All language subtitles for Find.Yourself.E21.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,320 --> 00:02:03,240 The problem between the two of you 2 00:02:03,560 --> 00:02:05,720 is that you're only giving her a sense of belonging, 3 00:02:05,920 --> 00:02:07,360 not a sense of security. 4 00:02:07,680 --> 00:02:10,120 Isn't the sense of security the foundation for a sense of belonging? 5 00:02:12,040 --> 00:02:15,480 A sense of belonging is, "I am yours." 6 00:02:15,960 --> 00:02:18,680 But a sense of security is, "You are mine." 7 00:02:19,080 --> 00:02:20,840 These are two opposite feelings. 8 00:02:23,120 --> 00:02:23,960 I see. 9 00:02:24,200 --> 00:02:25,920 Likewise, you only found a sense of belonging. 10 00:02:27,440 --> 00:02:28,280 Yes. 11 00:02:29,440 --> 00:02:30,280 I belong to her. 12 00:02:32,080 --> 00:02:33,280 I want her to be happy. 13 00:02:34,200 --> 00:02:36,080 I want to become a capable man. 14 00:02:36,760 --> 00:02:38,040 That has always been my goal. 15 00:02:39,200 --> 00:02:42,000 But looks like we both feel insecure. 16 00:02:43,520 --> 00:02:44,640 Kid, 17 00:02:45,600 --> 00:02:49,000 a sense of security is not necessarily a good thing in a relationship. 18 00:02:50,360 --> 00:02:52,960 When we feel secure, we tend to neglect our partner. 19 00:02:53,720 --> 00:02:55,880 We are no longer romantic and we become complacent. 20 00:02:56,040 --> 00:02:58,920 She will be assured that you will never leave 21 00:02:59,000 --> 00:03:00,440 and won't put in much effort. 22 00:03:01,000 --> 00:03:03,000 Look at those married couples, 23 00:03:03,600 --> 00:03:06,880 giving each other 520 yuan as gifts on their anniversary 24 00:03:06,960 --> 00:03:08,320 and posting on social media. 25 00:03:09,000 --> 00:03:11,720 The money will end up being saved 26 00:03:12,320 --> 00:03:14,240 as an educational fund for their children. 27 00:03:16,120 --> 00:03:17,640 I haven't thought about this. 28 00:03:17,840 --> 00:03:20,160 That's normal because it's something in your distant future. 29 00:03:21,480 --> 00:03:23,720 The most pressing matter is for you two 30 00:03:24,160 --> 00:03:25,480 to establish a sense of security. 31 00:03:28,160 --> 00:03:29,400 Because we're insecure, 32 00:03:29,680 --> 00:03:33,840 we tend to keep it to ourselves whenever problems arise. 33 00:03:34,560 --> 00:03:37,960 We are wary and afraid of discussing those issues. 34 00:03:38,760 --> 00:03:41,200 Perhaps the problem lies with me. 35 00:03:42,120 --> 00:03:45,160 When problems arise in a relationship, 36 00:03:47,000 --> 00:03:48,760 it's not just one person's fault. 37 00:03:49,280 --> 00:03:51,240 I still have to deal with mine first. 38 00:03:52,160 --> 00:03:53,000 Meiyin, 39 00:03:53,760 --> 00:03:54,960 I won't study abroad anymore. 40 00:03:55,120 --> 00:03:56,120 I can't leave her. 41 00:03:56,800 --> 00:03:58,360 So I'm staying. 42 00:04:01,280 --> 00:04:02,280 I knew it. 43 00:04:02,760 --> 00:04:04,200 Love is everything. 44 00:04:10,360 --> 00:04:11,400 Be gentle. 45 00:04:12,160 --> 00:04:14,280 Your shoulders are stiffer than Mom's. 46 00:04:14,560 --> 00:04:18,160 Don't you dare mention "old" and "mom" in front of me today. 47 00:04:24,760 --> 00:04:25,640 Is it better? 48 00:04:32,960 --> 00:04:33,840 Yes! 49 00:04:35,760 --> 00:04:36,880 It feels so much better. 50 00:04:50,440 --> 00:04:52,080 Why did you buy an evening gown? 51 00:04:52,840 --> 00:04:54,600 Is a colleague getting married? 52 00:04:57,760 --> 00:04:59,320 Whatever you say. 53 00:05:00,760 --> 00:05:02,200 "Whatever you say." 54 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 Look. 55 00:05:05,320 --> 00:05:06,160 What? 56 00:05:06,280 --> 00:05:07,360 That's Yuan Song's ex. 57 00:05:08,760 --> 00:05:10,360 About 300 to 360 kilograms? 58 00:05:12,600 --> 00:05:15,480 The one I told you, who refused to break up and was really clingy. 59 00:05:17,440 --> 00:05:19,360 Then what about Wu Meiyin? 60 00:05:20,320 --> 00:05:21,280 Wu Meiyin? 61 00:05:22,040 --> 00:05:23,720 Our food is definitely safe. 62 00:05:23,920 --> 00:05:25,400 Look at the size of our shop. 63 00:05:26,120 --> 00:05:29,000 The SAIC and MOH have checked us. 64 00:05:29,200 --> 00:05:31,840 So we can guarantee that it's very safe. 65 00:05:31,920 --> 00:05:33,240 For the past 30 years... 66 00:05:37,280 --> 00:05:38,720 Why won't you tell me? 67 00:05:42,560 --> 00:05:44,120 Don't you have faith in me? 68 00:05:45,920 --> 00:05:47,880 -How long will you like me? -How long will you like me? 69 00:05:50,040 --> 00:05:51,320 Can we just... 70 00:05:52,160 --> 00:05:53,880 stay in this moment forever? 