All language subtitles for Find.Yourself.E20.WEB.NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,120 --> 00:02:03,720 -Hi, welcome. -Welcome. 2 00:02:09,320 --> 00:02:10,320 -Excuse me. -Yes? 3 00:02:10,479 --> 00:02:12,480 For two? Please wait a minute. 4 00:02:15,320 --> 00:02:17,400 Please write down your order on the paper. 5 00:02:18,880 --> 00:02:20,880 A 45,000 yuan showerhead. 6 00:02:22,080 --> 00:02:23,960 I must use it to its worth. 7 00:02:24,040 --> 00:02:26,240 You can get a decent one with 5,000 yuan. 8 00:02:27,480 --> 00:02:29,680 But this brand is good too. 9 00:02:30,240 --> 00:02:31,160 It's exclusive. 10 00:02:33,240 --> 00:02:35,400 My mom and uncle refused to buy it for me. 11 00:02:35,480 --> 00:02:37,640 This is actually my living expenses for the coming six months. 12 00:02:39,280 --> 00:02:40,600 What will you do then? 13 00:02:41,480 --> 00:02:42,680 What else can I do? 14 00:02:42,920 --> 00:02:44,800 Beg, I guess. 15 00:02:46,040 --> 00:02:49,240 That is why I'm asking you to buy me lunch, Yuan Song. 16 00:02:51,280 --> 00:02:52,200 Order as you please. 17 00:03:00,920 --> 00:03:05,000 Yuan Song, you have to attend our club's masquerade graduation party. 18 00:03:05,120 --> 00:03:06,800 My list of dream men is done. 19 00:03:07,160 --> 00:03:10,160 Hang on. I did say that I would go, but don't put my name on the list. 20 00:03:11,000 --> 00:03:13,640 Even if I don't, the girls will still ask anyway. 21 00:03:13,720 --> 00:03:15,280 So I just wrote your name. 22 00:03:16,360 --> 00:03:18,760 You're going to graduate soon, so it'll be their last chance. 23 00:03:18,960 --> 00:03:21,640 Can't you just give them a chance to get close to you? 24 00:03:22,440 --> 00:03:23,520 Minmin. 25 00:03:23,600 --> 00:03:24,840 I have a girlfriend. 26 00:03:26,840 --> 00:03:28,160 I know. 27 00:03:28,240 --> 00:03:30,280 Will dancing get you pregnant? 28 00:03:31,760 --> 00:03:33,360 You have been rude to me lately. 29 00:03:36,880 --> 00:03:38,120 Sorry, Yuan Song. 30 00:03:38,280 --> 00:03:40,800 You were too nice to me that it got to my head. 31 00:03:41,520 --> 00:03:44,640 That's fine, but you put me on the name list. 32 00:03:45,160 --> 00:03:48,680 During the Midnight Promise segment, I'll have to remove my mask. 33 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 The host will draw lots and the girl with the said number 34 00:03:51,080 --> 00:03:52,840 can choose anyone on the list to dance with. 35 00:03:54,840 --> 00:03:58,040 Do you want to bring your girlfriend? 36 00:04:01,280 --> 00:04:03,080 But she probably won't go. 37 00:04:05,320 --> 00:04:06,440 That would be great. 38 00:04:07,960 --> 00:04:10,880 On that day, there won't only be the Midnight Promise segment, 39 00:04:10,960 --> 00:04:12,720 but there's also the Love Confession segment. 40 00:04:13,080 --> 00:04:15,760 If your girlfriend were to be present, it would be interesting. 41 00:04:28,760 --> 00:04:30,720 If you want to stay inside, then go on. 42 00:04:43,920 --> 00:04:45,040 It's awkward. 43 00:04:47,800 --> 00:04:48,720 I know. 44 00:04:51,520 --> 00:04:52,440 Wipe up. 45 00:04:53,520 --> 00:04:54,560 No, thank you. 46 00:04:56,760 --> 00:04:57,720 By the way... 47 00:04:59,160 --> 00:05:01,160 Why did you come and help me? 48 00:05:02,720 --> 00:05:04,480 It's your classmate's birthday. 49 00:05:04,840 --> 00:05:07,200 You insisted that I drive you here and let others see me. 50 00:05:07,560 --> 00:05:09,640 You even hugged and took advantage of me. 51 00:05:10,320 --> 00:05:13,040 Just by thinking about it, it's pretty obvious. 52 00:05:16,080 --> 00:05:17,360 Why didn't you bring your boyfriend? 53 00:05:19,880 --> 00:05:23,240 I don't want to become my classmates' gossip material. 54 00:05:23,320 --> 00:05:24,400 Also, 55 00:05:24,880 --> 00:05:27,160 we're not at that stage yet. 56 00:05:30,120 --> 00:05:30,960 I see. 57 00:05:32,880 --> 00:05:37,160 It's obvious that your classmate, Amy, likes to cause trouble. 58 00:05:37,360 --> 00:05:38,760 She likes to feel superior. 59 00:05:39,640 --> 00:05:42,040 She added me on WeChat, so I took a look. 60 00:05:42,280 --> 00:05:43,240 A Paris purchasing agent. 61 00:05:43,400 --> 00:05:45,080 -Did she add you? -Yes. 62 00:05:46,160 --> 00:05:48,360 Once you left, she came to me with her phone. 63 00:05:49,680 --> 00:05:51,480 Is she trying to sell you something? 64 00:05:52,160 --> 00:05:53,680 Or maybe she is hitting on me. 65 00:05:54,120 --> 00:05:54,960 That can't be it. 66 00:05:55,480 --> 00:05:58,600 Her husband is in the senior management of a Fortune 500 company. 67 00:06:01,080 --> 00:06:02,000 Are you sure? 68 00:06:04,720 --> 00:06:05,920 No way. 69 00:06:07,440 --> 00:06:08,360 Hey. 70 00:06:09,360 --> 00:06:10,320 What do you think? 71 00:06:10,400 --> 00:06:11,600 Do you think it's true? 72 00:06:14,080 --> 00:06:15,000 Tell me. 73 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Look. 74 00:06:17,320 --> 00:06:18,480 Fortune 500 is here. 75 00:06:19,040 --> 00:06:20,400 Should we be more intimate? 76 00:06:21,280 --> 00:06:23,000 No, let's just act natural. 77 00:06:24,000 --> 00:06:24,840 Luming! 78 00:06:26,080 --> 00:06:27,040 -Hey. -Hey. 79 00:06:27,240 --> 00:06:29,400 -What a coincidence. You're here too. -Yes. 80 00:06:31,200 --> 00:06:32,160 Is she your friend? 81 00:06:37,360 --> 00:06:38,640 Let me introduce. 82 00:06:38,760 --> 00:06:39,680 My girlfriend, 83 00:06:40,080 --> 00:06:41,080 He Fanxing. 84 00:06:41,160 --> 00:06:42,960 This is my good friend, Song Yifan. 85 00:06:44,840 --> 00:06:46,440 -Hello. -Hello. 86 00:06:47,000 --> 00:06:51,000 I heard a lot about you from Luming, but I never had the chance to meet you. 87 00:06:52,320 --> 00:06:54,400 -I'm actually here for business. -All right. 