All language subtitles for Find.Yourself.E20.WEB.NF
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,120 --> 00:02:03,720
-Hi, welcome.
-Welcome.
2
00:02:09,320 --> 00:02:10,320
-Excuse me.
-Yes?
3
00:02:10,479 --> 00:02:12,480
For two? Please wait a minute.
4
00:02:15,320 --> 00:02:17,400
Please write down your order on the paper.
5
00:02:18,880 --> 00:02:20,880
A 45,000 yuan showerhead.
6
00:02:22,080 --> 00:02:23,960
I must use it to its worth.
7
00:02:24,040 --> 00:02:26,240
You can get a decent one with 5,000 yuan.
8
00:02:27,480 --> 00:02:29,680
But this brand is good too.
9
00:02:30,240 --> 00:02:31,160
It's exclusive.
10
00:02:33,240 --> 00:02:35,400
My mom and uncle refused to buy it for me.
11
00:02:35,480 --> 00:02:37,640
This is actually my living expenses
for the coming six months.
12
00:02:39,280 --> 00:02:40,600
What will you do then?
13
00:02:41,480 --> 00:02:42,680
What else can I do?
14
00:02:42,920 --> 00:02:44,800
Beg, I guess.
15
00:02:46,040 --> 00:02:49,240
That is why I'm asking you
to buy me lunch, Yuan Song.
16
00:02:51,280 --> 00:02:52,200
Order as you please.
17
00:03:00,920 --> 00:03:05,000
Yuan Song, you have to attend
our club's masquerade graduation party.
18
00:03:05,120 --> 00:03:06,800
My list of dream men is done.
19
00:03:07,160 --> 00:03:10,160
Hang on. I did say that I would go,
but don't put my name on the list.
20
00:03:11,000 --> 00:03:13,640
Even if I don't,
the girls will still ask anyway.
21
00:03:13,720 --> 00:03:15,280
So I just wrote your name.
22
00:03:16,360 --> 00:03:18,760
You're going to graduate soon,
so it'll be their last chance.
23
00:03:18,960 --> 00:03:21,640
Can't you just give them a chance
to get close to you?
24
00:03:22,440 --> 00:03:23,520
Minmin.
25
00:03:23,600 --> 00:03:24,840
I have a girlfriend.
26
00:03:26,840 --> 00:03:28,160
I know.
27
00:03:28,240 --> 00:03:30,280
Will dancing get you pregnant?
28
00:03:31,760 --> 00:03:33,360
You have been rude to me lately.
29
00:03:36,880 --> 00:03:38,120
Sorry, Yuan Song.
30
00:03:38,280 --> 00:03:40,800
You were too nice to me
that it got to my head.
31
00:03:41,520 --> 00:03:44,640
That's fine,
but you put me on the name list.
32
00:03:45,160 --> 00:03:48,680
During the Midnight Promise segment,
I'll have to remove my mask.
33
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
The host will draw lots
and the girl with the said number
34
00:03:51,080 --> 00:03:52,840
can choose anyone
on the list to dance with.
35
00:03:54,840 --> 00:03:58,040
Do you want to bring your girlfriend?
36
00:04:01,280 --> 00:04:03,080
But she probably won't go.
37
00:04:05,320 --> 00:04:06,440
That would be great.
38
00:04:07,960 --> 00:04:10,880
On that day, there won't only be
the Midnight Promise segment,
39
00:04:10,960 --> 00:04:12,720
but there's also
the Love Confession segment.
40
00:04:13,080 --> 00:04:15,760
If your girlfriend were to be present,
it would be interesting.
41
00:04:28,760 --> 00:04:30,720
If you want to stay inside, then go on.
42
00:04:43,920 --> 00:04:45,040
It's awkward.
43
00:04:47,800 --> 00:04:48,720
I know.
44
00:04:51,520 --> 00:04:52,440
Wipe up.
45
00:04:53,520 --> 00:04:54,560
No, thank you.
46
00:04:56,760 --> 00:04:57,720
By the way...
47
00:04:59,160 --> 00:05:01,160
Why did you come and help me?
48
00:05:02,720 --> 00:05:04,480
It's your classmate's birthday.
49
00:05:04,840 --> 00:05:07,200
You insisted that I drive you here
and let others see me.
50
00:05:07,560 --> 00:05:09,640
You even hugged and took advantage of me.
51
00:05:10,320 --> 00:05:13,040
Just by thinking about it,
it's pretty obvious.
52
00:05:16,080 --> 00:05:17,360
Why didn't you bring your boyfriend?
53
00:05:19,880 --> 00:05:23,240
I don't want to become
my classmates' gossip material.
54
00:05:23,320 --> 00:05:24,400
Also,
55
00:05:24,880 --> 00:05:27,160
we're not at that stage yet.
56
00:05:30,120 --> 00:05:30,960
I see.
57
00:05:32,880 --> 00:05:37,160
It's obvious that your classmate, Amy,
likes to cause trouble.
58
00:05:37,360 --> 00:05:38,760
She likes to feel superior.
59
00:05:39,640 --> 00:05:42,040
She added me on WeChat, so I took a look.
60
00:05:42,280 --> 00:05:43,240
A Paris purchasing agent.
61
00:05:43,400 --> 00:05:45,080
-Did she add you?
-Yes.
62
00:05:46,160 --> 00:05:48,360
Once you left,
she came to me with her phone.
63
00:05:49,680 --> 00:05:51,480
Is she trying to sell you something?
64
00:05:52,160 --> 00:05:53,680
Or maybe she is hitting on me.
65
00:05:54,120 --> 00:05:54,960
That can't be it.
66
00:05:55,480 --> 00:05:58,600
Her husband is in the senior management
of a Fortune 500 company.
67
00:06:01,080 --> 00:06:02,000
Are you sure?
68
00:06:04,720 --> 00:06:05,920
No way.
69
00:06:07,440 --> 00:06:08,360
Hey.
70
00:06:09,360 --> 00:06:10,320
What do you think?
71
00:06:10,400 --> 00:06:11,600
Do you think it's true?
72
00:06:14,080 --> 00:06:15,000
Tell me.
73
00:06:15,720 --> 00:06:16,560
Look.
74
00:06:17,320 --> 00:06:18,480
Fortune 500 is here.
75
00:06:19,040 --> 00:06:20,400
Should we be more intimate?
76
00:06:21,280 --> 00:06:23,000
No, let's just act natural.
77
00:06:24,000 --> 00:06:24,840
Luming!
78
00:06:26,080 --> 00:06:27,040
-Hey.
-Hey.
79
00:06:27,240 --> 00:06:29,400
-What a coincidence. You're here too.
-Yes.
80
00:06:31,200 --> 00:06:32,160
Is she your friend?
81
00:06:37,360 --> 00:06:38,640
Let me introduce.
82
00:06:38,760 --> 00:06:39,680
My girlfriend,
83
00:06:40,080 --> 00:06:41,080
He Fanxing.
84
00:06:41,160 --> 00:06:42,960
This is my good friend, Song Yifan.
85
00:06:44,840 --> 00:06:46,440
-Hello.
-Hello.
86
00:06:47,000 --> 00:06:51,000
I heard a lot about you from Luming,
but I never had the chance to meet you.
87
00:06:52,320 --> 00:06:54,400
-I'm actually here for business.
-All right.
88
00:06:54,600 --> 00:06:57,000
Next time, let me buy you a meal.