71 00:05:54,840 --> 00:05:56,000 Am I really included 72 00:05:56,560 --> 00:05:57,560 in your future? 73 00:06:27,240 --> 00:06:28,600 Thank God! 74 00:06:28,680 --> 00:06:30,160 You're finally here, Yuan Song. 75 00:06:30,320 --> 00:06:31,840 What happened to your partner? 76 00:06:32,360 --> 00:06:34,760 Forget it, he's dating a girl, 77 00:06:34,840 --> 00:06:36,720 and she won't let him dance with me. 78 00:06:36,800 --> 00:06:39,240 She would break up with him if he held another girl's hand. 79 00:06:39,320 --> 00:06:40,880 The show is tonight. 80 00:06:41,120 --> 00:06:42,720 I can only ask for your help. 81 00:06:44,000 --> 00:06:45,480 Fine, let's rehearse then. 82 00:06:45,640 --> 00:06:46,480 What's the song? 83 00:06:46,560 --> 00:06:47,720 "Come Dance With Me". 84 00:07:11,720 --> 00:07:14,280 What is wrong with you, He Fanxing? 85 00:07:14,760 --> 00:07:16,160 Why won't you answer my calls? 86 00:07:17,640 --> 00:07:18,560 Buy me dinner. 87 00:07:19,400 --> 00:07:21,360 Why aren't you replying? Are you busy? 88 00:07:21,600 --> 00:07:23,920 He Fanxing, is your hand broken? 89 00:07:24,000 --> 00:07:25,440 Should I visit you at the hospital? 90 00:07:26,120 --> 00:07:28,440 Why aren't you answering your phone? Are you okay? 91 00:07:34,520 --> 00:07:36,600 It's because I need some time. 92 00:07:45,120 --> 00:07:48,520 RESIGNATION CERTIFICATE 93 00:07:49,600 --> 00:07:52,040 No matter how difficult the task may be, 94 00:07:52,880 --> 00:07:54,480 time will let me know 95 00:07:55,360 --> 00:07:58,960 that it is time to clear things up. 96 00:08:00,440 --> 00:08:01,400 That it is time 97 00:08:03,040 --> 00:08:05,080 to make a decision. 98 00:08:10,840 --> 00:08:12,960 Okay, sure. Thank you. 99 00:08:13,120 --> 00:08:14,920 Just call me if you need help. 100 00:08:15,200 --> 00:08:16,240 Okay, bye. 101 00:08:42,200 --> 00:08:43,360 What's up with you lately? 102 00:08:45,120 --> 00:08:46,920 You have been avoiding me and acting strange. 103 00:08:49,160 --> 00:08:50,200 Did I offend you? 104 00:08:51,680 --> 00:08:53,560 Are you asking me to apologize? 105 00:08:54,440 --> 00:08:56,720 If you cannot give me a good reason, 106 00:08:56,960 --> 00:08:58,320 then you need to apologize. 107 00:08:58,720 --> 00:08:59,560 Fine. 108 00:08:59,960 --> 00:09:01,320 Then tell me the truth. 109 00:09:02,080 --> 00:09:03,800 What is up with you and Ye Luming? 110 00:09:05,000 --> 00:09:06,040 We're friends. 111 00:09:07,160 --> 00:09:11,320 Why did you take him to your gathering and tell others that he's your boyfriend? 112 00:09:13,720 --> 00:09:14,880 How did you know? 113 00:09:15,040 --> 00:09:17,000 Your classmate, Amy told me. 114 00:09:17,320 --> 00:09:18,640 Yuan Song was there. 115 00:09:18,720 --> 00:09:20,480 We can't both be wrong about this. 116 00:09:24,080 --> 00:09:26,800 Are you saying that it's a misunderstanding? 117 00:09:28,800 --> 00:09:29,640 No. 118 00:09:30,680 --> 00:09:31,520 I knew it. 119 00:09:31,640 --> 00:09:35,920 Friendship between men and women is just an excuse to keep flirting. 120 00:09:37,960 --> 00:09:39,960 Aren't you and Chang Huan friends? 121 00:09:40,160 --> 00:09:42,480 Yes, but he likes me! 122 00:09:43,240 --> 00:09:45,400 If you two have that kind of relationship, 123 00:09:45,520 --> 00:09:47,360 you should have rejected me. 124 00:09:47,440 --> 00:09:50,480 You shouldn't just say that he likes someone else 125 00:09:50,680 --> 00:09:52,560 and let me believe that she's a stranger. 126 00:09:52,720 --> 00:09:54,680 I thought I had a chance. 127 00:09:57,280 --> 00:09:58,320 Regarding this, 128 00:09:58,560 --> 00:10:00,400 I would like to apologize to you. 129 00:10:00,920 --> 00:10:05,440 But I really thought that he liked someone else. 130 00:10:06,800 --> 00:10:09,440 I only found out the truth recently. 131 00:10:09,960 --> 00:10:11,640 It doesn't matter when you found out. 132 00:10:11,720 --> 00:10:13,440 You should have told me immediately 133 00:10:13,800 --> 00:10:17,680 instead of letting me act like a fool around you two. 134 00:10:19,560 --> 00:10:21,240 You're outrageous. 135 00:10:51,840 --> 00:10:53,280 -Chang Huan. -Yes? 136 00:10:53,600 --> 00:10:54,760 How much time do you need? 137 00:10:55,000 --> 00:10:56,760 Should I go and get a table first? 