88 00:06:54,600 --> 00:06:57,000 Next time, let me buy you a meal. 89 00:06:57,280 --> 00:06:58,160 Sure. 90 00:06:59,280 --> 00:07:00,120 Go ahead. 91 00:07:09,600 --> 00:07:11,920 Move it. Act normal! 92 00:07:12,280 --> 00:07:14,280 That's enough. She's gone. 93 00:07:16,440 --> 00:07:17,520 You act pretty well. 94 00:07:19,640 --> 00:07:21,840 How can I say that in front of a pro? 95 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 Don't flatter me. 96 00:07:28,000 --> 00:07:29,120 What are you looking at? 97 00:07:33,480 --> 00:07:34,680 My boss is here. 98 00:07:36,520 --> 00:07:38,280 So Steven is meeting your boss. 99 00:07:39,160 --> 00:07:41,280 They've probably agreed on the acquisition cost. 100 00:07:42,680 --> 00:07:43,600 Acquisition? 101 00:07:46,040 --> 00:07:48,560 Does your friend work for Aijia? 102 00:07:50,280 --> 00:07:51,640 It's the other way around. 103 00:07:51,720 --> 00:07:52,880 Aijia belongs to him. 104 00:08:11,000 --> 00:08:12,080 Fanxing, you're back. 105 00:08:13,120 --> 00:08:14,040 Yes. 106 00:08:28,680 --> 00:08:29,560 What's wrong? 107 00:08:30,160 --> 00:08:32,200 Did you not enjoy the class reunion? 108 00:08:35,840 --> 00:08:36,679 I'm tired. 109 00:08:40,200 --> 00:08:42,919 All of you are from different worlds. 110 00:08:43,520 --> 00:08:45,040 Since it's a rare event, 111 00:08:45,640 --> 00:08:48,120 everyone would want to show off their good side. 112 00:08:49,440 --> 00:08:51,320 To find balance and pride. 113 00:08:52,840 --> 00:08:54,680 You know yourself the best. 114 00:08:55,200 --> 00:08:56,760 There is no need to be unhappy. 115 00:08:56,920 --> 00:08:57,840 Okay? 116 00:09:01,040 --> 00:09:02,440 I know. 117 00:09:05,280 --> 00:09:06,560 I just feel that... 118 00:09:07,800 --> 00:09:09,440 as I age, 119 00:09:10,400 --> 00:09:13,680 there are more things in this world that I am afraid of. 120 00:09:15,280 --> 00:09:17,080 Are you afraid of class reunions? 121 00:09:19,000 --> 00:09:19,880 No. 122 00:09:22,880 --> 00:09:24,640 I'm afraid that I'll embarrass you 123 00:09:25,520 --> 00:09:27,120 and let you down. 124 00:09:28,160 --> 00:09:29,080 Don't say that. 125 00:09:29,680 --> 00:09:34,160 Ever since you were a kid, when have you ever let us down? 126 00:09:34,920 --> 00:09:37,920 We didn't even kick Canyang out. 127 00:09:38,320 --> 00:09:39,520 What are you afraid of? 128 00:09:39,600 --> 00:09:40,760 Silly child. 129 00:09:42,680 --> 00:09:43,920 Don't they all say 130 00:09:44,480 --> 00:09:46,920 that teachers will only be angrier 131 00:09:47,240 --> 00:09:49,160 when elite students fail? 132 00:09:50,680 --> 00:09:54,040 It would be great if it was just failing a test. 133 00:09:54,800 --> 00:09:56,640 Children are the parents' debts. 134 00:09:57,160 --> 00:09:58,720 We can only accept it. 135 00:09:59,000 --> 00:10:00,080 What else can we do? 136 00:10:00,480 --> 00:10:03,440 You can't stuff him back in the womb after giving birth to him. 137 00:10:05,200 --> 00:10:07,280 Enough, stop whining in front of your dad. 138 00:10:07,440 --> 00:10:09,440 Here, send these to the house opposite. 139 00:10:09,560 --> 00:10:10,600 To our creditor. 140 00:10:11,600 --> 00:10:12,880 How prideful. 141 00:10:13,480 --> 00:10:15,000 Tell him to come over himself. 142 00:10:16,320 --> 00:10:17,880 It's for Yuan Song. 143 00:10:20,880 --> 00:10:21,920 Is Yuan Song here? 144 00:10:27,000 --> 00:10:27,920 Professor He. 145 00:10:28,160 --> 00:10:30,360 Rumor has it that you like Minmin. 146 00:10:30,640 --> 00:10:31,560 Is it true? 147 00:10:32,600 --> 00:10:33,760 Our age gap is huge. 148 00:10:33,960 --> 00:10:37,160 If the rumor was about you and my sister, would you believe it? 149 00:10:37,640 --> 00:10:38,560 Of course. 150 00:10:38,640 --> 00:10:39,520 As if. 151 00:10:40,080 --> 00:10:41,400 She's just a brat. 152 00:10:41,480 --> 00:10:42,960 She's more like my niece. 153 00:10:43,040 --> 00:10:43,880 Hey! 154 00:10:43,960 --> 00:10:45,760 -Help me, I'm getting attacked. -Where are you? 155 00:10:45,840 --> 00:10:46,920 Look at the small map. 156 00:10:47,160 --> 00:10:48,320 GET TO LUOYANG MAIN GATE 157 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 -Thank you, Mom. -Thank you, Mrs. He. 158 00:10:53,040 --> 00:10:53,960 You're back. 159 00:10:54,520 --> 00:10:55,800 Yuan Song! 160 00:10:56,120 --> 00:10:58,040 -Why aren't you moving? -I'm coming. 161 00:10:59,240 --> 00:11:00,080 DEFEAT 162 00:11:00,520 --> 00:11:01,520 You! 163 00:11:05,600 --> 00:11:06,560 What's wrong? 164 00:11:07,120 --> 00:11:10,160 You're an adult, but you act like a student when you play games. 165 00:11:10,240 --> 00:11:11,120 What a sore loser. 166 00:11:11,920 --> 00:11:12,880 I was messing with him. 167 00:11:12,960 --> 00:11:14,600 Let go, who are you hugging? 168 00:11:18,200 --> 00:11:20,480 Are you on good terms with Fanxing now? 169 00:11:21,040 --> 00:11:22,960 Unlike before when you kept calling her Ms. He. 170 00:11:23,040 --> 00:11:24,320 Your boss with a straight face. 171 00:11:25,720 --> 00:11:27,720 She is pretty even with a straight face. 172 00:11:28,200 --> 00:11:29,040 Goodness. 173 00:11:29,240 --> 00:11:32,440 You just started working, yet you're already a brownnoser. 174 00:11:35,520 --> 00:11:36,720 Get some forks. 175 00:11:37,400 --> 00:11:38,320 Okay. 176 00:11:42,240 --> 00:11:43,080 Hey. 177 00:11:43,240 --> 00:11:45,560 I thought you were going out with your ex. 178 00:11:46,240 --> 00:11:48,200 I came back after our breakup lunch. 179 00:11:49,120 --> 00:11:50,080 Wait. 180 00:11:50,440 --> 00:11:52,560 Who did you ask to be your-- 181 00:11:55,520 --> 00:11:57,640 Don't speak nonsense in front of Yuan Song. 182 00:11:57,720 --> 00:11:58,720 All right. 183 00:12:01,280 --> 00:12:02,920 Since when did you care about your reputation? 