All language subtitles for Ernest.Saves.Christmas.1988.jirienazka

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,790 --> 00:00:26,088 ♪ Deck the hall with boughs of holly ♪ 2 00:00:26,159 --> 00:00:28,787 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 3 00:00:28,862 --> 00:00:31,524 ♪ 'Tis the season to be jolly ♪ 4 00:00:31,598 --> 00:00:34,066 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 5 00:00:34,134 --> 00:00:36,796 ♪ Don we now our gay apparel ♪ 6 00:00:36,870 --> 00:00:39,464 ♪ Fa-la-la, la-la-la la-la-la ♪ 7 00:00:39,539 --> 00:00:42,201 ♪ Troll the ancient yuletide carol ♪ 8 00:00:42,275 --> 00:00:45,301 ♪ Fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪♪ 9 00:00:46,946 --> 00:00:49,210 ♪ Here we come a-wassailing ♪ 10 00:00:49,282 --> 00:00:51,716 ♪ Among the leaves so green ♪ 11 00:00:51,785 --> 00:00:53,912 ♪ Here we come a-wandering ♪ 12 00:00:53,987 --> 00:00:56,046 ♪ So fair to be seen ♪ 13 00:00:56,122 --> 00:00:58,556 ♪ Love and joy come to you ♪ 14 00:00:58,625 --> 00:01:01,150 ♪ And to you, your wassail, too ♪ 15 00:01:01,227 --> 00:01:02,819 ♪ And God bless you ♪ 16 00:01:02,896 --> 00:01:06,388 ♪ And send you a happy new year ♪ 17 00:01:06,466 --> 00:01:10,698 ♪ And God send you a happy new year ♪ 18 00:01:12,505 --> 00:01:14,666 ♪ God bless the master of this house ♪ 19 00:01:14,741 --> 00:01:17,232 ♪ Likewise, the mistress too ♪ 20 00:01:17,310 --> 00:01:19,574 ♪ And all the little children ♪ 21 00:01:19,646 --> 00:01:21,739 ♪ That 'round the table go ♪ 22 00:01:21,815 --> 00:01:24,283 ♪ Love and joy come to you ♪ 23 00:01:24,350 --> 00:01:26,978 ♪ And to you, your wassail, too ♪ 24 00:01:27,053 --> 00:01:28,611 ♪ And God bless you ♪ 25 00:01:28,688 --> 00:01:32,124 ♪ And send you a happy new year ♪ 26 00:01:32,192 --> 00:01:37,357 ♪ And God send you a happy new year ♪♪ 27 00:01:38,832 --> 00:01:43,133 ♪ Oh, Christmas tree ♪ 28 00:01:43,203 --> 00:01:47,037 ♪ Thou tree most fair and lovely ♪ 29 00:01:47,107 --> 00:01:51,439 ♪ Oh, Christmas tree ♪ 30 00:01:51,511 --> 00:01:55,607 ♪ Thou tree most fair and lovely ♪ 31 00:01:55,682 --> 00:01:59,618 ♪ A sign of peace at Christmastime ♪ 32 00:01:59,686 --> 00:02:03,554 ♪ Spreads hope and gladness far and wide ♪ 33 00:02:03,623 --> 00:02:07,990 ♪ Oh, Christmas tree ♪ 34 00:02:08,061 --> 00:02:13,795 ♪ Thou tree most fair and lovely ♪♪ 35 00:02:14,901 --> 00:02:17,165 - First time in Orlando? - Oh, no. 36 00:02:17,237 --> 00:02:19,797 I fly in once a year. 37 00:02:19,873 --> 00:02:22,034 Of course, I usually come in a different way. 38 00:02:22,108 --> 00:02:24,133 - Where are you from? - Up north. 39 00:02:24,210 --> 00:02:25,734 Me, too. Toronto. 40 00:02:25,812 --> 00:02:27,211 Really? 41 00:02:27,280 --> 00:02:29,544 - What line of work are you in? - Toys, mostly. 42 00:02:29,616 --> 00:02:31,413 No fooling? You been in it long? 43 00:02:31,484 --> 00:02:34,044 - Longer than you can imagine. - I hear that. 44 00:02:38,791 --> 00:02:40,782 Priscilla, come back here. 45 00:02:42,829 --> 00:02:44,558 You here on business? 46 00:02:44,631 --> 00:02:46,690 I'm here to appoint a replacement; 47 00:02:46,766 --> 00:02:49,064 someone to take over my duties. 48 00:02:49,135 --> 00:02:51,569 Unfortunately, a person with the right qualifications... 49 00:02:51,638 --> 00:02:54,072 is difficult to find. 50 00:02:54,140 --> 00:02:57,075 Well, it's a smart cookie... 51 00:02:57,143 --> 00:02:59,168 that knows when to hang up the old cleats. 52 00:02:59,245 --> 00:03:01,076 Oh, it's time. 53 00:03:01,147 --> 00:03:04,674 I'm afraid I really should have done this last year. 54 00:03:04,751 --> 00:03:06,742 I don't think I've quite... 55 00:03:06,819 --> 00:03:09,014 got the magic for another trip. 56 00:03:09,088 --> 00:03:11,955 That's how I feel every time they send me to Pittsburgh. 57 00:03:14,360 --> 00:03:16,920 You know, there was a time when I could remember... 58 00:03:16,996 --> 00:03:19,123 every name on my list. 59 00:03:19,199 --> 00:03:22,191 - A lot of contacts? - Oh, all over the world. 60 00:03:22,268 --> 00:03:24,862 Now I have trouble recalling... 61 00:03:24,938 --> 00:03:27,031 who was naughty and who was nice; 62 00:03:27,106 --> 00:03:28,869 who asked for a toy truck, 63 00:03:28,942 --> 00:03:30,807 and who wanted a bicycle. 64 00:03:30,877 --> 00:03:32,742 Sounds like a database problem. 65 00:03:32,812 --> 00:03:34,712 [Jingle] 66 00:03:37,717 --> 00:03:39,480 [Ernest] ♪ Oh, Christmas tree ♪ 67 00:03:39,552 --> 00:03:41,383 ♪ Oh, Christmas tree ♪ 68 00:03:41,454 --> 00:03:52,053 ♪ Oh, Christmas tree Oh, Christmas tree ♪ 69 00:03:52,131 --> 00:03:53,928 ♪ Oh, Christmas tree... ♪ 70 00:03:54,000 --> 00:03:56,935 Hey, buddy, hurry up.! I gotta get to the airport. 71 00:03:57,003 --> 00:03:59,801 Don't worry, mister. We'll make that plane. 72 00:03:59,872 --> 00:04:02,204 I have lived my life in the fast lane. 73 00:04:02,275 --> 00:04:04,368 I have an almost supernatural feel... 74 00:04:04,444 --> 00:04:06,378 for the road beneath my tires. 75 00:04:06,446 --> 00:04:08,778 - Ha, ha! Thrill driver! - [Tires Screech] 76 00:04:08,848 --> 00:04:11,214 [Ernest] Reminds me of my old days... 77 00:04:11,284 --> 00:04:12,911 on the "figure-8"track. 78 00:04:12,986 --> 00:04:16,080 "In car 9, it's Ernest P. Worrell, the screamin' demon.! 79 00:04:16,155 --> 00:04:19,386 He's going for his second track record tonight.!" 80 00:04:19,459 --> 00:04:21,017 Whoa! 81 00:04:21,094 --> 00:04:22,254 [Tires Screech] 82 00:04:22,328 --> 00:04:23,955 Whoa! 83 00:04:24,030 --> 00:04:26,396 Whoaaaa.! 84 00:04:26,466 --> 00:04:28,024 - [Tires Screech] - Hey, mister.! Mister.! 85 00:04:29,736 --> 00:04:32,432 I told him about that seat belt. 86 00:04:36,376 --> 00:04:39,209 Hey mister, you can't get out here! 87 00:04:39,279 --> 00:04:43,010 Fun is fun, but you've got a plane to catch! 88 00:04:43,082 --> 00:04:45,107 [Grunts] 89 00:04:58,164 --> 00:05:00,428 Nice bag. Gucci? 90 00:05:00,500 --> 00:05:02,365 Gunny! Get it? 91 00:05:03,503 --> 00:05:05,403 Next in line. 92 00:05:21,120 --> 00:05:22,712 I hate this job. 93 00:05:22,789 --> 00:05:24,188 Is something wrong? 94 00:05:24,257 --> 00:05:25,952 Is this your real name? 95 00:05:26,025 --> 00:05:29,119 It's the name I'm known by, yes. 96 00:05:29,195 --> 00:05:31,663 Sure. 97 00:05:31,731 --> 00:05:33,164 Why not? 98 00:05:33,232 --> 00:05:36,099 Thanks, Skippy. 99 00:05:38,204 --> 00:05:40,729 [Ernest] We'll catch that plane, mister. 100 00:05:46,412 --> 00:05:48,471 We'll make it. Don't worry. 101 00:05:48,548 --> 00:05:50,413 [Ernest] We'll be airborne before you know it. 102 00:05:50,483 --> 00:05:52,644 [Rewing Engine] 103 00:05:52,719 --> 00:05:54,243 Ahhhh! 104 00:05:55,321 --> 00:05:56,310 [Crunch] 105 00:05:56,389 --> 00:05:57,981 Hey, you.! 106 00:05:59,892 --> 00:06:01,382 Touch down.! 107 00:06:01,461 --> 00:06:03,827 - [Shouting] - It's not my fault! 108 00:06:03,896 --> 00:06:06,421 Well sir, I think we made it. 109 00:06:06,499 --> 00:06:09,400 You're gonna make that flight after all. 110 00:06:09,469 --> 00:06:11,096 Come on, mister, 111 00:06:11,170 --> 00:06:13,161 this is no time to take a nap. 112 00:06:13,239 --> 00:06:15,139 You're gonna miss your flight. 113 00:06:18,244 --> 00:06:20,405 [Shouting] 114 00:06:20,480 --> 00:06:22,914 Yes, sir, when it comes to driving skills, 115 00:06:22,982 --> 00:06:25,542 nobody can beat Ernest P. Worrell. 116 00:06:25,618 --> 00:06:26,949 [Rip-pp] 117 00:06:27,019 --> 00:06:28,111 Uh-oh. 118 00:06:28,187 --> 00:06:32,624 Here. Fold this up. Kick some of these in here. 119 00:06:32,692 --> 00:06:34,683 Yes, sir, curb to counter. 120 00:06:34,761 --> 00:06:36,626 It's him! 121 00:06:38,464 --> 00:06:41,126 Just a little extra service us independents have to do... 122 00:06:41,200 --> 00:06:42,462 to keep up with the big guys. 123 00:06:42,535 --> 00:06:44,696 - Whoa! - You forgot your carry-on. 124 00:06:46,506 --> 00:06:49,100 Here, you'll need a jacket. 125 00:06:49,175 --> 00:06:51,109 [Shouting] 126 00:06:51,177 --> 00:06:53,543 You'd better take this other suitcase. 127 00:06:53,613 --> 00:06:55,046 Have a nice day! 128 00:06:55,114 --> 00:06:57,014 [Shouting] 129 00:06:59,485 --> 00:07:00,975 What a place. 130 00:07:01,053 --> 00:07:03,078 Christmastime, and it's 80 degrees. 131 00:07:03,156 --> 00:07:06,819 Yes, I'm used to a colder climate myself. 132 00:07:06,893 --> 00:07:09,327 You know what I'd really like for Christmas? 133 00:07:09,395 --> 00:07:12,125 - Snow. - Snow? 134 00:07:12,198 --> 00:07:15,258 I could have sworn you wanted a CD player. 135 00:07:15,334 --> 00:07:17,302 - I'd better make a note of that. - [Car Horn] 136 00:07:17,370 --> 00:07:19,270 There's my wife. I've got to go. 137 00:07:19,338 --> 00:07:21,636 Are you going to be okay? It was nice meeting you. 138 00:07:21,707 --> 00:07:24,005 I've made a note about that snow. 139 00:07:26,212 --> 00:07:27,577 Taxi! 140 00:07:27,647 --> 00:07:29,342 Mister, I'm a taxi. 141 00:07:29,415 --> 00:07:30,575 Here, you got one. 142 00:07:30,650 --> 00:07:31,844 I'll take those. 143 00:07:37,390 --> 00:07:38,482 [Shouting] 144 00:07:38,558 --> 00:07:39,456 Where to? 145 00:07:39,525 --> 00:07:41,755 Orlando Children's Museum. 146 00:07:41,828 --> 00:07:43,728 [Tires Screech] 147 00:07:46,165 --> 00:07:47,689 Hey, come back here! 148 00:07:49,402 --> 00:07:51,666 Ha! Ha! 149 00:07:54,006 --> 00:07:56,770 Bobby, we've got 9 crates on hold, 150 00:07:56,843 --> 00:07:59,209 and they've got to be picked up on the 24th. 151 00:07:59,278 --> 00:08:01,644 I can't believe it! 152 00:08:01,714 --> 00:08:03,011 Who in their right mind... 153 00:08:03,082 --> 00:08:04,947 would be working on the 24th? 154 00:08:05,017 --> 00:08:06,848 That's Christmas eve. 155 00:08:06,919 --> 00:08:08,682 I'll tell you who. 156 00:08:08,754 --> 00:08:10,745 "We" who, that's who. 157 00:08:12,358 --> 00:08:14,292 Rain, sleet, hail, the Super Bowl, 158 00:08:14,360 --> 00:08:15,452 the 4th of July. 159 00:08:15,528 --> 00:08:17,189 Bobby, if it weren't for us, 160 00:08:17,263 --> 00:08:19,561 - this airline would never get off the ground. - [Crunch] 161 00:08:19,632 --> 00:08:20,758 Ain't that right, Bobby? 162 00:08:26,205 --> 00:08:28,730 I guess if you want things done right, 163 00:08:28,808 --> 00:08:31,140 you gotta do it yourself. 164 00:08:31,210 --> 00:08:32,973 [Groan] 165 00:08:33,045 --> 00:08:34,740 Yo, Bob! 166 00:08:34,814 --> 00:08:35,974 Break's over. 167 00:08:36,048 --> 00:08:37,640 [Groan] 168 00:08:42,255 --> 00:08:43,745 Sun gettin' to you? 169 00:08:43,823 --> 00:08:46,656 Yes, it's not as bright at night. 170 00:08:46,726 --> 00:08:49,354 I'm usually here at night. 171 00:08:49,428 --> 00:08:51,453 Here you go. I always keep an extra pair. 172 00:08:51,531 --> 00:08:52,998 Oh, thank you, Ernest. 173 00:08:53,065 --> 00:08:56,091 You know, I don't want to insult you or nothin', 174 00:08:56,168 --> 00:09:00,036 - but do you know who you remind me of? - Santa Claus? 175 00:09:00,106 --> 00:09:01,664 I guess you hear that a lot. 176 00:09:01,741 --> 00:09:03,902 Oh, yes. But then, it's to be expected. 177 00:09:03,976 --> 00:09:05,000 Because you look like him? 178 00:09:05,077 --> 00:09:06,704 Because I am him. 179 00:09:06,779 --> 00:09:08,440 Because you "am" him. 180 00:09:09,415 --> 00:09:10,905 Well, how about that? 181 00:09:10,983 --> 00:09:12,280 Yeah. 182 00:09:12,985 --> 00:09:14,919 [Humming] 183 00:09:33,372 --> 00:09:36,603 Ahhh. Smell those Christmas trees. 184 00:09:36,676 --> 00:09:38,769 [Ernest] You can keep your "Channel” Number 5. 185 00:09:38,844 --> 00:09:41,745 Just give me a whiff of the old lonesome pine,; 186 00:09:41,814 --> 00:09:43,714 that symbol of brotherly love, 187 00:09:43,783 --> 00:09:46,581 that centerpiece that all mankind gathers around... 188 00:09:46,652 --> 00:09:50,349 to share the cranberry sauce shaped like a can. 189 00:09:52,024 --> 00:09:53,548 Ahhh! 190 00:09:53,626 --> 00:09:55,116 Whoa, little tree! 191 00:09:55,194 --> 00:09:57,719 Stay calm, Tannenbaum, I'll get you out of this. 192 00:09:57,797 --> 00:09:59,162 - Whoa! - [Tires Screech] 193 00:10:00,700 --> 00:10:02,668 [Ernest] Even in emergency situations, 194 00:10:02,735 --> 00:10:04,726 always follow safe driving rules. 195 00:10:04,804 --> 00:10:07,398 You'll notice that I am using my emergency signal indicators, 196 00:10:07,473 --> 00:10:09,236 - [Crunch] - When in reverse. 197 00:10:09,308 --> 00:10:09,865 Ha! Ha! 198 00:10:12,645 --> 00:10:15,443 [Brakes Squeal] 199 00:10:15,514 --> 00:10:17,345 Whoa! 200 00:10:17,416 --> 00:10:19,247 [Brakes Squeal] 201 00:10:19,318 --> 00:10:20,580 Open up! 202 00:10:20,653 --> 00:10:22,348 Here, hold this a minute. 203 00:10:22,421 --> 00:10:24,150 [Crash] 204 00:10:24,223 --> 00:10:27,454 [Ernest] They really bunch up at this exit. 205 00:10:27,526 --> 00:10:29,050 Know what I mean? 206 00:10:33,366 --> 00:10:35,766 I take it you really needed a tree? 207 00:10:35,835 --> 00:10:37,530 No, I've already got one, 208 00:10:37,603 --> 00:10:39,696 but I've got a friend who could use it. 209 00:10:39,772 --> 00:10:42,639 Besides, it'd be a shame for it to be alone on Christmas. 