138 00:10:57,200 --> 00:10:58,480 No, I'm nearly done. 139 00:11:00,200 --> 00:11:01,520 Give me ten minutes. 140 00:11:02,040 --> 00:11:04,200 Okay, I'll pack up my stuff first. 141 00:11:04,400 --> 00:11:05,240 Okay. 142 00:11:14,080 --> 00:11:16,040 Looks like it's going very well. 143 00:11:19,720 --> 00:11:21,080 -I'll leave first. -All right. 144 00:11:21,200 --> 00:11:22,320 -Bye. -Bye. 145 00:11:42,760 --> 00:11:43,600 Hello? 146 00:11:44,720 --> 00:11:46,040 Okay, I'll be right there. 147 00:11:46,600 --> 00:11:48,440 I'll go get my dress from my uncle. 148 00:11:55,120 --> 00:11:56,000 Let me see. 149 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 Yes, this is the dress from your advertising shoot. 150 00:12:02,760 --> 00:12:04,040 I love it so much. 151 00:12:04,400 --> 00:12:05,440 Thank you, Uncle. 152 00:12:06,240 --> 00:12:08,280 Don't you have other dresses? Why do you want this? 153 00:12:08,640 --> 00:12:09,720 It's not the same. 154 00:12:09,960 --> 00:12:12,560 My dream guy and I will do the opening dance, 155 00:12:12,880 --> 00:12:14,360 and his girlfriend will be here too. 156 00:12:14,960 --> 00:12:18,520 I may not be as beautiful as she is, but at least I'll look nice. 157 00:12:19,160 --> 00:12:20,000 What? 158 00:12:20,080 --> 00:12:22,600 Is your masquerade open to the public as well? 159 00:12:22,760 --> 00:12:25,400 Of course, many are bringing along their boyfriends and girlfriends. 160 00:12:26,160 --> 00:12:28,800 Ladies get in for free, but men will be charged 200 yuan. 161 00:12:28,880 --> 00:12:30,680 Why don't you stay and have fun too? 162 00:12:30,880 --> 00:12:32,520 You have never seen me dance, right? 163 00:12:34,840 --> 00:12:35,760 All right. 164 00:13:27,600 --> 00:13:28,720 Where's your girlfriend? 165 00:13:29,120 --> 00:13:30,840 I can't tell from those masks, 166 00:13:31,160 --> 00:13:33,000 but she's wearing a red dress today. 167 00:13:36,680 --> 00:13:38,920 Then she'll be your red rose tonight 168 00:13:39,000 --> 00:13:41,040 and I'll be your moonlight. 169 00:13:41,160 --> 00:13:42,760 Dream on. 170 00:13:49,200 --> 00:13:52,280 A big shout-out to the handsome dancers of the Pop Dance Club. 171 00:13:52,360 --> 00:13:55,080 Now let's welcome the Ballroom Dance Club 172 00:13:55,160 --> 00:13:58,000 to perform a lovely waltz for us. 173 00:13:58,200 --> 00:14:00,720 The song is "Come Dance With Me". 174 00:14:00,800 --> 00:14:02,360 Please give them a round of applause. 175 00:14:40,240 --> 00:14:41,280 Why are you here? 176 00:14:54,240 --> 00:14:55,720 Okay, you can let go now. 177 00:14:57,160 --> 00:14:58,240 You're good. 178 00:14:58,640 --> 00:14:59,720 You dare to ignore my calls. 179 00:15:03,320 --> 00:15:04,640 I didn't know what to say. 180 00:15:05,600 --> 00:15:06,520 What's wrong? 181 00:15:07,240 --> 00:15:08,400 Did you two have a fight? 182 00:15:12,440 --> 00:15:15,560 I understand that you're upset and you don't want to talk to anyone. 183 00:15:16,280 --> 00:15:18,600 But if you're unhappy, you can talk to me. 184 00:15:18,920 --> 00:15:20,120 I am your love guru. 185 00:15:21,280 --> 00:15:22,880 -Love guru? -Yes. 186 00:15:23,840 --> 00:15:25,480 Look, you can't do this again 187 00:15:25,720 --> 00:15:26,840 or our friendship is over. 188 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 Over? 189 00:15:30,040 --> 00:15:31,440 You wouldn't do that for real. 190 00:15:33,920 --> 00:15:34,760 Why not? 191 00:15:36,600 --> 00:15:38,320 Don't you have someone you like? 192 00:15:40,520 --> 00:15:41,720 Show me her photo. 193 00:15:52,640 --> 00:15:53,480 Don't bother. 194 00:15:55,240 --> 00:15:56,360 You don't have one 195 00:15:58,560 --> 00:16:00,360 because she never existed. 196 00:16:02,400 --> 00:16:03,600 From the very beginning, 197 00:16:03,920 --> 00:16:06,400 you tried very hard to give me gifts. 198 00:16:06,960 --> 00:16:08,440 I thought you were someone's backup. 199 00:16:10,120 --> 00:16:11,160 This is for you. 200 00:16:11,560 --> 00:16:13,760 Thanks for taking care of Love Charm. 201 00:16:17,160 --> 00:16:20,080 If I, Ye Luming, take He Fanxing as a backup, 202 00:16:20,800 --> 00:16:22,320 I won't get my dream goddess! 203 00:16:22,680 --> 00:16:24,920 Exactly, I was never your backup. 204 00:16:25,560 --> 00:16:26,600 Because you like me. 205 00:16:28,040 --> 00:16:29,640 But I only take you as a friend. 206 00:16:31,240 --> 00:16:32,640 The other couples are all lovey-dovey. 