All language subtitles for Fantasy Island cam 2020.PREMIERE.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:40,000 FANTASY ISLAND 2020 by @than Guavaberry oxxoo.website 2 00:01:09,369 --> 00:01:11,395 Tolong!. 3 00:01:31,458 --> 00:01:35,762 Tolong, tolong dengar, aku diculik dan dibawa ke pulau gila 4 00:01:35,762 --> 00:01:39,566 Tenang, aku tahu dimana kamu, tetap disana, aku akan kirim bantuan 5 00:01:39,566 --> 00:01:41,660 Terimakasih, terimakasih banyak 6 00:01:45,806 --> 00:01:48,298 Semua akan baik baik saja nona Madison 7 00:01:48,809 --> 00:01:50,573 Tunggu 8 00:01:52,112 --> 00:01:53,380 Bagaimana kau tahu namaku. 9 00:01:53,380 --> 00:01:54,678 Karena kau salah satu tamuku 10 00:02:08,061 --> 00:02:11,463 Tidak!. Tidak!. Tidak!. 11 00:02:12,265 --> 00:02:14,063 Lepaskan aku!. 12 00:02:16,670 --> 00:02:19,139 Lepaskan aku!. 13 00:02:36,623 --> 00:02:38,615 Pesawatnya 14 00:03:01,715 --> 00:03:04,017 Tuan Roarke, pesawatnya 15 00:03:04,017 --> 00:03:05,485 Sudah disini 16 00:03:18,799 --> 00:03:21,166 Senyum semua orang 17 00:03:21,702 --> 00:03:23,000 Senyum 18 00:03:28,475 --> 00:03:30,239 Oh 19 00:03:30,444 --> 00:03:33,278 Tempat ini tidak payah 20 00:03:34,815 --> 00:03:36,783 Oh 21 00:03:36,783 --> 00:03:39,186 Kau berisik sekali disana, aku Patrick. 22 00:03:39,186 --> 00:03:41,455 Aku Gwen, senang bertemu denganmu./Senang bertemu denganmu 23 00:03:41,455 --> 00:03:44,057 Selamat datang di pulau fantasi 24 00:03:44,057 --> 00:03:47,094 Dan selamat pada kalian semua untuk menangkan kontesnya 25 00:03:47,094 --> 00:03:51,231 Akhir pekan ini kau akan jadi VlP kami, sebagai balasannya hanya meminta 26 00:03:51,231 --> 00:03:53,800 Adalah kau menceritakan kami online, saat kalian pulang 27 00:03:53,800 --> 00:03:58,572 Marketing 000, aku Julia, asisten pribadi tuan rumah kalian Tn Roarke 28 00:03:58,572 --> 00:03:59,806 a. Ya, apa kisahnya. 29 00:03:59,806 --> 00:04:01,308 Aku tidak bisa mulai menceritakan 30 00:04:01,308 --> 00:04:05,078 Aku dengar keluarga Roarke membeli pulau ini dari penduduk asli 200 tahun lalu 31 00:04:05,078 --> 00:04:06,113 Untuk 6 kotak rum 32 00:04:06,113 --> 00:04:09,249 Aku dengar dia adalah investor di tahun 90an 33 00:04:09,249 --> 00:04:11,118 Bosan dengan silicon valley 34 00:04:11,118 --> 00:04:14,646 Dan membuka taman hiburan./Percaya aku, pulau ini jauh lebih dari itu 35 00:04:15,021 --> 00:04:17,591 Disini apa saja dan semuanya mungkin 36 00:04:17,591 --> 00:04:21,084 Oh ya. Uh./Kalian sering tos. 37 00:04:23,430 --> 00:04:26,633 Tuan Roarke membuat persiapan akhir, dia akan menemui kalian di bar 38 00:04:26,633 --> 00:04:30,303 Untuk minum sore, sementara itu kita akan membawa kalian ke kamar kalian 39 00:04:30,303 --> 00:04:32,568 Agar kalian bisa salin pakaian dan menyegarkan diri 40 00:04:33,073 --> 00:04:37,169 Tidak ada jaringan, tidak semuanya mungkin 41 00:04:45,585 --> 00:04:50,114 Tuan tuan, aku meminta kalian berdua tunggu di bar, kamar kalian akan siap sebentar lagi 42 00:04:50,357 --> 00:04:54,124 Sisanya kalian tolong ikuti aku 43 00:04:57,097 --> 00:05:01,933 Aku tidak percaya kau membawaku./Ayolah, itu tidak akan jadi liburan impian, tanpa adikku 44 00:05:02,068 --> 00:05:03,366 Oke 45 00:05:16,516 --> 00:05:20,715 Oh, ini dia./Tidak butuh uang disini 46 00:05:56,623 --> 00:05:57,624 lni hanya untukku. 47 00:05:57,624 --> 00:06:00,961 ltu di sebut pulau fantasi untuk sebuah alasan 48 00:06:00,961 --> 00:06:04,564 Tempat dimana apa saja dan semuanya mungkin 49 00:06:04,564 --> 00:06:07,728 Tapi kau tidak bilang bagaimana 50 00:06:08,368 --> 00:06:11,705 Tuan Roarke, melakukan fantasinya secara spesifik pada setiap tamu 51 00:06:11,705 --> 00:06:13,473 Berdasarkan pada pertanyaan satu halaman 52 00:06:13,473 --> 00:06:17,043 Aku akan akui aku akan segera tinggal disini segera 53 00:06:17,043 --> 00:06:21,242 Bagaimana tuan Roarke lakukan apa yang dia lakukan adalah misteri bagiku juga kamu 54 00:06:23,383 --> 00:06:24,646 Apa yang aku tahu 55 00:06:26,987 --> 00:06:29,650 Adalah hidupmu akan berubah 56 00:06:30,323 --> 00:06:32,087 Selamanya 57 00:06:33,660 --> 00:06:35,492 Aku harap kau siap 58 00:07:59,479 --> 00:08:02,015 Aku akan ambil dua itu, terimakasih 59 00:08:02,015 --> 00:08:04,450 Oh bagus, aku butuh minum./Hm 60 00:08:04,684 --> 00:08:06,553 Maaf 61 00:08:06,553 --> 00:08:08,655 Mm, bisa kami bicara pada tuan Roarke 62 00:08:08,655 --> 00:08:11,091 tolong, kami masih belum mendapatkan kamar kami, pak, halo 63 00:08:11,091 --> 00:08:13,126 Hei bung, saudaraku bicara padamu 64 00:08:13,126 --> 00:08:14,961 ltu aku, aku saudaranya 65 00:08:14,961 --> 00:08:16,363 Kalian benar benar saudara. 66 00:08:16,363 --> 00:08:19,466 Oh kau pikir karena kami berbeda warna kami tak bisa jadi saudara. 67 00:08:19,466 --> 00:08:21,701 Wow, dude, rasis sekali 68 00:08:21,701 --> 00:08:24,504 Tidak, maksudku../Maksudmu.. 69 00:08:24,504 --> 00:08:25,972 Ayolah./Kau tak suka orang asia. 70 00:08:25,972 --> 00:08:29,075 Huh. Kenapa kau benci orang asia./Bukan itu yang kukatakan 71 00:08:29,075 --> 00:08:30,566 Kau ada potongan rambut rasis 72 00:08:33,546 --> 00:08:35,538 Aku hanya bercanda 73 00:08:36,216 --> 00:08:39,085 Ayahku menikahi ibunya saat dia masih pakai popok 74 00:08:39,085 --> 00:08:41,721 Oh, aku JD, kau bisa panggil dia T 75 00:08:41,721 --> 00:08:43,790 Dude./Apa./Kita sudah membicarakannya 76 00:08:43,790 --> 00:08:46,493 Dikuliah nama panggilanku Brax 77 00:08:46,493 --> 00:08:48,194 Patrick. Senang bertemu kalian 78 00:08:48,194 --> 00:08:53,189 Kalian bisa ambil bungalow Patrick dan dia bisa bungalow dengan aku 79 00:08:53,466 --> 00:08:56,436 Aku Melanie, aku rasa kita bertemu di pesawat 80 00:08:56,436 --> 00:08:59,472 ltu sangat berisik./Aku bisa sangat berisik./Sial 81 00:08:59,472 --> 00:09:01,674 Kau terus terang sekali Melanie 82 00:09:01,674 --> 00:09:04,511 Kau tidak tahu patrick 83 00:09:04,511 --> 00:09:06,412 Jadi, apa fantasimu. 84 00:09:09,182 --> 00:09:12,352 Oh, itu pertanyaan untuk seluruh ruangan 85 00:09:12,352 --> 00:09:14,254 Aku hanya penasaran bagaimana cara kerja semua ini 86 00:09:14,254 --> 00:09:16,689 Aku juga penasaran sendiri, virtual reality 87 00:09:16,689 --> 00:09:18,317 Jelas./Mungkin 88 00:09:18,725 --> 00:09:20,694 Peran berikutku sebenarnya aksi 89 00:09:22,295 --> 00:09:24,491 Jadi aku dengar seperti orang aneh 90 00:09:25,665 --> 00:09:27,067 Kau menyelamatkanku./Terimakasih 91 00:09:27,067 --> 00:09:28,968 Kurasa dia benar, ini pasti semacam 92 00:09:29,102 --> 00:09:33,073 pengalaman./Apa fantasimu melibatkan orang dalam hidupmu. 93 00:09:33,073 --> 00:09:35,075 Hologram, seperti Tupac 94 00:09:35,075 --> 00:09:37,077 Bagaimana jika seseorang mati./Tupac 95 00:09:37,077 --> 00:09:39,446 Aku melihat di Reddit, ada orang memasukan 96 00:09:39,446 --> 00:09:41,506 banyak halusinogen di minuman./Gila 97 00:09:44,350 --> 00:09:46,119 Aku janji 98 00:09:46,119 --> 00:09:47,687 Satu satunya hal di minuman itu 99 00:09:47,687 --> 00:09:50,390 Adalah rum impor terbaik 100 00:09:50,390 --> 00:09:54,327 Selamat sore, aku adalah Tn. Roarke, duta besar pada hasrat terdalammu 101 00:09:54,327 --> 00:09:56,429 Biar aku secara resmi menyambut kalian di 102 00:09:56,429 --> 00:09:57,297 Pulau fantasi 103 00:09:57,297 --> 00:09:58,631 a Yeah. 104 00:09:58,631 --> 00:10:02,068 Terimakasih tuan Roarke, kami baru saja membahas bagaimana cara kerjanya ini 105 00:10:02,068 --> 00:10:05,171 Kau akan segera tahu, dan aku janji kalian tidak akan kecewa 106 00:10:05,171 --> 00:10:07,006 Pulau ada dua peraturan 107 00:10:07,006 --> 00:10:08,708 Hanya ada satu fantasi untuk satu tamu 108 00:10:08,708 --> 00:10:11,507 Dan 2, kau harus selesaikan fantasimu 109 00:10:11,678 --> 00:10:14,147 secara alami, bagaimanapun juga 110 00:10:14,147 --> 00:10:18,084 Kenapa kami tidak akan./Karena fantasi ini jarang terjadi seperti yang kau harapkan 111 00:10:18,084 --> 00:10:20,720 Tapi mereka selalu terjadi tepat seperti yang seharusnya 112 00:10:20,720 --> 00:10:23,523 Bahkan tidak kamu tahu bagaimana akhirnya./Hanya pulaunya yang tahu 113 00:10:23,523 --> 00:10:25,592 Aku hanya pelayannya 114 00:10:25,592 --> 00:10:27,393 Jadi kapan ini semua akan dimulai. 115 00:10:27,393 --> 00:10:28,361 Setelah istirahat malam 116 00:10:28,361 --> 00:10:30,830 Oh, saudaraku dan aku masih tidak memiliki kamar kami 117 00:10:30,830 --> 00:10:34,467 Jadi pulau siap untuk perjanjian yang berat 118 00:10:34,467 --> 00:10:35,799 ltu karena tuan tuan 119 00:10:36,569 --> 00:10:38,197 Fantasimu dimulai sekarang 120 00:10:40,607 --> 00:10:43,443 Seberapa jauh tempat ini./Ya 121 00:10:43,443 --> 00:10:46,146 Tidak benar benar di bush wagon./Apa itu sebabnya Jenny mencampakanmu. 122 00:10:46,146 --> 00:10:47,113 Terlalu cepat T 123 00:10:47,113 --> 00:10:49,549 Berhenti dengan nama panggilannya. Aku tidak bercanda. 