210 00:10:42,708 --> 00:10:44,608 It's nice to find somebody... 211 00:10:44,677 --> 00:10:46,804 with such devotion to Christmas. 212 00:10:46,879 --> 00:10:48,813 You know, I don't tell many people this, 213 00:10:48,881 --> 00:10:51,145 but Christmas is just about my favorite time. 214 00:10:51,217 --> 00:10:52,650 Ever since I was a little kid, 215 00:10:52,718 --> 00:10:55,482 I always felt like it was my own personal holiday. 216 00:10:55,554 --> 00:10:57,988 I'm at one with the yuletide. Know what I mean? 217 00:10:58,057 --> 00:11:00,048 I know exactly what you mean. 218 00:11:00,126 --> 00:11:01,991 I even memorized the names of all the reindeer, 219 00:11:02,061 --> 00:11:03,722 like "Donder" and "Blister. " 220 00:11:03,796 --> 00:11:05,855 That's "Blitzen. " 221 00:11:07,266 --> 00:11:10,463 It says, "Hold for pickup by... " 222 00:11:10,536 --> 00:11:11,798 Is that an "M"? 223 00:11:11,871 --> 00:11:12,963 "V." 224 00:11:13,039 --> 00:11:15,200 - Right here. That's an "M." - "V." 225 00:11:15,274 --> 00:11:17,765 - "M." - "V." 226 00:11:18,911 --> 00:11:22,039 - "M, M, M." - "V, V, V." 227 00:11:25,117 --> 00:11:27,847 That is an "M." 228 00:11:27,920 --> 00:11:30,718 "Hold for Helper Elmes. " 229 00:11:30,790 --> 00:11:32,917 This is probably Amish. 230 00:11:32,992 --> 00:11:34,653 It could even be Quaker. 231 00:11:34,727 --> 00:11:36,718 Only thing I know is that it's French. 232 00:11:36,796 --> 00:11:38,354 "V." 233 00:11:38,431 --> 00:11:41,525 Okay, Bobby, I need you to go on back to work. 234 00:11:41,600 --> 00:11:43,830 See you. Talk to you later. 235 00:11:43,903 --> 00:11:45,632 [Rumble] 236 00:11:47,973 --> 00:11:49,907 [Santa] Did you ever hear of a man... 237 00:11:49,975 --> 00:11:52,102 named Joe Carruthers? 238 00:11:52,178 --> 00:11:54,544 It don't ring a bell. Should I have? 239 00:11:54,613 --> 00:11:56,945 "Uncle Joey’s Tree House?" 240 00:11:57,016 --> 00:12:00,008 Uncle Joey? Are you kidding? 241 00:12:00,086 --> 00:12:02,179 ♪They never get old ♪ 242 00:12:02,254 --> 00:12:03,949 ♪They always stay new ♪ 243 00:12:04,023 --> 00:12:06,719 ♪Those 3 little words "please" and "thank you" ♪♪ 244 00:12:06,792 --> 00:12:08,851 - Hey. - Hey! 245 00:12:08,928 --> 00:12:11,556 I haven't seen that show in years. 246 00:12:11,630 --> 00:12:13,222 Is he still on the air? 247 00:12:13,299 --> 00:12:15,233 Well, he was until 3 weeks ago, 248 00:12:15,301 --> 00:12:17,360 and then it was canceled. 249 00:12:17,436 --> 00:12:21,600 Well, by now he must be rolling in mucho dinero. 250 00:12:21,674 --> 00:12:24,040 Well, you don't get rich by doing... 251 00:12:24,110 --> 00:12:27,568 a once-a-week children's program on local TV. 252 00:12:27,646 --> 00:12:30,672 You've got to do it for other reasons. 253 00:12:31,717 --> 00:12:34,242 And that's why I'm here. 254 00:12:34,320 --> 00:12:37,221 Hey, hey! 255 00:12:37,289 --> 00:12:39,621 Hey, hold it! 256 00:12:39,692 --> 00:12:41,819 - You forgot something. - Take it easy, mister. 257 00:12:41,894 --> 00:12:43,725 It's not me. It's my brother. 258 00:12:43,796 --> 00:12:45,423 He does this all the time. 259 00:12:45,498 --> 00:12:48,262 We go out. He says he has the money, and then we eat. 260 00:12:48,334 --> 00:12:50,427 Then he goes to the bathroom and sneaks out. 261 00:12:50,503 --> 00:12:53,097 When the check comes, I'm left with no money... 262 00:12:53,172 --> 00:12:54,969 and this stupid look on my face. 263 00:12:55,040 --> 00:12:56,940 Please, mister, just let me go this time. 264 00:12:57,009 --> 00:12:58,067 You expect me to believe that? 265 00:12:58,144 --> 00:12:59,805 I swear it's true. Look! 266 00:12:59,879 --> 00:13:01,642 There's my brother now. There he is! 267 00:13:01,714 --> 00:13:03,079 Hey, Tommy! 268 00:13:03,149 --> 00:13:04,309 Hey! 269 00:13:07,186 --> 00:13:08,517 [Ding, Ding] 270 00:13:09,855 --> 00:13:11,254 Whoa! 271 00:13:12,424 --> 00:13:13,550 Aaah! 272 00:13:13,626 --> 00:13:15,617 [Brakes Screech] 273 00:13:19,698 --> 00:13:21,962 Please, mister, go, go, go! 274 00:13:22,034 --> 00:13:23,695 Aaah! 275 00:13:23,769 --> 00:13:25,703 [Ding, Ding] 276 00:13:27,640 --> 00:13:28,572 Ding! 277 00:13:29,975 --> 00:13:32,000 That was my mean uncle. 278 00:13:32,077 --> 00:13:34,511 He makes me work in that restaurant like a slave. 279 00:13:34,580 --> 00:13:37,140 He keeps me locked up in the basement... 280 00:13:37,216 --> 00:13:39,411 with rats and filth, and I just escaped. 281 00:13:39,485 --> 00:13:41,749 Please don't let him get me, okay? 282 00:13:41,821 --> 00:13:44,984 [As John Wayne] Well, not to worry, little lady. 283 00:13:45,057 --> 00:13:46,957 You're safe with us. 284 00:13:50,830 --> 00:13:52,422 Thanks. 285 00:13:52,498 --> 00:13:54,989 I'm Harmony Starr. 286 00:13:55,067 --> 00:13:57,831 Remember that name, because I'll be famous someday. 287 00:13:57,903 --> 00:14:00,463 This is Ernest, and I'm Santa Claus. 288 00:14:05,277 --> 00:14:07,006 Surprised? 289 00:14:08,814 --> 00:14:10,372 No, no. 290 00:14:10,449 --> 00:14:11,916 Not really. 291 00:14:14,753 --> 00:14:16,653 [Children's Voices] 292 00:14:24,029 --> 00:14:24,927 [Click] 293 00:14:29,001 --> 00:14:30,559 That'll be $32.50. 294 00:14:30,636 --> 00:14:31,694 There you go. 295 00:14:33,839 --> 00:14:36,399 - Hey, this ain't real. - What? 296 00:14:36,475 --> 00:14:38,875 This bill carries the likeness of one... 297 00:14:38,944 --> 00:14:40,639 "Mr. Funtime. " 298 00:14:41,647 --> 00:14:42,944 Hmmm. 299 00:14:43,015 --> 00:14:46,109 Really, I don't have much use for currency, 300 00:14:46,185 --> 00:14:48,983 but I do like to have a little around. 301 00:14:49,054 --> 00:14:51,955 Just, you know, in case. 302 00:14:52,024 --> 00:14:55,221 Oh, my. Oh, my goodness. 303 00:14:56,395 --> 00:14:57,453 Last year, 304 00:14:57,529 --> 00:14:59,827 a 5-year-old wanted... 305 00:14:59,899 --> 00:15:02,265 a "Mr. Funtime" Grocery Store. 306 00:15:02,334 --> 00:15:05,701 I included a large amount of... 307 00:15:06,805 --> 00:15:08,295 play money. 308 00:15:08,374 --> 00:15:11,741 I suppose I must have mixed it up. 309 00:15:11,810 --> 00:15:13,402 Dum-da-dum-dum. 310 00:15:13,479 --> 00:15:15,572 What we've got here... 311 00:15:15,648 --> 00:15:18,515 is a failure to "accumulate. " 312 00:15:20,753 --> 00:15:22,243 [Sigh] 313 00:15:22,321 --> 00:15:25,848 What the heck. It's on the house. 314 00:15:25,925 --> 00:15:29,918 - Merry Christmas, old buddy. - Thank you, too, old buddy! 315 00:15:29,995 --> 00:15:31,895 [Indistinct Conversation] 316 00:15:44,777 --> 00:15:47,245 Oh, right through there, dear. 317 00:15:56,388 --> 00:15:58,618 Ahem. Excuse me. 318 00:15:58,691 --> 00:16:01,558 I'm looking for a man named Joseph Carruthers. 319 00:16:01,627 --> 00:16:05,529 I'm the greatest. 320 00:16:05,597 --> 00:16:06,621 Roar. 321 00:16:06,699 --> 00:16:09,395 Me too, me too! 322 00:16:09,468 --> 00:16:10,628 Roar! 323 00:16:12,705 --> 00:16:14,400 For millions of years, 324 00:16:14,473 --> 00:16:16,338 dinosaurs ruled the Earth. 325 00:16:16,408 --> 00:16:18,638 - Roar. - Roar. 326 00:16:18,711 --> 00:16:20,076 Hey, don't do that! 327 00:16:20,145 --> 00:16:23,979 Then, something really strange happened. 328 00:16:24,049 --> 00:16:27,246 Uh-oh, it's the ice age! 329 00:16:27,319 --> 00:16:30,220 Oh, no, I don't feel too good. 330 00:16:30,289 --> 00:16:32,280 Ah-ah-ah-choo! 331 00:16:33,492 --> 00:16:35,392 He's a wonderful man. 332 00:16:35,461 --> 00:16:37,088 We're so lucky to have him with us. 333 00:16:37,162 --> 00:16:40,222 You don't need to tell me. I've watched him for years. 334 00:16:40,299 --> 00:16:42,597 Yes, well, he's been such a help here, 335 00:16:42,668 --> 00:16:44,898 and the children just love him. 336 00:16:44,970 --> 00:16:47,598 I hope he gets something going for himself soon. 337 00:16:47,673 --> 00:16:51,336 Oh, I imagine he'll have his hands full very shortly. 338 00:16:51,410 --> 00:16:55,005 That's why we don't see dinosaurs around anymore. 339 00:16:55,080 --> 00:16:56,604 Hey, listen. 340 00:16:56,682 --> 00:17:00,277 I want to thank all you kids for coming to see me today. 341 00:17:00,352 --> 00:17:03,219 Why do I say "thank you"? 342 00:17:03,288 --> 00:17:05,688 Because they never seem old, 343 00:17:05,758 --> 00:17:07,350 they always seem new, 344 00:17:07,426 --> 00:17:08,950 those 3 little words, 345 00:17:09,028 --> 00:17:10,996 "please" and "thank you. " 346 00:17:26,845 --> 00:17:28,745 ♪Jingle bells, checkbook swells ♪ 347 00:17:28,814 --> 00:17:30,281 ♪ Big deals on the way ♪♪ 348 00:17:30,349 --> 00:17:34,115 Hey, babe, park it in the shade. What do you say? All right. 349 00:17:34,186 --> 00:17:36,313 Come along, children. 350 00:17:36,388 --> 00:17:37,980 Be careful now. 351 00:17:38,057 --> 00:17:39,217 Come on boys, quickly. 352 00:17:39,291 --> 00:17:40,553 Bye-bye. 353 00:17:40,626 --> 00:17:43,094 You can go in now. 354 00:17:43,162 --> 00:17:44,629 Hello, Joe! 355 00:17:44,696 --> 00:17:46,561 This is indeed a pleasure. 356 00:17:46,632 --> 00:17:48,725 Hello. Do I know you? 357 00:17:48,801 --> 00:17:50,666 - Yes, you do. - I do? 358 00:17:50,736 --> 00:17:53,500 What I'm going to tell you may sound fantastic, 359 00:17:53,572 --> 00:17:56,097 but please suspend disbelief... 360 00:17:56,175 --> 00:17:58,075 until I've gotten through it. 361 00:17:58,143 --> 00:18:00,737 Your name was originally on a list... 362 00:18:00,813 --> 00:18:02,747 with several hundred others. 363 00:18:02,815 --> 00:18:05,113 Slowly, for one reason or another, 364 00:18:05,184 --> 00:18:07,584 the other names were eliminated. 365 00:18:07,653 --> 00:18:09,848 The process took longer than I thought. 366 00:18:09,922 --> 00:18:12,083 But now, I'm sure... 367 00:18:12,157 --> 00:18:15,126 I have the right man for the job. 368 00:18:15,194 --> 00:18:16,627 Job? What job? 369 00:18:16,695 --> 00:18:18,925 I mean, what is this all about? 370 00:18:18,997 --> 00:18:22,694 Joe, you are going to be the new... 371 00:18:22,768 --> 00:18:24,133 Excuse me, pop. This is it, Joey. 372 00:18:24,203 --> 00:18:26,831 The hand of fate is reaching out to you. 373 00:18:26,905 --> 00:18:29,772 I know how broken up you are about your show being bounced, 374 00:18:29,842 --> 00:18:32,276 but you've got a shot for the lead in a movie. 375 00:18:32,344 --> 00:18:34,278 What's the movie about? 376 00:18:34,346 --> 00:18:36,246 A holiday flick called "Christmas Sleigh. " 377 00:18:37,382 --> 00:18:38,974 Blake Farrell had the lead. 378 00:18:39,051 --> 00:18:41,451 At the last minute, he goes skiing, falls on his puss, 379 00:18:41,520 --> 00:18:43,454 and wrecks up a $5,000 nose job. 380 00:18:43,522 --> 00:18:45,285 Do you love it? I love it, yes. 381 00:18:45,357 --> 00:18:47,154 Talk about luck, right? 382 00:18:47,226 --> 00:18:49,023 The interview is in a couple of hours. 383 00:18:49,094 --> 00:18:51,790 I want you to tint your hair and lose the beard. 384 00:18:51,864 --> 00:18:53,456 No, Joe, no! 385 00:18:53,532 --> 00:18:56,228 Don't go looking like him. You're set with my hairstylist. 386 00:18:56,301 --> 00:18:59,065 Derek can make a hair blower do everything except sit up and bark. 387 00:18:59,138 --> 00:19:00,696 But your beard is wonderful! 388 00:19:00,772 --> 00:19:02,831 Thanks. I think so too, Marty. 389 00:19:02,908 --> 00:19:05,240 Who is this guy? Already, I don't like him. 390 00:19:05,310 --> 00:19:07,175 - My name is Sant... - Excuse me, Mr. Santos. 391 00:19:07,246 --> 00:19:09,646 We're having a conversation. May we continue, please? 392 00:19:09,715 --> 00:19:11,649 S'il vous plait. Thank you so much. 393 00:19:11,717 --> 00:19:13,207 My goodness, my sack! 394 00:19:19,224 --> 00:19:22,125 I can't believe I left it. 395 00:19:23,228 --> 00:19:25,389 I must really be slipping. 396 00:19:27,432 --> 00:19:29,161 You're always pulling this stuff, Ernest,; 397 00:19:29,234 --> 00:19:30,599 knocking down the meters, 398 00:19:30,669 --> 00:19:33,160 giving free rides to every hobo you come across. 399 00:19:33,238 --> 00:19:35,502 [Ernest] But Mr. Dillis, this wasn’t just a hobo. 400 00:19:35,574 --> 00:19:37,405 This guy was different. 401 00:19:37,476 --> 00:19:38,704 Call it clairvoyance, 402 00:19:38,777 --> 00:19:41,075 call it "extra-sensitory perspiration. " 403 00:19:41,146 --> 00:19:42,511 I just had this hunch. 404 00:19:42,581 --> 00:19:44,674 I am not running a charity operation here. 405 00:19:44,750 --> 00:19:47,514 This is a business, and we're supposed to make money, 406 00:19:47,586 --> 00:19:50,077 and good Samaritans like you don't make money! 407 00:19:50,155 --> 00:19:51,918 I've had it with you, Ernest. 408 00:19:51,990 --> 00:19:53,252 You're fired! 409 00:19:59,131 --> 00:20:02,066 Ernest, it was a dead-end job, anyway. 