All language subtitles for Encounter.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,040 --> 00:00:27,040 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:31,736 --> 00:01:34,136 Use lethal force if necessary. 3 00:01:34,138 --> 00:01:34,941 Move in! 4 00:01:46,751 --> 00:01:48,719 - On the floor! - It's mine! 5 00:01:48,721 --> 00:01:50,120 - He's got a gun! - It chose me! 6 00:01:50,122 --> 00:01:52,189 - Drop your weapon, sir! - I won't let you take it! 7 00:01:57,262 --> 00:01:59,732 We've got the pod. 8 00:03:34,326 --> 00:03:35,859 It is another balmy Georgia night 9 00:03:35,861 --> 00:03:37,326 with temperatures in the low 80s. 10 00:03:37,328 --> 00:03:39,596 Hopefully you're increasing the heat personally 11 00:03:39,598 --> 00:03:41,198 here Augusta with someone special. 12 00:03:41,200 --> 00:03:42,866 Hey, if you're by yourself, 13 00:03:42,868 --> 00:03:45,872 Bo Christine here sending this one out to you on 95 Rock. 14 00:03:51,976 --> 00:03:53,011 She left me. 15 00:03:56,415 --> 00:03:58,848 Does that really surprise you? 16 00:03:58,850 --> 00:04:00,015 No, I guess not. 17 00:04:00,017 --> 00:04:02,551 Which girl are we talking about here? 18 00:04:02,553 --> 00:04:05,254 Rachel or the new girl from Reinhardts? 19 00:04:05,256 --> 00:04:06,092 Rachel. 20 00:04:08,059 --> 00:04:09,925 Because of that new girl from Reinhardts. 21 00:04:09,927 --> 00:04:11,127 Amen to that, brother. 22 00:04:11,129 --> 00:04:14,197 Rachel never liked me anyway, so... 23 00:04:14,199 --> 00:04:15,031 Good riddance. 24 00:04:15,033 --> 00:04:16,967 Aw, that's not true. 25 00:04:16,969 --> 00:04:18,068 She liked you a lot, bro. 26 00:04:18,070 --> 00:04:20,870 Please, please! 27 00:04:20,872 --> 00:04:22,504 She was always bothered by me. 28 00:04:22,506 --> 00:04:25,040 Everyone's bothered by you, Marcus. 29 00:04:25,042 --> 00:04:26,276 We just tolerate you. 30 00:04:26,278 --> 00:04:27,276 Did you know that? 31 00:04:27,278 --> 00:04:29,045 Well, I know now. 32 00:04:29,047 --> 00:04:31,247 I mean, at least I get a free beer out of it. 33 00:04:31,249 --> 00:04:34,050 But you know what, you gotta stop being so damn cheap 34 00:04:34,052 --> 00:04:37,420 and get us some real beer instead of this piss-water. 35 00:04:37,422 --> 00:04:38,420 I'm on a budget. 36 00:04:38,422 --> 00:04:40,055 What's it like having your wife 37 00:04:40,057 --> 00:04:41,223 wear the pants of the family? 38 00:04:41,225 --> 00:04:42,928 I don't see you workin' neither. 39 00:04:43,929 --> 00:04:45,127 I'm self-employed! 40 00:04:45,129 --> 00:04:47,930 Just another word for unemployed. 41 00:04:47,932 --> 00:04:49,432 Shit. 42 00:04:49,434 --> 00:04:51,100 What are you laughing at? 43 00:04:51,102 --> 00:04:53,502 Last decent job you had was cracking the skulls 44 00:04:53,504 --> 00:04:56,038 of horny lowlifes at Crazy Eight's. 45 00:04:56,040 --> 00:04:58,007 Will and I had a good laugh about that one. 46 00:04:58,009 --> 00:04:59,442 Speaking of which, 47 00:04:59,444 --> 00:05:00,576 you have any thoughts or plans 48 00:05:00,578 --> 00:05:02,177 on what you gonna do with 'em? 49 00:05:02,179 --> 00:05:03,913 We already had this conversation. 50 00:05:03,915 --> 00:05:05,014 We're not having it again. 51 00:05:05,016 --> 00:05:06,682 I'm just concerned, that's all. 52 00:05:06,684 --> 00:05:07,783 I know you're concerned. 53 00:05:07,785 --> 00:05:11,021 You've made that very clear, over and over again. 54 00:05:11,023 --> 00:05:12,689 Look, all I'm saying is the current situation 55 00:05:12,691 --> 00:05:13,990 might be making it worse. 56 00:05:13,992 --> 00:05:16,959 Mopin' and paintin' all day. 57 00:05:16,961 --> 00:05:19,129 Maybe he might benefit from going to see a therapist. 58 00:05:19,131 --> 00:05:21,163 There you go again, Marcus! 59 00:05:21,165 --> 00:05:23,168 We're done talking about it, okay? 60 00:05:49,093 --> 00:05:49,928 Terry! 61 00:05:51,429 --> 00:05:52,264 Teresa! 62 00:05:53,999 --> 00:05:55,598 Hey, what's up? 63 00:05:55,600 --> 00:05:57,100 I just... 64 00:05:57,102 --> 00:05:57,937 Oh. 65 00:05:59,037 --> 00:06:01,103 - Yeah, I'm sorry. - It's okay. 66 00:06:01,105 --> 00:06:03,473 I just dropped the bottle. 67 00:06:03,475 --> 00:06:05,675 Yeah you did. 68 00:06:05,677 --> 00:06:08,077 You're burning the midnight oil tonight. 69 00:06:08,079 --> 00:06:09,312 Did I wake you? 70 00:06:09,314 --> 00:06:12,148 Uh, no, I just got home from work 71 00:06:12,150 --> 00:06:13,249 about a half hour ago. 72 00:06:13,251 --> 00:06:14,184 Late shift, huh? 73 00:06:14,186 --> 00:06:15,718 Tonight was my last night. 74 00:06:15,720 --> 00:06:18,754 Her regular caregiver is back from vacation tomorrow morning 75 00:06:18,756 --> 00:06:21,156 so I have a bit of a break 76 00:06:21,158 --> 00:06:23,425 before I go back to my regular shift. 77 00:06:23,427 --> 00:06:25,528 I'm sure the overtime doesn't hurt either, right? 78 00:06:25,530 --> 00:06:28,430 No, thank God for that. 79 00:06:28,432 --> 00:06:30,235 Hey, get out! 80 00:06:35,674 --> 00:06:37,173 Look, I'm sorry to bother you anyway. 81 00:06:37,175 --> 00:06:38,374 It's totally fine. 82 00:06:38,376 --> 00:06:41,043 I was reading, it's not a big deal. 83 00:06:41,045 --> 00:06:43,648 Besides, I can't really sleep until Brent gets home. 84 00:06:45,716 --> 00:06:47,716 Especially when he's out with the boys. 85 00:06:47,718 --> 00:06:49,151 Yeah. 86 00:06:49,153 --> 00:06:51,286 He's been doing that a lot lately. 87 00:06:51,288 --> 00:06:53,024 Yeah, he's got a lot on his mind. 88 00:06:55,192 --> 00:06:57,560 Hey, you got a picture of this new girl? 89 00:06:57,562 --> 00:06:58,694 I don't think I know her. 90 00:06:58,696 --> 00:06:59,665 Course you do. 91 00:07:00,631 --> 00:07:03,199 It's the redhead from last Tuesday night. 92 00:07:03,201 --> 00:07:04,399 Man, that's too steep. 93 00:07:04,401 --> 00:07:08,103 I'll show you a picture, trust me, you'll remember her. 94 00:07:08,105 --> 00:07:09,805 Timeline, hold on a sec. 95 00:07:09,807 --> 00:07:11,444 Signal's for shit out here. 96 00:07:18,050 --> 00:07:19,518 I got zero service. 97 00:07:20,549 --> 00:07:23,218 Your cellphone carrier's just like Brent's beer. 98 00:07:23,220 --> 00:07:24,223 - Cheap. - Hey! 99 00:07:32,064 --> 00:07:33,196 Good Lord! 100 00:07:33,198 --> 00:07:34,230 What the hell? 101 00:07:34,232 --> 00:07:35,167 Was that a plane? 102 00:07:36,367 --> 00:07:38,103 That's too small for a plane. 103 00:07:43,175 --> 00:07:45,208 Let's go, let's go! 104 00:07:45,210 --> 00:07:46,645 Hey, cooler, cooler! 105 00:08:25,650 --> 00:08:28,120 I told you it wasn't a plane. 