124 00:10:49,549 --> 00:10:51,575 Kita sangat dekat 125 00:10:52,185 --> 00:10:54,387 Kau menulis di daftar pertanyaanmu fantasimu 126 00:10:54,387 --> 00:10:57,448 Untuk menemukan cinta./Ya 127 00:10:57,590 --> 00:10:59,320 lni semua milikmu 128 00:11:13,540 --> 00:11:15,532 Kita berhasil 129 00:11:23,116 --> 00:11:26,575 Aku masih tidak tahu cara kerjanya, tapi aku masih menyukainya 130 00:11:27,387 --> 00:11:29,689 Sampanye untukmu./Tidak untukku 131 00:11:29,689 --> 00:11:34,027 Orang asia./Jangan lupa apa yang kuceritakan padamu tentang adikku Brax 132 00:11:34,027 --> 00:11:36,519 Aku bilang padanya kau gay./Bagaimana aku bisa 133 00:11:38,531 --> 00:11:41,434 Oh kau pikir menjadi gay, semua yang kuinginkan adalah 134 00:11:41,434 --> 00:11:46,395 Cowok juicy lezat, aku ada lapisan dude 135 00:11:50,043 --> 00:11:52,171 Dua lapis, aku ada dua lapis 136 00:11:52,345 --> 00:11:54,714 Fantasi hebat 137 00:11:54,714 --> 00:11:57,650 Jika kau butuh aku, angkat saja telepon mana saja 138 00:11:58,618 --> 00:12:00,484 Nikmati malammu./Oh, kami akan 139 00:12:48,301 --> 00:12:50,133 Ayo kita nonton dvd 140 00:13:01,614 --> 00:13:03,344 Selamat pagi 141 00:13:04,717 --> 00:13:06,686 Tuan Roarke memanggilmu 142 00:13:11,190 --> 00:13:13,455 Nona Olsen, silahkan duduk 143 00:13:15,428 --> 00:13:19,331 Aku mendengar dari orang fantasi mereka lebih lama dari yang bisa dikatakan 144 00:13:20,600 --> 00:13:23,468 Sering mereka sangat menyakitkan 145 00:13:24,504 --> 00:13:28,737 Banyak kemunduran, dengan fantasimu, cukup abstrak 146 00:13:29,208 --> 00:13:32,474 Kau menulis kebahagiaan tidak dan aku tidak cocok 147 00:13:33,146 --> 00:13:35,615 Kesalahan adalah penyesalan 148 00:13:35,748 --> 00:13:39,419 Jadi jika aku ada satu harapan, aku rasa adalah untuk aku memiliki seorang putri 149 00:13:39,419 --> 00:13:41,387 Apa terlalu besar untuk itu 150 00:13:41,387 --> 00:13:44,221 Tidak, tidak, aku suka ini, ini adalah tantangan 151 00:13:45,391 --> 00:13:46,552 Dan aku terima 152 00:13:47,760 --> 00:13:51,030 Apa yang kau tahu tentang kehidupannya, lebih baik mulai dengan pekerjaannya 153 00:13:51,030 --> 00:13:52,692 Real estate./Kebanyakan iklan 154 00:13:53,833 --> 00:13:55,802 Semacamnya./Hubungan. 155 00:14:00,573 --> 00:14:01,674 Kau mau punya anak. 156 00:14:01,674 --> 00:14:05,509 Maaf, ii sesi terapi atau sesi liburan./lni keberuntunganmu, keduanya 157 00:14:08,781 --> 00:14:12,115 Aku selalu bayangkan diriku dengan 158 00:14:14,520 --> 00:14:17,752 Satu gadis kecil./Dengan siapa kau memiliki gadis kecil ini. 159 00:14:20,126 --> 00:14:22,061 Nona Olsen 160 00:14:22,428 --> 00:14:23,623 Kita sudah bertemu 161 00:14:24,397 --> 00:14:27,600 lni adalah penyakit, ini telah menderita terlalu lama, 162 00:14:27,600 --> 00:14:29,466 dan aku bisa membantumu menyembuhkannya 163 00:14:30,636 --> 00:14:32,070 Jika kau biarkan aku 164 00:14:34,073 --> 00:14:35,769 Namanya Alan./Baik 165 00:14:37,110 --> 00:14:39,178 Dan apa yang tidak bekerja dengan tuan Alan 166 00:14:39,178 --> 00:14:43,583 Waktu yang buruk, saat kami bertemu, aku agak di tempat yang gelap 167 00:14:43,583 --> 00:14:46,747 Pada makan malam perayaan satu tahun kami, dia melamar 168 00:14:47,353 --> 00:14:48,685 Aku bilang tidak 169 00:14:50,423 --> 00:14:52,658 Kau tidak percaya Alan mencintaimu 170 00:14:52,658 --> 00:14:55,184 Karena kau tidak percaya kau layak mendapatkan cinta 171 00:14:59,031 --> 00:15:00,659 Jika kau bisa mengulangi momen itu 172 00:15:02,001 --> 00:15:03,993 Maukah kau katakan ya. 173 00:15:10,576 --> 00:15:13,705 Dibalik pintu itu adalah fantasimu 174 00:15:15,214 --> 00:15:19,083 Kesempatan untuk mengubah momen yang paling kau sesali 175 00:15:41,674 --> 00:15:44,735 Apa itu./Nona Olsen, silahkan 176 00:15:45,344 --> 00:15:48,439 Pintunya 177 00:16:02,562 --> 00:16:03,928 Maestro's. 178 00:16:06,098 --> 00:16:08,968 Sampai ke detail terakhir./Ya 179 00:16:08,968 --> 00:16:12,097 a... Ya, dan ini dimana tuan Alan melamar 180 00:16:14,006 --> 00:16:15,736 Kau menerbangkan dia kesini. 181 00:16:16,642 --> 00:16:18,744 Kau tahu./Mereka memberitahuku 182 00:16:18,744 --> 00:16:22,112 Reservasi tolong./Ya pak 183 00:16:24,183 --> 00:16:26,049 Lewat sini 184 00:16:28,788 --> 00:16:32,792 Alan, aku minta maaf./Untuk apa. 185 00:16:32,792 --> 00:16:36,262 Aku akan menyeretmu kedalam ini, aku tidak bisa.. 186 00:16:36,262 --> 00:16:38,297 Oh tuhan, kau tidak membayar dia, kan. 187 00:16:38,297 --> 00:16:42,530 Tidak, kabinku tidak bayar, tenang 188 00:16:44,470 --> 00:16:47,235 Nikmati kamarmu 189 00:16:52,445 --> 00:16:54,380 Kau bisa hentikan aktingnya 190 00:16:56,249 --> 00:16:58,818 Aku tidak bicara padamu selama 5 tahun, dan kau hanya.. 191 00:16:58,818 --> 00:17:00,480 Muncul disini 192 00:17:00,987 --> 00:17:03,489 Kau tidak menua seharipun 193 00:17:03,489 --> 00:17:06,118 Aku melihatmu di ranjangku pagi ini 194 00:17:06,626 --> 00:17:08,160 Apa ini intervensi. 195 00:17:08,160 --> 00:17:11,430 Kau main peran denganku, aku belajar sesutau tentang diriku 196 00:17:11,430 --> 00:17:15,526 Oke, kapan dimana kepalamu terbentur hari ini, serius, kau baik baik saja. 197 00:17:16,702 --> 00:17:19,501 Permisi 198 00:17:22,542 --> 00:17:24,306 lni bukan apa yang aku inginkan 199 00:17:25,044 --> 00:17:27,680 lni kesempatan keduamu untuk katakan ya 200 00:17:27,680 --> 00:17:29,015 Pada lamaran pernikahan 201 00:17:29,015 --> 00:17:32,084 Tapi apa gunanya, itu tak mengubah apapun 202 00:17:32,084 --> 00:17:34,553 Kau disini karena penyesalan telah merusak hidupmu 203 00:17:35,221 --> 00:17:38,157 Jangan buat ini jadi momen lain yang akan kau sesali 204 00:17:40,426 --> 00:17:41,951 lni tidak nyata 205 00:17:43,596 --> 00:17:45,462 lni pulau fantasi 206 00:17:46,432 --> 00:17:48,196 lni senyata kau membuatnya 207 00:17:51,037 --> 00:17:52,705 Kurasa aku menyimpan yang terbaik untuk terakhir 208 00:17:52,705 --> 00:17:54,273 Fantasi belum mulai juga. 209 00:17:54,273 --> 00:17:56,606 Tidak, tak keberatan aku gabung./Silahkan 210 00:17:57,109 --> 00:17:59,078 Pria ini tidak memberiku apapun 211 00:18:00,279 --> 00:18:02,908 Kau mau cocktail tuan./Oh, tidak terimakasih 212 00:18:03,616 --> 00:18:06,152 Kau gugup./Tidak./Aku ya 213 00:18:06,152 --> 00:18:10,419 Tanya kau tentang fantasimu lagi, tapi kau tidak mau membicarakannya semalam 214 00:18:11,123 --> 00:18:12,491 lni akan terdengar bodoh 215 00:18:12,491 --> 00:18:16,155 Sejak aku kecil, aku mau mendaftar 216 00:18:16,963 --> 00:18:19,231 Tapi ibuku buat aku janji aku tidak akan 217 00:18:19,231 --> 00:18:22,268 Jadi aku menjadi polisi, pikir aku akan 218 00:18:22,268 --> 00:18:26,205 Melakukan hal baik, melihat aksi./Tapi kau tidak./Tidak, ada insiden 219 00:18:26,205 --> 00:18:27,473 Aku terjebak dibelakang meja 220 00:18:27,473 --> 00:18:31,638 Dan saat ini muncul, aku pikir ini kesempatanku menjadi prajurit, walau itu hanya 221 00:18:32,211 --> 00:18:35,481 aktor dengan peluru hampa dan../Tidak pernah mendaftar 222 00:18:35,481 --> 00:18:38,679 Bagaimana dengan tag nama itu./Ah, untuk keberuntungan 223 00:18:39,185 --> 00:18:43,456 Wow, kau khawatir fantasimu terdengar bodoh, tapi 224 00:18:43,456 --> 00:18:45,591 tunggu sampai kau dengar punyaku 225 00:18:45,591 --> 00:18:49,395 Balas dendam pada perundungan masa kecil./Kau dirundung./Aku adalah 226 00:18:49,395 --> 00:18:52,632 Aku orang yang sangat terlambat berkembang, aku merasa seperti anak lelaki kecil 227 00:18:52,632 --> 00:18:56,068 Jadi saat gadis paling populer disekolah memutuskan untuk membuat 228 00:18:56,068 --> 00:18:58,437 Aku target favoritnya, aku tak menerimanya dengan baik, 229 00:18:58,437 --> 00:19:00,406 walau aku tak yakin bagaimana menerima seember 230 00:19:00,406 --> 00:19:04,110 air toilet di kepalamu, diakhir pesta dansa./ltu buruk 231 00:19:04,110 --> 00:19:07,213 Aku menjadi sangat gusar dan ibuku memaksaku menemui psikiater ini 232 00:19:07,213 --> 00:19:09,315 Alias dr penyiksa 233 00:19:09,315 --> 00:19:12,376 Kadang dia bicara terlalu banyak, aku sampai mau membungkam mulutnya 234 00:19:12,451 --> 00:19:16,222 Omong omong dr penyiksa menyuruhku menulis surat pada teman sekelas 235 00:19:16,222 --> 00:19:18,724 a.... Yang aku ingin temani, seperti 236 00:19:18,724 --> 00:19:22,595 latihan, dan satu hari, Sloan, penyiksaku 237 00:19:22,595 --> 00:19:26,632 Mencuri surat itu dan lalu menempelkannya keseluruh kafetaria 238 00:19:26,632 --> 00:19:30,296 a. Ya, aku di cap orang aneh pengintai, seumur hidup 239 00:19:31,303 --> 00:19:34,205 Aku hanya tak mau merasa seperti apa dibagianmu 240 00:19:34,540 --> 00:19:37,738 Maksudku, jelasnya fantasi itu tidak akan nyata tapi 241 00:19:38,110 --> 00:19:40,670 ltu sebabnya kita pergi ke film horor dan rollercoster kan. 242 00:19:41,414 --> 00:19:44,145 Merasakan sesuatu./Aku mau berpikir ini.. 243 00:19:44,283 --> 00:19:46,519 Lebih menyenangkan dari menaiki rollercoster 244 00:19:46,519 --> 00:19:50,723 Tuan Sulivan, kau keberatan berikan kami privasi, aku mau berikan nona Cole instruksi 245 00:19:50,723 --> 00:19:52,692 Sementara itu silahkan 246 00:19:52,692 --> 00:19:55,995 untuk melakukan push up pak, sit up 247 00:19:55,995 --> 00:19:59,261 Squat./Tidak, tak apa, dia tahu tentang Sloan 248 00:19:59,598 --> 00:20:02,625 Aku mempelajarinya./Ah, oke, tidak ada latihan 249 00:20:03,169 --> 00:20:04,296 Di lobby 250 00:20:04,804 --> 00:20:09,341 Ada lift 251 00:20:09,341 --> 00:20:11,606 Tekan tombol pada lantai yang tidak ada namanya 252 00:20:16,148 --> 00:20:19,050 Bisa aku merekam dengan teleponku. 253 00:20:19,452 --> 00:20:22,786 Jadi aku bisa mengingatnya./ltu fantasimu 254 00:21:08,801 --> 00:21:10,030 Halo 255 00:21:16,542 --> 00:21:19,102 Oke, aku di pulau fantasi 256 00:21:19,645 --> 00:21:24,106 Ruang kendali super gila, dan aku akan memulai ini 257 00:21:28,521 --> 00:21:30,683 Huh, banyak tombol merah 258 00:21:32,358 --> 00:21:35,328 Sekarang itu berkedip, pasti yang ini 259 00:21:37,496 --> 00:21:38,987 lni dia 260 00:21:41,467 --> 00:21:42,992 Tidak mungkin 261 00:21:44,436 --> 00:21:46,132 Sloan. 262 00:21:51,177 --> 00:21:53,737 lni hologram yang sangat bagus 263 00:21:55,080 --> 00:21:57,242 Dan dia terlihat lebih baik dari Tupac 264 00:22:05,057 --> 00:22:10,223 Beragam tombol untuk beragam balas dendam, nikmati 265 00:22:11,397 --> 00:22:14,099 Oke, ikuti Sloan 266 00:22:14,099 --> 00:22:15,761 Untuk bersenang senang 267 00:22:24,376 --> 00:22:25,742 Oh tuhan 268 00:22:27,146 --> 00:22:30,310 Oh tuhan, itu luar biasa 269 00:22:44,830 --> 00:22:48,234 Rebus dalam air, ya 270 00:22:48,234 --> 00:22:52,365 Sangat menarik 271 00:22:56,709 --> 00:22:58,541 ltu Sloan 272 00:22:59,311 --> 00:23:03,476 Wow, wow, itu bukan suaminya 273 00:23:08,287 --> 00:23:11,314 ltu pasti bukan suaminya 274 00:23:26,739 --> 00:23:28,230 Oh sial 275 00:23:33,279 --> 00:23:35,976 Nah, kita di pulau fantasi 276 00:23:41,453 --> 00:23:42,648 ltu suaminya 277 00:23:49,662 --> 00:23:55,124 Chloe. 