Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,680 --> 00:02:03,800
Your mom gave you
200,000 yuan for renovation.
2
00:02:04,520 --> 00:02:06,440
Buy it if you have the money.
3
00:02:08,440 --> 00:02:09,880
It was enough initially.
4
00:02:09,960 --> 00:02:13,400
But it's not enough
to buy this showerhead.
5
00:02:16,160 --> 00:02:17,760
So you're here today...
6
00:02:18,920 --> 00:02:21,440
There's a 50 percent discount
for this now.
7
00:02:21,520 --> 00:02:23,520
It's a really good deal.
8
00:02:25,200 --> 00:02:26,160
How much is it?
9
00:02:26,360 --> 00:02:27,320
Not much.
10
00:02:28,800 --> 00:02:29,800
Just 45,000 yuan.
11
00:02:29,880 --> 00:02:30,840
Get lost!
12
00:02:38,920 --> 00:02:39,760
Fine.
13
00:02:40,080 --> 00:02:41,480
I'll figure it out myself.
14
00:02:43,360 --> 00:02:44,680
What can you come up with?
15
00:02:45,120 --> 00:02:48,680
Are you planning to sell your bags
and jewelry to make some cash?
16
00:02:51,440 --> 00:02:53,080
I don't care.
17
00:02:53,200 --> 00:02:54,880
I want this showerhead.
18
00:02:55,040 --> 00:02:57,960
You're so happy lately.
You're doing well in both career and love.
19
00:02:58,040 --> 00:03:00,040
Can't you get me the showerhead?
20
00:03:00,120 --> 00:03:01,240
Doing well in love and career?
21
00:03:02,880 --> 00:03:04,280
Don't think that I don't know.
22
00:03:04,360 --> 00:03:05,960
My mom has sent me the photos.
23
00:03:06,080 --> 00:03:08,240
You have finally gotten the girl you like.
24
00:03:09,560 --> 00:03:12,680
While here I am,
not even worthy of being a backup.
25
00:03:12,920 --> 00:03:15,440
I have neither love nor the showerhead.
26
00:03:19,240 --> 00:03:21,600
But I want the showerhead!
27
00:03:21,680 --> 00:03:23,440
I want it!
28
00:03:23,520 --> 00:03:25,760
I can't buy the person I like with money.
29
00:03:25,840 --> 00:03:31,320
If I can't even buy the things I like,
I will definitely die!
30
00:03:31,840 --> 00:03:33,080
Hey, stop whining.
31
00:03:33,160 --> 00:03:34,520
Can't you talk properly?
32
00:03:35,000 --> 00:03:37,160
You are such a cheapskate
and so stingy with your money.
33
00:03:37,240 --> 00:03:40,400
I will never give my blessing
to you and that girl!
34
00:03:43,280 --> 00:03:44,400
I'm counting to three.
35
00:03:44,880 --> 00:03:46,040
Stop whining or I won't buy it.
36
00:03:47,760 --> 00:03:48,720
One!
37
00:03:54,800 --> 00:03:56,680
Then does this mean
it's over between you two?
38
00:03:58,680 --> 00:03:59,840
Who said so?
39
00:03:59,960 --> 00:04:02,360
I haven't given up.
I'm still working on it.
40
00:04:04,840 --> 00:04:08,520
In this world, not everything pans out
just because you work hard.
41
00:04:09,040 --> 00:04:12,720
You're in the prime of youth,
so you should love more daringly.
42
00:04:13,480 --> 00:04:15,760
Or you'll regret it when you reach my age.
43
00:04:18,440 --> 00:04:20,839
I don't get what you see
in that brat anyway.
44
00:04:21,720 --> 00:04:23,040
He is only slightly taller
45
00:04:23,120 --> 00:04:25,400
and smooth at talking
just because he has the looks.
46
00:04:25,840 --> 00:04:27,480
How did his parents raise him?
47
00:04:27,640 --> 00:04:30,440
He does nothing but fool around every day.
48
00:04:31,360 --> 00:04:32,480
You're wrong!
49
00:04:32,600 --> 00:04:35,040
He is not like what you think.
He is very capable.
50
00:04:36,080 --> 00:04:38,520
Whatever, I can't stand the sight of him.
51
00:04:41,080 --> 00:04:42,200
Uncle.
52
00:04:42,760 --> 00:04:44,880
Why are you acting so weird?
53
00:04:45,760 --> 00:04:47,240
Do you know him?
54
00:04:48,320 --> 00:04:49,960
I don't know him, I've never met him,
55
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
and I'm not interested.
56
00:04:52,720 --> 00:04:56,400
Why does it feel like
you have a personal grudge towards him?
57
00:04:57,320 --> 00:04:58,920
Is it only my imagination?
58
00:05:00,680 --> 00:05:01,920
That's because...
59
00:05:02,880 --> 00:05:04,200
he doesn't like you, Minmin.
60
00:05:05,600 --> 00:05:06,560
He must be blind.
61
00:05:08,000 --> 00:05:08,960
That's true.
62
00:05:16,000 --> 00:05:19,320
So are you going to buy
the showerhead for me?
63
00:05:19,480 --> 00:05:20,800
If you don't,
64
00:05:20,880 --> 00:05:23,960
I guess I'll have to sell my bags
at the night market.
65
00:05:27,520 --> 00:05:28,640
Say something nice.
66
00:05:29,600 --> 00:05:30,440
What?
67
00:05:31,040 --> 00:05:34,240
You said you wouldn't give your blessing
to me and that girl.
68
00:05:35,120 --> 00:05:36,920
Who were you referring to
when you said "that girl"?
69
00:05:37,840 --> 00:05:39,360
Think properly before you answer.
70
00:05:40,800 --> 00:05:41,640
Aunt?
71
00:05:43,720 --> 00:05:45,200
Louder, I can't hear you.
72
00:05:46,800 --> 00:05:48,960
Aunt!
73
00:05:53,760 --> 00:05:56,800
If I could hear
a few congratulatory words right now,
74
00:05:57,280 --> 00:05:58,800
I would immediately transfer the money.
75
00:06:02,840 --> 00:06:04,080
My dear Uncle,
76
00:06:04,200 --> 00:06:07,120
you and Aunt are a match made in heaven.
77
00:06:07,640 --> 00:06:10,680
I hereby pray that
you will have beautiful babies soon,
78
00:06:10,760 --> 00:06:12,680
grow old together
and have everlasting happiness.
79
00:06:16,600 --> 00:06:17,480
All right.
80
00:06:17,840 --> 00:06:18,840
Go sell your bags.
81
00:06:21,880 --> 00:06:23,200
How could you trick me?
82
00:06:24,320 --> 00:06:26,720
A child who does not know
of the harshness of reality
83
00:06:26,800 --> 00:06:28,840
won't see anything beyond the obvious.
84
00:06:34,560 --> 00:06:35,440
Hey.
85
00:06:37,760 --> 00:06:38,720
Take out the trash.
86
00:06:56,320 --> 00:06:57,200
Mr. Ye.
87
00:06:57,480 --> 00:06:59,440
Are you up for pool tonight?
88
00:07:15,120 --> 00:07:17,680
It's on. Tonight at 8:30 p.m.
89
00:07:37,440 --> 00:07:38,840
RESIGNATION LETTER
90
00:07:38,920 --> 00:07:40,320
FROM YUAN SONG
91
00:07:40,760 --> 00:07:41,920
When you love someone,
92
00:07:42,160 --> 00:07:43,920
you can always pick him out
93
00:07:44,240 --> 00:07:45,840
from a sea of people.
