All language subtitles for Fair Game
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:06,400
Ford�totta: Pedro
2
00:00:09,700 --> 00:00:13,000
duplicado@centrum.sk
3
00:00:43,345 --> 00:00:46,535
IGYATOK SOKAT!
4
00:00:48,435 --> 00:00:51,665
CRUST Y HORROR
5
00:00:59,060 --> 00:01:02,275
www.henteles.hu
6
00:01:04,045 --> 00:01:07,195
Horrorfeliratok:
7
00:01:08,475 --> 00:01:11,705
www.horrorfreaksubs.try.hu
8
00:01:13,715 --> 00:01:16,955
Megjegyz�s a filmhez:
9
00:01:18,305 --> 00:01:21,483
STOP ANIMAL KILLING!
10
00:01:28,633 --> 00:01:33,410
VAD�SZAT
11
00:01:36,626 --> 00:01:38,574
Kyla! Kyla!
12
00:01:55,575 --> 00:01:58,150
Nagyon k�sz�n�m, Frankie.
13
00:02:10,246 --> 00:02:13,396
M�r minden rendben, gyere ide.
14
00:02:55,411 --> 00:02:57,830
Na, gyere, hopp!
15
00:03:00,530 --> 00:03:03,300
Nem is olyan rossz, l�tod?
16
00:03:19,168 --> 00:03:21,838
REZERV�TUM VAD�SZNI TILOS
17
00:04:40,450 --> 00:04:44,750
- Hajts neki.
- Lass�ts!
18
00:04:44,850 --> 00:04:46,900
Szendvicsbe megy�nk.
19
00:05:11,051 --> 00:05:13,129
F�lre az �tb�l!
20
00:06:26,831 --> 00:06:32,831
Sunny, ez a Ringo marha nagy
cs�v�. Most h�vja el randira.
21
00:07:43,858 --> 00:07:47,507
- Sajn�lom, ami a kocsid ablak�val
t�rt�nt. - A teherkocsir�l rep�lt a k�.
22
00:07:47,508 --> 00:07:50,518
- N�lad van az a k�?
- Nincs.
23
00:07:51,002 --> 00:07:55,219
Nem egy f�benj�r� b�nr�l van
sz�. Csak egy baleset volt.
24
00:07:55,220 --> 00:07:59,502
Nem baleset volt, Frank.
Kish�jj�n meg�ltek.
25
00:07:59,503 --> 00:08:02,706
- Csak neked t�nik �gy...
- �ll�tasd el� �ket.
26
00:08:02,707 --> 00:08:07,046
Jess, �rtem, hogy haragszol,
de nincs �rtelme t�lbonyol�tani.
27
00:08:07,047 --> 00:08:11,445
- M�g nem v�geztem. - Bizony�t�kra van
sz�ks�gem! Neked nincs semmid!
28
00:08:11,446 --> 00:08:15,540
Azt akarom, hogy a v�d terjedjen
ki arra, hogy jogosulatlanul
29
00:08:15,541 --> 00:08:18,643
l�ptek a telekre, vad�sztak,
�llatokat k�noztak.
30
00:08:18,644 --> 00:08:22,319
Igen? �s hol vannak a bizony�t�kok?
31
00:08:24,512 --> 00:08:28,662
- Itt.
- Nos, azonnal elk�ld�m a laborba.
32
00:08:28,675 --> 00:08:31,913
- Frank, v�gezd a munk�d. - Menj haza,
�s vegy�l egy hideg zuhanyt.
33
00:08:31,914 --> 00:08:34,829
Az agyadra ment ez a h�s�g.
34
00:08:36,317 --> 00:08:38,372
Itt a sz�mla, Jess.
35
00:08:39,784 --> 00:08:41,264
K�szi, Victor.
36
00:08:54,727 --> 00:08:59,036
- Egy pillanatk�p a csal�di albumba.
- V�rj, lem�szok.
37
00:08:59,037 --> 00:09:02,663
- Micsoda megtiszteltet�s, csal�di
album. - Derek, gyere ide.
38
00:09:02,664 --> 00:09:05,281
F�nyk�pezd le, Derek-et is.
39
00:09:05,282 --> 00:09:08,782
Ez az. Odas�ss!
40
00:09:12,218 --> 00:09:13,609
Mosolyt!
41
00:09:20,475 --> 00:09:23,285
- Bar�tn�t�k?
- Le akart minket nyomni az �tr�l.
