All language subtitles for Fair Game

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:06,400 Ford�totta: Pedro 2 00:00:09,700 --> 00:00:13,000 duplicado@centrum.sk 3 00:00:43,345 --> 00:00:46,535 IGYATOK SOKAT! 4 00:00:48,435 --> 00:00:51,665 CRUST Y HORROR 5 00:00:59,060 --> 00:01:02,275 www.henteles.hu 6 00:01:04,045 --> 00:01:07,195 Horrorfeliratok: 7 00:01:08,475 --> 00:01:11,705 www.horrorfreaksubs.try.hu 8 00:01:13,715 --> 00:01:16,955 Megjegyz�s a filmhez: 9 00:01:18,305 --> 00:01:21,483 STOP ANIMAL KILLING! 10 00:01:28,633 --> 00:01:33,410 VAD�SZAT 11 00:01:36,626 --> 00:01:38,574 Kyla! Kyla! 12 00:01:55,575 --> 00:01:58,150 Nagyon k�sz�n�m, Frankie. 13 00:02:10,246 --> 00:02:13,396 M�r minden rendben, gyere ide. 14 00:02:55,411 --> 00:02:57,830 Na, gyere, hopp! 15 00:03:00,530 --> 00:03:03,300 Nem is olyan rossz, l�tod? 16 00:03:19,168 --> 00:03:21,838 REZERV�TUM VAD�SZNI TILOS 17 00:04:40,450 --> 00:04:44,750 - Hajts neki. - Lass�ts! 18 00:04:44,850 --> 00:04:46,900 Szendvicsbe megy�nk. 19 00:05:11,051 --> 00:05:13,129 F�lre az �tb�l! 20 00:06:26,831 --> 00:06:32,831 Sunny, ez a Ringo marha nagy cs�v�. Most h�vja el randira. 21 00:07:43,858 --> 00:07:47,507 - Sajn�lom, ami a kocsid ablak�val t�rt�nt. - A teherkocsir�l rep�lt a k�. 22 00:07:47,508 --> 00:07:50,518 - N�lad van az a k�? - Nincs. 23 00:07:51,002 --> 00:07:55,219 Nem egy f�benj�r� b�nr�l van sz�. Csak egy baleset volt. 24 00:07:55,220 --> 00:07:59,502 Nem baleset volt, Frank. Kish�jj�n meg�ltek. 25 00:07:59,503 --> 00:08:02,706 - Csak neked t�nik �gy... - �ll�tasd el� �ket. 26 00:08:02,707 --> 00:08:07,046 Jess, �rtem, hogy haragszol, de nincs �rtelme t�lbonyol�tani. 27 00:08:07,047 --> 00:08:11,445 - M�g nem v�geztem. - Bizony�t�kra van sz�ks�gem! Neked nincs semmid! 28 00:08:11,446 --> 00:08:15,540 Azt akarom, hogy a v�d terjedjen ki arra, hogy jogosulatlanul 29 00:08:15,541 --> 00:08:18,643 l�ptek a telekre, vad�sztak, �llatokat k�noztak. 30 00:08:18,644 --> 00:08:22,319 Igen? �s hol vannak a bizony�t�kok? 31 00:08:24,512 --> 00:08:28,662 - Itt. - Nos, azonnal elk�ld�m a laborba. 32 00:08:28,675 --> 00:08:31,913 - Frank, v�gezd a munk�d. - Menj haza, �s vegy�l egy hideg zuhanyt. 33 00:08:31,914 --> 00:08:34,829 Az agyadra ment ez a h�s�g. 34 00:08:36,317 --> 00:08:38,372 Itt a sz�mla, Jess. 35 00:08:39,784 --> 00:08:41,264 K�szi, Victor. 36 00:08:54,727 --> 00:08:59,036 - Egy pillanatk�p a csal�di albumba. - V�rj, lem�szok. 37 00:08:59,037 --> 00:09:02,663 - Micsoda megtiszteltet�s, csal�di album. - Derek, gyere ide. 38 00:09:02,664 --> 00:09:05,281 F�nyk�pezd le, Derek-et is. 39 00:09:05,282 --> 00:09:08,782 Ez az. Odas�ss! 40 00:09:12,218 --> 00:09:13,609 Mosolyt! 