94
00:07:46,920 --> 00:07:48,400
It's because he shines brightly.
95
00:07:50,280 --> 00:07:51,120
Greetings, teachers.
96
00:07:51,200 --> 00:07:53,760
I'm Yuan Song, a senior
majoring in environmental art.
97
00:07:53,840 --> 00:07:57,680
My thesis is on the performance
and application of gray space.
98
00:08:00,760 --> 00:08:02,640
Gray space was introduced
99
00:08:02,720 --> 00:08:05,000
by the Japanese architect, Kisho Kurokawa.
100
00:08:05,160 --> 00:08:07,520
The gray in a gray space
originates from Japan.
101
00:08:08,120 --> 00:08:09,120
The source of his light
102
00:08:09,480 --> 00:08:11,840
is probably from his youthful confidence,
103
00:08:12,560 --> 00:08:14,000
his dauntlessness,
104
00:08:14,360 --> 00:08:16,600
and naivety
that has not been polluted by time.
105
00:08:17,720 --> 00:08:19,480
He is a flower in full bloom.
106
00:08:20,320 --> 00:08:22,280
The sun at 10:00 a.m.
107
00:08:23,240 --> 00:08:25,880
A young man
who is about to take on the world.
108
00:08:26,560 --> 00:08:27,560
As for me,
109
00:08:27,760 --> 00:08:30,120
I am the train
going in the opposite direction.
110
00:08:31,480 --> 00:08:34,360
We meet on the platform
for a brief five minutes.
111
00:08:36,039 --> 00:08:37,320
We have a great chat.
112
00:08:40,520 --> 00:08:42,120
Give this to Yuan Song tomorrow.
113
00:08:42,280 --> 00:08:43,480
He must be waiting for it.
114
00:08:43,799 --> 00:08:44,640
Okay.
115
00:08:44,960 --> 00:08:46,840
-Be careful while taking the cab.
-Okay.
116
00:09:05,200 --> 00:09:06,120
I almost forgot.
117
00:09:06,520 --> 00:09:08,360
He will be off tomorrow
for his thesis' oral defense.
118
00:09:08,720 --> 00:09:09,720
Give it to him yourself.
119
00:09:10,040 --> 00:09:11,760
Your memory is as bad as Dad's.
120
00:09:31,600 --> 00:09:33,640
In the brief and fleeting five minutes,
121
00:09:34,680 --> 00:09:37,080
we just want to talk about happy things.
122
00:09:37,840 --> 00:09:38,880
Not the past,
123
00:09:39,320 --> 00:09:40,440
nor the future.
124
00:09:41,360 --> 00:09:42,280
It's because
125
00:09:43,360 --> 00:09:45,440
there isn't enough time
to talk about the past.
126
00:09:45,880 --> 00:09:46,840
As for the future,
127
00:09:47,320 --> 00:09:48,920
we don't even know
128
00:09:49,640 --> 00:09:51,680
where the train will take us.
129
00:09:58,520 --> 00:10:00,000
Thank you, Mr. He.
130
00:10:02,120 --> 00:10:02,960
How nice.
131
00:10:03,160 --> 00:10:05,200
To see the world while you're still young.
132
00:10:05,720 --> 00:10:07,720
I should have studied abroad too.
133
00:10:08,000 --> 00:10:10,840
I heard American ladies
are very welcoming.
134
00:10:12,480 --> 00:10:13,800
Which school will you apply to?
135
00:10:14,240 --> 00:10:16,560
We'll see as I still have many exams.
136
00:10:18,240 --> 00:10:21,240
I helped with the recommendation letter,
so dinner is on you, right?
137
00:10:21,760 --> 00:10:23,320
Maybe next time. I have a date tonight.
138
00:10:24,760 --> 00:10:26,960
I have to oversee the wiring
and plumbing at the site.
139
00:10:27,040 --> 00:10:28,200
-I have to go.
-Okay.
140
00:10:28,800 --> 00:10:30,080
Don't forget, you owe me a meal.
141
00:10:30,160 --> 00:10:31,520
I know, I won't.
142
00:10:31,640 --> 00:10:33,080
-See you.
-Until next time.
143
00:10:33,280 --> 00:10:34,240
Bye.
144
00:10:37,880 --> 00:10:38,720
Gosh.
145
00:10:39,200 --> 00:10:40,480
You're pretty good.
146
00:10:40,680 --> 00:10:41,720
Have you practiced before?
147
00:10:41,960 --> 00:10:44,520
I'm in sales, so I have to know
a little bit of everything.
148
00:10:50,520 --> 00:10:52,000
This position...
149
00:10:52,200 --> 00:10:53,760
This position...
150
00:10:54,560 --> 00:10:56,080
I shouldn't take advantage.
151
00:11:38,720 --> 00:11:41,400
Mr. Ye, you're amazing at pool!
152
00:11:41,760 --> 00:11:43,400
I'm totally at a loss for words.
153
00:11:44,800 --> 00:11:46,760
Everyone is good at something.
154
00:11:47,120 --> 00:11:50,160
I'm actually just so-so at pool.
155
00:11:50,880 --> 00:11:52,600
Yes, just so-so.
156
00:11:56,480 --> 00:11:57,920
Cong Xiao, listen.
157
00:11:58,160 --> 00:12:00,200
You two are at a similar level.
158
00:12:00,320 --> 00:12:01,760
You're good at looking for angles,
159
00:12:02,240 --> 00:12:05,280
but when you hit the cue,
you tend to rush and lose control.
160
00:12:05,520 --> 00:12:06,360
Just slow down.
161
00:12:14,600 --> 00:12:15,440
He Fanxing.
162
00:12:16,120 --> 00:12:17,600
Do you know how to play pool too?
163
00:12:19,400 --> 00:12:20,800
A little, but I'm not that good at it.
164
00:12:21,880 --> 00:12:22,760
How about a game?
165
00:12:24,160 --> 00:12:25,000
No, thank you.
166
00:12:25,080 --> 00:12:27,160
I don't like it
because it made me vomit before.
167
00:12:29,040 --> 00:12:29,880
I understand.
168
00:12:30,880 --> 00:12:32,560
You've said so many things.
169
00:12:32,800 --> 00:12:34,640
If you performed poorly,
170
00:12:34,920 --> 00:12:36,040
then you would
171
00:12:36,360 --> 00:12:38,440
fall flat on your face into the trash can.
172
00:12:47,920 --> 00:12:49,840
When it comes to pool,
173
00:12:51,560 --> 00:12:53,160
my expertise
174
00:12:53,440 --> 00:12:57,640
is to make my opponent's face
fall flat into the trash can.
175
00:12:59,360 --> 00:13:00,280
Cong Xiao.
176
00:13:03,440 --> 00:13:04,280
Excuse me.
177
00:13:09,040 --> 00:13:10,720
Let's make it clear first.
178
00:13:11,080 --> 00:13:12,640
What do I get if I win?
179
00:13:13,880 --> 00:13:14,880
If you win?
180
00:13:15,800 --> 00:13:18,000
Sure. What do you want?
181
00:13:19,640 --> 00:13:21,920
If you win, I can even sell myself to you.
182
00:13:22,400 --> 00:13:24,920
If I win, you'll have to buy me ice cream.
183
00:13:30,400 --> 00:13:33,280
Since I'm getting the bigger perk,
you can start first.
184
00:13:33,760 --> 00:13:35,280
Okay, I'll hit the first break.
185
00:13:56,760 --> 00:13:58,320
Don't be a sore loser.