89
00:06:57,280 --> 00:06:58,160
Sure.
90
00:06:59,280 --> 00:07:00,120
Go ahead.
91
00:07:09,600 --> 00:07:11,920
Move it. Act normal!
92
00:07:12,280 --> 00:07:14,280
That's enough. She's gone.
93
00:07:16,440 --> 00:07:17,520
You act pretty well.
94
00:07:19,640 --> 00:07:21,840
How can I say that in front of a pro?
95
00:07:22,320 --> 00:07:23,320
Don't flatter me.
96
00:07:28,000 --> 00:07:29,120
What are you looking at?
97
00:07:33,480 --> 00:07:34,680
My boss is here.
98
00:07:36,520 --> 00:07:38,280
So Steven is meeting your boss.
99
00:07:39,160 --> 00:07:41,280
They've probably agreed
on the acquisition cost.
100
00:07:42,680 --> 00:07:43,600
Acquisition?
101
00:07:46,040 --> 00:07:48,560
Does your friend work for Aijia?
102
00:07:50,280 --> 00:07:51,640
It's the other way around.
103
00:07:51,720 --> 00:07:52,880
Aijia belongs to him.
104
00:08:11,000 --> 00:08:12,080
Fanxing, you're back.
105
00:08:13,120 --> 00:08:14,040
Yes.
106
00:08:28,680 --> 00:08:29,560
What's wrong?
107
00:08:30,160 --> 00:08:32,200
Did you not enjoy the class reunion?
108
00:08:35,840 --> 00:08:36,679
I'm tired.
109
00:08:40,200 --> 00:08:42,919
All of you are from different worlds.
110
00:08:43,520 --> 00:08:45,040
Since it's a rare event,
111
00:08:45,640 --> 00:08:48,120
everyone would want
to show off their good side.
112
00:08:49,440 --> 00:08:51,320
To find balance and pride.
113
00:08:52,840 --> 00:08:54,680
You know yourself the best.
114
00:08:55,200 --> 00:08:56,760
There is no need to be unhappy.
115
00:08:56,920 --> 00:08:57,840
Okay?
116
00:09:01,040 --> 00:09:02,440
I know.
117
00:09:05,280 --> 00:09:06,560
I just feel that...
118
00:09:07,800 --> 00:09:09,440
as I age,
119
00:09:10,400 --> 00:09:13,680
there are more things in this world
that I am afraid of.
120
00:09:15,280 --> 00:09:17,080
Are you afraid of class reunions?
121
00:09:19,000 --> 00:09:19,880
No.
122
00:09:22,880 --> 00:09:24,640
I'm afraid that I'll embarrass you
123
00:09:25,520 --> 00:09:27,120
and let you down.
124
00:09:28,160 --> 00:09:29,080
Don't say that.
125
00:09:29,680 --> 00:09:34,160
Ever since you were a kid,
when have you ever let us down?
126
00:09:34,920 --> 00:09:37,920
We didn't even kick Canyang out.
127
00:09:38,320 --> 00:09:39,520
What are you afraid of?
128
00:09:39,600 --> 00:09:40,760
Silly child.
129
00:09:42,680 --> 00:09:43,920
Don't they all say
130
00:09:44,480 --> 00:09:46,920
that teachers will only be angrier
131
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
when elite students fail?
132
00:09:50,680 --> 00:09:54,040
It would be great
if it was just failing a test.
133
00:09:54,800 --> 00:09:56,640
Children are the parents' debts.
134
00:09:57,160 --> 00:09:58,720
We can only accept it.
135
00:09:59,000 --> 00:10:00,080
What else can we do?
136
00:10:00,480 --> 00:10:03,440
You can't stuff him back in the womb
after giving birth to him.
137
00:10:05,200 --> 00:10:07,280
Enough, stop whining in front of your dad.
138
00:10:07,440 --> 00:10:09,440
Here, send these to the house opposite.
139
00:10:09,560 --> 00:10:10,600
To our creditor.
140
00:10:11,600 --> 00:10:12,880
How prideful.
141
00:10:13,480 --> 00:10:15,000
Tell him to come over himself.
142
00:10:16,320 --> 00:10:17,880
It's for Yuan Song.
143
00:10:20,880 --> 00:10:21,920
Is Yuan Song here?
144
00:10:27,000 --> 00:10:27,920
Professor He.
145
00:10:28,160 --> 00:10:30,360
Rumor has it that you like Minmin.
146
00:10:30,640 --> 00:10:31,560
Is it true?
147
00:10:32,600 --> 00:10:33,760
Our age gap is huge.
148
00:10:33,960 --> 00:10:37,160
If the rumor was about you and my sister,
would you believe it?
149
00:10:37,640 --> 00:10:38,560
Of course.
150
00:10:38,640 --> 00:10:39,520
As if.
151
00:10:40,080 --> 00:10:41,400
She's just a brat.
152
00:10:41,480 --> 00:10:42,960
She's more like my niece.
153
00:10:43,040 --> 00:10:43,880
Hey!
154
00:10:43,960 --> 00:10:45,760
-Help me, I'm getting attacked.
-Where are you?
155
00:10:45,840 --> 00:10:46,920
Look at the small map.
156
00:10:47,160 --> 00:10:48,320
GET TO LUOYANG MAIN GATE
157
00:10:49,600 --> 00:10:51,400
-Thank you, Mom.
-Thank you, Mrs. He.
158
00:10:53,040 --> 00:10:53,960
You're back.
159
00:10:54,520 --> 00:10:55,800
Yuan Song!
160
00:10:56,120 --> 00:10:58,040
-Why aren't you moving?
-I'm coming.
161
00:10:59,240 --> 00:11:00,080
DEFEAT
162
00:11:00,520 --> 00:11:01,520
You!
163
00:11:05,600 --> 00:11:06,560
What's wrong?
164
00:11:07,120 --> 00:11:10,160
You're an adult, but you act like
a student when you play games.
165
00:11:10,240 --> 00:11:11,120
What a sore loser.
166
00:11:11,920 --> 00:11:12,880
I was messing with him.
167
00:11:12,960 --> 00:11:14,600
Let go, who are you hugging?
168
00:11:18,200 --> 00:11:20,480
Are you on good terms with Fanxing now?
169
00:11:21,040 --> 00:11:22,960
Unlike before when
you kept calling her Ms. He.
170
00:11:23,040 --> 00:11:24,320
Your boss with a straight face.
171
00:11:25,720 --> 00:11:27,720
She is pretty even with a straight face.
172
00:11:28,200 --> 00:11:29,040
Goodness.
173
00:11:29,240 --> 00:11:32,440
You just started working,
yet you're already a brownnoser.
174
00:11:35,520 --> 00:11:36,720
Get some forks.
175
00:11:37,400 --> 00:11:38,320
Okay.
176
00:11:42,240 --> 00:11:43,080
Hey.
177
00:11:43,240 --> 00:11:45,560
I thought you were going out with your ex.
178
00:11:46,240 --> 00:11:48,200
I came back after our breakup lunch.
179
00:11:49,120 --> 00:11:50,080
Wait.
180
00:11:50,440 --> 00:11:52,560
Who did you ask to be your--
181
00:11:55,520 --> 00:11:57,640
Don't speak nonsense
in front of Yuan Song.
182
00:11:57,720 --> 00:11:58,720
All right.
183
00:12:01,280 --> 00:12:02,920
Since when did you care
about your reputation?
