All language subtitles for Everythings Gonna Be Okay s01e07 Blue Death-Feigning Beetles.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,703 --> 00:00:02,990 No, I can't just gloss over 2 00:00:03,015 --> 00:00:04,935 the fact that you're in a hospital, I'm sorry. 3 00:00:04,960 --> 00:00:05,991 PENNY [OVER PHONE]: I just had a little something 4 00:00:06,015 --> 00:00:07,131 done on my private parts. 5 00:00:07,156 --> 00:00:08,584 See if I still have any. 6 00:00:08,609 --> 00:00:09,975 Was this planned? 7 00:00:10,000 --> 00:00:11,146 PENNY: Of course. 8 00:00:11,170 --> 00:00:12,857 Well, why didn't you tell me about it? 9 00:00:12,882 --> 00:00:14,602 PENNY: Why would I do that? You're not here. 10 00:00:15,540 --> 00:00:17,185 Ugh! Just tell me what's wrong. 11 00:00:17,210 --> 00:00:18,225 PENNY: Oh, who knows. 12 00:00:18,250 --> 00:00:19,748 They removed some bits and bobs. 13 00:00:19,773 --> 00:00:21,147 Honestly, I wasn't that interested. 14 00:00:21,171 --> 00:00:22,607 Better to wither away. 15 00:00:22,632 --> 00:00:25,365 No, no. Don't wither. I'm here. 16 00:00:25,390 --> 00:00:27,206 PENNY: You're not here at all. You're there. 17 00:00:27,231 --> 00:00:28,497 Why would I bother you? 18 00:00:28,522 --> 00:00:30,408 [LINE RINGING OVER LAPTOP] 19 00:00:30,433 --> 00:00:32,412 - Is it ringing? - PENNY: Yes, sure. 20 00:00:32,906 --> 00:00:34,701 Oh, here she is! 21 00:00:34,726 --> 00:00:37,232 - Look! - What's this for? 22 00:00:37,257 --> 00:00:38,310 I've put you on the TV. 23 00:00:38,335 --> 00:00:39,866 I'm gonna keep you on the screen all day. 24 00:00:39,890 --> 00:00:41,486 - Oh, no, no. No. -Yes. 25 00:00:41,511 --> 00:00:42,818 - Don't do that. - Yes! 26 00:00:42,843 --> 00:00:45,015 - Yes! - I'll be looming over everyone. 27 00:00:45,040 --> 00:00:46,040 Ugh! 28 00:00:46,065 --> 00:00:47,756 The girls really don't need to see this. 29 00:00:47,781 --> 00:00:49,281 The end times. 30 00:00:51,687 --> 00:00:54,287 - It's not serious? - No. Mm-mmm. 31 00:00:54,353 --> 00:00:57,725 Well, it's either nothing or you got stage four cancer. 32 00:00:57,750 --> 00:00:58,936 You'd behave the same either way. 33 00:00:58,960 --> 00:00:59,976 [LAUGHS] 34 00:01:00,000 --> 00:01:02,306 Cancer. Brr. No. 35 00:01:02,330 --> 00:01:03,418 We're not cancer types. 36 00:01:03,443 --> 00:01:05,114 Dad died of cancer. 37 00:01:05,139 --> 00:01:06,266 Hmm. 38 00:01:06,291 --> 00:01:07,473 Not in my bloodline. 39 00:01:07,498 --> 00:01:09,580 [LAUGHING] 40 00:01:10,790 --> 00:01:12,310 [SIGHS] 41 00:01:13,404 --> 00:01:18,240 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 42 00:01:19,579 --> 00:01:21,170 Who brought you the flowers? 43 00:01:22,240 --> 00:01:24,342 The flowers? Oh, Malcolm. 44 00:01:24,367 --> 00:01:26,095 - Malcolm? - Hmm. 45 00:01:26,120 --> 00:01:28,020 You told Malcolm about the operation but not me? 46 00:01:28,045 --> 00:01:30,356 Well, yes, because he comes to visit me. 47 00:01:30,380 --> 00:01:32,131 He's over here all the time. 48 00:01:32,310 --> 00:01:34,106 He thinks we're still together actually. 49 00:01:34,131 --> 00:01:36,055 I keep telling him! 50 00:01:36,080 --> 00:01:37,803 The thing is I just don't know 51 00:01:37,828 --> 00:01:39,690 when I'm gonna get sex that's this good again. 52 00:01:39,715 --> 00:01:41,901 Maybe that's why he thinks you're still together. 53 00:01:41,926 --> 00:01:43,533 I don't know what he's thinking. I don't ask. 54 00:01:43,557 --> 00:01:44,686 - [LARRY BARKS] - [DOOR OPENS] 55 00:01:44,710 --> 00:01:46,356 - [GIRLS CHATTERING] - - Oh, here they come. 56 00:01:46,380 --> 00:01:47,856 I really don't think they need to look at this. 57 00:01:47,880 --> 00:01:50,976 Please just show some interest in the girls. Please! 58 00:01:51,000 --> 00:01:52,128 Why? Are they interesting? 59 00:01:52,153 --> 00:01:53,357 Yes. 60 00:01:54,040 --> 00:01:57,082 Yeah, I'm the king of the cool after school hang out place. 61 00:01:57,107 --> 00:01:58,102 You're just the guy who always 62 00:01:58,126 --> 00:01:59,129 - says yes. - Whatever. 63 00:01:59,154 --> 00:02:01,356 - Oh, honey, what is this? - Duke. 64 00:02:01,380 --> 00:02:03,306 I know I'm not allowed to touch him. I know the rules. 65 00:02:03,330 --> 00:02:04,556 But does he know the rules, 66 00:02:04,580 --> 00:02:05,596 or does he think I don't love him? 67 00:02:05,620 --> 00:02:07,082 You can touch him, he loves pats. 68 00:02:07,107 --> 00:02:09,225 [GASPS] Oh, thank God. 69 00:02:09,250 --> 00:02:11,185 Oh, my God, this is so good. 70 00:02:11,210 --> 00:02:12,262 It feels so naughty. 