Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:40,000
FANTASY ISLAND 2020
by @than Guavaberry
oxxoo.website
2
00:01:09,369 --> 00:01:11,395
Tolong!.
3
00:01:31,458 --> 00:01:35,762
Tolong, tolong dengar, aku
diculik dan dibawa ke pulau gila
4
00:01:35,762 --> 00:01:39,566
Tenang, aku tahu dimana kamu, tetap
disana, aku akan kirim bantuan
5
00:01:39,566 --> 00:01:41,660
Terimakasih, terimakasih banyak
6
00:01:45,806 --> 00:01:48,298
Semua akan baik baik saja nona Madison
7
00:01:48,809 --> 00:01:50,573
Tunggu
8
00:01:52,112 --> 00:01:53,380
Bagaimana kau tahu namaku.
9
00:01:53,380 --> 00:01:54,678
Karena kau salah satu tamuku
10
00:02:08,061 --> 00:02:11,463
Tidak!. Tidak!. Tidak!.
11
00:02:12,265 --> 00:02:14,063
Lepaskan aku!.
12
00:02:16,670 --> 00:02:19,139
Lepaskan aku!.
13
00:02:36,623 --> 00:02:38,615
Pesawatnya
14
00:03:01,715 --> 00:03:04,017
Tuan Roarke, pesawatnya
15
00:03:04,017 --> 00:03:05,485
Sudah disini
16
00:03:18,799 --> 00:03:21,166
Senyum semua orang
17
00:03:21,702 --> 00:03:23,000
Senyum
18
00:03:28,475 --> 00:03:30,239
Oh
19
00:03:30,444 --> 00:03:33,278
Tempat ini tidak payah
20
00:03:34,815 --> 00:03:36,783
Oh
21
00:03:36,783 --> 00:03:39,186
Kau berisik sekali disana, aku Patrick.
22
00:03:39,186 --> 00:03:41,455
Aku Gwen, senang bertemu
denganmu./Senang bertemu denganmu
23
00:03:41,455 --> 00:03:44,057
Selamat datang di pulau fantasi
24
00:03:44,057 --> 00:03:47,094
Dan selamat pada kalian semua
untuk menangkan kontesnya
25
00:03:47,094 --> 00:03:51,231
Akhir pekan ini kau akan jadi VlP kami,
sebagai balasannya hanya meminta
26
00:03:51,231 --> 00:03:53,800
Adalah kau menceritakan kami
online, saat kalian pulang
27
00:03:53,800 --> 00:03:58,572
Marketing 000, aku Julia, asisten
pribadi tuan rumah kalian Tn Roarke
28
00:03:58,572 --> 00:03:59,806
a.
Ya, apa kisahnya.
29
00:03:59,806 --> 00:04:01,308
Aku tidak bisa mulai menceritakan
30
00:04:01,308 --> 00:04:05,078
Aku dengar keluarga Roarke membeli pulau
ini dari penduduk asli 200 tahun lalu
31
00:04:05,078 --> 00:04:06,113
Untuk 6 kotak rum
32
00:04:06,113 --> 00:04:09,249
Aku dengar dia adalah
investor di tahun 90an
33
00:04:09,249 --> 00:04:11,118
Bosan dengan silicon valley
34
00:04:11,118 --> 00:04:14,646
Dan membuka taman hiburan./Percaya
aku, pulau ini jauh lebih dari itu
35
00:04:15,021 --> 00:04:17,591
Disini apa saja dan semuanya mungkin
36
00:04:17,591 --> 00:04:21,084
Oh ya. Uh./Kalian sering tos.
37
00:04:23,430 --> 00:04:26,633
Tuan Roarke membuat persiapan akhir,
dia akan menemui kalian di bar
38
00:04:26,633 --> 00:04:30,303
Untuk minum sore, sementara itu kita
akan membawa kalian ke kamar kalian
39
00:04:30,303 --> 00:04:32,568
Agar kalian bisa salin
pakaian dan menyegarkan diri
40
00:04:33,073 --> 00:04:37,169
Tidak ada jaringan,
tidak semuanya mungkin
41
00:04:45,585 --> 00:04:50,114
Tuan tuan, aku meminta kalian berdua tunggu
di bar, kamar kalian akan siap sebentar lagi
42
00:04:50,357 --> 00:04:54,124
Sisanya kalian tolong ikuti aku
43
00:04:57,097 --> 00:05:01,933
Aku tidak percaya kau membawaku./Ayolah, itu
tidak akan jadi liburan impian, tanpa adikku
44
00:05:02,068 --> 00:05:03,366
Oke
45
00:05:16,516 --> 00:05:20,715
Oh, ini dia./Tidak butuh uang disini
46
00:05:56,623 --> 00:05:57,624
lni hanya untukku.
47
00:05:57,624 --> 00:06:00,961
ltu di sebut pulau fantasi
untuk sebuah alasan
48
00:06:00,961 --> 00:06:04,564
Tempat dimana apa saja
dan semuanya mungkin
49
00:06:04,564 --> 00:06:07,728
Tapi kau tidak bilang bagaimana
50
00:06:08,368 --> 00:06:11,705
Tuan Roarke, melakukan fantasinya
secara spesifik pada setiap tamu
51
00:06:11,705 --> 00:06:13,473
Berdasarkan pada pertanyaan satu halaman
52
00:06:13,473 --> 00:06:17,043
Aku akan akui aku akan
segera tinggal disini segera
53
00:06:17,043 --> 00:06:21,242
Bagaimana tuan Roarke lakukan apa yang dia
lakukan adalah misteri bagiku juga kamu
54
00:06:23,383 --> 00:06:24,646
Apa yang aku tahu
55
00:06:26,987 --> 00:06:29,650
Adalah hidupmu akan berubah
56
00:06:30,323 --> 00:06:32,087
Selamanya
57
00:06:33,660 --> 00:06:35,492
Aku harap kau siap
58
00:07:59,479 --> 00:08:02,015
Aku akan ambil dua itu, terimakasih
59
00:08:02,015 --> 00:08:04,450
Oh bagus, aku butuh minum./Hm
60
00:08:04,684 --> 00:08:06,553
Maaf
61
00:08:06,553 --> 00:08:08,655
Mm, bisa kami bicara pada tuan Roarke
62
00:08:08,655 --> 00:08:11,091
tolong, kami masih belum
mendapatkan kamar kami, pak, halo
63
00:08:11,091 --> 00:08:13,126
Hei bung, saudaraku bicara padamu
64
00:08:13,126 --> 00:08:14,961
ltu aku, aku saudaranya
65
00:08:14,961 --> 00:08:16,363
Kalian benar benar saudara.
66
00:08:16,363 --> 00:08:19,466
Oh kau pikir karena kami berbeda
warna kami tak bisa jadi saudara.
67
00:08:19,466 --> 00:08:21,701
Wow, dude, rasis sekali
68
00:08:21,701 --> 00:08:24,504
Tidak, maksudku../Maksudmu..
69
00:08:24,504 --> 00:08:25,972
Ayolah./Kau tak suka orang asia.
70
00:08:25,972 --> 00:08:29,075
Huh. Kenapa kau benci orang
asia./Bukan itu yang kukatakan
71
00:08:29,075 --> 00:08:30,566
Kau ada potongan rambut rasis
72
00:08:33,546 --> 00:08:35,538
Aku hanya bercanda
73
00:08:36,216 --> 00:08:39,085
Ayahku menikahi ibunya
saat dia masih pakai popok
74
00:08:39,085 --> 00:08:41,721
Oh, aku JD, kau bisa panggil dia T
75
00:08:41,721 --> 00:08:43,790
Dude./Apa./Kita sudah membicarakannya
76
00:08:43,790 --> 00:08:46,493
Dikuliah nama panggilanku Brax
77
00:08:46,493 --> 00:08:48,194
Patrick. Senang bertemu kalian
78
00:08:48,194 --> 00:08:53,189
Kalian bisa ambil bungalow Patrick
dan dia bisa bungalow dengan aku
79
00:08:53,466 --> 00:08:56,436
Aku Melanie, aku rasa
kita bertemu di pesawat
80
00:08:56,436 --> 00:08:59,472
ltu sangat berisik./Aku
bisa sangat berisik./Sial
81
00:08:59,472 --> 00:09:01,674
Kau terus terang sekali Melanie
82
00:09:01,674 --> 00:09:04,511
Kau tidak tahu patrick
83
00:09:04,511 --> 00:09:06,412
Jadi, apa fantasimu.
84
00:09:09,182 --> 00:09:12,352
Oh, itu pertanyaan untuk seluruh ruangan
85
00:09:12,352 --> 00:09:14,254
Aku hanya penasaran bagaimana
cara kerja semua ini
86
00:09:14,254 --> 00:09:16,689
Aku juga penasaran
sendiri, virtual reality
87
00:09:16,689 --> 00:09:18,317
Jelas./Mungkin
88
00:09:18,725 --> 00:09:20,694
Peran berikutku sebenarnya aksi
89
00:09:22,295 --> 00:09:24,491
Jadi aku dengar seperti orang aneh
90
00:09:25,665 --> 00:09:27,067
Kau menyelamatkanku./Terimakasih
91
00:09:27,067 --> 00:09:28,968
Kurasa dia benar, ini pasti semacam
92
00:09:29,102 --> 00:09:33,073
pengalaman./Apa fantasimu
melibatkan orang dalam hidupmu.
93
00:09:33,073 --> 00:09:35,075
Hologram, seperti Tupac
94
00:09:35,075 --> 00:09:37,077
Bagaimana jika seseorang mati./Tupac
95
00:09:37,077 --> 00:09:39,446
Aku melihat di Reddit,
ada orang memasukan
96
00:09:39,446 --> 00:09:41,506
banyak halusinogen di minuman./Gila
97
00:09:44,350 --> 00:09:46,119
Aku janji
98
00:09:46,119 --> 00:09:47,687
Satu satunya hal di minuman itu
99
00:09:47,687 --> 00:09:50,390
Adalah rum impor terbaik
100
00:09:50,390 --> 00:09:54,327
Selamat sore, aku adalah Tn. Roarke,
duta besar pada hasrat terdalammu
101
00:09:54,327 --> 00:09:56,429
Biar aku secara resmi menyambut kalian di
102
00:09:56,429 --> 00:09:57,297
Pulau fantasi
103
00:09:57,297 --> 00:09:58,631
a
Yeah.
104
00:09:58,631 --> 00:10:02,068
Terimakasih tuan Roarke, kami baru saja
membahas bagaimana cara kerjanya ini
105
00:10:02,068 --> 00:10:05,171
Kau akan segera tahu, dan aku
janji kalian tidak akan kecewa
106
00:10:05,171 --> 00:10:07,006
Pulau ada dua peraturan
107
00:10:07,006 --> 00:10:08,708
Hanya ada satu fantasi untuk satu tamu
108
00:10:08,708 --> 00:10:11,507
Dan 2, kau harus selesaikan fantasimu
109
00:10:11,678 --> 00:10:14,147
secara alami, bagaimanapun juga
110
00:10:14,147 --> 00:10:18,084
Kenapa kami tidak akan./Karena fantasi ini
jarang terjadi seperti yang kau harapkan
111
00:10:18,084 --> 00:10:20,720
Tapi mereka selalu terjadi
tepat seperti yang seharusnya
112
00:10:20,720 --> 00:10:23,523
Bahkan tidak kamu tahu bagaimana
akhirnya./Hanya pulaunya yang tahu
113
00:10:23,523 --> 00:10:25,592
Aku hanya pelayannya
114
00:10:25,592 --> 00:10:27,393
Jadi kapan ini semua akan dimulai.
115
00:10:27,393 --> 00:10:28,361
Setelah istirahat malam
116
00:10:28,361 --> 00:10:30,830
Oh, saudaraku dan aku masih
tidak memiliki kamar kami
117
00:10:30,830 --> 00:10:34,467
Jadi pulau siap untuk
perjanjian yang berat
118
00:10:34,467 --> 00:10:35,799
ltu karena tuan tuan
119
00:10:36,569 --> 00:10:38,197
Fantasimu dimulai sekarang
120
00:10:40,607 --> 00:10:43,443
Seberapa jauh tempat ini./Ya
121
00:10:43,443 --> 00:10:46,146
Tidak benar benar di bush wagon./Apa
itu sebabnya Jenny mencampakanmu.
122
00:10:46,146 --> 00:10:47,113
Terlalu cepat T
123
00:10:47,113 --> 00:10:49,549
Berhenti dengan nama panggilannya.
Aku tidak bercanda.