41 00:09:20,475 --> 00:09:23,285 - Bar�tn�t�k? - Le akart minket nyomni az �tr�l. 42 00:09:23,286 --> 00:09:27,386 - T�nyleg? �s hogy v�gz�d�tt? - Vesztett. 43 00:09:28,646 --> 00:09:29,746 Ez minden? 44 00:09:34,399 --> 00:09:37,194 A h�lgyek� az els�bbs�g. �n m�g k�r�ln�zek. 45 00:09:37,195 --> 00:09:40,990 Szia, Jessie. A megrendel�sed el� van k�sz�tve. 46 00:09:40,991 --> 00:09:43,660 - Magam k�sz�tettem. - K�szi. 47 00:09:43,661 --> 00:09:48,286 - Hogy �rzed magad? - Melegem van. -Meg�rtem. 48 00:09:48,473 --> 00:09:50,478 Viszek m�g lisztet. 49 00:09:50,984 --> 00:09:54,735 - Ted m�g nincs itthon? - Majd csak szerd�n j�n haza. 50 00:09:54,736 --> 00:09:58,478 - Ez a mienk? -Csak ha akarj�tok. -Persze. 51 00:09:58,479 --> 00:10:02,917 Szeretj�k a k�peidet. K�r, hogy nincs r� kereslet. 52 00:10:02,918 --> 00:10:07,537 - Tal�n majd a t�ristaszezon alatt. - Szor�tunk neked. 53 00:10:07,538 --> 00:10:12,545 - Lehet, hogy k�ne egy kis rekl�m. - �n ezt a k�pet megveszem. 54 00:10:12,546 --> 00:10:15,345 Nem tartozik a legjobbak k�z�. 55 00:10:15,346 --> 00:10:19,607 - Sz�p munka egy ecsettel. - Komolyan? 56 00:10:20,843 --> 00:10:25,007 - T�nyleg. Nagyon tetszik. - Nem n�z ki m�v�szl�leknek. 57 00:10:25,008 --> 00:10:28,579 - Ne �t�ljen a k�ls� alapj�n. - �s a k�peket sem az els� l�t�sra. 58 00:10:28,580 --> 00:10:31,680 Gy�ny�r� munka. Vonalas rajz. 59 00:10:33,488 --> 00:10:35,331 Akkor is tetszik. 60 00:10:35,332 --> 00:10:37,912 80 doll�rba ker�l, mag�nak. 61 00:10:37,913 --> 00:10:38,913 Elviszem. 62 00:10:44,429 --> 00:10:46,626 Maga k�z�j�k tartozik? 63 00:10:46,627 --> 00:10:52,627 - Nem. �k tartoznak hozz�m. - Akkor 180 doll�r lesz. 64 00:10:53,494 --> 00:10:57,347 Maga �s a haverjai megfizetik a kocsimon t�rt�nt k�rt. 65 00:10:57,348 --> 00:11:01,887 A sr�cok csak h�ly�skedtek. Senkit nem akartak b�ntani. 66 00:11:01,888 --> 00:11:04,407 �s a kengurukat sem. 67 00:11:04,697 --> 00:11:07,424 Csak igyeksz�nk t�l�lni. A farmereknek ez seg�t. 68 00:11:07,425 --> 00:11:10,683 Akkor mit csin�ltak a rezerv�tumban? 69 00:11:10,684 --> 00:11:12,553 Ez egy tehets�ges l�ny. 70 00:11:12,554 --> 00:11:16,709 Ez a k�p �vek m�lva milli�kat fog �rni. 71 00:11:19,369 --> 00:11:20,595 Vigy�zz! 72 00:11:20,695 --> 00:11:22,481 Hagyjad! 73 00:11:26,190 --> 00:11:27,516 Megvagy! 74 00:11:30,617 --> 00:11:31,812 Hagyd abba! 75 00:11:36,833 --> 00:11:39,597 - Ez a make-up illik neked, Ringo. - MENTS�TEK MEG A KENGURUKAT! 76 00:11:39,598 --> 00:11:42,414 - Mi a francot csin�lsz? - Csak k�stolgatlak. 77 00:11:42,415 --> 00:11:45,596 - Kurva. -K�cs�g. -Au! Mint amikor sz�tt�ped a varratot! 78 00:11:45,597 --> 00:11:46,597 Sunny! 79 00:12:37,439 --> 00:12:41,058 Ethel! Menj onnan, mert bele esel! 80 00:12:41,059 --> 00:12:42,059 Kyla! 81 00:13:29,141 --> 00:13:30,621 Gomb�c, f�lre! 82 00:13:30,737 --> 00:13:32,887 Ne legy�l l�b alatt. 