71 00:02:12,287 --> 00:02:13,881 It's like forbidden love. 72 00:02:13,906 --> 00:02:15,553 - This is Drea. - Hello, Drea. 73 00:02:15,578 --> 00:02:17,309 - Hello. - Hello, human. 74 00:02:17,334 --> 00:02:19,334 - [GASPS] - So we got stuff to do, so... 75 00:02:19,359 --> 00:02:21,951 NICHOLAS: Yeah, go forward with your big, interesting lives. 76 00:02:21,976 --> 00:02:23,226 Yes. 77 00:02:23,251 --> 00:02:24,701 Yeah, hello. 78 00:02:25,463 --> 00:02:27,295 We're best friends. 79 00:02:28,723 --> 00:02:30,305 Why is there a woman on the screen? 80 00:02:30,330 --> 00:02:31,856 Oh. Hey, Penny. 81 00:02:31,881 --> 00:02:34,295 Well, line up. Let me have a look at you. 82 00:02:35,000 --> 00:02:36,895 Ooh, who's that on the end? 83 00:02:36,920 --> 00:02:38,766 Uh, Barb. 84 00:02:39,240 --> 00:02:41,580 Oh. [LAUGHS] 85 00:02:43,029 --> 00:02:44,387 Oh, is there a dog? 86 00:02:44,412 --> 00:02:46,223 My assistance dog, Duke. 87 00:02:46,248 --> 00:02:47,788 Hmm. What's that for? 88 00:02:47,813 --> 00:02:49,023 Anxiety. 89 00:02:49,553 --> 00:02:51,225 Oh, dear. 90 00:02:51,250 --> 00:02:53,935 You know what we got for our anxiety when we were kids? 91 00:02:54,412 --> 00:02:55,766 Nothing. [LAUGHS] 92 00:02:55,790 --> 00:02:57,726 MATILDA: This is the most important night of my life, 93 00:02:57,750 --> 00:02:59,545 I need some quiet! 94 00:02:59,570 --> 00:03:01,516 - What's happening? - She asked me to keep it 95 00:03:01,541 --> 00:03:02,710 a secret from all of you, 96 00:03:02,735 --> 00:03:04,501 which I find irrational. 97 00:03:04,526 --> 00:03:05,788 Why is no one telling me anything? 98 00:03:05,812 --> 00:03:07,663 I write the checks around here. 99 00:03:07,688 --> 00:03:09,609 Drea is the only person I've chosen to tell. 100 00:03:09,634 --> 00:03:11,856 Sweetheart, in the end, no one's interested. 101 00:03:11,881 --> 00:03:14,015 I won't have it pried out of me. 102 00:03:14,219 --> 00:03:15,935 You're lucky having Nicholas with you. 103 00:03:16,843 --> 00:03:18,436 Uh... 104 00:03:18,460 --> 00:03:22,013 I hope you get better soon, um... 105 00:03:22,038 --> 00:03:25,257 and, uh, you look, you look great. 106 00:03:26,664 --> 00:03:27,970 Terrible drought. 107 00:03:28,299 --> 00:03:30,226 The farmers are really feeling it. 108 00:03:31,000 --> 00:03:32,710 Nothing. 109 00:03:32,770 --> 00:03:34,115 It's not midnight yet. 110 00:03:34,140 --> 00:03:35,896 If you can't be helpful, I don't need you here. 111 00:03:35,920 --> 00:03:38,123 Matilda, honey. Honey. 112 00:03:38,148 --> 00:03:40,226 I asked her here for moral support. 113 00:03:40,250 --> 00:03:41,802 I'm delighted to be here. 114 00:03:41,827 --> 00:03:43,677 Guys, I need everyone to stand very still. 115 00:03:43,702 --> 00:03:45,030 - Wh... Why? - I've lost Sapphire. 116 00:03:45,055 --> 00:03:46,122 One of my beetles. 117 00:03:46,147 --> 00:03:47,933 Okay. All right. 118 00:03:48,460 --> 00:03:50,476 They like to hide under things. Look under things. 119 00:03:50,501 --> 00:03:52,843 - Why do we own so many things? - [DOORBELL DINGS] 120 00:03:53,976 --> 00:03:55,271 Where are you going now? 121 00:03:55,296 --> 00:03:57,655 Where am I going? I'm the one in charge. 122 00:03:59,120 --> 00:04:00,655 We need to get out of this life. 123 00:04:00,680 --> 00:04:03,015 I live with my parents. There's nowhere to go. 124 00:04:10,914 --> 00:04:12,310 Who are we avoiding? 125 00:04:12,335 --> 00:04:14,115 There's just some dark shit going on. 126 00:04:14,140 --> 00:04:15,436 And you're gonna keep me in here? 127 00:04:15,460 --> 00:04:17,257 I'll visit from time to time. 128 00:04:17,921 --> 00:04:21,015 Wait, I feel like we need to talk about Mexico. 129 00:04:21,412 --> 00:04:22,798 No. 130 00:04:23,080 --> 00:04:24,451 Absolutely not. 131 00:04:24,476 --> 00:04:26,209 Also, you're about to meet my mum. 132 00:04:26,234 --> 00:04:27,459 - What? - Yeah. 133 00:04:27,484 --> 00:04:29,855 - Very dim life line. - How dim? 134 00:04:29,880 --> 00:04:31,365 You're not having any children. 135 00:04:31,390 --> 00:04:32,686 Watch where you step, I lost Sapphire. 136 00:04:32,710 --> 00:04:33,936 You lost one of your beetles? 137 00:04:33,960 --> 00:04:35,304 She has a name! 138 00:04:36,968 --> 00:04:38,724 - There. - Hi, Mom. 139 00:04:38,749 --> 00:04:39,945 Hot or not? 140 00:04:40,234 --> 00:04:41,726 Hot or not? You heard him. 141 00:04:41,750 --> 00:04:43,090 I'm sorry. Hot. 142 00:04:43,115 --> 00:04:44,115 Girls? 