207 00:16:33,280 --> 00:16:35,280 A backup like me is standing before her, 208 00:16:35,360 --> 00:16:36,680 but she doesn't notice me. 209 00:16:38,960 --> 00:16:42,040 I'm starting to wonder if I am unattractive. 210 00:16:42,600 --> 00:16:44,000 Why isn't she attracted 211 00:16:44,280 --> 00:16:45,800 no matter what I do? 212 00:16:46,240 --> 00:16:47,800 You're not unattractive. 213 00:16:48,200 --> 00:16:49,600 Let me dissect it for you. 214 00:16:51,080 --> 00:16:52,560 Right now, your goddess 215 00:16:52,720 --> 00:16:55,280 only has eyes 216 00:16:55,360 --> 00:16:57,000 for her boyfriend. 217 00:16:57,800 --> 00:16:59,440 "There are millions of people, 218 00:16:59,520 --> 00:17:00,960 but I only have eyes for you." 219 00:17:01,080 --> 00:17:02,360 Do you know why is that so? 220 00:17:03,680 --> 00:17:07,040 Are you saying that he's her true love and I should give up? 221 00:17:07,520 --> 00:17:08,599 I mean, 222 00:17:08,800 --> 00:17:11,079 there's only space for one man in her eyes. 223 00:17:11,359 --> 00:17:12,680 From that perspective, 224 00:17:12,760 --> 00:17:14,920 that girl is pretty commendable. 225 00:17:15,359 --> 00:17:16,280 At least, 226 00:17:16,359 --> 00:17:18,200 she doesn't treat you like a backup. 227 00:17:18,480 --> 00:17:21,119 I mean, she could always keep you hanging around 228 00:17:21,400 --> 00:17:22,520 until the time comes. 229 00:17:24,319 --> 00:17:26,280 So when will she be done with him? 230 00:17:26,400 --> 00:17:27,960 I'm a very nice backup! 231 00:17:30,520 --> 00:17:31,720 You've been trying to pursue me. 232 00:17:41,640 --> 00:17:42,840 You finally realize. 233 00:17:44,560 --> 00:17:46,440 I really thought you were my friend. 234 00:17:46,960 --> 00:17:48,640 So I believed every word you said. 235 00:17:49,080 --> 00:17:50,680 If it wasn't for my best friend, 236 00:17:50,960 --> 00:17:52,360 I wouldn't have thought of... 237 00:17:53,720 --> 00:17:54,840 other possibilities. 238 00:17:55,880 --> 00:17:59,960 People only spend time with the person they like. 239 00:18:00,400 --> 00:18:02,080 If you really liked someone else, 240 00:18:02,280 --> 00:18:04,720 you wouldn't have spent all your time with your friend. 241 00:18:08,400 --> 00:18:09,240 Unless... 242 00:18:09,920 --> 00:18:11,560 the person you like is her. 243 00:18:12,600 --> 00:18:15,880 The girl that you claimed to like is only your excuse. 244 00:18:21,480 --> 00:18:23,320 Still, it's unrequited love. 245 00:18:23,400 --> 00:18:25,680 Isn't the rejected one more pitiful? 246 00:18:26,200 --> 00:18:27,600 Why does it sound as if 247 00:18:27,680 --> 00:18:30,040 the recipient of the love is the victim instead? 248 00:18:30,920 --> 00:18:32,360 Am I not a victim too? 249 00:18:33,200 --> 00:18:35,920 I blatantly declared to everyone that we are just friends, 250 00:18:36,200 --> 00:18:37,480 and now I'm a jerk. 251 00:18:38,360 --> 00:18:40,360 Even I myself think that I am a bitch. 252 00:18:41,680 --> 00:18:42,920 Then what should I do? 253 00:18:43,840 --> 00:18:46,240 I like you, but you have a boyfriend. 254 00:18:47,040 --> 00:18:48,800 What can I do besides being your friend? 255 00:18:48,880 --> 00:18:50,160 I don't care what you do. 256 00:18:50,800 --> 00:18:52,560 But you shouldn't have lied to me. 257 00:18:55,080 --> 00:18:57,040 I was just hiding the truth from you. 258 00:18:57,120 --> 00:18:58,800 You can't say that I lied to you. 259 00:18:59,880 --> 00:19:01,320 I fell in love with you. 260 00:19:01,640 --> 00:19:03,360 Is that such a great sin? 261 00:19:05,120 --> 00:19:06,800 That's not the point. 262 00:19:07,280 --> 00:19:09,920 I know. It's not wrong to like me, 263 00:19:10,160 --> 00:19:11,560 but you lied to me. 264 00:19:11,640 --> 00:19:13,720 I really can't accept this. 265 00:19:15,520 --> 00:19:18,280 All right, so you believe that I lied to you. 266 00:19:18,520 --> 00:19:20,440 Now what? Do we stop being friends? 267 00:19:20,760 --> 00:19:23,480 Okay, let's do that since you've said it. 268 00:19:23,960 --> 00:19:24,840 It's over and done with. 269 00:19:27,960 --> 00:19:29,440 You've planned this all along, haven't you? 270 00:19:32,120 --> 00:19:33,280 I don't care what you think. 