83 00:13:38,703 --> 00:13:43,237 Hall�? Szia, Ted. Kyla-nak egy szav�t se hidd el. 84 00:13:43,238 --> 00:13:46,705 Na �s te? Hogy megy konferencia? 85 00:13:47,667 --> 00:13:51,841 M�r f�lt�keny vagyok. Ker�ld �t, egy vad�llat. 86 00:13:51,842 --> 00:13:54,277 Tudnom kell, az any�m. 87 00:13:55,322 --> 00:13:59,902 Nem, nem j�l. Ism�t voltak itt orvvad�szok. 88 00:14:00,429 --> 00:14:02,660 Tal�ltam egy s�r�lt kengurut. 89 00:14:02,661 --> 00:14:06,429 Igen. Frank nem volt hajland� foglalkozni ezzel. 90 00:14:08,049 --> 00:14:11,104 �s amikor mentem a v�rosba... 91 00:14:11,374 --> 00:14:13,813 Hall�? Hall�? 92 00:16:43,259 --> 00:16:44,499 Vigy�zzatok. 93 00:16:48,576 --> 00:16:49,771 Menj innen. 94 00:17:05,348 --> 00:17:08,332 Ethel... Kyla, hagyd abba. 95 00:17:15,962 --> 00:17:17,537 Kyla, hallgass. 96 00:20:20,944 --> 00:20:24,714 Mrs. Taylor? �n vagyok az, Jessica. 97 00:20:58,150 --> 00:20:59,775 Van itt valaki? 98 00:21:20,576 --> 00:21:24,052 - Ma szerencs�s napunk van. - Mit csin�lnak itt? 99 00:21:24,053 --> 00:21:28,297 - Dolgozunk. Taylor-�k h�vtak. - �n nem vettem fel magukat. 100 00:21:28,298 --> 00:21:30,968 Nagyon k�nnyen megsz�k�tt. 101 00:21:31,679 --> 00:21:36,273 A sr�cok m�rgesek voltak. Azonk�v�l, nagyon fotog�nikus. 102 00:21:36,274 --> 00:21:38,132 Hagyjon b�k�n. 103 00:21:44,455 --> 00:21:47,220 - Vissza! - Kyla? -Hagyj�l! 104 00:21:49,674 --> 00:21:52,828 - Kyla! - Hagyj�l, te korcs! 105 00:21:53,506 --> 00:21:59,506 - A kocsiba! -Val�sz�n�leg veszett! - Vagy t�led kapta el, Ringo. 106 00:22:01,991 --> 00:22:06,554 - Na, erre mondom, hogy mesterm� - Mindig a kisujj�ban volt. 107 00:22:06,555 --> 00:22:10,845 - Nagyon vicces. - Prrr! Gyere sz�pen vissza. 108 00:22:10,846 --> 00:22:15,691 Mi�rt nem maradsz egy kicsit? Taylor-nak hamar vissza k�ne �rnie. 109 00:22:15,692 --> 00:22:19,080 - Vagy nem. - Akar m�g valaki l�ni? 110 00:22:19,081 --> 00:22:21,611 Esetleg maga a m�v�szn�. 111 00:22:25,322 --> 00:22:26,322 Nyugalom. 112 00:22:30,083 --> 00:22:36,083 Tudsz kezelni ekkora kaliber� ecsetet? Nehogy egy �j st�lust alkoss. 113 00:22:38,549 --> 00:22:40,174 Csak vicc volt. 114 00:22:54,620 --> 00:22:57,440 Azt a g�pet az any�m adta. 115 00:22:57,956 --> 00:23:00,241 Akkor legk�zelebb az any�dat fot�zd. 116 00:23:00,242 --> 00:23:03,373 Ez Ringo Rudnik-nak nagyon nem tetszik, te ribanc! 117 00:23:03,374 --> 00:23:06,490 Viselkedj, Ringo. 118 00:23:20,626 --> 00:23:21,825 J�l van. 119 00:23:23,392 --> 00:23:26,827 De legk�zelebb szel�d�tsd is meg. 120 00:23:52,478 --> 00:23:56,006 Gyere, kisl�ny. Visszamegy�nk. 121 00:24:32,193 --> 00:24:33,388 Erre, Kyla. 122 00:26:07,437 --> 00:26:09,882 Kyla, Kyla! 123 00:26:51,258 --> 00:26:53,503 Valahol ott van lent. 124 00:28:52,723 --> 00:28:56,390 Bocs, azt hittem, hogy valami megmozdult ott. 125 00:28:56,391 --> 00:28:58,111 Egy idi�ta vagy. 126 00:29:07,182 --> 00:29:10,232 - A gy�kok�rt senki nem fog fizetni. - Megmozdult. 