410 00:20:02,134 --> 00:20:05,035 I mean, it's nowhere working for a guy like that. 411 00:20:05,103 --> 00:20:07,071 If there hadn't been children present, 412 00:20:07,139 --> 00:20:09,369 it would have been a very ugly scene indeed. 413 00:20:09,441 --> 00:20:10,465 Know what I mean? 414 00:20:10,542 --> 00:20:12,942 Hey, take this with you! 415 00:20:13,011 --> 00:20:16,378 [Jingle] 416 00:20:16,448 --> 00:20:19,042 Why didn't you just tell him you were robbed? 417 00:20:19,117 --> 00:20:22,780 This could have all been avoided if you'd just lied. 418 00:20:22,854 --> 00:20:23,980 Merry Christmas.! 419 00:20:24,056 --> 00:20:26,320 Ooh! 420 00:20:26,391 --> 00:20:29,883 Ernest, you are in serious need of help. 421 00:20:29,962 --> 00:20:31,623 Ooh. 422 00:20:31,697 --> 00:20:34,996 - Wait a minute. Stand fast, Bobby. - [Scratch, Scratch] 423 00:20:35,067 --> 00:20:37,558 I think I hear something. 424 00:20:37,636 --> 00:20:38,398 [Crunch] 425 00:20:38,470 --> 00:20:39,562 Ahhhh! 426 00:20:39,638 --> 00:20:42,072 [Whoosh] 427 00:20:44,710 --> 00:20:46,769 Do you remember anything about the cab, 428 00:20:46,845 --> 00:20:49,405 beside the fact that it was yellow? 429 00:20:49,481 --> 00:20:51,745 No "Worrell" at City Cab. 430 00:20:51,817 --> 00:20:53,682 I can try Metro. 431 00:20:53,752 --> 00:20:57,620 I kept track of him until he was 11 or so; 432 00:20:57,689 --> 00:20:59,418 Ernest, I mean. 433 00:20:59,491 --> 00:21:01,425 What a good boy. 434 00:21:01,493 --> 00:21:04,360 Not very bright. 435 00:21:04,429 --> 00:21:06,659 He grew up with this guy. 436 00:21:06,732 --> 00:21:09,599 I think his name was Vern. 437 00:21:09,668 --> 00:21:12,330 What is with you and this rummy? 438 00:21:12,404 --> 00:21:14,599 You've already blown your appointment with Derek. 439 00:21:14,673 --> 00:21:17,301 He's a nice old man. He seems a little confused. 440 00:21:17,376 --> 00:21:20,038 I think we can take a little time to help him out. 441 00:21:20,112 --> 00:21:21,340 All right, all right. 442 00:21:21,413 --> 00:21:23,108 Head on over there. 443 00:21:23,181 --> 00:21:25,046 I'll help Mr. Whiskers find his whatever-it-is, 444 00:21:25,117 --> 00:21:27,608 and meet you at the studio. 445 00:21:27,686 --> 00:21:30,484 Mr. Santos, listen, I'm sorry, 446 00:21:30,555 --> 00:21:32,819 but I have an appointment I really have to keep. 447 00:21:32,891 --> 00:21:34,188 Marty will take care of you. 448 00:21:34,259 --> 00:21:36,784 But, Joe, really need to talk to you. 449 00:21:36,862 --> 00:21:39,330 [Marty] Yes, yes, yes, whatever it is, Mr. Santos, 450 00:21:39,398 --> 00:21:42,390 you can tell me. I'm Marty Brock, Joe's agent. 451 00:21:42,467 --> 00:21:45,163 So, Mr. Santos, do you live around here? 452 00:21:45,237 --> 00:21:47,865 No. I have to go and find Joe. Excuse me. 453 00:21:47,939 --> 00:21:51,739 Do you have any family, any friends, any money? 454 00:21:53,378 --> 00:21:57,314 I had some U.S. Currency; rather a large amount. 455 00:21:57,382 --> 00:22:00,579 I gave it away last year... 456 00:22:00,652 --> 00:22:04,213 to a 5-year-old named Bobby Bidderman. 457 00:22:04,289 --> 00:22:06,883 What about now, Mr. Santos? 458 00:22:06,958 --> 00:22:09,085 The name is Santa Claus. 459 00:22:09,161 --> 00:22:10,822 Ooh. 460 00:22:16,401 --> 00:22:19,336 Why don't you just stay right here... 461 00:22:19,404 --> 00:22:20,564 and I'll take care of everything. 462 00:22:20,639 --> 00:22:22,072 Okie-dokie? 463 00:22:22,908 --> 00:22:23,670 Good. 464 00:22:23,742 --> 00:22:25,175 Yes. 465 00:22:29,081 --> 00:22:31,379 Such a nice man. 466 00:22:32,451 --> 00:22:34,749 [Ernest] Vern, what a guy. 467 00:22:34,820 --> 00:22:36,879 Yeah, me and Vern go back a long way. 468 00:22:36,955 --> 00:22:39,185 We spend the holidays together. 469 00:22:39,257 --> 00:22:42,192 I help him work on his house and stuff like that. 470 00:22:42,260 --> 00:22:44,922 Me and old Vern are tighter than stretched duct tape. 471 00:22:44,996 --> 00:22:47,726 I guess you could say we're cut from the same bark. 472 00:22:47,799 --> 00:22:50,063 Old Vern's done pretty good for himself, though. 473 00:22:50,135 --> 00:22:52,365 If it weren't for me, he wouldn't be where he is today. 474 00:22:52,437 --> 00:22:55,201 I taught him all he knows about nuclear physics. 475 00:22:55,273 --> 00:22:56,706 Know what I mean? 476 00:22:56,775 --> 00:22:58,572 Yeah, Vern's always happy to see me. 477 00:22:58,643 --> 00:23:01,942 He's my best buddy, and he throws the greatest parties. 478 00:23:02,013 --> 00:23:04,709 Course, we're a little early, so we can help him decorate, 479 00:23:04,783 --> 00:23:06,808 and maybe put out the food. 480 00:23:06,885 --> 00:23:08,079 Those little finger sandwiches, 481 00:23:08,153 --> 00:23:10,713 and cheeseballs, and bean dip! 482 00:23:10,789 --> 00:23:12,416 I hope he's got something I can eat, 483 00:23:12,491 --> 00:23:15,289 not just lots of things made of white sugar and red meat. 484 00:23:15,360 --> 00:23:18,761 I think eating red meat makes people overly aggressive. 485 00:23:18,830 --> 00:23:21,298 They kill people and stuff. 486 00:23:21,366 --> 00:23:22,458 Know what I mean? 487 00:23:22,534 --> 00:23:24,627 You're as right as rain, puddin'. 488 00:23:25,804 --> 00:23:27,465 Pork's my meat. 489 00:23:30,342 --> 00:23:32,207 Ho, ho, ho, Vern! Merry Christm... 490 00:23:33,845 --> 00:23:36,143 I thought you said this Vern was a friend of yours. 491 00:23:36,214 --> 00:23:37,681 Vern's just like that. 492 00:23:37,749 --> 00:23:39,478 He'll do anything for a laugh. 493 00:23:39,551 --> 00:23:40,813 Come on. 494 00:23:40,886 --> 00:23:44,117 - It's Santa's little party helper! - Hi! 495 00:23:44,189 --> 00:23:46,157 - This is Harmony. - [Crack] 496 00:23:46,224 --> 00:23:49,125 She's been having a tough time, so I'm helping her out. 497 00:23:49,194 --> 00:23:51,424 You know, kind of a "father image" thing. 498 00:23:51,496 --> 00:23:53,657 "As the twig is bent, so grows the tree. " 499 00:23:53,732 --> 00:23:55,256 Know what I mean? 500 00:23:55,333 --> 00:23:57,961 It'll look good right over here. 501 00:23:58,036 --> 00:24:00,334 [Harmony] Nice place. It's really you. 502 00:24:00,405 --> 00:24:02,134 Yep, I'll just set it right in there. 503 00:24:02,207 --> 00:24:03,697 [Crunch] 504 00:24:03,775 --> 00:24:04,867 Umph! 505 00:24:04,943 --> 00:24:06,171 Ugh! 506 00:24:06,244 --> 00:24:08,712 Don't worry, Vern, I'll make it fit. 507 00:24:08,780 --> 00:24:11,112 [Creak, Creak] 508 00:24:11,183 --> 00:24:12,775 Ugh! 509 00:24:12,851 --> 00:24:16,514 Just hang some tinsel and lights on this puppy... 510 00:24:16,588 --> 00:24:18,351 Aaooh! 511 00:24:19,558 --> 00:24:21,219 Party punch. 512 00:24:21,293 --> 00:24:23,022 Yeah, that ought to hold. 513 00:24:23,094 --> 00:24:24,789 [Tree Creaks] 514 00:24:24,863 --> 00:24:26,797 [Slurp] 515 00:24:26,865 --> 00:24:28,799 Ahh! 516 00:24:28,867 --> 00:24:30,459 - Superb. - [Crack] 517 00:24:30,535 --> 00:24:31,797 [Crunch] 518 00:24:31,870 --> 00:24:33,963 I've got to find Joe. 519 00:24:34,039 --> 00:24:35,631 If I don't find him, 520 00:24:35,707 --> 00:24:37,675 so many children will be disappointed. 521 00:24:37,742 --> 00:24:39,710 Officer, you've got to let me go. 522 00:24:41,079 --> 00:24:44,014 Do you really think that was necessary? 523 00:24:44,082 --> 00:24:46,073 He seemed so harmless, 524 00:24:46,151 --> 00:24:47,982 and in a strange way, sincere. 525 00:24:48,053 --> 00:24:50,146 Come on. He's obviously disoriented. 526 00:24:50,222 --> 00:24:52,656 A transient, walking around with play money in his pocket, 527 00:24:52,724 --> 00:24:54,487 pretending to be Santa Claus. 528 00:24:54,559 --> 00:24:56,322 Is that who he thinks he is? 529 00:24:56,394 --> 00:24:58,294 His real name is Santos. 530 00:25:08,240 --> 00:25:09,673 He got fired. 531 00:25:09,741 --> 00:25:12,608 Some crazy old guy stiffed him for a $30 cab ride, 532 00:25:12,677 --> 00:25:14,076 and instead of calling the cops, 533 00:25:14,145 --> 00:25:16,670 Bobo here knocked down the meter. 534 00:25:16,748 --> 00:25:19,080 Are those bacon cheeseburgers? 535 00:25:19,150 --> 00:25:21,584 Vern, it ain't like the cab company can't afford... 536 00:25:21,653 --> 00:25:24,884 to give somebody a free ride every now and then. 537 00:25:24,956 --> 00:25:27,186 And after all, Vern, it's Christmastime. 538 00:25:27,259 --> 00:25:28,453 It's a time for giving. 539 00:25:28,527 --> 00:25:30,222 [Rip] 540 00:25:30,295 --> 00:25:33,230 A time for chestnuts opening on a roasted fire. 541 00:25:33,298 --> 00:25:34,458 [Rip] 542 00:25:35,967 --> 00:25:38,401 A time for sleigh bells tinkling in the snow. 543 00:25:38,470 --> 00:25:39,937 Ugh! 544 00:25:40,005 --> 00:25:42,473 Vern, that puppy's really stuck. Know what I mean? 545 00:25:42,541 --> 00:25:44,941 [Rip] 546 00:25:45,010 --> 00:25:46,602 You know, Vern, 547 00:25:46,678 --> 00:25:49,545 it looks like a transmutation of your 110 and your 220. 548 00:25:49,614 --> 00:25:50,706 Know what I mean? 549 00:25:50,782 --> 00:25:51,305 [Pop] 550 00:25:54,619 --> 00:25:55,176 [Pop] 551 00:25:56,655 --> 00:25:59,385 [Santa] I arrived here just today. 552 00:25:59,457 --> 00:26:01,425 I had a simple job to do, 553 00:26:01,493 --> 00:26:05,395 and then, everything started to get unraveled. 554 00:26:05,463 --> 00:26:07,897 First, I lost my sack, 555 00:26:07,966 --> 00:26:09,934 and now this. 556 00:26:10,001 --> 00:26:12,401 If you'd only take a moment and just try to understand... 557 00:26:12,470 --> 00:26:13,562 Come on, pops, 558 00:26:13,638 --> 00:26:15,606 we got some paperwork to do. 559 00:26:15,674 --> 00:26:17,869 You're making a very big mistake. 560 00:26:20,145 --> 00:26:22,136 Hey, look at this. 561 00:26:22,213 --> 00:26:25,307 [Officer] I never saw anything like this before. 562 00:26:26,518 --> 00:26:28,042 "I'm frightened. " 563 00:26:28,119 --> 00:26:31,020 "Don't worry. It's only thunder. 564 00:26:31,089 --> 00:26:33,523 "We'll all be safe here... 565 00:26:33,592 --> 00:26:34,923 together. " 566 00:26:35,927 --> 00:26:37,326 Oh, great. 567 00:26:37,395 --> 00:26:39,955 You kids are terrific actors. You really are. 568 00:26:40,031 --> 00:26:42,795 I want to thank you because you helped me a lot. 569 00:26:42,867 --> 00:26:44,767 I was a little nervous. 570 00:26:46,137 --> 00:26:47,968 He's a natural with the kids. 571 00:26:48,039 --> 00:26:50,507 He's already got them saying "please" and "thank you. " 572 00:26:50,575 --> 00:26:52,372 You're the director, Carl, 573 00:26:52,444 --> 00:26:55,504 but personally, I think there's chemistry here. 574 00:26:55,580 --> 00:26:57,673 Chemistry is very important. 575 00:26:57,749 --> 00:26:58,977 Chemistry. 576 00:26:59,050 --> 00:27:01,143 - You've got it, they want it. - Really? 577 00:27:01,219 --> 00:27:02,811 Yeah, yeah. 578 00:27:02,887 --> 00:27:04,252 They want to shoot some tests tomorrow, 579 00:27:04,322 --> 00:27:06,017 - but don't worry about that. - Great! 580 00:27:06,091 --> 00:27:08,150 By the way, what happened to the old guy? 581 00:27:08,226 --> 00:27:11,491 Forget him. You've got a new career about to fire up. 582 00:27:11,563 --> 00:27:14,396 Good, but did he ever find his sack or whatever it was? 583 00:27:14,466 --> 00:27:15,933 Yeah, yeah. Taken care of. 584 00:27:16,768 --> 00:27:22,167 [Squeak] 585 00:27:22,240 --> 00:27:25,732 I know what we need, Vern. Bolt cutters! 586 00:27:25,810 --> 00:27:26,742 [Splat] 587 00:27:31,750 --> 00:27:33,650 [Jingle] 588 00:27:40,959 --> 00:27:42,859 [Jingle] 589 00:28:01,146 --> 00:28:03,046 [Giggles] 590 00:28:06,618 --> 00:28:08,381 He's him. 591 00:28:11,389 --> 00:28:14,324 [Harmony] There's no such thing. Think about it,; 592 00:28:14,392 --> 00:28:16,724 a guy who flies around the whole world... 593 00:28:16,795 --> 00:28:18,319 in one night. 594 00:28:18,396 --> 00:28:20,489 It just doesn't quite correspond... 595 00:28:20,565 --> 00:28:22,760 with the laws of time and travel. 596 00:28:22,834 --> 00:28:24,631 Now, now, now, it's possible. 597 00:28:24,703 --> 00:28:27,433 Take the international date line, multiply it by the time zones, 598 00:28:27,505 --> 00:28:29,803 divide it by the accelerated rotation of the Earth. 599 00:28:29,874 --> 00:28:32,240 Now, carry the one. 600 00:28:32,310 --> 00:28:35,074 Allowing for the vernal equinox on the Tropic of Cancer, 601 00:28:35,146 --> 00:28:36,841 he might just pull it off. 602 00:28:36,915 --> 00:28:38,314 All right, all right. 603 00:28:38,383 --> 00:28:41,477 Let's just say this guy really is Santa Claus, okay? 604 00:28:41,553 --> 00:28:43,111 Why is he riding around... 605 00:28:43,188 --> 00:28:45,679 in airplanes and taxicabs? 606 00:28:45,757 --> 00:28:47,418 Where's his sleigh? 607 00:28:47,492 --> 00:28:50,052 Where are his reindeer? 608 00:28:50,128 --> 00:28:53,029 [Chomping And Snorting] 609 00:29:08,513 --> 00:29:10,071 You know what I think that is? 610 00:29:10,148 --> 00:29:11,445 [Chomp, Snort] 611 00:29:11,516 --> 00:29:12,448 I think those are... 612 00:29:12,517 --> 00:29:14,314 Latvian goats. 