124
00:10:49,549 --> 00:10:51,575
Kita sangat dekat
125
00:10:52,185 --> 00:10:54,387
Kau menulis di daftar
pertanyaanmu fantasimu
126
00:10:54,387 --> 00:10:57,448
Untuk menemukan cinta./Ya
127
00:10:57,590 --> 00:10:59,320
lni semua milikmu
128
00:11:13,540 --> 00:11:15,532
Kita berhasil
129
00:11:23,116 --> 00:11:26,575
Aku masih tidak tahu cara kerjanya,
tapi aku masih menyukainya
130
00:11:27,387 --> 00:11:29,689
Sampanye untukmu./Tidak untukku
131
00:11:29,689 --> 00:11:34,027
Orang asia./Jangan lupa apa yang
kuceritakan padamu tentang adikku Brax
132
00:11:34,027 --> 00:11:36,519
Aku bilang padanya kau
gay./Bagaimana aku bisa
133
00:11:38,531 --> 00:11:41,434
Oh kau pikir menjadi gay,
semua yang kuinginkan adalah
134
00:11:41,434 --> 00:11:46,395
Cowok juicy lezat, aku ada lapisan dude
135
00:11:50,043 --> 00:11:52,171
Dua lapis, aku ada dua lapis
136
00:11:52,345 --> 00:11:54,714
Fantasi hebat
137
00:11:54,714 --> 00:11:57,650
Jika kau butuh aku, angkat
saja telepon mana saja
138
00:11:58,618 --> 00:12:00,484
Nikmati malammu./Oh, kami akan
139
00:12:48,301 --> 00:12:50,133
Ayo kita nonton dvd
140
00:13:01,614 --> 00:13:03,344
Selamat pagi
141
00:13:04,717 --> 00:13:06,686
Tuan Roarke memanggilmu
142
00:13:11,190 --> 00:13:13,455
Nona Olsen, silahkan duduk
143
00:13:15,428 --> 00:13:19,331
Aku mendengar dari orang fantasi mereka
lebih lama dari yang bisa dikatakan
144
00:13:20,600 --> 00:13:23,468
Sering mereka sangat menyakitkan
145
00:13:24,504 --> 00:13:28,737
Banyak kemunduran, dengan
fantasimu, cukup abstrak
146
00:13:29,208 --> 00:13:32,474
Kau menulis kebahagiaan
tidak dan aku tidak cocok
147
00:13:33,146 --> 00:13:35,615
Kesalahan adalah penyesalan
148
00:13:35,748 --> 00:13:39,419
Jadi jika aku ada satu harapan, aku rasa
adalah untuk aku memiliki seorang putri
149
00:13:39,419 --> 00:13:41,387
Apa terlalu besar untuk itu
150
00:13:41,387 --> 00:13:44,221
Tidak, tidak, aku suka
ini, ini adalah tantangan
151
00:13:45,391 --> 00:13:46,552
Dan aku terima
152
00:13:47,760 --> 00:13:51,030
Apa yang kau tahu tentang kehidupannya,
lebih baik mulai dengan pekerjaannya
153
00:13:51,030 --> 00:13:52,692
Real estate./Kebanyakan iklan
154
00:13:53,833 --> 00:13:55,802
Semacamnya./Hubungan.
155
00:14:00,573 --> 00:14:01,674
Kau mau punya anak.
156
00:14:01,674 --> 00:14:05,509
Maaf, ii sesi terapi atau sesi
liburan./lni keberuntunganmu, keduanya
157
00:14:08,781 --> 00:14:12,115
Aku selalu bayangkan diriku dengan
158
00:14:14,520 --> 00:14:17,752
Satu gadis kecil./Dengan siapa
kau memiliki gadis kecil ini.
159
00:14:20,126 --> 00:14:22,061
Nona Olsen
160
00:14:22,428 --> 00:14:23,623
Kita sudah bertemu
161
00:14:24,397 --> 00:14:27,600
lni adalah penyakit, ini telah
menderita terlalu lama,
162
00:14:27,600 --> 00:14:29,466
dan aku bisa membantumu menyembuhkannya
163
00:14:30,636 --> 00:14:32,070
Jika kau biarkan aku
164
00:14:34,073 --> 00:14:35,769
Namanya Alan./Baik
165
00:14:37,110 --> 00:14:39,178
Dan apa yang tidak
bekerja dengan tuan Alan
166
00:14:39,178 --> 00:14:43,583
Waktu yang buruk, saat kami bertemu,
aku agak di tempat yang gelap
167
00:14:43,583 --> 00:14:46,747
Pada makan malam perayaan
satu tahun kami, dia melamar
168
00:14:47,353 --> 00:14:48,685
Aku bilang tidak
169
00:14:50,423 --> 00:14:52,658
Kau tidak percaya Alan mencintaimu
170
00:14:52,658 --> 00:14:55,184
Karena kau tidak percaya kau
layak mendapatkan cinta
171
00:14:59,031 --> 00:15:00,659
Jika kau bisa mengulangi momen itu
172
00:15:02,001 --> 00:15:03,993
Maukah kau katakan ya.
173
00:15:10,576 --> 00:15:13,705
Dibalik pintu itu adalah fantasimu
174
00:15:15,214 --> 00:15:19,083
Kesempatan untuk mengubah
momen yang paling kau sesali
175
00:15:41,674 --> 00:15:44,735
Apa itu./Nona Olsen, silahkan
176
00:15:45,344 --> 00:15:48,439
Pintunya
177
00:16:02,562 --> 00:16:03,928
Maestro's.
178
00:16:06,098 --> 00:16:08,968
Sampai ke detail terakhir./Ya
179
00:16:08,968 --> 00:16:12,097
a...
Ya, dan ini dimana tuan Alan melamar
180
00:16:14,006 --> 00:16:15,736
Kau menerbangkan dia kesini.
181
00:16:16,642 --> 00:16:18,744
Kau tahu./Mereka memberitahuku
182
00:16:18,744 --> 00:16:22,112
Reservasi tolong./Ya pak
183
00:16:24,183 --> 00:16:26,049
Lewat sini
184
00:16:28,788 --> 00:16:32,792
Alan, aku minta maaf./Untuk apa.
185
00:16:32,792 --> 00:16:36,262
Aku akan menyeretmu kedalam
ini, aku tidak bisa..
186
00:16:36,262 --> 00:16:38,297
Oh tuhan, kau tidak membayar dia, kan.
187
00:16:38,297 --> 00:16:42,530
Tidak, kabinku tidak bayar, tenang
188
00:16:44,470 --> 00:16:47,235
Nikmati kamarmu
189
00:16:52,445 --> 00:16:54,380
Kau bisa hentikan aktingnya
190
00:16:56,249 --> 00:16:58,818
Aku tidak bicara padamu selama
5 tahun, dan kau hanya..
191
00:16:58,818 --> 00:17:00,480
Muncul disini
192
00:17:00,987 --> 00:17:03,489
Kau tidak menua seharipun
193
00:17:03,489 --> 00:17:06,118
Aku melihatmu di ranjangku pagi ini
194
00:17:06,626 --> 00:17:08,160
Apa ini intervensi.
195
00:17:08,160 --> 00:17:11,430
Kau main peran denganku, aku
belajar sesutau tentang diriku
196
00:17:11,430 --> 00:17:15,526
Oke, kapan dimana kepalamu terbentur
hari ini, serius, kau baik baik saja.
197
00:17:16,702 --> 00:17:19,501
Permisi
198
00:17:22,542 --> 00:17:24,306
lni bukan apa yang aku inginkan
199
00:17:25,044 --> 00:17:27,680
lni kesempatan keduamu untuk katakan ya
200
00:17:27,680 --> 00:17:29,015
Pada lamaran pernikahan
201
00:17:29,015 --> 00:17:32,084
Tapi apa gunanya, itu tak mengubah apapun
202
00:17:32,084 --> 00:17:34,553
Kau disini karena penyesalan
telah merusak hidupmu
203
00:17:35,221 --> 00:17:38,157
Jangan buat ini jadi momen
lain yang akan kau sesali
204
00:17:40,426 --> 00:17:41,951
lni tidak nyata
205
00:17:43,596 --> 00:17:45,462
lni pulau fantasi
206
00:17:46,432 --> 00:17:48,196
lni senyata kau membuatnya
207
00:17:51,037 --> 00:17:52,705
Kurasa aku menyimpan yang
terbaik untuk terakhir
208
00:17:52,705 --> 00:17:54,273
Fantasi belum mulai juga.
209
00:17:54,273 --> 00:17:56,606
Tidak, tak keberatan aku gabung./Silahkan
210
00:17:57,109 --> 00:17:59,078
Pria ini tidak memberiku apapun
211
00:18:00,279 --> 00:18:02,908
Kau mau cocktail tuan./Oh,
tidak terimakasih
212
00:18:03,616 --> 00:18:06,152
Kau gugup./Tidak./Aku ya
213
00:18:06,152 --> 00:18:10,419
Tanya kau tentang fantasimu lagi, tapi
kau tidak mau membicarakannya semalam
214
00:18:11,123 --> 00:18:12,491
lni akan terdengar bodoh
215
00:18:12,491 --> 00:18:16,155
Sejak aku kecil, aku mau mendaftar
216
00:18:16,963 --> 00:18:19,231
Tapi ibuku buat aku janji aku tidak akan
217
00:18:19,231 --> 00:18:22,268
Jadi aku menjadi polisi, pikir aku akan
218
00:18:22,268 --> 00:18:26,205
Melakukan hal baik, melihat aksi./Tapi
kau tidak./Tidak, ada insiden
219
00:18:26,205 --> 00:18:27,473
Aku terjebak dibelakang meja
220
00:18:27,473 --> 00:18:31,638
Dan saat ini muncul, aku pikir ini
kesempatanku menjadi prajurit, walau itu hanya
221
00:18:32,211 --> 00:18:35,481
aktor dengan peluru hampa
dan../Tidak pernah mendaftar
222
00:18:35,481 --> 00:18:38,679
Bagaimana dengan tag nama
itu./Ah, untuk keberuntungan
223
00:18:39,185 --> 00:18:43,456
Wow, kau khawatir fantasimu
terdengar bodoh, tapi
224
00:18:43,456 --> 00:18:45,591
tunggu sampai kau dengar punyaku
225
00:18:45,591 --> 00:18:49,395
Balas dendam pada perundungan masa
kecil./Kau dirundung./Aku adalah
226
00:18:49,395 --> 00:18:52,632
Aku orang yang sangat terlambat berkembang,
aku merasa seperti anak lelaki kecil
227
00:18:52,632 --> 00:18:56,068
Jadi saat gadis paling populer
disekolah memutuskan untuk membuat
228
00:18:56,068 --> 00:18:58,437
Aku target favoritnya, aku
tak menerimanya dengan baik,
229
00:18:58,437 --> 00:19:00,406
walau aku tak yakin
bagaimana menerima seember
230
00:19:00,406 --> 00:19:04,110
air toilet di kepalamu, diakhir
pesta dansa./ltu buruk
231
00:19:04,110 --> 00:19:07,213
Aku menjadi sangat gusar dan ibuku
memaksaku menemui psikiater ini
232
00:19:07,213 --> 00:19:09,315
Alias dr penyiksa
233
00:19:09,315 --> 00:19:12,376
Kadang dia bicara terlalu banyak,
aku sampai mau membungkam mulutnya
234
00:19:12,451 --> 00:19:16,222
Omong omong dr penyiksa menyuruhku
menulis surat pada teman sekelas
235
00:19:16,222 --> 00:19:18,724
a....
Yang aku ingin temani, seperti
236
00:19:18,724 --> 00:19:22,595
latihan, dan satu hari, Sloan, penyiksaku
237
00:19:22,595 --> 00:19:26,632
Mencuri surat itu dan lalu
menempelkannya keseluruh kafetaria
238
00:19:26,632 --> 00:19:30,296
a.
Ya, aku di cap orang aneh
pengintai, seumur hidup
239
00:19:31,303 --> 00:19:34,205
Aku hanya tak mau merasa
seperti apa dibagianmu
240
00:19:34,540 --> 00:19:37,738
Maksudku, jelasnya fantasi
itu tidak akan nyata tapi
241
00:19:38,110 --> 00:19:40,670
ltu sebabnya kita pergi ke film
horor dan rollercoster kan.
242
00:19:41,414 --> 00:19:44,145
Merasakan sesuatu./Aku mau berpikir ini..
243
00:19:44,283 --> 00:19:46,519
Lebih menyenangkan dari
menaiki rollercoster
244
00:19:46,519 --> 00:19:50,723
Tuan Sulivan, kau keberatan berikan kami
privasi, aku mau berikan nona Cole instruksi
245
00:19:50,723 --> 00:19:52,692
Sementara itu silahkan
246
00:19:52,692 --> 00:19:55,995
untuk melakukan push up pak, sit up
247
00:19:55,995 --> 00:19:59,261
Squat./Tidak, tak apa,
dia tahu tentang Sloan
248
00:19:59,598 --> 00:20:02,625
Aku mempelajarinya./Ah,
oke, tidak ada latihan
249
00:20:03,169 --> 00:20:04,296
Di lobby
250
00:20:04,804 --> 00:20:09,341
Ada lift
251
00:20:09,341 --> 00:20:11,606
Tekan tombol pada lantai
yang tidak ada namanya
252
00:20:16,148 --> 00:20:19,050
Bisa aku merekam dengan teleponku.
253
00:20:19,452 --> 00:20:22,786
Jadi aku bisa mengingatnya./ltu fantasimu
254
00:21:08,801 --> 00:21:10,030
Halo
255
00:21:16,542 --> 00:21:19,102
Oke, aku di pulau fantasi
256
00:21:19,645 --> 00:21:24,106
Ruang kendali super gila,
dan aku akan memulai ini
257
00:21:28,521 --> 00:21:30,683
Huh, banyak tombol merah
258
00:21:32,358 --> 00:21:35,328
Sekarang itu berkedip, pasti yang ini
259
00:21:37,496 --> 00:21:38,987
lni dia
260
00:21:41,467 --> 00:21:42,992
Tidak mungkin
261
00:21:44,436 --> 00:21:46,132
Sloan.
262
00:21:51,177 --> 00:21:53,737
lni hologram yang sangat bagus
263
00:21:55,080 --> 00:21:57,242
Dan dia terlihat lebih baik dari Tupac
264
00:22:05,057 --> 00:22:10,223
Beragam tombol untuk beragam
balas dendam, nikmati
265
00:22:11,397 --> 00:22:14,099
Oke, ikuti Sloan
266
00:22:14,099 --> 00:22:15,761
Untuk bersenang senang
267
00:22:24,376 --> 00:22:25,742
Oh tuhan
268
00:22:27,146 --> 00:22:30,310
Oh tuhan, itu luar biasa
269
00:22:44,830 --> 00:22:48,234
Rebus dalam air, ya
270
00:22:48,234 --> 00:22:52,365
Sangat menarik
271
00:22:56,709 --> 00:22:58,541
ltu Sloan
272
00:22:59,311 --> 00:23:03,476
Wow, wow, itu bukan suaminya
273
00:23:08,287 --> 00:23:11,314
ltu pasti bukan suaminya
274
00:23:26,739 --> 00:23:28,230
Oh sial
275
00:23:33,279 --> 00:23:35,976
Nah, kita di pulau fantasi
276
00:23:41,453 --> 00:23:42,648
ltu suaminya
277
00:23:49,662 --> 00:23:55,124
Chloe.