143 00:04:44,140 --> 00:04:45,724 - Um, hot. - Hot. 144 00:04:45,749 --> 00:04:47,513 Oh, you should see me live. 145 00:04:47,538 --> 00:04:49,045 [LAUGHS] 146 00:04:49,070 --> 00:04:50,216 Now who's this? 147 00:04:50,241 --> 00:04:53,045 - Don't start. You know who this is. - How dim? 148 00:04:53,070 --> 00:04:55,208 - Oh! - [ALEX LAUGHS] 149 00:04:55,233 --> 00:04:57,294 You know what I find so interesting, Alex? 150 00:04:57,319 --> 00:04:59,217 - Hmm? - How the gays pair up. 151 00:04:59,242 --> 00:05:00,266 I'm sorry? 152 00:05:00,290 --> 00:05:02,356 How you sort yourselves out. 153 00:05:02,380 --> 00:05:04,356 One of you is tall, the other one's short. 154 00:05:04,380 --> 00:05:06,223 One's wealthy, the other one's young. 155 00:05:06,248 --> 00:05:07,678 Do you guys wanna go to my room? 156 00:05:07,703 --> 00:05:09,153 I'm not leaving here ever. 157 00:05:09,178 --> 00:05:10,981 Wait, I'm the short, broke one. 158 00:05:11,006 --> 00:05:12,326 What's your secret weapon then? 159 00:05:12,351 --> 00:05:14,741 - I have a bigger penis. - [LAUGHING] 160 00:05:16,210 --> 00:05:17,551 Oh, I'm very happy to hear that. 161 00:05:17,576 --> 00:05:19,809 - [BOTH LAUGHING] - Oh, that's wonderful. 162 00:05:19,834 --> 00:05:21,476 This is awesome. 163 00:05:22,040 --> 00:05:24,080 [CELL PHONE VIBRATING] 164 00:05:26,338 --> 00:05:30,248 _ 165 00:05:31,412 --> 00:05:32,501 Hello, Linda. 166 00:05:32,526 --> 00:05:34,056 LINDA [OVER PHONE]: Hi. Um, have you seen Barb? 167 00:05:34,080 --> 00:05:35,686 I'm just, I'm a little worried 168 00:05:35,710 --> 00:05:36,806 - because we had a fight. -That stings. 169 00:05:36,830 --> 00:05:39,536 - Okay, my turn. - Eh... Oh, that's not good. 170 00:05:39,561 --> 00:05:41,497 LINDA: Yeah, it was a whopper. 171 00:05:41,522 --> 00:05:43,223 And I just, I haven't heard from her. 172 00:05:43,248 --> 00:05:46,223 - I mean, I'm sure she's fine. - Yeah. 173 00:05:46,248 --> 00:05:47,864 LINDA: But I just, um... 174 00:05:47,889 --> 00:05:49,778 [SIGHS] I don't know, I... 175 00:05:49,803 --> 00:05:52,356 To be honest, I raised my voice. 176 00:05:52,380 --> 00:05:54,309 - [SIGHS] There. - Uh, yeah. 177 00:05:54,334 --> 00:05:55,997 No, I haven't seen her, 178 00:05:56,022 --> 00:05:58,287 but no one's still come home yet. Maybe she's with the girls. 179 00:05:58,311 --> 00:05:59,686 LINDA: Okay. Yeah, okay. 180 00:05:59,928 --> 00:06:02,015 - Thanks. [LINDA SIGHS] - Okay. 181 00:06:02,040 --> 00:06:03,710 [LAUGHTER] 182 00:06:05,790 --> 00:06:07,911 Why is everyone just lounging around 183 00:06:07,936 --> 00:06:08,998 with Sapphire on the run? 184 00:06:09,023 --> 00:06:10,904 - I'm looking. - You sit here now. 185 00:06:10,929 --> 00:06:12,896 Sit here. Go. 186 00:06:13,975 --> 00:06:17,020 So, I just got off the phone to your mother. 187 00:06:17,045 --> 00:06:19,061 You didn't tell her I'm here, did you? 188 00:06:19,086 --> 00:06:20,747 No, I didn't tell her you're here. 189 00:06:20,772 --> 00:06:22,927 I don't know why. What is going on? 190 00:06:23,460 --> 00:06:27,192 Linda and I have had a difference of opinion. 191 00:06:27,217 --> 00:06:30,103 You did something. What did you do? 192 00:06:30,128 --> 00:06:31,604 No, don't answer that. 193 00:06:31,629 --> 00:06:32,742 I do not want to know. 194 00:06:32,767 --> 00:06:33,794 I need you to call her. 195 00:06:33,819 --> 00:06:35,231 I will not be brought down by this. 196 00:06:35,256 --> 00:06:36,786 Parenting is just constantly dealing 197 00:06:36,811 --> 00:06:38,161 with nothing interesting. 198 00:06:38,186 --> 00:06:40,112 The problem is that you're a pushover. 199 00:06:40,136 --> 00:06:41,434 You've always been like that. 200 00:06:41,459 --> 00:06:43,294 I used to walk all over you. 201 00:06:44,010 --> 00:06:46,161 Honey, you gotta tell me what's going on. 202 00:06:46,186 --> 00:06:48,473 You're starting to look a little unhinged. 203 00:06:49,136 --> 00:06:50,452 [SIGHS] By midnight tonight, 204 00:06:50,476 --> 00:06:51,873 I'll find out if I got into Juilliard. 205 00:06:51,897 --> 00:06:54,098 Oh, my God, that's... That's big, babe. 206 00:06:54,123 --> 00:06:55,769 That's like... That's huge. 207 00:06:55,794 --> 00:06:58,510 Her whole life forks between success and obscurity. 208 00:06:58,535 --> 00:07:02,528 - How didn't I know about this? - Nicholas, can we talk? 209 00:07:02,697 --> 00:07:04,383 Why, did you find Sapphire? 210 00:07:04,408 --> 00:07:05,872 - No. - No, of course you didn't 211 00:07:05,897 --> 00:07:07,154 'cause you haven't been looking. 