271 00:19:34,000 --> 00:19:36,080 I'm not in the mood to deal with you now. 272 00:19:37,080 --> 00:19:38,000 Deal with me? 273 00:19:45,440 --> 00:19:47,360 You'll never have to deal with me. 274 00:20:09,320 --> 00:20:10,960 YUAN SONG 275 00:20:17,720 --> 00:20:19,280 -Hello. -Where are you? 276 00:20:19,360 --> 00:20:21,280 You didn't reply to my message and I couldn't find you. 277 00:20:21,920 --> 00:20:24,040 I went out for some fresh air. I'll be right back. 278 00:20:24,280 --> 00:20:25,120 Okay. 279 00:20:41,720 --> 00:20:43,480 I thought you had gotten bored and left. 280 00:20:44,280 --> 00:20:45,320 Why would I? 281 00:20:46,280 --> 00:20:47,920 We can hold hands with the masks on, right? 282 00:20:48,320 --> 00:20:49,920 No one can recognize us anyway. 283 00:20:52,360 --> 00:20:53,800 Are we going to dance? 284 00:20:54,680 --> 00:20:56,320 We will after the confession event. 285 00:20:56,400 --> 00:21:00,480 You prefer to sit next to the aisle in the library. 286 00:21:01,240 --> 00:21:04,680 You like to go to the fifth counter of the first canteen 287 00:21:05,360 --> 00:21:07,600 because that lady gives you more food. 288 00:21:09,440 --> 00:21:12,720 You also like playing MOBA games. 289 00:21:13,000 --> 00:21:15,480 You have reached the elite level of 20 badges 290 00:21:15,640 --> 00:21:16,960 and you're a part-time game booster. 291 00:21:19,240 --> 00:21:21,440 Although you know nothing about me, 292 00:21:21,560 --> 00:21:22,960 I know you very well. 293 00:21:23,600 --> 00:21:26,400 It's because I'm a fool who loves you. 294 00:21:29,400 --> 00:21:32,080 If you know that I am the ally who teams up with you 295 00:21:32,160 --> 00:21:33,720 every day in the game, 296 00:21:34,200 --> 00:21:35,840 can you come onto the stage? 297 00:21:36,520 --> 00:21:39,240 I would like to ask you out, Zuo Yang! 298 00:21:49,080 --> 00:21:50,040 Today, 299 00:21:50,600 --> 00:21:52,040 I finally have a girlfriend! 300 00:21:52,200 --> 00:21:53,160 And... 301 00:21:53,960 --> 00:21:56,520 the best thing is that she will let me play my games. 302 00:21:56,920 --> 00:21:58,160 This is great! 303 00:21:58,240 --> 00:22:01,600 -Congratulations! -Congratulations! 304 00:22:01,840 --> 00:22:04,920 Congratulations to number 36 on a successful love confession! 305 00:22:09,520 --> 00:22:10,520 Yuan Song. 306 00:22:11,240 --> 00:22:13,600 Can we step outside? I have something to say. 307 00:22:13,920 --> 00:22:14,760 Wait a minute, 308 00:22:15,160 --> 00:22:16,920 I have something to say too. 309 00:22:17,680 --> 00:22:19,680 -The next person is... -That's good. 310 00:22:20,040 --> 00:22:22,360 -Why don't we... -Number 22! 311 00:22:22,440 --> 00:22:25,080 Number 22! Where is number 22? 312 00:22:26,920 --> 00:22:28,000 Please step up! 313 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 I'll say it first. 314 00:22:49,680 --> 00:22:50,680 Good evening. 315 00:22:51,280 --> 00:22:53,320 -I'm Yuan Song. -Hello. 316 00:22:55,600 --> 00:22:58,520 Someone very important to me is here tonight, 317 00:22:58,920 --> 00:23:01,240 someone I like very much. 318 00:23:05,840 --> 00:23:08,920 Today is our 78th day of dating. 319 00:23:09,320 --> 00:23:12,280 We promised to announce our relationship 320 00:23:12,360 --> 00:23:13,680 after three months. 321 00:23:16,360 --> 00:23:17,800 We are short by 12 days, 322 00:23:18,560 --> 00:23:20,520 but I have been doing well. 323 00:23:20,920 --> 00:23:22,560 So I hope to announce it now. 324 00:23:29,680 --> 00:23:32,440 No matter how many problems there are between us, 325 00:23:33,160 --> 00:23:35,440 as long as you're willing to step forward, 326 00:23:35,960 --> 00:23:37,800 no matter how many steps it will take in the future, 327 00:23:38,400 --> 00:23:39,640 I will walk towards you. 328 00:23:43,800 --> 00:23:45,000 So now, 329 00:23:45,720 --> 00:23:47,120 will you 330 00:23:48,240 --> 00:23:49,680 step out of the crowd for me? 331 00:24:44,280 --> 00:24:46,360 Let's pick another candidate. 332 00:24:47,880 --> 00:24:48,800 He Fanxing! 333 00:24:54,560 --> 00:24:55,800 What did you mean by that? 334 00:24:57,440 --> 00:24:58,480 What are you doing? 335 00:24:59,800 --> 00:25:01,240 Let's go back to the stage. 336 00:25:01,320 --> 00:25:02,520 No! 337 00:25:03,680 --> 00:25:05,880 There are only over ten days left. I have to announce it. 338 00:25:06,000 --> 00:25:08,120 We're just dating. There is nothing wrong with it! 339 00:25:08,400 --> 00:25:10,760 I shouldn't have listened to you and given you three months. 340 00:25:12,440 --> 00:25:14,200 -Let me go! -No, I won't! 341 00:25:16,440 --> 00:25:17,880 If you refuse to go back, 342 00:25:19,440 --> 00:25:20,480 then we're done. 343 00:25:38,080 --> 00:25:39,240 Okay, then we're done. 344 00:25:42,160 --> 00:25:43,200 Let's break up. 345 00:26:11,400 --> 00:26:12,360 So today, 346 00:26:13,320 --> 00:26:14,880 you didn't come here for the masquerade. 