278
00:23:55,668 --> 00:23:59,105
Joan bilang padaku kau
pergi dua hari terakhir
279
00:23:59,471 --> 00:24:00,700
Dua hari terakhir
280
00:24:01,206 --> 00:24:05,109
Bagaimana kau bisa melakukan
hal ini, katakan sesuatu
281
00:24:05,577 --> 00:24:06,636
Oh tuhan
282
00:24:13,619 --> 00:24:17,147
Mark, kau disana. Aku sudah selesai
283
00:24:17,556 --> 00:24:19,258
Aku mengerti, fantasiku balas dendam,
284
00:24:19,258 --> 00:24:21,489
tapi aku tidak pikir kau akan
benar benar menculik dia
285
00:24:22,227 --> 00:24:23,320
Ayo
286
00:24:23,696 --> 00:24:25,528
Hei
287
00:24:42,314 --> 00:24:45,614
Kau kelelahan prajurit./lni
dia./Pakai saja
288
00:24:46,018 --> 00:24:47,611
Kau akan tahu saat
fantasimu sudah dimulai
289
00:24:52,224 --> 00:24:54,591
Waktunya tugas./Nikmati
290
00:25:33,432 --> 00:25:35,298
Hei, apa yang kau lakukan./Shh
291
00:25:35,768 --> 00:25:39,338
Berbisik./Kau bagian dari fantasiku./Tempat
ini tidak seperti yang kau bayangkan
292
00:25:39,338 --> 00:25:42,399
Orang mati disini, dan jika
kau tidak mendengarkan aku
293
00:25:43,375 --> 00:25:45,277
Oh sial
294
00:25:45,277 --> 00:25:46,678
Terlalu banyak dari mereka.
295
00:25:46,678 --> 00:25:48,547
Kau mau kemana. Aku bisa ikut denganmu.
296
00:25:48,547 --> 00:25:50,175
Jangan bergerak./Baik
297
00:25:50,249 --> 00:25:52,309
Jangan pikirkan./Tidak apa
298
00:25:52,718 --> 00:25:54,584
Aku prajurit juga./Apa yang
kau lakukan diluar sini.
299
00:25:55,220 --> 00:25:58,019
Aku terpisah dari
unitku./Tidak ada tim lain
300
00:25:59,691 --> 00:26:02,995
Kita.. operasi rahasia
301
00:26:02,995 --> 00:26:04,588
Terkejut melihatmu diluar sini
302
00:26:06,098 --> 00:26:09,201
Aku benci kejutan, dan pembohong
303
00:26:09,201 --> 00:26:12,004
Hei
304
00:26:12,004 --> 00:26:15,668
Tidak, ini../Kau bisa katakan
pada letnan, dia dan jalan./Hei
305
00:26:19,211 --> 00:26:21,544
Kalian, kita baik
306
00:26:34,526 --> 00:26:39,123
Jadi, kau senang senang dengan
cowokmu Alejandro semalam.
307
00:26:45,604 --> 00:26:47,439
Aku terkejut kau masih berdiri
308
00:26:47,439 --> 00:26:51,777
Aku terkejut kau tidak di tolak./Tak
sabar mendapatkan itu./Serius
309
00:26:51,777 --> 00:26:55,647
Bagaimana denganmu. Jadi aku bicara
pada Marlow dan Barbie semalam
310
00:26:55,647 --> 00:26:58,350
Baik, chasity, percaya aku
311
00:26:58,350 --> 00:27:00,419
Namanya murni di level ironis
312
00:27:00,419 --> 00:27:04,123
Jadi kau akhirnya melupakan
Jenny./Jenny siapa.
313
00:27:04,123 --> 00:27:06,058
Chasity
314
00:27:06,058 --> 00:27:09,628
Semua disini./Hai cowok./Hai
315
00:27:09,628 --> 00:27:11,358
Silahkan masuk
316
00:27:12,431 --> 00:27:17,301
Jadi, aku dengar kalian berdua ada
malam yang gila semalam./Oh ya
317
00:27:17,536 --> 00:27:21,006
Gila, seberapa banyak dia menangis
318
00:27:21,006 --> 00:27:25,277
Apa ada semacam kebijakan
atau apa./Biar kutebak
319
00:27:25,277 --> 00:27:30,282
Jenny, ya, itu sebenarnya dia
adalah bulan dan bintangnya
320
00:27:30,282 --> 00:27:32,985
Kau tahu Chaz, kau benar
benar payah menjaga rahasia.
321
00:27:32,985 --> 00:27:34,386
Dia putus dengannya karena aku
322
00:27:34,386 --> 00:27:36,221
Dude, untuk ke sembilan
kali, tidak dia tidak.
323
00:27:36,221 --> 00:27:39,020
Kami habiskan hari jadinya
teler dan main mariocart
324
00:27:39,091 --> 00:27:40,525
Tak bisakah kau terbang pulang.
325
00:27:40,692 --> 00:27:43,495
a.
Ya, orangtua kami
membuangnya saat dia keluar
326
00:27:43,495 --> 00:27:46,556
7 tahun lalu./Dia belum pulih sejak itu
327
00:27:46,765 --> 00:27:49,997
Kenapa kalian tidak bahagia saja,
aku tidak tahu, bertukar tempat
328
00:27:50,068 --> 00:27:52,738
Jesica, serius dengan
pertanyaannya./Dude, dia benar
329
00:27:52,738 --> 00:27:55,741
Kau menahan hidupmu untukku,
mungkin aku harus pindah keluar
330
00:27:55,741 --> 00:27:57,607
Siapa yang akan tidur
di sofa kalau begitu.
331
00:27:58,010 --> 00:27:59,342
Tidak ada
332
00:28:00,746 --> 00:28:03,649
Chasity, bisa beri kami waktu
333
00:28:03,649 --> 00:28:08,087
Terimakasih banyak, kami akan
menemui kalian di ranjang
334
00:28:10,022 --> 00:28:12,758
Bro, kurasa ganja itu membuatmu yatim
335
00:28:12,758 --> 00:28:17,763
Dengar, hidupku tidak tertahan
karenamu, itu hancur karenamu, oke
336
00:28:17,763 --> 00:28:21,291
Ayolah, kita lihat apa
lagi yang bisa ditawarkan
337
00:28:22,234 --> 00:28:25,227
Selamat tinggal model./Bye
338
00:28:25,470 --> 00:28:28,406
ltu keren./Tidak ada alasan
339
00:28:28,507 --> 00:28:31,443
Untuk 04 dolar./ltu sangat mengintimidasi
340
00:28:31,443 --> 00:28:36,404
04./04. Aku beritahu kamu, jika kita ada
anak, aku tidak akan terlalu memaksa
341
00:28:39,484 --> 00:28:42,318
Saat kita ada anak.
342
00:28:42,788 --> 00:28:45,023
Aku tahu ini baru setahun
343
00:28:45,023 --> 00:28:48,160
Tapi kau membuatku berpikir
tentang masa depan./Dengar
344
00:28:48,160 --> 00:28:50,329
Sudah menakjubkan menemuimu
345
00:28:50,329 --> 00:28:52,431
Tapi kau tak perlu ikuti hal ini
346
00:28:52,431 --> 00:28:55,367
Kau mendorongku pergi
karena itu yang kau lakukan
347
00:28:56,401 --> 00:28:59,565
Aku minta kau untuk tidak kali ini, oke
348
00:29:12,584 --> 00:29:15,144
a
Ya./Ya
349
00:29:21,960 --> 00:29:25,556
Sampanye tolong
350
00:29:32,738 --> 00:29:34,673
lni hanya fantasi
351
00:29:34,673 --> 00:29:37,108
a....
Yang kuinginkan untuk sisa hidupku
352
00:29:39,044 --> 00:29:40,307
Aku juga
353
00:29:46,318 --> 00:29:50,380
Bro, kau tak akan percaya mereka
memiliki ukuran pasku./Oh baby
354
00:29:52,658 --> 00:29:55,526
Tidak mungkin./Buat mungkin
355
00:29:55,694 --> 00:29:57,526
Sebenarnya aku, oke
356
00:29:58,297 --> 00:30:00,098
Buat mungkin
357
00:30:00,098 --> 00:30:04,160
Tempat ini membuat MTV
malu./lni rebootnya
358
00:30:06,305 --> 00:30:09,275
Eww./Apa./Apa itu kamar rahasia.
359
00:30:10,375 --> 00:30:12,571
Aku pikir disana mereka
menyimpan semua barang bagusnya
360
00:30:17,182 --> 00:30:20,175
Aku merasa seperti Jody
Foster di film Jody Foster
361
00:30:21,653 --> 00:30:24,088
lni bodoh sekali
362
00:30:24,289 --> 00:30:26,625
Lihat ini Methanol House
363
00:30:26,625 --> 00:30:30,562
Apa semua orang kaya begini./Ya,
harus habiskan uang itu pada sesuatu
364
00:30:30,562 --> 00:30:32,656
Seperti garasi di samping gudang senjata.
365
00:30:34,766 --> 00:30:37,235
Oh, yipikaye, ya tolong
366
00:30:37,235 --> 00:30:39,704
Oh tuhan
367
00:30:41,206 --> 00:30:45,405
Apa kita harus memanggilnya
Alejandro./Oh sebenarnya dia pasifis
368
00:30:48,113 --> 00:30:52,278
a.
Ya, ayo kita coba./Oh tuhan,
lihat semua kamera ini, bro
369
00:30:53,585 --> 00:30:56,316
Oh, aku akan taruh kamera di kamar mandi,
aku melakukan hal menjijikan disana
370
00:30:56,588 --> 00:31:00,125
Kau ada bodyguard./Ya,
mereka ada sekuriti kan.
371
00:31:00,125 --> 00:31:02,594
Mereka harus ada granat juga
372
00:31:03,362 --> 00:31:04,728
Aku ada ide
373
00:31:09,568 --> 00:31:11,236
Wow, bro buddy, hei
374
00:31:11,236 --> 00:31:13,171
Apa kau tak pernah
menonton Band of Brothers.
375
00:31:13,171 --> 00:31:18,132
Aku lepas pinnya, kita
meledak./Buat meledak./Ayo lakukan
376
00:31:27,219 --> 00:31:28,187
Terus bergerak
377
00:31:29,020 --> 00:31:33,617
Tunggu, kau pikir kau bisa longarkan ini
sedikit, fantasiku tidak melibatkan diikat
378
00:31:33,825 --> 00:31:38,024
Aku tidak tahu apa yang kau ocehkan,
tapi ya aku akan../Biarkan dia sendiri
379
00:31:38,597 --> 00:31:41,333
Ayo, mari./Baik
380
00:31:41,333 --> 00:31:44,202
Jadi apa yang kalian
rencanakan. Apa misi ini.
381
00:31:44,202 --> 00:31:47,105
Ada sandera yang di tahan
diperbatasan, jadi kami
382
00:31:47,105 --> 00:31:48,407
menyelinap masuk, dan menariknya keluar.
383
00:31:48,407 --> 00:31:51,042
Ada lagi intel rahasia yang
mau kau bagi dengan tahanan.
384
00:31:51,042 --> 00:31:52,271
Ayo sersan, dia orang amerika
385
00:31:52,711 --> 00:31:55,806
Mungkin, tapi dia bukan prajurit
386
00:32:02,154 --> 00:32:03,281
Letnan
387
00:32:07,125 --> 00:32:10,425
Aku sudah bicara pada orang ini,
mengaku salah satu dari kita
388
00:32:11,997 --> 00:32:13,226
Dimana kau menemukan dia
389
00:32:13,365 --> 00:32:17,996
Rekon, melewati jembatan selatan./Kau pikir
kau satu satunya permainan di kota, huh
390
00:32:19,571 --> 00:32:20,595
Kami memang
391
00:32:22,374 --> 00:32:23,637
Kau ada nama.
392
00:32:24,810 --> 00:32:27,211
Apa yang kau lakukan Roarke./Hei
393
00:32:28,413 --> 00:32:30,816
Pelankan suaramu./Hentikan
aktingnya, panggil Roarke, ini
394
00:32:30,816 --> 00:32:34,319
bukan yang aku minta./Kau ada 00
detik untuk jelaskan dirimu prajurit
395
00:32:34,319 --> 00:32:35,754
Kau melakukan pekerjaan yang bagus,
kau terlihat sangat mirip dia,
396
00:32:35,754 --> 00:32:37,620
tapi kau tahu apa, dia
jauh lebih tinggi darimu
397
00:32:38,023 --> 00:32:40,125
5 detik./Aku akan panggil Roarke..
398
00:32:40,125 --> 00:32:41,760
Hei lepaskan tanganmu dariku
399
00:32:41,760 --> 00:32:43,626
Hei, jangan sentuh itu
400
00:32:46,631 --> 00:32:49,396
Kenapa namaku di dogtag kamu.
401
00:33:03,582 --> 00:33:06,950
Tiarap!.
402
00:33:23,702 --> 00:33:25,193
Tolong, aku butuh bantuan
403
00:33:29,708 --> 00:33:32,303
Kau baru saja kirim seseorang.
404
00:33:41,186 --> 00:33:44,089
Roarke, jika kau bisa dengar aku,
aku tahu apa yang aku katakan
405
00:33:44,089 --> 00:33:47,992
Aku mau mempermalukan Sloan, dan melihat
dia menderita, tapi ini bukan maksudku
406
00:33:53,465 --> 00:33:58,070
Stop
by @than Guavaberry
407
00:34:15,020 --> 00:34:17,387
Penyiksaan
408
00:34:20,091 --> 00:34:21,719
Tidak, tidak, tunggu
409
00:34:32,804 --> 00:34:34,500
Tidak
410
00:34:40,378 --> 00:34:42,074
Sial
411
00:34:56,194 --> 00:34:58,396
Oke, aku mau kau lepaskan dia
412
00:34:58,396 --> 00:35:02,094
Lepaskan cewek itu./Ya, aku akan suka
413
00:35:03,768 --> 00:35:06,404
Tidak, tidak./Persetan peraturanmu
414
00:35:06,404 --> 00:35:10,432
Persetan peratuanmu./lni
fantasiku, kau lakukan saja
415
00:35:31,029 --> 00:35:34,193
Dia disini
416
00:35:52,550 --> 00:35:55,281
Meredith./Melanie
417
00:35:55,754 --> 00:35:57,555
Apa yang kau lakukan disini.