212 00:07:07,178 --> 00:07:08,945 She's not gonna come over and introduce herself. 213 00:07:08,969 --> 00:07:10,669 She's a beetle! 214 00:07:11,374 --> 00:07:13,278 I know what this is about. 215 00:07:13,765 --> 00:07:15,052 Barb has to go. 216 00:07:15,077 --> 00:07:17,544 Nicholas, have you thought this through? 217 00:07:18,860 --> 00:07:20,176 I really don't think I have. 218 00:07:20,201 --> 00:07:23,372 Matilda is not getting in to Juilliard. 219 00:07:26,466 --> 00:07:29,083 Yeah, she is. She's so good. 220 00:07:29,516 --> 00:07:31,778 Matilda's not getting into Juilliard. 221 00:07:31,803 --> 00:07:33,818 She's not getting in? Why is she not getting in? 222 00:07:33,843 --> 00:07:35,982 Nobody gets in. 223 00:07:36,327 --> 00:07:37,843 Because nobody gets in. 224 00:07:37,868 --> 00:07:39,645 And everybody applies. 225 00:07:39,670 --> 00:07:40,776 And everybody applies. 226 00:07:40,801 --> 00:07:42,380 There's a house full of people 227 00:07:42,405 --> 00:07:44,511 ready to watch her have a full-blown meltdown 228 00:07:44,536 --> 00:07:46,222 when she finds out. 229 00:07:46,247 --> 00:07:47,786 I have to get rid of them. 230 00:07:48,311 --> 00:07:49,997 - You can't. - No? 231 00:07:50,022 --> 00:07:51,432 No, it's too late. 232 00:07:56,011 --> 00:07:58,919 I'm just looking at you hoping you'll tell me what to do. 233 00:07:59,802 --> 00:08:02,437 - I'll distract them. - Okay. 234 00:08:03,458 --> 00:08:04,622 We could be wrong about this. 235 00:08:04,647 --> 00:08:06,322 She could end up beating the odds getting in 236 00:08:06,346 --> 00:08:07,936 and then giving a TED Talk. 237 00:08:08,658 --> 00:08:09,989 [SIGHS] 238 00:08:11,313 --> 00:08:13,341 We could be wrong about this. 239 00:08:15,378 --> 00:08:17,466 [ALEX LAUGHING] 240 00:08:17,491 --> 00:08:19,871 ALEX: You know what? Nicholas doesn't let me touch his hair. 241 00:08:19,896 --> 00:08:21,782 He's right not to. It's unstable. 242 00:08:21,806 --> 00:08:23,817 [GASPS] That must be why he hates when I pull it. 243 00:08:23,842 --> 00:08:26,112 No, don't do that. That hair cost me a fortune. 244 00:08:26,137 --> 00:08:27,952 - Oh. - PENNY: Hair transplant. 245 00:08:27,976 --> 00:08:30,032 [LAUGHING] 246 00:08:30,056 --> 00:08:32,950 Yes. Twice. Mm-hmm. 247 00:08:37,947 --> 00:08:40,013 I'm in the dressing room getting fitted for a bra 248 00:08:40,038 --> 00:08:41,512 when I hear the lady tell my mom 249 00:08:41,537 --> 00:08:43,763 that they "don't have anything in her size" 250 00:08:43,788 --> 00:08:46,146 and we should "try our luck online." 251 00:08:46,171 --> 00:08:47,833 Oh, no. 252 00:08:47,858 --> 00:08:51,111 So I swiped something to get vengeance on her behalf. 253 00:08:51,136 --> 00:08:53,036 A white lace teddy. 254 00:08:53,061 --> 00:08:56,450 Now Linda wants me to return it and, like, go to jail. 255 00:08:56,475 --> 00:08:58,864 You expect us to believe that you stole that teddy 256 00:08:58,889 --> 00:09:01,981 out of some sort of vigilante justice? 257 00:09:02,321 --> 00:09:03,911 Don't be ridiculous. 258 00:09:03,936 --> 00:09:05,325 You stole it for yourself. 259 00:09:05,350 --> 00:09:07,294 Uh, guys? 260 00:09:07,319 --> 00:09:08,739 What's a teddy? 261 00:09:08,764 --> 00:09:10,820 It's a sexy somethin', somethin' 262 00:09:10,845 --> 00:09:12,755 you'd wear on your honeymoon. 263 00:09:12,780 --> 00:09:14,216 Oh! 264 00:09:14,476 --> 00:09:16,912 GENEVIEVE: Who did you think you were gonna be with that teddy? 265 00:09:16,936 --> 00:09:19,032 I was just gonna stand around in it. 266 00:09:19,056 --> 00:09:20,973 Teddies are not meant to be worn. 267 00:09:20,998 --> 00:09:22,724 They're meant to be peeled off. 268 00:09:22,749 --> 00:09:23,911 Huh. 269 00:09:24,303 --> 00:09:26,247 Wait, is that why you're on the run? 270 00:09:28,062 --> 00:09:31,308 [SIGHS] Linda needs a lover. Or a horse. 271 00:09:31,333 --> 00:09:32,872 She has my dad. 272 00:09:32,896 --> 00:09:35,724 We need to give Linda bigger problems. 273 00:09:35,749 --> 00:09:37,765 We should catfish her. 274 00:09:37,790 --> 00:09:40,491 That way she'll be distracted by her new lover 275 00:09:40,516 --> 00:09:41,942 and leave you alone. 276 00:09:43,137 --> 00:09:44,675 Did you guys not hear me? 277 00:09:44,700 --> 00:09:45,920 Yeah, we heard you. We're here. 278 00:09:45,944 --> 00:09:48,739 I'm just trying to come to terms with your proposal. 279 00:09:48,931 --> 00:09:50,451 We need to catfish her. 280 00:09:50,476 --> 00:09:52,130 I just don't know why we would. 