184 00:12:03,840 --> 00:12:05,680 Should I be shameless like you then? 185 00:12:07,280 --> 00:12:09,400 Ms. He, please help me out. 186 00:12:09,480 --> 00:12:10,680 I can't find the forks. 187 00:12:10,920 --> 00:12:12,160 It's in that cabinet. 188 00:12:12,680 --> 00:12:13,920 You can't even find that. 189 00:12:14,000 --> 00:12:15,160 How dumb. 190 00:12:16,520 --> 00:12:17,760 I remember it was here. 191 00:12:19,800 --> 00:12:20,840 Isn't it right here? 192 00:12:25,360 --> 00:12:26,240 Got it. 193 00:12:49,160 --> 00:12:51,600 Yuan Song, you've lost a lot of weight. 194 00:12:51,680 --> 00:12:53,960 Are the site visits very tiring? 195 00:12:54,840 --> 00:12:56,160 Eat more, okay? 196 00:12:56,240 --> 00:12:57,120 Eat up. 197 00:12:57,200 --> 00:12:59,520 Goodness, don't pick that up, just put it here. 198 00:13:00,720 --> 00:13:01,680 Thank you, Mrs. He. 199 00:13:01,760 --> 00:13:03,560 Don't worry, I'll help myself. 200 00:13:03,760 --> 00:13:06,200 Good. It's good not to take yourself as an outsider. 201 00:13:06,320 --> 00:13:08,040 We love cooking for all of you. 202 00:13:08,880 --> 00:13:10,000 By the way, 203 00:13:10,080 --> 00:13:13,080 my niece, Lingling, is around your age. 204 00:13:13,360 --> 00:13:15,880 Let me know when you're coming next time. 205 00:13:16,000 --> 00:13:17,240 I'll invite her over too. 206 00:13:17,320 --> 00:13:18,560 You youngsters can-- 207 00:13:18,640 --> 00:13:19,600 Mom! 208 00:13:21,760 --> 00:13:22,840 Why are you shouting? 209 00:13:23,920 --> 00:13:25,760 Can't I invite Lingling over? 210 00:13:29,200 --> 00:13:30,040 Mrs. He. 211 00:13:30,520 --> 00:13:32,480 -I have a girlfriend. -What? 212 00:13:35,160 --> 00:13:37,360 You said you were single last time. 213 00:13:39,000 --> 00:13:41,360 Look at how handsome Yuan Song is. 214 00:13:41,440 --> 00:13:42,280 Right? 215 00:13:42,360 --> 00:13:45,800 A lot of young girls must be chasing after him. 216 00:13:45,880 --> 00:13:47,320 Don't worry about him. 217 00:13:47,440 --> 00:13:49,320 Isn't your daughter troubling enough? 218 00:13:50,360 --> 00:13:53,200 My niece is really good. 219 00:13:54,680 --> 00:13:57,000 Didn't you tell me to stop worrying about Fanxing? 220 00:13:59,480 --> 00:14:00,360 What a pity. 221 00:14:01,120 --> 00:14:02,240 Why does Luming 222 00:14:02,680 --> 00:14:04,880 have a crush on another girl? 223 00:14:05,440 --> 00:14:07,720 He and Fanxing make a great couple. 224 00:14:07,880 --> 00:14:09,240 -Tell-- -Mom! 225 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 What? 226 00:14:12,160 --> 00:14:14,240 I'm right here! You gave me a shock! 227 00:14:14,720 --> 00:14:16,240 I told you we're just good friends! 228 00:14:16,400 --> 00:14:17,680 So what? 229 00:14:17,760 --> 00:14:19,000 Can't I just imagine? 230 00:14:19,120 --> 00:14:20,000 Is it illegal? 231 00:14:23,520 --> 00:14:24,680 Who is Luming? 232 00:14:25,960 --> 00:14:27,400 -Luming is-- -Luming? 233 00:14:28,080 --> 00:14:29,560 He is Fanxing's friend. 234 00:14:31,200 --> 00:14:32,520 A friend introduced him. 235 00:14:33,280 --> 00:14:36,400 Even though they don't like each other, 236 00:14:36,480 --> 00:14:39,160 they are actually good friends. 237 00:14:39,480 --> 00:14:40,400 That's right. 238 00:14:41,400 --> 00:14:42,800 It doesn't matter if it's a guy or girl, 239 00:14:42,880 --> 00:14:45,480 when they meet Fanxing, they all would become brothers. 240 00:14:45,920 --> 00:14:46,840 What an exceptional skill. 241 00:14:57,200 --> 00:15:00,560 Use the ladle or you will spill it all over the table! 242 00:15:01,120 --> 00:15:02,080 Just let me do it. 243 00:15:04,800 --> 00:15:05,760 Scoop it like this. 244 00:15:07,080 --> 00:15:08,400 Even food can't shut you up. 245 00:15:18,600 --> 00:15:19,960 If you feel troubled, 246 00:15:20,040 --> 00:15:22,280 I won't visit your home before we announce our relationship. 247 00:15:24,040 --> 00:15:25,240 You have a boyfriend. 248 00:15:25,560 --> 00:15:26,760 Why is she worried? 249 00:15:29,440 --> 00:15:30,760 I'm not troubled. 250 00:15:34,680 --> 00:15:36,000 It's fine even if you are. 251 00:15:36,440 --> 00:15:39,960 We're going to announce our relationship soon. 252 00:15:40,560 --> 00:15:41,880 I'll leave the company by then. 253 00:15:41,960 --> 00:15:44,560 You won't have to feel troubled by an office romance. 254 00:15:47,480 --> 00:15:49,480 Time passes so quickly. 255 00:15:49,920 --> 00:15:50,800 Yes. 256 00:15:51,280 --> 00:15:54,120 When you're happy, time goes by quickly. 257 00:15:54,520 --> 00:15:57,240 When you're unhappy, the time feels slow. 258 00:15:57,320 --> 00:15:59,120 If only it was the other way around. 259 00:16:03,920 --> 00:16:05,280 That's right. 260 00:16:06,960 --> 00:16:09,480 Life is to be enjoyed to the fullest. 261 00:16:09,920 --> 00:16:12,800 Never let your wine cup go empty under the moonlight. 262 00:16:15,000 --> 00:16:15,920 Right. 263 00:16:16,160 --> 00:16:18,080 Whenever we go on dates, 264 00:16:18,160 --> 00:16:19,280 you always go along 265 00:16:19,920 --> 00:16:21,320 with my preferences. 266 00:16:22,560 --> 00:16:26,360 Don't you have anything that you want to do together? 267 00:16:28,240 --> 00:16:29,200 You're so generous. 268 00:16:32,480 --> 00:16:33,840 Can you attend 269 00:16:33,920 --> 00:16:36,400 the masquerade graduation party that my club is hosting? 270 00:16:37,920 --> 00:16:39,760 Masquerade party? 271 00:16:40,240 --> 00:16:42,400 People become brave with a mask on. 272 00:16:42,560 --> 00:16:45,440 They can invite their crush for a dance or confess to them 273 00:16:45,640 --> 00:16:47,480 and do something they usually won't do. 274 00:16:48,960 --> 00:16:52,360 You might feel burdened by this, so I'm just inviting you. 275 00:16:52,440 --> 00:16:53,560 You can say no. 276 00:16:54,800 --> 00:16:55,800 When is it? 277 00:16:56,120 --> 00:16:56,960 Thursday night. 