278 00:23:55,668 --> 00:23:59,105 Joan bilang padaku kau pergi dua hari terakhir 279 00:23:59,471 --> 00:24:00,700 Dua hari terakhir 280 00:24:01,206 --> 00:24:05,109 Bagaimana kau bisa melakukan hal ini, katakan sesuatu 281 00:24:05,577 --> 00:24:06,636 Oh tuhan 282 00:24:13,619 --> 00:24:17,147 Mark, kau disana. Aku sudah selesai 283 00:24:17,556 --> 00:24:19,258 Aku mengerti, fantasiku balas dendam, 284 00:24:19,258 --> 00:24:21,489 tapi aku tidak pikir kau akan benar benar menculik dia 285 00:24:22,227 --> 00:24:23,320 Ayo 286 00:24:23,696 --> 00:24:25,528 Hei 287 00:24:42,314 --> 00:24:45,614 Kau kelelahan prajurit./lni dia./Pakai saja 288 00:24:46,018 --> 00:24:47,611 Kau akan tahu saat fantasimu sudah dimulai 289 00:24:52,224 --> 00:24:54,591 Waktunya tugas./Nikmati 290 00:25:33,432 --> 00:25:35,298 Hei, apa yang kau lakukan./Shh 291 00:25:35,768 --> 00:25:39,338 Berbisik./Kau bagian dari fantasiku./Tempat ini tidak seperti yang kau bayangkan 292 00:25:39,338 --> 00:25:42,399 Orang mati disini, dan jika kau tidak mendengarkan aku 293 00:25:43,375 --> 00:25:45,277 Oh sial 294 00:25:45,277 --> 00:25:46,678 Terlalu banyak dari mereka. 295 00:25:46,678 --> 00:25:48,547 Kau mau kemana. Aku bisa ikut denganmu. 296 00:25:48,547 --> 00:25:50,175 Jangan bergerak./Baik 297 00:25:50,249 --> 00:25:52,309 Jangan pikirkan./Tidak apa 298 00:25:52,718 --> 00:25:54,584 Aku prajurit juga./Apa yang kau lakukan diluar sini. 299 00:25:55,220 --> 00:25:58,019 Aku terpisah dari unitku./Tidak ada tim lain 300 00:25:59,691 --> 00:26:02,995 Kita.. operasi rahasia 301 00:26:02,995 --> 00:26:04,588 Terkejut melihatmu diluar sini 302 00:26:06,098 --> 00:26:09,201 Aku benci kejutan, dan pembohong 303 00:26:09,201 --> 00:26:12,004 Hei 304 00:26:12,004 --> 00:26:15,668 Tidak, ini../Kau bisa katakan pada letnan, dia dan jalan./Hei 305 00:26:19,211 --> 00:26:21,544 Kalian, kita baik 306 00:26:34,526 --> 00:26:39,123 Jadi, kau senang senang dengan cowokmu Alejandro semalam. 307 00:26:45,604 --> 00:26:47,439 Aku terkejut kau masih berdiri 308 00:26:47,439 --> 00:26:51,777 Aku terkejut kau tidak di tolak./Tak sabar mendapatkan itu./Serius 309 00:26:51,777 --> 00:26:55,647 Bagaimana denganmu. Jadi aku bicara pada Marlow dan Barbie semalam 310 00:26:55,647 --> 00:26:58,350 Baik, chasity, percaya aku 311 00:26:58,350 --> 00:27:00,419 Namanya murni di level ironis 312 00:27:00,419 --> 00:27:04,123 Jadi kau akhirnya melupakan Jenny./Jenny siapa. 313 00:27:04,123 --> 00:27:06,058 Chasity 314 00:27:06,058 --> 00:27:09,628 Semua disini./Hai cowok./Hai 315 00:27:09,628 --> 00:27:11,358 Silahkan masuk 316 00:27:12,431 --> 00:27:17,301 Jadi, aku dengar kalian berdua ada malam yang gila semalam./Oh ya 317 00:27:17,536 --> 00:27:21,006 Gila, seberapa banyak dia menangis 318 00:27:21,006 --> 00:27:25,277 Apa ada semacam kebijakan atau apa./Biar kutebak 319 00:27:25,277 --> 00:27:30,282 Jenny, ya, itu sebenarnya dia adalah bulan dan bintangnya 320 00:27:30,282 --> 00:27:32,985 Kau tahu Chaz, kau benar benar payah menjaga rahasia. 321 00:27:32,985 --> 00:27:34,386 Dia putus dengannya karena aku 322 00:27:34,386 --> 00:27:36,221 Dude, untuk ke sembilan kali, tidak dia tidak. 323 00:27:36,221 --> 00:27:39,020 Kami habiskan hari jadinya teler dan main mariocart 324 00:27:39,091 --> 00:27:40,525 Tak bisakah kau terbang pulang. 325 00:27:40,692 --> 00:27:43,495 a. Ya, orangtua kami membuangnya saat dia keluar 326 00:27:43,495 --> 00:27:46,556 7 tahun lalu./Dia belum pulih sejak itu 327 00:27:46,765 --> 00:27:49,997 Kenapa kalian tidak bahagia saja, aku tidak tahu, bertukar tempat 328 00:27:50,068 --> 00:27:52,738 Jesica, serius dengan pertanyaannya./Dude, dia benar 329 00:27:52,738 --> 00:27:55,741 Kau menahan hidupmu untukku, mungkin aku harus pindah keluar 330 00:27:55,741 --> 00:27:57,607 Siapa yang akan tidur di sofa kalau begitu. 331 00:27:58,010 --> 00:27:59,342 Tidak ada 332 00:28:00,746 --> 00:28:03,649 Chasity, bisa beri kami waktu 333 00:28:03,649 --> 00:28:08,087 Terimakasih banyak, kami akan menemui kalian di ranjang 334 00:28:10,022 --> 00:28:12,758 Bro, kurasa ganja itu membuatmu yatim 335 00:28:12,758 --> 00:28:17,763 Dengar, hidupku tidak tertahan karenamu, itu hancur karenamu, oke 336 00:28:17,763 --> 00:28:21,291 Ayolah, kita lihat apa lagi yang bisa ditawarkan 337 00:28:22,234 --> 00:28:25,227 Selamat tinggal model./Bye 338 00:28:25,470 --> 00:28:28,406 ltu keren./Tidak ada alasan 339 00:28:28,507 --> 00:28:31,443 Untuk 04 dolar./ltu sangat mengintimidasi 340 00:28:31,443 --> 00:28:36,404 04./04. Aku beritahu kamu, jika kita ada anak, aku tidak akan terlalu memaksa 341 00:28:39,484 --> 00:28:42,318 Saat kita ada anak. 342 00:28:42,788 --> 00:28:45,023 Aku tahu ini baru setahun 343 00:28:45,023 --> 00:28:48,160 Tapi kau membuatku berpikir tentang masa depan./Dengar 344 00:28:48,160 --> 00:28:50,329 Sudah menakjubkan menemuimu 345 00:28:50,329 --> 00:28:52,431 Tapi kau tak perlu ikuti hal ini 346 00:28:52,431 --> 00:28:55,367 Kau mendorongku pergi karena itu yang kau lakukan 347 00:28:56,401 --> 00:28:59,565 Aku minta kau untuk tidak kali ini, oke 348 00:29:12,584 --> 00:29:15,144 a Ya./Ya 349 00:29:21,960 --> 00:29:25,556 Sampanye tolong 350 00:29:32,738 --> 00:29:34,673 lni hanya fantasi 351 00:29:34,673 --> 00:29:37,108 a.... Yang kuinginkan untuk sisa hidupku 352 00:29:39,044 --> 00:29:40,307 Aku juga 353 00:29:46,318 --> 00:29:50,380 Bro, kau tak akan percaya mereka memiliki ukuran pasku./Oh baby 354 00:29:52,658 --> 00:29:55,526 Tidak mungkin./Buat mungkin 355 00:29:55,694 --> 00:29:57,526 Sebenarnya aku, oke 356 00:29:58,297 --> 00:30:00,098 Buat mungkin 357 00:30:00,098 --> 00:30:04,160 Tempat ini membuat MTV malu./lni rebootnya 358 00:30:06,305 --> 00:30:09,275 Eww./Apa./Apa itu kamar rahasia. 359 00:30:10,375 --> 00:30:12,571 Aku pikir disana mereka menyimpan semua barang bagusnya 360 00:30:17,182 --> 00:30:20,175 Aku merasa seperti Jody Foster di film Jody Foster 361 00:30:21,653 --> 00:30:24,088 lni bodoh sekali 362 00:30:24,289 --> 00:30:26,625 Lihat ini Methanol House 363 00:30:26,625 --> 00:30:30,562 Apa semua orang kaya begini./Ya, harus habiskan uang itu pada sesuatu 364 00:30:30,562 --> 00:30:32,656 Seperti garasi di samping gudang senjata. 365 00:30:34,766 --> 00:30:37,235 Oh, yipikaye, ya tolong 366 00:30:37,235 --> 00:30:39,704 Oh tuhan 367 00:30:41,206 --> 00:30:45,405 Apa kita harus memanggilnya Alejandro./Oh sebenarnya dia pasifis 368 00:30:48,113 --> 00:30:52,278 a. Ya, ayo kita coba./Oh tuhan, lihat semua kamera ini, bro 369 00:30:53,585 --> 00:30:56,316 Oh, aku akan taruh kamera di kamar mandi, aku melakukan hal menjijikan disana 370 00:30:56,588 --> 00:31:00,125 Kau ada bodyguard./Ya, mereka ada sekuriti kan. 371 00:31:00,125 --> 00:31:02,594 Mereka harus ada granat juga 372 00:31:03,362 --> 00:31:04,728 Aku ada ide 373 00:31:09,568 --> 00:31:11,236 Wow, bro buddy, hei 374 00:31:11,236 --> 00:31:13,171 Apa kau tak pernah menonton Band of Brothers. 375 00:31:13,171 --> 00:31:18,132 Aku lepas pinnya, kita meledak./Buat meledak./Ayo lakukan 376 00:31:27,219 --> 00:31:28,187 Terus bergerak 377 00:31:29,020 --> 00:31:33,617 Tunggu, kau pikir kau bisa longarkan ini sedikit, fantasiku tidak melibatkan diikat 378 00:31:33,825 --> 00:31:38,024 Aku tidak tahu apa yang kau ocehkan, tapi ya aku akan../Biarkan dia sendiri 379 00:31:38,597 --> 00:31:41,333 Ayo, mari./Baik 380 00:31:41,333 --> 00:31:44,202 Jadi apa yang kalian rencanakan. Apa misi ini. 381 00:31:44,202 --> 00:31:47,105 Ada sandera yang di tahan diperbatasan, jadi kami 382 00:31:47,105 --> 00:31:48,407 menyelinap masuk, dan menariknya keluar. 383 00:31:48,407 --> 00:31:51,042 Ada lagi intel rahasia yang mau kau bagi dengan tahanan. 384 00:31:51,042 --> 00:31:52,271 Ayo sersan, dia orang amerika 385 00:31:52,711 --> 00:31:55,806 Mungkin, tapi dia bukan prajurit 386 00:32:02,154 --> 00:32:03,281 Letnan 387 00:32:07,125 --> 00:32:10,425 Aku sudah bicara pada orang ini, mengaku salah satu dari kita 388 00:32:11,997 --> 00:32:13,226 Dimana kau menemukan dia 389 00:32:13,365 --> 00:32:17,996 Rekon, melewati jembatan selatan./Kau pikir kau satu satunya permainan di kota, huh 390 00:32:19,571 --> 00:32:20,595 Kami memang 391 00:32:22,374 --> 00:32:23,637 Kau ada nama. 392 00:32:24,810 --> 00:32:27,211 Apa yang kau lakukan Roarke./Hei 393 00:32:28,413 --> 00:32:30,816 Pelankan suaramu./Hentikan aktingnya, panggil Roarke, ini 394 00:32:30,816 --> 00:32:34,319 bukan yang aku minta./Kau ada 00 detik untuk jelaskan dirimu prajurit 395 00:32:34,319 --> 00:32:35,754 Kau melakukan pekerjaan yang bagus, kau terlihat sangat mirip dia, 396 00:32:35,754 --> 00:32:37,620 tapi kau tahu apa, dia jauh lebih tinggi darimu 397 00:32:38,023 --> 00:32:40,125 5 detik./Aku akan panggil Roarke.. 398 00:32:40,125 --> 00:32:41,760 Hei lepaskan tanganmu dariku 399 00:32:41,760 --> 00:32:43,626 Hei, jangan sentuh itu 400 00:32:46,631 --> 00:32:49,396 Kenapa namaku di dogtag kamu. 401 00:33:03,582 --> 00:33:06,950 Tiarap!. 402 00:33:23,702 --> 00:33:25,193 Tolong, aku butuh bantuan 403 00:33:29,708 --> 00:33:32,303 Kau baru saja kirim seseorang. 