347 00:26:16,400 --> 00:26:17,920 You came here to break up with me. 348 00:26:18,080 --> 00:26:19,000 That's not it. 349 00:26:21,880 --> 00:26:22,920 That wasn't it, 350 00:26:24,880 --> 00:26:25,880 but now it is. 351 00:26:27,000 --> 00:26:28,160 Why? 352 00:26:28,240 --> 00:26:29,640 It's just a ten-year gap, 353 00:26:29,760 --> 00:26:32,000 but you were ashamed to take me to your gathering. 354 00:26:32,520 --> 00:26:33,960 It's not about the age difference. 355 00:26:35,520 --> 00:26:37,200 Age is just one of the problems. 356 00:26:38,040 --> 00:26:40,320 You know that I am ten years younger. 357 00:26:41,400 --> 00:26:43,200 You knew from the very beginning. 358 00:26:43,600 --> 00:26:44,440 Yes. 359 00:26:45,080 --> 00:26:47,200 So age is not the reason we're breaking up. 360 00:26:48,880 --> 00:26:51,920 Neither it is about how many steps we have taken towards each other. 361 00:26:53,680 --> 00:26:55,600 We have hit a dead end. 362 00:26:56,920 --> 00:26:58,240 I can't go on anymore. 363 00:26:59,280 --> 00:27:00,960 Why can't we go on anymore? 364 00:27:01,800 --> 00:27:03,560 If you want marriage to be on the table, then fine. 365 00:27:03,640 --> 00:27:04,760 -I can-- -I don't want that. 366 00:27:11,760 --> 00:27:12,600 I get it now. 367 00:27:15,000 --> 00:27:17,560 You never cared if Meiyin was my ex or not, 368 00:27:18,040 --> 00:27:20,880 or if my friends thought you were my maid 369 00:27:21,440 --> 00:27:23,800 because you just wanted to date me for three months. 370 00:27:25,520 --> 00:27:26,360 Am I right? 371 00:27:31,880 --> 00:27:33,240 I can be the bad guy, 372 00:27:35,040 --> 00:27:36,840 but please don't twist my words. 373 00:27:38,200 --> 00:27:39,480 I do care. 374 00:27:41,840 --> 00:27:43,640 I kept waiting for you to tell me. 375 00:27:43,760 --> 00:27:45,320 Why didn't you just ask? 376 00:27:45,400 --> 00:27:47,640 Didn't you keep quiet because you wanted to hide it? 377 00:27:47,720 --> 00:27:48,640 No! 378 00:27:48,800 --> 00:27:51,640 I just thought those trivial things were not worth mentioning! 379 00:27:51,760 --> 00:27:52,960 What about studying abroad? 380 00:27:54,640 --> 00:27:56,120 Is it not worth mentioning either? 381 00:27:56,280 --> 00:27:58,360 I didn't mention it because I'm not going! 382 00:28:02,720 --> 00:28:03,560 Why not? 383 00:28:04,680 --> 00:28:05,960 It's because of you! 384 00:28:06,320 --> 00:28:08,240 Where else can I go when you're here? 385 00:28:12,400 --> 00:28:14,880 I never asked you to do this for me. 386 00:28:15,360 --> 00:28:17,760 This will affect your future, so don't be impulsive! 387 00:28:18,520 --> 00:28:20,440 I have already thought it through. 388 00:28:21,640 --> 00:28:24,000 If I go abroad and leave you here, 389 00:28:24,080 --> 00:28:27,320 you might marry your good friend while I'm still being kept in the dark. 390 00:28:27,400 --> 00:28:28,920 Can you stop spouting nonsense? 391 00:28:29,000 --> 00:28:29,840 Why? 392 00:28:30,120 --> 00:28:31,640 Are you mad because I'm right? 393 00:28:31,720 --> 00:28:33,360 You're a two-timer! 394 00:28:44,080 --> 00:28:45,160 Don't accuse me of that. 395 00:28:48,400 --> 00:28:49,800 You're the only person I like. 396 00:28:57,560 --> 00:28:58,720 So what? 397 00:29:00,120 --> 00:29:01,480 You don't trust me 398 00:29:02,040 --> 00:29:03,480 just because I'm younger. 399 00:29:04,200 --> 00:29:07,360 In your plan, I am just someone who can be your first love. 400 00:29:09,440 --> 00:29:11,000 After you have fulfilled your dream, 401 00:29:11,120 --> 00:29:12,760 I will be someone who eventually leaves. 402 00:29:14,440 --> 00:29:16,480 You have never thought about our future. 403 00:29:17,080 --> 00:29:17,920 So... 404 00:29:19,200 --> 00:29:20,480 I was never included 405 00:29:20,680 --> 00:29:22,520 in your future plans. 406 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 Didn't you say 407 00:29:40,080 --> 00:29:42,160 that happiness matters the most in a relationship? 408 00:29:45,840 --> 00:29:48,120 We have only shown our best sides. 409 00:29:49,880 --> 00:29:52,040 We know nothing about each other's life. 410 00:29:54,920 --> 00:29:56,560 Now that we're not happy, 411 00:29:59,920 --> 00:30:01,280 we can no longer go on. 412 00:30:14,200 --> 00:30:15,040 Okay. 413 00:30:17,720 --> 00:30:18,560 Let's break up. 414 00:30:19,400 --> 00:30:21,040 Since we're unhappy, there is no point. 