613 00:29:16,821 --> 00:29:18,083 Wait a minute. 614 00:29:18,156 --> 00:29:19,589 It... It could be aliens. 615 00:29:19,657 --> 00:29:21,249 [Whoosh] 616 00:29:24,195 --> 00:29:26,322 [Whoosh] 617 00:29:26,397 --> 00:29:28,422 - [Knock] - Is anybody in there? 618 00:29:28,500 --> 00:29:31,765 Santa, are you in there? 619 00:29:31,836 --> 00:29:32,894 [Knock, Knock] 620 00:29:34,072 --> 00:29:36,870 I've got your sack. It's safe. 621 00:29:36,941 --> 00:29:39,409 I told you, they're all gone. 622 00:29:41,112 --> 00:29:42,977 What is this about, anyway? 623 00:29:43,047 --> 00:29:44,605 I don't know. 624 00:29:44,682 --> 00:29:46,616 Well, I think I know, but... 625 00:29:46,684 --> 00:29:48,049 Come over here a second. 626 00:29:48,119 --> 00:29:49,950 [Ernest] I want to show you something. 627 00:29:51,089 --> 00:29:52,147 Watch this. 628 00:29:52,223 --> 00:29:54,123 [Jingle] 629 00:29:57,262 --> 00:29:58,957 [Giggles] 630 00:29:59,030 --> 00:30:03,057 Whoa, groovy Tuesday! 631 00:30:03,134 --> 00:30:06,297 I am going to slowly and carefully... 632 00:30:06,371 --> 00:30:08,737 reach into this glowing bag... 633 00:30:08,807 --> 00:30:11,970 and see if my finely honed instincts... 634 00:30:12,043 --> 00:30:13,476 are correct. 635 00:30:13,545 --> 00:30:14,807 No, no. Don't do it. 636 00:30:14,879 --> 00:30:17,143 I mean, you don't know what's in that bag. 637 00:30:17,215 --> 00:30:18,910 You don't know where that bag's been. 638 00:30:18,983 --> 00:30:20,507 It could be some kind of... 639 00:30:20,585 --> 00:30:23,179 portable core-meltdown or something. 640 00:30:23,254 --> 00:30:24,482 No problem. 641 00:30:24,556 --> 00:30:26,490 [Grunts] 642 00:30:26,558 --> 00:30:29,254 Oh, ahh, oh. 643 00:30:30,829 --> 00:30:32,421 [Harmony] Careful, careful.! 644 00:30:32,497 --> 00:30:34,089 Ooh-ooh. 645 00:30:37,569 --> 00:30:39,730 I told you. Now you're nuked, man. 646 00:30:39,804 --> 00:30:43,171 Unless I'm wrong, and I hardly ever am, 647 00:30:43,241 --> 00:30:44,606 this is for you. 648 00:30:44,676 --> 00:30:46,337 [Zing] 649 00:30:46,411 --> 00:30:49,107 Now ain't that just exactly what you wanted for Christmas? 650 00:30:49,180 --> 00:30:51,671 Are you crazy? Totally un-awesome. 651 00:30:51,749 --> 00:30:54,183 No, man, get with it. I need something major. 652 00:30:54,252 --> 00:30:56,618 Okay, that was just for practice. 653 00:30:56,688 --> 00:30:58,679 Now, I'm in the groove. 654 00:30:58,756 --> 00:31:02,248 Now, I am at one with the magic. 655 00:31:02,327 --> 00:31:04,625 How about this? 656 00:31:04,696 --> 00:31:06,630 Like it? 657 00:31:06,698 --> 00:31:08,097 That's you. 658 00:31:08,166 --> 00:31:10,691 Ha-ha-ha-ha-ha! 659 00:31:10,768 --> 00:31:11,792 Ah-ha! 660 00:31:14,939 --> 00:31:16,600 [Flap, Flap] 661 00:31:18,009 --> 00:31:21,035 Come on, Ernest. It doesn't work for you. 662 00:31:22,113 --> 00:31:23,307 Nah! 663 00:31:25,884 --> 00:31:27,943 Right through here. Come on! 664 00:31:28,019 --> 00:31:29,919 Look, guy, if your nose is clean, 665 00:31:29,988 --> 00:31:32,650 you'll get a hot meal and be out on the street... 666 00:31:32,724 --> 00:31:34,817 before you can say, "Frosty the Snowman. " 667 00:31:34,893 --> 00:31:38,385 But it would be a lot better if you'd give me your real name. 668 00:31:38,463 --> 00:31:39,395 I've told you. 669 00:31:39,464 --> 00:31:41,159 I've told everybody. 670 00:31:41,232 --> 00:31:43,223 My name is Santa Claus. 671 00:31:43,301 --> 00:31:46,134 Okay, we'll just go with "John Doe. " 672 00:31:46,204 --> 00:31:48,331 Now, see here. 673 00:31:48,406 --> 00:31:51,466 This is a really horrible misunderstanding. 674 00:31:51,542 --> 00:31:54,978 I need to find a man named Joe Carruthers. 675 00:31:55,046 --> 00:31:56,707 You have one phone call. 676 00:31:58,383 --> 00:32:01,978 I can't explain something like this on the telephone. 677 00:32:02,053 --> 00:32:04,453 Well, unless you have some magical powers, 678 00:32:04,522 --> 00:32:06,956 that's the only way you'll talk to him tonight. 679 00:32:07,025 --> 00:32:09,653 Age? 680 00:32:09,727 --> 00:32:11,718 One hundred and fifty-one. 681 00:32:13,898 --> 00:32:15,627 We've got to find him. 682 00:32:15,700 --> 00:32:17,861 We've got to get this sack back into the right hands. 683 00:32:17,936 --> 00:32:19,597 You saw how it was. 684 00:32:19,671 --> 00:32:21,696 Even me, noted "philanthropic" that I am, 685 00:32:21,773 --> 00:32:24,003 couldn't get the right stuff out of this sack. 686 00:32:24,075 --> 00:32:25,508 Do you know what this means? 687 00:32:25,576 --> 00:32:27,567 It really works! 688 00:32:27,645 --> 00:32:30,580 It means the end of Christmas on this planet... 689 00:32:30,648 --> 00:32:32,513 as we know it. 690 00:32:32,583 --> 00:32:35,518 There's only one person authorized to operate this sack:; 691 00:32:35,586 --> 00:32:38,953 his big red oneness, "The Claus. " 692 00:32:45,830 --> 00:32:48,298 [Officer] Open "D" cell. 693 00:32:53,504 --> 00:32:56,371 [Officer] Close "D." 694 00:32:56,441 --> 00:32:58,636 [Prisoner] This ain't no flophouse, buddy. 695 00:33:00,745 --> 00:33:02,576 [Prisoner] I don't believe it. 696 00:33:02,647 --> 00:33:04,808 This place is full already. 697 00:33:06,117 --> 00:33:08,017 [Laughter] 698 00:33:40,485 --> 00:33:42,009 [Smack] 699 00:33:42,086 --> 00:33:43,280 Rise and shine! 700 00:33:43,354 --> 00:33:45,015 It's time to put fuel in the tank... 701 00:33:45,089 --> 00:33:46,954 and rubber on the road; 702 00:33:47,025 --> 00:33:48,822 and reunite old Father Christmas, 703 00:33:48,893 --> 00:33:50,918 a close, personal friend of mine, 704 00:33:50,995 --> 00:33:52,053 with his magic sack. 705 00:33:52,130 --> 00:33:55,258 Ernest, I'm not much of a morning person. 706 00:33:55,333 --> 00:33:58,200 Do you think we could just keep it down to a dull roar? 707 00:33:58,269 --> 00:34:01,898 When I see His Frostiness, I'm going to ask him... 708 00:34:01,973 --> 00:34:04,999 how he got in my house when I was a kid, 709 00:34:05,076 --> 00:34:07,408 because we didn't even have a chimney. 710 00:34:07,478 --> 00:34:09,412 I suppose you have a theory on this. 711 00:34:09,480 --> 00:34:10,845 My theory is... 712 00:34:10,915 --> 00:34:13,076 he got in through the forced-air heating system. 713 00:34:14,519 --> 00:34:16,578 You kill me. 714 00:34:16,654 --> 00:34:20,181 You talk like you believe all this stuff; 715 00:34:20,258 --> 00:34:22,954 all this Christmas, Santa Claus, 716 00:34:23,027 --> 00:34:25,086 fa-la-la-la-la stuff. 717 00:34:25,163 --> 00:34:27,097 Of course, I believe. 718 00:34:27,165 --> 00:34:28,689 Christmas is a known fact. 719 00:34:28,766 --> 00:34:30,597 Millions of people, all over the world, 720 00:34:30,668 --> 00:34:33,262 celebrate Christmas every single year; 721 00:34:33,337 --> 00:34:34,668 with colorful cards, 722 00:34:34,739 --> 00:34:37,936 and festively wrapped packages with big bows. 723 00:34:38,009 --> 00:34:41,206 One Christmas eve, I was lying in bed. 724 00:34:41,279 --> 00:34:44,442 I thought I heard a noise in the heat ducts. 725 00:34:44,515 --> 00:34:46,574 And you thought it was reindeer on the roof? 726 00:34:46,651 --> 00:34:49,085 No, I thought it was Santa Claus... 727 00:34:49,153 --> 00:34:51,018 trapped in the heating system. 728 00:34:51,089 --> 00:34:53,148 I pictured him wandering around in there... 729 00:34:53,224 --> 00:34:54,987 trying to find a way out, 730 00:34:55,059 --> 00:34:58,688 and finally turning himself into sort of this big blob, 731 00:34:58,763 --> 00:35:02,392 and oozing through the vent covers. 732 00:35:05,369 --> 00:35:07,428 You're a sick man, Ernest. 733 00:35:07,505 --> 00:35:09,939 We've got to eat and find "The Claus. " 734 00:35:10,007 --> 00:35:13,670 With my tracking skills, that should be no problemo. 735 00:35:13,744 --> 00:35:15,507 Comprendo? 736 00:35:17,748 --> 00:35:18,715 [Sizzle] 737 00:35:18,783 --> 00:35:20,774 Ahhh. 738 00:35:20,852 --> 00:35:24,151 I like lots and lots of butter with mine, don't you? 739 00:35:24,222 --> 00:35:26,053 Lots of butter. 740 00:35:26,124 --> 00:35:27,284 Oooh. 741 00:35:28,860 --> 00:35:30,259 [Snort] 742 00:35:31,596 --> 00:35:33,291 Oh, yeah. 743 00:35:33,364 --> 00:35:35,628 Alien goats, all right. 744 00:35:35,700 --> 00:35:37,964 I read about this in The Enquirer. 745 00:35:47,612 --> 00:35:49,842 Reindeer? But I knew that! 746 00:35:49,914 --> 00:35:51,973 It's part of the same species. 747 00:35:52,049 --> 00:35:53,676 [Whoosh] 748 00:35:53,751 --> 00:35:55,946 That's six out of eight. 749 00:35:58,389 --> 00:36:02,223 Bobby, there is something real significant going on here. 750 00:36:05,163 --> 00:36:09,896 ♪ Five golden rings ♪ 751 00:36:09,967 --> 00:36:12,663 ♪ Four calling birds Three French hens ♪ 752 00:36:12,737 --> 00:36:14,170 ♪ Two turtle doves ♪ 753 00:36:16,073 --> 00:36:18,541 [Lone Male Voice] ♪ And a partridge ♪ 754 00:36:18,609 --> 00:36:23,444 ♪ In a pear tree ♪ 755 00:36:29,520 --> 00:36:32,080 This one was made in Mrs. Thompson's room. 756 00:36:32,156 --> 00:36:33,350 Isn't that nice? 757 00:36:33,424 --> 00:36:34,857 You have to be very careful when... 758 00:36:36,661 --> 00:36:38,754 I need to find the man who was here yesterday. 759 00:36:38,829 --> 00:36:39,921 What's his name? 760 00:36:42,366 --> 00:36:43,298 Santa Claus. 761 00:36:43,367 --> 00:36:44,095 Who? 762 00:36:45,970 --> 00:36:47,028 Santa Claus. 763 00:36:47,104 --> 00:36:48,128 What'd you say? 764 00:36:48,206 --> 00:36:50,538 His name is Santa Claus. 765 00:36:52,777 --> 00:36:55,803 That's it, yuck it up. 766 00:36:55,880 --> 00:36:59,111 He happens to be a close, personal friend of mine. 767 00:36:59,183 --> 00:37:01,048 Na-na, na-na-na. 768 00:37:02,486 --> 00:37:05,148 Fifth-graders think they know everything. 769 00:37:05,223 --> 00:37:07,885 I know who you're talking about. 770 00:37:07,959 --> 00:37:11,224 He's that poor old man the police took away yesterday. 771 00:37:11,295 --> 00:37:13,889 Uh-uh-uh. 772 00:37:13,965 --> 00:37:16,058 Santa Claus got busted? 773 00:37:17,501 --> 00:37:18,900 I gotta go. 774 00:37:18,970 --> 00:37:21,029 What I really wanted for Christmas... 775 00:37:23,874 --> 00:37:27,537 was a million dollars in small, unmarked bills. 776 00:37:29,080 --> 00:37:31,014 [Jingle] 777 00:37:32,250 --> 00:37:33,740 Guess what.! 778 00:37:33,818 --> 00:37:37,185 I wasn't doing anything. I was guarding it. 779 00:37:37,255 --> 00:37:39,416 Santa's in the slammer. 780 00:37:39,490 --> 00:37:41,424 We've got to get him out. 781 00:37:41,492 --> 00:37:43,221 Is vagrancy a capital crime? 782 00:37:45,196 --> 00:37:46,288 [Engine Starts] 783 00:37:46,364 --> 00:37:47,388 [Tires Screech] 784 00:37:53,838 --> 00:37:55,430 No, lady, you can't have that. 785 00:37:55,506 --> 00:37:56,996 Put that back. 786 00:37:59,410 --> 00:38:01,105 I hate to interrupt, Chief Spenks, 787 00:38:01,178 --> 00:38:03,009 but he's from the governor's office. 788 00:38:03,080 --> 00:38:05,105 Great, that's just what I need today; 789 00:38:05,182 --> 00:38:07,275 some know-nothing from the capital coming down here... 790 00:38:07,351 --> 00:38:09,012 and telling me how to run my... 791 00:38:09,086 --> 00:38:12,385 Hello, I'm Chief Spenks. How can I help you? 792 00:38:12,456 --> 00:38:14,617 Clementh, here. Oscar Clementh. 793 00:38:14,692 --> 00:38:16,489 I'm with the governor's State Correctional... 794 00:38:16,560 --> 00:38:19,996 Institutional Prisoner Fair Treatment Task Force. 795 00:38:20,064 --> 00:38:21,554 And this is the governor's niece, 796 00:38:21,632 --> 00:38:22,929 Mindy. 797 00:38:24,201 --> 00:38:26,533 Mindy's writing a school paper... 798 00:38:26,604 --> 00:38:29,004 on "How government really works. " 799 00:38:29,073 --> 00:38:30,233 How nice. 800 00:38:30,308 --> 00:38:33,744 This is a surprise inspection, Chief. 801 00:38:34,812 --> 00:38:36,643 Now, wait just a minute. 802 00:38:36,714 --> 00:38:39,979 Do you need an education to be chief, or can anybody do it? 803 00:38:40,051 --> 00:38:41,916 We had to fight through... 804 00:38:41,986 --> 00:38:44,682 an army of TV cameramen just to get in here. 805 00:38:44,755 --> 00:38:45,983 Now, look here... 806 00:38:46,057 --> 00:38:49,788 Is that "Spinks" or "Spenks"? 807 00:38:49,860 --> 00:38:52,158 - Now, look... - I can't tell you what a... 808 00:38:52,229 --> 00:38:55,027 pet project this is of Governor Ellington's. 809 00:38:56,667 --> 00:38:59,135 TV cameramen. Are we communicating here? 810 00:39:00,304 --> 00:39:01,999 Were you elected into office, 811 00:39:02,073 --> 00:39:04,041 or did you just buy your way in? 812 00:39:04,108 --> 00:39:05,973 Isn't she a doll? 813 00:39:08,446 --> 00:39:10,175 [Spenks] The goal of this facility... 814 00:39:10,247 --> 00:39:13,739 is to rehabilitate and retrain the whole man; 815 00:39:13,818 --> 00:39:18,187 and to make possible his smooth re-entry into society, 816 00:39:18,255 --> 00:39:21,247 once he's paid for the crimes he's committed. 817 00:39:21,325 --> 00:39:24,522 These are our most recent offenders. 