281 00:09:52,155 --> 00:09:53,809 Well, why would you catfish anyone? 282 00:09:53,834 --> 00:09:55,451 'Cause, like, when they're Barb's mom, 283 00:09:55,476 --> 00:09:57,096 they just, like, have to be catfished. 284 00:09:58,543 --> 00:10:00,856 Like it or not, this is happening. 285 00:10:02,085 --> 00:10:03,505 Oh, my. 286 00:10:03,530 --> 00:10:05,716 - Am I gonna die? - We all die. 287 00:10:05,741 --> 00:10:07,797 You're gonna have a torrid affair. 288 00:10:07,822 --> 00:10:09,137 Only one? 289 00:10:09,865 --> 00:10:11,741 Where did you get torrid from? 290 00:10:11,766 --> 00:10:13,242 My intuition. 291 00:10:13,266 --> 00:10:14,583 Okay. 292 00:10:14,874 --> 00:10:16,600 - Matilda, babe? - Hmm? 293 00:10:16,625 --> 00:10:18,310 Is there something you and Drea can do together? 294 00:10:18,334 --> 00:10:19,821 I'd be open to that. 295 00:10:19,846 --> 00:10:22,458 No, I can't, not now. 296 00:10:24,896 --> 00:10:27,144 Barb, what does your mom look for in a man? 297 00:10:27,169 --> 00:10:28,202 Help me. 298 00:10:28,226 --> 00:10:30,755 I think we both know I can't stop this train. 299 00:10:30,780 --> 00:10:32,926 TELLULAH: Be a "yes" person, Barb. 300 00:10:33,186 --> 00:10:34,912 I literally do this all the time. 301 00:10:34,936 --> 00:10:36,242 What are her interests? 302 00:10:36,266 --> 00:10:38,492 Wine, and going to Cabo. 303 00:10:38,516 --> 00:10:40,144 Got it. She's basic. 304 00:10:40,169 --> 00:10:41,669 [CHUCKLES] 305 00:10:41,694 --> 00:10:45,403 Ladies, meet Johan. 306 00:10:45,544 --> 00:10:47,412 I'd really rather not. 307 00:10:47,436 --> 00:10:50,058 Guys, this is my mom! 308 00:10:50,083 --> 00:10:51,208 Barb. 309 00:10:51,655 --> 00:10:53,105 If Linda's distracted, 310 00:10:53,130 --> 00:10:55,989 she will leave you and your teddy alone. 311 00:10:57,415 --> 00:10:59,281 What else does she like? 312 00:10:59,306 --> 00:11:00,598 Well... 313 00:11:00,623 --> 00:11:03,825 she writes Harry Potter fan fiction. 314 00:11:03,850 --> 00:11:06,075 No one's supposed to know that. 315 00:11:06,420 --> 00:11:07,661 Got it. 316 00:11:07,686 --> 00:11:10,372 Johan, the Harry Potter fan. 317 00:11:10,397 --> 00:11:12,235 You're not really gonna really send this, are you? 318 00:11:12,259 --> 00:11:13,912 - Already did. - [CELL PHONE CHIMES] 319 00:11:13,937 --> 00:11:15,532 GENEVIEVE: What do we do now? 320 00:11:15,557 --> 00:11:17,083 We wait. 321 00:11:17,986 --> 00:11:20,300 Sorry, could we get back to Linda writing fan fiction? 322 00:11:20,325 --> 00:11:22,800 - Oh, yeah. - It's actually erotica. 323 00:11:22,825 --> 00:11:25,317 - Oh. - My dad travels a lot. 324 00:11:25,342 --> 00:11:26,667 How'd you find out? 325 00:11:26,692 --> 00:11:29,742 On her computer. When I was ten. 326 00:11:29,766 --> 00:11:31,572 It kind of ruined Harry Potter for me. 327 00:11:31,596 --> 00:11:33,702 But, like, also sex. 328 00:11:33,726 --> 00:11:36,522 Yeah, it's not been an easy life. 329 00:11:36,547 --> 00:11:37,547 [CELL PHONE CHIMES] 330 00:11:40,806 --> 00:11:42,410 - She accepted. - [GASPS] 331 00:11:42,435 --> 00:11:43,645 Oh, my God. 332 00:11:43,670 --> 00:11:46,356 When it comes to men, I like the mean ones, 333 00:11:46,381 --> 00:11:47,756 - I've always been like that. - Hmm, yeah. 334 00:11:47,780 --> 00:11:49,047 The bad boys, yeah. 335 00:11:49,072 --> 00:11:50,468 Mm-hmm. And if that's your fate, 336 00:11:50,493 --> 00:11:52,145 then you just have to accept it. 337 00:11:52,170 --> 00:11:55,325 Nicholas' father he acted like a really nice guy but... 338 00:11:55,350 --> 00:11:58,442 oh, he was mean as a cut snake, and I loved it. 339 00:11:58,467 --> 00:12:00,802 [BOTH LAUGH] 340 00:12:00,827 --> 00:12:02,255 Is Nicholas like his dad? 341 00:12:02,280 --> 00:12:04,137 He does look a bit like him but slightly melted. 342 00:12:04,161 --> 00:12:05,434 He lacks the symmetry. 343 00:12:05,459 --> 00:12:08,750 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. I can hear you. 344 00:12:08,775 --> 00:12:10,943 Well, I didn't know if you were in the room or not, so... 345 00:12:10,967 --> 00:12:12,083 [ALEX CHUCKLES] 346 00:12:12,108 --> 00:12:14,098 Let's be on my side. 347 00:12:14,123 --> 00:12:15,333 And I am, darling. 348 00:12:15,358 --> 00:12:17,512 I don't think Johan would say that. 349 00:12:17,537 --> 00:12:20,012 Johan will say what I tell him to say. 350 00:12:20,887 --> 00:12:22,410 What's her favorite character? 351 00:12:22,435 --> 00:12:23,559 Draco Malfoy. 