184
00:12:03,840 --> 00:12:05,680
Should I be shameless like you then?
185
00:12:07,280 --> 00:12:09,400
Ms. He, please help me out.
186
00:12:09,480 --> 00:12:10,680
I can't find the forks.
187
00:12:10,920 --> 00:12:12,160
It's in that cabinet.
188
00:12:12,680 --> 00:12:13,920
You can't even find that.
189
00:12:14,000 --> 00:12:15,160
How dumb.
190
00:12:16,520 --> 00:12:17,760
I remember it was here.
191
00:12:19,800 --> 00:12:20,840
Isn't it right here?
192
00:12:25,360 --> 00:12:26,240
Got it.
193
00:12:49,160 --> 00:12:51,600
Yuan Song, you've lost a lot of weight.
194
00:12:51,680 --> 00:12:53,960
Are the site visits very tiring?
195
00:12:54,840 --> 00:12:56,160
Eat more, okay?
196
00:12:56,240 --> 00:12:57,120
Eat up.
197
00:12:57,200 --> 00:12:59,520
Goodness, don't pick that up,
just put it here.
198
00:13:00,720 --> 00:13:01,680
Thank you, Mrs. He.
199
00:13:01,760 --> 00:13:03,560
Don't worry, I'll help myself.
200
00:13:03,760 --> 00:13:06,200
Good. It's good not to take yourself
as an outsider.
201
00:13:06,320 --> 00:13:08,040
We love cooking for all of you.
202
00:13:08,880 --> 00:13:10,000
By the way,
203
00:13:10,080 --> 00:13:13,080
my niece, Lingling, is around your age.
204
00:13:13,360 --> 00:13:15,880
Let me know when you're coming next time.
205
00:13:16,000 --> 00:13:17,240
I'll invite her over too.
206
00:13:17,320 --> 00:13:18,560
You youngsters can--
207
00:13:18,640 --> 00:13:19,600
Mom!
208
00:13:21,760 --> 00:13:22,840
Why are you shouting?
209
00:13:23,920 --> 00:13:25,760
Can't I invite Lingling over?
210
00:13:29,200 --> 00:13:30,040
Mrs. He.
211
00:13:30,520 --> 00:13:32,480
-I have a girlfriend.
-What?
212
00:13:35,160 --> 00:13:37,360
You said you were single last time.
213
00:13:39,000 --> 00:13:41,360
Look at how handsome Yuan Song is.
214
00:13:41,440 --> 00:13:42,280
Right?
215
00:13:42,360 --> 00:13:45,800
A lot of young girls
must be chasing after him.
216
00:13:45,880 --> 00:13:47,320
Don't worry about him.
217
00:13:47,440 --> 00:13:49,320
Isn't your daughter troubling enough?
218
00:13:50,360 --> 00:13:53,200
My niece is really good.
219
00:13:54,680 --> 00:13:57,000
Didn't you tell me
to stop worrying about Fanxing?
220
00:13:59,480 --> 00:14:00,360
What a pity.
221
00:14:01,120 --> 00:14:02,240
Why does Luming
222
00:14:02,680 --> 00:14:04,880
have a crush on another girl?
223
00:14:05,440 --> 00:14:07,720
He and Fanxing make a great couple.
224
00:14:07,880 --> 00:14:09,240
-Tell--
-Mom!
225
00:14:11,240 --> 00:14:12,080
What?
226
00:14:12,160 --> 00:14:14,240
I'm right here! You gave me a shock!
227
00:14:14,720 --> 00:14:16,240
I told you we're just good friends!
228
00:14:16,400 --> 00:14:17,680
So what?
229
00:14:17,760 --> 00:14:19,000
Can't I just imagine?
230
00:14:19,120 --> 00:14:20,000
Is it illegal?
231
00:14:23,520 --> 00:14:24,680
Who is Luming?
232
00:14:25,960 --> 00:14:27,400
-Luming is--
-Luming?
233
00:14:28,080 --> 00:14:29,560
He is Fanxing's friend.
234
00:14:31,200 --> 00:14:32,520
A friend introduced him.
235
00:14:33,280 --> 00:14:36,400
Even though they don't like each other,
236
00:14:36,480 --> 00:14:39,160
they are actually good friends.
237
00:14:39,480 --> 00:14:40,400
That's right.
238
00:14:41,400 --> 00:14:42,800
It doesn't matter if it's a guy or girl,
239
00:14:42,880 --> 00:14:45,480
when they meet Fanxing,
they all would become brothers.
240
00:14:45,920 --> 00:14:46,840
What an exceptional skill.
241
00:14:57,200 --> 00:15:00,560
Use the ladle or you will spill it
all over the table!
242
00:15:01,120 --> 00:15:02,080
Just let me do it.
243
00:15:04,800 --> 00:15:05,760
Scoop it like this.
244
00:15:07,080 --> 00:15:08,400
Even food can't shut you up.
245
00:15:18,600 --> 00:15:19,960
If you feel troubled,
246
00:15:20,040 --> 00:15:22,280
I won't visit your home
before we announce our relationship.
247
00:15:24,040 --> 00:15:25,240
You have a boyfriend.
248
00:15:25,560 --> 00:15:26,760
Why is she worried?
249
00:15:29,440 --> 00:15:30,760
I'm not troubled.
250
00:15:34,680 --> 00:15:36,000
It's fine even if you are.
251
00:15:36,440 --> 00:15:39,960
We're going to announce
our relationship soon.
252
00:15:40,560 --> 00:15:41,880
I'll leave the company by then.
253
00:15:41,960 --> 00:15:44,560
You won't have to feel troubled
by an office romance.
254
00:15:47,480 --> 00:15:49,480
Time passes so quickly.
255
00:15:49,920 --> 00:15:50,800
Yes.
256
00:15:51,280 --> 00:15:54,120
When you're happy, time goes by quickly.
257
00:15:54,520 --> 00:15:57,240
When you're unhappy, the time feels slow.
258
00:15:57,320 --> 00:15:59,120
If only it was the other way around.
259
00:16:03,920 --> 00:16:05,280
That's right.
260
00:16:06,960 --> 00:16:09,480
Life is to be enjoyed to the fullest.
261
00:16:09,920 --> 00:16:12,800
Never let your wine cup go empty
under the moonlight.
262
00:16:15,000 --> 00:16:15,920
Right.
263
00:16:16,160 --> 00:16:18,080
Whenever we go on dates,
264
00:16:18,160 --> 00:16:19,280
you always go along
265
00:16:19,920 --> 00:16:21,320
with my preferences.
266
00:16:22,560 --> 00:16:26,360
Don't you have anything
that you want to do together?
267
00:16:28,240 --> 00:16:29,200
You're so generous.
268
00:16:32,480 --> 00:16:33,840
Can you attend
269
00:16:33,920 --> 00:16:36,400
the masquerade graduation party
that my club is hosting?
270
00:16:37,920 --> 00:16:39,760
Masquerade party?
271
00:16:40,240 --> 00:16:42,400
People become brave with a mask on.
272
00:16:42,560 --> 00:16:45,440
They can invite their crush for a dance
or confess to them
273
00:16:45,640 --> 00:16:47,480
and do something they usually won't do.
274
00:16:48,960 --> 00:16:52,360
You might feel burdened by this,
so I'm just inviting you.
275
00:16:52,440 --> 00:16:53,560
You can say no.
276
00:16:54,800 --> 00:16:55,800
When is it?