818 00:39:26,764 --> 00:39:29,130 [Officer] Open "D" cell. 819 00:39:29,200 --> 00:39:31,361 Be sure to take copious notes, Mindy, 820 00:39:31,435 --> 00:39:32,925 and watch that penmanship. 821 00:39:47,284 --> 00:39:49,047 Who's the old man? 822 00:39:49,120 --> 00:39:50,382 Um, Mr. Santos. 823 00:39:52,123 --> 00:39:53,920 Mr. Santos, 824 00:39:53,991 --> 00:39:56,459 how have you been treated since you've been here? 825 00:39:56,527 --> 00:39:59,428 My name is Santa Claus. 826 00:39:59,497 --> 00:40:00,794 Excuse me? 827 00:40:00,865 --> 00:40:01,832 Santa Claus. 828 00:40:03,033 --> 00:40:04,830 Did he say "Santa Claus"? 829 00:40:04,902 --> 00:40:06,927 I think so. 830 00:40:07,004 --> 00:40:09,564 My good man, you are not Santa Claus. 831 00:40:09,640 --> 00:40:10,504 I am! 832 00:40:10,574 --> 00:40:12,967 - Are not. - Am too! 833 00:40:13,043 --> 00:40:14,067 Are not! 834 00:40:14,145 --> 00:40:16,705 I am too, and you know it! 835 00:40:18,482 --> 00:40:20,780 This man thinks he is Santa Claus, 836 00:40:20,851 --> 00:40:23,581 and you keep him in a cell with regular, 837 00:40:23,654 --> 00:40:26,282 ordinary, everyday, harmless criminals? 838 00:40:26,357 --> 00:40:28,086 Excuse me, 839 00:40:28,159 --> 00:40:30,093 but he really is Santa Claus. 840 00:40:32,163 --> 00:40:34,597 You see that? Infectious insanity. 841 00:40:34,665 --> 00:40:37,133 This man needs to be isolated. 842 00:40:37,201 --> 00:40:39,795 - Are you getting this? - Uncle Herbert will be shocked. 843 00:40:39,870 --> 00:40:43,306 Maybe it's a mistake; a clerical error. 844 00:40:43,374 --> 00:40:47,174 Is this the way government really works? 845 00:40:47,244 --> 00:40:49,712 [Ernest] Look at those beady twinkling eyes, 846 00:40:49,780 --> 00:40:51,372 those merry cheeks. 847 00:40:51,449 --> 00:40:55,112 I bet when he laughs he shakes like a bowl full of jelly. 848 00:40:55,186 --> 00:40:57,654 Call my office and tell them I'm taking... 849 00:40:57,721 --> 00:41:01,213 this menace to society to the padded party room. 850 00:41:01,292 --> 00:41:03,385 I hate for you to have to see this, my dear. 851 00:41:03,461 --> 00:41:06,021 I'd hate for Uncle Herbert to have to see this. 852 00:41:06,096 --> 00:41:08,189 Oh, don't tell him. 853 00:41:08,265 --> 00:41:09,960 The governor would make a throw rug... 854 00:41:10,034 --> 00:41:12,195 out of this man's chest hair. 855 00:41:13,370 --> 00:41:14,962 Move it, pops! 856 00:41:15,039 --> 00:41:16,734 [Prisoner] See you, Santa. 857 00:41:16,807 --> 00:41:19,002 [Prisoner] Take it easy, Santa. 858 00:41:19,076 --> 00:41:21,237 Can we still get ice cream? 859 00:41:21,312 --> 00:41:24,645 [Ernest] Of course we can, but none for him. 860 00:41:24,715 --> 00:41:26,478 [Prisoner] We'll be good.! 861 00:41:26,550 --> 00:41:29,815 All right! Was that cool or what? 862 00:41:29,887 --> 00:41:31,582 "Is this the way government really works?" 863 00:41:31,655 --> 00:41:34,249 They bought it! Oh, what a team. 864 00:41:34,325 --> 00:41:36,657 That was close. Thank you, Ernest. 865 00:41:36,727 --> 00:41:38,092 Time is running out. 866 00:41:38,162 --> 00:41:39,652 This is great. 867 00:41:39,730 --> 00:41:41,823 You are the most famous person I've ever met. 868 00:41:41,899 --> 00:41:44,231 You're him: "Mr. Twinkle in the Eye," 869 00:41:44,301 --> 00:41:45,893 "Mr. Rosy Cheeks," 870 00:41:45,970 --> 00:41:47,801 "Mr. Ho-Ho.!" 871 00:41:47,872 --> 00:41:51,000 I've got sugarplums dancing in my head as we speak. 872 00:41:51,075 --> 00:41:52,872 Ernest, chill out, will you? 873 00:41:52,943 --> 00:41:54,843 She still doesn't believe in you. 874 00:41:54,912 --> 00:41:57,278 Get real. 875 00:41:57,348 --> 00:41:59,612 Nobody believes in Santa Claus. 876 00:41:59,683 --> 00:42:02,550 Oh, she's been this way since that Christmas... 877 00:42:02,620 --> 00:42:06,283 when I brought her a doll instead of a baseball mitt. 878 00:42:06,357 --> 00:42:08,154 Haven't you, Pamela? 879 00:42:14,832 --> 00:42:16,697 You see, I took over... 880 00:42:16,767 --> 00:42:19,702 the position of Santa Claus in 1889, 881 00:42:19,770 --> 00:42:21,203 from a German chap. 882 00:42:21,272 --> 00:42:23,706 I enjoyed every second of it. 883 00:42:23,774 --> 00:42:27,540 Then how come you don't want to be Santa Claus anymore? 884 00:42:27,611 --> 00:42:30,205 No, no, it isn't that. 885 00:42:30,281 --> 00:42:32,545 You see, with the passing of time, 886 00:42:32,616 --> 00:42:34,379 the magic fades. 887 00:42:34,451 --> 00:42:36,612 I've got some jumper cables in the back... 888 00:42:36,687 --> 00:42:38,245 if you need recharging. 889 00:42:38,322 --> 00:42:39,880 No, Ernest. 890 00:42:39,957 --> 00:42:41,788 It's recharged through the passing... 891 00:42:41,859 --> 00:42:43,656 from one person to the next. 892 00:42:43,727 --> 00:42:46,890 That's why Joe Carruthers is so important. 893 00:42:46,964 --> 00:42:50,092 I've got to make him the next Santa Claus... 894 00:42:50,167 --> 00:42:52,533 before 7:00 tonight. 895 00:42:53,871 --> 00:42:56,897 Or I'm afraid... 896 00:42:56,974 --> 00:42:59,272 the magic of Christmas, 897 00:42:59,343 --> 00:43:03,177 the joys and feelings, 898 00:43:03,247 --> 00:43:04,976 will be gone forever. 899 00:43:06,417 --> 00:43:09,511 [Santa] That's why we've got to find Joe. 900 00:43:11,188 --> 00:43:13,452 [Harmony] Marty's office is on the 2nd floor. 901 00:43:13,524 --> 00:43:16,721 These steps might as well be Mount Everest. 902 00:43:19,096 --> 00:43:20,757 Hold on a second, hon. 903 00:43:20,831 --> 00:43:22,958 Superior Talent, Inc. Marty Brock's... 904 00:43:23,033 --> 00:43:26,696 Is my second-born son without a sliver of gratitude? 905 00:43:26,770 --> 00:43:30,467 He wouldn't even pick up his own mother at the airport. 906 00:43:30,541 --> 00:43:33,772 I'm only glad his father never lived to see the day... 907 00:43:33,844 --> 00:43:36,836 when his son would treat his own mother this way. 908 00:43:36,914 --> 00:43:38,882 Me, a lonely old woman... 909 00:43:38,949 --> 00:43:42,043 forced to cope in a world of indifference. 910 00:43:42,119 --> 00:43:43,552 Hold on just a minute. 911 00:43:43,621 --> 00:43:46,556 Where is he? Where is Martin? 912 00:43:46,624 --> 00:43:48,854 I need him to help me with my will. 913 00:43:48,926 --> 00:43:52,885 Having walked from the airport, I'll be dead soon. 914 00:43:52,963 --> 00:43:54,555 I don't know what to do. He's with a client. 915 00:43:54,632 --> 00:43:56,361 That's life for you. 916 00:43:56,433 --> 00:44:00,199 You have two sons; one good, one bad. 917 00:44:00,270 --> 00:44:02,135 And wouldn't you know it, 918 00:44:02,206 --> 00:44:05,141 with my luck, the good one dies! 919 00:44:05,209 --> 00:44:07,803 But, Mrs. Brock, I'm sure he didn't know you were coming. 920 00:44:07,878 --> 00:44:10,904 Don't side with him, honey. There's no future in it. 921 00:44:10,981 --> 00:44:14,007 Just tell me where he is. 922 00:44:14,084 --> 00:44:18,521 I hope Ernest has success finding Joe. 923 00:44:18,589 --> 00:44:20,853 He's been in there a long time. 924 00:44:20,924 --> 00:44:23,392 At least they didn't kick him out right away. 925 00:44:26,230 --> 00:44:28,562 Your mother must be worried about you. 926 00:44:28,632 --> 00:44:31,430 - What? - Well, you've been gone a month now. 927 00:44:31,502 --> 00:44:34,471 That's a long time for a girl your age to be on her own. 928 00:44:37,941 --> 00:44:39,875 You know, that is so funny. 929 00:44:39,943 --> 00:44:42,503 People do this to me all the time. 930 00:44:42,579 --> 00:44:44,672 Everybody thinks I'm really young, you know, 931 00:44:44,748 --> 00:44:46,682 but I'm not. 932 00:44:46,750 --> 00:44:47,774 I'm 22. 933 00:44:47,851 --> 00:44:49,580 My mistake. 934 00:44:49,653 --> 00:44:51,621 I mixed you up with someone... 935 00:44:51,689 --> 00:44:54,749 whose parents had some problems last year. 936 00:44:54,825 --> 00:44:56,918 They got so wrapped up in themselves... 937 00:44:56,994 --> 00:44:58,791 that they forgot that she... 938 00:44:58,862 --> 00:45:00,830 needed a little attention, too. 939 00:45:03,767 --> 00:45:05,064 No. 940 00:45:05,135 --> 00:45:06,193 L... 941 00:45:06,270 --> 00:45:08,704 I don't know anybody like that. 942 00:45:11,175 --> 00:45:14,770 Sounds to me like she ought to wise up to the way things are, 943 00:45:14,845 --> 00:45:17,507 and just start looking out for herself. 944 00:45:20,884 --> 00:45:22,044 Hey, Ernest! 945 00:45:22,119 --> 00:45:25,885 - How'd it go? - It worked great! 946 00:45:25,956 --> 00:45:27,924 Victory is at hand. 947 00:45:27,991 --> 00:45:29,549 Now, we have to move on... 948 00:45:29,626 --> 00:45:31,560 to what I like to call "Plan B." 949 00:45:31,628 --> 00:45:32,925 Let's get moving. 950 00:45:32,996 --> 00:45:35,829 [Harmony] All right, another scam! 951 00:45:37,301 --> 00:45:39,235 I can't tell you how pleased they were... 952 00:45:39,303 --> 00:45:41,737 with your performance yesterday. 953 00:45:41,805 --> 00:45:44,672 It's just fantastic how well Blake's costumes fit you. 954 00:45:44,742 --> 00:45:48,473 - I was reading the script, and I'm a bit concerned... - About what? 955 00:45:48,545 --> 00:45:51,241 That fate dropped a lead right into your lap? 956 00:45:51,315 --> 00:45:53,408 What should we do about the beard? 957 00:45:53,484 --> 00:45:55,418 - Leave it. - Lose it. 958 00:45:55,486 --> 00:45:57,477 Until I know if I want to do this. 959 00:45:57,554 --> 00:45:59,146 What? 960 00:45:59,223 --> 00:46:01,248 What a kidder! 961 00:46:01,325 --> 00:46:03,657 Don't you just love this guy? 962 00:46:05,362 --> 00:46:07,694 Chemistry. I can feel it. 963 00:46:07,765 --> 00:46:08,959 Can you feel it? 964 00:46:09,032 --> 00:46:10,431 Can you? 965 00:46:10,501 --> 00:46:11,593 Yes, you can. 966 00:46:11,668 --> 00:46:12,828 Here you go. 967 00:46:12,903 --> 00:46:14,461 Take real good care of this. 968 00:46:14,538 --> 00:46:15,937 Me and Father Christmas... 969 00:46:16,006 --> 00:46:18,338 are going to Diamond World Pictures, 970 00:46:18,408 --> 00:46:21,605 where we will successfully complete our mission. 971 00:46:21,678 --> 00:46:25,444 - [Ernest] You gonna be okay? - I'll be fine. 972 00:46:25,516 --> 00:46:28,076 We're gonna go find Joe at the studio. 973 00:46:29,052 --> 00:46:31,520 [Hoofs Tapping] 974 00:46:31,588 --> 00:46:34,853 Okay, call me cautious if you want to, 975 00:46:34,925 --> 00:46:37,519 but better safe than sorry. 976 00:46:46,136 --> 00:46:48,400 Okay, what's in the truck? 977 00:46:51,041 --> 00:46:54,477 Is this where the horror movie folk be? 978 00:46:54,545 --> 00:46:55,569 What? 979 00:46:55,646 --> 00:46:58,137 I got a truckload of snakes... 980 00:46:58,215 --> 00:47:00,342 for them horror movie folk. 981 00:47:00,417 --> 00:47:03,045 - Well, I'd better take a look. - [Rattle, Rattle] 982 00:47:03,120 --> 00:47:06,556 Careful now, they be poison. 983 00:47:06,623 --> 00:47:09,148 Poison snakes. 984 00:47:09,226 --> 00:47:11,854 One minute, you're a big... 985 00:47:11,929 --> 00:47:14,989 strappin' healthy man, and the next... 986 00:47:15,065 --> 00:47:18,398 ssssnap! 987 00:47:18,468 --> 00:47:20,868 You're dead meat! Deep six. 988 00:47:20,938 --> 00:47:22,371 [Rattle, Rattle] 989 00:47:22,439 --> 00:47:24,270 Careful, now. 990 00:47:24,341 --> 00:47:26,434 They'll knot up on ya. 991 00:47:26,510 --> 00:47:28,944 Them poison snakes will do that. 992 00:47:30,147 --> 00:47:32,547 Gonna get 'em all riled up. 993 00:47:32,616 --> 00:47:34,846 [Rattle, Rattle] 994 00:47:37,087 --> 00:47:39,749 When they get knotted up on you like that, 995 00:47:39,823 --> 00:47:42,121 they get real crazy. 996 00:47:42,192 --> 00:47:44,251 Especially on a day like today... 997 00:47:44,328 --> 00:47:46,228 when it's real hot. 998 00:47:46,296 --> 00:47:47,263 Huh! 999 00:47:47,331 --> 00:47:49,856 You want one for your boy? 1000 00:47:51,435 --> 00:47:53,995 I gave one to my boy last year. 1001 00:47:55,873 --> 00:47:57,534 - ♪ Rock of ages ♪ - No, that's all right. 1002 00:47:57,608 --> 00:47:59,701 Just take the truck over to stage 5. 1003 00:47:59,776 --> 00:48:03,303 ♪ Cleft for me ♪ 1004 00:48:03,380 --> 00:48:05,940 ♪ Let me hide ♪ 1005 00:48:06,016 --> 00:48:08,348 ♪ Myself in thee ♪♪ 1006 00:48:10,153 --> 00:48:13,213 That's all these movie people want. 1007 00:48:13,290 --> 00:48:14,689 Poison! 1008 00:48:16,894 --> 00:48:18,828 Okay. 1009 00:48:18,896 --> 00:48:19,885 No. 1010 00:48:19,963 --> 00:48:21,157 She said "no. " 1011 00:48:33,710 --> 00:48:35,974 [Whistles] 1012 00:48:38,849 --> 00:48:40,749 [Whistles] 1013 00:48:58,402 --> 00:49:00,393 [Indistinct Conversation] 1014 00:49:01,438 --> 00:49:02,962 Quiet.! 1015 00:49:03,040 --> 00:49:06,373 [Director] Okay, everybody, ready? 1016 00:49:08,111 --> 00:49:09,738 Roll playback. 1017 00:49:12,683 --> 00:49:14,776 Okay, roll, please. 1018 00:49:14,851 --> 00:49:17,649 Christmas Sleigh test. Scene 94. Take one. 1019 00:49:17,721 --> 00:49:19,712 And mark. 1020 00:49:19,790 --> 00:49:22,953 Ready and action. 