186
00:14:00,240 --> 00:14:02,240
How are you also so good at pool?
187
00:14:05,040 --> 00:14:07,520
Actually, it's because of my brother.
188
00:14:12,040 --> 00:14:13,720
I've been so exhausted lately.
189
00:14:13,920 --> 00:14:16,320
We're taking over a company,
so I was working overtime.
190
00:14:16,640 --> 00:14:17,600
How about you?
191
00:14:17,680 --> 00:14:19,400
I'm leaving my internship.
192
00:14:20,880 --> 00:14:22,280
Were you on an internship?
193
00:14:24,000 --> 00:14:26,920
I thought you were busy
with the TOEFL exam.
194
00:14:28,280 --> 00:14:30,120
I went on an internship
195
00:14:30,520 --> 00:14:32,480
because I needed half a year
to prepare to go abroad.
196
00:14:32,680 --> 00:14:33,960
I didn't want to be idle.
197
00:14:34,440 --> 00:14:35,400
But now,
198
00:14:36,240 --> 00:14:38,080
I'm not sure if I want to study abroad.
199
00:14:39,000 --> 00:14:41,920
You're not sure?
Isn't that what you always wanted to do?
200
00:14:48,880 --> 00:14:51,040
Are you reluctant
to leave your girlfriend?
201
00:14:52,400 --> 00:14:54,360
Does she not want
a long-distance relationship?
202
00:14:54,640 --> 00:14:56,280
No, I haven't told her yet.
203
00:14:57,720 --> 00:15:00,560
Then are you afraid that she might say no?
204
00:15:00,960 --> 00:15:04,200
No. I'm sure she'll support me
and let me go.
205
00:15:04,560 --> 00:15:07,360
If she supports you
and you have no worries,
206
00:15:07,720 --> 00:15:09,000
why are you still unsure?
207
00:15:11,600 --> 00:15:13,880
We have been together
for barely three months.
208
00:15:14,160 --> 00:15:17,040
We're keeping it a secret,
so the relationship isn't that stable.
209
00:15:18,040 --> 00:15:20,120
She will let me go
because she's the more mature one.
210
00:15:21,040 --> 00:15:23,560
She will never say no if it's good for me.
211
00:15:24,200 --> 00:15:26,640
But studying abroad...
212
00:15:27,280 --> 00:15:28,560
Two years is too long.
213
00:15:30,680 --> 00:15:32,800
Is that all the confidence
you have in her?
214
00:15:32,920 --> 00:15:35,320
Do you have to choose
between her and going abroad?
215
00:15:35,680 --> 00:15:37,280
She's the one who doesn't trust me.
216
00:15:37,880 --> 00:15:38,880
She likes me,
217
00:15:39,280 --> 00:15:41,960
but I believe she can still go on
without me.
218
00:15:44,680 --> 00:15:45,680
What do you think?
219
00:15:46,040 --> 00:15:48,040
One can still live without the other.
220
00:15:48,280 --> 00:15:49,520
I know that.
221
00:15:49,760 --> 00:15:50,920
The problem is
222
00:15:51,120 --> 00:15:53,920
she's being too rational
in this relationship.
223
00:15:54,480 --> 00:15:56,280
I hope she won't be able to live
without me.
224
00:15:56,360 --> 00:15:59,320
Even if I go abroad,
she would wait for me and stay loyal.
225
00:16:01,080 --> 00:16:02,120
But...
226
00:16:03,040 --> 00:16:04,560
I can't bring myself to tell her that.
227
00:16:08,320 --> 00:16:09,160
Yuan Song.
228
00:16:10,160 --> 00:16:11,960
Teenage girls
229
00:16:12,800 --> 00:16:15,240
are ruled by emotions
when it comes to love.
230
00:16:15,960 --> 00:16:19,040
Like a blaze, leaving only ash behind.
231
00:16:19,240 --> 00:16:23,320
As for a woman in her 30s
who still believes in love, she is...
232
00:16:23,720 --> 00:16:27,000
Half of it is emotion, which is fire,
and the other is reason, which is water.
233
00:16:27,360 --> 00:16:30,360
The water controls the blaze,
so it won't flame out.
234
00:16:30,520 --> 00:16:33,000
While the fire controls the water,
so that it won't become too cold.
235
00:16:34,480 --> 00:16:37,200
Isn't that the kind of person you like?
236
00:16:39,280 --> 00:16:40,560
That is why I am unsure.
237
00:16:41,200 --> 00:16:44,040
If I go abroad,
the water might put out the fire.
238
00:16:44,320 --> 00:16:45,360
Or perhaps,
239
00:16:45,760 --> 00:16:47,640
someone better than me might appear.
240
00:16:49,080 --> 00:16:50,480
It might be the end for us.
241
00:16:52,640 --> 00:16:54,120
You really like her, don't you?
242
00:16:59,320 --> 00:17:01,400
At first, I found her amusing.
243
00:17:02,000 --> 00:17:05,839
She was so rigid
that I wanted to tease and annoy her.
244
00:17:07,079 --> 00:17:10,000
Later on, I started
to pay more attention to her.
245
00:17:10,400 --> 00:17:12,599
The more I got to know her,
the more I realized
246
00:17:13,200 --> 00:17:14,760
how utterly cute she was.
247
00:17:17,200 --> 00:17:19,960
When everything a girl does
is cute in your eyes,
248
00:17:20,480 --> 00:17:22,520
that's the highest level of love.
249
00:17:25,240 --> 00:17:27,720
Think carefully about what to do next.
250
00:17:28,880 --> 00:17:30,160
You're still young.
251
00:17:30,240 --> 00:17:31,880
You can afford to make mistakes.
252
00:17:32,520 --> 00:17:33,360
I'm with you.
253
00:17:36,480 --> 00:17:39,040
Now enough brooding and eat up.
The food is getting cold.
254
00:17:45,480 --> 00:17:47,080
I spent the entire summer break
255
00:17:47,440 --> 00:17:51,240
learning how to play pool
at my friend's aunt's sports club.
256
00:17:51,920 --> 00:17:54,520
If my dad had not given me
ten yuan as daily allowance,
257
00:17:54,600 --> 00:17:55,920
I would have given up.
258
00:17:56,360 --> 00:17:58,680
I was stuck there for eight hours a day.
259
00:17:59,200 --> 00:18:00,560
Aside from practice,
260
00:18:00,720 --> 00:18:03,080
I also had to do chores
in exchange for tuition.
261
00:18:07,640 --> 00:18:08,880
Mr. He is incredible.
262
00:18:10,960 --> 00:18:11,800
Hey.
263
00:18:12,200 --> 00:18:13,400
It was me.
264
00:18:13,560 --> 00:18:18,160
I was the one who stopped my brother
from being rebellious.
265
00:18:18,680 --> 00:18:20,320
Why are you praising my dad?
266
00:18:20,960 --> 00:18:22,480
A daily allowance of ten yuan?
267
00:18:24,080 --> 00:18:26,840
That means Mr. He spent
less than 1,000 yuan that summer.
268
00:18:26,920 --> 00:18:29,560
First, he made his daughter learn
how to play pool.
269
00:18:29,800 --> 00:18:33,640
Then he made sure his son didn't end up
as a useless person in society.
270
00:18:34,120 --> 00:18:37,400
Do you not agree that
he killed two birds with one stone?
271
00:18:39,080 --> 00:18:40,160
You're right.
272
00:18:40,240 --> 00:18:41,800
My dad is so smart.
273
00:18:41,880 --> 00:18:42,840
He's incredible.