404 00:33:41,186 --> 00:33:44,089 Roarke, jika kau bisa dengar aku, aku tahu apa yang aku katakan 405 00:33:44,089 --> 00:33:47,992 Aku mau mempermalukan Sloan, dan melihat dia menderita, tapi ini bukan maksudku 406 00:33:53,465 --> 00:33:58,070 Stop by @than Guavaberry 407 00:34:15,020 --> 00:34:17,387 Penyiksaan 408 00:34:20,091 --> 00:34:21,719 Tidak, tidak, tunggu 409 00:34:32,804 --> 00:34:34,500 Tidak 410 00:34:40,378 --> 00:34:42,074 Sial 411 00:34:56,194 --> 00:34:58,396 Oke, aku mau kau lepaskan dia 412 00:34:58,396 --> 00:35:02,094 Lepaskan cewek itu./Ya, aku akan suka 413 00:35:03,768 --> 00:35:06,404 Tidak, tidak./Persetan peraturanmu 414 00:35:06,404 --> 00:35:10,432 Persetan peratuanmu./lni fantasiku, kau lakukan saja 415 00:35:31,029 --> 00:35:34,193 Dia disini 416 00:35:52,550 --> 00:35:55,281 Meredith./Melanie 417 00:35:55,754 --> 00:35:57,555 Apa yang kau lakukan disini. 418 00:35:57,555 --> 00:36:00,184 Sama sepertimu, aku diculik 419 00:36:04,229 --> 00:36:06,960 Kau menyelamatkan nyawaku./Belum selamat 420 00:36:11,436 --> 00:36:13,428 Akhir pekan terbaik dalam hidup kita 421 00:36:13,505 --> 00:36:16,566 Persetan, aku minum untuk itu 422 00:36:21,613 --> 00:36:25,277 ltu tembakan./Uh, mungkin seseorang masuk kepulau kita 423 00:36:25,517 --> 00:36:27,418 Hei 424 00:36:31,322 --> 00:36:32,756 Ayo 425 00:36:34,092 --> 00:36:35,660 Ayo./Jangan panik 426 00:36:35,660 --> 00:36:38,596 Ayo.. 427 00:36:38,596 --> 00:36:40,121 Oh tuhan 428 00:36:41,433 --> 00:36:44,096 Ayo, sebelah sini 429 00:36:44,536 --> 00:36:49,099 Aku akan menelpon Roarke 430 00:36:55,180 --> 00:36:57,581 Apa kau dan saudaramu menyukai fantasi kalian./Kami menyukainya 431 00:36:57,649 --> 00:37:01,586 Orang kalian tidak muncul./Ayo kalian, ayo./Ah, ya 432 00:37:01,686 --> 00:37:06,291 Kedengarannya seperti orang Kalasar./Siapa Kalasar./Dia orang bisnis 433 00:37:06,291 --> 00:37:08,590 Bisnis macam apa. 434 00:37:13,298 --> 00:37:17,669 Aku takut masalahnya biasanya orang ingin mengambilnya 435 00:37:17,669 --> 00:37:21,606 Dengar, kami tidak benar benar ingin memilikinya, kami hanya mau pesta akhir pekan 436 00:37:21,740 --> 00:37:24,710 Lepaskan telepon, kita harus ke ruang panik, ayo 437 00:37:25,977 --> 00:37:28,412 Chaz, hei, ini kami 438 00:37:28,680 --> 00:37:32,117 Halo, jangan jadi bajingan Chas./Apa. Serius 439 00:37:32,117 --> 00:37:35,186 Aku penakut, aku tak melakukan escape room./Seperti yan aku sudah katakan padamu 440 00:37:35,186 --> 00:37:39,224 Sekali fantasinya dimulai, kau harus menjalaninya sampai selesai alami 441 00:37:39,224 --> 00:37:42,388 Tidak ada yang tahu maksudmu dengan itu./Selamat malam 442 00:37:44,696 --> 00:37:45,664 Dia tutup 443 00:37:56,374 --> 00:38:00,011 Oke, kau tahu apa. Kita harus tenang./Oke 444 00:38:00,011 --> 00:38:02,947 lni semua palsu, kan. r 445 00:38:03,248 --> 00:38:05,416 Kalau begitu Alejandro adalah aktor yang hebat 446 00:38:05,416 --> 00:38:09,217 Uh, jadi apa yang kita lakukan. 447 00:38:09,754 --> 00:38:14,954 Aku masih coba untuk memproses ini, kau dan aku di culik 448 00:38:15,360 --> 00:38:17,495 Oleh orang yang sama./Aku tahu 449 00:38:17,495 --> 00:38:20,055 ltu gila, kan./Bagaimana kau kabur. 450 00:38:20,765 --> 00:38:24,569 Sundulan, aku menyundul penjaganya, aku 451 00:38:24,569 --> 00:38:27,095 Mencuri pistolnya dan menyerang dia 452 00:38:29,274 --> 00:38:30,401 Apa yang terjadi pada pistolnya. 453 00:38:31,142 --> 00:38:32,303 Aku menghilangkannya 454 00:38:33,978 --> 00:38:38,040 Orang aneh menjijikan seperti apa yang mau merusak hidupku dan membuatku menonton 455 00:38:38,316 --> 00:38:41,252 Jelas seseorang yang kita berdua kenal, teman sma kita 456 00:38:42,420 --> 00:38:46,255 Bagaimana dengan gadis gila itu./Kau tahu, yang menulis surat kesemua orang 457 00:38:46,624 --> 00:38:51,255 Benar, itu dugaan yang bagus, siapa namanya lagi. 458 00:38:53,565 --> 00:38:55,266 Meredith./Oh tuhan 459 00:38:55,266 --> 00:38:57,531 Apa./Apa mereka membuatmu memakai itu. 460 00:38:59,971 --> 00:39:02,040 Dengar, aku tidak tahu bagaimana kita brdua berakhir disini, 461 00:39:02,040 --> 00:39:03,599 tapi kau membuat kita keluar dari sini 462 00:39:03,708 --> 00:39:06,578 Bukan masalah besar, aku akan bawa kita pulang, 463 00:39:06,578 --> 00:39:08,646 mereka membawaku kesini dengan perahu 464 00:39:08,646 --> 00:39:11,206 Temukan pantai, dan kita temukan jalan keluar kita dari sini 465 00:39:32,503 --> 00:39:37,134 Kecuali fantasimu adalah untuk mati, kau sebaiknya ikut aku 466 00:39:39,344 --> 00:39:43,247 ltu mungkin bagus./Ya 467 00:40:47,645 --> 00:40:49,079 Ada orang disana. 468 00:41:02,794 --> 00:41:05,563 Mereka binggung./Huh. 469 00:41:05,563 --> 00:41:07,759 Kau tahu, seperti film tahun lalu 470 00:41:08,166 --> 00:41:12,160 ltu yang aku suka dengan anak sma./Diam, tak ada bicara lagi 471 00:41:14,339 --> 00:41:16,641 Pergi./Hei, hei, tidak, tidak, aku bisa jelaskan 472 00:41:16,641 --> 00:41:21,602 Kau sebaiknya, kita periksa, kau dan aku, bangun dari kursimu./Roarke 473 00:41:23,681 --> 00:41:25,240 Tag itu ada namaku diatasnya 474 00:41:29,587 --> 00:41:33,046 Aku menemukan itu di dompetmu./Hei, hei, hati hati dengan itu 475 00:41:35,460 --> 00:41:38,624 Kenapa kau ada fotoku dengan putraku./Kau harus jujur denganku 476 00:41:39,597 --> 00:41:42,066 Kau aktor./Apa maksudmu aku aktor, aku prajurit 477 00:41:42,467 --> 00:41:45,437 Oke, waktunya kau jujur denganku, darimana kau dapatkan ini 478 00:41:47,805 --> 00:41:50,434 ltu aku saat aku 9 tahun 479 00:41:51,843 --> 00:41:55,480 ltu putraku./Ya, dia ada nama panggilan, apa itu. 480 00:41:55,480 --> 00:41:57,073 Kau beritahu aku 481 00:41:58,716 --> 00:41:59,513 Fetch 482 00:42:01,586 --> 00:42:05,023 Salah, Ali 483 00:42:06,324 --> 00:42:08,259 Dan aku menemukan KTP mu 484 00:42:09,193 --> 00:42:11,562 Wajahmu dengan nama putraku dan ulang tahun di atasnya, 485 00:42:11,562 --> 00:42:12,697 sudah cukup dengan permainannya 486 00:42:12,697 --> 00:42:14,962 Waktunya bagimu untuk beritahu aku apa yang terjadi disini 487 00:42:16,267 --> 00:42:18,361 Aku dilahirkan 4 bulan prematur 488 00:42:19,103 --> 00:42:21,639 Dokter bilang aku tidak akan bertahan, tapi aku bertahan 489 00:42:21,639 --> 00:42:25,337 Kau bilang aku bukan tipe penyerah, aku petarung 490 00:42:26,377 --> 00:42:27,743 Seperti muhamad ali 491 00:42:29,814 --> 00:42:32,750 Siapa yang ceritakan kisah itu padamu./Kamu 492 00:42:33,317 --> 00:42:36,253 Setiap ulang tahun./Kau bilang kau putraku. 493 00:42:39,057 --> 00:42:41,253 ltu mustahil./Ya, aku pikir begitu juga 494 00:42:43,127 --> 00:42:44,686 Sekarang aku tidak begitu yakin 495 00:42:45,430 --> 00:42:48,730 Kapan terakhir kau terakhir melihat dia./9 bulan 496 00:42:50,501 --> 00:42:53,733 7 hari lalu, itu hujan 497 00:42:55,039 --> 00:42:58,737 dan dia dan ibunya di payung, mau menunjukan padaku dia kuat 498 00:43:00,244 --> 00:43:04,306 Bukan karena itu aku melakukannya, agar kau tidak tahu aku menangis 499 00:43:10,221 --> 00:43:13,391 Bagaimana ini terjadi./Ada tempat 500 00:43:13,391 --> 00:43:15,257 Pulau ini 501 00:43:15,526 --> 00:43:17,428 ltu bisa membuat apapun yang kau mau jadi kenyataan, 502 00:43:17,428 --> 00:43:18,596 aku bilang aku mau jadi prajurit, 503 00:43:18,596 --> 00:43:21,099 tapi kurasa apa yang benar benar kuinginkan adalah untuk melihat kamu lagi, 504 00:43:21,099 --> 00:43:22,499 entah bagaimana pulaunya tahu 505 00:43:23,668 --> 00:43:28,629 Kapan terakhir kau melihatku./27 tahun 6 bulan 5 hari 506 00:43:30,408 --> 00:43:33,678 Jadi aku tak pernah berhasil pulang./Kau mati menyelamatkan orangmu 507 00:43:33,678 --> 00:43:36,477 dalam misi rahasia di Venezuela 508 00:43:37,048 --> 00:43:40,143 Venezuela./Ya, tentu saja 509 00:43:40,551 --> 00:43:44,113 Kenapa./Karena kita akan berada disana besok 510 00:44:20,525 --> 00:44:22,118 Tuan Roarke 511 00:44:22,994 --> 00:44:26,430 Nona Olsen, selamat pagi./lni photoshop yang sangat bagus 512 00:44:26,430 --> 00:44:30,492 Aku tidak tahu bagaimana kau mendapatkan teleponku saat aku tidur, tapi itu terlihat asli 513 00:44:31,435 --> 00:44:33,995 Oh, jadi itu benar, kau bilang kau sudah menikah 514 00:44:34,272 --> 00:44:35,806 ltu kelihatan seperti upacara yang indah. 515 00:44:35,806 --> 00:44:38,275 Dia baru saja melamar semalam./Apa kau yakin. 516 00:44:43,514 --> 00:44:45,574 Ada sesuatu yang berbeda tentang dia 517 00:44:46,017 --> 00:44:49,146 Dia kelihatan lebih tua./Kalian sudah menikah lima tahun 518 00:44:51,622 --> 00:44:53,250 Aku tidak mengerti 519 00:44:55,693 --> 00:44:59,789 Ayah, lihat apa yang kutemukan./Namanya Lila 520 00:45:05,169 --> 00:45:07,331 lni kehidupan yang selalu kau inginkan, bukan. 521 00:45:12,143 --> 00:45:15,580 Oke cukup, dia hanya anak kecil./Kau ibunya 522 00:45:16,581 --> 00:45:17,480 Lihat saja sendiri 523 00:45:44,408 --> 00:45:47,276 lni pulaunya, pulaunya ada 524 00:45:47,445 --> 00:45:51,541 kekuatan putih, aku pertama dengar legenda ini bertahun tahun lalu 525 00:45:53,117 --> 00:45:56,554 Tempat dimana semuanya mungkin, aku terobsesi 526 00:45:56,721 --> 00:45:59,657 Aku yakinkan istriku untuk menemukannya 527 00:46:00,024 --> 00:46:02,357 Perjalanan kami panjang dan berat 528 00:46:06,230 --> 00:46:09,257 Dia mati sebelum kami.. sebelum kami tiba 529 00:46:10,368 --> 00:46:14,567 Saat aku akhirnya menemukan tempat ini, aku harap untuk dia hidup lagi 530 00:46:15,973 --> 00:46:17,669 Untuk kembali saat pertama aku bertemu dia 531 00:46:18,643 --> 00:46:25,243 Selamanya./Mendapatkan dia kembali hidup./Ya 532 00:46:26,550 --> 00:46:30,214 Selama aku tinggal disini dan merancang semua fantasi ini 533 00:46:31,222 --> 00:46:32,246 Dia hidup 534 00:46:32,690 --> 00:46:37,253 Pulau ini telah mengabulkan harapanmu juga, untuk memiliki keluarga 535 00:46:38,462 --> 00:46:40,761 yang selalu kau inginkan, sebuah kehidupan 536 00:46:41,332 --> 00:46:42,527 yang selalu kau impikan 537 00:46:44,001 --> 00:46:45,401 Aku sarankan kau mulai menjalaninya 538 00:46:47,605 --> 00:46:50,404 lbu, mari main 539 00:46:58,649 --> 00:47:00,242 Maaf 540 00:47:03,387 --> 00:47:06,152 Jalan denganku, ambil barangmu 541 00:47:08,693 --> 00:47:11,162 Hei letnan, sebelah sini 542 00:47:12,730 --> 00:47:16,258 Apa yang kau lakukan disini./Kalian berdua sangat mirip, kalian bisa saja berhubungan 543 00:47:16,567 --> 00:47:18,536 Aku hanya pikir../Jangan lakukan itu, jangan katakan 544 00:47:19,437 --> 00:47:20,234 Lakukan tugasmu 545 00:47:26,043 --> 00:47:27,645 Bagaimana ini terjadi 546 00:47:27,645 --> 00:47:29,944 Tapi aku percaya padamu, jadi kita pergi 547 00:47:30,414 --> 00:47:33,284 Lurus saja ke Panama, kita bisa membawa kita pulang dari sana 548 00:47:33,284 --> 00:47:35,150 Kau membatalkan misinya 549 00:47:36,120 --> 00:47:39,648 Tidak, aku membawa kita pergi dari sini./Kau tak bisa melakukan itu, kau pahlawan 550 00:47:41,292 --> 00:47:42,487 Kau tahu apa itu pahlawan 551 00:47:43,427 --> 00:47:46,659 Pahlawan adalah seseorang yang terlalu bodoh untuk tetap hidup./Bukan 552 00:47:47,131 --> 00:47:50,192 Bukan, ini bukan yang harusnya terjadi./Jadi apa yang harusnya terjadi. 