1021 00:49:23,026 --> 00:49:25,290 [Girl] Can we sleep with the light on tonight? 1022 00:49:25,362 --> 00:49:28,354 [Joe] I think we can spare the electricity. 1023 00:49:28,432 --> 00:49:31,492 Now off to bed with both of you.! 1024 00:49:31,568 --> 00:49:34,036 You don't want to be awake when Santa arrives. 1025 00:49:34,104 --> 00:49:35,935 Come on, off you go. 1026 00:49:40,043 --> 00:49:41,806 Okay, the kids are gone. 1027 00:49:41,878 --> 00:49:43,311 It's time to set out the toys. 1028 00:49:45,549 --> 00:49:47,414 You're bubbling over with the, uh... 1029 00:49:47,484 --> 00:49:50,715 - Christmas spirit. - Christmas spirit. 1030 00:49:52,055 --> 00:49:54,489 Then you hear something. 1031 00:49:54,558 --> 00:49:57,755 What is it? You don't know. 1032 00:49:58,829 --> 00:50:01,161 It's outside the door. 1033 00:50:01,231 --> 00:50:02,664 Yeah, okay. 1034 00:50:02,733 --> 00:50:05,600 Now, it might be... 1035 00:50:05,669 --> 00:50:08,137 - Old Saint Nick. - Old Saint Nick. 1036 00:50:11,942 --> 00:50:15,070 Should you open the door? 1037 00:50:15,145 --> 00:50:16,271 Or not? 1038 00:50:17,247 --> 00:50:19,112 - Roarrr! - [Crash] 1039 00:50:21,918 --> 00:50:23,613 - Roarrr! - Die, you son of a... 1040 00:50:23,687 --> 00:50:26,247 Son of a... 1041 00:50:38,101 --> 00:50:39,466 Cut. 1042 00:50:39,536 --> 00:50:42,164 Cut.! Cut.! 1043 00:50:47,611 --> 00:50:49,704 Is there a problem, Joe? 1044 00:50:49,780 --> 00:50:52,374 Well, I sort of can't say that. 1045 00:50:52,449 --> 00:50:54,815 The kids are right over there. 1046 00:50:54,885 --> 00:50:57,046 It's nothing they haven't heard before. 1047 00:50:58,455 --> 00:50:59,387 Not from me. 1048 00:50:59,456 --> 00:51:01,321 Listen, Joey. 1049 00:51:01,391 --> 00:51:03,951 We're not into gratuitous bad language here. 1050 00:51:04,027 --> 00:51:06,052 It's important you show your anger. 1051 00:51:06,129 --> 00:51:08,256 Otherwise, it's totally unmotivated... 1052 00:51:08,331 --> 00:51:10,993 when you pick up the ax and hack him to pieces. 1053 00:51:11,068 --> 00:51:12,000 Good heavens! 1054 00:51:12,069 --> 00:51:13,661 - Who's this? - Oh, no. 1055 00:51:13,737 --> 00:51:15,864 Joe, I thought this motion picture... 1056 00:51:15,939 --> 00:51:17,702 was called "Christmas Sleigh. " 1057 00:51:17,774 --> 00:51:19,935 I can handle this. What are you doing here? 1058 00:51:20,010 --> 00:51:21,568 I own a sleigh. 1059 00:51:21,645 --> 00:51:23,408 I don't see what this has to do with... 1060 00:51:23,480 --> 00:51:24,276 No, no. 1061 00:51:24,347 --> 00:51:25,871 "Slay, slay. " 1062 00:51:25,949 --> 00:51:28,440 Not "sleigh," but "slay. " 1063 00:51:28,518 --> 00:51:30,952 S-L-A-Y. 1064 00:51:31,021 --> 00:51:32,454 What? 1065 00:51:32,522 --> 00:51:35,616 It's about an alien from outer space. 1066 00:51:35,692 --> 00:51:39,025 He comes and terrorizes a bunch of kids over Christmas vacation. 1067 00:51:39,096 --> 00:51:41,724 Terrorizes children, did you say? 1068 00:51:41,798 --> 00:51:42,856 At Christmastime? 1069 00:51:44,301 --> 00:51:46,098 Where did he come from? 1070 00:51:48,371 --> 00:51:50,771 [Indistinct Conversation] 1071 00:51:52,642 --> 00:51:54,906 We never saw him before, guys. 1072 00:51:54,978 --> 00:51:56,036 Honest. 1073 00:51:56,113 --> 00:51:57,637 Listen, Marty, 1074 00:51:57,714 --> 00:52:01,480 the guy seems bound and determined... 1075 00:52:01,551 --> 00:52:03,178 to talk to me. 1076 00:52:03,253 --> 00:52:05,153 Let me sit down with him for a few minutes, 1077 00:52:05,222 --> 00:52:07,816 let him get whatever he has to say off his chest, 1078 00:52:07,891 --> 00:52:09,984 and then I'll send him on his way. 1079 00:52:10,060 --> 00:52:11,550 I promise. 1080 00:52:16,633 --> 00:52:19,033 What are you going to talk to him about? 1081 00:52:19,102 --> 00:52:20,569 Flying reindeer? 1082 00:52:39,022 --> 00:52:41,286 We're with the Animal Control Agency. 1083 00:52:41,358 --> 00:52:43,849 You guys say you have a problem with reindeer? 1084 00:52:46,496 --> 00:52:47,929 [Stamp, Stamp] 1085 00:52:54,671 --> 00:52:56,696 Come on, guys, we haven't got all day. 1086 00:52:56,773 --> 00:52:58,172 What's the problem, huh? 1087 00:53:02,879 --> 00:53:07,248 [Hoofs Tapping] 1088 00:53:14,291 --> 00:53:17,988 - What the... - Oh, flying... 1089 00:53:18,061 --> 00:53:18,993 reindeer. 1090 00:53:20,664 --> 00:53:23,132 - Um, that's not us. - No. 1091 00:53:23,200 --> 00:53:25,430 You need Air Traffic Control. 1092 00:53:25,502 --> 00:53:27,402 Yeah, Air Traffic Control. 1093 00:53:31,641 --> 00:53:35,236 From this longitude, you must leave by 7:00. 1094 00:53:35,312 --> 00:53:37,280 Any later, and you'll run into daylight... 1095 00:53:37,347 --> 00:53:39,281 before you get to the end of the trip. 1096 00:53:39,349 --> 00:53:41,579 - So, I've arranged... - Hold it. 1097 00:53:41,651 --> 00:53:45,519 You're talking about every child in the whole world... 1098 00:53:45,589 --> 00:53:46,988 in one night. 1099 00:53:47,057 --> 00:53:50,026 No, you see, many of them... 1100 00:53:50,093 --> 00:53:52,823 hold cultural beliefs that don't include Santa Claus. 1101 00:53:52,896 --> 00:53:55,763 Have you any idea how many children are in the world? 1102 00:53:55,832 --> 00:54:02,101 1,789,635,142. 1103 00:54:02,172 --> 00:54:04,265 Well, that's a ballpark figure. 1104 00:54:04,341 --> 00:54:07,435 If I'm going too quick, just say so. 1105 00:54:07,510 --> 00:54:11,207 [Car Horn] 1106 00:54:13,850 --> 00:54:15,750 [Jingle] 1107 00:54:27,797 --> 00:54:29,321 [Zing] 1108 00:54:29,399 --> 00:54:31,094 Ma-ma, Ma-ma. 1109 00:54:35,605 --> 00:54:37,004 Come on. 1110 00:54:37,073 --> 00:54:39,371 Somebody must have asked for something good; 1111 00:54:39,442 --> 00:54:42,411 a stereo, some jewelry. 1112 00:54:44,748 --> 00:54:46,682 - Hey, you! - Yeah? 1113 00:54:46,750 --> 00:54:48,547 - Is this your truck? - Yup. 1114 00:54:48,618 --> 00:54:50,643 - Are you the snake guy? - Yeah. 1115 00:54:50,720 --> 00:54:52,210 Okay, boys, 1116 00:54:52,289 --> 00:54:53,779 bring 'em on over here. 1117 00:54:56,826 --> 00:54:58,157 [Hiss, Hiss] 1118 00:55:00,897 --> 00:55:02,330 Yeah, thanks. 1119 00:55:02,399 --> 00:55:03,991 I'll count 'em later. 1120 00:55:04,067 --> 00:55:05,295 [Rattle, Hiss] 1121 00:55:06,002 --> 00:55:07,936 Eww-heww. 1122 00:55:08,004 --> 00:55:11,337 Listen, you seem to be very much into this. 1123 00:55:11,408 --> 00:55:15,174 Why don't you just continue being Santa Claus yourself? 1124 00:55:15,245 --> 00:55:18,237 Nothing would give me more pleasure. 1125 00:55:18,315 --> 00:55:20,909 But Joe, what I'm talking about is a torch; 1126 00:55:20,984 --> 00:55:24,181 a bright, shining torch, that is carried for awhile... 1127 00:55:24,254 --> 00:55:26,586 and then passed on to another. 1128 00:55:26,656 --> 00:55:29,216 If it's not passed on, 1129 00:55:29,292 --> 00:55:33,456 the flame flickers and dies. 1130 00:55:33,530 --> 00:55:37,432 You know, I've carried this torch for more seasons... 1131 00:55:37,500 --> 00:55:39,365 than I should have done. 1132 00:55:40,970 --> 00:55:43,131 Because I loved it so much. 1133 00:55:44,607 --> 00:55:50,045 But now, I've taken to making notes. 1134 00:55:50,113 --> 00:55:52,047 Well, you can't do it that way. 1135 00:55:52,115 --> 00:55:53,980 It shouldn't be done that way. 1136 00:55:54,050 --> 00:55:56,780 It can't be done that way. 1137 00:55:58,188 --> 00:56:01,453 It's time for someone new. 1138 00:56:01,524 --> 00:56:03,992 It's time for you, Joe. 1139 00:56:08,732 --> 00:56:09,994 [Zing] 1140 00:56:11,067 --> 00:56:13,365 Ahh, more kid stuff. 1141 00:56:20,577 --> 00:56:23,546 I need more time. 1142 00:56:35,725 --> 00:56:37,659 How'd it go? 1143 00:56:37,727 --> 00:56:40,195 I don't think I'd ride back there if I were you. 1144 00:56:40,263 --> 00:56:42,925 Why don't you ride up here with me, okay? 1145 00:56:42,999 --> 00:56:44,899 [Rattle] 1146 00:56:45,668 --> 00:56:47,602 Ohhh. 1147 00:56:49,739 --> 00:56:51,707 Did you get rid of him? 1148 00:56:51,775 --> 00:56:54,608 Uh, yeah. Yeah, I did. 1149 00:56:58,715 --> 00:57:00,683 [Santa] I feel as light as a bubble, my boy. 1150 00:57:00,750 --> 00:57:02,980 You have no idea what a relief this is. 1151 00:57:03,052 --> 00:57:04,986 Now, I must pick up the sack, 1152 00:57:05,054 --> 00:57:07,454 then go to the Children's Museum... 1153 00:57:07,524 --> 00:57:10,186 where I've arranged to meet Joe. 1154 00:57:10,260 --> 00:57:12,956 He must leave by 7:00 at the latest. 1155 00:57:13,029 --> 00:57:15,156 What about the sleigh and the 8 tiny reindeer? 1156 00:57:15,231 --> 00:57:18,166 They're at the airport waiting for my helpers to pick them up. 1157 00:57:18,234 --> 00:57:20,225 You want to go from the airport... 1158 00:57:20,303 --> 00:57:23,363 to downtown at rush-hour? 1159 00:57:25,475 --> 00:57:27,966 Yes. Is there a problem? 1160 00:57:28,044 --> 00:57:30,342 They'll be bunched in there like caterpillars... 1161 00:57:30,413 --> 00:57:32,244 or snakes! Ahhh! 1162 00:57:47,030 --> 00:57:48,691 - Oh, hi. - Better get moving. 1163 00:57:48,765 --> 00:57:50,790 It's time for the 3 Musketeers to saddle up... 1164 00:57:50,867 --> 00:57:52,767 and ride to glory. Know what I mean? 1165 00:57:52,836 --> 00:57:55,304 L-I-I don't know. I think, um... 1166 00:57:55,371 --> 00:57:57,839 I think I've got something else to do. 1167 00:57:57,907 --> 00:57:59,841 I'm just gonna get my stuff. 1168 00:58:03,446 --> 00:58:05,778 You better check it out. 1169 00:58:05,849 --> 00:58:07,214 Why? 1170 00:58:07,283 --> 00:58:09,274 Well, call it... 1171 00:58:09,352 --> 00:58:11,479 a fifth sense. Call it... 1172 00:58:11,554 --> 00:58:13,215 a flash of intermission, 1173 00:58:13,289 --> 00:58:18,056 but I've got this feeling deep down in the heart of my bottom. 1174 00:58:19,762 --> 00:58:21,389 Oh, I see. 1175 00:58:21,464 --> 00:58:24,729 She couldn't do anything like that. 1176 00:58:24,801 --> 00:58:27,531 Still, I'd feel a whole lot better... 1177 00:58:27,604 --> 00:58:29,731 if we looked in the sack. 1178 00:58:29,806 --> 00:58:31,467 [Giggles] 1179 00:58:34,143 --> 00:58:36,202 Ah, would you put this in the pickup? 1180 00:58:36,279 --> 00:58:37,211 Sure. 1181 00:58:42,252 --> 00:58:44,049 Trust people. 1182 00:58:44,120 --> 00:58:47,112 It pays off more often than you think. 1183 00:58:54,664 --> 00:58:57,360 [Ernest] Are you ready to go? 1184 00:58:57,433 --> 00:58:58,525 Me? 1185 00:58:58,601 --> 00:59:00,535 Um, no. 1186 00:59:00,603 --> 00:59:02,434 I've got to meet my cousin, you know. 1187 00:59:02,505 --> 00:59:04,370 She's here in town, and she called me. 1188 00:59:04,440 --> 00:59:07,068 She said she had some clothes for me. 1189 00:59:07,143 --> 00:59:09,077 So I'm going to go and try 'em on, you know? 1190 00:59:09,145 --> 00:59:11,443 See if they fit and stuff. 1191 00:59:11,514 --> 00:59:12,606 I'll see you later. 1192 00:59:12,682 --> 00:59:14,081 Bye. 1193 00:59:14,150 --> 00:59:15,117 Wish us luck. 1194 00:59:15,184 --> 00:59:17,345 Oh, yeah. Luck. 1195 00:59:17,420 --> 00:59:18,409 Bye. 1196 00:59:42,545 --> 00:59:44,012 [Jingle] 1197 00:59:56,960 --> 00:59:58,894 There you go. Door to door service. 1198 00:59:58,962 --> 01:00:01,726 This looks like the right place over here. 1199 01:00:05,401 --> 01:00:07,266 Santa, I've got to get going. 1200 01:00:07,337 --> 01:00:09,396 Your boys are facing rush-hour traffic. 1201 01:00:09,472 --> 01:00:11,804 I've got to make sure they get you-know-what... 1202 01:00:11,874 --> 01:00:14,604 over to you-know-where by you-know-when. 1203 01:00:14,677 --> 01:00:16,736 [Chuckles] Yeah. 1204 01:00:31,694 --> 01:00:33,059 [Knock, Knock] 1205 01:00:35,832 --> 01:00:37,197 Joe? 1206 01:00:42,171 --> 01:00:43,695 Joe, are you home? 1207 01:00:43,773 --> 01:00:45,707 Yeah. Just a second. 1208 01:00:50,179 --> 01:00:52,272 How did you find my house? 1209 01:00:52,348 --> 01:00:54,248 Well, it comes with the job. 1210 01:00:55,451 --> 01:00:56,884 What? 1211 01:00:56,953 --> 01:00:59,217 What did you do to yourself? 1212 01:00:59,288 --> 01:01:01,017 If you must know, 1213 01:01:01,090 --> 01:01:02,489 I needed to turn the clock back. 1214 01:01:02,558 --> 01:01:04,458 Well, I shall have to figure out... 1215 01:01:04,527 --> 01:01:05,892 how to deal with this. 1216 01:01:05,962 --> 01:01:08,863 We can talk on our way to the Children's Museum. 1217 01:01:08,931 --> 01:01:11,991 Look, you know, 1218 01:01:12,068 --> 01:01:14,229 I really don't know how to... 1219 01:01:14,303 --> 01:01:17,238 deal with something like this. 1220 01:01:17,306 --> 01:01:19,536 Come with me. I will prove to you... 1221 01:01:19,609 --> 01:01:22,237 Why me? Why not pick on somebody else? 1222 01:01:22,311 --> 01:01:24,905 Because you have the qualities; 1223 01:01:24,981 --> 01:01:28,075 the understanding of children. 1224 01:01:28,151 --> 01:01:29,846 You have the magic... 1225 01:01:29,919 --> 01:01:31,682 inside you. 1226 01:01:31,754 --> 01:01:33,585 What's this supposed to be? 1227 01:01:33,656 --> 01:01:35,248 My magic sack of toys? 1228 01:01:35,324 --> 01:01:37,918 Look, it's just feathers.! 