274
00:18:45,760 --> 00:18:46,720
He's so smart.
275
00:18:47,160 --> 00:18:48,000
What a genius.
276
00:18:48,080 --> 00:18:49,320
Your dad is incredible,
277
00:18:49,520 --> 00:18:52,160
but you shouldn't get ice cream
all over your mouth.
278
00:18:53,880 --> 00:18:55,000
What are you doing?
279
00:18:55,080 --> 00:18:56,480
My foundation is expensive!
280
00:18:56,680 --> 00:18:59,120
I wanted to wipe your mouth,
not your foundation.
281
00:18:59,200 --> 00:19:00,200
There's still some on you.
282
00:19:00,320 --> 00:19:01,800
What if you wiped it off?
283
00:19:07,920 --> 00:19:08,800
I don't know.
284
00:19:10,280 --> 00:19:15,440
Ye looks okay on the outside,
but his temper is a problem.
285
00:19:16,440 --> 00:19:18,520
Tonight, Cong Xiao didn't seem
286
00:19:18,960 --> 00:19:20,240
too engrossed.
287
00:19:20,680 --> 00:19:22,720
She probably lost interest in him.
288
00:19:23,640 --> 00:19:26,760
You did all you could.
The rest is up to them.
289
00:19:27,840 --> 00:19:28,720
Anyway,
290
00:19:29,240 --> 00:19:30,160
what about you?
291
00:19:30,480 --> 00:19:32,120
Did your oral defense go well?
292
00:19:32,600 --> 00:19:33,920
Yes, it went pretty good.
293
00:19:35,000 --> 00:19:36,840
Right, I'll be taking
my graduation photos tomorrow.
294
00:19:36,920 --> 00:19:37,840
Can you come?
295
00:19:39,600 --> 00:19:41,600
Does that have anything to do with me?
296
00:19:42,240 --> 00:19:43,800
Also, tomorrow is not Sunday.
297
00:19:43,880 --> 00:19:44,840
I will be busy.
298
00:19:45,600 --> 00:19:48,120
Don't you want to see me
in my graduation gown?
299
00:19:50,160 --> 00:19:51,000
No.
300
00:19:57,400 --> 00:19:59,560
It's so nice to be young.
301
00:20:01,400 --> 00:20:04,200
Our graduation was ten years ago.
302
00:20:04,880 --> 00:20:06,640
Time sure flies.
303
00:20:07,840 --> 00:20:08,680
Right.
304
00:20:09,840 --> 00:20:11,000
It has been ten years.
305
00:20:13,280 --> 00:20:15,720
We were just like them
when we were in college.
306
00:20:16,200 --> 00:20:18,160
We were so boisterous in public places.
307
00:20:19,200 --> 00:20:20,560
We weren't as bad.
308
00:20:21,400 --> 00:20:23,960
The two of us were quieter,
unlike Yang Xiaoyu.
309
00:20:24,400 --> 00:20:25,800
We complemented one another.
310
00:20:26,120 --> 00:20:28,760
She was as loud as two people.
311
00:20:29,360 --> 00:20:30,320
Indeed.
312
00:20:36,400 --> 00:20:37,560
Hey, Fanxing.
313
00:20:38,240 --> 00:20:42,080
If there was a time machine
that could take us back to ten years ago,
314
00:20:42,560 --> 00:20:43,560
would you use it?
315
00:20:44,560 --> 00:20:46,760
No. Spare me, please.
316
00:20:47,480 --> 00:20:50,000
I'm finally living a good life now.
317
00:20:50,280 --> 00:20:51,320
Who would want to go back?
318
00:20:52,640 --> 00:20:53,840
Me neither.
319
00:20:54,840 --> 00:20:57,640
Teenage girls are wary
of becoming 30-year-old women.
320
00:20:57,920 --> 00:20:59,800
But after living through it,
321
00:20:59,880 --> 00:21:02,600
having to fix all the holes
and patch them up,
322
00:21:02,680 --> 00:21:04,560
I am now an upgraded
and better version of myself.
323
00:21:05,200 --> 00:21:06,480
There's no way I'm going back.
324
00:21:09,080 --> 00:21:10,040
Right.
325
00:21:10,320 --> 00:21:11,760
The thing about time
326
00:21:12,080 --> 00:21:13,360
is that all your experiences
327
00:21:13,960 --> 00:21:15,520
will definitely leave behind traces.
328
00:21:15,600 --> 00:21:16,680
You can't hide it.
329
00:21:16,960 --> 00:21:18,280
You must be kidding.
330
00:21:19,440 --> 00:21:22,240
Someone like you
who has not experienced any heartbreaks
331
00:21:22,320 --> 00:21:24,320
is still considered a teenager at heart.
332
00:21:24,840 --> 00:21:27,600
Even Yuan Song
has more experience than you.
333
00:21:27,840 --> 00:21:29,320
What do you mean by traces?
334
00:21:32,040 --> 00:21:35,240
Even if my heart
is still a naive young teenager,
335
00:21:35,760 --> 00:21:38,320
my soul is already that of an old man.
336
00:21:40,280 --> 00:21:43,200
I know that I'm a newbie
when it comes to love.
337
00:21:43,840 --> 00:21:45,800
But when it comes
to other aspects of life,
338
00:21:46,520 --> 00:21:49,040
from the 20s to 30s,
339
00:21:49,680 --> 00:21:52,960
from physical to emotional,
I have undergone monumental changes.
340
00:21:55,040 --> 00:21:58,040
It feels like I have walked a long path.
341
00:21:59,040 --> 00:22:00,280
I tripped,
342
00:22:00,600 --> 00:22:01,680
I was drenched in rain,
343
00:22:02,080 --> 00:22:03,200
and I stepped in mud.
344
00:22:05,000 --> 00:22:07,760
Many dreams were shot down by reality.
345
00:22:09,200 --> 00:22:10,080
I have learned
346
00:22:11,080 --> 00:22:14,240
that a normal person
who wants to maintain a normal life
347
00:22:14,320 --> 00:22:15,720
is harder than it looks.
348
00:22:18,840 --> 00:22:19,760
Look at them.
349
00:22:21,040 --> 00:22:23,040
They have nothing but youth.
350
00:22:23,760 --> 00:22:27,280
They know nothing
about the evil power of time.
351
00:22:28,160 --> 00:22:31,800
Blissful, happy, dauntless.
352
00:22:32,520 --> 00:22:33,600
After ten years,
353
00:22:34,200 --> 00:22:36,080
they will become who we are now.
354
00:22:37,040 --> 00:22:38,680
We will always be one step ahead.
355
00:22:41,000 --> 00:22:45,160
Shouldn't you be intoxicated by love
and be reveling in affection right now?
356
00:22:45,480 --> 00:22:47,600
Why do you suddenly sound so old?
357
00:22:51,480 --> 00:22:54,280
It turns out that a normal person
358
00:22:54,840 --> 00:22:56,640
can't survive with only love.
359
00:22:59,240 --> 00:23:01,280
I turned 31 this year.
360
00:23:01,960 --> 00:23:04,120
Everyone is worried
that I won't get married.
361
00:23:04,840 --> 00:23:07,120
My options in life
362
00:23:08,040 --> 00:23:10,680
consist of being single, the hard mode,
363
00:23:10,960 --> 00:23:13,080
marriage, the endless mode,
364
00:23:13,320 --> 00:23:15,520
and dating, the internal test mode.
365
00:23:16,800 --> 00:23:19,040
None of them is easy.
366
00:23:19,960 --> 00:23:20,800
True.