415 00:30:22,360 --> 00:30:23,440 When we meet again, 416 00:30:25,640 --> 00:30:26,920 just act like how we were before. 417 00:30:32,280 --> 00:30:33,240 Okay. 418 00:30:35,520 --> 00:30:36,560 That's for the best. 419 00:30:53,080 --> 00:30:53,960 I know. 420 00:30:55,640 --> 00:30:56,840 After one month 421 00:30:58,280 --> 00:30:59,240 or two months, 422 00:31:00,880 --> 00:31:02,120 or at most six months, 423 00:31:03,360 --> 00:31:04,200 or a year, 424 00:31:06,240 --> 00:31:07,920 I will forget him 425 00:31:08,840 --> 00:31:10,480 and move forward. 426 00:31:13,760 --> 00:31:14,800 I also know 427 00:31:16,520 --> 00:31:18,560 that everything will fade with the passage of time. 428 00:31:19,760 --> 00:31:20,960 It will cure everything, 429 00:31:23,200 --> 00:31:24,760 or kill everything. 430 00:31:29,280 --> 00:31:30,280 But... 431 00:31:33,640 --> 00:31:35,000 It's just that... 432 00:32:35,080 --> 00:32:35,960 You're amazing. 433 00:32:36,640 --> 00:32:38,680 You dumped two guys in one night but you're the one crying. 434 00:32:41,600 --> 00:32:43,960 It's okay, I can take a taxi. 435 00:32:48,160 --> 00:32:49,120 What am I to you? 436 00:32:50,240 --> 00:32:52,720 A napkin that you can throw away once you're done with it? 437 00:32:53,600 --> 00:32:55,280 I'm not in the mood to fight. 438 00:32:58,960 --> 00:33:00,320 I have such bad luck. 439 00:33:01,320 --> 00:33:03,280 You're always crying for other guys. 440 00:33:03,560 --> 00:33:04,680 I'm such a loser. 441 00:33:08,520 --> 00:33:10,280 Fine, I'll take you home. 442 00:33:11,640 --> 00:33:12,560 Seat belt, please. 443 00:33:31,840 --> 00:33:33,080 Hello, who is this? 444 00:33:33,240 --> 00:33:35,520 Professor He, come quickly! I have news! 445 00:33:35,600 --> 00:33:38,080 Yuan Song was dumped by his girlfriend and he wants to kill himself! 446 00:33:42,880 --> 00:33:43,720 What? 447 00:33:58,400 --> 00:33:59,280 Hey. 448 00:33:59,680 --> 00:34:00,840 Why does he want to kill himself? 449 00:34:00,960 --> 00:34:02,160 Did you force him to marry you? 450 00:34:04,480 --> 00:34:06,720 Stop joking, I'm really worried. 451 00:34:07,080 --> 00:34:08,120 He just keeps crying. 452 00:34:08,199 --> 00:34:10,080 People like that are usually suicidal. 453 00:34:13,000 --> 00:34:14,400 I thought... 454 00:34:15,159 --> 00:34:16,199 Isn't that good? 455 00:34:16,280 --> 00:34:18,239 You like him so much, so take this chance. 456 00:34:18,560 --> 00:34:20,080 He's crying so much that I'm scared. 457 00:34:20,159 --> 00:34:21,719 How could I do that? 458 00:34:22,600 --> 00:34:25,560 He pulled some strings to confess his love 459 00:34:25,639 --> 00:34:27,520 without a mask on stage. 460 00:34:27,600 --> 00:34:28,679 It was so embarrassing. 461 00:34:29,239 --> 00:34:30,080 Really? 462 00:34:31,000 --> 00:34:33,280 She must be some freaking pretty goddess. 463 00:34:35,000 --> 00:34:37,040 I only saw her back, so I can't say. 464 00:34:49,280 --> 00:34:50,120 Why are you crying? 465 00:34:50,199 --> 00:34:51,960 Just from being dumped? Are you a kid? 466 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 All right, stop crying. 467 00:35:00,120 --> 00:35:02,240 Let's drown your sorrows. 468 00:35:02,440 --> 00:35:03,600 Come on! 469 00:35:05,000 --> 00:35:05,920 Let's go. 470 00:35:06,280 --> 00:35:07,680 What do you mean? 471 00:35:07,760 --> 00:35:09,320 Why do you need to drown it? 472 00:35:09,400 --> 00:35:10,560 How will you drown it? 473 00:35:10,880 --> 00:35:13,200 Wait up, let me change. I want to go too. 474 00:35:22,880 --> 00:35:24,440 Is this called drowning sorrows? 475 00:35:25,920 --> 00:35:28,040 Get wasted to run away from reality. 476 00:35:28,160 --> 00:35:29,880 If that's not drowning sorrows, then what is? 477 00:35:30,960 --> 00:35:32,560 But it doesn't solve the issue. 478 00:35:34,000 --> 00:35:35,640 You don't understand. 479 00:35:36,240 --> 00:35:37,560 He's so drunk now 480 00:35:37,720 --> 00:35:39,440 that he'll be nauseous tomorrow 481 00:35:39,640 --> 00:35:41,200 when he thinks of her. 482 00:35:41,760 --> 00:35:44,640 That feeling will be linked to that girl. 483 00:35:44,840 --> 00:35:46,080 From now on, 484 00:35:46,240 --> 00:35:47,760 memories of her will make him feel nauseous. 485 00:35:47,960 --> 00:35:49,400 He will get over her soon. 486 00:35:52,000 --> 00:35:54,400 Professor He, you're very wise. Here's to you. 487 00:36:00,640 --> 00:36:02,480 I still don't understand though. 