42
00:09:23,286 --> 00:09:27,386
- T�nyleg? �s hogy v�gz�d�tt?
- Vesztett.
43
00:09:28,646 --> 00:09:29,746
Ez minden?
44
00:09:34,399 --> 00:09:37,194
A h�lgyek� az els�bbs�g.
�n m�g k�r�ln�zek.
45
00:09:37,195 --> 00:09:40,990
Szia, Jessie. A megrendel�sed
el� van k�sz�tve.
46
00:09:40,991 --> 00:09:43,660
- Magam k�sz�tettem.
- K�szi.
47
00:09:43,661 --> 00:09:48,286
- Hogy �rzed magad?
- Melegem van. -Meg�rtem.
48
00:09:48,473 --> 00:09:50,478
Viszek m�g lisztet.
49
00:09:50,984 --> 00:09:54,735
- Ted m�g nincs itthon?
- Majd csak szerd�n j�n haza.
50
00:09:54,736 --> 00:09:58,478
- Ez a mienk? -Csak
ha akarj�tok. -Persze.
51
00:09:58,479 --> 00:10:02,917
Szeretj�k a k�peidet. K�r,
hogy nincs r� kereslet.
52
00:10:02,918 --> 00:10:07,537
- Tal�n majd a t�ristaszezon alatt.
- Szor�tunk neked.
53
00:10:07,538 --> 00:10:12,545
- Lehet, hogy k�ne egy kis rekl�m.
- �n ezt a k�pet megveszem.
54
00:10:12,546 --> 00:10:15,345
Nem tartozik a legjobbak k�z�.
55
00:10:15,346 --> 00:10:19,607
- Sz�p munka egy ecsettel.
- Komolyan?
56
00:10:20,843 --> 00:10:25,007
- T�nyleg. Nagyon tetszik.
- Nem n�z ki m�v�szl�leknek.
57
00:10:25,008 --> 00:10:28,579
- Ne �t�ljen a k�ls� alapj�n.
- �s a k�peket sem az els� l�t�sra.
58
00:10:28,580 --> 00:10:31,680
Gy�ny�r� munka. Vonalas rajz.
59
00:10:33,488 --> 00:10:35,331
Akkor is tetszik.
60
00:10:35,332 --> 00:10:37,912
80 doll�rba ker�l, mag�nak.
61
00:10:37,913 --> 00:10:38,913
Elviszem.
62
00:10:44,429 --> 00:10:46,626
Maga k�z�j�k tartozik?
63
00:10:46,627 --> 00:10:52,627
- Nem. �k tartoznak hozz�m.
- Akkor 180 doll�r lesz.
64
00:10:53,494 --> 00:10:57,347
Maga �s a haverjai megfizetik
a kocsimon t�rt�nt k�rt.
65
00:10:57,348 --> 00:11:01,887
A sr�cok csak h�ly�skedtek.
Senkit nem akartak b�ntani.
66
00:11:01,888 --> 00:11:04,407
�s a kengurukat sem.
67
00:11:04,697 --> 00:11:07,424
Csak igyeksz�nk t�l�lni.
A farmereknek ez seg�t.
68
00:11:07,425 --> 00:11:10,683
Akkor mit csin�ltak a rezerv�tumban?
69
00:11:10,684 --> 00:11:12,553
Ez egy tehets�ges l�ny.
70
00:11:12,554 --> 00:11:16,709
Ez a k�p �vek m�lva milli�kat fog �rni.
71
00:11:19,369 --> 00:11:20,595
Vigy�zz!
72
00:11:20,695 --> 00:11:22,481
Hagyjad!
73
00:11:26,190 --> 00:11:27,516
Megvagy!
74
00:11:30,617 --> 00:11:31,812
Hagyd abba!
75
00:11:36,833 --> 00:11:39,597
- Ez a make-up illik neked, Ringo.
- MENTS�TEK MEG A KENGURUKAT!
76
00:11:39,598 --> 00:11:42,414
- Mi a francot csin�lsz?
- Csak k�stolgatlak.
77
00:11:42,415 --> 00:11:45,596
- Kurva. -K�cs�g. -Au! Mint
amikor sz�tt�ped a varratot!
78
00:11:45,597 --> 00:11:46,597
Sunny!
79
00:12:37,439 --> 00:12:41,058
Ethel! Menj onnan, mert bele esel!
80
00:12:41,059 --> 00:12:42,059
Kyla!
81
00:13:29,141 --> 00:13:30,621
Gomb�c, f�lre!