367
00:23:21,600 --> 00:23:24,720
Why isn't there an option for easy mode?
368
00:23:27,040 --> 00:23:31,040
Still, it's my first time hearing
that dating is an internal test mode.
369
00:23:31,560 --> 00:23:32,840
But it's very figurative.
370
00:23:36,400 --> 00:23:37,400
It's okay.
371
00:23:38,440 --> 00:23:40,040
This internal test is ending soon anyway.
372
00:23:41,720 --> 00:23:43,800
Why does it sound like
373
00:23:44,400 --> 00:23:46,160
your first love is about to end?
374
00:23:49,800 --> 00:23:50,760
Congratulations.
375
00:23:51,400 --> 00:23:54,120
Your prediction might come true.
376
00:23:58,600 --> 00:23:59,760
He's going to study abroad.
377
00:24:00,040 --> 00:24:01,040
Study abroad?
378
00:24:01,920 --> 00:24:02,760
Yes.
379
00:24:04,040 --> 00:24:06,360
Also, he didn't tell me.
380
00:24:06,960 --> 00:24:10,360
I saw the recommendation letter
from Canyang.
381
00:24:11,480 --> 00:24:12,560
He Fanxing.
382
00:24:14,080 --> 00:24:16,520
Don't tell me
you have been played by a boy?
383
00:24:18,720 --> 00:24:19,880
No way.
384
00:24:20,800 --> 00:24:22,120
He's not the type to do so.
385
00:24:23,400 --> 00:24:24,560
He probably...
386
00:24:26,360 --> 00:24:28,560
just doesn't know how to break it to me.
387
00:24:33,680 --> 00:24:35,200
Studying abroad is good.
388
00:24:36,240 --> 00:24:38,480
But it's a big world out there.
389
00:24:38,960 --> 00:24:41,840
He will meet new people
and live in a new environment.
390
00:24:43,000 --> 00:24:45,400
Our feelings might slowly fade.
391
00:24:47,560 --> 00:24:48,400
Yes.
392
00:24:49,280 --> 00:24:50,880
It's going to be
a long-distance relationship.
393
00:24:51,280 --> 00:24:53,200
Can a young man like him
394
00:24:53,600 --> 00:24:55,120
stand the loneliness?
395
00:24:59,360 --> 00:25:00,240
That's right.
396
00:25:01,080 --> 00:25:03,120
Nobody knows what the future holds.
397
00:25:03,840 --> 00:25:07,440
We can only cherish
the blissful moments now.
398
00:25:10,440 --> 00:25:12,280
I never expected it to last anyway.
399
00:25:13,280 --> 00:25:15,880
Don't all first love end?
400
00:25:16,600 --> 00:25:18,160
There's no need to act tough.
401
00:25:18,880 --> 00:25:22,320
If you die from a heartbreak one day,
remember to give us a call.
402
00:25:22,560 --> 00:25:24,000
We will come to collect your body.
403
00:25:34,600 --> 00:25:36,000
Sorry, we just finished taking pictures.
404
00:25:37,880 --> 00:25:38,720
Yuan Song.
405
00:25:39,280 --> 00:25:41,200
This is my good friend, Song Xue.
406
00:25:41,280 --> 00:25:42,280
You know her, right?
407
00:25:42,800 --> 00:25:43,920
Of course, Ms. Song.
408
00:25:44,160 --> 00:25:46,200
Ms. Song, can you take a picture for us?
409
00:25:46,520 --> 00:25:48,400
-Sure.
-There's no need.
410
00:25:48,720 --> 00:25:49,600
I can do it.
411
00:25:53,760 --> 00:25:55,280
Why did you get me flowers?
412
00:25:55,960 --> 00:25:57,560
Look at the camera.
413
00:25:58,400 --> 00:26:01,480
One, two, three.
414
00:26:05,280 --> 00:26:06,120
All right.
415
00:26:06,440 --> 00:26:07,720
Fanxing, take one for us.
416
00:26:08,040 --> 00:26:09,280
What for?
417
00:26:10,160 --> 00:26:11,000
Just do it.
418
00:26:16,160 --> 00:26:18,040
You two are too stiff.
419
00:26:18,320 --> 00:26:20,040
Try to have a bit of interaction.
420
00:26:28,640 --> 00:26:29,480
Ready.
421
00:26:31,360 --> 00:26:32,200
Done.
422
00:26:33,440 --> 00:26:34,360
Here.
423
00:26:34,560 --> 00:26:35,880
I'll buy you a meal.
424
00:26:37,880 --> 00:26:38,760
It's fine.
425
00:26:39,240 --> 00:26:40,920
Go celebrate with your friends.
426
00:26:41,320 --> 00:26:43,480
Only Ms. Song knows about us, right?
427
00:26:43,720 --> 00:26:45,120
I want to buy her a meal.
428
00:26:47,760 --> 00:26:49,720
-There's no need.
-There is!
429
00:26:50,000 --> 00:26:51,280
It's just a meal.
430
00:26:52,000 --> 00:26:52,920
Let's go.
431
00:26:54,960 --> 00:26:57,760
-I still think it's unnecessary.
-It is, let's go.
432
00:26:58,080 --> 00:26:58,920
What?
433
00:27:33,000 --> 00:27:37,840
Even when she has a man,
I am still number one in her heart.
434
00:27:39,800 --> 00:27:42,720
It's no wonder people say that
a real best friend is the soulmate.
435
00:27:42,800 --> 00:27:44,800
Even platonic lovers would get jealous.
436
00:27:45,160 --> 00:27:46,000
Of course!
437
00:27:47,040 --> 00:27:48,800
He Fanxing is my wife
438
00:27:48,920 --> 00:27:51,240
and Yang Xiaoyu is my husband.
439
00:27:51,320 --> 00:27:53,600
The three of us have been married
for over ten years.
440
00:27:55,560 --> 00:27:57,480
Thank you for being our cover, Ms. Song.
441
00:27:57,800 --> 00:27:58,960
No worries.
442
00:27:59,040 --> 00:28:00,760
I'm doing it for my Fanxing.
443
00:28:01,280 --> 00:28:02,920
She could have dated in school,
444
00:28:03,000 --> 00:28:04,560
but it ended before it could even start.
445
00:28:04,640 --> 00:28:05,480
How pitiful.
446
00:28:06,640 --> 00:28:07,680
Careful, it's hot.
447
00:28:11,120 --> 00:28:13,240
Blame it on that stupid He Canyang.
448
00:28:15,040 --> 00:28:19,320
But you two managed
to wrap things up quietly.
449
00:28:20,880 --> 00:28:21,920
He Fanxing.
450
00:28:23,600 --> 00:28:26,080
Did Mr. He and Ms. Song use to date?
451
00:28:27,240 --> 00:28:28,720
That's old news.
452
00:28:28,880 --> 00:28:31,480
I was 16 or 17,
so I didn't have good taste in men.
453
00:28:32,000 --> 00:28:34,440
Everyone has some dark history.
454
00:28:37,040 --> 00:28:39,400
But how old were you then?
455
00:28:40,640 --> 00:28:42,640
Five or six.
I just graduated from kindergarten.
456
00:28:44,600 --> 00:28:47,240
If someone had told Fanxing at that time
457
00:28:47,320 --> 00:28:50,240
that her boyfriend was flipping squares
in kindergarten,
458
00:28:50,960 --> 00:28:52,880
she probably wouldn't believe it.
459
00:28:54,760 --> 00:28:55,720
What is flipping squares?