1229 01:01:37,994 --> 01:01:40,053 I know it's feathers! 1230 01:01:40,129 --> 01:01:43,098 The real sack was taken. 1231 01:01:43,166 --> 01:01:47,865 I have absolute faith that it will be returned. 1232 01:01:47,937 --> 01:01:50,132 At the Children's Museum, right? 1233 01:01:52,575 --> 01:01:54,099 Thanks. 1234 01:01:56,079 --> 01:01:57,842 No, thanks. 1235 01:02:01,484 --> 01:02:02,576 Look, 1236 01:02:02,652 --> 01:02:05,553 I have an appointment to keep... 1237 01:02:05,621 --> 01:02:09,079 with people who want to give me more than just, 1238 01:02:09,158 --> 01:02:11,786 you know, feathers. 1239 01:02:18,301 --> 01:02:19,893 Joe, 1240 01:02:19,969 --> 01:02:22,631 search your heart. 1241 01:02:22,705 --> 01:02:25,970 There must be something that can convince you... 1242 01:02:26,042 --> 01:02:28,033 of the truth. 1243 01:02:30,379 --> 01:02:32,540 In a way, I wish there was, 1244 01:02:32,615 --> 01:02:34,947 but I haven't seen it yet. 1245 01:03:10,753 --> 01:03:12,516 How far will this get me? 1246 01:03:12,588 --> 01:03:13,782 Where do you want to go? 1247 01:03:13,856 --> 01:03:16,017 Doesn't matter. 1248 01:03:16,092 --> 01:03:17,286 Anywhere... 1249 01:03:17,360 --> 01:03:19,828 away from here. 1250 01:03:19,896 --> 01:03:21,625 Probably get you to Miami,; 1251 01:03:21,697 --> 01:03:23,858 leaves about 6:;40. 1252 01:03:23,933 --> 01:03:25,798 There's nothing sooner? 1253 01:03:25,868 --> 01:03:27,529 Not on Christmas eve. 1254 01:03:30,206 --> 01:03:31,366 All right. 1255 01:03:46,756 --> 01:03:48,485 Are we gonna miss Santa? 1256 01:03:48,558 --> 01:03:49,991 No, honey. 1257 01:03:50,059 --> 01:03:52,687 He only brings you presents if you're good. 1258 01:03:52,762 --> 01:03:54,787 [Mother] Bobby, sit down here.! 1259 01:04:13,816 --> 01:04:17,308 Excuse me, can you tell me if this bus goes downtown? 1260 01:04:17,386 --> 01:04:19,581 All the way to the train station. 1261 01:04:19,655 --> 01:04:21,247 Thank you. 1262 01:04:25,661 --> 01:04:29,597 Hey, you look like something's awfully wrong. 1263 01:04:29,665 --> 01:04:32,259 Misjudged somebody, that's all. 1264 01:04:32,335 --> 01:04:36,533 Well, you can't judge a book by its cover. 1265 01:04:36,606 --> 01:04:38,233 No way. 1266 01:04:38,307 --> 01:04:39,740 Oh, well, 1267 01:04:39,809 --> 01:04:41,936 if I could be wrong about one person, 1268 01:04:42,011 --> 01:04:44,343 I guess I could be wrong about another. 1269 01:05:05,368 --> 01:05:07,802 - [Whoosh] - Bobby, see that one right there? 1270 01:05:07,870 --> 01:05:09,303 - [Whoosh] - Right there! Fifty laps! 1271 01:05:09,372 --> 01:05:12,136 Now, the way I've got it figured, 1272 01:05:12,208 --> 01:05:13,732 - [Whoosh] - These rascals... 1273 01:05:13,809 --> 01:05:16,801 are warming up for something real big. 1274 01:05:16,879 --> 01:05:19,473 [P.A. Announcer] Your attention, please. Announcing the arrival... 1275 01:05:19,548 --> 01:05:25,111 of Eastern Airlines flight 835 from Toronto at gate 21-A. 1276 01:05:38,701 --> 01:05:41,568 [Ernest] Hey, fellas, the sleigh's down here. 1277 01:05:48,411 --> 01:05:50,174 Look now, fellas, 1278 01:05:51,580 --> 01:05:53,514 I've got to have those reindeer... 1279 01:05:53,582 --> 01:05:55,743 at the Children's Museum, like 5 minutes ago. 1280 01:05:55,818 --> 01:05:56,944 Know what I mean? 1281 01:05:57,019 --> 01:05:58,008 Your name Elmes? 1282 01:05:58,087 --> 01:05:58,985 Ernest. 1283 01:06:00,656 --> 01:06:02,283 Your name ain't Elmes? 1284 01:06:02,358 --> 01:06:03,518 No, Ernest. 1285 01:06:03,592 --> 01:06:05,184 Ernest. 1286 01:06:10,266 --> 01:06:13,497 Well, eh, Ernest, we've been holding... 1287 01:06:13,569 --> 01:06:16,197 these fleabags for a fellow named Elmes. 1288 01:06:16,272 --> 01:06:20,470 Now, we got some real good questions, 1289 01:06:20,543 --> 01:06:23,535 and he better have some real good answers. 1290 01:06:25,181 --> 01:06:28,548 Look, fellas, you got to help me out here. 1291 01:06:28,617 --> 01:06:31,609 First, let me ask you one question. 1292 01:06:31,687 --> 01:06:33,712 Do you believe in Santa Claus? 1293 01:06:37,426 --> 01:06:40,395 For some reason, I knew that this question... 1294 01:06:40,463 --> 01:06:42,397 was going to come up. 1295 01:06:43,799 --> 01:06:45,130 Welcome to Orlando. 1296 01:06:45,201 --> 01:06:47,226 Next, please. 1297 01:06:47,303 --> 01:06:51,197 Next in line, please. 1298 01:07:01,884 --> 01:07:03,249 Why not? 1299 01:07:03,319 --> 01:07:04,980 It's Christmas, ain't it? 1300 01:07:06,322 --> 01:07:07,289 Thanks, Skippy. 1301 01:07:09,291 --> 01:07:10,918 No, no, no. 1302 01:07:10,993 --> 01:07:12,984 I got no waybill. I got no... 1303 01:07:13,062 --> 01:07:15,394 second party pick up release. 1304 01:07:15,464 --> 01:07:18,194 I got no customs quarantine waiver. 1305 01:07:18,267 --> 01:07:20,599 Well, then, you ain't got no reindeer, 1306 01:07:20,669 --> 01:07:24,332 'cause we're saving them for a fellow named Helper Elmes. 1307 01:07:24,407 --> 01:07:25,931 Helper elves. 1308 01:07:28,177 --> 01:07:29,041 You got an I.D.? 1309 01:07:29,111 --> 01:07:30,772 [Together] Ta da! 1310 01:07:32,481 --> 01:07:35,075 Well, that ought to do it. 1311 01:07:36,352 --> 01:07:38,616 We don't have time to lose. 1312 01:07:38,687 --> 01:07:40,951 Okay, fellas, move 'em out! 1313 01:07:41,023 --> 01:07:42,547 [Whoosh, Whoosh, Whoosh] 1314 01:07:42,625 --> 01:07:43,956 Oh! 1315 01:07:44,026 --> 01:07:46,460 Okay, everybody on board! 1316 01:07:47,496 --> 01:07:48,690 I will not allow us... 1317 01:07:48,764 --> 01:07:50,732 to miss our r-r-rendezvous... 1318 01:07:50,800 --> 01:07:51,960 with destiny. 1319 01:07:52,034 --> 01:07:54,161 - Front seat! - Shotgun! 1320 01:07:56,372 --> 01:07:57,600 Ow! 1321 01:08:00,976 --> 01:08:02,136 [Truck Engine] 1322 01:08:02,211 --> 01:08:04,702 [Grunts] 1323 01:08:04,780 --> 01:08:06,372 [Ernest] We'll never make it on the freeway, 1324 01:08:06,449 --> 01:08:07,643 but fortunately, 1325 01:08:07,716 --> 01:08:10,651 I know a shortcut. 1326 01:08:10,719 --> 01:08:12,277 I've been this way before. 1327 01:08:12,354 --> 01:08:14,322 Oh, no. The gate's closed. 1328 01:08:14,390 --> 01:08:16,324 It's not who you know, 1329 01:08:16,392 --> 01:08:17,757 it's what you know. 1330 01:08:17,827 --> 01:08:18,987 - Know what I mean? - [Click] 1331 01:08:21,063 --> 01:08:22,496 Don't blow it, Elrod. 1332 01:08:22,565 --> 01:08:23,896 We got lots at stake here. 1333 01:08:23,966 --> 01:08:25,957 [Ernest] Trust me. 1334 01:08:26,635 --> 01:08:27,659 [Pop] 1335 01:08:27,736 --> 01:08:29,670 [Groan] 1336 01:09:00,536 --> 01:09:02,060 Good night. Merry Christmas. 1337 01:09:03,372 --> 01:09:04,771 Ah, you're the last one out. 1338 01:09:04,840 --> 01:09:07,604 Well, everyone else has families to go home to. 1339 01:09:07,676 --> 01:09:09,337 I volunteered to stay late. 1340 01:09:09,411 --> 01:09:12,039 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 1341 01:09:17,686 --> 01:09:21,213 [Announcer] The 6:;40 to Miami, arriving on time. 1342 01:09:26,729 --> 01:09:30,460 [Girl] Momma, how does Santa carry all his presents? 1343 01:09:30,533 --> 01:09:33,297 - [Mother] In his sack. - [Girl] How do they all fit? 1344 01:09:33,369 --> 01:09:36,702 [Mother] I don't know. Maybe it's some sort of magic. 1345 01:09:36,772 --> 01:09:39,935 You don't still believe in that stuff, do you? 1346 01:09:49,652 --> 01:09:53,452 Well, there you go. I messed things up, like always. 1347 01:09:54,957 --> 01:09:59,223 Only now, I messed up Christmas for everybody. 1348 01:09:59,295 --> 01:10:01,593 My favorite time of year, 1349 01:10:01,664 --> 01:10:03,393 and I blew it! 1350 01:10:03,465 --> 01:10:04,932 If Santa were here, 1351 01:10:05,000 --> 01:10:06,433 he'd know what to do. 1352 01:10:06,502 --> 01:10:08,595 Yeah? What would he do? 1353 01:10:08,671 --> 01:10:10,434 [Grunt, Grunt] 1354 01:10:13,409 --> 01:10:14,706 [Snap] 1355 01:10:14,777 --> 01:10:16,438 I've got it! 1356 01:10:18,948 --> 01:10:22,349 Uh-oh, Big Red ain't going to like this. 1357 01:10:24,086 --> 01:10:26,554 I see no need to beat around the bush. We know why we're here. 1358 01:10:26,622 --> 01:10:28,283 Joe, we want you to do the picture. 1359 01:10:28,357 --> 01:10:29,517 We all do. 1360 01:10:29,592 --> 01:10:31,184 Right guys? 1361 01:10:31,260 --> 01:10:33,854 These reflect the figures that we discussed. 1362 01:10:33,929 --> 01:10:36,921 Keep in mind, this kind of film usually generates sequels. 1363 01:10:36,999 --> 01:10:39,263 "Christmas Slay 2, 3, 4." 1364 01:10:40,169 --> 01:10:42,262 Great. It's great. 1365 01:10:42,338 --> 01:10:45,705 Look, before we sign, 1366 01:10:45,774 --> 01:10:48,140 I need to go over a few problems... 1367 01:10:48,210 --> 01:10:49,939 I have with the script. 1368 01:10:50,012 --> 01:10:51,479 Problems? 1369 01:10:53,449 --> 01:10:57,044 Can't we do something about the violence and bad language? 1370 01:10:57,119 --> 01:10:58,313 Who do you think you are? 1371 01:10:58,387 --> 01:11:00,412 You can't dictate changes to me. 1372 01:11:00,489 --> 01:11:01,979 You're not some big star. 1373 01:11:02,057 --> 01:11:04,150 You've done a chump kid show all your life. 1374 01:11:04,226 --> 01:11:05,659 It got canceled. 1375 01:11:05,728 --> 01:11:09,596 All you know is "please” and "thank you. " 1376 01:11:09,665 --> 01:11:11,690 Get with it. This is the real world! 1377 01:11:14,670 --> 01:11:16,695 [Snort, Snort] 1378 01:11:31,620 --> 01:11:33,918 [Ernest] Okay, fasten your seat belts. 1379 01:11:33,989 --> 01:11:35,980 Put your tray tables and seat backs in their... 1380 01:11:36,058 --> 01:11:38,686 full, upright and locked positions. 1381 01:11:38,761 --> 01:11:41,821 It's time to slip the surly bonds of Earth... 1382 01:11:41,897 --> 01:11:45,094 and dance the skies on laughter's silvered wings. 1383 01:11:45,167 --> 01:11:46,361 Oh, brother. 1384 01:11:48,337 --> 01:11:50,305 Okay, giddy up. 1385 01:11:50,372 --> 01:11:52,033 [Snort] 1386 01:11:52,107 --> 01:11:55,508 American 2-6-5, you are clear to taxi. 1387 01:11:57,012 --> 01:12:00,243 I got an Eastern L-10-11 holding on ramp four. 1388 01:12:03,452 --> 01:12:04,976 What? 1389 01:12:05,054 --> 01:12:06,612 Airport Security, 1390 01:12:06,689 --> 01:12:09,385 I have an unauthorized vehicle on runway 2-7 left. 1391 01:12:09,458 --> 01:12:11,949 Anchors aweigh? 1392 01:12:12,027 --> 01:12:14,461 Ah, may the force be with you. 1393 01:12:15,164 --> 01:12:17,325 [Sirens] 1394 01:12:17,399 --> 01:12:18,195 Now, Dasher! 1395 01:12:18,267 --> 01:12:19,461 Now, Dancer.! 1396 01:12:19,535 --> 01:12:21,059 Now, Prancer! Now, Vixen! 1397 01:12:22,104 --> 01:12:23,537 On, Comet! On, Cupid! 1398 01:12:23,605 --> 01:12:24,572 On, Donder.! 1399 01:12:24,640 --> 01:12:27,336 Uh, Squeaky. Uh, Squish. 1400 01:12:27,409 --> 01:12:28,740 Dopey, Grumpy... 1401 01:12:29,778 --> 01:12:30,301 Blister. 1402 01:12:30,379 --> 01:12:31,346 Blitzen.! 1403 01:12:31,413 --> 01:12:33,313 That's good. Blitzen! 1404 01:12:33,382 --> 01:12:35,077 Oh-h-h! 1405 01:12:37,553 --> 01:12:39,714 [Squeals] 1406 01:12:39,788 --> 01:12:41,255 [Screams] 1407 01:12:49,064 --> 01:12:50,793 He's going to kill us! 1408 01:12:50,866 --> 01:12:53,164 Don't you worry, my little gherkin buddies. 1409 01:12:53,235 --> 01:12:55,567 The vehicle ain't been made that I can't drive. 1410 01:12:55,637 --> 01:12:57,332 Ah-h-h! 1411 01:12:57,406 --> 01:13:00,239 [Screams And Squeals] 1412 01:13:05,748 --> 01:13:07,477 [Ernest] I need oxygen. 1413 01:13:10,919 --> 01:13:11,977 Ah-h-h! 1414 01:13:12,821 --> 01:13:13,879 It's going west! 1415 01:13:13,956 --> 01:13:15,218 No, south. 1416 01:13:15,290 --> 01:13:16,814 He's all over the screen. 1417 01:13:16,892 --> 01:13:19,622 [Screams] 1418 01:13:20,996 --> 01:13:23,556 Hit the altitude limiter switch, bozo! 1419 01:13:23,632 --> 01:13:25,099 Altitude limiter switch. 1420 01:13:25,167 --> 01:13:26,600 Is that it? 1421 01:13:26,668 --> 01:13:28,693 The brake, bozo! The brake! 1422 01:13:28,771 --> 01:13:29,760 Yeah, the brake. 1423 01:13:29,838 --> 01:13:32,102 Oh! Oh! 1424 01:13:32,174 --> 01:13:34,734 Ah-h-h! Ah-h-h! 1425 01:13:34,810 --> 01:13:36,334 Ah-h-h! 1426 01:13:36,412 --> 01:13:38,107 [Screams] 1427 01:13:40,015 --> 01:13:41,380 We're all gonna die! 1428 01:13:41,450 --> 01:13:44,214 [Screams] 1429 01:13:44,286 --> 01:13:46,754 So, did you ever find your sack? 1430 01:13:47,456 --> 01:13:48,889 Yes. 1431 01:13:48,957 --> 01:13:50,948 It was taken again. 1432 01:13:51,026 --> 01:13:53,085 By whom? 1433 01:13:53,162 --> 01:13:55,460 A little girl called Pamela Trenton. 1434 01:13:55,531 --> 01:13:57,089 Shy, 1435 01:13:57,166 --> 01:14:00,863 always afraid to sit on Santa's knee, 1436 01:14:00,936 --> 01:14:03,803 always wondering if his beard were real. 1437 01:14:05,441 --> 01:14:06,465 Smart, though. 1438 01:14:06,542 --> 01:14:08,339 Quick-witted. 1439 01:14:10,712 --> 01:14:14,113 I wonder what happened... 