82
00:13:30,737 --> 00:13:32,887
Ne legy�l l�b alatt.
83
00:13:38,703 --> 00:13:43,237
Hall�? Szia, Ted. Kyla-nak
egy szav�t se hidd el.
84
00:13:43,238 --> 00:13:46,705
Na �s te? Hogy megy konferencia?
85
00:13:47,667 --> 00:13:51,841
M�r f�lt�keny vagyok.
Ker�ld �t, egy vad�llat.
86
00:13:51,842 --> 00:13:54,277
Tudnom kell, az any�m.
87
00:13:55,322 --> 00:13:59,902
Nem, nem j�l. Ism�t
voltak itt orvvad�szok.
88
00:14:00,429 --> 00:14:02,660
Tal�ltam egy s�r�lt kengurut.
89
00:14:02,661 --> 00:14:06,429
Igen. Frank nem volt
hajland� foglalkozni ezzel.
90
00:14:08,049 --> 00:14:11,104
�s amikor mentem a v�rosba...
91
00:14:11,374 --> 00:14:13,813
Hall�? Hall�?
92
00:16:43,259 --> 00:16:44,499
Vigy�zzatok.
93
00:16:48,576 --> 00:16:49,771
Menj innen.
94
00:17:05,348 --> 00:17:08,332
Ethel... Kyla, hagyd abba.
95
00:17:15,962 --> 00:17:17,537
Kyla, hallgass.
96
00:20:20,944 --> 00:20:24,714
Mrs. Taylor? �n vagyok az, Jessica.
97
00:20:58,150 --> 00:20:59,775
Van itt valaki?
98
00:21:20,576 --> 00:21:24,052
- Ma szerencs�s napunk van.
- Mit csin�lnak itt?
99
00:21:24,053 --> 00:21:28,297
- Dolgozunk. Taylor-�k h�vtak.
- �n nem vettem fel magukat.
100
00:21:28,298 --> 00:21:30,968
Nagyon k�nnyen megsz�k�tt.
101
00:21:31,679 --> 00:21:36,273
A sr�cok m�rgesek voltak.
Azonk�v�l, nagyon fotog�nikus.
102
00:21:36,274 --> 00:21:38,132
Hagyjon b�k�n.
103
00:21:44,455 --> 00:21:47,220
- Vissza!
- Kyla? -Hagyj�l!
104
00:21:49,674 --> 00:21:52,828
- Kyla!
- Hagyj�l, te korcs!
105
00:21:53,506 --> 00:21:59,506
- A kocsiba! -Val�sz�n�leg veszett!
- Vagy t�led kapta el, Ringo.
106
00:22:01,991 --> 00:22:06,554
- Na, erre mondom, hogy mesterm�
- Mindig a kisujj�ban volt.
107
00:22:06,555 --> 00:22:10,845
- Nagyon vicces.
- Prrr! Gyere sz�pen vissza.
108
00:22:10,846 --> 00:22:15,691
Mi�rt nem maradsz egy kicsit?
Taylor-nak hamar vissza k�ne �rnie.
109
00:22:15,692 --> 00:22:19,080
- Vagy nem.
- Akar m�g valaki l�ni?
110
00:22:19,081 --> 00:22:21,611
Esetleg maga a m�v�szn�.
111
00:22:25,322 --> 00:22:26,322
Nyugalom.
112
00:22:30,083 --> 00:22:36,083
Tudsz kezelni ekkora kaliber�
ecsetet? Nehogy egy �j st�lust alkoss.
113
00:22:38,549 --> 00:22:40,174
Csak vicc volt.
114
00:22:54,620 --> 00:22:57,440
Azt a g�pet az any�m adta.
115
00:22:57,956 --> 00:23:00,241
Akkor legk�zelebb az any�dat fot�zd.
116
00:23:00,242 --> 00:23:03,373
Ez Ringo Rudnik-nak nagyon
nem tetszik, te ribanc!
117
00:23:03,374 --> 00:23:06,490
Viselkedj, Ringo.
118
00:23:20,626 --> 00:23:21,825
J�l van.
119
00:23:23,392 --> 00:23:26,827
De legk�zelebb szel�d�tsd is meg.
120
00:23:52,478 --> 00:23:56,006
Gyere, kisl�ny. Visszamegy�nk.
121
00:24:32,193 --> 00:24:33,388
Erre, Kyla.
122
00:26:07,437 --> 00:26:09,882
Kyla, Kyla!