106 00:08:32,389 --> 00:08:34,290 Either of you getting any service? 107 00:08:34,292 --> 00:08:35,458 We should call the police, shouldn't we? 108 00:08:35,460 --> 00:08:36,592 Don't worry about it. 109 00:08:36,594 --> 00:08:38,430 What the hell is it? 110 00:08:42,766 --> 00:08:44,366 Can you feel that heat? 111 00:08:44,368 --> 00:08:45,203 Oh yeah. 112 00:08:47,271 --> 00:08:48,571 Grab the cooler. 113 00:08:48,573 --> 00:08:49,475 We'll ice it down. 114 00:09:05,924 --> 00:09:07,222 You better stand back. 115 00:09:07,224 --> 00:09:08,524 No problem. 116 00:09:08,526 --> 00:09:09,792 On three. 117 00:09:09,794 --> 00:09:12,098 One, two, three. 118 00:09:23,175 --> 00:09:25,243 What the hell was that? 119 00:09:29,414 --> 00:09:30,482 Is it a satellite? 120 00:09:37,255 --> 00:09:40,423 Since we're both awake, do you want a rematch? 121 00:09:40,425 --> 00:09:42,424 So you can win back those Oreos 122 00:09:42,426 --> 00:09:46,262 you so poorly, embarrassingly lost to me? 123 00:09:46,264 --> 00:09:48,431 That was pathetic. 124 00:09:48,433 --> 00:09:51,201 No, I'm just gonna stay up. 125 00:09:51,203 --> 00:09:52,634 I'm gonna finish this I think. 126 00:09:52,636 --> 00:09:54,140 What are you working on? 127 00:09:57,943 --> 00:09:59,341 I thought it'd be nice to paint her younger, you know? 128 00:09:59,343 --> 00:10:00,879 Thought Jess would like that. 129 00:10:02,280 --> 00:10:05,715 Maybe I could give it to her in person, you know? 130 00:10:05,717 --> 00:10:08,283 Do you know what Jess would really like, 131 00:10:08,285 --> 00:10:10,155 - well, is... - What, Terry, what? 132 00:10:11,356 --> 00:10:13,722 What would she like? 133 00:10:16,527 --> 00:10:20,263 - Over there. - Is everything okay? 134 00:10:20,265 --> 00:10:22,631 Hey, hey, hey, what are you doing? 135 00:10:22,633 --> 00:10:23,732 Hey, hey, hey, stop! 136 00:10:23,734 --> 00:10:24,933 What are you guys doing? 137 00:10:24,935 --> 00:10:25,969 We need a table, bro, we need a table. 138 00:10:25,971 --> 00:10:27,570 Yo, yo, yo, come on! 139 00:10:27,572 --> 00:10:28,638 What is going on? 140 00:10:28,640 --> 00:10:29,871 You guys are scaring me. 141 00:10:29,873 --> 00:10:31,240 You might want to grab your inhaler. 142 00:10:31,242 --> 00:10:32,741 Why do I need my inhaler? 143 00:10:32,743 --> 00:10:34,612 We brought you back a little something. 144 00:11:15,587 --> 00:11:18,321 - This had better be good. - We might have another... 145 00:11:18,323 --> 00:11:18,958 Ow! 146 00:11:24,462 --> 00:11:25,794 What? 147 00:11:25,796 --> 00:11:27,800 I said we might have another one. 148 00:11:29,733 --> 00:11:30,636 What, this soon? 149 00:11:31,736 --> 00:11:32,871 Tell me you're joking. 150 00:11:34,039 --> 00:11:35,404 When have you ever known me 151 00:11:35,406 --> 00:11:36,675 to have a sense of humor? 152 00:11:38,676 --> 00:11:40,475 Where? 153 00:11:40,477 --> 00:11:41,280 Augusta, Georgia. 154 00:11:42,747 --> 00:11:44,480 Atlanta has already sent a team to lock down the site 155 00:11:44,482 --> 00:11:45,884 and set up a field office. 156 00:11:48,019 --> 00:11:51,387 All right. 157 00:11:51,389 --> 00:11:52,358 Give me a half hour. 158 00:12:00,765 --> 00:12:03,533 So wait, you didn't call the police? 159 00:12:03,535 --> 00:12:06,068 We couldn't get a signal. 160 00:12:06,070 --> 00:12:08,337 No one's calling the police. 161 00:12:08,339 --> 00:12:09,339 Okay, but what if it's a... 162 00:12:09,341 --> 00:12:10,639 What if it's what? 163 00:12:10,641 --> 00:12:12,708 A satellite, a piece of a rocket, 164 00:12:12,710 --> 00:12:14,844 a piece of the International Space Station? 165 00:12:14,846 --> 00:12:17,879 It's definitely none of those things, I can tell you that. 166 00:12:17,881 --> 00:12:19,514 How do you know? 167 00:12:19,516 --> 00:12:21,384 I watch the Discovery Channel, Terry! 168 00:12:21,386 --> 00:12:22,684 Religiously. 169 00:12:22,686 --> 00:12:24,553 We should still try and figure it out, 170 00:12:24,555 --> 00:12:27,856 I mean, there's a chance it could be dangerous, right? 171 00:12:27,858 --> 00:12:29,524 Will could be right. 172 00:12:29,526 --> 00:12:32,297 What if there's some kind of disease on there, 173 00:12:33,365 --> 00:12:34,800 radiation or something? 174 00:12:36,800 --> 00:12:39,501 Well if that's the case, we're already screwed. 175 00:12:39,503 --> 00:12:40,836 We're already screwed? 176 00:12:40,838 --> 00:12:42,038 I didn't wash my hands. 177 00:12:42,040 --> 00:12:44,573 Did you guys wash your hands after you touched it, or... 178 00:12:44,575 --> 00:12:46,377 No, I didn't... 179 00:12:48,545 --> 00:12:51,447 John, he's messing with you, just relax. 180 00:12:52,684 --> 00:12:54,420 You're a douchebag. 181 00:12:56,453 --> 00:12:57,720 You know, we did find it though, 182 00:12:57,722 --> 00:12:59,788 so there's gotta be something to that. 183 00:12:59,790 --> 00:13:01,490 You mean like money? 184 00:13:01,492 --> 00:13:02,493 Maybe. 185 00:13:03,627 --> 00:13:08,563 So before we do anything stupid, like calling the cops, 186 00:13:08,565 --> 00:13:09,934 we need to figure this all out. 187 00:13:11,136 --> 00:13:11,969 Are we agreed? 188 00:13:13,103 --> 00:13:14,405 Yeah, sure. 189 00:13:15,406 --> 00:13:16,441 John? 190 00:13:17,909 --> 00:13:21,411 Yeah, yeah, I guess. 191 00:13:21,413 --> 00:13:22,948 So what do we do? 192 00:13:24,549 --> 00:13:27,682 You know, maybe we should all get some sleep. 193 00:13:27,684 --> 00:13:29,985 You guys want to go home, or you want to crash here? 194 00:13:29,987 --> 00:13:31,421 I'd rather stay. 195 00:13:31,423 --> 00:13:34,590 You know, protect our investment. 196 00:13:34,592 --> 00:13:37,493 It's a good point, me too, I guess. 197 00:13:37,495 --> 00:13:39,995 Okay, well, Terry will set you up in the living room. 198 00:13:39,997 --> 00:13:41,563 Are you guys serious? 199 00:13:41,565 --> 00:13:42,965 How are you gonna be able to sleep? 200 00:13:42,967 --> 00:13:46,601 I mean there's a whatever-this-is sitting right here. 201 00:13:46,603 --> 00:13:47,970 I guess you've got first watch, then. 202 00:13:47,972 --> 00:13:49,438 Okay. 203 00:13:49,440 --> 00:13:52,207 No, it's cool, bro, I'll take first watch. 204 00:13:52,209 --> 00:13:53,609 No, it's cool, I got it. 205 00:13:53,611 --> 00:13:55,043 No, seriously, I got it. 206 00:13:55,045 --> 00:13:57,547 Matter of fact, why don't you take the couch? 207 00:13:57,549 --> 00:13:58,815 I already said I wasn't tired. 208 00:13:58,817 --> 00:14:00,482 I said it's cool. 209 00:14:00,484 --> 00:14:02,618 It's not cool, okay? 210 00:14:02,620 --> 00:14:04,519 Why don't you tell us what you really think? 