418
00:35:57,555 --> 00:36:00,184
Sama sepertimu, aku diculik
419
00:36:04,229 --> 00:36:06,960
Kau menyelamatkan nyawaku./Belum selamat
420
00:36:11,436 --> 00:36:13,428
Akhir pekan terbaik dalam hidup kita
421
00:36:13,505 --> 00:36:16,566
Persetan, aku minum untuk itu
422
00:36:21,613 --> 00:36:25,277
ltu tembakan./Uh, mungkin
seseorang masuk kepulau kita
423
00:36:25,517 --> 00:36:27,418
Hei
424
00:36:31,322 --> 00:36:32,756
Ayo
425
00:36:34,092 --> 00:36:35,660
Ayo./Jangan panik
426
00:36:35,660 --> 00:36:38,596
Ayo..
427
00:36:38,596 --> 00:36:40,121
Oh tuhan
428
00:36:41,433 --> 00:36:44,096
Ayo, sebelah sini
429
00:36:44,536 --> 00:36:49,099
Aku akan menelpon Roarke
430
00:36:55,180 --> 00:36:57,581
Apa kau dan saudaramu menyukai
fantasi kalian./Kami menyukainya
431
00:36:57,649 --> 00:37:01,586
Orang kalian tidak muncul./Ayo
kalian, ayo./Ah, ya
432
00:37:01,686 --> 00:37:06,291
Kedengarannya seperti orang
Kalasar./Siapa Kalasar./Dia orang bisnis
433
00:37:06,291 --> 00:37:08,590
Bisnis macam apa.
434
00:37:13,298 --> 00:37:17,669
Aku takut masalahnya biasanya
orang ingin mengambilnya
435
00:37:17,669 --> 00:37:21,606
Dengar, kami tidak benar benar ingin
memilikinya, kami hanya mau pesta akhir pekan
436
00:37:21,740 --> 00:37:24,710
Lepaskan telepon, kita
harus ke ruang panik, ayo
437
00:37:25,977 --> 00:37:28,412
Chaz, hei, ini kami
438
00:37:28,680 --> 00:37:32,117
Halo, jangan jadi bajingan
Chas./Apa. Serius
439
00:37:32,117 --> 00:37:35,186
Aku penakut, aku tak melakukan escape
room./Seperti yan aku sudah katakan padamu
440
00:37:35,186 --> 00:37:39,224
Sekali fantasinya dimulai, kau harus
menjalaninya sampai selesai alami
441
00:37:39,224 --> 00:37:42,388
Tidak ada yang tahu maksudmu
dengan itu./Selamat malam
442
00:37:44,696 --> 00:37:45,664
Dia tutup
443
00:37:56,374 --> 00:38:00,011
Oke, kau tahu apa. Kita harus tenang./Oke
444
00:38:00,011 --> 00:38:02,947
lni semua palsu, kan. r
445
00:38:03,248 --> 00:38:05,416
Kalau begitu Alejandro
adalah aktor yang hebat
446
00:38:05,416 --> 00:38:09,217
Uh, jadi apa yang kita lakukan.
447
00:38:09,754 --> 00:38:14,954
Aku masih coba untuk memproses
ini, kau dan aku di culik
448
00:38:15,360 --> 00:38:17,495
Oleh orang yang sama./Aku tahu
449
00:38:17,495 --> 00:38:20,055
ltu gila, kan./Bagaimana kau kabur.
450
00:38:20,765 --> 00:38:24,569
Sundulan, aku menyundul penjaganya, aku
451
00:38:24,569 --> 00:38:27,095
Mencuri pistolnya dan menyerang dia
452
00:38:29,274 --> 00:38:30,401
Apa yang terjadi pada pistolnya.
453
00:38:31,142 --> 00:38:32,303
Aku menghilangkannya
454
00:38:33,978 --> 00:38:38,040
Orang aneh menjijikan seperti apa yang mau
merusak hidupku dan membuatku menonton
455
00:38:38,316 --> 00:38:41,252
Jelas seseorang yang kita
berdua kenal, teman sma kita
456
00:38:42,420 --> 00:38:46,255
Bagaimana dengan gadis gila itu./Kau
tahu, yang menulis surat kesemua orang
457
00:38:46,624 --> 00:38:51,255
Benar, itu dugaan yang
bagus, siapa namanya lagi.
458
00:38:53,565 --> 00:38:55,266
Meredith./Oh tuhan
459
00:38:55,266 --> 00:38:57,531
Apa./Apa mereka membuatmu memakai itu.
460
00:38:59,971 --> 00:39:02,040
Dengar, aku tidak tahu bagaimana
kita brdua berakhir disini,
461
00:39:02,040 --> 00:39:03,599
tapi kau membuat kita keluar dari sini
462
00:39:03,708 --> 00:39:06,578
Bukan masalah besar, aku
akan bawa kita pulang,
463
00:39:06,578 --> 00:39:08,646
mereka membawaku kesini dengan perahu
464
00:39:08,646 --> 00:39:11,206
Temukan pantai, dan kita temukan
jalan keluar kita dari sini
465
00:39:32,503 --> 00:39:37,134
Kecuali fantasimu adalah untuk
mati, kau sebaiknya ikut aku
466
00:39:39,344 --> 00:39:43,247
ltu mungkin bagus./Ya
467
00:40:47,645 --> 00:40:49,079
Ada orang disana.
468
00:41:02,794 --> 00:41:05,563
Mereka binggung./Huh.
469
00:41:05,563 --> 00:41:07,759
Kau tahu, seperti film tahun lalu
470
00:41:08,166 --> 00:41:12,160
ltu yang aku suka dengan anak
sma./Diam, tak ada bicara lagi
471
00:41:14,339 --> 00:41:16,641
Pergi./Hei, hei, tidak,
tidak, aku bisa jelaskan
472
00:41:16,641 --> 00:41:21,602
Kau sebaiknya, kita periksa, kau dan
aku, bangun dari kursimu./Roarke
473
00:41:23,681 --> 00:41:25,240
Tag itu ada namaku diatasnya
474
00:41:29,587 --> 00:41:33,046
Aku menemukan itu di dompetmu./Hei,
hei, hati hati dengan itu
475
00:41:35,460 --> 00:41:38,624
Kenapa kau ada fotoku dengan
putraku./Kau harus jujur denganku
476
00:41:39,597 --> 00:41:42,066
Kau aktor./Apa maksudmu
aku aktor, aku prajurit
477
00:41:42,467 --> 00:41:45,437
Oke, waktunya kau jujur denganku,
darimana kau dapatkan ini
478
00:41:47,805 --> 00:41:50,434
ltu aku saat aku 9 tahun
479
00:41:51,843 --> 00:41:55,480
ltu putraku./Ya, dia ada
nama panggilan, apa itu.
480
00:41:55,480 --> 00:41:57,073
Kau beritahu aku
481
00:41:58,716 --> 00:41:59,513
Fetch
482
00:42:01,586 --> 00:42:05,023
Salah, Ali
483
00:42:06,324 --> 00:42:08,259
Dan aku menemukan KTP mu
484
00:42:09,193 --> 00:42:11,562
Wajahmu dengan nama putraku
dan ulang tahun di atasnya,
485
00:42:11,562 --> 00:42:12,697
sudah cukup dengan permainannya
486
00:42:12,697 --> 00:42:14,962
Waktunya bagimu untuk beritahu
aku apa yang terjadi disini
487
00:42:16,267 --> 00:42:18,361
Aku dilahirkan 4 bulan prematur
488
00:42:19,103 --> 00:42:21,639
Dokter bilang aku tidak akan
bertahan, tapi aku bertahan
489
00:42:21,639 --> 00:42:25,337
Kau bilang aku bukan tipe
penyerah, aku petarung
490
00:42:26,377 --> 00:42:27,743
Seperti muhamad ali
491
00:42:29,814 --> 00:42:32,750
Siapa yang ceritakan
kisah itu padamu./Kamu
492
00:42:33,317 --> 00:42:36,253
Setiap ulang tahun./Kau
bilang kau putraku.
493
00:42:39,057 --> 00:42:41,253
ltu mustahil./Ya, aku pikir begitu juga
494
00:42:43,127 --> 00:42:44,686
Sekarang aku tidak begitu yakin
495
00:42:45,430 --> 00:42:48,730
Kapan terakhir kau terakhir
melihat dia./9 bulan
496
00:42:50,501 --> 00:42:53,733
7 hari lalu, itu hujan
497
00:42:55,039 --> 00:42:58,737
dan dia dan ibunya di payung,
mau menunjukan padaku dia kuat
498
00:43:00,244 --> 00:43:04,306
Bukan karena itu aku melakukannya,
agar kau tidak tahu aku menangis
499
00:43:10,221 --> 00:43:13,391
Bagaimana ini terjadi./Ada tempat
500
00:43:13,391 --> 00:43:15,257
Pulau ini
501
00:43:15,526 --> 00:43:17,428
ltu bisa membuat apapun yang
kau mau jadi kenyataan,
502
00:43:17,428 --> 00:43:18,596
aku bilang aku mau jadi prajurit,
503
00:43:18,596 --> 00:43:21,099
tapi kurasa apa yang benar benar
kuinginkan adalah untuk melihat kamu lagi,
504
00:43:21,099 --> 00:43:22,499
entah bagaimana pulaunya tahu
505
00:43:23,668 --> 00:43:28,629
Kapan terakhir kau melihatku./27
tahun 6 bulan 5 hari
506
00:43:30,408 --> 00:43:33,678
Jadi aku tak pernah berhasil
pulang./Kau mati menyelamatkan orangmu
507
00:43:33,678 --> 00:43:36,477
dalam misi rahasia di Venezuela
508
00:43:37,048 --> 00:43:40,143
Venezuela./Ya, tentu saja
509
00:43:40,551 --> 00:43:44,113
Kenapa./Karena kita akan
berada disana besok
510
00:44:20,525 --> 00:44:22,118
Tuan Roarke
511
00:44:22,994 --> 00:44:26,430
Nona Olsen, selamat pagi./lni
photoshop yang sangat bagus
512
00:44:26,430 --> 00:44:30,492
Aku tidak tahu bagaimana kau mendapatkan
teleponku saat aku tidur, tapi itu terlihat asli
513
00:44:31,435 --> 00:44:33,995
Oh, jadi itu benar, kau
bilang kau sudah menikah
514
00:44:34,272 --> 00:44:35,806
ltu kelihatan seperti upacara yang indah.
515
00:44:35,806 --> 00:44:38,275
Dia baru saja melamar
semalam./Apa kau yakin.
516
00:44:43,514 --> 00:44:45,574
Ada sesuatu yang berbeda tentang dia
517
00:44:46,017 --> 00:44:49,146
Dia kelihatan lebih tua./Kalian
sudah menikah lima tahun
518
00:44:51,622 --> 00:44:53,250
Aku tidak mengerti
519
00:44:55,693 --> 00:44:59,789
Ayah, lihat apa yang
kutemukan./Namanya Lila
520
00:45:05,169 --> 00:45:07,331
lni kehidupan yang selalu
kau inginkan, bukan.
521
00:45:12,143 --> 00:45:15,580
Oke cukup, dia hanya
anak kecil./Kau ibunya
522
00:45:16,581 --> 00:45:17,480
Lihat saja sendiri
523
00:45:44,408 --> 00:45:47,276
lni pulaunya, pulaunya ada
524
00:45:47,445 --> 00:45:51,541
kekuatan putih, aku pertama dengar
legenda ini bertahun tahun lalu
525
00:45:53,117 --> 00:45:56,554
Tempat dimana semuanya
mungkin, aku terobsesi
526
00:45:56,721 --> 00:45:59,657
Aku yakinkan istriku untuk menemukannya
527
00:46:00,024 --> 00:46:02,357
Perjalanan kami panjang dan berat
528
00:46:06,230 --> 00:46:09,257
Dia mati sebelum kami.. sebelum kami tiba
529
00:46:10,368 --> 00:46:14,567
Saat aku akhirnya menemukan tempat
ini, aku harap untuk dia hidup lagi
530
00:46:15,973 --> 00:46:17,669
Untuk kembali saat
pertama aku bertemu dia
531
00:46:18,643 --> 00:46:25,243
Selamanya./Mendapatkan
dia kembali hidup./Ya
532
00:46:26,550 --> 00:46:30,214
Selama aku tinggal disini dan
merancang semua fantasi ini
533
00:46:31,222 --> 00:46:32,246
Dia hidup
534
00:46:32,690 --> 00:46:37,253
Pulau ini telah mengabulkan harapanmu
juga, untuk memiliki keluarga
535
00:46:38,462 --> 00:46:40,761
yang selalu kau inginkan,
sebuah kehidupan
536
00:46:41,332 --> 00:46:42,527
yang selalu kau impikan
537
00:46:44,001 --> 00:46:45,401
Aku sarankan kau mulai menjalaninya
538
00:46:47,605 --> 00:46:50,404
lbu, mari main
539
00:46:58,649 --> 00:47:00,242
Maaf
540
00:47:03,387 --> 00:47:06,152
Jalan denganku, ambil barangmu
541
00:47:08,693 --> 00:47:11,162
Hei letnan, sebelah sini
542
00:47:12,730 --> 00:47:16,258
Apa yang kau lakukan disini./Kalian berdua
sangat mirip, kalian bisa saja berhubungan
543
00:47:16,567 --> 00:47:18,536
Aku hanya pikir../Jangan
lakukan itu, jangan katakan
544
00:47:19,437 --> 00:47:20,234
Lakukan tugasmu
545
00:47:26,043 --> 00:47:27,645
Bagaimana ini terjadi
546
00:47:27,645 --> 00:47:29,944
Tapi aku percaya padamu, jadi kita pergi
547
00:47:30,414 --> 00:47:33,284
Lurus saja ke Panama, kita bisa
membawa kita pulang dari sana
548
00:47:33,284 --> 00:47:35,150
Kau membatalkan misinya
549
00:47:36,120 --> 00:47:39,648
Tidak, aku membawa kita pergi dari sini./Kau
tak bisa melakukan itu, kau pahlawan
550
00:47:41,292 --> 00:47:42,487
Kau tahu apa itu pahlawan
551
00:47:43,427 --> 00:47:46,659
Pahlawan adalah seseorang yang terlalu
bodoh untuk tetap hidup./Bukan
552
00:47:47,131 --> 00:47:50,192
Bukan, ini bukan yang harusnya
terjadi./Jadi apa yang harusnya terjadi.