123
00:26:51,258 --> 00:26:53,503
Valahol ott van lent.
124
00:28:52,723 --> 00:28:56,390
Bocs, azt hittem, hogy
valami megmozdult ott.
125
00:28:56,391 --> 00:28:58,111
Egy idi�ta vagy.
126
00:29:07,182 --> 00:29:10,232
- A gy�kok�rt senki nem fog fizetni.
- Megmozdult.
127
00:29:10,233 --> 00:29:14,903
- Ja. El�g gyorsan.
- Hallgassatok, mindketten.
128
00:29:15,386 --> 00:29:20,251
M�r unom. S�rre van
gusztusom, menj�nk vissza.
129
00:29:26,700 --> 00:29:29,275
Ringo, pr�b�ld eltal�lni.
130
00:29:29,840 --> 00:29:33,195
- Nem voltam felk�sz�lve.
- Rendben, magassabbra dobom.
131
00:29:33,196 --> 00:29:35,011
Akkor dobd, dobd.
132
00:29:35,594 --> 00:29:37,549
L�ttad, eltal�ltam!
133
00:29:40,665 --> 00:29:43,386
M�gegyszer, gyer�nk!
134
00:30:42,341 --> 00:30:43,341
Kyla.
135
00:31:41,687 --> 00:31:42,687
Ted?
136
00:31:46,504 --> 00:31:47,504
Ki az?
137
00:34:04,035 --> 00:34:06,325
Sparks, tartsd er�sen!
138
00:34:12,635 --> 00:34:14,925
�n majd megszel�d�tem.
139
00:34:20,522 --> 00:34:22,862
Eld�lt, mint egy zs�k!
140
00:34:30,592 --> 00:34:31,626
Pr�b�ld �jra!
141
00:34:31,627 --> 00:34:33,387
Most felbasz�dott!
142
00:34:37,306 --> 00:34:42,171
Most majd megkapja!
Megjel�lj�k mint a farmon!
143
00:34:44,837 --> 00:34:48,747
Engedj�tek el! Azonnal engedj�tek el!
144
00:34:51,446 --> 00:34:52,926
Haza, Frankie!
145
00:34:53,336 --> 00:34:57,818
Ez mag�nter�let, azonnal menjenek innen!
146
00:34:58,166 --> 00:35:01,331
- Tess�k?
- Asszem, mondott valamit.
147
00:35:01,332 --> 00:35:04,588
- Az idi�ta j�t�kai r�m nem tartoznak!
- Idi�ta j�t�kok?
148
00:35:04,589 --> 00:35:09,876
- A furgonom! Az a d�gl�tt kenguru!
- Micsoda? Nem volt jogsija?
149
00:35:09,877 --> 00:35:15,877
- Ha azonnal nem mennek el, h�vom a
rend�rs�get! - �s hogyan? Telepatikusan?
150
00:35:16,249 --> 00:35:18,204
T�ncolunk, kisl�ny!
151
00:35:18,719 --> 00:35:22,352
Jess h�vja az �rmestert!
Gondom akadt! V�tel!
152
00:35:22,353 --> 00:35:26,663
- Reggelre t�njetek el! -Ne
menj. -Hova ez a siets�g?
153
00:35:26,664 --> 00:35:31,395
Messze m�g a hajnal.
Sz�pen elt�lthetn�nk egy�tt.
154
00:35:31,396 --> 00:35:34,496
- Igaz, Ringo?
- Sz�pen egy�tt.
155
00:35:37,898 --> 00:35:42,473
- K�rem, hagyjanak b�k�n!
- "Hagyjanak b�k�n!"
156
00:35:45,332 --> 00:35:46,393
Sunny!
157
00:35:47,874 --> 00:35:52,594
- Kapcsold be a reflektort.
- Vad�szni megy�nk!
158
00:36:25,472 --> 00:36:26,472
Ott van!
159
00:36:55,376 --> 00:36:59,812
- Most merre, Ringo? Hol van?
- Nem tudom! Sz�kdel, mint egy ny�l.
160
00:36:59,813 --> 00:37:02,119
Ne mond nekem, hogy elvesztetted.
161
00:37:02,120 --> 00:37:04,821
Nem �lhetem meg.
Rezerv�tumban vagyunk.
162
00:37:04,822 --> 00:37:07,017
Indul�s, dolgunk van.
163
00:39:49,563 --> 00:39:51,977
- Mi lesz a vacsora, Sunny?
- F�st�lt kenguru.
164
00:39:51,978 --> 00:39:53,402
Megint?