1440 01:14:14,183 --> 01:14:16,117 to that girl, anyway. 1441 01:14:16,185 --> 01:14:21,987 [Santa] I wonder if there's any of that little girl left. 1442 01:14:26,028 --> 01:14:28,462 Unless, at age 51, you have any better offers, 1443 01:14:28,530 --> 01:14:30,725 and I'm sure you don't, I suggest you sign this, 1444 01:14:30,799 --> 01:14:33,393 and we get back to making movies. 1445 01:14:33,469 --> 01:14:35,801 [Jingle, Jingle] 1446 01:14:35,871 --> 01:14:37,896 Now, have we got a deal? 1447 01:14:37,973 --> 01:14:40,464 We're family here, right, Marty? 1448 01:14:40,542 --> 01:14:42,874 - We're making things work, right? - Right. 1449 01:14:45,180 --> 01:14:47,114 Joe, what is with you? 1450 01:14:47,182 --> 01:14:48,672 [Jingle] 1451 01:14:51,553 --> 01:14:53,578 It's him. 1452 01:14:55,924 --> 01:14:58,188 I'm him. 1453 01:15:00,329 --> 01:15:02,422 Who's him? 1454 01:15:02,498 --> 01:15:05,934 Merry Christmas, everybody! 1455 01:15:06,001 --> 01:15:07,662 Joe, where are you going? 1456 01:15:07,736 --> 01:15:11,001 [Ernest] I told you I could fly this thing. Piece of cake. 1457 01:15:11,073 --> 01:15:13,041 Level it out, bubble-head! 1458 01:15:13,108 --> 01:15:14,973 That can't be one of our boys, can it? 1459 01:15:15,043 --> 01:15:16,704 No, sir. 1460 01:15:16,778 --> 01:15:18,746 I don't know what it is. 1461 01:15:19,915 --> 01:15:22,008 Guess we better scramble 'em. 1462 01:15:22,084 --> 01:15:24,177 [Siren] 1463 01:15:28,590 --> 01:15:31,150 Bogey at 9:00! 1464 01:15:31,226 --> 01:15:33,319 Uh-oh, hard ball! 1465 01:15:33,395 --> 01:15:35,363 Target entering red zone. 1466 01:15:35,430 --> 01:15:38,058 If they enter Cape Canaveral airspace, 1467 01:15:38,133 --> 01:15:40,033 terminate with extreme prejudice. 1468 01:15:40,102 --> 01:15:41,899 [Elf] They're getting closer. 1469 01:15:41,970 --> 01:15:44,063 [Ernest] All passengers return to your seats. 1470 01:15:44,139 --> 01:15:45,902 [Elf] Incoming.! Incoming.! 1471 01:15:45,974 --> 01:15:50,411 [As John Wayne] Well, hang onto your lederhosen, razor ears. 1472 01:15:50,479 --> 01:15:52,470 We're going to drop under their radar. 1473 01:15:53,749 --> 01:15:55,307 [Elf] Let me at him.! 1474 01:15:55,384 --> 01:15:58,319 - I'm going to kill him! - Not yet, we're going down! 1475 01:16:00,656 --> 01:16:03,557 [Screams] 1476 01:16:05,327 --> 01:16:07,488 Ho, ho, ho! Merry Christmas! 1477 01:16:12,067 --> 01:16:13,432 Ha! Ha! Ha! 1478 01:16:13,502 --> 01:16:15,436 I've lost him, sir. 1479 01:16:15,504 --> 01:16:17,199 Check your equipment. 1480 01:16:17,272 --> 01:16:18,534 They couldn't vanish! 1481 01:16:18,607 --> 01:16:20,802 [Train Horn] 1482 01:16:23,145 --> 01:16:25,113 But if Santa goes to our old house... 1483 01:16:25,180 --> 01:16:27,705 I forgot something. I'll be right back. 1484 01:16:27,783 --> 01:16:32,743 Stop talking about it. There's no Santa Claus. 1485 01:16:32,821 --> 01:16:35,619 Where do you get off? Don't say that to her. 1486 01:16:35,691 --> 01:16:38,353 There is a Santa and this is his magic sack. 1487 01:16:40,796 --> 01:16:42,957 If that's Santa's sack, why do you have it? 1488 01:16:43,031 --> 01:16:46,967 [Announcer] Announcing the arrival of the 6:;40 Christmas Express... 1489 01:16:51,807 --> 01:16:54,970 [Ernest] This is your pilot. We're experiencing turbulence. 1490 01:16:56,612 --> 01:16:58,637 What's this? 1491 01:17:00,549 --> 01:17:02,107 [Screams] 1492 01:17:22,004 --> 01:17:24,871 Come on! 1493 01:17:32,481 --> 01:17:34,506 You know, 1494 01:17:34,583 --> 01:17:36,847 I haven't believed in Santa Claus since... 1495 01:17:36,918 --> 01:17:41,287 January 17, 1931. 1496 01:17:41,356 --> 01:17:43,620 Your smart-aleck sister thought it was time... 1497 01:17:43,692 --> 01:17:47,184 you learned the quote unquote truth. 1498 01:17:49,765 --> 01:17:52,928 I'm so sorry you got busted. 1499 01:17:53,001 --> 01:17:54,866 [Chuckles] Oh! 1500 01:18:09,551 --> 01:18:12,213 [Jingle] 1501 01:18:23,799 --> 01:18:25,164 Welcome back, 1502 01:18:25,233 --> 01:18:27,565 Pamela. 1503 01:18:31,740 --> 01:18:34,573 I'm sorry. 1504 01:18:34,643 --> 01:18:38,079 I never doubted you'd do the right thing. 1505 01:18:38,146 --> 01:18:39,340 Really? 1506 01:18:39,414 --> 01:18:41,541 Heh. 1507 01:18:41,616 --> 01:18:43,083 Just a little bit of doubt. 1508 01:18:47,456 --> 01:18:50,584 I just got to thinking about you... 1509 01:18:50,659 --> 01:18:53,787 and Ernest, 1510 01:18:55,630 --> 01:18:58,622 and just a whole bunch of things. 1511 01:19:00,102 --> 01:19:02,969 I think I really got things figured out. 1512 01:19:04,172 --> 01:19:07,505 I even called my mom, 1513 01:19:07,576 --> 01:19:09,510 and I'm going home. 1514 01:19:09,578 --> 01:19:13,070 I'm sure she was worried about you. 1515 01:19:13,148 --> 01:19:16,879 Yeah, especially when I told her who I was with. 1516 01:19:16,952 --> 01:19:19,352 Ha! Ha! 1517 01:19:21,423 --> 01:19:24,187 I told you I could handle this baby. 1518 01:19:24,259 --> 01:19:26,227 We're not going to make it! 1519 01:19:26,294 --> 01:19:27,886 Don't worry, we'll make it. 1520 01:19:27,963 --> 01:19:30,397 I have lived my life in the fast lane. 1521 01:19:30,465 --> 01:19:31,523 Know what I mean? 1522 01:19:32,534 --> 01:19:33,694 Don't touch that! 1523 01:19:33,769 --> 01:19:35,669 What's the problem? 1524 01:19:36,538 --> 01:19:37,197 Ah-h-h! 1525 01:19:45,046 --> 01:19:46,809 It's Joe. 1526 01:20:04,166 --> 01:20:05,963 You came. 1527 01:20:06,034 --> 01:20:10,232 Yeah. The job still open? 1528 01:20:10,305 --> 01:20:12,569 For the right man, it is. 1529 01:20:30,158 --> 01:20:31,648 Nice threads.! 1530 01:20:34,763 --> 01:20:35,855 How do I look? 1531 01:20:35,931 --> 01:20:37,262 Like the real thing. 1532 01:20:37,332 --> 01:20:39,197 You look wonderful, Joe. 1533 01:20:39,267 --> 01:20:41,258 Oh, Santa. 1534 01:20:41,336 --> 01:20:43,668 Well, 1535 01:20:43,738 --> 01:20:45,000 I guess I better get going. 1536 01:20:45,073 --> 01:20:46,597 You probably need this. 1537 01:20:46,675 --> 01:20:49,200 I hope you know how it works, 'cause nobody else does. 1538 01:20:49,277 --> 01:20:51,643 By the way, my name's Harmony Starr. 1539 01:20:51,713 --> 01:20:53,374 No it's not. It's Pamela Trenton; 1540 01:20:53,448 --> 01:20:56,349 1724 Hampton Avenue, Bloomington, Indiana. 1541 01:20:56,418 --> 01:20:58,113 How did I know that? 1542 01:20:58,186 --> 01:21:00,711 You'll find you know a lot of things. 1543 01:21:00,789 --> 01:21:03,986 Oh, my goodness, 3 minutes to 7:00. 1544 01:21:04,059 --> 01:21:05,424 Where's the sleigh? 1545 01:21:07,128 --> 01:21:08,959 The sleigh? 1546 01:21:09,030 --> 01:21:10,861 I thought you had it. 1547 01:21:16,104 --> 01:21:19,403 [Chuckles] 1548 01:21:20,542 --> 01:21:23,235 Whoa! 1549 01:21:24,880 --> 01:21:27,075 [Elf] Pull the stick.! 1550 01:21:28,316 --> 01:21:30,011 Ah-h-h! 1551 01:21:30,085 --> 01:21:32,883 You told me if I became Santa, 1552 01:21:32,954 --> 01:21:34,717 I could perform miracles. 1553 01:21:34,789 --> 01:21:36,347 Were you kidding or was that real? 1554 01:21:36,424 --> 01:21:38,756 Oh, no. It's real, all right, 1555 01:21:38,827 --> 01:21:41,660 but I'm not sure what you can do about this; 1556 01:21:41,730 --> 01:21:44,062 Ernest, the sleigh, and all that. 1557 01:21:44,132 --> 01:21:45,827 And yet, 1558 01:21:45,901 --> 01:21:49,268 maybe there is something you can do. 1559 01:21:49,337 --> 01:21:51,567 I met a very nice fellow at the airport... 1560 01:21:51,640 --> 01:21:55,076 who said he wanted snow for Christmas. 1561 01:21:59,447 --> 01:22:01,074 [Sigh] 1562 01:22:01,149 --> 01:22:02,514 Let's give it a try. 1563 01:22:05,186 --> 01:22:06,676 Can he really do that? 1564 01:22:06,755 --> 01:22:08,814 If anybody can. 1565 01:22:13,261 --> 01:22:16,287 [Howling Wind] 1566 01:22:24,706 --> 01:22:25,900 What's going on? 1567 01:22:25,974 --> 01:22:28,169 Christmas is going on. 1568 01:22:31,546 --> 01:22:33,173 [Chuckles] 1569 01:22:34,582 --> 01:22:37,142 It really feels like Christmas. 1570 01:22:37,218 --> 01:22:38,583 This is great! 1571 01:22:40,388 --> 01:22:43,653 [Harmony] It's snowing in Orlando. I can't believe it. 1572 01:22:43,725 --> 01:22:46,159 I don't care if it's Christmas eve. 1573 01:22:46,227 --> 01:22:49,458 We close the deal tonight or not at all. 1574 01:22:56,738 --> 01:22:59,468 It's snowing; 1575 01:22:59,541 --> 01:23:01,668 just like home. 1576 01:23:02,811 --> 01:23:05,006 Ha! Ha! Ha! 1577 01:23:06,715 --> 01:23:10,014 Look, it's Christmas eve. 1578 01:23:10,085 --> 01:23:13,452 Why don't you go home and stay with your family? 1579 01:23:13,521 --> 01:23:16,115 We'll settle the deal later, 1580 01:23:16,191 --> 01:23:18,523 and merry Christmas. 1581 01:23:18,593 --> 01:23:19,992 [Screams] 1582 01:23:21,896 --> 01:23:23,523 [Crank] 1583 01:23:23,598 --> 01:23:24,587 [Screech] 1584 01:23:37,512 --> 01:23:41,778 Nobody moves, nobody dies. 1585 01:23:45,687 --> 01:23:48,212 Ah-ah-ah-choo! 1586 01:23:48,289 --> 01:23:49,779 Ah-h-h-h! 1587 01:23:49,858 --> 01:23:52,292 I don't think Ernest is going to make it. 1588 01:23:53,628 --> 01:23:56,426 This is the 2nd job I've lost tonight. 1589 01:23:59,334 --> 01:24:01,199 [Screams] 1590 01:24:01,269 --> 01:24:04,568 Slow down-n-n-n! 1591 01:24:12,881 --> 01:24:15,645 Air brakes! Ha! Ha! Ha! 1592 01:24:16,618 --> 01:24:18,813 Ernest, well done! 1593 01:24:18,887 --> 01:24:21,321 Bravo, Ernest! 1594 01:24:22,557 --> 01:24:23,546 Whoa! Whoa! 1595 01:24:24,459 --> 01:24:25,824 Hiya, folks! 1596 01:24:25,894 --> 01:24:29,830 Ernest P. Worrell, Aerial Taxi, at your service. 1597 01:24:29,898 --> 01:24:31,798 Ernest, you flew the sleigh? 1598 01:24:31,866 --> 01:24:33,060 We told him not to. 1599 01:24:33,134 --> 01:24:34,260 That's terrific! 1600 01:24:34,335 --> 01:24:36,530 But we thought it was a great idea. 1601 01:24:37,539 --> 01:24:39,404 It's all yours, Joe. 1602 01:24:40,842 --> 01:24:43,208 You better get going. 1603 01:24:50,018 --> 01:24:53,044 Well, I'm going to go home, 1604 01:24:53,121 --> 01:24:55,555 so I guess I'm not going to see you again. 1605 01:24:59,360 --> 01:25:02,124 [As John Wayne] Keep your nose clean, little lady. 1606 01:25:03,431 --> 01:25:05,558 I'm going to miss you, too, Ernest. 1607 01:25:13,475 --> 01:25:16,239 Well, Joe, I guess these are yours now. 1608 01:25:16,311 --> 01:25:20,247 Watch it on the curves. It veers a little to the left. 1609 01:25:21,316 --> 01:25:22,908 To the left. 1610 01:25:33,161 --> 01:25:34,025 Bye, fellas. 1611 01:25:34,095 --> 01:25:35,562 [Together] See ya. 1612 01:25:37,999 --> 01:25:40,092 [Joe] Is there anywhere in the book... 1613 01:25:40,168 --> 01:25:42,363 that says I can't have a driver for 1 night? 1614 01:25:42,437 --> 01:25:43,870 Nowhere at all. 1615 01:25:43,938 --> 01:25:45,496 [Santa] I think it's a fine idea. 1616 01:25:48,076 --> 01:25:49,839 [Joe] How 'bout it, Ernest? 1617 01:25:49,911 --> 01:25:52,072 You've had a lot more seat time than I have. 1618 01:25:53,815 --> 01:25:56,409 I knew they'd come to their senses. 1619 01:25:56,484 --> 01:25:59,009 I am probably the best man for the job. 1620 01:25:59,087 --> 01:26:02,545 After all, I am Ernest P. Worrell, 1621 01:26:02,624 --> 01:26:04,353 thrill driver! 1622 01:26:05,994 --> 01:26:09,054 Do you think we could use an honorary elf? 1623 01:26:09,130 --> 01:26:10,358 Sure. 1624 01:26:10,431 --> 01:26:12,661 - [Joe] Why not? - All right! 1625 01:26:14,035 --> 01:26:16,469 Let's get these puppies pumping, 1626 01:26:16,538 --> 01:26:18,438 and start spreading that Christmas cheer. 1627 01:26:18,506 --> 01:26:21,805 Now, Dasher; now, Dancer; now, Prancer; now, Vixen; 1628 01:26:21,876 --> 01:26:23,537 on, Comet,; on, Cupid,; 1629 01:26:23,611 --> 01:26:25,806 on Donder; and... 1630 01:26:26,814 --> 01:26:28,304 [Everyone] Blitzen! 1631 01:26:28,383 --> 01:26:29,645 Oh, yeah. Blitzen. 1632 01:26:29,717 --> 01:26:30,445 Ah-h-h-h! 1633 01:26:39,394 --> 01:26:43,831 Oh, by the way, we haven't been formally introduced. 1634 01:26:43,898 --> 01:26:45,832 My name is Mary Morrissey. 1635 01:26:45,900 --> 01:26:49,063 Well, once upon a time I was called, 1636 01:26:49,137 --> 01:26:50,798 Seth Applegate. 1637 01:26:50,872 --> 01:26:52,499 I guess I am, again. 1638 01:26:54,409 --> 01:26:58,209 So, are you doing anything tonight? 1639 01:27:00,548 --> 01:27:02,914 Not a thing. 1640 01:27:02,984 --> 01:27:04,576 We'll think of something. 1641 01:27:04,652 --> 01:27:05,812 [Chuckles] 1642 01:27:16,497 --> 01:27:19,830 Ho, ho, ho! Merry Christmas. 1643 01:27:22,103 --> 01:27:23,866 [Harmony] All right.! 1644 01:27:26,374 --> 01:27:28,706 See that? I don't want any trouble from you this time. 1645 01:27:28,776 --> 01:27:31,711 - That is a "E." - "F." 1646 01:27:31,779 --> 01:27:36,116 - "E." - "F." 1647 01:27:38,786 --> 01:27:41,619 Look, that is, "E. Bunny. " 1648 01:27:41,689 --> 01:27:42,883 "F." 1649 01:27:43,591 --> 01:27:45,286 [Smash] 1650 01:27:46,294 --> 01:27:49,127 [Shrieks] 115320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.