352 00:12:23,584 --> 00:12:24,720 What a curve ball. 353 00:12:24,745 --> 00:12:26,825 Sometimes I like to dress up 354 00:12:26,850 --> 00:12:28,620 as Draco Malfoy. 355 00:12:28,645 --> 00:12:30,239 She's gonna know it's me. 356 00:12:30,264 --> 00:12:32,080 [GASPS] She's writing more. 357 00:12:32,105 --> 00:12:33,331 [CELL PHONE CHIMES] 358 00:12:33,355 --> 00:12:35,575 - "So do I"? - Wait. Wait, wait, wait. Wait. 359 00:12:35,600 --> 00:12:37,708 Your mom dresses up as Draco Malfoy? 360 00:12:37,733 --> 00:12:38,869 To Comic Con. 361 00:12:38,894 --> 00:12:41,580 Honestly, I am this close to loving Linda. 362 00:12:41,605 --> 00:12:47,126 Sometimes I wonder if Draco is a homosexual. 363 00:12:47,151 --> 00:12:48,455 So does she! 364 00:12:49,514 --> 00:12:51,165 [GIRLS LAUGHING] 365 00:12:52,081 --> 00:12:53,783 I wanna be laughing. 366 00:12:55,877 --> 00:12:58,103 What is it? What is it? What is it? 367 00:12:59,475 --> 00:13:01,015 No, what is it? 368 00:13:01,682 --> 00:13:03,330 What fresh hell are you up to? 369 00:13:03,355 --> 00:13:05,573 - It's private. - We're on the Internet, it's nothing. 370 00:13:05,598 --> 00:13:06,651 Yeah. 371 00:13:06,676 --> 00:13:08,503 No. Barb, what is it? 372 00:13:09,084 --> 00:13:10,643 [WHISPERING]: Don't you dare. 373 00:13:10,668 --> 00:13:12,417 Barb, give it to me. 374 00:13:12,442 --> 00:13:13,776 Give it to me. 375 00:13:13,801 --> 00:13:14,907 Give it to me. 376 00:13:14,932 --> 00:13:16,331 We're catfishing my mom. 377 00:13:16,356 --> 00:13:18,042 Oh, my God. 378 00:13:18,067 --> 00:13:20,923 - In what way? - The standard way. 379 00:13:20,948 --> 00:13:23,370 Pretending to be a gay Draco Malfoy 380 00:13:23,395 --> 00:13:25,143 who's ready to get down. 381 00:13:25,168 --> 00:13:26,934 NICHOLAS: No! 382 00:13:26,959 --> 00:13:28,308 How is this helpful? 383 00:13:28,333 --> 00:13:29,703 It's no big deal. 384 00:13:31,235 --> 00:13:33,251 [SIGHS] Okay. 385 00:13:33,556 --> 00:13:34,854 Did she reply? 386 00:13:34,879 --> 00:13:37,155 She wants to meet up right away. 387 00:13:37,180 --> 00:13:39,370 Linda's been very responsive. 388 00:13:39,395 --> 00:13:40,948 [GIRLS SNICKERING] 389 00:13:40,973 --> 00:13:42,926 No, no, no, no. This is... This is... This is... This is... 390 00:13:42,950 --> 00:13:44,675 I am disappointed. 391 00:13:44,700 --> 00:13:45,862 I am. 392 00:13:45,887 --> 00:13:47,329 And I'm very mad. 393 00:13:47,354 --> 00:13:48,667 And... 394 00:13:49,033 --> 00:13:50,799 And I appreciate that it's not matching 395 00:13:50,824 --> 00:13:53,450 with my tone of my voice. But why did I lie for you? 396 00:13:53,475 --> 00:13:55,659 That was a ni... That was a nice thing I did, Barb, 397 00:13:55,684 --> 00:13:57,245 and you've turned around 398 00:13:57,270 --> 00:14:00,409 and you've catfished your own mother. 399 00:14:02,589 --> 00:14:05,292 Just really needed you guys 400 00:14:05,317 --> 00:14:07,651 to not be little mongrels tonight. 401 00:14:07,676 --> 00:14:09,222 And you went and... 402 00:14:09,995 --> 00:14:11,581 You need to be punished. 403 00:14:11,606 --> 00:14:12,909 You've lost... 404 00:14:12,934 --> 00:14:15,222 You've lost bedroom privileges. 405 00:14:17,160 --> 00:14:18,831 Also... 406 00:14:19,645 --> 00:14:22,315 You need to get yelled at, you're gonna get yelled at. 407 00:14:22,340 --> 00:14:23,776 Is this you doing that? 408 00:14:23,801 --> 00:14:24,847 Yes. 409 00:14:24,872 --> 00:14:26,636 And it's not great. 410 00:14:27,393 --> 00:14:28,739 Get up. 411 00:14:29,169 --> 00:14:31,104 Let's go. Mum? 412 00:14:31,129 --> 00:14:32,995 I need you to get mad for me. 413 00:14:33,020 --> 00:14:34,487 I was catfished once. 414 00:14:34,519 --> 00:14:36,080 It was humiliating. 415 00:14:36,105 --> 00:14:37,854 He told me that he lived in Greece. 416 00:14:37,879 --> 00:14:39,355 He didn't. 417 00:14:39,380 --> 00:14:40,426 He said he was in love with me. 418 00:14:40,450 --> 00:14:41,767 So, of course, I bought him a ticket 419 00:14:41,791 --> 00:14:43,129 to come and visit me in Australia. 420 00:14:43,153 --> 00:14:44,541 And then I waited at the airport all day 421 00:14:44,565 --> 00:14:45,987 and he never showed up. 422 00:14:46,245 --> 00:14:48,910 So then I paid a computer person to try and find him. 423 00:14:48,935 --> 00:14:50,991 And it turned out that he was this fat little man 424 00:14:51,015 --> 00:14:52,698 who sold used phones. 425 00:14:53,645 --> 00:14:57,330 The photographs that I sent him, my God. 426 00:14:57,355 --> 00:15:00,706 Everything, he had seen everything. 