165
00:41:29,855 --> 00:41:30,855
Gyere.
166
00:41:32,079 --> 00:41:33,079
Gyorsan.
167
00:41:35,371 --> 00:41:37,045
Sz�pen.
168
00:41:53,812 --> 00:41:56,817
Sparks, nem hallott�l semmit?
169
00:42:00,752 --> 00:42:01,752
Ringo?
170
00:42:03,226 --> 00:42:04,756
T�l kor�n van.
171
00:42:08,982 --> 00:42:09,982
Sunny!
172
00:42:26,672 --> 00:42:28,247
J�lvan, j�lvan.
173
00:42:33,582 --> 00:42:38,938
- Mit fogunk most csin�lni?
- Na, ja. De hegeszteni azt tud.
174
00:42:38,939 --> 00:42:40,143
Akkor nem.
175
00:43:31,165 --> 00:43:32,170
V�rj meg!
176
00:43:36,247 --> 00:43:39,172
- Ott van.
- Remek.
177
00:43:50,517 --> 00:43:52,857
Etesd meg vele, Ringo.
178
00:44:39,642 --> 00:44:40,642
Hagyj�l!
179
00:44:42,200 --> 00:44:43,200
Sparks!
180
00:44:45,006 --> 00:44:46,089
Fogom!
181
00:44:48,993 --> 00:44:50,043
Hagyjatok!
182
00:44:53,674 --> 00:44:56,394
Mit csin�lunk vele, Sunny?
183
00:44:57,455 --> 00:45:01,175
- Ne hisztizz, te kurva!
- Tarts�tok.
184
00:45:02,107 --> 00:45:04,207
Ringo, k�ss�tek oda.
185
00:45:04,943 --> 00:45:07,122
Na, gyere...
186
00:45:09,265 --> 00:45:11,840
- J� feszesen.
- Boldogan.
187
00:45:13,528 --> 00:45:14,533
H�zd meg.
188
00:45:18,732 --> 00:45:21,566
Enn�l jobb vad�szatra
nem is eml�kszem.
189
00:45:21,567 --> 00:45:24,332
Csak egy kicsit
kiegyenl�tj�k a sz�ml�t.
190
00:45:24,333 --> 00:45:27,768
- Mekkora lehet az �rt�ke?
- Nagy.
191
00:45:28,656 --> 00:45:33,426
Akkora, hogy meg�rje.
Bev�gjuk itt, �s itt...
192
00:45:33,809 --> 00:45:38,244
Azt�n sz�pen megny�zzuk,
mint egy nyuszit!
193
00:50:47,749 --> 00:50:51,089
Mi�rt nem haszn�lod a kilincset?
194
00:51:11,276 --> 00:51:12,661
Takarodj oda!
195
00:51:31,379 --> 00:51:33,669
Apuci majd megmutatja!
196
00:51:35,691 --> 00:51:37,221
M�r megyek is!
197
00:51:42,943 --> 00:51:46,813
Figyelj, ez nem fair. Vidd innen.
198
00:51:47,508 --> 00:51:48,893
�get, �get...
199
00:52:35,780 --> 00:52:37,203
Hagyj b�k�n!
200
00:52:39,070 --> 00:52:41,093
Sparks h�vja Besti�t!
Sparks h�vja Besti�t!
201
00:52:41,094 --> 00:52:46,139
A kengurukra valami bat�r
fegyver kell. Mauser 270-es.
202
00:52:46,174 --> 00:52:50,099
- Vagy Remington
243-as. -Kapcsold be.
203
00:52:51,171 --> 00:52:53,271
- Sunny!
- Ez Sparks.
204
00:53:00,886 --> 00:53:02,097
Megfojtasz!
205
00:53:50,304 --> 00:53:53,119
- Sparks!
- Tarts ki, haver!
206
00:53:55,189 --> 00:53:57,004
Sparks, j�l vagy?
207
00:53:57,477 --> 00:54:00,152
Ja. De a kocsinak annyi.
208
00:54:01,001 --> 00:54:04,264
- F�j?
- Csak akkor, ha nevetek.
209
00:54:04,888 --> 00:54:08,608
Tarts ki, haver. Mindj�rt kih�zunk.
210
00:55:21,574 --> 00:55:23,244
Ne amat�r�sk�dj.
211
00:55:40,787 --> 00:55:42,146
Rohad�kok!
212
00:55:43,430 --> 00:55:46,530
Tudtam, hogy megmutatja mag�t.