277
00:16:56,120 --> 00:16:56,960
Thursday night.
278
00:16:59,920 --> 00:17:01,760
Will your lecturers be there?
279
00:17:02,760 --> 00:17:04,760
I don't think so.
280
00:17:07,920 --> 00:17:09,280
I want to dance with you.
281
00:17:10,040 --> 00:17:13,480
If other juniors ask me for a dance,
it's hard to reject them.
282
00:17:18,240 --> 00:17:21,319
If we're wearing masks,
283
00:17:21,640 --> 00:17:24,680
then it shouldn't be a big problem.
284
00:17:28,079 --> 00:17:30,800
Since nobody can tell who we are.
285
00:17:32,120 --> 00:17:33,880
I don't have such outfits though.
286
00:17:34,800 --> 00:17:36,520
Why don't we go shopping tomorrow?
287
00:17:38,800 --> 00:17:40,480
Since when did you become so generous?
288
00:17:43,320 --> 00:17:44,280
I'm not generous.
289
00:17:45,680 --> 00:17:48,760
It's just that we may bid farewell
anytime from now.
290
00:17:51,200 --> 00:17:52,480
Before it ends,
291
00:17:53,680 --> 00:17:55,040
I want to enjoy it.
292
00:18:01,120 --> 00:18:02,040
Good morning.
293
00:18:06,120 --> 00:18:07,080
Good morning.
294
00:18:07,280 --> 00:18:08,640
-Good morning.
-Good morning.
295
00:18:08,720 --> 00:18:09,640
Good morning.
296
00:18:14,240 --> 00:18:15,760
She's here!
297
00:18:16,520 --> 00:18:17,440
She's here!
298
00:18:17,520 --> 00:18:19,360
Wake up, everyone. She's here!
299
00:18:19,640 --> 00:18:21,240
What are you talking about? Who's here?
300
00:18:21,560 --> 00:18:23,720
Ms. Wu from Aijia's
investment department is here!
301
00:18:24,160 --> 00:18:25,520
Who let you eat here?
302
00:18:25,600 --> 00:18:27,840
How many times did I tell you
about the smell?
303
00:18:31,000 --> 00:18:31,920
I'll stop.
304
00:18:39,200 --> 00:18:40,160
Hello, Mr. Li.
305
00:18:42,440 --> 00:18:43,880
Here, Ms. Wu. This way.
306
00:18:44,720 --> 00:18:46,600
This is our marketing department.
307
00:18:47,160 --> 00:18:48,840
This is our engineering department.
308
00:18:49,800 --> 00:18:51,680
Here is our design department.
309
00:18:52,120 --> 00:18:54,800
I would say that everyone
in the design team is an elite.
310
00:18:54,880 --> 00:18:56,000
Please come this way.
311
00:19:20,760 --> 00:19:21,680
Ms. Wu.
312
00:19:21,840 --> 00:19:23,720
Look at our working environment.
313
00:19:24,280 --> 00:19:26,040
The systems are all up to standard.
314
00:19:26,800 --> 00:19:29,840
You can let us operate independently.
315
00:19:31,760 --> 00:19:33,200
That's also an option.
316
00:19:33,280 --> 00:19:35,480
Let's discuss this further later.
317
00:19:35,800 --> 00:19:37,160
We had a similar case.
318
00:19:38,160 --> 00:19:40,480
If the company is not centrally managed
by the headquarters,
319
00:19:40,560 --> 00:19:42,800
there could be issues
with brand maintenance.
320
00:19:45,600 --> 00:19:46,800
Yes, come in.
321
00:19:48,520 --> 00:19:49,440
Mr. Li.
322
00:19:49,840 --> 00:19:51,560
Great, let me introduce you.
323
00:19:51,760 --> 00:19:54,800
This is He Fanxing
from our administrative department.
324
00:19:55,000 --> 00:19:57,080
This is Ms. Wu
from Aijia's investment department.
325
00:19:58,200 --> 00:19:59,960
-Hello, Ms. Wu.
-Hello, Ms. He.
326
00:20:00,280 --> 00:20:01,840
We'll meet very often.
327
00:20:03,520 --> 00:20:04,440
Here's your coffee.
328
00:20:04,960 --> 00:20:05,840
Thank you.
329
00:20:12,720 --> 00:20:13,880
What's wrong?
330
00:20:18,600 --> 00:20:20,680
Your perfume is very unique.
331
00:20:23,560 --> 00:20:25,120
When women meet,
332
00:20:25,480 --> 00:20:28,760
we always ask for the lipstick colors
or perfumes we use.
333
00:20:29,880 --> 00:20:32,240
But this perfume is not for sale.
334
00:20:32,320 --> 00:20:34,800
A perfumer friend made it for me.
335
00:20:35,200 --> 00:20:37,240
I can introduce you to each other.
336
00:20:38,560 --> 00:20:40,080
Thank you, Ms. Wu.
337
00:20:41,040 --> 00:20:42,360
-We'll be going now.
-Okay.
338
00:20:46,280 --> 00:20:47,600
Ms. Wu, please go on.
339
00:20:48,000 --> 00:20:49,640
Let's continue, so...
340
00:20:52,680 --> 00:20:53,520
So
341
00:20:54,360 --> 00:20:56,440
Meiyin has been to Yuan Song's house.
342
00:21:10,480 --> 00:21:11,400
What are you doing?
343
00:21:12,320 --> 00:21:13,560
I smell perfume.
344
00:21:15,080 --> 00:21:16,320
Isn't it the smell of coffee?
345
00:21:18,200 --> 00:21:19,120
Is that so?
346
00:21:42,520 --> 00:21:43,400
Why are you here?
347
00:21:46,160 --> 00:21:47,120
It's quiet here.
348
00:21:50,640 --> 00:21:51,480
Well,
349
00:21:52,240 --> 00:21:54,400
not everyone can come in here.
350
00:21:56,440 --> 00:21:58,160
Bai must have forgotten to lock the door.
351
00:21:59,800 --> 00:22:03,560
I won't come in again,
but let me work here for now.
352
00:22:04,960 --> 00:22:05,880
Okay.
353
00:22:16,080 --> 00:22:18,800
Right, the people from Aijia are here.
354
00:22:18,880 --> 00:22:19,800
Did you know?
355
00:22:22,640 --> 00:22:23,480
Yes.
356
00:22:26,160 --> 00:22:29,400
Where is the line
between hiding and deceiving?
357
00:22:30,840 --> 00:22:34,320
How much gray area is there
between not being honest and lying?
358
00:22:40,520 --> 00:22:42,760
Perhaps, it's like how ice melts in water.
359
00:22:43,880 --> 00:22:44,880
Eventually,
360
00:22:46,120 --> 00:22:47,440
there will be no difference.
361
00:22:56,840 --> 00:22:57,760
Professor He!
362
00:22:58,920 --> 00:22:59,840
What's up?
363
00:22:59,920 --> 00:23:01,880
I would like to invite you
to a charity event.
364
00:23:02,400 --> 00:23:03,360
What charity event?
365
00:23:03,440 --> 00:23:04,600
A lunch of kindness!
366
00:23:19,760 --> 00:23:21,520
My parents were entrepreneurs
when I was young.
367
00:23:21,880 --> 00:23:23,280
They had no time for me.
368
00:23:23,920 --> 00:23:27,000
Not only did my uncle buy me meals,
but he also sent me to school.