211 00:14:04,521 --> 00:14:06,624 - Marcus... - No, no, no. 212 00:14:07,692 --> 00:14:09,458 Will can take it. 213 00:14:09,460 --> 00:14:11,626 - Ain't you, Will? - Yeah. 214 00:14:11,628 --> 00:14:13,229 Okay, let's see, um... 215 00:14:13,231 --> 00:14:16,164 Maybe it's the fact that you live in your sister's garage, 216 00:14:16,166 --> 00:14:18,467 painting pictures all damn day. 217 00:14:18,469 --> 00:14:20,870 You see, this the shit I've been talking about, man. 218 00:14:20,872 --> 00:14:23,409 When was the last time this dude had a decent rest? 219 00:14:24,575 --> 00:14:25,707 Wish I could get up out of this chair 220 00:14:25,709 --> 00:14:27,078 and punch you in the mouth. 221 00:14:28,646 --> 00:14:31,949 You know, brother, hand in my heart, 222 00:14:34,651 --> 00:14:35,720 I would love to see that. 223 00:14:37,588 --> 00:14:39,491 Okay, it's settled! 224 00:14:40,525 --> 00:14:41,760 Will gets first watch. 225 00:14:45,663 --> 00:14:46,965 Yeah, it's fine. 226 00:14:52,871 --> 00:14:55,941 - Goodnight, Will. - Goodnight, John. 227 00:15:05,250 --> 00:15:07,019 Healing takes time, Will. 228 00:15:14,224 --> 00:15:15,758 Lights on or off? 229 00:15:15,760 --> 00:15:16,562 Off. 230 00:17:15,913 --> 00:17:20,919 Oh shit. 231 00:17:47,377 --> 00:17:52,384 God damn. 232 00:17:57,954 --> 00:17:58,790 Oh shit! 233 00:18:16,339 --> 00:18:17,242 No, no, no! 234 00:18:52,743 --> 00:18:54,943 I can't stay Will! 235 00:18:54,945 --> 00:18:56,878 - Let me go! - Please don't leave me! 236 00:18:56,880 --> 00:18:58,015 Will, I can't! 237 00:19:06,290 --> 00:19:07,125 Help me! 238 00:19:52,036 --> 00:19:52,871 Will! 239 00:19:58,876 --> 00:20:00,511 Get him out of here! 240 00:20:07,952 --> 00:20:09,285 What are you doing, what are you doing? 241 00:20:09,287 --> 00:20:11,519 You have to take me back in there now! 242 00:20:11,521 --> 00:20:12,988 Do you think we should take him to a doctor? 243 00:20:12,990 --> 00:20:14,990 And say what, he was attacked by an alien? 244 00:20:14,992 --> 00:20:15,990 It didn't attack me! 245 00:20:15,992 --> 00:20:16,959 Well that's not what it looked like to me. 246 00:20:16,961 --> 00:20:18,527 It didn't attack me, you have to listen! 247 00:20:18,529 --> 00:20:20,229 Look, that's what I call an attack! 248 00:20:20,231 --> 00:20:22,964 - Listen to me! - Hey guys, come on fellas! 249 00:20:22,966 --> 00:20:23,833 - Break it up! - Chill out! 250 00:20:23,835 --> 00:20:25,366 Listen to me, I can feel my legs! 251 00:20:25,368 --> 00:20:27,869 Will, Will, let me go! 252 00:20:27,871 --> 00:20:29,104 Terry might be right. 253 00:20:29,106 --> 00:20:30,038 Ain't no telling what that thing 254 00:20:30,040 --> 00:20:31,207 could have done to him in there. 255 00:20:31,209 --> 00:20:33,378 It didn't do anything to me, all right? 256 00:20:34,412 --> 00:20:35,877 Were you guys not in that room, 257 00:20:35,879 --> 00:20:37,346 did you not see what just happened? 258 00:20:37,348 --> 00:20:38,314 Huh? 259 00:20:38,316 --> 00:20:41,016 Brent, I can feel my legs. 260 00:20:41,018 --> 00:20:42,984 I can feel it, okay? 261 00:20:42,986 --> 00:20:43,620 I can stand. 262 00:20:45,489 --> 00:20:46,555 Take me back in there, please. 263 00:20:46,557 --> 00:20:48,089 No. 264 00:20:48,091 --> 00:20:49,357 Just take me back in for one more moment please. 265 00:20:49,359 --> 00:20:50,392 No. 266 00:20:50,394 --> 00:20:52,060 I'm fine, okay. 267 00:20:52,062 --> 00:20:54,128 Until a baby alien pops out the back of your neck 268 00:20:54,130 --> 00:20:55,865 and tries to eat us! 269 00:20:55,867 --> 00:20:57,333 Marcus, anyone ever tell you that you stick your nose 270 00:20:57,335 --> 00:20:59,034 into a lot of places it don't belong? 271 00:20:59,036 --> 00:21:00,501 Many of times. 272 00:21:00,503 --> 00:21:01,470 But this doesn't change the fact that 273 00:21:01,472 --> 00:21:02,872 that thing could be in there 274 00:21:02,874 --> 00:21:04,138 doing some body snatching shit on you. 275 00:21:04,140 --> 00:21:05,406 Oh come on. 276 00:21:05,408 --> 00:21:07,009 I mean, how do we know that Will is even real? 277 00:21:07,011 --> 00:21:08,009 He could be pretending to be Will 278 00:21:08,011 --> 00:21:09,444 so he can take us over. 279 00:21:09,446 --> 00:21:11,212 You're not seriously listening to this bullshit, are you? 280 00:21:11,214 --> 00:21:13,082 That's probably what an alien would say! 281 00:21:13,084 --> 00:21:14,349 That's exactly what an alien would say! 282 00:21:14,351 --> 00:21:16,085 No one asked you John! 283 00:21:16,087 --> 00:21:17,385 Will you all calm down? 284 00:21:17,387 --> 00:21:18,319 Hey man, I'm just saying... 285 00:21:18,321 --> 00:21:19,587 I said shut the hell up! 286 00:21:19,589 --> 00:21:20,425 I can't think! 287 00:21:26,998 --> 00:21:30,365 Marcus, if I am an alien, I'm gonna eat you first. 288 00:21:30,367 --> 00:21:31,203 You hear that? 289 00:21:39,277 --> 00:21:41,009 - John, John. - What? 290 00:21:41,011 --> 00:21:44,413 Is there someone from Payne College we can talk to? 291 00:21:44,415 --> 00:21:45,413 What, what do you mean? 292 00:21:45,415 --> 00:21:46,915 Like one of your teachers? 293 00:21:46,917 --> 00:21:48,084 Dude, I'm taking auto shop classes. 294 00:21:48,086 --> 00:21:50,085 What the hell would those guys know about any of this? 295 00:21:50,087 --> 00:21:51,653 Yeah, but there's gotta be other teachers. 296 00:21:51,655 --> 00:21:55,156 They teach a lot of science stuff there, yeah? 297 00:21:55,158 --> 00:21:56,959 Yeah, I dunno, yeah, I guess! 298 00:21:56,961 --> 00:21:58,059 Think, there's gotta be someone! 299 00:21:58,061 --> 00:21:59,929 I thought you said you didn't want to tell anybody 300 00:21:59,931 --> 00:22:01,430 about any of this until we got this all figured out! 301 00:22:01,432 --> 00:22:03,332 Well, the situation's kind of changed, hasn't it? 302 00:22:03,334 --> 00:22:05,366 Hey, hey, didn't you take some astrology class 303 00:22:05,368 --> 00:22:07,036 a few years ago when you was trying 304 00:22:07,038 --> 00:22:09,404 to be an astronaut or some stupid shit like that? 305 00:22:09,406 --> 00:22:11,640 No, it was an astronomy class. 306 00:22:11,642 --> 00:22:13,241 I never said I wanted to be an astronaut. 307 00:22:13,243 --> 00:22:14,710 Yeah, right! 308 00:22:14,712 --> 00:22:16,077 Look, if it's anyone, it's my old biology teacher 309 00:22:16,079 --> 00:22:17,313 we should be talking to. 310 00:22:17,315 --> 00:22:19,048 Okay, whatever, what's his name? 311 00:22:19,050 --> 00:22:20,348 Um... 312 00:22:20,350 --> 00:22:22,250 It was only a few years ago, John! 313 00:22:22,252 --> 00:22:23,184 I know, I know, hold on! 314 00:22:23,186 --> 00:22:24,420 Well what's his name, dumbass? 