553
00:47:51,469 --> 00:47:53,028
Aku harusnya mati.
554
00:47:55,106 --> 00:47:57,405
Dengar, jika kau lakukan
ini, jika kau lari
555
00:47:58,175 --> 00:48:00,044
Aku tidak tahu apa yang akan
terjadi padamu, padaku,
556
00:48:00,044 --> 00:48:01,410
tapi aku tahu orang orang dibelakang sana
557
00:48:01,579 --> 00:48:04,315
Orangmu, mereka semua akan mati, karena kau
tak ada disana untuk selamatkan mereka.
558
00:48:04,315 --> 00:48:06,978
Kau tidak tahu itu./Aku tahu,
itu sebabnya aku miliki tagmu
559
00:48:08,619 --> 00:48:11,418
Ada granat, kau melemparkan dirimu sendiri
untuk menyelamatkan orang orangmu
560
00:48:12,556 --> 00:48:15,549
Kau pahlawan, kau pahlawanku
561
00:48:17,328 --> 00:48:18,728
Dengar
562
00:48:21,232 --> 00:48:23,167
Kau mungkin tumbuh dewasa
tanpa seorang ayah
563
00:48:23,334 --> 00:48:25,166
Tapi aku akan pulang pada putraku
564
00:48:26,337 --> 00:48:28,406
lni sebuah kesalahan
565
00:48:28,406 --> 00:48:31,208
Dan ini akan kau sesali seumur hidupmu
566
00:48:31,208 --> 00:48:33,973
Seseorang mati, dan aku bisa
menghentikannya, jadi percaya aku
567
00:48:34,378 --> 00:48:35,243
Aku tahu
568
00:48:37,982 --> 00:48:39,416
Dia harusnya masih hidup
569
00:49:06,143 --> 00:49:07,178
Aku tidak akan biarkan kamu
570
00:49:07,178 --> 00:49:09,170
Pilihan apa yang kumiliki
571
00:49:09,513 --> 00:49:12,142
Kita selesaikan misinya,
selamatkan orangmu
572
00:49:12,550 --> 00:49:14,041
Kau bilang aku mati di Venezuela
573
00:49:14,952 --> 00:49:16,011
Kau memang
574
00:49:17,755 --> 00:49:19,155
Tapi aku disini sekarang
575
00:49:23,160 --> 00:49:25,229
Jadi apa yang kau katakan adalah
576
00:49:25,229 --> 00:49:27,926
Kau tamu./Ya
577
00:49:28,265 --> 00:49:31,463
dan kau tak pernah tahu
578
00:49:31,769 --> 00:49:34,739
a.
Ya, apa yang dia katakan
579
00:49:35,139 --> 00:49:37,506
Kita hanya aktor
580
00:49:37,741 --> 00:49:41,011
Di pulau fantasi
581
00:49:41,011 --> 00:49:42,479
a
Ya
582
00:49:42,746 --> 00:49:45,944
Oh hei..
583
00:49:57,027 --> 00:49:59,230
salah satu dari kalian akan
beritahu aku yang sebenarnya
584
00:49:59,230 --> 00:50:04,001
Apa kalian pikir kalian bisa
bunuh Kalasha dan ambil alih
585
00:50:04,001 --> 00:50:06,437
Kami tak tahu siapa kalasha
586
00:50:06,437 --> 00:50:08,472
Jujur aku pikir kau bicarakan vodka
587
00:50:08,472 --> 00:50:11,670
Kami tidak bunuh siapapun./Tidak
kamu, tapi pengawalmu ya
588
00:50:12,076 --> 00:50:14,278
Tapi tidak apa, karena kami
baru saja membunuh mereka,
589
00:50:14,278 --> 00:50:16,406
dan sebelum aku bunuh kalian berdua
590
00:50:16,647 --> 00:50:20,551
Kau akan beritahu aku apa yang kau
lakukan dengan uang dan kokainnya
591
00:50:20,551 --> 00:50:21,985
Uang tunai./Mm
592
00:50:23,120 --> 00:50:24,782
Tunggu, kami memakai kokain
593
00:50:26,023 --> 00:50:28,151
Wow, wow
594
00:50:29,059 --> 00:50:30,527
Kau terus pura pura bodoh
595
00:50:31,195 --> 00:50:35,530
Aku akan tunjukan siapa aku./Tidak,
aku rasa ada sedikit salah paham
596
00:50:36,133 --> 00:50:38,602
Kami sudah bicara dengan Roarke,
kami bilang kami sudah selesai
597
00:50:38,602 --> 00:50:42,740
Jadi ini antara kamu dan dia
598
00:50:42,740 --> 00:50:45,342
Hei, aku sumpah kami tidak tahu
599
00:50:45,342 --> 00:50:48,335
Dimana narkotik dan uang
tunainya, oke./Apa kau yakin.
600
00:50:49,213 --> 00:50:52,183
karena kau akan kehilangan
kepalamu./Kami tidak tahu
601
00:50:52,483 --> 00:50:55,078
Tolong seperti apa yang
aku bilang padamu.
602
00:50:55,319 --> 00:50:57,788
Lebih jauh lagi oke.
603
00:50:58,255 --> 00:51:00,383
Mungkin ini bukan fantasimu
604
00:51:00,691 --> 00:51:02,626
Mungkin milikku.
605
00:51:02,626 --> 00:51:06,961
ltu kacau sekali bung
606
00:51:09,066 --> 00:51:11,228
Oke... kita tahu di mana uangnya.
607
00:51:11,602 --> 00:51:13,366
Bilang padaku.
608
00:51:14,805 --> 00:51:17,174
Bilang padaku!.
609
00:51:17,174 --> 00:51:19,040
ltu di bawah.
610
00:51:19,376 --> 00:51:22,437
Di garasi/Ya
611
00:51:24,415 --> 00:51:27,214
Bagus/Kau tetap dengan Billy.
612
00:51:27,451 --> 00:51:29,010
Kau ikut dengan aku.
613
00:51:41,098 --> 00:51:43,499
Kastil ini akan jadi rumahku.
614
00:51:44,268 --> 00:51:46,567
Apa. apa ini rumahmu.
615
00:51:47,338 --> 00:51:50,608
Kau pindah/Ya
616
00:51:50,608 --> 00:51:51,609
Tidak.
617
00:51:51,609 --> 00:51:54,374
Kenapa tidak./Kau tahu.
618
00:51:57,081 --> 00:51:58,674
Aku yang bertanggung jawab di rumahku.
619
00:52:02,086 --> 00:52:04,282
Apa yang buat rasakan karena
aku tak lagi tinggal di sini.
620
00:52:06,590 --> 00:52:08,752
lni segala yang aku inginkan.
621
00:52:12,162 --> 00:52:14,324
Oke aku merasa pantas.
622
00:52:16,166 --> 00:52:17,657
kau memang pantas.
623
00:52:31,615 --> 00:52:33,982
Aku mencintaimu/Aku inginkanmu.
624
00:52:56,106 --> 00:52:57,165
Kemana kau pergi.
625
00:52:59,376 --> 00:53:00,605
Buat hal jadi benar.
626
00:53:16,560 --> 00:53:19,257
Tuan, boleh aku bicara padamu.
627
00:53:23,500 --> 00:53:24,991
Aku ada fantasi baru.
628
00:53:25,135 --> 00:53:27,071
Aku rasa sangat jelas satu fantasi
629
00:53:27,071 --> 00:53:30,007
Dengar aku mengerti apa yang
kau bilang/Percaya aku.
630
00:53:31,041 --> 00:53:33,177
Orang akan membunuh,
miliki apa yang kau punya.
631
00:53:33,177 --> 00:53:35,446
Keluarga, tolong.
632
00:53:35,446 --> 00:53:37,081
Nikmati selagi bisa
633
00:53:37,081 --> 00:53:40,051
Kau tahu aku tak bisa, tuan Roarke
634
00:53:56,166 --> 00:53:58,067
Kita harus percaya dia.
635
00:53:58,769 --> 00:54:03,002
Lihat orang terakhir/Kenapa orang
pura-pura menyelamatkan kita.
636
00:54:03,307 --> 00:54:06,175
Kau
637
00:54:06,543 --> 00:54:10,708
Kita jalan sepanjang malam, bilang pada kita
apa yang terjadi/kita terexpose di bawah sini.
638
00:54:11,415 --> 00:54:15,409
Ada mata, di mana-mana/Siapa
639
00:54:18,689 --> 00:54:21,682
Apa yang dia bilang, kita harus pergi ayo
640
00:54:28,632 --> 00:54:30,701
Baik jalan.
641
00:54:30,701 --> 00:54:33,136
Lihat apa yang aku temukan di sini.
642
00:54:35,606 --> 00:54:39,099
Kemana kita pergi.
643
00:54:41,545 --> 00:54:42,604
Rose
644
00:54:43,313 --> 00:54:45,646
Kau tak akan terpisah.
645
00:54:53,590 --> 00:54:56,126
Lewat sini oke.
646
00:54:56,126 --> 00:54:58,561
Maksudku/AKu tak tahu.
647
00:54:58,695 --> 00:55:02,232
Mungkin/Tidak.
648
00:55:02,232 --> 00:55:04,599
Lewat sini
649
00:55:50,347 --> 00:55:52,179
Apa kau bercanda padaku dengan ini.
650
00:55:52,416 --> 00:55:56,547
Aku mencoba/Benci apa yang kau takuti.
651
00:56:07,064 --> 00:56:10,267
Ayo
652
00:56:10,267 --> 00:56:12,703
Apa itu. apa itu.
653
00:56:12,703 --> 00:56:15,339
Ular, terperangkap.
654
00:56:15,339 --> 00:56:19,606
Ayo saja/Di dalam air kotor.
655
00:56:20,043 --> 00:56:23,980
Gua hitam, kau tak ketakutan.
656
00:56:28,685 --> 00:56:30,278
Ada apa.
657
00:56:40,163 --> 00:56:41,358
Hanya di atas sini.
658
00:56:57,047 --> 00:57:00,108
Aku memaafkanmu
659
00:57:03,720 --> 00:57:05,120
Apa yang aku lihat
660
00:57:05,522 --> 00:57:09,254
a.
Yang paling dalam, aku bawa kau
kemari jadi aku bisa lihat sendiri.
661
00:57:10,661 --> 00:57:13,358
Kembali bersama dengan suamimu.
662
00:57:14,665 --> 00:57:18,135
Tempat apa ini/lni yang aku ingin cari.
663
00:57:18,135 --> 00:57:21,438
Pikirkan apa yang terjadi.
664
00:57:21,438 --> 00:57:24,741
Kekuatan untuk pulaunya sendiri.
665
00:57:24,741 --> 00:57:26,300
Saat dia kembali.
666
00:57:27,110 --> 00:57:28,476
Skeptikal
667
00:57:28,712 --> 00:57:30,347
Dan lalu fantasi aku di mulai.
668
00:57:30,347 --> 00:57:34,216
Aku lihat putriku yang meninggal
setahun lalu, cantik.
669
00:57:34,451 --> 00:57:37,285
Dan semua bercampur jadi mimpi buruk.
670
00:57:37,654 --> 00:57:39,623
Aku temukan diriku.
671
00:57:39,756 --> 00:57:42,692
Datang minta bantuan dia tahu.
672
00:57:43,160 --> 00:57:47,564
Tempat ini jahat
673
00:57:49,199 --> 00:57:52,567
Tak peduli siapa yang hidup
atau mati, tapi aku tahu.
674
00:57:53,570 --> 00:57:55,061
Senang.
675
00:57:56,306 --> 00:58:00,004
Kekuatan pulau datang dari sini.
676
00:58:00,077 --> 00:58:01,636
Di mana-mana.
677
00:58:02,245 --> 00:58:06,583
Bisa lakukan hal yang tak
mungkin, ciptakan kembali hidup.
678
00:58:06,583 --> 00:58:10,953
Rubah jadi zombie.
679
00:58:11,355 --> 00:58:13,223
a..
Ya aku tahu bagaimana bekerjanya.
680
00:58:13,223 --> 00:58:18,228
Tapi itu seperti fantasi
681
00:58:18,228 --> 00:58:19,321
Aku mau gunakan.
682
00:58:19,629 --> 00:58:23,396
Untuk explorasi jadi monster.
683
00:58:24,501 --> 00:58:26,970
Aku tahu pilot privat
684
00:58:27,270 --> 00:58:30,674
Keluar dari pulau ini.
685
00:58:30,674 --> 00:58:33,377
Dan bilang dunia tentang dunia ini.
686
00:58:33,377 --> 00:58:36,446
Bagaimana dengan kau./Kita
akan biarkan tahu.
687
00:58:36,446 --> 00:58:40,178
Pertimbangkanmu hanya tebak/Apa.
688
00:58:42,519 --> 00:58:45,182
Tidak/Ya
689
00:58:45,756 --> 00:58:49,124
Aku melihat kau keluar dari
pesawat/Kau kemari dengan pesawat
690
00:58:52,062 --> 00:58:53,530
Dia gila.
691
00:58:54,031 --> 00:58:57,627
Aku selamatkanmu, ingat.
692
00:59:07,944 --> 00:59:10,504
Hancurkan hidupku, dan siapa orang itu.
693
00:59:12,249 --> 00:59:13,410
Oh Tuhan.
694
00:59:15,018 --> 00:59:16,452
Seperti gadis bola.