369
00:23:28,000 --> 00:23:29,480
To save time and money,
370
00:23:29,960 --> 00:23:31,440
we only ate instant noodles.
371
00:23:31,520 --> 00:23:34,400
That's why I would still gag
whenever I smell instant noodles.
372
00:23:35,840 --> 00:23:37,600
I understand all that.
373
00:23:38,360 --> 00:23:41,120
But now you're broke
and can only eat instant noodles.
374
00:23:41,200 --> 00:23:42,920
What does that have to do with me?
375
00:23:46,240 --> 00:23:47,120
I...
376
00:23:47,440 --> 00:23:48,960
Does that mean I can't eat anymore?
377
00:23:50,600 --> 00:23:51,520
Eat up.
378
00:23:55,120 --> 00:23:57,880
My uncle said that a good-for-nothing
379
00:23:57,960 --> 00:23:59,840
won't starve if he is thick-skinned.
380
00:24:03,080 --> 00:24:04,480
I'm buying you a meal
381
00:24:04,880 --> 00:24:06,360
not because you're shameless.
382
00:24:06,560 --> 00:24:08,440
It's because I have something to say.
383
00:24:13,360 --> 00:24:14,560
Don't tell me...
384
00:24:15,040 --> 00:24:16,520
Are you confessing to me?
385
00:24:17,800 --> 00:24:19,000
It's about that.
386
00:24:24,040 --> 00:24:25,600
Okay, let's do it.
387
00:24:27,000 --> 00:24:28,000
Ms. Cai Minmin.
388
00:24:28,960 --> 00:24:31,680
After thorough consideration,
I have decided to notify you.
389
00:24:33,360 --> 00:24:36,160
If you continue to spread rumors
about me liking you,
390
00:24:36,240 --> 00:24:38,720
I will use legal means
to protect my reputation.
391
00:24:40,240 --> 00:24:41,160
Spread rumors?
392
00:24:43,640 --> 00:24:46,960
If it has been shared over 500 times,
I can file a lawsuit.
393
00:24:48,640 --> 00:24:49,760
It's not a rumor.
394
00:24:50,040 --> 00:24:51,480
Don't you like me?
395
00:24:51,680 --> 00:24:55,320
When did I say that I like you
or tell others so?
396
00:24:55,440 --> 00:24:57,520
It was your own speculation, little kid.
397
00:25:01,440 --> 00:25:03,280
So do you really not like me?
398
00:25:04,960 --> 00:25:05,880
I like you.
399
00:25:06,760 --> 00:25:08,680
All teachers like their cute students.
400
00:25:13,040 --> 00:25:13,960
I see.
401
00:25:17,000 --> 00:25:18,480
Why do you seem disappointed?
402
00:25:19,680 --> 00:25:20,560
Of course I am.
403
00:25:20,760 --> 00:25:22,560
It's good to be liked by someone.
404
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
But this is good too.
405
00:25:28,320 --> 00:25:32,320
I didn't dare to ask you for help
in case you would misunderstand me.
406
00:25:32,440 --> 00:25:34,280
Now, I don't have to worry anymore.
407
00:25:35,760 --> 00:25:37,160
So can I eat at your house?
408
00:25:38,320 --> 00:25:39,400
No.
409
00:25:51,960 --> 00:25:52,800
AI MEIXIANG
410
00:25:56,760 --> 00:25:58,120
Hello, Ms. Ai.
411
00:25:58,840 --> 00:26:01,600
I was just about to send you
the design contract.
412
00:26:02,120 --> 00:26:03,720
We can sign it if there are no problems.
413
00:26:05,120 --> 00:26:06,320
Don't worry.
414
00:26:06,400 --> 00:26:09,760
We're giving you the best material
in the market at the lowest price.
415
00:26:11,720 --> 00:26:12,840
At 7:30 p.m.?
416
00:26:13,560 --> 00:26:14,560
Okay, sure.
417
00:26:14,800 --> 00:26:16,640
I will come with our designer.
418
00:26:18,160 --> 00:26:19,720
Okay, I'll see you later.
419
00:26:20,600 --> 00:26:21,440
Bye.
420
00:26:23,240 --> 00:26:24,440
-Chang Huan.
-Yes?
421
00:26:24,680 --> 00:26:27,080
I'm meeting the client at 7:30 p.m.
to finalize the contract.
422
00:26:27,240 --> 00:26:29,680
She wants to discuss with a designer.
423
00:26:29,760 --> 00:26:31,720
-Wait for me while I print the contract.
-Hey.
424
00:26:32,120 --> 00:26:33,040
Tonight?
425
00:26:34,040 --> 00:26:35,360
Does it matter?
426
00:26:35,520 --> 00:26:36,720
You're free anyway.
427
00:26:36,880 --> 00:26:37,800
Chang Huan!
428
00:26:37,920 --> 00:26:39,480
Are you done?
429
00:26:39,560 --> 00:26:40,680
I bought tickets for 7:00 p.m.
430
00:26:42,920 --> 00:26:43,800
Qingqing.
431
00:26:44,040 --> 00:26:47,160
Cong Xiao just told me
that I have to meet a client.
432
00:26:48,800 --> 00:26:49,840
It's fine.
433
00:26:50,080 --> 00:26:51,000
Have fun, you two.
434
00:26:51,280 --> 00:26:53,320
I'll see if other designers are free.
435
00:26:53,640 --> 00:26:55,520
If that's the case,
then the project won't be his.
436
00:26:59,160 --> 00:27:00,640
Qingqing has already gotten the tickets.
437
00:27:00,720 --> 00:27:01,880
I can't take this project.
438
00:27:02,080 --> 00:27:03,200
Save the next one for me.
439
00:27:04,040 --> 00:27:05,080
Okay.
440
00:27:08,000 --> 00:27:09,760
It's fine, I'll go on your behalf.
441
00:27:09,840 --> 00:27:11,720
I'll tell you the client's requests.
442
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Enjoy your date.
443
00:27:14,600 --> 00:27:16,840
You taught me so much
during my internship.
444
00:27:16,920 --> 00:27:18,400
I don't mind helping you out.
445
00:27:19,640 --> 00:27:20,640
Thank you then.
446
00:27:22,160 --> 00:27:23,080
Thank you.
447
00:27:23,320 --> 00:27:25,120
Okay, have fun.
448
00:27:26,000 --> 00:27:26,840
Yes, ma'am!
449
00:27:27,280 --> 00:27:28,480
-Let's go.
-All right.
450
00:27:40,640 --> 00:27:41,640
Cong Xiao.
451
00:27:42,320 --> 00:27:43,960
-Yes?
-Have you printed it?
452
00:27:44,640 --> 00:27:45,480
I'm on it.
453
00:28:22,840 --> 00:28:24,960
Little Godmother and Godmother are here!
454
00:28:25,800 --> 00:28:27,720
Hello, Little Godmother and Godmother.
455
00:28:27,800 --> 00:28:30,160
Did you miss Little Godmother
and Godmother?
456
00:28:30,240 --> 00:28:31,160
Yes, I did.
457
00:28:31,480 --> 00:28:32,840
How much?
458
00:28:33,200 --> 00:28:35,240
This much.
459
00:28:35,320 --> 00:28:36,640
That much?
460
00:28:36,720 --> 00:28:37,800
Here, give me a kiss.
461
00:28:38,880 --> 00:28:39,760
What about me?
462
00:28:41,320 --> 00:28:42,400
Good girl.