460
00:28:56,040 --> 00:28:58,760
You fold cigarette cases into a square.
461
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Have you ever played it?
462
00:29:00,480 --> 00:29:01,600
I have never seen it before.
463
00:29:02,640 --> 00:29:05,000
What did you guys play
in kindergarten then?
464
00:29:05,600 --> 00:29:06,440
Minesweeper.
465
00:29:06,600 --> 00:29:09,000
Are you talking about the game
on the computer?
466
00:29:09,800 --> 00:29:10,760
It was fun.
467
00:29:10,960 --> 00:29:12,680
Back then, we would compete.
468
00:29:12,760 --> 00:29:14,600
The loser had to buy KFC.
469
00:29:21,040 --> 00:29:21,880
What's the matter?
470
00:29:24,400 --> 00:29:25,240
He...
471
00:29:25,680 --> 00:29:27,680
He really is a kid.
472
00:29:34,160 --> 00:29:36,240
Are you just going to chat and not eat?
473
00:29:36,320 --> 00:29:38,040
Hurry up and order.
474
00:29:49,560 --> 00:29:51,160
Aren't these your babies?
475
00:29:51,240 --> 00:29:52,480
Are you really selling them?
476
00:29:52,680 --> 00:29:54,160
I have to get that showerhead.
477
00:29:54,240 --> 00:29:55,160
I have to.
478
00:29:56,520 --> 00:29:58,320
I wouldn't buy it either
if I were your uncle.
479
00:29:58,560 --> 00:30:00,160
I can live for 18 months with that money.
480
00:30:00,360 --> 00:30:02,760
You have no idea
how amazing that showerhead is.
481
00:30:03,200 --> 00:30:05,400
My life will only be complete
once I have it.
482
00:30:06,520 --> 00:30:08,960
You said the same thing
when you bought that bag.
483
00:30:09,520 --> 00:30:12,120
You're taking down the east wall
to fix the west wall.
484
00:30:14,920 --> 00:30:17,280
A woman's wardrobe
is always missing one dress
485
00:30:17,520 --> 00:30:19,120
and her shelf is always missing one bag.
486
00:30:19,280 --> 00:30:21,800
But I can only put one showerhead
in the bathroom.
487
00:30:31,120 --> 00:30:32,040
Hello.
488
00:30:33,120 --> 00:30:35,120
Yes, I am the bag seller, Melon.
489
00:30:35,200 --> 00:30:37,360
I am near the door,
so you should be able to see me easily.
490
00:30:40,320 --> 00:30:41,160
Hello.
491
00:30:42,400 --> 00:30:43,360
Please sit down.
492
00:30:48,640 --> 00:30:49,720
Let's see the bags.
493
00:31:04,560 --> 00:31:06,160
This one looks pretty good.
494
00:31:07,000 --> 00:31:08,120
What's the price?
495
00:31:09,400 --> 00:31:11,320
My mom bought this bag from Paris.
496
00:31:11,400 --> 00:31:12,440
It costs 22,000 yuan.
497
00:31:12,520 --> 00:31:14,240
I love it and have only used it
a few times.
498
00:31:14,640 --> 00:31:16,800
I can sell it to you for 15,000 yuan
if you like it.
499
00:31:20,320 --> 00:31:21,160
Hold it.
500
00:31:23,960 --> 00:31:24,800
Thank you.
501
00:31:26,040 --> 00:31:27,880
Can you sell this to me for 7,000 yuan?
502
00:31:29,120 --> 00:31:29,960
I can't.
503
00:31:30,120 --> 00:31:31,680
This bag is already not in the market.
504
00:31:31,760 --> 00:31:33,600
Selling it for 12,000 yuan
is more than reasonable.
505
00:31:33,960 --> 00:31:38,120
This is a secondhand bag
and you want to sell this for 12,000 yuan?
506
00:31:38,200 --> 00:31:40,800
The original price was 24,000 yuan
and I have only used it 3 times.
507
00:31:41,320 --> 00:31:42,800
Is the bag authentic?
508
00:31:42,920 --> 00:31:44,280
It looks like an imitation.
509
00:31:44,360 --> 00:31:47,320
No way, my uncle bought this
from the duty-free shop.
510
00:31:47,400 --> 00:31:48,840
Yes, she has the receipt.
511
00:31:48,920 --> 00:31:51,040
Receipts today can be faked too.
512
00:31:51,120 --> 00:31:52,680
What? Really?
513
00:31:52,760 --> 00:31:53,960
It looks fake to me.
514
00:31:54,040 --> 00:31:55,960
She's selling so many bags.
515
00:31:56,120 --> 00:31:57,280
Look at that one.
516
00:31:57,360 --> 00:31:58,880
It doesn't even look real.
517
00:31:58,960 --> 00:32:00,440
Is there such a design?
518
00:32:01,280 --> 00:32:03,240
This is a limited edition embroidery.
519
00:32:03,880 --> 00:32:05,480
Do you know anything at all?
520
00:32:05,560 --> 00:32:07,240
-Forget it if you can't afford it.
-Hey.
521
00:32:07,520 --> 00:32:09,040
What's with your attitude?
522
00:32:09,280 --> 00:32:11,400
She's mad because we exposed her.
523
00:32:11,480 --> 00:32:12,600
Didn't I tell you?
524
00:32:12,680 --> 00:32:14,520
These secondhand bags are all fake.
525
00:32:14,600 --> 00:32:15,880
What a liar!
526
00:32:15,960 --> 00:32:17,840
Let's go, what a scam.
527
00:32:18,160 --> 00:32:19,600
Hey!
528
00:32:19,800 --> 00:32:21,600
Both of you have such foul mouths.
529
00:32:21,680 --> 00:32:24,400
Who is the lying scammer?
Have you even seen the real stuff?
530
00:32:24,480 --> 00:32:26,560
You touched her bags
with those greasy hands.
531
00:32:26,640 --> 00:32:27,880
Where were your manners?
532
00:32:27,960 --> 00:32:29,120
-You...
-Let's just go.
533
00:32:33,320 --> 00:32:36,080
They can't even tell what's real,
yet they want to buy the bags?
534
00:32:36,440 --> 00:32:39,360
I told you, just bring them
to a secondhand shop.
535
00:32:39,560 --> 00:32:41,840
I did. They said they would
only pay me 40 percent of the price.
536
00:32:42,000 --> 00:32:43,360
These bags are still new.
537
00:32:43,440 --> 00:32:44,960
I should at least get 60 percent.
538
00:32:45,360 --> 00:32:47,680
So what now? Will you still sell them?
539
00:32:47,840 --> 00:32:48,920
Of course.
540
00:32:49,000 --> 00:32:50,560
I'll be meeting other people.
541
00:32:50,720 --> 00:32:52,840
If I don't sell them,
what about my showerhead?
542
00:32:53,400 --> 00:32:54,680
Fine.
543
00:32:56,880 --> 00:32:58,240
I know, Chen Xi.
544
00:32:58,320 --> 00:33:00,440
I remember that tomorrow is your birthday.
545
00:33:00,520 --> 00:33:01,960
Don't worry, I won't be late.
546
00:33:02,480 --> 00:33:04,200
What happened between you and Amy?
547
00:33:04,760 --> 00:33:05,600
What?
548
00:33:06,120 --> 00:33:07,240
What about Amy?
549
00:33:09,600 --> 00:33:12,920
Are you referring to her asking
my company to renovate her house?
550
00:33:13,960 --> 00:33:16,960
We met and talked
for less than five minutes.
551
00:33:17,320 --> 00:33:20,160
She's calling you out
in the college group chat.