278 00:16:59,920 --> 00:17:01,760 Will your lecturers be there? 279 00:17:02,760 --> 00:17:04,760 I don't think so. 280 00:17:07,920 --> 00:17:09,280 I want to dance with you. 281 00:17:10,040 --> 00:17:13,480 If other juniors ask me for a dance, it's hard to reject them. 282 00:17:18,240 --> 00:17:21,319 If we're wearing masks, 283 00:17:21,640 --> 00:17:24,680 then it shouldn't be a big problem. 284 00:17:28,079 --> 00:17:30,800 Since nobody can tell who we are. 285 00:17:32,120 --> 00:17:33,880 I don't have such outfits though. 286 00:17:34,800 --> 00:17:36,520 Why don't we go shopping tomorrow? 287 00:17:38,800 --> 00:17:40,480 Since when did you become so generous? 288 00:17:43,320 --> 00:17:44,280 I'm not generous. 289 00:17:45,680 --> 00:17:48,760 It's just that we may bid farewell anytime from now. 290 00:17:51,200 --> 00:17:52,480 Before it ends, 291 00:17:53,680 --> 00:17:55,040 I want to enjoy it. 292 00:18:01,120 --> 00:18:02,040 Good morning. 293 00:18:06,120 --> 00:18:07,080 Good morning. 294 00:18:07,280 --> 00:18:08,640 -Good morning. -Good morning. 295 00:18:08,720 --> 00:18:09,640 Good morning. 296 00:18:14,240 --> 00:18:15,760 She's here! 297 00:18:16,520 --> 00:18:17,440 She's here! 298 00:18:17,520 --> 00:18:19,360 Wake up, everyone. She's here! 299 00:18:19,640 --> 00:18:21,240 What are you talking about? Who's here? 300 00:18:21,560 --> 00:18:23,720 Ms. Wu from Aijia's investment department is here! 301 00:18:24,160 --> 00:18:25,520 Who let you eat here? 302 00:18:25,600 --> 00:18:27,840 How many times did I tell you about the smell? 303 00:18:31,000 --> 00:18:31,920 I'll stop. 304 00:18:39,200 --> 00:18:40,160 Hello, Mr. Li. 305 00:18:42,440 --> 00:18:43,880 Here, Ms. Wu. This way. 306 00:18:44,720 --> 00:18:46,600 This is our marketing department. 307 00:18:47,160 --> 00:18:48,840 This is our engineering department. 308 00:18:49,800 --> 00:18:51,680 Here is our design department. 309 00:18:52,120 --> 00:18:54,800 I would say that everyone in the design team is an elite. 310 00:18:54,880 --> 00:18:56,000 Please come this way. 311 00:19:20,760 --> 00:19:21,680 Ms. Wu. 312 00:19:21,840 --> 00:19:23,720 Look at our working environment. 313 00:19:24,280 --> 00:19:26,040 The systems are all up to standard. 314 00:19:26,800 --> 00:19:29,840 You can let us operate independently. 315 00:19:31,760 --> 00:19:33,200 That's also an option. 316 00:19:33,280 --> 00:19:35,480 Let's discuss this further later. 317 00:19:35,800 --> 00:19:37,160 We had a similar case. 318 00:19:38,160 --> 00:19:40,480 If the company is not centrally managed by the headquarters, 319 00:19:40,560 --> 00:19:42,800 there could be issues with brand maintenance. 320 00:19:45,600 --> 00:19:46,800 Yes, come in. 321 00:19:48,520 --> 00:19:49,440 Mr. Li. 322 00:19:49,840 --> 00:19:51,560 Great, let me introduce you. 323 00:19:51,760 --> 00:19:54,800 This is He Fanxing from our administrative department. 324 00:19:55,000 --> 00:19:57,080 This is Ms. Wu from Aijia's investment department. 325 00:19:58,200 --> 00:19:59,960 -Hello, Ms. Wu. -Hello, Ms. He. 326 00:20:00,280 --> 00:20:01,840 We'll meet very often. 327 00:20:03,520 --> 00:20:04,440 Here's your coffee. 328 00:20:04,960 --> 00:20:05,840 Thank you. 329 00:20:12,720 --> 00:20:13,880 What's wrong? 330 00:20:18,600 --> 00:20:20,680 Your perfume is very unique. 331 00:20:23,560 --> 00:20:25,120 When women meet, 332 00:20:25,480 --> 00:20:28,760 we always ask for the lipstick colors or perfumes we use. 333 00:20:29,880 --> 00:20:32,240 But this perfume is not for sale. 334 00:20:32,320 --> 00:20:34,800 A perfumer friend made it for me. 335 00:20:35,200 --> 00:20:37,240 I can introduce you to each other. 336 00:20:38,560 --> 00:20:40,080 Thank you, Ms. Wu. 337 00:20:41,040 --> 00:20:42,360 -We'll be going now. -Okay. 338 00:20:46,280 --> 00:20:47,600 Ms. Wu, please go on. 339 00:20:48,000 --> 00:20:49,640 Let's continue, so... 340 00:20:52,680 --> 00:20:53,520 So 341 00:20:54,360 --> 00:20:56,440 Meiyin has been to Yuan Song's house. 342 00:21:10,480 --> 00:21:11,400 What are you doing? 343 00:21:12,320 --> 00:21:13,560 I smell perfume. 344 00:21:15,080 --> 00:21:16,320 Isn't it the smell of coffee? 345 00:21:18,200 --> 00:21:19,120 Is that so? 346 00:21:42,520 --> 00:21:43,400 Why are you here? 347 00:21:46,160 --> 00:21:47,120 It's quiet here. 348 00:21:50,640 --> 00:21:51,480 Well, 349 00:21:52,240 --> 00:21:54,400 not everyone can come in here. 350 00:21:56,440 --> 00:21:58,160 Bai must have forgotten to lock the door. 351 00:21:59,800 --> 00:22:03,560 I won't come in again, but let me work here for now. 352 00:22:04,960 --> 00:22:05,880 Okay. 353 00:22:16,080 --> 00:22:18,800 Right, the people from Aijia are here. 354 00:22:18,880 --> 00:22:19,800 Did you know? 355 00:22:22,640 --> 00:22:23,480 Yes. 356 00:22:26,160 --> 00:22:29,400 Where is the line between hiding and deceiving? 357 00:22:30,840 --> 00:22:34,320 How much gray area is there between not being honest and lying? 358 00:22:40,520 --> 00:22:42,760 Perhaps, it's like how ice melts in water. 359 00:22:43,880 --> 00:22:44,880 Eventually, 360 00:22:46,120 --> 00:22:47,440 there will be no difference. 361 00:22:56,840 --> 00:22:57,760 Professor He! 362 00:22:58,920 --> 00:22:59,840 What's up? 363 00:22:59,920 --> 00:23:01,880 I would like to invite you to a charity event. 364 00:23:02,400 --> 00:23:03,360 What charity event? 365 00:23:03,440 --> 00:23:04,600 A lunch of kindness! 366 00:23:19,760 --> 00:23:21,520 My parents were entrepreneurs when I was young. 367 00:23:21,880 --> 00:23:23,280 They had no time for me. 368 00:23:23,920 --> 00:23:27,000 Not only did my uncle buy me meals, but he also sent me to school. 