127 00:29:10,233 --> 00:29:14,903 - Ja. El�g gyorsan. - Hallgassatok, mindketten. 128 00:29:15,386 --> 00:29:20,251 M�r unom. S�rre van gusztusom, menj�nk vissza. 129 00:29:26,700 --> 00:29:29,275 Ringo, pr�b�ld eltal�lni. 130 00:29:29,840 --> 00:29:33,195 - Nem voltam felk�sz�lve. - Rendben, magassabbra dobom. 131 00:29:33,196 --> 00:29:35,011 Akkor dobd, dobd. 132 00:29:35,594 --> 00:29:37,549 L�ttad, eltal�ltam! 133 00:29:40,665 --> 00:29:43,386 M�gegyszer, gyer�nk! 134 00:30:42,341 --> 00:30:43,341 Kyla. 135 00:31:41,687 --> 00:31:42,687 Ted? 136 00:31:46,504 --> 00:31:47,504 Ki az? 137 00:34:04,035 --> 00:34:06,325 Sparks, tartsd er�sen! 138 00:34:12,635 --> 00:34:14,925 �n majd megszel�d�tem. 139 00:34:20,522 --> 00:34:22,862 Eld�lt, mint egy zs�k! 140 00:34:30,592 --> 00:34:31,626 Pr�b�ld �jra! 141 00:34:31,627 --> 00:34:33,387 Most felbasz�dott! 142 00:34:37,306 --> 00:34:42,171 Most majd megkapja! Megjel�lj�k mint a farmon! 143 00:34:44,837 --> 00:34:48,747 Engedj�tek el! Azonnal engedj�tek el! 144 00:34:51,446 --> 00:34:52,926 Haza, Frankie! 145 00:34:53,336 --> 00:34:57,818 Ez mag�nter�let, azonnal menjenek innen! 146 00:34:58,166 --> 00:35:01,331 - Tess�k? - Asszem, mondott valamit. 147 00:35:01,332 --> 00:35:04,588 - Az idi�ta j�t�kai r�m nem tartoznak! - Idi�ta j�t�kok? 148 00:35:04,589 --> 00:35:09,876 - A furgonom! Az a d�gl�tt kenguru! - Micsoda? Nem volt jogsija? 149 00:35:09,877 --> 00:35:15,877 - Ha azonnal nem mennek el, h�vom a rend�rs�get! - �s hogyan? Telepatikusan? 150 00:35:16,249 --> 00:35:18,204 T�ncolunk, kisl�ny! 151 00:35:18,719 --> 00:35:22,352 Jess h�vja az �rmestert! Gondom akadt! V�tel! 152 00:35:22,353 --> 00:35:26,663 - Reggelre t�njetek el! -Ne menj. -Hova ez a siets�g? 153 00:35:26,664 --> 00:35:31,395 Messze m�g a hajnal. Sz�pen elt�lthetn�nk egy�tt. 154 00:35:31,396 --> 00:35:34,496 - Igaz, Ringo? - Sz�pen egy�tt. 155 00:35:37,898 --> 00:35:42,473 - K�rem, hagyjanak b�k�n! - "Hagyjanak b�k�n!" 156 00:35:45,332 --> 00:35:46,393 Sunny! 157 00:35:47,874 --> 00:35:52,594 - Kapcsold be a reflektort. - Vad�szni megy�nk! 158 00:36:25,472 --> 00:36:26,472 Ott van! 159 00:36:55,376 --> 00:36:59,812 - Most merre, Ringo? Hol van? - Nem tudom! Sz�kdel, mint egy ny�l. 160 00:36:59,813 --> 00:37:02,119 Ne mond nekem, hogy elvesztetted. 161 00:37:02,120 --> 00:37:04,821 Nem �lhetem meg. Rezerv�tumban vagyunk. 162 00:37:04,822 --> 00:37:07,017 Indul�s, dolgunk van. 163 00:39:49,563 --> 00:39:51,977 - Mi lesz a vacsora, Sunny? - F�st�lt kenguru. 164 00:39:51,978 --> 00:39:53,402 Megint? 