427 00:15:01,629 --> 00:15:03,409 What you little shits have done 428 00:15:03,434 --> 00:15:05,339 is just about the worst thing that you can do 429 00:15:05,364 --> 00:15:06,590 to a middle-aged woman. 430 00:15:06,615 --> 00:15:07,979 You gave her hope. 431 00:15:08,004 --> 00:15:09,612 You humiliated her. 432 00:15:10,294 --> 00:15:12,642 And you revealed her very sad hobby. 433 00:15:12,667 --> 00:15:14,371 Nicholas has done nothing but run around after you, 434 00:15:14,395 --> 00:15:16,526 and then you just, you threw that right back in his face. 435 00:15:16,550 --> 00:15:18,121 You've cuckolded him. 436 00:15:18,145 --> 00:15:19,831 You've made him look like a complete pansy 437 00:15:19,856 --> 00:15:22,292 in front of the other parents. Like he's your bitch. 438 00:15:22,690 --> 00:15:24,121 Now, here's what needs to happen. 439 00:15:24,145 --> 00:15:26,253 He needs to feed you back to your mother 440 00:15:26,278 --> 00:15:29,554 so that she can tear you apart limb by limb. 441 00:15:29,775 --> 00:15:31,912 And then you get to spend the next three years of your life 442 00:15:31,936 --> 00:15:33,136 sharing a house with a woman 443 00:15:33,161 --> 00:15:35,040 that you sexually shamed. 444 00:15:35,065 --> 00:15:37,425 Seriously? No results? 445 00:15:37,663 --> 00:15:39,987 I'm really, really sorry. 446 00:15:40,150 --> 00:15:41,916 Sorry, Penny. 447 00:15:42,088 --> 00:15:44,120 Sorry. 448 00:15:44,145 --> 00:15:45,951 This is really helping me understand 449 00:15:45,975 --> 00:15:47,331 why you are the way you are. 450 00:15:47,356 --> 00:15:50,018 Yeah. Yeah, I kept trying to tell you. 451 00:16:00,588 --> 00:16:01,862 What? What are you doing? 452 00:16:01,887 --> 00:16:04,573 We can't have sex with all these people in the house. 453 00:16:04,722 --> 00:16:06,788 Why? It's not like we ever make any noise. 454 00:16:06,813 --> 00:16:08,370 That's not true, sometimes... 455 00:16:08,395 --> 00:16:10,448 Sometimes you mutter apologies. 456 00:16:10,473 --> 00:16:11,736 - Shut up! - [KNOCK ON DOOR] 457 00:16:11,761 --> 00:16:13,143 See my point? 458 00:16:13,540 --> 00:16:15,659 Oh. Um, sorry. 459 00:16:15,684 --> 00:16:17,320 Nicholas, I need you. 460 00:16:17,345 --> 00:16:19,690 Yeah. Okay. 461 00:16:25,264 --> 00:16:27,972 Matilda fell asleep and I checked her computer. 462 00:16:28,145 --> 00:16:29,440 She got in. 463 00:16:29,465 --> 00:16:30,823 She did what? She got in! 464 00:16:30,848 --> 00:16:32,565 Nicholas, this is worse. This is worse! 465 00:16:32,590 --> 00:16:34,249 This isn't worse. This is amazing! 466 00:16:34,274 --> 00:16:35,729 She can't go! 467 00:16:35,754 --> 00:16:36,871 Why? 468 00:16:36,896 --> 00:16:38,268 Nicholas... 469 00:16:38,293 --> 00:16:40,349 she can't catch a bus alone. 470 00:16:40,374 --> 00:16:42,863 She's been to a city maybe twice? 471 00:16:42,888 --> 00:16:44,995 I-I think twice. 472 00:16:45,536 --> 00:16:47,050 Okay. 473 00:16:48,855 --> 00:16:50,701 But she says she can go. 474 00:16:50,725 --> 00:16:52,870 How can she know she can do this 475 00:16:52,895 --> 00:16:55,237 if she's never seen it? 476 00:16:55,983 --> 00:16:58,987 I think we have to lie to her and tell her she didn't get in. 477 00:16:59,731 --> 00:17:00,962 Oh, we can't do that. 478 00:17:00,987 --> 00:17:03,659 I mean, I'm not doing that. 479 00:17:03,794 --> 00:17:06,729 Well, then, you have to tell her she did get in 480 00:17:06,754 --> 00:17:08,770 but you're not letting her go. 481 00:17:08,795 --> 00:17:11,315 I'm certainly not doing that. 482 00:17:12,915 --> 00:17:14,823 She's scared of crowds. 483 00:17:14,944 --> 00:17:18,040 She's scared of crowds in New York. 484 00:17:18,065 --> 00:17:23,581 I am begging you to understand she just can't. 485 00:17:24,606 --> 00:17:26,792 I hear you. I really... 486 00:17:27,402 --> 00:17:29,651 really do, I just... 487 00:17:30,896 --> 00:17:32,673 Look, she didn't used to be able to talk, right? 488 00:17:32,697 --> 00:17:34,411 And everyone said she wasn't gonna be able to talk, 489 00:17:34,435 --> 00:17:37,648 and then she worked hard and Dad worked hard, and... 490 00:17:37,673 --> 00:17:39,206 now she won't shut up. 491 00:17:40,295 --> 00:17:43,369 Any time people have said no to her, she's like... 492 00:17:43,722 --> 00:17:45,618 supersedes their expectations. 493 00:17:45,643 --> 00:17:48,173 I don't wanna be one of those people telling her no. 494 00:17:48,198 --> 00:17:49,411 Just... 495 00:17:49,435 --> 00:17:50,491 [SIGHS] 496 00:17:50,515 --> 00:17:51,911 I can see why you think 497 00:17:51,935 --> 00:17:53,291 that might be a helpful, 498 00:17:53,315 --> 00:17:55,040 thoughtful thing to say, 499 00:17:55,065 --> 00:17:57,911 but it is so, so stupid. 