369 00:23:28,000 --> 00:23:29,480 To save time and money, 370 00:23:29,960 --> 00:23:31,440 we only ate instant noodles. 371 00:23:31,520 --> 00:23:34,400 That's why I would still gag whenever I smell instant noodles. 372 00:23:35,840 --> 00:23:37,600 I understand all that. 373 00:23:38,360 --> 00:23:41,120 But now you're broke and can only eat instant noodles. 374 00:23:41,200 --> 00:23:42,920 What does that have to do with me? 375 00:23:46,240 --> 00:23:47,120 I... 376 00:23:47,440 --> 00:23:48,960 Does that mean I can't eat anymore? 377 00:23:50,600 --> 00:23:51,520 Eat up. 378 00:23:55,120 --> 00:23:57,880 My uncle said that a good-for-nothing 379 00:23:57,960 --> 00:23:59,840 won't starve if he is thick-skinned. 380 00:24:03,080 --> 00:24:04,480 I'm buying you a meal 381 00:24:04,880 --> 00:24:06,360 not because you're shameless. 382 00:24:06,560 --> 00:24:08,440 It's because I have something to say. 383 00:24:13,360 --> 00:24:14,560 Don't tell me... 384 00:24:15,040 --> 00:24:16,520 Are you confessing to me? 385 00:24:17,800 --> 00:24:19,000 It's about that. 386 00:24:24,040 --> 00:24:25,600 Okay, let's do it. 387 00:24:27,000 --> 00:24:28,000 Ms. Cai Minmin. 388 00:24:28,960 --> 00:24:31,680 After thorough consideration, I have decided to notify you. 389 00:24:33,360 --> 00:24:36,160 If you continue to spread rumors about me liking you, 390 00:24:36,240 --> 00:24:38,720 I will use legal means to protect my reputation. 391 00:24:40,240 --> 00:24:41,160 Spread rumors? 392 00:24:43,640 --> 00:24:46,960 If it has been shared over 500 times, I can file a lawsuit. 393 00:24:48,640 --> 00:24:49,760 It's not a rumor. 394 00:24:50,040 --> 00:24:51,480 Don't you like me? 395 00:24:51,680 --> 00:24:55,320 When did I say that I like you or tell others so? 396 00:24:55,440 --> 00:24:57,520 It was your own speculation, little kid. 397 00:25:01,440 --> 00:25:03,280 So do you really not like me? 398 00:25:04,960 --> 00:25:05,880 I like you. 399 00:25:06,760 --> 00:25:08,680 All teachers like their cute students. 400 00:25:13,040 --> 00:25:13,960 I see. 401 00:25:17,000 --> 00:25:18,480 Why do you seem disappointed? 402 00:25:19,680 --> 00:25:20,560 Of course I am. 403 00:25:20,760 --> 00:25:22,560 It's good to be liked by someone. 404 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 But this is good too. 405 00:25:28,320 --> 00:25:32,320 I didn't dare to ask you for help in case you would misunderstand me. 406 00:25:32,440 --> 00:25:34,280 Now, I don't have to worry anymore. 407 00:25:35,760 --> 00:25:37,160 So can I eat at your house? 408 00:25:38,320 --> 00:25:39,400 No. 409 00:25:51,960 --> 00:25:52,800 AI MEIXIANG 410 00:25:56,760 --> 00:25:58,120 Hello, Ms. Ai. 411 00:25:58,840 --> 00:26:01,600 I was just about to send you the design contract. 412 00:26:02,120 --> 00:26:03,720 We can sign it if there are no problems. 413 00:26:05,120 --> 00:26:06,320 Don't worry. 414 00:26:06,400 --> 00:26:09,760 We're giving you the best material in the market at the lowest price. 415 00:26:11,720 --> 00:26:12,840 At 7:30 p.m.? 416 00:26:13,560 --> 00:26:14,560 Okay, sure. 417 00:26:14,800 --> 00:26:16,640 I will come with our designer. 418 00:26:18,160 --> 00:26:19,720 Okay, I'll see you later. 419 00:26:20,600 --> 00:26:21,440 Bye. 420 00:26:23,240 --> 00:26:24,440 -Chang Huan. -Yes? 421 00:26:24,680 --> 00:26:27,080 I'm meeting the client at 7:30 p.m. to finalize the contract. 422 00:26:27,240 --> 00:26:29,680 She wants to discuss with a designer. 423 00:26:29,760 --> 00:26:31,720 -Wait for me while I print the contract. -Hey. 424 00:26:32,120 --> 00:26:33,040 Tonight? 425 00:26:34,040 --> 00:26:35,360 Does it matter? 426 00:26:35,520 --> 00:26:36,720 You're free anyway. 427 00:26:36,880 --> 00:26:37,800 Chang Huan! 428 00:26:37,920 --> 00:26:39,480 Are you done? 429 00:26:39,560 --> 00:26:40,680 I bought tickets for 7:00 p.m. 430 00:26:42,920 --> 00:26:43,800 Qingqing. 431 00:26:44,040 --> 00:26:47,160 Cong Xiao just told me that I have to meet a client. 432 00:26:48,800 --> 00:26:49,840 It's fine. 433 00:26:50,080 --> 00:26:51,000 Have fun, you two. 434 00:26:51,280 --> 00:26:53,320 I'll see if other designers are free. 435 00:26:53,640 --> 00:26:55,520 If that's the case, then the project won't be his. 436 00:26:59,160 --> 00:27:00,640 Qingqing has already gotten the tickets. 437 00:27:00,720 --> 00:27:01,880 I can't take this project. 438 00:27:02,080 --> 00:27:03,200 Save the next one for me. 439 00:27:04,040 --> 00:27:05,080 Okay. 440 00:27:08,000 --> 00:27:09,760 It's fine, I'll go on your behalf. 441 00:27:09,840 --> 00:27:11,720 I'll tell you the client's requests. 442 00:27:11,800 --> 00:27:12,800 Enjoy your date. 443 00:27:14,600 --> 00:27:16,840 You taught me so much during my internship. 444 00:27:16,920 --> 00:27:18,400 I don't mind helping you out. 445 00:27:19,640 --> 00:27:20,640 Thank you then. 446 00:27:22,160 --> 00:27:23,080 Thank you. 447 00:27:23,320 --> 00:27:25,120 Okay, have fun. 448 00:27:26,000 --> 00:27:26,840 Yes, ma'am! 449 00:27:27,280 --> 00:27:28,480 -Let's go. -All right. 450 00:27:40,640 --> 00:27:41,640 Cong Xiao. 451 00:27:42,320 --> 00:27:43,960 -Yes? -Have you printed it? 452 00:27:44,640 --> 00:27:45,480 I'm on it. 453 00:28:22,840 --> 00:28:24,960 Little Godmother and Godmother are here! 454 00:28:25,800 --> 00:28:27,720 Hello, Little Godmother and Godmother. 455 00:28:27,800 --> 00:28:30,160 Did you miss Little Godmother and Godmother? 456 00:28:30,240 --> 00:28:31,160 Yes, I did. 457 00:28:31,480 --> 00:28:32,840 How much? 458 00:28:33,200 --> 00:28:35,240 This much. 459 00:28:35,320 --> 00:28:36,640 That much? 460 00:28:36,720 --> 00:28:37,800 Here, give me a kiss. 461 00:28:38,880 --> 00:28:39,760 What about me? 462 00:28:41,320 --> 00:28:42,400 Good girl. 463 00:28:42,560 --> 00:28:43,480 Watch Dad dance. 