695
00:59:17,521 --> 00:59:19,156
Kau lakukan semua ini.
696
00:59:19,156 --> 00:59:21,591
Karena beberapa
697
00:59:23,193 --> 00:59:24,294
Kau siksa aku.
698
00:59:24,294 --> 00:59:27,264
Tiap hari bertahun-tahun/Tolong
699
00:59:27,264 --> 00:59:31,768
Aku godamu/Aku trauma aku harus
selesaikan smu di sekolah.
700
00:59:31,768 --> 00:59:35,439
a..
Ya coba hancurkan hidup apa yang baik dan
benar, tapi kau hancurkan diriku dulu.
701
00:59:35,439 --> 00:59:39,509
Ke mana arah hotel/Aku tunjukkanmu.
702
00:59:39,509 --> 00:59:41,501
Ayo.
703
00:59:52,089 --> 00:59:55,389
Julia apa kau tak apa-apa.
704
00:59:57,260 --> 00:59:59,996
Mari/Tidak/Aku tak apa-apa.
705
00:59:59,996 --> 01:00:01,430
Uh.
706
01:00:06,103 --> 01:00:08,072
lni
by @than Guavaberry
707
01:00:08,371 --> 01:00:11,637
Tak bisa, aku mau yang baru.
708
01:00:15,745 --> 01:00:19,182
Aku mencoba tapi tak dengar.
709
01:00:20,117 --> 01:00:24,221
Aku mau rubah saat aku menyesali,
tapi aku pilih yang salah.
710
01:00:24,221 --> 01:00:29,092
Aku rasa ini akan jadi
asli, 5 tahun jadi putri.
711
01:00:29,092 --> 01:00:34,053
Dan akan menyerahkan
712
01:00:37,100 --> 01:00:39,729
6 tahun lalu, ada kecelakaan.
713
01:00:40,203 --> 01:00:41,671
Kebakaran di apartemenku.
714
01:00:42,038 --> 01:00:44,598
ltu kenapa aku bilang pada
tuan Vargas di tempat gelap
715
01:00:44,774 --> 01:00:47,471
Seseorang mati dan itu salah aku.
716
01:00:49,646 --> 01:00:52,516
Jika aku bisa hentikan dari
yang terjadi dan aku tidak.
717
01:00:52,516 --> 01:00:56,317
Aku tak bisa hidup lagi julia aku mohon.
718
01:01:05,629 --> 01:01:08,665
Kau rubah waktu yang kau sesali.
719
01:01:08,665 --> 01:01:11,100
Kau tak mau fantasi baru.
720
01:01:14,137 --> 01:01:17,007
Aku mau fantasi aku.
721
01:01:17,007 --> 01:01:20,307
Nyonya kau harus berhenti/Aku
tak minta yang baru.
722
01:01:20,710 --> 01:01:23,346
Aku minta fantasi yang sama
di selesaikan dengan benar.
723
01:01:23,346 --> 01:01:27,017
Jika aku tak ke pesawat itu
aku bisa rubah masa lalu.
724
01:01:27,017 --> 01:01:29,319
Tak ada pertanyaan apa yang aku pilih.
725
01:01:29,319 --> 01:01:31,721
Aku minta maaf kau di pulau
726
01:01:31,721 --> 01:01:35,089
Peraturan ada untuk
alasan/Untuk peraturan.
727
01:01:35,325 --> 01:01:37,624
Benar kan, kau ada punyamu sendiri.
728
01:01:38,128 --> 01:01:41,587
Asal kau lakukan di pulau, istrimu
hidup itu yang kau bilang padaku.
729
01:01:41,698 --> 01:01:44,167
Aku sudah berikan ayahmu/Kau
salah arahkan aku.
730
01:01:44,334 --> 01:01:48,237
Dengan fantasi lakukan lagi, tap
iitu bukan yang aku inginkan.
731
01:01:52,742 --> 01:01:55,143
Mau resikokan hidupmu.
732
01:01:57,447 --> 01:02:00,076
Aku akan, apa kau yakin ini yang kau mau.
733
01:02:07,524 --> 01:02:09,356
Bukan yang aku inginkan.
734
01:02:09,659 --> 01:02:11,457
ltu yang aku harus lakukan.
735
01:03:27,804 --> 01:03:30,106
Bantu aku.
736
01:03:30,106 --> 01:03:31,699
Uh.
737
01:03:34,277 --> 01:03:38,112
Jadie/lni kebakaran ayo.
738
01:03:45,188 --> 01:03:47,157
Aku tabrakan.
739
01:03:47,157 --> 01:03:49,559
Jangan biarkan aku, tolong.
740
01:03:49,559 --> 01:03:52,729
Aku tak bisa bernapas.
741
01:03:52,729 --> 01:03:54,698
Pergi dapatkan bantuan oke.
742
01:03:55,699 --> 01:03:58,268
Tolong jangan tinggalkan aku.
743
01:03:58,268 --> 01:04:01,638
Sore pak, aku butuh kau bantu aku.
744
01:04:01,638 --> 01:04:05,405
Tolong tenang, bantuan dalam perjalanan.
745
01:04:05,775 --> 01:04:07,937
Apa aku kenal kau.
746
01:04:09,145 --> 01:04:11,047
Di unitku.
747
01:04:11,047 --> 01:04:15,585
Tetangga atas ku, dia
terperangkap, aku minta bantuan.
748
01:04:15,585 --> 01:04:20,190
Kita harus hubungi pemadam
kebakaran/Akan telat.
749
01:04:20,190 --> 01:04:23,183
Kita harus selamatkan
dia, kau harus tolong aku
750
01:04:27,664 --> 01:04:30,156
Kita tunggu pemadam kebakaran.
751
01:04:33,570 --> 01:04:34,637
Aku kembali.
752
01:04:34,637 --> 01:04:37,574
ltu dia
753
01:04:37,574 --> 01:04:39,099
Jangan jadi pahlawan
754
01:04:51,054 --> 01:04:54,290
Aku masuk
755
01:04:54,290 --> 01:04:56,350
Aku pecahkan pintumu.
756
01:05:19,783 --> 01:05:21,012
Hanya di sini.
757
01:05:32,495 --> 01:05:34,259
Oh astaga.
758
01:05:34,597 --> 01:05:36,532
Dia mati.
759
01:05:37,066 --> 01:05:39,536
Kau mati.
760
01:05:39,536 --> 01:05:42,739
Tak ada orang yang bisa selamatkanmu.
761
01:05:42,739 --> 01:05:44,605
Apa yang ada di sini
762
01:05:45,508 --> 01:05:46,407
Halo.
763
01:05:47,310 --> 01:05:50,246
Siapa
764
01:05:51,414 --> 01:05:55,249
Fantasimu sialan.
765
01:05:58,788 --> 01:06:00,188
Seperti tembakan.
766
01:06:00,723 --> 01:06:02,248
Tak tanyamu.
767
01:06:03,193 --> 01:06:04,661
Tak ada tembakan
768
01:06:05,361 --> 01:06:08,024
Kau tahu kau bisa bilang minta maaf.
769
01:06:09,299 --> 01:06:11,668
ltu akan jadi awal/Dia bicara padamu.
770
01:06:11,668 --> 01:06:15,070
Aku bicara pada kalian berdua.
771
01:06:15,472 --> 01:06:18,975
Seperti kau nona bajingan 2009
772
01:06:18,975 --> 01:06:21,570
Waktunya minta pengampunan.
773
01:06:22,378 --> 01:06:23,368
Dan kau.
774
01:06:24,113 --> 01:06:25,482
Tumbuh besar lah.
775
01:06:25,482 --> 01:06:29,249
Berhenti berikan versi
remaja ini, semua hal ini
776
01:06:29,652 --> 01:06:33,156
Hanya kau bisa perbaiki dirimu.
777
01:06:33,156 --> 01:06:34,988
Tuhan kau ingatkan aku akan putriku.
778
01:06:36,292 --> 01:06:37,988
Tak pernah lakukan yang benar.
779
01:06:38,394 --> 01:06:41,228
Aku akan bawa kau keluar dari pulau ini
780
01:06:42,499 --> 01:06:43,364
Ayo jalan.
781
01:06:57,347 --> 01:06:59,043
Tidak
782
01:07:20,970 --> 01:07:22,302
Tidak.
783
01:07:23,172 --> 01:07:25,232
Oh.
784
01:07:29,112 --> 01:07:33,015
Apa itu/Kita keluar dari pulau ini.
785
01:07:33,650 --> 01:07:36,313
Oh gunakan itu.
786
01:07:39,155 --> 01:07:40,589
Ayo...
787
01:07:49,699 --> 01:07:52,032
Baik kembali
788
01:07:52,268 --> 01:07:54,169
Aku pergi denganmu.
789
01:07:54,737 --> 01:07:57,036
Kita ada serangan
790
01:07:58,074 --> 01:07:59,599
Kita yakin itu tak terjadi.
791
01:08:05,615 --> 01:08:09,347
Bawa senjata, untuk
selamatkanmu dan saudaramu
792
01:08:13,089 --> 01:08:14,182
Sesuatu seperti ini.
793
01:08:15,291 --> 01:08:18,056
Aku tak akan lakukan itu, aku begini
794
01:08:18,328 --> 01:08:23,099
Kita dor, taruh kembali pinnya
795
01:08:23,099 --> 01:08:24,931
Oke/Senjata di lantai.
796
01:08:25,234 --> 01:08:25,997
Sekarang.
797
01:08:29,606 --> 01:08:33,643
Temanku di atas akan bunuh
saudaramu, dan bunuhmu.
798
01:08:33,643 --> 01:08:35,669
Pastinya/Tidak jika dia tak tahu diriku.
799
01:08:40,483 --> 01:08:43,152
Kau berdua duluan, dengan
mereka di belakang.
800
01:08:43,152 --> 01:08:45,747
Ayo/Oke.
801
01:08:46,422 --> 01:08:49,483
Oke pria tangguh ayo.
802
01:09:16,519 --> 01:09:17,987
Oh sialan.
803
01:09:17,987 --> 01:09:21,557
lni tak baik untukmu jika tak
biarkan kita pergi sekarang.
804
01:09:21,557 --> 01:09:23,253
Bawa saudaraku kembali.
805
01:09:23,393 --> 01:09:25,094
serahkan granatnya.
806
01:09:25,094 --> 01:09:28,360
Wow tunggu sebentar/Lakukan sekarang.
807
01:09:28,531 --> 01:09:31,194
Oke.
808
01:09:33,036 --> 01:09:37,201
Bagaimana kau tahu nama aku./lni aku.
809
01:09:37,740 --> 01:09:39,072
Rex
810
01:09:40,276 --> 01:09:43,279
Apa yang kau lakukan
di sini./Di venesuela.
811
01:09:43,279 --> 01:09:44,747
Tidak apa yang kau lakukan
pada fantasi kita.
812
01:09:44,747 --> 01:09:48,115
Kau dalamku.
813
01:10:08,538 --> 01:10:11,201
rex/Hei aku pria besar.
814
01:10:12,041 --> 01:10:15,378
Kita dobelkan babi dan awan
815
01:10:15,378 --> 01:10:18,542
Dan saudaraku dia agen, model di kamar
816
01:10:18,748 --> 01:10:19,738
Kita bisa pulang sekarang.
817
01:10:23,786 --> 01:10:25,321
Casidy
818
01:10:25,321 --> 01:10:27,390
Sungguh kecewa/Apa yang terjadi.
819
01:10:27,390 --> 01:10:30,053
Ayo jalan.
820
01:10:56,119 --> 01:10:58,714
Ayo/Ke sana.
821
01:11:04,093 --> 01:11:06,460
Ayo jalan.
822
01:11:29,685 --> 01:11:30,820
Oh/Sobat.
823
01:11:30,820 --> 01:11:33,823
Kau berhasil
824
01:11:33,823 --> 01:11:36,392
Wow senang kau hidup.
825
01:11:36,392 --> 01:11:37,291
Terimakasih.
826
01:11:38,261 --> 01:11:41,231
Granatnya/Kau korbankan dirimu.
827
01:11:42,465 --> 01:11:43,455
ltu kenapa kau pahlawanku.
828
01:11:45,802 --> 01:11:47,361
Kau lakukan sesuatu yang
aku tak bisa lakukan.
829
01:11:48,538 --> 01:11:50,773
Tak akan bilang pasti
830
01:11:50,773 --> 01:11:53,142
Aku tak percaya keluar dari kamar penta
831
01:11:53,142 --> 01:11:56,512
Aku tak percaya biarkan Jenny pergi,
jika aku pulang aku akan bilang padanya.
832
01:11:56,512 --> 01:11:58,310
Dia bulan dan bintangku.
833
01:12:00,583 --> 01:12:01,676
Jenny.
834
01:12:05,521 --> 01:12:07,547
Hei
835
01:12:12,495 --> 01:12:13,622
Jedy
836
01:12:17,466 --> 01:12:18,991
Apa yang terjadi.
837
01:12:39,055 --> 01:12:40,590
Kita tak bisa bunuh hal ini.
838
01:12:40,590 --> 01:12:42,081
Keluar dari sini.
839
01:12:49,765 --> 01:12:52,166
Ayo.
840
01:12:54,070 --> 01:12:56,005
Tidak.
841
01:13:14,557 --> 01:13:16,659
Kita ke dalam dan temukan/Ya
842
01:13:16,659 --> 01:13:20,496
Akan bisa jalan ke sana dan menelepon
843
01:13:20,496 --> 01:13:21,764
Damien benar.
844
01:13:21,764 --> 01:13:24,533
Aku hutang maaf padamu,
jadi aku minta maaf.
845
01:13:24,533 --> 01:13:26,636
Aku minta maaf bawa kau ke semua ini.
846
01:13:26,636 --> 01:13:30,471
Hanya aku tak pikir itu semua
asli, aku bisa buktikan.
847
01:13:32,575 --> 01:13:34,066
Dia terlihat lebih baik.
848
01:13:34,744 --> 01:13:38,514
Kau rekam ini/Aku fantasi
tentang dapat balas dendam
849
01:13:38,514 --> 01:13:40,249
Kau bisa salahkan aku
untuk dokumen kan itu.