463
00:28:42,560 --> 00:28:43,480
Watch Dad dance.
464
00:29:09,840 --> 00:29:10,680
Good!
465
00:29:16,880 --> 00:29:18,680
Fanxing, Ms. Song, long time no see.
466
00:29:18,880 --> 00:29:20,880
Fanfan, I saw your posts.
467
00:29:20,960 --> 00:29:22,920
You're here even after 10:00 p.m.
468
00:29:23,120 --> 00:29:24,440
Kids shouldn't sleep so late.
469
00:29:25,600 --> 00:29:28,720
Peanut just loves sleeping
on the studio floor, right?
470
00:29:28,800 --> 00:29:30,480
-No.
-See?
471
00:29:33,400 --> 00:29:36,000
Kid, you betray me
when your godmothers are here.
472
00:29:37,560 --> 00:29:39,480
You should go home and accompany Xiaoyu.
473
00:29:39,600 --> 00:29:41,400
A pregnant woman needs to be cared for.
474
00:29:41,640 --> 00:29:43,320
It's fine, my mom is home.
475
00:29:44,120 --> 00:29:46,000
Did she marry you or your mom?
476
00:29:49,440 --> 00:29:50,960
I will obey you, Ms. Song.
477
00:29:51,400 --> 00:29:54,840
After the dance competition ends,
I'll definitely be home by 9:00 p.m.
478
00:29:54,960 --> 00:29:55,880
Do supervise me.
479
00:29:57,080 --> 00:29:58,440
Peanut, look.
480
00:29:58,520 --> 00:29:59,960
Your dad is only a year older than you.
481
00:30:01,720 --> 00:30:04,200
Fanxing, didn't you want
to practice social dance?
482
00:30:05,320 --> 00:30:07,320
It has been a while, so I'm rusty now.
483
00:30:07,400 --> 00:30:08,680
Ms. Kou can guide you.
484
00:30:08,760 --> 00:30:10,040
She's the studio's co-founder.
485
00:30:10,600 --> 00:30:11,880
Kou, come here.
486
00:30:12,440 --> 00:30:13,320
Just a minute.
487
00:30:15,320 --> 00:30:16,320
What's up?
488
00:30:16,760 --> 00:30:17,960
She's my friend, Fanxing.
489
00:30:18,120 --> 00:30:19,960
-Hello.
-Can you practice social dance with her?
490
00:30:20,040 --> 00:30:22,280
-She's going to a ball.
-Have you learned it before?
491
00:30:22,680 --> 00:30:24,680
Yes, but I haven't practiced in a while.
492
00:30:24,760 --> 00:30:26,520
-It's fine, come on.
-Okay.
493
00:30:28,080 --> 00:30:29,120
Be careful.
494
00:30:29,320 --> 00:30:30,240
Go on.
495
00:30:31,560 --> 00:30:33,600
Ms. Song, please take care of Peanut.
496
00:30:33,840 --> 00:30:34,800
I'll be practicing.
497
00:30:36,560 --> 00:30:37,720
Everyone, get up.
498
00:30:37,840 --> 00:30:39,720
Let's repeat that move.
499
00:30:39,800 --> 00:30:41,120
Let's see how much you remember.
500
00:30:41,640 --> 00:30:43,440
All right, where were we?
501
00:30:49,320 --> 00:30:52,040
AI MEIXIANG
502
00:30:58,960 --> 00:31:00,120
There are two copies.
503
00:31:00,200 --> 00:31:01,440
I'll keep this copy.
504
00:31:01,560 --> 00:31:02,720
Please keep the other.
505
00:31:03,560 --> 00:31:06,560
My classmate, He Fanxing,
works at your company,
506
00:31:06,640 --> 00:31:08,240
so I'm not worried.
507
00:31:08,720 --> 00:31:10,400
But seriously, Cong Xiao.
508
00:31:10,720 --> 00:31:12,440
Your information is not up-to-date.
509
00:31:13,000 --> 00:31:14,640
She already has a boyfriend.
510
00:31:15,320 --> 00:31:17,960
Last weekend,
at our class rep's birthday party,
511
00:31:18,120 --> 00:31:19,360
she brought him!
512
00:31:20,880 --> 00:31:22,880
I was so embarrassed.
513
00:31:23,160 --> 00:31:24,760
Ms. He has a boyfriend?
514
00:31:25,320 --> 00:31:26,320
I didn't know that.
515
00:31:26,800 --> 00:31:28,680
That's why you're not up-to-date.
516
00:31:29,000 --> 00:31:30,880
He's the boss of an advertising firm.
517
00:31:31,240 --> 00:31:32,880
His name is Ye Luming.
518
00:31:33,680 --> 00:31:36,240
In my opinion, they don't suit each other.
519
00:31:36,880 --> 00:31:38,400
I know Fanxing well.
520
00:31:38,520 --> 00:31:40,080
She's very innocent.
521
00:31:40,360 --> 00:31:44,040
But that Mr. Ye is obviously
not a simple man.
522
00:31:44,840 --> 00:31:46,840
I don't think so. They're just friends.
523
00:31:47,120 --> 00:31:48,440
Did you just assume it?
524
00:31:49,360 --> 00:31:50,400
Let me tell you.
525
00:31:50,760 --> 00:31:53,880
I told everyone in our group
that she doesn't have a boyfriend.
526
00:31:54,640 --> 00:31:57,000
She got mad and brought her boyfriend.
527
00:31:57,640 --> 00:31:59,920
She just couldn't stay calm.
528
00:32:00,240 --> 00:32:01,760
How cute.
529
00:32:01,840 --> 00:32:03,360
How can I assume these things?
530
00:32:03,560 --> 00:32:05,040
I saw it with my own eyes.
531
00:32:12,840 --> 00:32:15,040
Do you think that Ms. Kou is pretty?
532
00:32:15,480 --> 00:32:17,080
Yes, she's quite pretty.
533
00:32:18,320 --> 00:32:20,480
Look, she's only 23 years old.
534
00:32:20,880 --> 00:32:24,400
She just graduated,
but she's already the co-founder.
535
00:32:24,600 --> 00:32:25,440
How amazing.
536
00:32:26,640 --> 00:32:29,680
Is it possible that she likes Shen Fanfan?
537
00:32:31,440 --> 00:32:32,680
No way!
538
00:32:33,480 --> 00:32:36,880
A young lady like her wouldn't want
to be a stepmom.
539
00:32:38,200 --> 00:32:39,080
Forget it.
540
00:32:39,880 --> 00:32:42,560
Go on, tell me about
your class rep's birthday party.
541
00:32:44,800 --> 00:32:45,960
That was it.
542
00:32:46,760 --> 00:32:49,040
Ye went and he told them
that he was my boyfriend.
543
00:32:49,480 --> 00:32:51,200
Did you know? I almost walked out.
544
00:32:51,880 --> 00:32:52,880
I just don't get it.
545
00:32:53,080 --> 00:32:55,760
Why must I prove to them
that I have a boyfriend?
546
00:32:56,840 --> 00:32:57,680
That Amy.
547
00:32:58,640 --> 00:32:59,680
Did I offend her?
548
00:33:00,800 --> 00:33:01,720
Hang on.
549
00:33:02,480 --> 00:33:04,560
I don't think the problem is Amy.
550
00:33:04,920 --> 00:33:06,120
The problem here is Ye.
551
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Ye?
552
00:33:08,280 --> 00:33:09,800
What's wrong with him?