165 00:41:29,855 --> 00:41:30,855 Gyere. 166 00:41:32,079 --> 00:41:33,079 Gyorsan. 167 00:41:35,371 --> 00:41:37,045 Sz�pen. 168 00:41:53,812 --> 00:41:56,817 Sparks, nem hallott�l semmit? 169 00:42:00,752 --> 00:42:01,752 Ringo? 170 00:42:03,226 --> 00:42:04,756 T�l kor�n van. 171 00:42:08,982 --> 00:42:09,982 Sunny! 172 00:42:26,672 --> 00:42:28,247 J�lvan, j�lvan. 173 00:42:33,582 --> 00:42:38,938 - Mit fogunk most csin�lni? - Na, ja. De hegeszteni azt tud. 174 00:42:38,939 --> 00:42:40,143 Akkor nem. 175 00:43:31,165 --> 00:43:32,170 V�rj meg! 176 00:43:36,247 --> 00:43:39,172 - Ott van. - Remek. 177 00:43:50,517 --> 00:43:52,857 Etesd meg vele, Ringo. 178 00:44:39,642 --> 00:44:40,642 Hagyj�l! 179 00:44:42,200 --> 00:44:43,200 Sparks! 180 00:44:45,006 --> 00:44:46,089 Fogom! 181 00:44:48,993 --> 00:44:50,043 Hagyjatok! 182 00:44:53,674 --> 00:44:56,394 Mit csin�lunk vele, Sunny? 183 00:44:57,455 --> 00:45:01,175 - Ne hisztizz, te kurva! - Tarts�tok. 184 00:45:02,107 --> 00:45:04,207 Ringo, k�ss�tek oda. 185 00:45:04,943 --> 00:45:07,122 Na, gyere... 186 00:45:09,265 --> 00:45:11,840 - J� feszesen. - Boldogan. 187 00:45:13,528 --> 00:45:14,533 H�zd meg. 188 00:45:18,732 --> 00:45:21,566 Enn�l jobb vad�szatra nem is eml�kszem. 189 00:45:21,567 --> 00:45:24,332 Csak egy kicsit kiegyenl�tj�k a sz�ml�t. 190 00:45:24,333 --> 00:45:27,768 - Mekkora lehet az �rt�ke? - Nagy. 191 00:45:28,656 --> 00:45:33,426 Akkora, hogy meg�rje. Bev�gjuk itt, �s itt... 192 00:45:33,809 --> 00:45:38,244 Azt�n sz�pen megny�zzuk, mint egy nyuszit! 193 00:50:47,749 --> 00:50:51,089 Mi�rt nem haszn�lod a kilincset? 194 00:51:11,276 --> 00:51:12,661 Takarodj oda! 195 00:51:31,379 --> 00:51:33,669 Apuci majd megmutatja! 196 00:51:35,691 --> 00:51:37,221 M�r megyek is! 197 00:51:42,943 --> 00:51:46,813 Figyelj, ez nem fair. Vidd innen. 198 00:51:47,508 --> 00:51:48,893 �get, �get... 199 00:52:35,780 --> 00:52:37,203 Hagyj b�k�n! 200 00:52:39,070 --> 00:52:41,093 Sparks h�vja Besti�t! Sparks h�vja Besti�t! 201 00:52:41,094 --> 00:52:46,139 A kengurukra valami bat�r fegyver kell. Mauser 270-es. 202 00:52:46,174 --> 00:52:50,099 - Vagy Remington 243-as. -Kapcsold be. 203 00:52:51,171 --> 00:52:53,271 - Sunny! - Ez Sparks. 204 00:53:00,886 --> 00:53:02,097 Megfojtasz! 205 00:53:50,304 --> 00:53:53,119 - Sparks! - Tarts ki, haver! 206 00:53:55,189 --> 00:53:57,004 Sparks, j�l vagy? 207 00:53:57,477 --> 00:54:00,152 Ja. De a kocsinak annyi. 208 00:54:01,001 --> 00:54:04,264 - F�j? - Csak akkor, ha nevetek. 209 00:54:04,888 --> 00:54:08,608 Tarts ki, haver. Mindj�rt kih�zunk. 210 00:55:21,574 --> 00:55:23,244 Ne amat�r�sk�dj. 211 00:55:40,787 --> 00:55:42,146 Rohad�kok! 212 00:55:43,430 --> 00:55:46,530 Tudtam, hogy megmutatja mag�t. 213 00:56:06,255 --> 00:56:08,618 Sunny, gyer�nk! 214 00:56:25,419 --> 00:56:26,424 Hajts be! 215 00:58:38,015 --> 00:58:41,880 Sajn�lom. Ez a sz�m kivan kapcsolva. 