850
01:13:40,249 --> 01:13:41,740
Aku kira kau hologram
851
01:13:42,151 --> 01:13:44,416
lni bukti aku selamatkanmu.
852
01:13:45,121 --> 01:13:49,422
Lihat aku turunkan dia.
853
01:13:50,526 --> 01:13:54,054
Kau menangkan hadiah tak
biarkan aku mati/Aku tahu.
854
01:13:54,330 --> 01:13:56,032
Aku minta semua ini.
855
01:13:56,032 --> 01:14:00,202
Gila tapi tolong kau percaya
padaku, aku kira palsu.
856
01:14:00,202 --> 01:14:02,694
Bagaimana kau pikirkan
857
01:14:03,773 --> 01:14:06,436
Tak jawab teleponnya aku.
858
01:14:30,232 --> 01:14:32,326
Tolong jangan tutup.
859
01:14:32,635 --> 01:14:35,298
Uh aku butuh bantuanmu aku di culik.
860
01:14:35,538 --> 01:14:39,208
Aku di bawa ke pulau suatu tempat.
861
01:14:39,208 --> 01:14:40,972
Hnetikan omong kosong ini.
862
01:14:41,811 --> 01:14:45,043
Tolong aku bilang kau sebenarnya/Apa
yang kita harus lakukan.
863
01:14:52,288 --> 01:14:53,517
Kau harus
864
01:14:56,492 --> 01:14:58,085
Setelah apa yang aku lakukan untukmu.
865
01:14:59,128 --> 01:15:00,619
Kita harusnya bahagia.
866
01:15:01,764 --> 01:15:03,096
Dan lalu.
867
01:15:05,368 --> 01:15:06,461
Aku tak tahu.
868
01:15:08,604 --> 01:15:10,539
Aku tak coba buat alasan
869
01:15:10,539 --> 01:15:14,043
Tapi aku kira kau pergi dari
aku, aku tak mau lukaimu.
870
01:15:14,043 --> 01:15:16,579
ltu yang aku lakukan seumur hidupku
871
01:15:16,579 --> 01:15:19,743
Aku lukai orang yang tak
pantas dapatkan itu.
872
01:15:28,991 --> 01:15:30,254
Dan aku minta maaf.
873
01:15:31,694 --> 01:15:33,322
Tak ada bertahan.
874
01:15:34,363 --> 01:15:35,763
Cara aku perlakukanmu.
875
01:15:38,334 --> 01:15:40,633
Dan aku mengerti jika kau
tak bisa maafkan aku.
876
01:15:45,641 --> 01:15:48,509
Kau pikir ini perbaiki apapun/Tidak.
877
01:15:49,812 --> 01:15:53,305
Oke, kau mau aku lakukan apa
878
01:15:54,784 --> 01:15:58,054
Aku ada nomer telepon,
butuh kau hubungi itu.
879
01:15:58,054 --> 01:16:00,683
Dan bilang Damien butuh pesawatnya.
880
01:16:01,257 --> 01:16:04,455
Damien, apa butuh tahu/Bukan
yang kau pikirkan
881
01:16:05,461 --> 01:16:08,625
Aku jelaskan semuanya saat aku pulang.
882
01:16:09,765 --> 01:16:11,631
Terimakasih.
883
01:16:24,413 --> 01:16:28,009
Tolong...
884
01:16:28,350 --> 01:16:29,477
Tolong.
885
01:16:35,224 --> 01:16:37,455
Apa yang kau lakukan di sini
886
01:16:39,195 --> 01:16:41,027
Kau ada.
887
01:16:41,497 --> 01:16:44,023
Apa bekerja. apa kau selamatkan dia..
888
01:16:47,236 --> 01:16:49,638
Aku rasa ini fantasi seseorang
889
01:16:49,638 --> 01:16:52,301
Di mana yang lainnya
890
01:16:52,775 --> 01:16:55,074
Jet pribadi Damien akan
di sini kapan saja.
891
01:17:08,057 --> 01:17:10,390
Apapun yang keluar dari sana kita hadapi
892
01:17:10,526 --> 01:17:12,290
ltu di sana.
893
01:17:26,775 --> 01:17:29,301
Patrick, rex
894
01:17:30,980 --> 01:17:32,081
Kau temukan kita.
895
01:17:32,081 --> 01:17:37,042
Kita mencari kerjaan, apa
kau./Aku fantasinya.
896
01:17:38,521 --> 01:17:42,049
Tak seperti itu, di mana Jedy.
897
01:17:47,663 --> 01:17:50,733
Dia tak berhasil, kau harus
keluar dari pulau ini
898
01:17:50,733 --> 01:17:53,402
Mari aku ambil
899
01:17:53,402 --> 01:17:57,339
Pesawat dalam perjalanan/Ayo jalan
900
01:17:57,339 --> 01:18:00,207
Halo temanku.
901
01:18:00,676 --> 01:18:03,145
Kau sialan, aku peringatimu.
902
01:18:03,145 --> 01:18:04,713
Fantasi sungguh mainkan ini.
903
01:18:04,713 --> 01:18:07,342
Kau akan harapkan/Apa
904
01:18:07,950 --> 01:18:10,653
Seperti tuan Sulivan tak
bisa selamatkan ayahnya.
905
01:18:10,653 --> 01:18:13,455
Tuhan.
906
01:18:13,455 --> 01:18:16,152
Staf akan lakukan segalanya
untuk lindungi aku.
907
01:18:16,358 --> 01:18:18,623
Pulau berikan rasa fantasi.
908
01:18:19,094 --> 01:18:20,996
Berikan aku royalti
909
01:18:20,996 --> 01:18:23,699
Dan siapa yang kau setia.
910
01:18:23,699 --> 01:18:25,600
Apa mereka tahu/Tahu apa.
911
01:18:26,302 --> 01:18:30,603
Kita tak di bawa kemari untuk ada fantasi
kita, kita di bawa untuk bagian dari kita.
912
01:18:31,106 --> 01:18:35,644
Taylor/Siapa dia/Dia teman sekamar kita
913
01:18:35,644 --> 01:18:40,082
Dia mati 6 tahun lalu
914
01:18:40,082 --> 01:18:42,518
Aku harus ke gedung aku taruh
915
01:18:42,518 --> 01:18:46,222
Katalog, aku lupa matikan
916
01:18:46,222 --> 01:18:48,390
Fantasi aku bawa kembali,
dan aku melihatmu.
917
01:18:48,390 --> 01:18:51,794
Dan Jeddy/Cek kamar sebelahnya.
918
01:18:51,794 --> 01:18:54,463
Aku kira dia dengan gadis jadi
919
01:18:54,463 --> 01:18:57,666
AKu buat Jeddy kabur/Kau di sana.
920
01:18:57,666 --> 01:19:01,070
Kau tak lakukan apapun.
921
01:19:01,070 --> 01:19:04,472
Aku tak melihatmu/Di salah satu kelas ku.
922
01:19:05,040 --> 01:19:06,269
a
Ya
923
01:19:08,210 --> 01:19:11,544
Tapi aku tak percaya ada
orang tertarik padaku.
924
01:19:12,047 --> 01:19:15,040
Aku harusnya cara sama
tapi kakiku dingin.
925
01:19:16,218 --> 01:19:18,454
Tak harus pulang kau, kau
harusnya dengan aku.
926
01:19:18,454 --> 01:19:21,151
Jadi semua yang ke pesawat
ini ada hubungan.
927
01:19:21,390 --> 01:19:24,383
Jadi ini balas dendam fantasinya/Ya
928
01:19:25,694 --> 01:19:28,464
Bagaimana ini berakhir/Dengan ayahmu.
929
01:19:28,464 --> 01:19:32,231
Hidupmu
930
01:19:33,636 --> 01:19:35,502
kau tahu aku tak ada pilihan
931
01:19:37,773 --> 01:19:41,403
Bawa dia keluar dari sini/Ayo
932
01:19:45,748 --> 01:19:47,341
Seseorang temukan ini
933
01:19:48,217 --> 01:19:50,948
Ayo/Apa
934
01:19:53,689 --> 01:19:56,386
Hei
935
01:20:01,063 --> 01:20:02,258
Kita ada
936
01:20:04,066 --> 01:20:06,558
Siapa yang kau lindungi./Di
mana yang lain
937
01:20:13,242 --> 01:20:15,473
Berhenti.
938
01:20:16,445 --> 01:20:17,970
Dia mau yang lain.
939
01:20:27,389 --> 01:20:30,159
Tidak
940
01:20:30,159 --> 01:20:33,357
Hei/Apa
941
01:20:51,213 --> 01:20:52,481
Kita aman di sini.
942
01:20:52,481 --> 01:20:55,551
Untuk sebentar.
943
01:20:55,551 --> 01:20:56,618
Kita akan mati di sini.
944
01:20:56,618 --> 01:21:01,522
Kita belum, dia benar/Mereka tidak
945
01:21:04,293 --> 01:21:06,562
Julia dia keluarkan aku dari api
946
01:21:06,562 --> 01:21:08,190
Dia selamatkan hidupku.
947
01:21:08,397 --> 01:21:10,999
Siapapun yang ganggu.
948
01:21:10,999 --> 01:21:14,670
Mungkin dia tak bantu, dia tamu,
dia bilang mulai di sana.
949
01:21:14,670 --> 01:21:16,372
Dia bisa jadi berikut
950
01:21:16,372 --> 01:21:20,342
Dia bilang bagaimana kendaliknya
951
01:21:20,342 --> 01:21:23,471
Aku melihat dia dengan darah.
952
01:21:24,213 --> 01:21:27,516
lni bisa jadi harapan matinya/Oke lalu.
953
01:21:27,516 --> 01:21:30,975
Kenapa dia selamatkanmu dari
api/Jadi tahu kenapa kita di sini
954
01:21:31,620 --> 01:21:35,591
Korbannya jelas/Jadi kita pergi kerja.
955
01:21:35,591 --> 01:21:39,828
Kita minta maaf kita buat ini
benar/Ada orang sekarat.
956
01:21:39,828 --> 01:21:44,833
Mungkin mencari minta maaf/jika
kita tak bisa hentikan dia.
957
01:21:44,833 --> 01:21:46,495
Mungkin kita bisa hentikan
958
01:21:47,770 --> 01:21:52,504
a.
Ya untuk negara/Apa itu yang buat
fantasi mungkin/Air dan air terjun
959
01:21:52,674 --> 01:21:55,444
Jeddy benar
960
01:21:55,444 --> 01:21:57,675
Kita akhiri ini
961
01:21:57,846 --> 01:22:02,614
ltu pantas di coba/Bagaimana
lakukan itu/Dengan itu.
962
01:22:19,334 --> 01:22:20,597
Ada lagi yang lain kita perlu tahu
963
01:22:21,103 --> 01:22:25,641
Jadi tetap/Dan lagi.
964
01:22:25,641 --> 01:22:28,406
Apa dia bilang
965
01:22:34,016 --> 01:22:37,119
Kita ada orang dia juga
tersesat, tapi aku.
966
01:22:37,119 --> 01:22:40,453
Positif 99�/o ke jalan ini.
967
01:22:43,459 --> 01:22:46,725
Dengar ini/Seperti di airi
968
01:22:48,096 --> 01:22:50,199
Aku tak akan terdengar seperti itu.
969
01:22:50,199 --> 01:22:51,394
Aku rasa aku mendengarnya.
970
01:22:56,138 --> 01:22:59,131
Apa
971
01:23:02,211 --> 01:23:04,077
Kita masuk untuk x
972
01:23:05,113 --> 01:23:09,117
Berikan aku granatnya
973
01:23:09,117 --> 01:23:10,652
ltu terlalu bahaya.
974
01:23:10,652 --> 01:23:15,613
Temukan air terjun panggil
aku, aku ikuti suaramu.
975
01:23:22,231 --> 01:23:23,164
Clone
976
01:24:20,088 --> 01:24:22,523
Hanya melihat hal.
977
01:25:30,659 --> 01:25:32,252
Rex
978
01:25:33,428 --> 01:25:34,691
Oke apa kita akan baik-baik saja.
979
01:25:38,734 --> 01:25:42,193
Tak harus kita kemari/Aku
lakukan untukmu.
980
01:25:42,471 --> 01:25:45,202
Aku lakukan apapun untukmu, aku mencoba.
981
01:25:45,340 --> 01:25:48,674
ltu pasti kau
by @than Guavaberry
982
01:25:49,411 --> 01:25:53,715
Mereka harap kau mati.
983
01:25:53,715 --> 01:25:57,345
Ah/Turunkan aku.
984
01:26:12,668 --> 01:26:14,159
Oh astaga.
985
01:26:14,369 --> 01:26:16,429
Sungguh menyedihkan.
986
01:26:16,772 --> 01:26:19,970
Apa kau./Aku aslinya dirimu.
987
01:26:21,376 --> 01:26:24,039
Gadis keren di sekolah/Tidak
988
01:26:24,479 --> 01:26:27,749
ltu bukan siapa diriku.
989
01:26:27,749 --> 01:26:29,615
Apa yang di lakukan padamu.
990
01:26:30,085 --> 01:26:32,587
Aku tak mengerti kau tak bisa maafkan
991
01:26:32,587 --> 01:26:36,285
Hentikan, aku sungguhan/Orang
tak pernah berubah.
992
01:26:37,192 --> 01:26:40,390
Lebih baik/lni tak asli.
993
01:26:42,798 --> 01:26:44,960
Kau tak asli.
994
01:26:45,534 --> 01:26:49,062
Aku tak akan jadi dirimu lagi.
995
01:27:07,022 --> 01:27:09,253
lbu mari lihat.
996
01:27:10,292 --> 01:27:12,260
Apa yang kau lakukan
997
01:27:12,260 --> 01:27:14,286
AKu bunuh ayah.
998
01:27:17,666 --> 01:27:21,570
Karena kau tak pantas akan dirinya
999
01:27:21,570 --> 01:27:25,200
Kau tak pantas dari apa yang baik,
setelah apa yang kau lakukan.