488 00:36:03,000 --> 00:36:04,520 They were in a relationship. 489 00:36:04,680 --> 00:36:06,440 Why did he need to confess his love? 490 00:36:07,360 --> 00:36:10,000 I think they promised to try dating for three months. 491 00:36:10,120 --> 00:36:12,800 They would go public if it went well, and break up if it didn't. 492 00:36:13,160 --> 00:36:17,040 He thought he could announce it already, but his girlfriend thought otherwise. 493 00:36:17,360 --> 00:36:18,760 I don't get it either. 494 00:36:18,840 --> 00:36:20,280 It's not like finding a job. 495 00:36:20,360 --> 00:36:21,960 Why is there a trial period? 496 00:36:23,600 --> 00:36:25,120 This relationship... 497 00:36:26,600 --> 00:36:28,920 feels oddly familiar somehow. 498 00:36:29,640 --> 00:36:30,760 Have you tried it before? 499 00:36:32,560 --> 00:36:34,440 No, I would be glad to try it though. 500 00:36:37,760 --> 00:36:39,000 Yuan Song is so silly. 501 00:36:39,360 --> 00:36:42,240 He should have just gone after her and said, 502 00:36:42,800 --> 00:36:44,960 "No, I won't break up with you." 503 00:36:45,680 --> 00:36:47,640 Girls like domineering men, right? 504 00:36:53,120 --> 00:36:54,280 I did! 505 00:36:54,800 --> 00:36:56,200 I ran to the door! 506 00:36:56,880 --> 00:36:57,960 You're not drunk? 507 00:37:15,720 --> 00:37:17,160 Is that terminal lucidity? 508 00:37:17,520 --> 00:37:19,000 You should read more! 509 00:37:19,080 --> 00:37:20,440 What terminal lucidity? 510 00:37:22,040 --> 00:37:24,360 What about you? What's going on with you? 511 00:37:24,480 --> 00:37:27,440 Professor Song said you're failing so bad that you might not be able to graduate. 512 00:37:27,560 --> 00:37:29,080 How did you get into college? 513 00:37:29,840 --> 00:37:31,000 I have skills. 514 00:37:32,000 --> 00:37:33,120 You have skills? 515 00:37:33,240 --> 00:37:34,760 Yes, in sports. 516 00:37:34,880 --> 00:37:37,000 I'm a level two national synchronized swimming athlete. 517 00:37:37,200 --> 00:37:39,240 Why are you in college then? 518 00:37:39,440 --> 00:37:41,600 Isn't it better to join the Olympics and bring glory to China? 519 00:37:42,840 --> 00:37:46,000 I kept forgetting the moves, so my coach asked me to quit. 520 00:37:51,400 --> 00:37:52,800 But it's not that bad. 521 00:37:53,000 --> 00:37:54,360 Training was torture. 522 00:37:55,480 --> 00:37:59,040 There were many things I couldn't eat. I couldn't go out and shop either. 523 00:37:59,640 --> 00:38:01,840 I don't have big ambitions 524 00:38:02,280 --> 00:38:03,960 and my family's money is enough for me. 525 00:38:04,120 --> 00:38:06,120 I just want to be a happy heiress. 526 00:38:06,320 --> 00:38:08,520 Then get married and have babies. 527 00:38:08,640 --> 00:38:10,800 When my parents and uncle are old, 528 00:38:10,880 --> 00:38:12,280 I will take good care of them. 529 00:38:12,640 --> 00:38:15,120 You're so young, yet you're thinking of marriage and kids? 530 00:38:16,760 --> 00:38:18,880 It's better to plan these things in advance. 531 00:38:21,720 --> 00:38:24,440 Look at Yuan Song. He's so handsome and smart. 532 00:38:24,520 --> 00:38:26,160 He must have good genes. 533 00:38:26,320 --> 00:38:28,680 His children will definitely be beautiful too. 534 00:38:39,040 --> 00:38:40,440 You're just a bit old. 535 00:38:41,240 --> 00:38:42,920 But you have good genes too. 536 00:38:44,920 --> 00:38:45,880 Am I old? 537 00:38:47,320 --> 00:38:48,680 I'm only 32. 538 00:38:49,520 --> 00:38:51,720 To someone like me who was born in 1995, 539 00:38:51,800 --> 00:38:53,800 a person in his 30s is considered an old man. 540 00:39:13,880 --> 00:39:14,960 He threw up on me. 541 00:39:15,320 --> 00:39:16,440 It's so disgusting. 542 00:39:29,800 --> 00:39:31,960 Okay, he should be fine now. Let's go. 543 00:39:33,120 --> 00:39:36,240 I'm still worried. Let me stay and look after him. 544 00:39:36,920 --> 00:39:38,720 I would be worried if you were to stay. 545 00:39:38,800 --> 00:39:40,000 You might molest him. 546 00:39:40,520 --> 00:39:42,520 I'll try my best to control myself. 547 00:39:46,720 --> 00:39:48,960 The dorm is closed now, so I can't go back. 548 00:39:50,240 --> 00:39:51,320 You still can't stay. 549 00:39:51,520 --> 00:39:54,880 I'm your teacher, so I can't let you be in the headlines. 550 00:39:55,360 --> 00:39:56,200 Let's go. 551 00:44:20,720 --> 00:44:24,080 Subtitle translation by Chloe Teoh Hui Xuan 38472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.