553 00:47:51,469 --> 00:47:53,028 Aku harusnya mati. 554 00:47:55,106 --> 00:47:57,405 Dengar, jika kau lakukan ini, jika kau lari 555 00:47:58,175 --> 00:48:00,044 Aku tidak tahu apa yang akan terjadi padamu, padaku, 556 00:48:00,044 --> 00:48:01,410 tapi aku tahu orang orang dibelakang sana 557 00:48:01,579 --> 00:48:04,315 Orangmu, mereka semua akan mati, karena kau tak ada disana untuk selamatkan mereka. 558 00:48:04,315 --> 00:48:06,978 Kau tidak tahu itu./Aku tahu, itu sebabnya aku miliki tagmu 559 00:48:08,619 --> 00:48:11,418 Ada granat, kau melemparkan dirimu sendiri untuk menyelamatkan orang orangmu 560 00:48:12,556 --> 00:48:15,549 Kau pahlawan, kau pahlawanku 561 00:48:17,328 --> 00:48:18,728 Dengar 562 00:48:21,232 --> 00:48:23,167 Kau mungkin tumbuh dewasa tanpa seorang ayah 563 00:48:23,334 --> 00:48:25,166 Tapi aku akan pulang pada putraku 564 00:48:26,337 --> 00:48:28,406 lni sebuah kesalahan 565 00:48:28,406 --> 00:48:31,208 Dan ini akan kau sesali seumur hidupmu 566 00:48:31,208 --> 00:48:33,973 Seseorang mati, dan aku bisa menghentikannya, jadi percaya aku 567 00:48:34,378 --> 00:48:35,243 Aku tahu 568 00:48:37,982 --> 00:48:39,416 Dia harusnya masih hidup 569 00:49:06,143 --> 00:49:07,178 Aku tidak akan biarkan kamu 570 00:49:07,178 --> 00:49:09,170 Pilihan apa yang kumiliki 571 00:49:09,513 --> 00:49:12,142 Kita selesaikan misinya, selamatkan orangmu 572 00:49:12,550 --> 00:49:14,041 Kau bilang aku mati di Venezuela 573 00:49:14,952 --> 00:49:16,011 Kau memang 574 00:49:17,755 --> 00:49:19,155 Tapi aku disini sekarang 575 00:49:23,160 --> 00:49:25,229 Jadi apa yang kau katakan adalah 576 00:49:25,229 --> 00:49:27,926 Kau tamu./Ya 577 00:49:28,265 --> 00:49:31,463 dan kau tak pernah tahu 578 00:49:31,769 --> 00:49:34,739 a. Ya, apa yang dia katakan 579 00:49:35,139 --> 00:49:37,506 Kita hanya aktor 580 00:49:37,741 --> 00:49:41,011 Di pulau fantasi 581 00:49:41,011 --> 00:49:42,479 a Ya 582 00:49:42,746 --> 00:49:45,944 Oh hei.. 583 00:49:57,027 --> 00:49:59,230 salah satu dari kalian akan beritahu aku yang sebenarnya 584 00:49:59,230 --> 00:50:04,001 Apa kalian pikir kalian bisa bunuh Kalasha dan ambil alih 585 00:50:04,001 --> 00:50:06,437 Kami tak tahu siapa kalasha 586 00:50:06,437 --> 00:50:08,472 Jujur aku pikir kau bicarakan vodka 587 00:50:08,472 --> 00:50:11,670 Kami tidak bunuh siapapun./Tidak kamu, tapi pengawalmu ya 588 00:50:12,076 --> 00:50:14,278 Tapi tidak apa, karena kami baru saja membunuh mereka, 589 00:50:14,278 --> 00:50:16,406 dan sebelum aku bunuh kalian berdua 590 00:50:16,647 --> 00:50:20,551 Kau akan beritahu aku apa yang kau lakukan dengan uang dan kokainnya 591 00:50:20,551 --> 00:50:21,985 Uang tunai./Mm 592 00:50:23,120 --> 00:50:24,782 Tunggu, kami memakai kokain 593 00:50:26,023 --> 00:50:28,151 Wow, wow 594 00:50:29,059 --> 00:50:30,527 Kau terus pura pura bodoh 595 00:50:31,195 --> 00:50:35,530 Aku akan tunjukan siapa aku./Tidak, aku rasa ada sedikit salah paham 596 00:50:36,133 --> 00:50:38,602 Kami sudah bicara dengan Roarke, kami bilang kami sudah selesai 597 00:50:38,602 --> 00:50:42,740 Jadi ini antara kamu dan dia 598 00:50:42,740 --> 00:50:45,342 Hei, aku sumpah kami tidak tahu 599 00:50:45,342 --> 00:50:48,335 Dimana narkotik dan uang tunainya, oke./Apa kau yakin. 600 00:50:49,213 --> 00:50:52,183 karena kau akan kehilangan kepalamu./Kami tidak tahu 601 00:50:52,483 --> 00:50:55,078 Tolong seperti apa yang aku bilang padamu. 602 00:50:55,319 --> 00:50:57,788 Lebih jauh lagi oke. 603 00:50:58,255 --> 00:51:00,383 Mungkin ini bukan fantasimu 604 00:51:00,691 --> 00:51:02,626 Mungkin milikku. 605 00:51:02,626 --> 00:51:06,961 ltu kacau sekali bung 606 00:51:09,066 --> 00:51:11,228 Oke... kita tahu di mana uangnya. 607 00:51:11,602 --> 00:51:13,366 Bilang padaku. 608 00:51:14,805 --> 00:51:17,174 Bilang padaku!. 609 00:51:17,174 --> 00:51:19,040 ltu di bawah. 610 00:51:19,376 --> 00:51:22,437 Di garasi/Ya 611 00:51:24,415 --> 00:51:27,214 Bagus/Kau tetap dengan Billy. 612 00:51:27,451 --> 00:51:29,010 Kau ikut dengan aku. 613 00:51:41,098 --> 00:51:43,499 Kastil ini akan jadi rumahku. 614 00:51:44,268 --> 00:51:46,567 Apa. apa ini rumahmu. 615 00:51:47,338 --> 00:51:50,608 Kau pindah/Ya 616 00:51:50,608 --> 00:51:51,609 Tidak. 617 00:51:51,609 --> 00:51:54,374 Kenapa tidak./Kau tahu. 618 00:51:57,081 --> 00:51:58,674 Aku yang bertanggung jawab di rumahku. 619 00:52:02,086 --> 00:52:04,282 Apa yang buat rasakan karena aku tak lagi tinggal di sini. 620 00:52:06,590 --> 00:52:08,752 lni segala yang aku inginkan. 621 00:52:12,162 --> 00:52:14,324 Oke aku merasa pantas. 622 00:52:16,166 --> 00:52:17,657 kau memang pantas. 623 00:52:31,615 --> 00:52:33,982 Aku mencintaimu/Aku inginkanmu. 624 00:52:56,106 --> 00:52:57,165 Kemana kau pergi. 625 00:52:59,376 --> 00:53:00,605 Buat hal jadi benar. 626 00:53:16,560 --> 00:53:19,257 Tuan, boleh aku bicara padamu. 627 00:53:23,500 --> 00:53:24,991 Aku ada fantasi baru. 628 00:53:25,135 --> 00:53:27,071 Aku rasa sangat jelas satu fantasi 629 00:53:27,071 --> 00:53:30,007 Dengar aku mengerti apa yang kau bilang/Percaya aku. 630 00:53:31,041 --> 00:53:33,177 Orang akan membunuh, miliki apa yang kau punya. 631 00:53:33,177 --> 00:53:35,446 Keluarga, tolong. 632 00:53:35,446 --> 00:53:37,081 Nikmati selagi bisa 633 00:53:37,081 --> 00:53:40,051 Kau tahu aku tak bisa, tuan Roarke 634 00:53:56,166 --> 00:53:58,067 Kita harus percaya dia. 635 00:53:58,769 --> 00:54:03,002 Lihat orang terakhir/Kenapa orang pura-pura menyelamatkan kita. 636 00:54:03,307 --> 00:54:06,175 Kau 637 00:54:06,543 --> 00:54:10,708 Kita jalan sepanjang malam, bilang pada kita apa yang terjadi/kita terexpose di bawah sini. 638 00:54:11,415 --> 00:54:15,409 Ada mata, di mana-mana/Siapa 639 00:54:18,689 --> 00:54:21,682 Apa yang dia bilang, kita harus pergi ayo 640 00:54:28,632 --> 00:54:30,701 Baik jalan. 641 00:54:30,701 --> 00:54:33,136 Lihat apa yang aku temukan di sini. 642 00:54:35,606 --> 00:54:39,099 Kemana kita pergi. 643 00:54:41,545 --> 00:54:42,604 Rose 644 00:54:43,313 --> 00:54:45,646 Kau tak akan terpisah. 645 00:54:53,590 --> 00:54:56,126 Lewat sini oke. 646 00:54:56,126 --> 00:54:58,561 Maksudku/AKu tak tahu. 647 00:54:58,695 --> 00:55:02,232 Mungkin/Tidak. 648 00:55:02,232 --> 00:55:04,599 Lewat sini 649 00:55:50,347 --> 00:55:52,179 Apa kau bercanda padaku dengan ini. 650 00:55:52,416 --> 00:55:56,547 Aku mencoba/Benci apa yang kau takuti. 651 00:56:07,064 --> 00:56:10,267 Ayo 652 00:56:10,267 --> 00:56:12,703 Apa itu. apa itu. 653 00:56:12,703 --> 00:56:15,339 Ular, terperangkap. 654 00:56:15,339 --> 00:56:19,606 Ayo saja/Di dalam air kotor. 655 00:56:20,043 --> 00:56:23,980 Gua hitam, kau tak ketakutan. 656 00:56:28,685 --> 00:56:30,278 Ada apa. 657 00:56:40,163 --> 00:56:41,358 Hanya di atas sini. 658 00:56:57,047 --> 00:57:00,108 Aku memaafkanmu 659 00:57:03,720 --> 00:57:05,120 Apa yang aku lihat 660 00:57:05,522 --> 00:57:09,254 a. Yang paling dalam, aku bawa kau kemari jadi aku bisa lihat sendiri. 661 00:57:10,661 --> 00:57:13,358 Kembali bersama dengan suamimu. 662 00:57:14,665 --> 00:57:18,135 Tempat apa ini/lni yang aku ingin cari. 663 00:57:18,135 --> 00:57:21,438 Pikirkan apa yang terjadi. 664 00:57:21,438 --> 00:57:24,741 Kekuatan untuk pulaunya sendiri. 665 00:57:24,741 --> 00:57:26,300 Saat dia kembali. 666 00:57:27,110 --> 00:57:28,476 Skeptikal 667 00:57:28,712 --> 00:57:30,347 Dan lalu fantasi aku di mulai. 668 00:57:30,347 --> 00:57:34,216 Aku lihat putriku yang meninggal setahun lalu, cantik. 669 00:57:34,451 --> 00:57:37,285 Dan semua bercampur jadi mimpi buruk. 670 00:57:37,654 --> 00:57:39,623 Aku temukan diriku. 671 00:57:39,756 --> 00:57:42,692 Datang minta bantuan dia tahu. 672 00:57:43,160 --> 00:57:47,564 Tempat ini jahat 673 00:57:49,199 --> 00:57:52,567 Tak peduli siapa yang hidup atau mati, tapi aku tahu. 674 00:57:53,570 --> 00:57:55,061 Senang. 675 00:57:56,306 --> 00:58:00,004 Kekuatan pulau datang dari sini. 676 00:58:00,077 --> 00:58:01,636 Di mana-mana. 677 00:58:02,245 --> 00:58:06,583 Bisa lakukan hal yang tak mungkin, ciptakan kembali hidup. 678 00:58:06,583 --> 00:58:10,953 Rubah jadi zombie. 679 00:58:11,355 --> 00:58:13,223 a.. Ya aku tahu bagaimana bekerjanya. 680 00:58:13,223 --> 00:58:18,228 Tapi itu seperti fantasi 681 00:58:18,228 --> 00:58:19,321 Aku mau gunakan. 682 00:58:19,629 --> 00:58:23,396 Untuk explorasi jadi monster. 