552
00:33:20,360 --> 00:33:23,240
She said your colleague told her
that you don't have a boyfriend.
553
00:33:23,360 --> 00:33:25,760
She wants us to introduce
potential suitors to you.
554
00:33:26,000 --> 00:33:28,680
Why does she care
if I have a boyfriend or not?
555
00:33:29,680 --> 00:33:31,600
You are her imaginary rival.
556
00:33:32,800 --> 00:33:34,760
-How lame.
-Listen.
557
00:33:35,160 --> 00:33:37,200
Bring your boyfriend along tomorrow.
558
00:33:37,320 --> 00:33:39,040
Shut Amy right up.
559
00:33:39,400 --> 00:33:40,760
I'm so annoyed.
560
00:33:43,000 --> 00:33:44,440
I don't think that's a good idea.
561
00:33:45,640 --> 00:33:46,560
Is he busy?
562
00:33:48,560 --> 00:33:49,400
He's...
563
00:33:50,120 --> 00:33:51,720
pretty busy lately.
564
00:33:52,040 --> 00:33:54,400
The fire is burning
right outside your door.
565
00:33:54,480 --> 00:33:57,680
Even if he has a million-dollar deal,
he needs to put it aside and support you!
566
00:34:11,679 --> 00:34:12,560
Hey, He Canyang.
567
00:34:12,960 --> 00:34:14,920
Are you free tomorrow? I need a favor.
568
00:34:15,080 --> 00:34:16,520
Why and what time?
569
00:34:18,320 --> 00:34:19,920
It's my classmate's birthday.
570
00:34:20,199 --> 00:34:21,719
Dress up nicely and drive me there.
571
00:34:21,880 --> 00:34:23,199
You can leave after that.
572
00:34:23,920 --> 00:34:25,719
You should just call a taxi.
573
00:34:27,159 --> 00:34:29,360
Can I ask the taxi driver
to pretend to be my boyfriend?
574
00:34:30,840 --> 00:34:33,719
He Fanxing, are you finally at the age
to care about your reputation?
575
00:34:34,760 --> 00:34:36,040
It's not like that.
576
00:34:41,159 --> 00:34:42,360
I really can't tomorrow.
577
00:34:42,440 --> 00:34:44,639
I have to go to the planetarium
with my ex-girlfriend-to-be.
578
00:34:48,080 --> 00:34:49,159
Have you two made up?
579
00:34:49,639 --> 00:34:50,679
No.
580
00:34:51,800 --> 00:34:55,040
She wanted to have a last date
and agreed to break up after.
581
00:34:55,639 --> 00:34:58,360
She said she wants to see
the stars with me,
582
00:34:58,640 --> 00:35:01,840
so that she can end
our short-lived relationship for eternity.
583
00:35:03,880 --> 00:35:05,400
-How sappy.
-Isn't it?
584
00:35:05,680 --> 00:35:08,440
If I knew that she was so romantic,
I would have left her alone.
585
00:35:13,240 --> 00:35:14,080
Never mind then.
586
00:35:17,640 --> 00:35:19,680
It's not like I see my classmates often.
587
00:35:19,920 --> 00:35:21,560
-Just let them be.
-Hey.
588
00:35:21,880 --> 00:35:24,360
You can ask that good friend
you met on your blind date.
589
00:35:24,440 --> 00:35:26,960
Single friends should help one another.
590
00:35:27,880 --> 00:35:29,640
That guy is so entitled.
591
00:35:29,760 --> 00:35:31,320
I have to be crazy to ask him.
592
00:35:42,600 --> 00:35:44,080
Why should I drive you?
593
00:35:44,160 --> 00:35:46,440
You could have hailed a taxi.
594
00:35:49,960 --> 00:35:52,000
Isn't this on your way to work?
595
00:35:54,440 --> 00:35:56,000
Why would I work on a weekend?
596
00:36:01,160 --> 00:36:02,400
That's true.
597
00:36:06,200 --> 00:36:07,760
Who are the flowers and cake for?
598
00:36:07,960 --> 00:36:08,960
Is it someone's birthday?
599
00:36:10,160 --> 00:36:11,640
My class president in college.
600
00:36:16,080 --> 00:36:18,760
You can drop me off
at the hotel entrance later.
601
00:36:20,440 --> 00:36:21,480
Thank you.
602
00:36:23,600 --> 00:36:24,440
Okay.
603
00:36:46,680 --> 00:36:47,600
Hello, Chen Xi?
604
00:36:47,720 --> 00:36:49,720
Well, I have quite a lot of things.
605
00:36:49,800 --> 00:36:51,120
Can you help me carry them?
606
00:36:51,800 --> 00:36:52,640
Okay.
607
00:36:59,680 --> 00:37:02,240
Are you thinking that it's weird?
608
00:37:02,600 --> 00:37:04,320
Are you going to explain?
609
00:37:05,120 --> 00:37:06,560
Maybe another day.
610
00:37:07,040 --> 00:37:08,880
Can you help me carry the stuff first?
611
00:37:27,600 --> 00:37:28,680
Thank you.
612
00:37:28,960 --> 00:37:30,640
-I owe you big time.
-Fanxing?
613
00:37:31,200 --> 00:37:32,240
Chen Xi!
614
00:37:32,800 --> 00:37:33,920
Give them to me.
615
00:37:34,280 --> 00:37:35,200
-Here.
-Chen Xi.
616
00:37:35,280 --> 00:37:36,840
-Help me, please.
-Here.
617
00:37:37,720 --> 00:37:38,680
You can go now, bye.
618
00:37:40,760 --> 00:37:42,080
Is he your boyfriend?
619
00:37:44,200 --> 00:37:45,320
Why isn't he joining us?
620
00:37:46,160 --> 00:37:48,080
He's busy, so he's just dropping me off.
621
00:37:49,240 --> 00:37:50,200
He's so handsome.
622
00:37:50,320 --> 00:37:52,480
-Do you want to hide him from us?
-No.
623
00:38:02,400 --> 00:38:03,720
I'll leave the stuff here.
624
00:38:06,040 --> 00:38:06,880
She's here.
625
00:38:09,960 --> 00:38:10,880
Come sit here.
626
00:38:11,160 --> 00:38:12,320
-Here.
-Okay.
627
00:38:13,040 --> 00:38:14,240
Sorry for being late.
628
00:38:14,600 --> 00:38:15,440
Well...
629
00:38:16,000 --> 00:38:17,960
Aren't you supposed
to bring your boyfriend?
630
00:38:18,200 --> 00:38:19,200
Is he not coming?
631
00:38:19,640 --> 00:38:21,480
He's busy, so he can't come.
632
00:38:22,680 --> 00:38:24,560
Is he busy even on the weekends?
633
00:38:25,480 --> 00:38:26,640
Don't mention it anymore.
634
00:38:26,800 --> 00:38:29,520
Her boyfriend left
right after he dropped her off.
635
00:38:30,000 --> 00:38:31,800
I caught a glimpse of him at the door.
636
00:38:31,960 --> 00:38:35,880
Even an old woman like me
felt my heart beating faster!
637
00:38:36,160 --> 00:38:37,520
He is really handsome!
638
00:38:37,600 --> 00:38:38,960
-Really?
-Yes.
639
00:38:39,040 --> 00:38:40,320
Did you really see him?
640
00:38:40,560 --> 00:38:42,400
Yes, I did.
641
00:38:43,080 --> 00:38:45,720
He and Fanxing make a great pair.
642
00:38:46,240 --> 00:38:47,360
No way!