216 00:58:44,404 --> 00:58:46,074 Indul�s! 217 00:59:22,579 --> 00:59:23,579 Ringo! 218 00:59:30,055 --> 00:59:34,430 - J�l vagy? -Ja. Add ide azt a flint�t. -Nyugodj meg egy pillanatra. 219 00:59:34,431 --> 00:59:36,436 Mit k�pzel mag�r�l? 220 00:59:36,909 --> 00:59:40,844 Semmi j�tszadoz�s, Sunny. M�r r�g elkellett volna int�zn�nk azt a kurv�t. 221 00:59:40,845 --> 00:59:43,550 Igaza van, gyer�nk ut�na. Nem lehet messze. 222 00:59:43,585 --> 00:59:46,256 - El�bb hozd rendbe Besti�t. - Most vagy soha. 223 00:59:46,257 --> 00:59:50,697 Tedd azt, amit mondok. Van r� t�z perced. 224 00:59:51,080 --> 00:59:53,800 Megcsin�lom �t perc alatt. 225 01:00:00,337 --> 01:00:01,337 Frankie. 226 01:00:13,050 --> 01:00:14,050 Indul�s. 227 01:00:26,929 --> 01:00:28,504 Dolgozom rajta. 228 01:03:59,984 --> 01:04:02,559 REZERV�TUM BEL�PNI TILOS 229 01:05:12,078 --> 01:05:15,563 Ott biztos nem lesz. Vagy m�gis? 230 01:05:36,744 --> 01:05:41,989 Zs�kutc�ban vagy. Add fel, ne er�lk�dj�nk miattad. 231 01:05:42,153 --> 01:05:43,153 Hallod? 232 01:05:45,904 --> 01:05:46,904 Sunny? 233 01:06:06,642 --> 01:06:08,312 Gyorsan, kifel�! 234 01:06:13,392 --> 01:06:14,392 Sunny! 235 01:06:17,637 --> 01:06:18,637 Frankie! 236 01:06:21,884 --> 01:06:22,884 Frankie! 237 01:06:24,467 --> 01:06:25,467 Gyere! 238 01:06:28,210 --> 01:06:33,215 - Mit fogunk csin�lni? - S�t�ted�s el�tt kijutunk. 239 01:06:40,489 --> 01:06:46,489 - Ott van. -Bassz�l r�. -Kikell jutnunk, nem kapok leveg�t. 240 01:06:51,417 --> 01:06:54,042 Ez egy kicsit lelass�tja. 241 01:07:10,650 --> 01:07:13,049 Beragadt. Francba... 242 01:07:13,084 --> 01:07:15,448 Nyugodj meg. Mit csin�l? 243 01:07:23,182 --> 01:07:25,112 Ne! Ne! 244 01:07:36,033 --> 01:07:37,228 Mit csin�l? 245 01:07:39,379 --> 01:07:44,479 - Elmegy. -Melyik ir�nyba? - Vissza. Ahonn�t j�tt. 246 01:11:06,753 --> 01:11:09,914 Nem, erre nem. K�rbe megy�nk. 247 01:11:47,187 --> 01:11:48,187 Vigy�zz! 248 01:11:57,842 --> 01:11:59,512 Hozz�tok rendbe. 249 01:12:12,832 --> 01:12:14,982 Vidd innen a kocsit! 250 01:12:53,530 --> 01:12:54,530 Gyer�nk! 251 01:13:08,210 --> 01:13:09,210 Vigy�zz! 252 01:13:18,231 --> 01:13:20,878 Engedd el! Gyer�nk! 253 01:13:20,956 --> 01:13:22,866 J�l vagyok, Sunny! 254 01:13:57,759 --> 01:13:59,968 Ringo? Ringo? 255 01:14:28,624 --> 01:14:31,489 Ne agg�dj, majd �n elkapom. 256 01:14:33,274 --> 01:14:34,274 Elkapom. 257 01:15:29,952 --> 01:15:32,110 El�g! Elegem van! 258 01:20:07,673 --> 01:20:11,678 Ford�totta: Pedro duplicado@centrum.sk 259 01:20:11,773 --> 01:20:15,773 IGYATOK SOKAT! CRUST Y HORROR 18754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.