683 00:58:24,501 --> 00:58:26,970 Aku tahu pilot privat 684 00:58:27,270 --> 00:58:30,674 Keluar dari pulau ini. 685 00:58:30,674 --> 00:58:33,377 Dan bilang dunia tentang dunia ini. 686 00:58:33,377 --> 00:58:36,446 Bagaimana dengan kau./Kita akan biarkan tahu. 687 00:58:36,446 --> 00:58:40,178 Pertimbangkanmu hanya tebak/Apa. 688 00:58:42,519 --> 00:58:45,182 Tidak/Ya 689 00:58:45,756 --> 00:58:49,124 Aku melihat kau keluar dari pesawat/Kau kemari dengan pesawat 690 00:58:52,062 --> 00:58:53,530 Dia gila. 691 00:58:54,031 --> 00:58:57,627 Aku selamatkanmu, ingat. 692 00:59:07,944 --> 00:59:10,504 Hancurkan hidupku, dan siapa orang itu. 693 00:59:12,249 --> 00:59:13,410 Oh Tuhan. 694 00:59:15,018 --> 00:59:16,452 Seperti gadis bola. 695 00:59:17,521 --> 00:59:19,156 Kau lakukan semua ini. 696 00:59:19,156 --> 00:59:21,591 Karena beberapa 697 00:59:23,193 --> 00:59:24,294 Kau siksa aku. 698 00:59:24,294 --> 00:59:27,264 Tiap hari bertahun-tahun/Tolong 699 00:59:27,264 --> 00:59:31,768 Aku godamu/Aku trauma aku harus selesaikan smu di sekolah. 700 00:59:31,768 --> 00:59:35,439 a.. Ya coba hancurkan hidup apa yang baik dan benar, tapi kau hancurkan diriku dulu. 701 00:59:35,439 --> 00:59:39,509 Ke mana arah hotel/Aku tunjukkanmu. 702 00:59:39,509 --> 00:59:41,501 Ayo. 703 00:59:52,089 --> 00:59:55,389 Julia apa kau tak apa-apa. 704 00:59:57,260 --> 00:59:59,996 Mari/Tidak/Aku tak apa-apa. 705 00:59:59,996 --> 01:00:01,430 Uh. 706 01:00:06,103 --> 01:00:08,072 lni by @than Guavaberry 707 01:00:08,371 --> 01:00:11,637 Tak bisa, aku mau yang baru. 708 01:00:15,745 --> 01:00:19,182 Aku mencoba tapi tak dengar. 709 01:00:20,117 --> 01:00:24,221 Aku mau rubah saat aku menyesali, tapi aku pilih yang salah. 710 01:00:24,221 --> 01:00:29,092 Aku rasa ini akan jadi asli, 5 tahun jadi putri. 711 01:00:29,092 --> 01:00:34,053 Dan akan menyerahkan 712 01:00:37,100 --> 01:00:39,729 6 tahun lalu, ada kecelakaan. 713 01:00:40,203 --> 01:00:41,671 Kebakaran di apartemenku. 714 01:00:42,038 --> 01:00:44,598 ltu kenapa aku bilang pada tuan Vargas di tempat gelap 715 01:00:44,774 --> 01:00:47,471 Seseorang mati dan itu salah aku. 716 01:00:49,646 --> 01:00:52,516 Jika aku bisa hentikan dari yang terjadi dan aku tidak. 717 01:00:52,516 --> 01:00:56,317 Aku tak bisa hidup lagi julia aku mohon. 718 01:01:05,629 --> 01:01:08,665 Kau rubah waktu yang kau sesali. 719 01:01:08,665 --> 01:01:11,100 Kau tak mau fantasi baru. 720 01:01:14,137 --> 01:01:17,007 Aku mau fantasi aku. 721 01:01:17,007 --> 01:01:20,307 Nyonya kau harus berhenti/Aku tak minta yang baru. 722 01:01:20,710 --> 01:01:23,346 Aku minta fantasi yang sama di selesaikan dengan benar. 723 01:01:23,346 --> 01:01:27,017 Jika aku tak ke pesawat itu aku bisa rubah masa lalu. 724 01:01:27,017 --> 01:01:29,319 Tak ada pertanyaan apa yang aku pilih. 725 01:01:29,319 --> 01:01:31,721 Aku minta maaf kau di pulau 726 01:01:31,721 --> 01:01:35,089 Peraturan ada untuk alasan/Untuk peraturan. 727 01:01:35,325 --> 01:01:37,624 Benar kan, kau ada punyamu sendiri. 728 01:01:38,128 --> 01:01:41,587 Asal kau lakukan di pulau, istrimu hidup itu yang kau bilang padaku. 729 01:01:41,698 --> 01:01:44,167 Aku sudah berikan ayahmu/Kau salah arahkan aku. 730 01:01:44,334 --> 01:01:48,237 Dengan fantasi lakukan lagi, tap iitu bukan yang aku inginkan. 731 01:01:52,742 --> 01:01:55,143 Mau resikokan hidupmu. 732 01:01:57,447 --> 01:02:00,076 Aku akan, apa kau yakin ini yang kau mau. 733 01:02:07,524 --> 01:02:09,356 Bukan yang aku inginkan. 734 01:02:09,659 --> 01:02:11,457 ltu yang aku harus lakukan. 735 01:03:27,804 --> 01:03:30,106 Bantu aku. 736 01:03:30,106 --> 01:03:31,699 Uh. 737 01:03:34,277 --> 01:03:38,112 Jadie/lni kebakaran ayo. 738 01:03:45,188 --> 01:03:47,157 Aku tabrakan. 739 01:03:47,157 --> 01:03:49,559 Jangan biarkan aku, tolong. 740 01:03:49,559 --> 01:03:52,729 Aku tak bisa bernapas. 741 01:03:52,729 --> 01:03:54,698 Pergi dapatkan bantuan oke. 742 01:03:55,699 --> 01:03:58,268 Tolong jangan tinggalkan aku. 743 01:03:58,268 --> 01:04:01,638 Sore pak, aku butuh kau bantu aku. 744 01:04:01,638 --> 01:04:05,405 Tolong tenang, bantuan dalam perjalanan. 745 01:04:05,775 --> 01:04:07,937 Apa aku kenal kau. 746 01:04:09,145 --> 01:04:11,047 Di unitku. 747 01:04:11,047 --> 01:04:15,585 Tetangga atas ku, dia terperangkap, aku minta bantuan. 748 01:04:15,585 --> 01:04:20,190 Kita harus hubungi pemadam kebakaran/Akan telat. 749 01:04:20,190 --> 01:04:23,183 Kita harus selamatkan dia, kau harus tolong aku 750 01:04:27,664 --> 01:04:30,156 Kita tunggu pemadam kebakaran. 751 01:04:33,570 --> 01:04:34,637 Aku kembali. 752 01:04:34,637 --> 01:04:37,574 ltu dia 753 01:04:37,574 --> 01:04:39,099 Jangan jadi pahlawan 754 01:04:51,054 --> 01:04:54,290 Aku masuk 755 01:04:54,290 --> 01:04:56,350 Aku pecahkan pintumu. 756 01:05:19,783 --> 01:05:21,012 Hanya di sini. 757 01:05:32,495 --> 01:05:34,259 Oh astaga. 758 01:05:34,597 --> 01:05:36,532 Dia mati. 759 01:05:37,066 --> 01:05:39,536 Kau mati. 760 01:05:39,536 --> 01:05:42,739 Tak ada orang yang bisa selamatkanmu. 761 01:05:42,739 --> 01:05:44,605 Apa yang ada di sini 762 01:05:45,508 --> 01:05:46,407 Halo. 763 01:05:47,310 --> 01:05:50,246 Siapa 764 01:05:51,414 --> 01:05:55,249 Fantasimu sialan. 765 01:05:58,788 --> 01:06:00,188 Seperti tembakan. 766 01:06:00,723 --> 01:06:02,248 Tak tanyamu. 767 01:06:03,193 --> 01:06:04,661 Tak ada tembakan 768 01:06:05,361 --> 01:06:08,024 Kau tahu kau bisa bilang minta maaf. 769 01:06:09,299 --> 01:06:11,668 ltu akan jadi awal/Dia bicara padamu. 770 01:06:11,668 --> 01:06:15,070 Aku bicara pada kalian berdua. 771 01:06:15,472 --> 01:06:18,975 Seperti kau nona bajingan 2009 772 01:06:18,975 --> 01:06:21,570 Waktunya minta pengampunan. 773 01:06:22,378 --> 01:06:23,368 Dan kau. 774 01:06:24,113 --> 01:06:25,482 Tumbuh besar lah. 775 01:06:25,482 --> 01:06:29,249 Berhenti berikan versi remaja ini, semua hal ini 776 01:06:29,652 --> 01:06:33,156 Hanya kau bisa perbaiki dirimu. 777 01:06:33,156 --> 01:06:34,988 Tuhan kau ingatkan aku akan putriku. 778 01:06:36,292 --> 01:06:37,988 Tak pernah lakukan yang benar. 779 01:06:38,394 --> 01:06:41,228 Aku akan bawa kau keluar dari pulau ini 780 01:06:42,499 --> 01:06:43,364 Ayo jalan. 781 01:06:57,347 --> 01:06:59,043 Tidak 782 01:07:20,970 --> 01:07:22,302 Tidak. 783 01:07:23,172 --> 01:07:25,232 Oh. 784 01:07:29,112 --> 01:07:33,015 Apa itu/Kita keluar dari pulau ini. 785 01:07:33,650 --> 01:07:36,313 Oh gunakan itu. 786 01:07:39,155 --> 01:07:40,589 Ayo... 787 01:07:49,699 --> 01:07:52,032 Baik kembali 788 01:07:52,268 --> 01:07:54,169 Aku pergi denganmu. 789 01:07:54,737 --> 01:07:57,036 Kita ada serangan 790 01:07:58,074 --> 01:07:59,599 Kita yakin itu tak terjadi. 791 01:08:05,615 --> 01:08:09,347 Bawa senjata, untuk selamatkanmu dan saudaramu 792 01:08:13,089 --> 01:08:14,182 Sesuatu seperti ini. 793 01:08:15,291 --> 01:08:18,056 Aku tak akan lakukan itu, aku begini 794 01:08:18,328 --> 01:08:23,099 Kita dor, taruh kembali pinnya 795 01:08:23,099 --> 01:08:24,931 Oke/Senjata di lantai. 796 01:08:25,234 --> 01:08:25,997 Sekarang. 797 01:08:29,606 --> 01:08:33,643 Temanku di atas akan bunuh saudaramu, dan bunuhmu. 798 01:08:33,643 --> 01:08:35,669 Pastinya/Tidak jika dia tak tahu diriku. 799 01:08:40,483 --> 01:08:43,152 Kau berdua duluan, dengan mereka di belakang. 800 01:08:43,152 --> 01:08:45,747 Ayo/Oke. 801 01:08:46,422 --> 01:08:49,483 Oke pria tangguh ayo. 802 01:09:16,519 --> 01:09:17,987 Oh sialan. 803 01:09:17,987 --> 01:09:21,557 lni tak baik untukmu jika tak biarkan kita pergi sekarang. 804 01:09:21,557 --> 01:09:23,253 Bawa saudaraku kembali. 805 01:09:23,393 --> 01:09:25,094 serahkan granatnya. 806 01:09:25,094 --> 01:09:28,360 Wow tunggu sebentar/Lakukan sekarang. 807 01:09:28,531 --> 01:09:31,194 Oke. 808 01:09:33,036 --> 01:09:37,201 Bagaimana kau tahu nama aku./lni aku. 809 01:09:37,740 --> 01:09:39,072 Rex 810 01:09:40,276 --> 01:09:43,279 Apa yang kau lakukan di sini./Di venesuela. 811 01:09:43,279 --> 01:09:44,747 Tidak apa yang kau lakukan pada fantasi kita. 812 01:09:44,747 --> 01:09:48,115 Kau dalamku. 813 01:10:08,538 --> 01:10:11,201 rex/Hei aku pria besar. 814 01:10:12,041 --> 01:10:15,378 Kita dobelkan babi dan awan 815 01:10:15,378 --> 01:10:18,542 Dan saudaraku dia agen, model di kamar 816 01:10:18,748 --> 01:10:19,738 Kita bisa pulang sekarang. 817 01:10:23,786 --> 01:10:25,321 Casidy 818 01:10:25,321 --> 01:10:27,390 Sungguh kecewa/Apa yang terjadi. 819 01:10:27,390 --> 01:10:30,053 Ayo jalan. 820 01:10:56,119 --> 01:10:58,714 Ayo/Ke sana. 821 01:11:04,093 --> 01:11:06,460 Ayo jalan. 822 01:11:29,685 --> 01:11:30,820 Oh/Sobat. 823 01:11:30,820 --> 01:11:33,823 Kau berhasil 824 01:11:33,823 --> 01:11:36,392 Wow senang kau hidup. 825 01:11:36,392 --> 01:11:37,291 Terimakasih. 826 01:11:38,261 --> 01:11:41,231 Granatnya/Kau korbankan dirimu. 827 01:11:42,465 --> 01:11:43,455 ltu kenapa kau pahlawanku. 828 01:11:45,802 --> 01:11:47,361 Kau lakukan sesuatu yang aku tak bisa lakukan. 829 01:11:48,538 --> 01:11:50,773 Tak akan bilang pasti 830 01:11:50,773 --> 01:11:53,142 Aku tak percaya keluar dari kamar penta 831 01:11:53,142 --> 01:11:56,512 Aku tak percaya biarkan Jenny pergi, jika aku pulang aku akan bilang padanya. 832 01:11:56,512 --> 01:11:58,310 Dia bulan dan bintangku. 833 01:12:00,583 --> 01:12:01,676 Jenny. 834 01:12:05,521 --> 01:12:07,547 Hei 835 01:12:12,495 --> 01:12:13,622 Jedy 836 01:12:17,466 --> 01:12:18,991 Apa yang terjadi. 837 01:12:39,055 --> 01:12:40,590 Kita tak bisa bunuh hal ini. 838 01:12:40,590 --> 01:12:42,081 Keluar dari sini. 839 01:12:49,765 --> 01:12:52,166 Ayo. 840 01:12:54,070 --> 01:12:56,005 Tidak. 841 01:13:14,557 --> 01:13:16,659 Kita ke dalam dan temukan/Ya 842 01:13:16,659 --> 01:13:20,496 Akan bisa jalan ke sana dan menelepon 843 01:13:20,496 --> 01:13:21,764 Damien benar. 