500 00:17:57,935 --> 00:18:00,767 Also it's "exceeds" not "supersedes." 501 00:18:00,792 --> 00:18:02,651 We just don't have a choice. 502 00:18:02,676 --> 00:18:05,261 We just don't have a choice. We have to do this. 503 00:18:06,760 --> 00:18:09,196 If she goes and she fails... 504 00:18:09,221 --> 00:18:10,791 at least she'll have us to come back to. 505 00:18:10,815 --> 00:18:12,698 If we say no to her, then... 506 00:18:12,723 --> 00:18:15,792 she'll hate us and then she will have nothing. 507 00:18:17,076 --> 00:18:18,747 Okay, fine. 508 00:18:18,772 --> 00:18:19,971 Fine. 509 00:18:19,996 --> 00:18:21,284 Do you wanna wrestle? 510 00:18:22,706 --> 00:18:23,743 No. 511 00:18:23,768 --> 00:18:25,001 A little wrestle. 512 00:18:25,026 --> 00:18:27,307 No. Not right now. 513 00:18:28,700 --> 00:18:30,276 Total hysterectomy. 514 00:18:31,065 --> 00:18:32,378 It didn't hurt that much. 515 00:18:32,403 --> 00:18:34,080 Just little snip, snip. [CLICKS TONGUE] 516 00:18:34,105 --> 00:18:35,440 All gone. 517 00:18:36,888 --> 00:18:38,114 [SIGHS DEEPLY] 518 00:18:38,139 --> 00:18:39,139 [SCOFFS] 519 00:18:40,481 --> 00:18:42,330 I didn't expect to have this reaction. 520 00:18:42,355 --> 00:18:43,701 You probably think this is quite ridiculous, 521 00:18:43,725 --> 00:18:45,990 that a woman my age, would be shocked to find out 522 00:18:46,015 --> 00:18:47,767 that she can't have more kids. 523 00:18:47,792 --> 00:18:49,161 Sure. 524 00:18:49,185 --> 00:18:51,831 And I won't be telling Malcolm because... 525 00:18:52,073 --> 00:18:53,900 he doesn't know why I'm here. 526 00:18:54,685 --> 00:18:56,174 I think unconsciously men like to think 527 00:18:56,198 --> 00:18:58,911 that you're still fertile, and so I just let him try. 528 00:18:58,935 --> 00:19:00,964 - [LAUGHS] - Oh... 529 00:19:01,225 --> 00:19:02,956 But if I were you... 530 00:19:03,972 --> 00:19:05,464 don't wait. 531 00:19:06,275 --> 00:19:07,661 Have as many kids as you can 532 00:19:07,685 --> 00:19:10,870 with any man that's stupid enough not to wear a condom. 533 00:19:12,225 --> 00:19:13,768 Get the kid. 534 00:19:14,987 --> 00:19:16,525 It's all that matters in the end. 535 00:19:16,550 --> 00:19:18,104 Okay. 536 00:19:18,129 --> 00:19:20,464 Mum, leave the kids alone. 537 00:19:21,815 --> 00:19:24,701 Do we think that's a regular teenage girl thing? 538 00:19:24,725 --> 00:19:26,562 - No. - We don't spoon. 539 00:19:26,587 --> 00:19:27,603 No, we don't. 540 00:19:27,628 --> 00:19:29,990 - Who's spooning? - Mum, I'm saying good night now. 541 00:19:30,015 --> 00:19:31,291 Well, I'll see you at Christmas. 542 00:19:31,315 --> 00:19:32,986 No, I'm gonna see you before then. 543 00:19:33,011 --> 00:19:36,081 - I don't know that. - Okay, bye. Bye-bye. 544 00:19:37,145 --> 00:19:39,501 - This is new. - This is new, isn't it? 545 00:19:39,526 --> 00:19:41,612 That is new, isn't it? 546 00:19:41,637 --> 00:19:43,721 It's new. Yeah. 547 00:19:54,069 --> 00:19:55,589 NICHOLAS: Hey, Larry. 548 00:19:56,373 --> 00:19:57,995 You eat my Sapphire? 549 00:19:58,935 --> 00:20:00,791 Larry, I'm not mad. 550 00:20:00,815 --> 00:20:03,628 I just want you to be honest with me. 551 00:20:04,515 --> 00:20:07,104 Did you eat my Sapphire? 552 00:20:08,634 --> 00:20:10,251 Oh. [CHUCKLES] 553 00:20:10,276 --> 00:20:11,861 I wasn't expecting this. 554 00:20:11,886 --> 00:20:13,970 I didn't prepare anything. 555 00:20:13,995 --> 00:20:15,805 I'm just so surprised. 556 00:20:15,830 --> 00:20:17,450 When I was four, 557 00:20:18,065 --> 00:20:20,196 my beautiful mother passed away. 558 00:20:20,221 --> 00:20:23,009 I was diagnosed with autism spectrum disorder. 559 00:20:23,034 --> 00:20:24,384 It wasn't easy, 560 00:20:24,409 --> 00:20:26,767 but I worked to overcome this adversity. 561 00:20:26,792 --> 00:20:30,236 When I was 17, my dad, too, passed away. 562 00:20:30,261 --> 00:20:34,158 I got here through sheer will and belief 563 00:20:34,191 --> 00:20:38,261 that hard work will pay off in bountiful rewards. 564 00:20:38,691 --> 00:20:41,314 Nothing in my life has come easily to me. 565 00:20:41,339 --> 00:20:43,451 I'd like to thank Juilliard. 566 00:20:43,475 --> 00:20:46,490 They believed in me when so few did. 567 00:20:46,515 --> 00:20:50,367 Oh. This is heavier than what I was expecting. 568 00:20:50,417 --> 00:20:54,967 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.