315 00:22:24,422 --> 00:22:25,421 Jesus Christ, give me a second to think! 316 00:22:25,423 --> 00:22:27,455 Hey hey hey! 317 00:22:27,457 --> 00:22:29,159 Chill out with the blasphemy, bro. 318 00:22:33,731 --> 00:22:35,230 - Westlake. - What? 319 00:22:35,232 --> 00:22:37,432 Westlake, it was Professor Westlake. 320 00:22:37,434 --> 00:22:38,267 Are you sure? 321 00:22:38,269 --> 00:22:39,535 Yeah, I'm sure. 322 00:22:39,537 --> 00:22:40,602 I mean, but who knows if he's still there or not? 323 00:22:40,604 --> 00:22:42,136 Yeah, he is. 324 00:22:42,138 --> 00:22:44,038 Do you need his cell phone, email address? 325 00:22:44,040 --> 00:22:45,074 Text it to me. 326 00:22:45,076 --> 00:22:45,708 Let's go. 327 00:22:45,710 --> 00:22:46,709 Wait, no, now? 328 00:22:46,711 --> 00:22:48,376 No, I don't think that's such a good idea, Brent. 329 00:22:48,378 --> 00:22:49,644 And why not? 330 00:22:49,646 --> 00:22:52,580 For one, he failed me. 331 00:22:52,582 --> 00:22:55,683 And for two, what are we gonna do here? 332 00:22:55,685 --> 00:23:00,055 No offense, but I don't particularly feel safe 333 00:23:00,057 --> 00:23:02,559 being alone with um, him. 334 00:23:04,995 --> 00:23:06,030 Okay. 335 00:23:07,164 --> 00:23:08,396 You're going back to the field. 336 00:23:08,398 --> 00:23:09,664 And why would I do that? 337 00:23:09,666 --> 00:23:11,202 To see if we missed anything. 338 00:23:13,370 --> 00:23:14,405 That's a good idea. 339 00:23:17,174 --> 00:23:18,009 Go, go. 340 00:23:19,309 --> 00:23:21,143 I'm staying with Will. 341 00:23:21,145 --> 00:23:22,176 Are you okay with that? 342 00:23:22,178 --> 00:23:23,112 Yeah. 343 00:23:23,114 --> 00:23:24,249 I promise I won't eat her. 344 00:23:25,249 --> 00:23:27,115 Yeah, right. 345 00:23:27,117 --> 00:23:29,287 I'll be fine, okay, I'll be fine. 346 00:23:31,789 --> 00:23:33,157 A gun, really? 347 00:23:34,325 --> 00:23:35,624 Just stay out of the garage for now. 348 00:23:35,626 --> 00:23:37,192 I hope that's not for me. 349 00:23:37,194 --> 00:23:38,296 You would do the same. 350 00:23:39,629 --> 00:23:40,461 No I wouldn't. 351 00:23:40,463 --> 00:23:41,366 I won't be long. 352 00:23:44,034 --> 00:23:45,666 And you... 353 00:23:45,668 --> 00:23:47,104 Stay out of the garage. 354 00:23:48,271 --> 00:23:50,372 Next time I got first watch. 355 00:23:50,374 --> 00:23:51,707 This dude's taking about eating people... 356 00:23:51,709 --> 00:23:54,143 - Shut up Marcus! - Shut up! 357 00:24:36,553 --> 00:24:38,720 Hello, Professor Westlake? 358 00:24:38,722 --> 00:24:40,325 Come in, in here. 359 00:24:44,328 --> 00:24:46,561 Did we have an appointment? 360 00:24:46,563 --> 00:24:47,765 There wasn't any time. 361 00:24:51,301 --> 00:24:52,136 Now... 362 00:24:53,236 --> 00:24:54,638 What can I do for you? 363 00:24:58,175 --> 00:25:00,578 We need to talk to you about a private matter. 364 00:25:01,511 --> 00:25:03,181 Are you students of mine? 365 00:25:04,147 --> 00:25:06,414 He used to be your student. 366 00:25:06,416 --> 00:25:08,252 Yeah, it was a few years ago. 367 00:25:09,220 --> 00:25:10,454 I wasn't here very much. 368 00:25:12,388 --> 00:25:14,222 Well, what do you want, then? 369 00:25:14,224 --> 00:25:15,459 What private matter? 370 00:25:16,726 --> 00:25:19,363 Oh, I do remember you. 371 00:25:21,197 --> 00:25:22,263 Brandt. 372 00:25:22,265 --> 00:25:23,699 Johnathan Brandt, right? 373 00:25:23,701 --> 00:25:25,901 Unfortunately, yeah. 374 00:25:25,903 --> 00:25:27,135 You know, I only failed you 375 00:25:27,137 --> 00:25:29,337 because you were constantly absent. 376 00:25:29,339 --> 00:25:31,339 You actually showed some promise. 377 00:25:31,341 --> 00:25:34,111 I just don't think I was cut out for biology. 378 00:25:35,279 --> 00:25:38,547 I assume you went on to grander things, then? 379 00:25:38,549 --> 00:25:43,484 Well... 380 00:25:43,486 --> 00:25:44,288 So. 381 00:25:45,188 --> 00:25:46,855 Why are we here? 382 00:25:46,857 --> 00:25:49,490 We're here because we found something. 383 00:25:49,492 --> 00:25:52,730 We found it in a field not far from here. 384 00:25:53,664 --> 00:25:55,200 Something otherworldly. 385 00:25:56,934 --> 00:25:57,769 Huh. 386 00:26:17,855 --> 00:26:20,191 I thought you guys were all done by now. 387 00:26:21,357 --> 00:26:22,557 Done? 388 00:26:22,559 --> 00:26:23,759 Aren't you with those government folk 389 00:26:23,761 --> 00:26:25,193 who were messin' my property? 390 00:26:25,195 --> 00:26:26,662 Well, I was actually coming 391 00:26:26,664 --> 00:26:30,399 to ask permission to look at your field, the one back there. 392 00:26:30,401 --> 00:26:32,800 So government people came to look at your field? 393 00:26:32,802 --> 00:26:34,836 Out here this morning with their damn trucks 394 00:26:34,838 --> 00:26:36,270 making a whole racket. 395 00:26:36,272 --> 00:26:38,240 Digging up the place and testing the soil. 396 00:26:38,242 --> 00:26:39,807 Only left about an hour ago. 397 00:26:39,809 --> 00:26:41,777 Thought you were one of them back to annoy me 398 00:26:41,779 --> 00:26:43,211 or to dig up my field again. 399 00:26:43,213 --> 00:26:45,649 Can we just go look at your field, please? 400 00:26:54,857 --> 00:26:56,895 I coulda sworn it was right here. 401 00:27:08,405 --> 00:27:10,638 You know those things will kill you. 402 00:27:10,640 --> 00:27:11,475 Yup. 403 00:27:19,582 --> 00:27:23,251 Big boy's awful interested in that field, isn't he? 404 00:27:23,253 --> 00:27:24,355 Could be a farmhand. 405 00:27:26,322 --> 00:27:28,856 My gut says go with the peanut farmer. 406 00:27:28,858 --> 00:27:30,328 My gut says... 407 00:27:32,963 --> 00:27:34,365 Save me some of those fries. 408 00:27:36,634 --> 00:27:39,034 That's a pretty wild story. 409 00:27:39,036 --> 00:27:40,902 Well, that's the way it all happened. 410 00:27:40,904 --> 00:27:42,570 I would need to see it. 411 00:27:42,572 --> 00:27:43,872 We figured that. 412 00:27:43,874 --> 00:27:45,973 Could you come with us now? 413 00:27:45,975 --> 00:27:47,776 No, that's impossible. 414 00:27:47,778 --> 00:27:49,780 I have classes until this evening. 415 00:27:51,415 --> 00:27:52,282 Well, tonight then? 416 00:27:53,550 --> 00:27:55,017 I... 417 00:27:55,019 --> 00:27:56,221 Please. 418 00:27:57,288 --> 00:27:58,856 All right then, all right. 419 00:28:07,298 --> 00:28:08,465 My address and cell. 420 00:28:10,667 --> 00:28:11,501 Okay. 421 00:28:15,705 --> 00:28:19,674 You wouldn't be making fun of an old man, now would you? 422 00:28:19,676 --> 00:28:20,978 Text before you come. 423 00:28:29,386 --> 00:28:31,653 Are you sure you don't want something to eat? 424 00:28:31,655 --> 00:28:32,456 No thank you. 425 00:28:34,692 --> 00:28:36,394 You really should eat something. 