464 00:29:09,840 --> 00:29:10,680 Good! 465 00:29:16,880 --> 00:29:18,680 Fanxing, Ms. Song, long time no see. 466 00:29:18,880 --> 00:29:20,880 Fanfan, I saw your posts. 467 00:29:20,960 --> 00:29:22,920 You're here even after 10:00 p.m. 468 00:29:23,120 --> 00:29:24,440 Kids shouldn't sleep so late. 469 00:29:25,600 --> 00:29:28,720 Peanut just loves sleeping on the studio floor, right? 470 00:29:28,800 --> 00:29:30,480 -No. -See? 471 00:29:33,400 --> 00:29:36,000 Kid, you betray me when your godmothers are here. 472 00:29:37,560 --> 00:29:39,480 You should go home and accompany Xiaoyu. 473 00:29:39,600 --> 00:29:41,400 A pregnant woman needs to be cared for. 474 00:29:41,640 --> 00:29:43,320 It's fine, my mom is home. 475 00:29:44,120 --> 00:29:46,000 Did she marry you or your mom? 476 00:29:49,440 --> 00:29:50,960 I will obey you, Ms. Song. 477 00:29:51,400 --> 00:29:54,840 After the dance competition ends, I'll definitely be home by 9:00 p.m. 478 00:29:54,960 --> 00:29:55,880 Do supervise me. 479 00:29:57,080 --> 00:29:58,440 Peanut, look. 480 00:29:58,520 --> 00:29:59,960 Your dad is only a year older than you. 481 00:30:01,720 --> 00:30:04,200 Fanxing, didn't you want to practice social dance? 482 00:30:05,320 --> 00:30:07,320 It has been a while, so I'm rusty now. 483 00:30:07,400 --> 00:30:08,680 Ms. Kou can guide you. 484 00:30:08,760 --> 00:30:10,040 She's the studio's co-founder. 485 00:30:10,600 --> 00:30:11,880 Kou, come here. 486 00:30:12,440 --> 00:30:13,320 Just a minute. 487 00:30:15,320 --> 00:30:16,320 What's up? 488 00:30:16,760 --> 00:30:17,960 She's my friend, Fanxing. 489 00:30:18,120 --> 00:30:19,960 -Hello. -Can you practice social dance with her? 490 00:30:20,040 --> 00:30:22,280 -She's going to a ball. -Have you learned it before? 491 00:30:22,680 --> 00:30:24,680 Yes, but I haven't practiced in a while. 492 00:30:24,760 --> 00:30:26,520 -It's fine, come on. -Okay. 493 00:30:28,080 --> 00:30:29,120 Be careful. 494 00:30:29,320 --> 00:30:30,240 Go on. 495 00:30:31,560 --> 00:30:33,600 Ms. Song, please take care of Peanut. 496 00:30:33,840 --> 00:30:34,800 I'll be practicing. 497 00:30:36,560 --> 00:30:37,720 Everyone, get up. 498 00:30:37,840 --> 00:30:39,720 Let's repeat that move. 499 00:30:39,800 --> 00:30:41,120 Let's see how much you remember. 500 00:30:41,640 --> 00:30:43,440 All right, where were we? 501 00:30:49,320 --> 00:30:52,040 AI MEIXIANG 502 00:30:58,960 --> 00:31:00,120 There are two copies. 503 00:31:00,200 --> 00:31:01,440 I'll keep this copy. 504 00:31:01,560 --> 00:31:02,720 Please keep the other. 505 00:31:03,560 --> 00:31:06,560 My classmate, He Fanxing, works at your company, 506 00:31:06,640 --> 00:31:08,240 so I'm not worried. 507 00:31:08,720 --> 00:31:10,400 But seriously, Cong Xiao. 508 00:31:10,720 --> 00:31:12,440 Your information is not up-to-date. 509 00:31:13,000 --> 00:31:14,640 She already has a boyfriend. 510 00:31:15,320 --> 00:31:17,960 Last weekend, at our class rep's birthday party, 511 00:31:18,120 --> 00:31:19,360 she brought him! 512 00:31:20,880 --> 00:31:22,880 I was so embarrassed. 513 00:31:23,160 --> 00:31:24,760 Ms. He has a boyfriend? 514 00:31:25,320 --> 00:31:26,320 I didn't know that. 515 00:31:26,800 --> 00:31:28,680 That's why you're not up-to-date. 516 00:31:29,000 --> 00:31:30,880 He's the boss of an advertising firm. 517 00:31:31,240 --> 00:31:32,880 His name is Ye Luming. 518 00:31:33,680 --> 00:31:36,240 In my opinion, they don't suit each other. 519 00:31:36,880 --> 00:31:38,400 I know Fanxing well. 520 00:31:38,520 --> 00:31:40,080 She's very innocent. 521 00:31:40,360 --> 00:31:44,040 But that Mr. Ye is obviously not a simple man. 522 00:31:44,840 --> 00:31:46,840 I don't think so. They're just friends. 523 00:31:47,120 --> 00:31:48,440 Did you just assume it? 524 00:31:49,360 --> 00:31:50,400 Let me tell you. 525 00:31:50,760 --> 00:31:53,880 I told everyone in our group that she doesn't have a boyfriend. 526 00:31:54,640 --> 00:31:57,000 She got mad and brought her boyfriend. 527 00:31:57,640 --> 00:31:59,920 She just couldn't stay calm. 528 00:32:00,240 --> 00:32:01,760 How cute. 529 00:32:01,840 --> 00:32:03,360 How can I assume these things? 530 00:32:03,560 --> 00:32:05,040 I saw it with my own eyes. 531 00:32:12,840 --> 00:32:15,040 Do you think that Ms. Kou is pretty? 532 00:32:15,480 --> 00:32:17,080 Yes, she's quite pretty. 533 00:32:18,320 --> 00:32:20,480 Look, she's only 23 years old. 534 00:32:20,880 --> 00:32:24,400 She just graduated, but she's already the co-founder. 535 00:32:24,600 --> 00:32:25,440 How amazing. 536 00:32:26,640 --> 00:32:29,680 Is it possible that she likes Shen Fanfan? 537 00:32:31,440 --> 00:32:32,680 No way! 538 00:32:33,480 --> 00:32:36,880 A young lady like her wouldn't want to be a stepmom. 539 00:32:38,200 --> 00:32:39,080 Forget it. 540 00:32:39,880 --> 00:32:42,560 Go on, tell me about your class rep's birthday party. 541 00:32:44,800 --> 00:32:45,960 That was it. 542 00:32:46,760 --> 00:32:49,040 Ye went and he told them that he was my boyfriend. 543 00:32:49,480 --> 00:32:51,200 Did you know? I almost walked out. 544 00:32:51,880 --> 00:32:52,880 I just don't get it. 545 00:32:53,080 --> 00:32:55,760 Why must I prove to them that I have a boyfriend? 