553
00:33:10,960 --> 00:33:12,240
Is it because he lied for me?
554
00:33:12,320 --> 00:33:14,200
Doesn't he like you?
555
00:33:14,680 --> 00:33:15,680
No.
556
00:33:16,320 --> 00:33:18,920
We're more like comrades
who met on a blind date.
557
00:33:19,240 --> 00:33:20,160
Look.
558
00:33:20,800 --> 00:33:23,320
He's your close male friend
who is always a call away.
559
00:33:23,720 --> 00:33:25,560
He pretended to be your boyfriend
to help you.
560
00:33:26,160 --> 00:33:28,480
These fulfill all the signs of a crush.
561
00:33:29,240 --> 00:33:31,320
No way, he likes someone else.
562
00:33:31,560 --> 00:33:32,720
Who? Have you seen her?
563
00:33:33,600 --> 00:33:36,240
Or should I ask,
have you seen pictures of her?
564
00:33:37,560 --> 00:33:38,800
I never asked.
565
00:33:39,400 --> 00:33:41,000
As his best friend,
566
00:33:41,080 --> 00:33:44,680
has he ever told you about
how he met this woman
567
00:33:44,760 --> 00:33:46,640
or how they're getting along?
568
00:33:48,240 --> 00:33:50,360
We never talked about that.
569
00:33:51,040 --> 00:33:53,040
He definitely likes you.
570
00:33:53,400 --> 00:33:54,400
You're dumb.
571
00:33:55,280 --> 00:33:56,280
No way.
572
00:33:57,080 --> 00:33:59,320
Between a male and a female,
573
00:33:59,600 --> 00:34:03,480
there must be a friendship like ours
where they help each other out.
574
00:34:04,880 --> 00:34:07,440
I'm not easily deceived
like an innocent girl.
575
00:34:21,840 --> 00:34:24,040
Mr. Liu? Yes, we're on our way.
576
00:34:24,560 --> 00:34:25,800
There's a slight traffic jam.
577
00:34:26,000 --> 00:34:27,199
I'm so sorry.
578
00:34:27,440 --> 00:34:28,560
See you later.
579
00:34:29,159 --> 00:34:30,320
Sure.
580
00:34:30,679 --> 00:34:32,400
Ms. He has a boyfriend?
581
00:34:32,679 --> 00:34:34,560
He's the boss of an advertising firm.
582
00:34:34,880 --> 00:34:36,600
His name is Ye Luming.
583
00:34:36,760 --> 00:34:41,000
I told everyone in our group
that she doesn't have a boyfriend.
584
00:34:41,320 --> 00:34:43,040
She got mad and brought her boyfriend.
585
00:34:45,400 --> 00:34:47,920
Does he think that we're Flash
who can be there after he calls?
586
00:34:50,080 --> 00:34:52,480
Intern, mind your manners.
587
00:34:59,840 --> 00:35:01,920
Why does it suddenly feel so grim?
588
00:35:02,120 --> 00:35:03,640
A lovesick teenager.
589
00:35:05,120 --> 00:35:06,000
Aren't you the same?
590
00:35:06,760 --> 00:35:07,840
What about me?
591
00:35:09,200 --> 00:35:11,320
Can you and Cong Xiao be any more obvious?
592
00:35:11,400 --> 00:35:12,920
My seat is near you two.
593
00:35:13,440 --> 00:35:15,760
The heavy mood has already spread to me.
594
00:35:16,640 --> 00:35:18,040
You're leaving soon anyway.
595
00:35:18,720 --> 00:35:20,080
If you like her, just pursue her.
596
00:35:20,800 --> 00:35:22,680
Are you an animal?
597
00:35:22,840 --> 00:35:24,680
Humans can't live on just instincts.
598
00:35:26,920 --> 00:35:27,760
So you admit it.
599
00:35:28,240 --> 00:35:30,480
Hey, you finally admit
that you like Cong Xiao.
600
00:35:31,560 --> 00:35:33,640
Can you be more reasonable?
601
00:35:33,720 --> 00:35:36,080
Did I tell anyone about you and Ms. He?
602
00:35:49,440 --> 00:35:50,360
Our bus just left.
603
00:35:57,520 --> 00:35:58,400
Mr. Liu.
604
00:35:58,840 --> 00:36:00,760
I'm so sorry to give you this call.
605
00:36:01,360 --> 00:36:03,560
I just got hit by a motorcycle.
606
00:36:03,840 --> 00:36:05,040
I'm at the hospital now.
607
00:36:06,360 --> 00:36:08,200
I'm fine, it's only a minor injury.
608
00:36:08,320 --> 00:36:09,240
Don't worry.
609
00:36:09,520 --> 00:36:10,640
How about this?
610
00:36:10,920 --> 00:36:12,320
I'll meet you tomorrow.
611
00:36:13,280 --> 00:36:14,120
Sure.
612
00:36:14,280 --> 00:36:15,200
Thank you.
613
00:36:15,400 --> 00:36:16,560
See you tomorrow then.
614
00:36:16,920 --> 00:36:17,800
Okay.
615
00:36:22,080 --> 00:36:23,360
Why are you smirking?
616
00:36:23,760 --> 00:36:27,600
Relationship between adults
are usually maintained with white lies.
617
00:36:29,000 --> 00:36:31,400
That's why you told Cong Xiao
that you didn't like her.
618
00:36:33,400 --> 00:36:35,040
How amazing.
619
00:36:35,560 --> 00:36:36,800
What else can I do?
620
00:36:37,600 --> 00:36:41,000
If you insist on confessing knowing that
she just wants to be friends,
621
00:36:41,160 --> 00:36:42,520
it's a lose-lose situation.
622
00:36:43,280 --> 00:36:45,960
Being friends is the safest way to go.
623
00:36:46,680 --> 00:36:47,960
What about Qingqing?
624
00:36:51,040 --> 00:36:54,240
I have to give myself a chance
to like someone else, right?
625
00:36:54,640 --> 00:36:56,160
Or else, I would be so pitiful.
626
00:36:57,360 --> 00:37:00,680
When you say you love someone,
you usually love yourself more.
627
00:37:00,960 --> 00:37:03,560
You think more about yourself
when making decisions.
628
00:37:05,080 --> 00:37:07,120
These things should be left unsaid.
629
00:37:07,200 --> 00:37:08,800
Why did you have to point it out?
630
00:37:10,000 --> 00:37:11,000
Aren't you the same?
631
00:37:11,480 --> 00:37:12,320
Of course not.
632
00:37:17,320 --> 00:37:18,400
I think so.
633
00:37:23,280 --> 00:37:24,160
I don't know.
634
00:37:25,600 --> 00:37:27,760
Actually, you don't have to lie to me.
635
00:37:28,920 --> 00:37:32,000
I know you more than you think I do.
636
00:37:32,440 --> 00:37:33,360
Do you?
637
00:37:34,640 --> 00:37:36,200
Okay, tell me then.
638
00:37:36,280 --> 00:37:37,680
What are the things you know about me?
639
00:37:37,960 --> 00:37:39,080
Tell me this first.
640
00:37:39,600 --> 00:37:41,560
How did you explain to Ms. He?
641
00:37:42,000 --> 00:37:42,880
Explain what?
642
00:37:43,280 --> 00:37:46,240
About hugging another woman
and receiving gifts.
643
00:37:47,280 --> 00:37:48,240
What?