426 00:28:37,328 --> 00:28:38,794 Can you just get my wheelchair please? 427 00:28:38,796 --> 00:28:41,462 Brent said that we should stay out of the garage. 428 00:28:41,464 --> 00:28:43,367 Always do everything he tells you to do? 429 00:28:46,669 --> 00:28:48,372 I'm sorry, I just... 430 00:28:50,374 --> 00:28:51,605 I want my chair, 431 00:28:51,607 --> 00:28:52,973 I don't want to be on the couch anymore, okay? 432 00:28:52,975 --> 00:28:55,977 I am sure that he will be back soon. 433 00:28:55,979 --> 00:28:58,413 It's not gonna hurt you Terry, okay? 434 00:28:58,415 --> 00:29:01,415 Just let me go back in there for a second. 435 00:29:01,417 --> 00:29:03,684 I really don't think that that's a good idea, Will. 436 00:29:03,686 --> 00:29:05,354 Why? 437 00:29:05,356 --> 00:29:05,990 Why? 438 00:29:07,357 --> 00:29:08,522 Just let me go back in there. 439 00:29:08,524 --> 00:29:09,524 Let me just see it for a second. 440 00:29:09,526 --> 00:29:11,425 It's probably frightened. 441 00:29:11,427 --> 00:29:12,062 Will. 442 00:29:14,464 --> 00:29:16,397 Please don't make this difficult. 443 00:29:16,399 --> 00:29:17,766 I'm not making it difficult... 444 00:29:17,768 --> 00:29:20,434 You are making it difficult. 445 00:29:20,436 --> 00:29:21,836 Then just go in there and get the chair. 446 00:29:21,838 --> 00:29:22,903 It'll take five seconds. 447 00:29:22,905 --> 00:29:24,138 Why don't you understand... 448 00:29:24,140 --> 00:29:25,509 I just don't want to do the wrong thing. 449 00:29:26,777 --> 00:29:27,812 God damn it! 450 00:29:31,781 --> 00:29:32,617 I'm sorry. 451 00:29:35,018 --> 00:29:36,117 I'm sorry, Terry. 452 00:29:36,119 --> 00:29:36,953 It's okay. 453 00:29:42,459 --> 00:29:44,529 Hey, do you think I could get some fresh clothes? 454 00:29:45,529 --> 00:29:46,761 I've been wearing these for days 455 00:29:46,763 --> 00:29:48,398 and I'm all sweaty, I'm starting to stink. 456 00:29:49,566 --> 00:29:51,432 It's just driving me crazy. 457 00:29:51,434 --> 00:29:54,803 Okay, you want me to draw you a bath? 458 00:29:54,805 --> 00:29:56,570 Yeah, you know what, that sounds great. 459 00:29:56,572 --> 00:29:57,806 Okay. 460 00:29:57,808 --> 00:30:00,509 Yeah, I'm gonna need your help with the... 461 00:30:00,511 --> 00:30:01,779 Yeah, of course. 462 00:30:48,759 --> 00:30:50,157 Hey, what's up sweetie? 463 00:30:50,159 --> 00:30:51,159 Hey Terry. 464 00:30:51,161 --> 00:30:54,962 Look, I'm sorry to bug you again about this, 465 00:30:54,964 --> 00:30:57,031 but I got another notice. 466 00:30:57,033 --> 00:31:02,005 Oh, the bill for the physical therapy. 467 00:31:03,072 --> 00:31:04,806 Yeah, I'm so sorry. 468 00:31:04,808 --> 00:31:06,575 I spaced on that. 469 00:31:06,577 --> 00:31:09,544 I promise I'll take care of that right away. 470 00:31:09,546 --> 00:31:11,480 Honey, are you okay? 471 00:31:11,482 --> 00:31:12,950 You don't sound like yourself. 472 00:31:13,817 --> 00:31:15,616 You want to go grab a coffee? 473 00:31:15,618 --> 00:31:18,487 I could probably break from this place in about an hour. 474 00:31:18,489 --> 00:31:22,624 It's not a good day, really. 475 00:31:22,626 --> 00:31:24,025 I can't leave the house. 476 00:31:25,928 --> 00:31:27,561 Can you hang on a sec? 477 00:31:27,563 --> 00:31:28,598 Yeah, of course. 478 00:31:30,000 --> 00:31:32,032 Is everything all right? 479 00:31:32,034 --> 00:31:32,867 Terry? 480 00:31:32,869 --> 00:31:33,703 Will? 481 00:31:35,739 --> 00:31:37,008 No, I gotta go! 482 00:31:38,207 --> 00:31:39,673 Will, Will! 483 00:31:39,675 --> 00:31:40,511 No, Will! 484 00:31:41,511 --> 00:31:42,914 Will, open the door! 485 00:31:44,013 --> 00:31:45,946 Will, open the door! 486 00:31:45,948 --> 00:31:48,616 Will, please open this door! 487 00:31:48,618 --> 00:31:50,551 Open the door please! 488 00:31:50,553 --> 00:31:52,589 Will, please open the door! 489 00:31:53,690 --> 00:31:55,493 Please open this door! 490 00:32:09,572 --> 00:32:12,540 So you're telling me you've never seen this man before? 491 00:32:12,542 --> 00:32:13,674 Ever? 492 00:32:13,676 --> 00:32:14,675 You have no idea who he is, 493 00:32:14,677 --> 00:32:16,845 you have no idea why he came out to your farm? 494 00:32:16,847 --> 00:32:19,146 You have no idea why he was asking you questions? 495 00:32:19,148 --> 00:32:22,616 I told you, I don't know who he was or why he was there! 496 00:32:22,618 --> 00:32:25,686 Mr. Cobb, you actually expect me to believe 497 00:32:25,688 --> 00:32:27,689 that you didn't find it odd that a perfect stranger... 498 00:32:27,691 --> 00:32:29,723 If it comes to it, I've got authorization 499 00:32:29,725 --> 00:32:32,594 for a full tactical strike, I'm talking ashes on the ground. 500 00:32:32,596 --> 00:32:33,631 I understand. 501 00:32:35,132 --> 00:32:37,535 Just keep me posted. 502 00:32:41,605 --> 00:32:43,971 To tell you the truth, I find it more odd 503 00:32:43,973 --> 00:32:46,674 that that hole wasn't there anymore. 504 00:32:46,676 --> 00:32:50,744 Maybe it's you who should tell me what the hell is going on! 505 00:32:51,748 --> 00:32:52,650 What was that? 506 00:32:54,784 --> 00:32:56,317 Would you excuse me for a second? 507 00:32:56,319 --> 00:32:57,221 I'll be right back. 508 00:33:04,060 --> 00:33:05,093 What? 509 00:33:05,095 --> 00:33:06,661 This guy knows crap. 510 00:33:06,663 --> 00:33:07,596 Well, obviously. 511 00:33:07,598 --> 00:33:09,698 Then why are you wasting time? 512 00:33:09,700 --> 00:33:11,068 What got up your ass? 513 00:33:14,370 --> 00:33:16,605 Just heard from the guys in the lab. 514 00:33:16,607 --> 00:33:17,905 Things are getting pretty weird 515 00:33:17,907 --> 00:33:20,075 with our new friend from Briar's Bluff. 516 00:33:20,077 --> 00:33:21,843 Like shit-your-pants weird. 517 00:33:21,845 --> 00:33:22,844 What does that even mean? 518 00:33:22,846 --> 00:33:24,645 Means we need to contain this. 519 00:33:24,647 --> 00:33:26,714 We are gonna need more firepower than a SWAT team 520 00:33:26,716 --> 00:33:28,251 to save our asses this time. 521 00:33:31,187 --> 00:33:32,155 You all right? 522 00:33:34,625 --> 00:33:35,660 All right. 523 00:33:36,827 --> 00:33:38,596 What do we got on the mystery gang? 524 00:33:39,896 --> 00:33:41,665 We have an address. 525 00:33:48,704 --> 00:33:51,205 We got a lot more than that. 526 00:33:51,207 --> 00:33:54,009 It always creeps me out when you smile like that. 527 00:33:54,011 --> 00:33:54,845 Should. 