546 00:32:56,840 --> 00:32:57,680 That Amy. 547 00:32:58,640 --> 00:32:59,680 Did I offend her? 548 00:33:00,800 --> 00:33:01,720 Hang on. 549 00:33:02,480 --> 00:33:04,560 I don't think the problem is Amy. 550 00:33:04,920 --> 00:33:06,120 The problem here is Ye. 551 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Ye? 552 00:33:08,280 --> 00:33:09,800 What's wrong with him? 553 00:33:10,960 --> 00:33:12,240 Is it because he lied for me? 554 00:33:12,320 --> 00:33:14,200 Doesn't he like you? 555 00:33:14,680 --> 00:33:15,680 No. 556 00:33:16,320 --> 00:33:18,920 We're more like comrades who met on a blind date. 557 00:33:19,240 --> 00:33:20,160 Look. 558 00:33:20,800 --> 00:33:23,320 He's your close male friend who is always a call away. 559 00:33:23,720 --> 00:33:25,560 He pretended to be your boyfriend to help you. 560 00:33:26,160 --> 00:33:28,480 These fulfill all the signs of a crush. 561 00:33:29,240 --> 00:33:31,320 No way, he likes someone else. 562 00:33:31,560 --> 00:33:32,720 Who? Have you seen her? 563 00:33:33,600 --> 00:33:36,240 Or should I ask, have you seen pictures of her? 564 00:33:37,560 --> 00:33:38,800 I never asked. 565 00:33:39,400 --> 00:33:41,000 As his best friend, 566 00:33:41,080 --> 00:33:44,680 has he ever told you about how he met this woman 567 00:33:44,760 --> 00:33:46,640 or how they're getting along? 568 00:33:48,240 --> 00:33:50,360 We never talked about that. 569 00:33:51,040 --> 00:33:53,040 He definitely likes you. 570 00:33:53,400 --> 00:33:54,400 You're dumb. 571 00:33:55,280 --> 00:33:56,280 No way. 572 00:33:57,080 --> 00:33:59,320 Between a male and a female, 573 00:33:59,600 --> 00:34:03,480 there must be a friendship like ours where they help each other out. 574 00:34:04,880 --> 00:34:07,440 I'm not easily deceived like an innocent girl. 575 00:34:21,840 --> 00:34:24,040 Mr. Liu? Yes, we're on our way. 576 00:34:24,560 --> 00:34:25,800 There's a slight traffic jam. 577 00:34:26,000 --> 00:34:27,199 I'm so sorry. 578 00:34:27,440 --> 00:34:28,560 See you later. 579 00:34:29,159 --> 00:34:30,320 Sure. 580 00:34:30,679 --> 00:34:32,400 Ms. He has a boyfriend? 581 00:34:32,679 --> 00:34:34,560 He's the boss of an advertising firm. 582 00:34:34,880 --> 00:34:36,600 His name is Ye Luming. 583 00:34:36,760 --> 00:34:41,000 I told everyone in our group that she doesn't have a boyfriend. 584 00:34:41,320 --> 00:34:43,040 She got mad and brought her boyfriend. 585 00:34:45,400 --> 00:34:47,920 Does he think that we're Flash who can be there after he calls? 586 00:34:50,080 --> 00:34:52,480 Intern, mind your manners. 587 00:34:59,840 --> 00:35:01,920 Why does it suddenly feel so grim? 588 00:35:02,120 --> 00:35:03,640 A lovesick teenager. 589 00:35:05,120 --> 00:35:06,000 Aren't you the same? 590 00:35:06,760 --> 00:35:07,840 What about me? 591 00:35:09,200 --> 00:35:11,320 Can you and Cong Xiao be any more obvious? 592 00:35:11,400 --> 00:35:12,920 My seat is near you two. 593 00:35:13,440 --> 00:35:15,760 The heavy mood has already spread to me. 594 00:35:16,640 --> 00:35:18,040 You're leaving soon anyway. 595 00:35:18,720 --> 00:35:20,080 If you like her, just pursue her. 596 00:35:20,800 --> 00:35:22,680 Are you an animal? 597 00:35:22,840 --> 00:35:24,680 Humans can't live on just instincts. 598 00:35:26,920 --> 00:35:27,760 So you admit it. 599 00:35:28,240 --> 00:35:30,480 Hey, you finally admit that you like Cong Xiao. 600 00:35:31,560 --> 00:35:33,640 Can you be more reasonable? 601 00:35:33,720 --> 00:35:36,080 Did I tell anyone about you and Ms. He? 602 00:35:49,440 --> 00:35:50,360 Our bus just left. 603 00:35:57,520 --> 00:35:58,400 Mr. Liu. 604 00:35:58,840 --> 00:36:00,760 I'm so sorry to give you this call. 605 00:36:01,360 --> 00:36:03,560 I just got hit by a motorcycle. 606 00:36:03,840 --> 00:36:05,040 I'm at the hospital now. 607 00:36:06,360 --> 00:36:08,200 I'm fine, it's only a minor injury. 608 00:36:08,320 --> 00:36:09,240 Don't worry. 609 00:36:09,520 --> 00:36:10,640 How about this? 610 00:36:10,920 --> 00:36:12,320 I'll meet you tomorrow. 611 00:36:13,280 --> 00:36:14,120 Sure. 612 00:36:14,280 --> 00:36:15,200 Thank you. 613 00:36:15,400 --> 00:36:16,560 See you tomorrow then. 614 00:36:16,920 --> 00:36:17,800 Okay. 615 00:36:22,080 --> 00:36:23,360 Why are you smirking? 616 00:36:23,760 --> 00:36:27,600 Relationship between adults are usually maintained with white lies. 617 00:36:29,000 --> 00:36:31,400 That's why you told Cong Xiao that you didn't like her. 618 00:36:33,400 --> 00:36:35,040 How amazing. 619 00:36:35,560 --> 00:36:36,800 What else can I do? 620 00:36:37,600 --> 00:36:41,000 If you insist on confessing knowing that she just wants to be friends, 621 00:36:41,160 --> 00:36:42,520 it's a lose-lose situation. 622 00:36:43,280 --> 00:36:45,960 Being friends is the safest way to go. 623 00:36:46,680 --> 00:36:47,960 What about Qingqing? 624 00:36:51,040 --> 00:36:54,240 I have to give myself a chance to like someone else, right? 625 00:36:54,640 --> 00:36:56,160 Or else, I would be so pitiful. 626 00:36:57,360 --> 00:37:00,680 When you say you love someone, you usually love yourself more. 627 00:37:00,960 --> 00:37:03,560 You think more about yourself when making decisions. 628 00:37:05,080 --> 00:37:07,120 These things should be left unsaid. 629 00:37:07,200 --> 00:37:08,800 Why did you have to point it out? 630 00:37:10,000 --> 00:37:11,000 Aren't you the same? 631 00:37:11,480 --> 00:37:12,320 Of course not. 632 00:37:17,320 --> 00:37:18,400 I think so. 633 00:37:23,280 --> 00:37:24,160 I don't know. 634 00:37:25,600 --> 00:37:27,760 Actually, you don't have to lie to me. 635 00:37:28,920 --> 00:37:32,000 I know you more than you think I do. 636 00:37:32,440 --> 00:37:33,360 Do you? 637 00:37:34,640 --> 00:37:36,200 Okay, tell me then. 638 00:37:36,280 --> 00:37:37,680 What are the things you know about me? 639 00:37:37,960 --> 00:37:39,080 Tell me this first. 640 00:37:39,600 --> 00:37:41,560 How did you explain to Ms. He? 641 00:37:42,000 --> 00:37:42,880 Explain what? 642 00:37:43,280 --> 00:37:46,240 About hugging another woman and receiving gifts. 