844 01:13:21,764 --> 01:13:24,533 Aku hutang maaf padamu, jadi aku minta maaf. 845 01:13:24,533 --> 01:13:26,636 Aku minta maaf bawa kau ke semua ini. 846 01:13:26,636 --> 01:13:30,471 Hanya aku tak pikir itu semua asli, aku bisa buktikan. 847 01:13:32,575 --> 01:13:34,066 Dia terlihat lebih baik. 848 01:13:34,744 --> 01:13:38,514 Kau rekam ini/Aku fantasi tentang dapat balas dendam 849 01:13:38,514 --> 01:13:40,249 Kau bisa salahkan aku untuk dokumen kan itu. 850 01:13:40,249 --> 01:13:41,740 Aku kira kau hologram 851 01:13:42,151 --> 01:13:44,416 lni bukti aku selamatkanmu. 852 01:13:45,121 --> 01:13:49,422 Lihat aku turunkan dia. 853 01:13:50,526 --> 01:13:54,054 Kau menangkan hadiah tak biarkan aku mati/Aku tahu. 854 01:13:54,330 --> 01:13:56,032 Aku minta semua ini. 855 01:13:56,032 --> 01:14:00,202 Gila tapi tolong kau percaya padaku, aku kira palsu. 856 01:14:00,202 --> 01:14:02,694 Bagaimana kau pikirkan 857 01:14:03,773 --> 01:14:06,436 Tak jawab teleponnya aku. 858 01:14:30,232 --> 01:14:32,326 Tolong jangan tutup. 859 01:14:32,635 --> 01:14:35,298 Uh aku butuh bantuanmu aku di culik. 860 01:14:35,538 --> 01:14:39,208 Aku di bawa ke pulau suatu tempat. 861 01:14:39,208 --> 01:14:40,972 Hnetikan omong kosong ini. 862 01:14:41,811 --> 01:14:45,043 Tolong aku bilang kau sebenarnya/Apa yang kita harus lakukan. 863 01:14:52,288 --> 01:14:53,517 Kau harus 864 01:14:56,492 --> 01:14:58,085 Setelah apa yang aku lakukan untukmu. 865 01:14:59,128 --> 01:15:00,619 Kita harusnya bahagia. 866 01:15:01,764 --> 01:15:03,096 Dan lalu. 867 01:15:05,368 --> 01:15:06,461 Aku tak tahu. 868 01:15:08,604 --> 01:15:10,539 Aku tak coba buat alasan 869 01:15:10,539 --> 01:15:14,043 Tapi aku kira kau pergi dari aku, aku tak mau lukaimu. 870 01:15:14,043 --> 01:15:16,579 ltu yang aku lakukan seumur hidupku 871 01:15:16,579 --> 01:15:19,743 Aku lukai orang yang tak pantas dapatkan itu. 872 01:15:28,991 --> 01:15:30,254 Dan aku minta maaf. 873 01:15:31,694 --> 01:15:33,322 Tak ada bertahan. 874 01:15:34,363 --> 01:15:35,763 Cara aku perlakukanmu. 875 01:15:38,334 --> 01:15:40,633 Dan aku mengerti jika kau tak bisa maafkan aku. 876 01:15:45,641 --> 01:15:48,509 Kau pikir ini perbaiki apapun/Tidak. 877 01:15:49,812 --> 01:15:53,305 Oke, kau mau aku lakukan apa 878 01:15:54,784 --> 01:15:58,054 Aku ada nomer telepon, butuh kau hubungi itu. 879 01:15:58,054 --> 01:16:00,683 Dan bilang Damien butuh pesawatnya. 880 01:16:01,257 --> 01:16:04,455 Damien, apa butuh tahu/Bukan yang kau pikirkan 881 01:16:05,461 --> 01:16:08,625 Aku jelaskan semuanya saat aku pulang. 882 01:16:09,765 --> 01:16:11,631 Terimakasih. 883 01:16:24,413 --> 01:16:28,009 Tolong... 884 01:16:28,350 --> 01:16:29,477 Tolong. 885 01:16:35,224 --> 01:16:37,455 Apa yang kau lakukan di sini 886 01:16:39,195 --> 01:16:41,027 Kau ada. 887 01:16:41,497 --> 01:16:44,023 Apa bekerja. apa kau selamatkan dia.. 888 01:16:47,236 --> 01:16:49,638 Aku rasa ini fantasi seseorang 889 01:16:49,638 --> 01:16:52,301 Di mana yang lainnya 890 01:16:52,775 --> 01:16:55,074 Jet pribadi Damien akan di sini kapan saja. 891 01:17:08,057 --> 01:17:10,390 Apapun yang keluar dari sana kita hadapi 892 01:17:10,526 --> 01:17:12,290 ltu di sana. 893 01:17:26,775 --> 01:17:29,301 Patrick, rex 894 01:17:30,980 --> 01:17:32,081 Kau temukan kita. 895 01:17:32,081 --> 01:17:37,042 Kita mencari kerjaan, apa kau./Aku fantasinya. 896 01:17:38,521 --> 01:17:42,049 Tak seperti itu, di mana Jedy. 897 01:17:47,663 --> 01:17:50,733 Dia tak berhasil, kau harus keluar dari pulau ini 898 01:17:50,733 --> 01:17:53,402 Mari aku ambil 899 01:17:53,402 --> 01:17:57,339 Pesawat dalam perjalanan/Ayo jalan 900 01:17:57,339 --> 01:18:00,207 Halo temanku. 901 01:18:00,676 --> 01:18:03,145 Kau sialan, aku peringatimu. 902 01:18:03,145 --> 01:18:04,713 Fantasi sungguh mainkan ini. 903 01:18:04,713 --> 01:18:07,342 Kau akan harapkan/Apa 904 01:18:07,950 --> 01:18:10,653 Seperti tuan Sulivan tak bisa selamatkan ayahnya. 905 01:18:10,653 --> 01:18:13,455 Tuhan. 906 01:18:13,455 --> 01:18:16,152 Staf akan lakukan segalanya untuk lindungi aku. 907 01:18:16,358 --> 01:18:18,623 Pulau berikan rasa fantasi. 908 01:18:19,094 --> 01:18:20,996 Berikan aku royalti 909 01:18:20,996 --> 01:18:23,699 Dan siapa yang kau setia. 910 01:18:23,699 --> 01:18:25,600 Apa mereka tahu/Tahu apa. 911 01:18:26,302 --> 01:18:30,603 Kita tak di bawa kemari untuk ada fantasi kita, kita di bawa untuk bagian dari kita. 912 01:18:31,106 --> 01:18:35,644 Taylor/Siapa dia/Dia teman sekamar kita 913 01:18:35,644 --> 01:18:40,082 Dia mati 6 tahun lalu 914 01:18:40,082 --> 01:18:42,518 Aku harus ke gedung aku taruh 915 01:18:42,518 --> 01:18:46,222 Katalog, aku lupa matikan 916 01:18:46,222 --> 01:18:48,390 Fantasi aku bawa kembali, dan aku melihatmu. 917 01:18:48,390 --> 01:18:51,794 Dan Jeddy/Cek kamar sebelahnya. 918 01:18:51,794 --> 01:18:54,463 Aku kira dia dengan gadis jadi 919 01:18:54,463 --> 01:18:57,666 AKu buat Jeddy kabur/Kau di sana. 920 01:18:57,666 --> 01:19:01,070 Kau tak lakukan apapun. 921 01:19:01,070 --> 01:19:04,472 Aku tak melihatmu/Di salah satu kelas ku. 922 01:19:05,040 --> 01:19:06,269 a Ya 923 01:19:08,210 --> 01:19:11,544 Tapi aku tak percaya ada orang tertarik padaku. 924 01:19:12,047 --> 01:19:15,040 Aku harusnya cara sama tapi kakiku dingin. 925 01:19:16,218 --> 01:19:18,454 Tak harus pulang kau, kau harusnya dengan aku. 926 01:19:18,454 --> 01:19:21,151 Jadi semua yang ke pesawat ini ada hubungan. 927 01:19:21,390 --> 01:19:24,383 Jadi ini balas dendam fantasinya/Ya 928 01:19:25,694 --> 01:19:28,464 Bagaimana ini berakhir/Dengan ayahmu. 929 01:19:28,464 --> 01:19:32,231 Hidupmu 930 01:19:33,636 --> 01:19:35,502 kau tahu aku tak ada pilihan 931 01:19:37,773 --> 01:19:41,403 Bawa dia keluar dari sini/Ayo 932 01:19:45,748 --> 01:19:47,341 Seseorang temukan ini 933 01:19:48,217 --> 01:19:50,948 Ayo/Apa 934 01:19:53,689 --> 01:19:56,386 Hei 935 01:20:01,063 --> 01:20:02,258 Kita ada 936 01:20:04,066 --> 01:20:06,558 Siapa yang kau lindungi./Di mana yang lain 937 01:20:13,242 --> 01:20:15,473 Berhenti. 938 01:20:16,445 --> 01:20:17,970 Dia mau yang lain. 939 01:20:27,389 --> 01:20:30,159 Tidak 940 01:20:30,159 --> 01:20:33,357 Hei/Apa 941 01:20:51,213 --> 01:20:52,481 Kita aman di sini. 942 01:20:52,481 --> 01:20:55,551 Untuk sebentar. 943 01:20:55,551 --> 01:20:56,618 Kita akan mati di sini. 944 01:20:56,618 --> 01:21:01,522 Kita belum, dia benar/Mereka tidak 945 01:21:04,293 --> 01:21:06,562 Julia dia keluarkan aku dari api 946 01:21:06,562 --> 01:21:08,190 Dia selamatkan hidupku. 947 01:21:08,397 --> 01:21:10,999 Siapapun yang ganggu. 948 01:21:10,999 --> 01:21:14,670 Mungkin dia tak bantu, dia tamu, dia bilang mulai di sana. 949 01:21:14,670 --> 01:21:16,372 Dia bisa jadi berikut 950 01:21:16,372 --> 01:21:20,342 Dia bilang bagaimana kendaliknya 951 01:21:20,342 --> 01:21:23,471 Aku melihat dia dengan darah. 952 01:21:24,213 --> 01:21:27,516 lni bisa jadi harapan matinya/Oke lalu. 953 01:21:27,516 --> 01:21:30,975 Kenapa dia selamatkanmu dari api/Jadi tahu kenapa kita di sini 954 01:21:31,620 --> 01:21:35,591 Korbannya jelas/Jadi kita pergi kerja. 955 01:21:35,591 --> 01:21:39,828 Kita minta maaf kita buat ini benar/Ada orang sekarat. 956 01:21:39,828 --> 01:21:44,833 Mungkin mencari minta maaf/jika kita tak bisa hentikan dia. 957 01:21:44,833 --> 01:21:46,495 Mungkin kita bisa hentikan 958 01:21:47,770 --> 01:21:52,504 a. Ya untuk negara/Apa itu yang buat fantasi mungkin/Air dan air terjun 959 01:21:52,674 --> 01:21:55,444 Jeddy benar 960 01:21:55,444 --> 01:21:57,675 Kita akhiri ini 961 01:21:57,846 --> 01:22:02,614 ltu pantas di coba/Bagaimana lakukan itu/Dengan itu. 962 01:22:19,334 --> 01:22:20,597 Ada lagi yang lain kita perlu tahu 963 01:22:21,103 --> 01:22:25,641 Jadi tetap/Dan lagi. 964 01:22:25,641 --> 01:22:28,406 Apa dia bilang 965 01:22:34,016 --> 01:22:37,119 Kita ada orang dia juga tersesat, tapi aku. 966 01:22:37,119 --> 01:22:40,453 Positif 99�/o ke jalan ini. 967 01:22:43,459 --> 01:22:46,725 Dengar ini/Seperti di airi 968 01:22:48,096 --> 01:22:50,199 Aku tak akan terdengar seperti itu. 969 01:22:50,199 --> 01:22:51,394 Aku rasa aku mendengarnya. 970 01:22:56,138 --> 01:22:59,131 Apa 971 01:23:02,211 --> 01:23:04,077 Kita masuk untuk x 972 01:23:05,113 --> 01:23:09,117 Berikan aku granatnya 973 01:23:09,117 --> 01:23:10,652 ltu terlalu bahaya. 974 01:23:10,652 --> 01:23:15,613 Temukan air terjun panggil aku, aku ikuti suaramu. 975 01:23:22,231 --> 01:23:23,164 Clone 976 01:24:20,088 --> 01:24:22,523 Hanya melihat hal. 977 01:25:30,659 --> 01:25:32,252 Rex 978 01:25:33,428 --> 01:25:34,691 Oke apa kita akan baik-baik saja. 979 01:25:38,734 --> 01:25:42,193 Tak harus kita kemari/Aku lakukan untukmu. 980 01:25:42,471 --> 01:25:45,202 Aku lakukan apapun untukmu, aku mencoba. 981 01:25:45,340 --> 01:25:48,674 ltu pasti kau by @than Guavaberry 982 01:25:49,411 --> 01:25:53,715 Mereka harap kau mati. 983 01:25:53,715 --> 01:25:57,345 Ah/Turunkan aku. 984 01:26:12,668 --> 01:26:14,159 Oh astaga. 985 01:26:14,369 --> 01:26:16,429 Sungguh menyedihkan. 986 01:26:16,772 --> 01:26:19,970 Apa kau./Aku aslinya dirimu. 987 01:26:21,376 --> 01:26:24,039 Gadis keren di sekolah/Tidak 988 01:26:24,479 --> 01:26:27,749 ltu bukan siapa diriku. 989 01:26:27,749 --> 01:26:29,615 Apa yang di lakukan padamu. 990 01:26:30,085 --> 01:26:32,587 Aku tak mengerti kau tak bisa maafkan 991 01:26:32,587 --> 01:26:36,285 Hentikan, aku sungguhan/Orang tak pernah berubah. 992 01:26:37,192 --> 01:26:40,390 Lebih baik/lni tak asli. 993 01:26:42,798 --> 01:26:44,960 Kau tak asli. 994 01:26:45,534 --> 01:26:49,062 Aku tak akan jadi dirimu lagi. 995 01:27:07,022 --> 01:27:09,253 lbu mari lihat. 