643
00:38:48,080 --> 00:38:49,040
Handsome?
644
00:38:49,120 --> 00:38:50,400
He can't be more handsome than me.
645
00:38:50,880 --> 00:38:51,960
You?
646
00:38:52,160 --> 00:38:54,720
You're like a monkey.
You can hold his shoes.
647
00:38:56,640 --> 00:38:57,880
Everyone's here.
648
00:38:58,120 --> 00:38:59,720
I'll ask them to serve the food.
649
00:38:59,800 --> 00:39:01,520
Chen Xi, it's your birthday.
650
00:39:01,600 --> 00:39:03,240
Just sit down, I'll go instead.
651
00:39:03,800 --> 00:39:06,160
Amy, it seems like
your information is wrong.
652
00:39:07,200 --> 00:39:08,960
I heard it from He Fanxing's colleague.
653
00:39:10,000 --> 00:39:10,840
About what?
654
00:39:11,240 --> 00:39:12,360
I never told them.
655
00:39:12,680 --> 00:39:14,680
That's strange. Why wouldn't you?
656
00:39:14,800 --> 00:39:16,440
That's strange. Why should I?
657
00:39:16,560 --> 00:39:18,560
Why would you hide your relationship
from your colleagues?
658
00:39:18,640 --> 00:39:20,520
Why should I inform everyone?
659
00:39:24,880 --> 00:39:25,920
That's right.
660
00:39:26,240 --> 00:39:30,800
I don't think there's a need to announce
personal matters publicly as well.
661
00:39:31,520 --> 00:39:32,880
You guys don't know this.
662
00:39:33,240 --> 00:39:37,200
Back in college, Fanxing was
already good friends with Haomiao.
663
00:39:37,560 --> 00:39:39,200
Fanxing and I are so close,
664
00:39:39,360 --> 00:39:41,280
but I only found out after graduation.
665
00:39:41,560 --> 00:39:44,880
I thought she was going to join the CIA.
666
00:39:46,640 --> 00:39:47,800
What a touching story.
667
00:39:47,880 --> 00:39:49,920
Let's give the married man a chance today.
668
00:39:50,000 --> 00:39:50,920
Come on.
669
00:39:51,360 --> 00:39:52,840
Thank you so much.
670
00:39:53,200 --> 00:39:55,400
She couldn't care less about me now.
671
00:39:56,480 --> 00:39:57,720
Let us mend the friendship.
672
00:39:59,720 --> 00:40:00,560
Right, Fanxing?
673
00:40:03,040 --> 00:40:05,440
Okay, I guess I'm a busybody.
674
00:40:05,680 --> 00:40:07,240
There's such a story though.
675
00:40:07,840 --> 00:40:11,320
A mature lady rented a fancy car
and a boyfriend on Valentine's Day
676
00:40:11,760 --> 00:40:14,000
just to show off to her friends.
677
00:40:18,400 --> 00:40:19,280
Isn't it?
678
00:40:20,360 --> 00:40:22,200
He left after dropping her off.
679
00:40:22,760 --> 00:40:25,600
He was able to drive her here,
yet he couldn't stay for a meal?
680
00:40:28,200 --> 00:40:30,680
If I had really rented a car
and a boyfriend,
681
00:40:30,880 --> 00:40:33,600
a normal person would have
at least feigned ignorance.
682
00:40:34,120 --> 00:40:36,640
I just think that there's no need
to lie to your old friends.
683
00:40:36,760 --> 00:40:38,440
We have known each other for years.
684
00:40:38,640 --> 00:40:41,600
We can always help you out
if you're single.
685
00:40:44,760 --> 00:40:46,800
The one thinking that
those who are single need help
686
00:40:46,880 --> 00:40:48,120
is the one who needs help.
687
00:40:48,920 --> 00:40:51,800
Can't you live your own life
without meddling in the lives of others?
688
00:40:53,600 --> 00:40:54,840
-I'm leaving.
-Fanxing.
689
00:40:54,920 --> 00:40:55,760
Don't.
690
00:40:56,520 --> 00:40:58,480
Don't be angry, that's how she is.
691
00:40:59,080 --> 00:41:00,560
It's my birthday today.
692
00:41:00,720 --> 00:41:02,920
I don't mind
if certain people didn't come,
693
00:41:03,200 --> 00:41:04,360
but you have to stay.
694
00:41:04,520 --> 00:41:05,600
He Fanxing.
695
00:41:05,880 --> 00:41:07,080
Don't misunderstand.
696
00:41:07,360 --> 00:41:09,480
I was trying to help.
I didn't mean any harm.
697
00:41:09,640 --> 00:41:11,120
Just consider that I'm too dense then.
698
00:41:20,800 --> 00:41:22,000
Why are you here?
699
00:41:22,360 --> 00:41:24,960
I knocked. I guess no one heard me.
700
00:41:25,600 --> 00:41:26,800
Who is he?
701
00:41:27,880 --> 00:41:28,880
Who's that?
702
00:41:30,280 --> 00:41:31,120
Please sit.
703
00:41:31,680 --> 00:41:33,760
I'm sorry, let me introduce myself.
704
00:41:34,120 --> 00:41:36,800
I'm Ye Luming, Fanxing's boyfriend.
705
00:41:38,560 --> 00:41:39,840
I had something to do,
706
00:41:40,000 --> 00:41:43,080
but then I thought
I should accompany her instead.
707
00:41:43,360 --> 00:41:44,560
Whose birthday is it?
708
00:41:45,920 --> 00:41:47,440
Hello, I am Chen Xi.
709
00:41:47,560 --> 00:41:48,640
Their class president.
710
00:41:49,160 --> 00:41:50,480
Fanxing mentioned you a lot.
711
00:41:50,560 --> 00:41:52,760
Thank you for looking after Fanxing.
712
00:41:52,920 --> 00:41:54,960
-Happy birthday.
-Thank you.
713
00:41:55,200 --> 00:41:57,360
I'm so glad you could make it.
714
00:41:57,480 --> 00:41:58,360
Please sit.
715
00:41:58,440 --> 00:42:00,840
-Hey, clear the seat.
-Yes, I should.
716
00:42:01,640 --> 00:42:02,920
Thank you.
717
00:42:03,000 --> 00:42:04,560
Waiter, another chair, please.
718
00:42:06,280 --> 00:42:08,520
It's no surprise Fanxing
didn't dare to show him to us.
719
00:42:08,600 --> 00:42:11,040
A handsome man like him
might get snatched away.
720
00:42:11,120 --> 00:42:12,280
-Right.
-Right.
721
00:42:12,480 --> 00:42:13,360
It's fine with me.
722
00:42:13,440 --> 00:42:15,280
I'm more worried
that she will be taken away instead.
723
00:42:15,720 --> 00:42:17,080
It's a good thing you came.
724
00:42:17,160 --> 00:42:18,120
Listen.
725
00:42:18,320 --> 00:42:22,240
This guy here was the one who stood
in front of everyone at graduation
726
00:42:22,320 --> 00:42:24,360
-and--
-Chen Xi!
727
00:42:24,520 --> 00:42:26,920
Spare me, I just got married last month.
728
00:42:27,600 --> 00:42:28,560
All right, I'll stop.
729
00:42:28,640 --> 00:42:30,080
A newlywed? Congratulations.
730
00:42:30,160 --> 00:42:31,560
-I'll toast to you.
-Thank you.
731
00:44:34,560 --> 00:44:37,960
Subtitle translation by
Jacqueline Wong Ing
52053
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.