643 00:37:47,280 --> 00:37:48,240 What? 644 00:37:48,320 --> 00:37:49,480 I saw it. 645 00:37:50,000 --> 00:37:52,280 The other day at a café near our site, 646 00:37:52,600 --> 00:37:54,440 a beauty brought you some branded stuff. 647 00:37:55,560 --> 00:37:56,680 Wasn't that 648 00:37:57,240 --> 00:37:58,760 Ms. Wu from Aijia? 649 00:37:59,720 --> 00:38:01,160 When she came to our office, 650 00:38:01,640 --> 00:38:03,520 you somehow disappeared. 651 00:38:04,200 --> 00:38:07,360 That's true, Meiyin gave me clothes. 652 00:38:09,640 --> 00:38:11,360 But I didn't tell Fanxing. 653 00:38:16,080 --> 00:38:16,920 I told her. 654 00:38:18,280 --> 00:38:19,440 What did you tell her? 655 00:38:20,200 --> 00:38:23,360 I just said that a pretty lady gave you presents 656 00:38:23,800 --> 00:38:25,960 and that you hugged each other. 657 00:38:27,320 --> 00:38:28,600 No, wait. 658 00:38:28,880 --> 00:38:31,080 Didn't Ms. He confront you? 659 00:38:32,600 --> 00:38:33,520 She didn't. 660 00:38:41,040 --> 00:38:42,800 I thought you explained it to her. 661 00:38:43,960 --> 00:38:46,560 That's why you didn't fight or break up. 662 00:38:50,360 --> 00:38:51,400 Big mouth. 663 00:38:53,360 --> 00:38:54,280 Yuan Song. 664 00:38:55,000 --> 00:38:55,920 I'm sorry. 665 00:38:56,800 --> 00:38:58,440 Do you want a drink? 666 00:38:58,680 --> 00:39:00,720 Let's forget this after we drink. 667 00:39:01,480 --> 00:39:05,520 I think Fanxing trusts you, so she didn't ask. 668 00:39:24,640 --> 00:39:25,960 Your dad is incredible, 669 00:39:26,040 --> 00:39:28,840 but you shouldn't get ice cream all over your mouth. 670 00:39:31,800 --> 00:39:33,400 My foundation is expensive! 671 00:39:33,680 --> 00:39:36,200 I wanted to wipe your mouth, not your foundation. 672 00:40:04,520 --> 00:40:06,560 Cong Xiao, your parcel. 673 00:40:06,920 --> 00:40:07,760 Thank you. 674 00:40:09,200 --> 00:40:10,840 So how was the meeting with the client? 675 00:40:11,920 --> 00:40:12,840 She signed it. 676 00:40:13,680 --> 00:40:15,160 As expected of Cong Xiao. 677 00:40:15,400 --> 00:40:17,040 You always get the clients. 678 00:40:17,520 --> 00:40:20,680 Chang Huan got lucky this time. 679 00:40:20,760 --> 00:40:22,080 He should buy you a meal. 680 00:40:23,360 --> 00:40:24,880 How was the movie yesterday? 681 00:40:26,080 --> 00:40:27,120 I couldn't focus. 682 00:40:27,880 --> 00:40:30,200 The movie isn't important. 683 00:40:30,440 --> 00:40:33,800 What's important is who you watch it with, right? 684 00:40:33,960 --> 00:40:35,840 After the movie last night, 685 00:40:35,920 --> 00:40:39,040 we also went to a popular restaurant-- 686 00:40:39,120 --> 00:40:40,080 Qingqing. 687 00:40:40,720 --> 00:40:42,120 I have to revise the contract. 688 00:40:42,200 --> 00:40:43,880 It's quite urgent, so I can't chat. 689 00:40:44,480 --> 00:40:46,080 Okay, go ahead with your work. 690 00:40:46,280 --> 00:40:47,360 I'll go back to work. 691 00:40:47,440 --> 00:40:49,920 If Ms. He sees me, she will nag at me again. 692 00:40:59,000 --> 00:41:00,240 HE FANXING 693 00:41:00,320 --> 00:41:02,160 WHAT ARE YOU DOING? 694 00:41:09,520 --> 00:41:11,720 DO YOU FEEL EMBARRASSED BEING WITH ME? 695 00:41:16,920 --> 00:41:19,720 I THINK WE... 696 00:41:31,120 --> 00:41:34,360 Handsome boy, why are you drinking alone here? 697 00:41:34,520 --> 00:41:35,920 Meiyin, you're here. 698 00:41:38,640 --> 00:41:41,920 You have been meeting me frequently. 699 00:41:42,400 --> 00:41:45,240 I should really thank that girlfriend of yours. 700 00:41:49,840 --> 00:41:50,760 That feels good. 701 00:41:52,680 --> 00:41:54,360 A glass of champagne, please. 702 00:41:55,080 --> 00:41:55,920 Okay. 703 00:41:56,880 --> 00:41:58,120 You look unhappy. What's wrong? 704 00:41:58,600 --> 00:41:59,520 Did you fight? 705 00:42:01,400 --> 00:42:02,440 We didn't. 706 00:42:03,400 --> 00:42:04,720 -Thank you. -Here you go. 707 00:42:05,040 --> 00:42:06,000 Please enjoy. 708 00:42:07,560 --> 00:42:09,720 Last week, at her classmate's birthday party, 709 00:42:10,400 --> 00:42:13,440 she brought a man along saying that he's her boyfriend. 710 00:42:15,280 --> 00:42:16,960 That was my reaction too. 711 00:42:17,320 --> 00:42:18,240 She cheated on you? 712 00:42:18,680 --> 00:42:20,200 She's not that kind of person. 713 00:42:20,800 --> 00:42:21,920 I'm her first love. 714 00:42:25,280 --> 00:42:26,720 Seriously. 715 00:42:27,040 --> 00:42:28,160 First love? 716 00:42:29,240 --> 00:42:32,040 I remember someone once told me 717 00:42:32,880 --> 00:42:34,480 that he wanted to marry me. 718 00:42:35,320 --> 00:42:37,920 Meiyin, let's not bring that up again. 719 00:42:39,720 --> 00:42:41,640 Fine, I'll stop teasing you. 720 00:42:42,800 --> 00:42:44,920 If she didn't cheat, then what was that about? 721 00:42:45,480 --> 00:42:47,000 I guess she doesn't believe in me. 722 00:42:47,840 --> 00:42:49,520 I'm younger than her. 723 00:42:49,760 --> 00:42:53,560 So she doesn't dare to announce it or let me meet her friends. 724 00:42:54,880 --> 00:42:57,240 She has a real boyfriend, but she brought a fake one. 725 00:42:57,360 --> 00:42:58,920 Isn't it ridiculous? 726 00:42:59,640 --> 00:43:01,560 The problem between the two of you 727 00:43:01,800 --> 00:43:04,040 is that you're only giving her a sense of belonging, 728 00:43:04,120 --> 00:43:05,680 not a sense of security. 729 00:43:06,000 --> 00:43:08,440 Isn't the sense of security the foundation for a sense of belonging? 730 00:43:10,480 --> 00:43:13,960 A sense of belonging is, "I am yours." 731 00:43:14,360 --> 00:43:17,040 But a sense of security is, "You are mine." 732 00:43:17,560 --> 00:43:19,400 They are two opposite feelings. 733 00:45:18,400 --> 00:45:21,880 Subtitle translation by Michelle Chan Hoy Yan 49915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.