996 01:27:10,292 --> 01:27:12,260 Apa yang kau lakukan 997 01:27:12,260 --> 01:27:14,286 AKu bunuh ayah. 998 01:27:17,666 --> 01:27:21,570 Karena kau tak pantas akan dirinya 999 01:27:21,570 --> 01:27:25,200 Kau tak pantas dari apa yang baik, setelah apa yang kau lakukan. 1000 01:27:26,007 --> 01:27:27,375 Teman aku benar. 1001 01:27:27,375 --> 01:27:30,106 Kau hancurkan segalanya. 1002 01:27:36,251 --> 01:27:38,618 Hai 1003 01:27:57,439 --> 01:28:00,175 Aku menyesal 1004 01:28:00,175 --> 01:28:02,544 Tak akan bawa kembali aku 1005 01:28:02,544 --> 01:28:06,572 Untuk buat aku terbakar hidup-hidup 1006 01:28:09,951 --> 01:28:11,977 Kau tahu apa rasanya 1007 01:28:15,490 --> 01:28:17,025 Oh 1008 01:28:17,025 --> 01:28:18,653 Tidak lagi. 1009 01:28:27,602 --> 01:28:30,005 Tolong Nick 1010 01:28:30,005 --> 01:28:32,507 lni akan bawa kau kembali hidup. 1011 01:28:32,507 --> 01:28:37,179 Aku bukan yang lakukan ini/Aku tahu. 1012 01:28:37,179 --> 01:28:39,444 Kau dengar aku Julia. 1013 01:28:40,015 --> 01:28:41,108 Siapa Julia. 1014 01:29:12,047 --> 01:29:13,345 Patrick 1015 01:29:18,186 --> 01:29:20,288 Patrick 1016 01:29:20,288 --> 01:29:22,390 Apa kau tak apa-apa/Aku dengar teriakan. 1017 01:29:22,390 --> 01:29:25,560 Aku baru melihat Nick ini bukan fantasi Julia/lalu punya siapa 1018 01:29:25,560 --> 01:29:28,163 Baik bukan patrick. 1019 01:29:28,163 --> 01:29:31,166 Semuanya tak bisa melihat siapapun. 1020 01:29:31,166 --> 01:29:32,532 Jadi 1021 01:29:33,268 --> 01:29:35,270 Segera aku melihat tempat ini 1022 01:29:35,270 --> 01:29:38,273 Aku tahu aku harus bawa semua orang kemari. 1023 01:29:38,273 --> 01:29:42,177 Tak ada yang kabur dari fantasi aku/Fantasimu/Ya 1024 01:29:42,177 --> 01:29:44,079 Dan aku minta 1025 01:29:44,079 --> 01:29:47,106 Sebelum kalian lukai pulau fantasi 1026 01:29:47,983 --> 01:29:49,985 Saat aku pertama ketemu Nick 1027 01:29:49,985 --> 01:29:52,487 Tahu dia setahun 1028 01:29:52,487 --> 01:29:55,290 Dan kita minum kopi dan berakhir bicara 1029 01:29:55,290 --> 01:29:58,593 Semalaman, aku tak khawatir bilang hal yang bodoh 1030 01:29:58,593 --> 01:30:00,996 Atau coba keren. 1031 01:30:00,996 --> 01:30:04,489 Karena dia buat aku nyaman. 1032 01:30:05,200 --> 01:30:09,271 Kita rencana ketmeu lagi malam itu 1033 01:30:09,271 --> 01:30:11,206 Kencan pertama kita. 1034 01:30:11,206 --> 01:30:15,610 Aku mau cantik untuknya, jadi aku beli baju baru kalung. 1035 01:30:15,610 --> 01:30:19,114 Aku tunggu. 1036 01:30:19,114 --> 01:30:22,350 Tapi tak ada nick 1037 01:30:22,350 --> 01:30:25,787 Aku mulai pikir benar aku tak ada harapan. 1038 01:30:25,787 --> 01:30:27,656 Tak ada orang yang mungkin. 1039 01:30:27,656 --> 01:30:32,661 Mencintai aku nick tahu itu juga, kenapa dia lakukan ini padaku. 1040 01:30:32,661 --> 01:30:35,756 Aku di sana semalaman siksa diriku. 1041 01:30:36,264 --> 01:30:40,802 Dan saat aku pulang aku baca kebakaran 1042 01:30:40,802 --> 01:30:42,395 Hatiku hancur 1043 01:30:44,105 --> 01:30:46,074 Aku sedekat ini 1044 01:30:46,074 --> 01:30:48,810 Pada fantasi hidup asliku tapi kalian semua. 1045 01:30:48,810 --> 01:30:50,745 Kau jadikan mimpi buruk. 1046 01:30:51,112 --> 01:30:55,216 Kau bisa adakan semua di sini yang kau mau, kau bisa buat nick kembali 1047 01:30:55,216 --> 01:30:58,720 Masa depan kita di curi dan kau semua. 1048 01:30:58,720 --> 01:31:02,290 Kau terus dengan hidupmu, nick pantas dapatkan lebih baik. 1049 01:31:02,290 --> 01:31:03,758 Nick pantas dapatkan keadilan 1050 01:31:09,130 --> 01:31:12,726 Kau tak maksud pengintai orang gila 1051 01:31:14,469 --> 01:31:17,735 Dan itu tiap hari kau taruh di sana. 1052 01:31:18,073 --> 01:31:21,407 lni sama salahmu/Tapi kau selamatkan aku. 1053 01:31:22,043 --> 01:31:23,568 ltu akting. 1054 01:31:24,245 --> 01:31:26,781 Kenapa/Jadi begitu. 1055 01:31:26,781 --> 01:31:30,318 Hidup di pulau ini bergantung padaku. 1056 01:31:30,318 --> 01:31:32,651 Aku tak akan lakukan itu. 1057 01:31:35,457 --> 01:31:36,755 Sungguh. 1058 01:31:37,192 --> 01:31:39,494 Kau pikir aku butuhmu 1059 01:31:39,494 --> 01:31:42,097 Aku gunakanmu untuk keluar dari pulau ini. 1060 01:31:42,097 --> 01:31:44,065 Diam/Aku tak pikir itu mungkin. 1061 01:31:44,065 --> 01:31:48,264 Tapi kau lebih menyedihkan/Diam., 1062 01:31:59,514 --> 01:32:02,183 Sialan, dia keluar satu kali lebih. 1063 01:32:02,183 --> 01:32:04,277 Hei 1064 01:32:14,062 --> 01:32:16,759 Ayo. 1065 01:32:41,456 --> 01:32:43,091 Apa yang kau tunggu, lakukan. 1066 01:32:43,091 --> 01:32:45,026 Kacaukan fantasinya. 1067 01:32:48,363 --> 01:32:51,060 Tolong jangan lakukan itu. 1068 01:32:51,499 --> 01:32:53,568 Julia itu fantasimu. 1069 01:32:53,568 --> 01:32:57,596 lstriku/Dia bilang dia mulai di sini/Dia percaya ya. 1070 01:32:57,806 --> 01:33:00,975 Kau lihat harapan aku untuk ada dia kembali. 1071 01:33:00,975 --> 01:33:04,646 Seperti aku ketemu dia selamanya. 1072 01:33:04,646 --> 01:33:07,343 Tak tahu aku, segera dia bawa kau. 1073 01:33:08,349 --> 01:33:12,187 Hanya seperti yang dia lakukan sebelumnya, lagi dan lagi. 1074 01:33:12,187 --> 01:33:14,689 Jadi dia yang di salahkan. 1075 01:33:14,689 --> 01:33:19,127 Jadi aku bohong padanya, aku bilang dia asistenku. 1076 01:33:20,061 --> 01:33:22,330 Minta fantasinya. 1077 01:33:22,330 --> 01:33:26,167 Aku tak ada pilihan/Kita bisa hentikan 1078 01:33:26,167 --> 01:33:30,371 Tak bisa. dia jin dan pulau ini botolnya. 1079 01:33:30,371 --> 01:33:32,574 Terperangkap selamanya. 1080 01:33:32,574 --> 01:33:36,478 Dan dia tak dapatkan tamunya fantasi, cintanya. 1081 01:33:36,478 --> 01:33:38,580 Kau pikir itu cinta. 1082 01:33:38,580 --> 01:33:42,278 biarkan julia mati terus menerus itu neraka. 1083 01:33:42,450 --> 01:33:47,355 Dia istrimu, dia tidak lagi, dia bukan asistenmu dia tawananmu 1084 01:33:47,355 --> 01:33:49,688 Kau harus biarkan dia pergi 1085 01:33:55,130 --> 01:33:57,156 Aku tak bisa 1086 01:34:02,637 --> 01:34:06,631 Aku minta maaf fantasi munculkan kesimpulan 1087 01:34:10,612 --> 01:34:14,014 Peraturannya 1088 01:34:21,089 --> 01:34:22,318 a Ya 1089 01:34:23,591 --> 01:34:25,393 ltu dia. 1090 01:34:25,393 --> 01:34:26,986 Aku selesai. 1091 01:34:27,662 --> 01:34:28,595 Kau baik-baik saja. 1092 01:34:29,330 --> 01:34:33,597 Dan yang lainnya/Ada gangguan. 1093 01:34:35,470 --> 01:34:37,769 Aku kehilanganmu selamanya. 1094 01:34:39,741 --> 01:34:41,073 lni aku. 1095 01:35:14,008 --> 01:35:15,743 Kau harus lakukan sesuatu. 1096 01:35:15,743 --> 01:35:18,613 Mereka bukan tamu pulau. 1097 01:35:18,613 --> 01:35:20,309 Mereka 1098 01:35:21,249 --> 01:35:23,343 ltu lebih dari yang aku inginkan. 1099 01:35:25,186 --> 01:35:27,348 Kau harus lakukan. 1100 01:35:51,412 --> 01:35:55,483 Aku minta maaf hidupmu tak bekerja seperti yang kau inginkan/Aku juga sama. 1101 01:35:55,483 --> 01:35:57,518 Saat waktunya bayar. 1102 01:35:57,518 --> 01:35:59,954 Semua terbayar. 1103 01:35:59,954 --> 01:36:02,490 ltu salah aku, aku harusnya bisa selamatkan Nick. 1104 01:36:02,490 --> 01:36:06,594 Biarkan yang lain pergi/Oh Tuhan apa kau masih ingin jadi ayah mati. 1105 01:36:06,594 --> 01:36:10,725 Kau bukan pahlawan itu fantasimu/Benar 1106 01:36:13,001 --> 01:36:14,402 ltu fantasinya 1107 01:36:14,402 --> 01:36:17,702 Semua tamu aku dapatkan fantasi. 1108 01:36:20,675 --> 01:36:22,701 Jadi kau minum air, kau dapatkan satu. 1109 01:36:23,745 --> 01:36:25,577 Fantasi slone 1110 01:36:25,980 --> 01:36:29,109 Apa dia dan suaminya bisa selamanya bersama 1111 01:36:32,620 --> 01:36:34,555 Tidak. 1112 01:36:34,555 --> 01:36:39,516 Kau dan Nick 1113 01:37:14,062 --> 01:37:15,428 Halo. 1114 01:37:19,300 --> 01:37:20,324 Halo. 1115 01:37:23,271 --> 01:37:26,140 Gwen kau tak apa-apa. 1116 01:37:26,140 --> 01:37:28,541 Tak apa-apa 1117 01:37:31,579 --> 01:37:32,740 Apa yang terjadi. 1118 01:37:34,382 --> 01:37:37,750 Kau selamatkan kita/Di mana Patrick 1119 01:37:39,253 --> 01:37:41,654 Dia mati sebagai pahlawan. 1120 01:37:48,463 --> 01:37:50,056 Buat ayah kita bangga 1121 01:38:12,987 --> 01:38:14,353 Pada itu. 1122 01:38:16,224 --> 01:38:20,194 Jadi apa yang hentikan kita dari expose ini pulau dan tuntutmu. 1123 01:38:20,194 --> 01:38:23,323 Fantasi, seperti mimpi 1124 01:38:23,965 --> 01:38:27,402 lngat detail dan ingat bagaimana buat kau rasa 1125 01:38:28,269 --> 01:38:32,400 Aku ingat aku keluar dari pulau ini. 1126 01:38:36,444 --> 01:38:39,744 Jadi apa yang terjadi padamu tuan/Aku tetap di sini. 1127 01:38:40,648 --> 01:38:42,344 Ambil tempat ini. 1128 01:38:43,251 --> 01:38:47,347 Dan hidup hidupku tanpa penyesalan. 1129 01:38:56,564 --> 01:38:59,557 Secara teknik kau bekerja dengan fantasi saudaramu 1130 01:39:00,368 --> 01:39:02,564 Jadi pulau bisa ambil satu untukmu 1131 01:39:03,271 --> 01:39:06,474 Aku mau jenny kembali, dia pulang bilan kehidupannya 1132 01:39:06,474 --> 01:39:10,570 Untuk itu, dia butuh tinggal di sini 1133 01:39:11,179 --> 01:39:12,704 Selamanya. 1134 01:39:21,355 --> 01:39:24,257 ltu sangat parah untuknya di belakang sana 1135 01:39:25,526 --> 01:39:28,462 Sekarang kau bisa maafkan dirimu 1136 01:39:28,763 --> 01:39:29,560 Oke 1137 01:39:33,601 --> 01:39:35,536 Oh permisi 1138 01:39:35,536 --> 01:39:38,370 Kita tak bisa pergi dulu 1139 01:39:40,274 --> 01:39:41,333 a Ya 1140 01:39:43,144 --> 01:39:44,737 Biarkan dia pergi. 1141 01:39:53,387 --> 01:39:55,379 Jedy 1142 01:40:29,590 --> 01:40:31,525 Apa sekarang. by @than Guavaberry 1143 01:40:32,159 --> 01:40:34,695 Kau bekerja untuk aku, mau seragam 1144 01:40:34,695 --> 01:40:38,099 Apa yang biasanya 1145 01:40:38,099 --> 01:40:41,068 Rock itu nama panggilan kuliahku. 1146 01:40:41,068 --> 01:40:44,470 Kalah taruhan, dari hal terbodoh/Apa 1147 01:40:48,743 --> 01:40:50,712 Selamat datang di pulau Fantasi 83797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.