00:43:07,903 (PHONE RINGING) 624 00:43:07,905 --> 00:43:10,807 - [Yes?] - I have something for you. 625 00:43:10,809 --> 00:43:15,809 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.