1000
01:27:26,007 --> 01:27:27,375
Teman aku benar.
1001
01:27:27,375 --> 01:27:30,106
Kau hancurkan segalanya.
1002
01:27:36,251 --> 01:27:38,618
Hai
1003
01:27:57,439 --> 01:28:00,175
Aku menyesal
1004
01:28:00,175 --> 01:28:02,544
Tak akan bawa kembali aku
1005
01:28:02,544 --> 01:28:06,572
Untuk buat aku terbakar hidup-hidup
1006
01:28:09,951 --> 01:28:11,977
Kau tahu apa rasanya
1007
01:28:15,490 --> 01:28:17,025
Oh
1008
01:28:17,025 --> 01:28:18,653
Tidak lagi.
1009
01:28:27,602 --> 01:28:30,005
Tolong Nick
1010
01:28:30,005 --> 01:28:32,507
lni akan bawa kau kembali hidup.
1011
01:28:32,507 --> 01:28:37,179
Aku bukan yang lakukan ini/Aku tahu.
1012
01:28:37,179 --> 01:28:39,444
Kau dengar aku Julia.
1013
01:28:40,015 --> 01:28:41,108
Siapa Julia.
1014
01:29:12,047 --> 01:29:13,345
Patrick
1015
01:29:18,186 --> 01:29:20,288
Patrick
1016
01:29:20,288 --> 01:29:22,390
Apa kau tak apa-apa/Aku dengar teriakan.
1017
01:29:22,390 --> 01:29:25,560
Aku baru melihat Nick ini bukan
fantasi Julia/lalu punya siapa
1018
01:29:25,560 --> 01:29:28,163
Baik bukan patrick.
1019
01:29:28,163 --> 01:29:31,166
Semuanya tak bisa melihat siapapun.
1020
01:29:31,166 --> 01:29:32,532
Jadi
1021
01:29:33,268 --> 01:29:35,270
Segera aku melihat tempat ini
1022
01:29:35,270 --> 01:29:38,273
Aku tahu aku harus bawa
semua orang kemari.
1023
01:29:38,273 --> 01:29:42,177
Tak ada yang kabur dari
fantasi aku/Fantasimu/Ya
1024
01:29:42,177 --> 01:29:44,079
Dan aku minta
1025
01:29:44,079 --> 01:29:47,106
Sebelum kalian lukai pulau fantasi
1026
01:29:47,983 --> 01:29:49,985
Saat aku pertama ketemu Nick
1027
01:29:49,985 --> 01:29:52,487
Tahu dia setahun
1028
01:29:52,487 --> 01:29:55,290
Dan kita minum kopi dan berakhir bicara
1029
01:29:55,290 --> 01:29:58,593
Semalaman, aku tak khawatir
bilang hal yang bodoh
1030
01:29:58,593 --> 01:30:00,996
Atau coba keren.
1031
01:30:00,996 --> 01:30:04,489
Karena dia buat aku nyaman.
1032
01:30:05,200 --> 01:30:09,271
Kita rencana ketmeu lagi malam itu
1033
01:30:09,271 --> 01:30:11,206
Kencan pertama kita.
1034
01:30:11,206 --> 01:30:15,610
Aku mau cantik untuknya, jadi
aku beli baju baru kalung.
1035
01:30:15,610 --> 01:30:19,114
Aku tunggu.
1036
01:30:19,114 --> 01:30:22,350
Tapi tak ada nick
1037
01:30:22,350 --> 01:30:25,787
Aku mulai pikir benar
aku tak ada harapan.
1038
01:30:25,787 --> 01:30:27,656
Tak ada orang yang mungkin.
1039
01:30:27,656 --> 01:30:32,661
Mencintai aku nick tahu itu juga,
kenapa dia lakukan ini padaku.
1040
01:30:32,661 --> 01:30:35,756
Aku di sana semalaman siksa diriku.
1041
01:30:36,264 --> 01:30:40,802
Dan saat aku pulang aku baca kebakaran
1042
01:30:40,802 --> 01:30:42,395
Hatiku hancur
1043
01:30:44,105 --> 01:30:46,074
Aku sedekat ini
1044
01:30:46,074 --> 01:30:48,810
Pada fantasi hidup asliku
tapi kalian semua.
1045
01:30:48,810 --> 01:30:50,745
Kau jadikan mimpi buruk.
1046
01:30:51,112 --> 01:30:55,216
Kau bisa adakan semua di sini yang
kau mau, kau bisa buat nick kembali
1047
01:30:55,216 --> 01:30:58,720
Masa depan kita di curi dan kau semua.
1048
01:30:58,720 --> 01:31:02,290
Kau terus dengan hidupmu, nick
pantas dapatkan lebih baik.
1049
01:31:02,290 --> 01:31:03,758
Nick pantas dapatkan keadilan
1050
01:31:09,130 --> 01:31:12,726
Kau tak maksud pengintai orang gila
1051
01:31:14,469 --> 01:31:17,735
Dan itu tiap hari kau taruh di sana.
1052
01:31:18,073 --> 01:31:21,407
lni sama salahmu/Tapi kau selamatkan aku.
1053
01:31:22,043 --> 01:31:23,568
ltu akting.
1054
01:31:24,245 --> 01:31:26,781
Kenapa/Jadi begitu.
1055
01:31:26,781 --> 01:31:30,318
Hidup di pulau ini bergantung padaku.
1056
01:31:30,318 --> 01:31:32,651
Aku tak akan lakukan itu.
1057
01:31:35,457 --> 01:31:36,755
Sungguh.
1058
01:31:37,192 --> 01:31:39,494
Kau pikir aku butuhmu
1059
01:31:39,494 --> 01:31:42,097
Aku gunakanmu untuk
keluar dari pulau ini.
1060
01:31:42,097 --> 01:31:44,065
Diam/Aku tak pikir itu mungkin.
1061
01:31:44,065 --> 01:31:48,264
Tapi kau lebih menyedihkan/Diam.,
1062
01:31:59,514 --> 01:32:02,183
Sialan, dia keluar satu kali lebih.
1063
01:32:02,183 --> 01:32:04,277
Hei
1064
01:32:14,062 --> 01:32:16,759
Ayo.
1065
01:32:41,456 --> 01:32:43,091
Apa yang kau tunggu, lakukan.
1066
01:32:43,091 --> 01:32:45,026
Kacaukan fantasinya.
1067
01:32:48,363 --> 01:32:51,060
Tolong jangan lakukan itu.
1068
01:32:51,499 --> 01:32:53,568
Julia itu fantasimu.
1069
01:32:53,568 --> 01:32:57,596
lstriku/Dia bilang dia mulai
di sini/Dia percaya ya.
1070
01:32:57,806 --> 01:33:00,975
Kau lihat harapan aku
untuk ada dia kembali.
1071
01:33:00,975 --> 01:33:04,646
Seperti aku ketemu dia selamanya.
1072
01:33:04,646 --> 01:33:07,343
Tak tahu aku, segera dia bawa kau.
1073
01:33:08,349 --> 01:33:12,187
Hanya seperti yang dia lakukan
sebelumnya, lagi dan lagi.
1074
01:33:12,187 --> 01:33:14,689
Jadi dia yang di salahkan.
1075
01:33:14,689 --> 01:33:19,127
Jadi aku bohong padanya,
aku bilang dia asistenku.
1076
01:33:20,061 --> 01:33:22,330
Minta fantasinya.
1077
01:33:22,330 --> 01:33:26,167
Aku tak ada pilihan/Kita bisa hentikan
1078
01:33:26,167 --> 01:33:30,371
Tak bisa. dia jin dan pulau ini botolnya.
1079
01:33:30,371 --> 01:33:32,574
Terperangkap selamanya.
1080
01:33:32,574 --> 01:33:36,478
Dan dia tak dapatkan
tamunya fantasi, cintanya.
1081
01:33:36,478 --> 01:33:38,580
Kau pikir itu cinta.
1082
01:33:38,580 --> 01:33:42,278
biarkan julia mati terus
menerus itu neraka.
1083
01:33:42,450 --> 01:33:47,355
Dia istrimu, dia tidak lagi, dia
bukan asistenmu dia tawananmu
1084
01:33:47,355 --> 01:33:49,688
Kau harus biarkan dia pergi
1085
01:33:55,130 --> 01:33:57,156
Aku tak bisa
1086
01:34:02,637 --> 01:34:06,631
Aku minta maaf fantasi
munculkan kesimpulan
1087
01:34:10,612 --> 01:34:14,014
Peraturannya
1088
01:34:21,089 --> 01:34:22,318
a
Ya
1089
01:34:23,591 --> 01:34:25,393
ltu dia.
1090
01:34:25,393 --> 01:34:26,986
Aku selesai.
1091
01:34:27,662 --> 01:34:28,595
Kau baik-baik saja.
1092
01:34:29,330 --> 01:34:33,597
Dan yang lainnya/Ada gangguan.
1093
01:34:35,470 --> 01:34:37,769
Aku kehilanganmu selamanya.
1094
01:34:39,741 --> 01:34:41,073
lni aku.
1095
01:35:14,008 --> 01:35:15,743
Kau harus lakukan sesuatu.
1096
01:35:15,743 --> 01:35:18,613
Mereka bukan tamu pulau.
1097
01:35:18,613 --> 01:35:20,309
Mereka
1098
01:35:21,249 --> 01:35:23,343
ltu lebih dari yang aku inginkan.
1099
01:35:25,186 --> 01:35:27,348
Kau harus lakukan.
1100
01:35:51,412 --> 01:35:55,483
Aku minta maaf hidupmu tak bekerja
seperti yang kau inginkan/Aku juga sama.
1101
01:35:55,483 --> 01:35:57,518
Saat waktunya bayar.
1102
01:35:57,518 --> 01:35:59,954
Semua terbayar.
1103
01:35:59,954 --> 01:36:02,490
ltu salah aku, aku harusnya
bisa selamatkan Nick.
1104
01:36:02,490 --> 01:36:06,594
Biarkan yang lain pergi/Oh Tuhan apa
kau masih ingin jadi ayah mati.
1105
01:36:06,594 --> 01:36:10,725
Kau bukan pahlawan itu fantasimu/Benar
1106
01:36:13,001 --> 01:36:14,402
ltu fantasinya
1107
01:36:14,402 --> 01:36:17,702
Semua tamu aku dapatkan fantasi.
1108
01:36:20,675 --> 01:36:22,701
Jadi kau minum air, kau dapatkan satu.
1109
01:36:23,745 --> 01:36:25,577
Fantasi slone
1110
01:36:25,980 --> 01:36:29,109
Apa dia dan suaminya
bisa selamanya bersama
1111
01:36:32,620 --> 01:36:34,555
Tidak.
1112
01:36:34,555 --> 01:36:39,516
Kau dan Nick
1113
01:37:14,062 --> 01:37:15,428
Halo.
1114
01:37:19,300 --> 01:37:20,324
Halo.
1115
01:37:23,271 --> 01:37:26,140
Gwen kau tak apa-apa.
1116
01:37:26,140 --> 01:37:28,541
Tak apa-apa
1117
01:37:31,579 --> 01:37:32,740
Apa yang terjadi.
1118
01:37:34,382 --> 01:37:37,750
Kau selamatkan kita/Di mana Patrick
1119
01:37:39,253 --> 01:37:41,654
Dia mati sebagai pahlawan.
1120
01:37:48,463 --> 01:37:50,056
Buat ayah kita bangga
1121
01:38:12,987 --> 01:38:14,353
Pada itu.
1122
01:38:16,224 --> 01:38:20,194
Jadi apa yang hentikan kita dari
expose ini pulau dan tuntutmu.
1123
01:38:20,194 --> 01:38:23,323
Fantasi, seperti mimpi
1124
01:38:23,965 --> 01:38:27,402
lngat detail dan ingat
bagaimana buat kau rasa
1125
01:38:28,269 --> 01:38:32,400
Aku ingat aku keluar dari pulau ini.
1126
01:38:36,444 --> 01:38:39,744
Jadi apa yang terjadi padamu
tuan/Aku tetap di sini.
1127
01:38:40,648 --> 01:38:42,344
Ambil tempat ini.
1128
01:38:43,251 --> 01:38:47,347
Dan hidup hidupku tanpa penyesalan.
1129
01:38:56,564 --> 01:38:59,557
Secara teknik kau bekerja
dengan fantasi saudaramu
1130
01:39:00,368 --> 01:39:02,564
Jadi pulau bisa ambil satu untukmu
1131
01:39:03,271 --> 01:39:06,474
Aku mau jenny kembali, dia
pulang bilan kehidupannya
1132
01:39:06,474 --> 01:39:10,570
Untuk itu, dia butuh tinggal di sini
1133
01:39:11,179 --> 01:39:12,704
Selamanya.
1134
01:39:21,355 --> 01:39:24,257
ltu sangat parah untuknya
di belakang sana
1135
01:39:25,526 --> 01:39:28,462
Sekarang kau bisa maafkan dirimu
1136
01:39:28,763 --> 01:39:29,560
Oke
1137
01:39:33,601 --> 01:39:35,536
Oh permisi
1138
01:39:35,536 --> 01:39:38,370
Kita tak bisa pergi dulu
1139
01:39:40,274 --> 01:39:41,333
a
Ya
1140
01:39:43,144 --> 01:39:44,737
Biarkan dia pergi.
1141
01:39:53,387 --> 01:39:55,379
Jedy
1142
01:40:29,590 --> 01:40:31,525
Apa sekarang.
by @than Guavaberry
1143
01:40:32,159 --> 01:40:34,695
Kau bekerja untuk aku, mau seragam
1144
01:40:34,695 --> 01:40:38,099
Apa yang biasanya
1145
01:40:38,099 --> 01:40:41,068
Rock itu nama panggilan kuliahku.
1146
01:40:41,068 --> 01:40:44,470
Kalah taruhan, dari hal terbodoh/Apa
1147
01:40:48,743 --> 01:40:50,712
Selamat datang di pulau Fantasi
83797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.