528 00:34:04,721 --> 00:34:05,756 Hey. 529 00:34:07,758 --> 00:34:08,992 Hey, it's okay. 530 00:34:10,027 --> 00:34:11,125 I'm sorry. 531 00:34:11,127 --> 00:34:12,794 It's all right. 532 00:34:12,796 --> 00:34:14,763 Okay, it's all right. 533 00:34:14,765 --> 00:34:15,399 It's okay. 534 00:34:17,200 --> 00:34:19,604 This is not your fault, okay? 535 00:34:39,256 --> 00:34:43,661 I know you're scared, but you don't have to be, okay? 536 00:34:44,861 --> 00:34:47,765 You don't have to be afraid anymore. 537 00:34:54,370 --> 00:34:55,770 It's not gonna hurt you. 538 00:34:55,772 --> 00:34:57,375 Not gonna hurt you. 539 00:34:59,242 --> 00:35:00,111 I promise, Terry. 540 00:35:03,814 --> 00:35:07,848 I promise it won't hurt you. 541 00:35:07,850 --> 00:35:08,685 Okay. 542 00:35:29,939 --> 00:35:31,305 You're such a disappointment! 543 00:35:31,307 --> 00:35:33,341 You see what you make me do, see? 544 00:35:35,979 --> 00:35:36,814 Terry? 545 00:35:37,847 --> 00:35:42,049 Terry, where are you? 546 00:36:08,178 --> 00:36:09,013 Terry? 547 00:36:10,280 --> 00:36:12,482 What the hell is going on? 548 00:36:15,417 --> 00:36:16,250 What did you do? 549 00:36:16,252 --> 00:36:17,185 Brent, it's okay. 550 00:36:17,187 --> 00:36:18,419 - It's not okay! - It's okay! 551 00:36:18,421 --> 00:36:19,854 I told you to stay out of here. 552 00:36:19,856 --> 00:36:20,721 You don't need to worry about anything... 553 00:36:20,723 --> 00:36:21,455 - That thing was touching you! - Yeah. 554 00:36:21,457 --> 00:36:23,258 - What did it do to you? - Relax. 555 00:36:23,260 --> 00:36:25,225 - What did it do to you? - It didn't do anything. 556 00:36:25,227 --> 00:36:26,928 - What did you do to my wife? - Nothing. 557 00:36:26,930 --> 00:36:28,796 - What did you do to my wife? - Stop! 558 00:36:33,336 --> 00:36:33,970 Brent? 559 00:36:35,805 --> 00:36:38,305 Make it stop, make it stop! 560 00:36:38,307 --> 00:36:39,142 Stop. 561 00:36:43,879 --> 00:36:46,950 - Did you not hear that? - Hear what? 562 00:36:49,285 --> 00:36:50,951 You hear that, right? 563 00:36:57,526 --> 00:36:59,028 What the hell is going on? 564 00:37:01,198 --> 00:37:03,865 Am I the only one scared shitless right now? 565 00:37:03,867 --> 00:37:05,200 Where's my gun? 566 00:37:05,202 --> 00:37:06,334 - You don't need your gun. - I'll decide. 567 00:37:06,336 --> 00:37:07,569 No, I will. 568 00:37:07,571 --> 00:37:08,602 You don't need it, Will was right. 569 00:37:08,604 --> 00:37:10,205 It's not trying to hurt us. 570 00:37:10,207 --> 00:37:11,839 It didn't try to hurt me, it's not... 571 00:37:11,841 --> 00:37:13,075 Well, it certainly tried to hurt me, Terry. 572 00:37:13,077 --> 00:37:15,109 That's because it thought that you were gonna punch Will. 573 00:37:15,111 --> 00:37:16,611 I wasn't gonna try and punch him! 574 00:37:16,613 --> 00:37:18,011 No, I know, but it thought that you were, that's all! 575 00:37:18,013 --> 00:37:19,314 Oh shit, she's one of them now, isn't she? 576 00:37:19,316 --> 00:37:21,415 Shut up John, you're not helping! 577 00:37:21,417 --> 00:37:22,252 Guys! 578 00:37:25,455 --> 00:37:29,057 Dammit, I just can't get used to you walking around again. 579 00:37:29,059 --> 00:37:30,959 - It's... - I know. 580 00:37:30,961 --> 00:37:32,029 It's amazing. 581 00:37:41,470 --> 00:37:44,809 Mr. Doyle, FBI, we'd like to have a word with you. 582 00:37:56,452 --> 00:37:58,019 Whoa, whoa, whoa. 583 00:37:58,021 --> 00:37:58,988 Slow your roll, Geronimo. 584 00:38:00,189 --> 00:38:01,524 Easier way to do things. 585 00:38:03,426 --> 00:38:05,392 Listen, what happened with the professor? 586 00:38:05,394 --> 00:38:06,928 He's coming over later. 587 00:38:06,930 --> 00:38:07,964 Okay, good. 588 00:38:08,999 --> 00:38:10,198 How did he take the news? 589 00:38:10,200 --> 00:38:12,267 How do you think he took it? 590 00:38:12,269 --> 00:38:14,002 I thought the man was gonna have a stroke. 591 00:38:14,004 --> 00:38:16,037 Should we be worried he might tell someone? 592 00:38:16,039 --> 00:38:16,970 He won't. 593 00:38:16,972 --> 00:38:18,141 You guys ain't gonna never... 594 00:38:19,242 --> 00:38:21,975 Holy mother of God! 595 00:38:21,977 --> 00:38:23,012 What the hell? 596 00:38:25,915 --> 00:38:28,084 Please tell me you guys are still you guys. 597 00:38:29,685 --> 00:38:31,084 I am. 598 00:38:31,086 --> 00:38:32,986 Where have you been? 599 00:38:32,988 --> 00:38:34,124 I think we got a problem. 600 00:38:36,459 --> 00:38:39,964 Mr. Doyle, FBI, we're armed so please announce yourself! 601 00:38:44,401 --> 00:38:45,269 He's not home. 602 00:38:47,569 --> 00:38:49,102 We need the kit. 603 00:38:49,104 --> 00:38:51,242 Whoa whoa, easy killer. 604 00:38:52,107 --> 00:38:53,640 I'll get the kit. 605 00:38:53,642 --> 00:38:55,011 You take a Valium. 606 00:38:56,713 --> 00:38:57,548 Good Lord. 607 00:38:59,582 --> 00:39:01,015 How do you know you weren't followed? 608 00:39:01,017 --> 00:39:02,316 I just act like I was in a movie 609 00:39:02,318 --> 00:39:04,084 and made myself hard to find. 610 00:39:04,086 --> 00:39:06,120 Yeah, that must've been easy. 611 00:39:06,122 --> 00:39:07,587 You might wanna take that up with God 612 00:39:07,589 --> 00:39:09,390 if you have a problem with the way that I look. 613 00:39:09,392 --> 00:39:11,028 You might want to rethink that. 614 00:39:12,995 --> 00:39:15,229 Do we really gotta be in here with that thing? 615 00:39:15,231 --> 00:39:17,698 I mean, why can't we just go and talk in the living room? 616 00:39:17,700 --> 00:39:20,435 Because unfortunately I'm not wireless. 617 00:39:20,437 --> 00:39:22,736 I mean, doesn't that shit creep y'all out? 618 00:39:22,738 --> 00:39:25,339 Look man, I'm still not convinced that that thing 619 00:39:25,341 --> 00:39:27,408 is the beginning of some kind of invasion. 620 00:39:27,410 --> 00:39:28,241 It's not. 621 00:39:28,243 --> 00:39:29,176 Oh, and you know? 622 00:39:29,178 --> 00:39:30,981 I know because it showed me. 623 00:39:32,281 --> 00:39:33,613 What did it show you? 624 00:39:33,615 --> 00:39:35,582 Things about itself. 625 00:39:35,584 --> 00:39:37,151 About where it comes from. 626 00:39:37,153 --> 00:39:40,053 You see that? 627 00:39:40,055 --> 00:39:41,555 This the shit I'm talkin' about. 628 00:39:41,557 --> 00:39:42,959 Please, Marcus! 629 00:39:44,394 --> 00:39:46,093 Do you know what he's talking about? 630 00:39:46,095 --> 00:39:48,261 Did it show you that stuff too, or... 631 00:39:48,263 --> 00:39:49,066 I'm not sure. 632 00:39:50,165 --> 00:39:51,232 What does that mean? 633 00:39:51,234 --> 00:39:53,000 I saw flashes of something when it touched me, 634 00:39:53,002 --> 00:39:56,104 but it was so fast I couldn't make sense of it. 635 00:39:56,106 --> 00:40:00,107 Like a dream that you can't remember in the morning. 