644
00:37:48,320 --> 00:37:49,480
I saw it.
645
00:37:50,000 --> 00:37:52,280
The other day at a café near our site,
646
00:37:52,600 --> 00:37:54,440
a beauty brought you some branded stuff.
647
00:37:55,560 --> 00:37:56,680
Wasn't that
648
00:37:57,240 --> 00:37:58,760
Ms. Wu from Aijia?
649
00:37:59,720 --> 00:38:01,160
When she came to our office,
650
00:38:01,640 --> 00:38:03,520
you somehow disappeared.
651
00:38:04,200 --> 00:38:07,360
That's true, Meiyin gave me clothes.
652
00:38:09,640 --> 00:38:11,360
But I didn't tell Fanxing.
653
00:38:16,080 --> 00:38:16,920
I told her.
654
00:38:18,280 --> 00:38:19,440
What did you tell her?
655
00:38:20,200 --> 00:38:23,360
I just said that a pretty lady
gave you presents
656
00:38:23,800 --> 00:38:25,960
and that you hugged each other.
657
00:38:27,320 --> 00:38:28,600
No, wait.
658
00:38:28,880 --> 00:38:31,080
Didn't Ms. He confront you?
659
00:38:32,600 --> 00:38:33,520
She didn't.
660
00:38:41,040 --> 00:38:42,800
I thought you explained it to her.
661
00:38:43,960 --> 00:38:46,560
That's why you didn't fight or break up.
662
00:38:50,360 --> 00:38:51,400
Big mouth.
663
00:38:53,360 --> 00:38:54,280
Yuan Song.
664
00:38:55,000 --> 00:38:55,920
I'm sorry.
665
00:38:56,800 --> 00:38:58,440
Do you want a drink?
666
00:38:58,680 --> 00:39:00,720
Let's forget this after we drink.
667
00:39:01,480 --> 00:39:05,520
I think Fanxing trusts you,
so she didn't ask.
668
00:39:24,640 --> 00:39:25,960
Your dad is incredible,
669
00:39:26,040 --> 00:39:28,840
but you shouldn't get ice cream
all over your mouth.
670
00:39:31,800 --> 00:39:33,400
My foundation is expensive!
671
00:39:33,680 --> 00:39:36,200
I wanted to wipe your mouth,
not your foundation.
672
00:40:04,520 --> 00:40:06,560
Cong Xiao, your parcel.
673
00:40:06,920 --> 00:40:07,760
Thank you.
674
00:40:09,200 --> 00:40:10,840
So how was the meeting with the client?
675
00:40:11,920 --> 00:40:12,840
She signed it.
676
00:40:13,680 --> 00:40:15,160
As expected of Cong Xiao.
677
00:40:15,400 --> 00:40:17,040
You always get the clients.
678
00:40:17,520 --> 00:40:20,680
Chang Huan got lucky this time.
679
00:40:20,760 --> 00:40:22,080
He should buy you a meal.
680
00:40:23,360 --> 00:40:24,880
How was the movie yesterday?
681
00:40:26,080 --> 00:40:27,120
I couldn't focus.
682
00:40:27,880 --> 00:40:30,200
The movie isn't important.
683
00:40:30,440 --> 00:40:33,800
What's important is
who you watch it with, right?
684
00:40:33,960 --> 00:40:35,840
After the movie last night,
685
00:40:35,920 --> 00:40:39,040
we also went to a popular restaurant--
686
00:40:39,120 --> 00:40:40,080
Qingqing.
687
00:40:40,720 --> 00:40:42,120
I have to revise the contract.
688
00:40:42,200 --> 00:40:43,880
It's quite urgent, so I can't chat.
689
00:40:44,480 --> 00:40:46,080
Okay, go ahead with your work.
690
00:40:46,280 --> 00:40:47,360
I'll go back to work.
691
00:40:47,440 --> 00:40:49,920
If Ms. He sees me,
she will nag at me again.
692
00:40:59,000 --> 00:41:00,240
HE FANXING
693
00:41:00,320 --> 00:41:02,160
WHAT ARE YOU DOING?
694
00:41:09,520 --> 00:41:11,720
DO YOU FEEL EMBARRASSED BEING WITH ME?
695
00:41:16,920 --> 00:41:19,720
I THINK WE...
696
00:41:31,120 --> 00:41:34,360
Handsome boy,
why are you drinking alone here?
697
00:41:34,520 --> 00:41:35,920
Meiyin, you're here.
698
00:41:38,640 --> 00:41:41,920
You have been meeting me frequently.
699
00:41:42,400 --> 00:41:45,240
I should really thank
that girlfriend of yours.
700
00:41:49,840 --> 00:41:50,760
That feels good.
701
00:41:52,680 --> 00:41:54,360
A glass of champagne, please.
702
00:41:55,080 --> 00:41:55,920
Okay.
703
00:41:56,880 --> 00:41:58,120
You look unhappy. What's wrong?
704
00:41:58,600 --> 00:41:59,520
Did you fight?
705
00:42:01,400 --> 00:42:02,440
We didn't.
706
00:42:03,400 --> 00:42:04,720
-Thank you.
-Here you go.
707
00:42:05,040 --> 00:42:06,000
Please enjoy.
708
00:42:07,560 --> 00:42:09,720
Last week,
at her classmate's birthday party,
709
00:42:10,400 --> 00:42:13,440
she brought a man along
saying that he's her boyfriend.
710
00:42:15,280 --> 00:42:16,960
That was my reaction too.
711
00:42:17,320 --> 00:42:18,240
She cheated on you?
712
00:42:18,680 --> 00:42:20,200
She's not that kind of person.
713
00:42:20,800 --> 00:42:21,920
I'm her first love.
714
00:42:25,280 --> 00:42:26,720
Seriously.
715
00:42:27,040 --> 00:42:28,160
First love?
716
00:42:29,240 --> 00:42:32,040
I remember someone once told me
717
00:42:32,880 --> 00:42:34,480
that he wanted to marry me.
718
00:42:35,320 --> 00:42:37,920
Meiyin, let's not bring that up again.
719
00:42:39,720 --> 00:42:41,640
Fine, I'll stop teasing you.
720
00:42:42,800 --> 00:42:44,920
If she didn't cheat,
then what was that about?
721
00:42:45,480 --> 00:42:47,000
I guess she doesn't believe in me.
722
00:42:47,840 --> 00:42:49,520
I'm younger than her.
723
00:42:49,760 --> 00:42:53,560
So she doesn't dare to announce it
or let me meet her friends.
724
00:42:54,880 --> 00:42:57,240
She has a real boyfriend,
but she brought a fake one.
725
00:42:57,360 --> 00:42:58,920
Isn't it ridiculous?
726
00:42:59,640 --> 00:43:01,560
The problem between the two of you
727
00:43:01,800 --> 00:43:04,040
is that you're only giving her
a sense of belonging,
728
00:43:04,120 --> 00:43:05,680
not a sense of security.
729
00:43:06,000 --> 00:43:08,440
Isn't the sense of security
the foundation for a sense of belonging?
730
00:43:10,480 --> 00:43:13,960
A sense of belonging is, "I am yours."
731
00:43:14,360 --> 00:43:17,040
But a sense of security is,
"You are mine."
732
00:43:17,560 --> 00:43:19,400
They are two opposite feelings.
733
00:45:18,400 --> 00:45:21,880
Subtitle translation by
Michelle Chan Hoy Yan
49915