213
00:56:06,255 --> 00:56:08,618
Sunny, gyer�nk!
214
00:56:25,419 --> 00:56:26,424
Hajts be!
215
00:58:38,015 --> 00:58:41,880
Sajn�lom. Ez a sz�m kivan kapcsolva.
216
00:58:44,404 --> 00:58:46,074
Indul�s!
217
00:59:22,579 --> 00:59:23,579
Ringo!
218
00:59:30,055 --> 00:59:34,430
- J�l vagy? -Ja. Add ide azt a
flint�t. -Nyugodj meg egy pillanatra.
219
00:59:34,431 --> 00:59:36,436
Mit k�pzel mag�r�l?
220
00:59:36,909 --> 00:59:40,844
Semmi j�tszadoz�s, Sunny. M�r r�g
elkellett volna int�zn�nk azt a kurv�t.
221
00:59:40,845 --> 00:59:43,550
Igaza van, gyer�nk
ut�na. Nem lehet messze.
222
00:59:43,585 --> 00:59:46,256
- El�bb hozd rendbe Besti�t.
- Most vagy soha.
223
00:59:46,257 --> 00:59:50,697
Tedd azt, amit mondok.
Van r� t�z perced.
224
00:59:51,080 --> 00:59:53,800
Megcsin�lom �t perc alatt.
225
01:00:00,337 --> 01:00:01,337
Frankie.
226
01:00:13,050 --> 01:00:14,050
Indul�s.
227
01:00:26,929 --> 01:00:28,504
Dolgozom rajta.
228
01:03:59,984 --> 01:04:02,559
REZERV�TUM BEL�PNI TILOS
229
01:05:12,078 --> 01:05:15,563
Ott biztos nem lesz. Vagy m�gis?
230
01:05:36,744 --> 01:05:41,989
Zs�kutc�ban vagy. Add fel,
ne er�lk�dj�nk miattad.
231
01:05:42,153 --> 01:05:43,153
Hallod?
232
01:05:45,904 --> 01:05:46,904
Sunny?
233
01:06:06,642 --> 01:06:08,312
Gyorsan, kifel�!
234
01:06:13,392 --> 01:06:14,392
Sunny!
235
01:06:17,637 --> 01:06:18,637
Frankie!
236
01:06:21,884 --> 01:06:22,884
Frankie!
237
01:06:24,467 --> 01:06:25,467
Gyere!
238
01:06:28,210 --> 01:06:33,215
- Mit fogunk csin�lni?
- S�t�ted�s el�tt kijutunk.
239
01:06:40,489 --> 01:06:46,489
- Ott van. -Bassz�l r�. -Kikell
jutnunk, nem kapok leveg�t.
240
01:06:51,417 --> 01:06:54,042
Ez egy kicsit lelass�tja.
241
01:07:10,650 --> 01:07:13,049
Beragadt. Francba...
242
01:07:13,084 --> 01:07:15,448
Nyugodj meg. Mit csin�l?
243
01:07:23,182 --> 01:07:25,112
Ne! Ne!
244
01:07:36,033 --> 01:07:37,228
Mit csin�l?
245
01:07:39,379 --> 01:07:44,479
- Elmegy. -Melyik ir�nyba?
- Vissza. Ahonn�t j�tt.
246
01:11:06,753 --> 01:11:09,914
Nem, erre nem. K�rbe megy�nk.
247
01:11:47,187 --> 01:11:48,187
Vigy�zz!
248
01:11:57,842 --> 01:11:59,512
Hozz�tok rendbe.
249
01:12:12,832 --> 01:12:14,982
Vidd innen a kocsit!
250
01:12:53,530 --> 01:12:54,530
Gyer�nk!
251
01:13:08,210 --> 01:13:09,210
Vigy�zz!
252
01:13:18,231 --> 01:13:20,878
Engedd el! Gyer�nk!
253
01:13:20,956 --> 01:13:22,866
J�l vagyok, Sunny!
254
01:13:57,759 --> 01:13:59,968
Ringo? Ringo?
255
01:14:28,624 --> 01:14:31,489
Ne agg�dj, majd �n elkapom.
256
01:14:33,274 --> 01:14:34,274
Elkapom.
257
01:15:29,952 --> 01:15:32,110
El�g! Elegem van!
258
01:20:07,673 --> 01:20:11,678
Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk
259
01:20:11,773 --> 01:20:15,773
IGYATOK SOKAT! CRUST Y HORROR
18754