636 00:40:00,109 --> 00:40:00,944 I still see it. 637 00:40:01,611 --> 00:40:04,178 You guys, you gotta see it. 638 00:40:04,180 --> 00:40:06,214 Just let it touch you. 639 00:40:06,216 --> 00:40:07,615 Hell nah! 640 00:40:07,617 --> 00:40:10,084 Man, I ain't going near that thing. 641 00:40:10,086 --> 00:40:11,118 Right? 642 00:40:11,120 --> 00:40:12,086 Did it hurt? 643 00:40:12,088 --> 00:40:12,722 No. 644 00:40:14,089 --> 00:40:16,189 It actually made me feel better. 645 00:40:16,191 --> 00:40:17,024 Better? 646 00:40:17,026 --> 00:40:19,227 Yeah, like I could breathe easier. 647 00:40:19,229 --> 00:40:22,662 Well, then why were you shaking on the floor 648 00:40:22,664 --> 00:40:24,399 when it touched you? 649 00:40:24,401 --> 00:40:26,801 I mean, you were flailing around in pain, 650 00:40:26,803 --> 00:40:28,602 I saw it, you were in pain! 651 00:40:28,604 --> 00:40:31,238 No, it was trying to figure me out. 652 00:40:31,240 --> 00:40:35,109 My injury confused it. 653 00:40:35,111 --> 00:40:36,444 I don't get it. 654 00:40:36,446 --> 00:40:39,046 The doctor said you'd never walk again... 655 00:40:39,048 --> 00:40:40,751 I don't have the answers, okay? 656 00:40:42,151 --> 00:40:44,218 Trust me when I say that you'll understand 657 00:40:44,220 --> 00:40:45,086 when you bond with it. 658 00:40:45,088 --> 00:40:46,053 Nope. 659 00:40:46,055 --> 00:40:47,788 No thank you. 660 00:40:47,790 --> 00:40:49,290 I don't trust that thing. 661 00:40:49,292 --> 00:40:51,825 Isn't this what they teach you in church? 662 00:40:51,827 --> 00:40:53,093 Blind faith? 663 00:40:53,095 --> 00:40:54,130 Look here, bro. 664 00:40:55,698 --> 00:40:58,131 Don't talk about miracles to me, 665 00:40:58,133 --> 00:41:00,133 'cause this ain't even in the same ball park. 666 00:41:00,135 --> 00:41:02,105 Why can't this be a miracle, huh? 667 00:41:08,111 --> 00:41:10,444 Why can't this be God? 668 00:41:10,446 --> 00:41:12,383 You better talk to your brother, man. 669 00:41:13,615 --> 00:41:16,250 I don't appreciate him questioning my faith. 670 00:41:16,252 --> 00:41:17,752 You know, next time we might have 671 00:41:17,754 --> 00:41:20,687 to test your little miracle theory 672 00:41:20,689 --> 00:41:23,691 and see if you can talk with a broken jaw, how about that? 673 00:41:23,693 --> 00:41:25,493 Relax, Marcus. 674 00:41:25,495 --> 00:41:27,197 That's not what he's trying to do. 675 00:41:28,798 --> 00:41:31,167 That's not what you're trying to do, right? 676 00:41:32,502 --> 00:41:34,134 I'm outta here. 677 00:41:34,136 --> 00:41:36,169 And where are you going? 678 00:41:36,171 --> 00:41:37,738 I'm going to feed my cat! 679 00:41:37,740 --> 00:41:38,573 Just let him go. 680 00:41:38,575 --> 00:41:40,241 Are you coming back? 681 00:41:40,243 --> 00:41:41,709 Obviously! 682 00:41:41,711 --> 00:41:44,113 Since I'm the only sane one amongst us. 683 00:42:27,156 --> 00:42:27,790 Hmm. 684 00:42:29,591 --> 00:42:32,162 Well, if he's got it, it's sure as shit not here. 685 00:42:37,167 --> 00:42:38,198 Nothin'. 686 00:42:42,738 --> 00:42:43,572 Okay. 687 00:42:45,475 --> 00:42:47,274 Westlake's coming over around 5:00 pm. 688 00:42:47,276 --> 00:42:48,508 Great. 689 00:42:48,510 --> 00:42:50,178 You hungry, want to eat something? 690 00:42:50,180 --> 00:42:51,345 Maybe something small. 691 00:42:51,347 --> 00:42:54,281 - I'm starving, thanks Terry. - Yeah. 692 00:42:54,283 --> 00:42:56,316 - Will? - I'm fine. 693 00:42:56,318 --> 00:42:58,319 Hey, I'm starting to smell like that thing. 694 00:42:58,321 --> 00:43:00,654 Do you mind if I borrow a fresh T-shirt? 695 00:43:00,656 --> 00:43:02,126 - Sure. - Thanks. 696 00:43:05,260 --> 00:43:05,896 You know... 697 00:43:08,198 --> 00:43:10,363 I really hope you know what you're doing. 698 00:43:10,365 --> 00:43:11,464 Let me show you. 699 00:43:11,466 --> 00:43:12,301 - No, no. - Please. 700 00:43:13,836 --> 00:43:14,671 Will... 701 00:43:16,939 --> 00:43:17,773 No. 702 00:43:21,276 --> 00:43:22,609 Get some sleep. 703 00:43:22,611 --> 00:43:24,412 I'm... 704 00:43:24,414 --> 00:43:25,249 I'm not tired. 705 00:43:58,513 --> 00:43:59,649 What's that? 706 00:44:01,283 --> 00:44:03,220 Maybe this guy knows where we could find Mr. Doyle? 707 00:44:04,287 --> 00:44:05,355 Let's track him down. 708 00:44:06,488 --> 00:44:07,921 Sure, sure. 709 00:44:07,923 --> 00:44:09,457 One of us should probably stay here though 710 00:44:09,459 --> 00:44:12,292 in case Mr. Doyle comes back. 711 00:44:12,294 --> 00:44:14,729 In this really nicely air-conditioned 712 00:44:14,731 --> 00:44:17,298 not-stupidly-hot apartment. 713 00:44:17,300 --> 00:44:18,301 We should flip for it. 714 00:44:20,269 --> 00:44:21,271 Okay. 715 00:44:22,004 --> 00:44:22,939 I take heads. 716 00:44:23,872 --> 00:44:25,508 - You always get heads. - I do. 717 00:44:29,412 --> 00:44:30,377 FBI. 718 00:44:30,379 --> 00:44:31,879 What the hell? 719 00:44:31,881 --> 00:44:34,015 Mr. Doyle, this is Agent Tevis, I'm Agent Banks. 720 00:44:34,017 --> 00:44:35,950 Mr. Doyle, we'd just like to ask you a few questions, 721 00:44:35,952 --> 00:44:37,220 if you don't mind. 722 00:44:39,622 --> 00:44:41,055 What the hell? 723 00:44:41,057 --> 00:44:43,292 There's one here that I wanted to show you. 724 00:44:49,631 --> 00:44:50,466 Here. 725 00:44:54,537 --> 00:44:56,272 I used to love going here. 726 00:45:03,412 --> 00:45:06,381 It's been a long time since I've been. 727 00:45:10,452 --> 00:45:12,021 It's such a perfect day. 728 00:45:14,089 --> 00:45:16,292 It's such a perfect day. 729 00:45:17,827 --> 00:45:19,363 It's too much. 730 00:45:25,468 --> 00:45:26,435 It's too much. 731 00:45:40,350 --> 00:45:42,850 Professor, nice to meet you. 732 00:45:42,852 --> 00:45:43,783 Whoa... 733 00:45:43,785 --> 00:45:45,785 Ask him anything you want. 734 00:45:45,787 --> 00:45:47,787 I think you guys have a lot to talk about. 735 00:45:47,789 --> 00:45:49,857 Oh my... 736 00:45:49,859 --> 00:45:53,394 You found this in a field? 737 00:45:53,396 --> 00:45:54,627 Yeah, they did. 738 00:45:54,629 --> 00:45:56,029 It's grown since we found it. 739 00:45:56,031 --> 00:45:58,566 Have you ever seen anything like it before? 740 00:45:58,568 --> 00:46:01,569 Could I get a drink of water? 741 00:46:01,571 --> 00:46:02,406 Yeah. 742 00:46:04,539 --> 00:46:05,605 What do you think that it wants? 743 00:46:05,607 --> 00:46:07,607 Give the man a second. 744 00:46:07,609 --> 00:46:10,044 It's okay, it's not gonna hurt you, 745 00:46:10,046 --> 00:46:11,647 so don't be afraid. 746 00:46:14,649 --> 00:46:16,852 Thank you, thank you. 747 00:46:19,622 --> 00:46:22,826 It's just marvelous. 748 00:46:23,593 --> 00:46:25,595 Simply marvelous. 749 00:46:26,963 --> 00:46:28,497 I'd like to examine it. 750 00:46:29,999 --> 00:46:31,702 I'd like to examine you all. 751 00:46:33,870 --> 00:46:35,839 You played for Georgia Southern, huh? 752 00:46:37,406 --> 00:46:39,573 I know you did, I saw you play. 753 00:46:39,575 --> 00:46:42,575 Division one AA national champions. 754 00:46:42,577 --> 00:46:45,081 Four out of six years, '85 through '90. 755 00:46:46,848 --> 00:46:48,948 And that was some of you, my friend. 756 00:46:48,950 --> 00:46:49,816 Boom! 757 00:46:49,818 --> 00:46:50,984 Don't strike me as an Eagles fan. 758 00:46:50,986 --> 00:46:52,185 Oh, hell no. 759 00:46:52,187 --> 00:46:54,522 Georgia State all the way. Go Panthers! 760 00:46:54,524 --> 00:46:55,359 Woo-hoo! 761 00:46:56,526 --> 00:46:58,591 No, seriously, you were good, man. 762 00:46:58,593 --> 00:47:00,660 This dude right here, 763 00:47:00,662 --> 00:47:03,464 one of the best tied ends in the conference. 764 00:47:03,466 --> 00:47:04,101 Mmm! 765 00:47:05,167 --> 00:47:06,901 Why didn't you go pro? 766 00:47:06,903 --> 00:47:09,437 Yeah, why didn't you go pro? 767 00:47:09,439 --> 00:47:11,138 Oh... 768 00:47:11,140 --> 00:47:13,042 That's right, the injury. 769 00:47:13,575 --> 00:47:15,109 What a shame. 770 00:47:15,111 --> 00:47:17,544 All that raw talent gone to waste. 771 00:47:17,546 --> 00:47:21,583 From all-American to peanut farmer like that, huh? 772 00:47:25,655 --> 00:47:27,921 Mr. Doyle, why don't you have a seat 773 00:47:27,923 --> 00:47:29,557 and tell us what you were doing 774 00:47:29,559 --> 00:47:31,894 at Roger Cobb's farm this morning? 775 00:47:32,861 --> 00:47:34,160 I'd rather stand. 776 00:47:34,162 --> 00:47:36,732 No, you're gonna sit down. 777 00:47:40,236 --> 00:47:41,569 So that's not causing you 778 00:47:41,571 --> 00:47:44,772 any abnormal sensations or discomfort? 779 00:47:44,774 --> 00:47:45,573 No. 780 00:47:45,575 --> 00:47:46,807 Even in your legs? 781 00:47:46,809 --> 00:47:48,475 It's like I was never paralyzed. 782 00:47:48,477 --> 00:47:49,111 Huh. 783 00:47:50,078 --> 00:47:53,980 Physiologically, this is quite impossible. 784 00:47:53,982 --> 00:47:55,616 You do know that? 785 00:47:55,618 --> 00:47:56,820 Of course I know that. 786 00:47:57,819 --> 00:48:00,821 Always hated needles. 787 00:48:00,823 --> 00:48:01,892 Yeah, me too. 788 00:48:03,959 --> 00:48:04,794 Now... 789 00:48:06,729 --> 00:48:08,198 What do we do about you? 790 00:48:12,502 --> 00:48:14,834 I'm not ready for that yet. 791 00:48:14,836 --> 00:48:18,742 I think it would feel reassured if it could touch you. 792 00:48:20,042 --> 00:48:22,008 Why do you think that? 793 00:48:22,010 --> 00:48:24,678 It's just a feeling, I guess. 794 00:48:24,680 --> 00:48:26,683 Did it tell you to let it touch me? 795 00:48:27,550 --> 00:48:30,586 It's more like a suggestion. 796 00:48:31,821 --> 00:48:33,587 It's hard to explain. 797 00:48:33,589 --> 00:48:34,988 I'd like you to try. 798 00:48:34,990 --> 00:48:38,894 Okay, well, it's like... 799 00:48:41,097 --> 00:48:42,562 He says it shows him things. 800 00:48:42,564 --> 00:48:43,599 Right, Will? 801 00:48:44,267 --> 00:48:45,165 That's what you said. 802 00:48:45,167 --> 00:48:46,633 Is that true? 803 00:48:46,635 --> 00:48:48,167 It shows me things, yes. 804 00:48:48,169 --> 00:48:49,970 Shows you what? 805 00:48:49,972 --> 00:48:53,640 It's kinda like memories. 806 00:48:56,711 --> 00:48:59,248 Your memories, or its memories? 807 00:49:00,615 --> 00:49:01,650 Both. 808 00:49:02,752 --> 00:49:05,185 It's confusing most of the time. 809 00:49:05,187 --> 00:49:07,123 Some things are clearer than others. 810 00:49:08,024 --> 00:49:09,256 Professor, you'd understand 811 00:49:09,258 --> 00:49:11,828 if you just let it bond with you. 812 00:49:15,698 --> 00:49:18,799 I'd be lying if I told you I wasn't scared. 813 00:49:18,801 --> 00:49:23,337 I was scared too, but I actually felt better after. 814 00:49:23,339 --> 00:49:25,272 That's not exactly reassuring. 815 00:49:25,274 --> 00:49:27,073 You see, the rational side of me says 816 00:49:27,075 --> 00:49:30,611 it's pumping you full of endorphins or who-knows-what. 817 00:49:30,613 --> 00:49:33,680 It could be giving you the illusion of euphoria... 818 00:49:33,682 --> 00:49:35,616 There's really nothing we can say 819 00:49:35,618 --> 00:49:37,718 that's gonna convince you, is there? 820 00:49:37,720 --> 00:49:40,087 There's nothing you can say 821 00:49:40,089 --> 00:49:42,589 that I can't explain away with science. 822 00:49:42,591 --> 00:49:46,997 How can science explain me walking? 823 00:49:48,064 --> 00:49:50,667 Almost nothing, yes, I... 824 00:49:52,767 --> 00:49:54,670 You have to ask yourself, Professor. 825 00:49:55,870 --> 00:49:59,809 When faced with the unknown, do you step away from the void? 826 00:50:01,377 --> 00:50:02,279 Or do you dive in? 827 00:50:06,682 --> 00:50:08,218 I've already faced the void. 828 00:50:36,077 --> 00:50:38,013 Pancreatic, stage four. 829 00:50:38,881 --> 00:50:39,683 I'm sorry. 830 00:50:40,950 --> 00:50:43,019 I've had a good life, I just... 831 00:50:44,754 --> 00:50:46,623 I wish it could've been a little longer. 832 00:50:49,825 --> 00:50:50,426 Maybe... 833 00:50:57,332 --> 00:50:58,867 What the hell was that? 834 00:51:00,301 --> 00:51:01,200 Did you see it? 835 00:51:01,202 --> 00:51:02,301 Tell me you saw it! 836 00:51:02,303 --> 00:51:03,238 I saw it, I saw it! 837 00:51:04,205 --> 00:51:05,040 What? 838 00:51:06,776 --> 00:51:07,711 I saw it. 839 00:51:13,082 --> 00:51:15,852 - Will! - Will, come on! 840 00:51:17,185 --> 00:51:18,722 - Get out of there! - Come on! 841 00:51:26,729 --> 00:51:28,365 It's getting larger. 842 00:51:29,330 --> 00:51:30,165 It's marvelous. 843 00:51:32,001 --> 00:51:33,403 Just marvelous! 844 00:51:36,305 --> 00:51:39,006 Look, I already answered all your questions. 845 00:51:39,008 --> 00:51:40,707 Only thing you're doing is repeating yourself, 846 00:51:40,709 --> 00:51:41,709 so I think you're done here. 847 00:51:41,711 --> 00:51:43,046 Oh, I don't think we're done. 848 00:51:44,847 --> 00:51:46,245 Tell me Marcus, have you found 849 00:51:46,247 --> 00:51:48,982 any unusual bruises on your body? 850 00:51:48,984 --> 00:51:50,316 No, but you about to. 851 00:51:50,318 --> 00:51:51,752 Easy, Mr. Doyle. 852 00:51:51,754 --> 00:51:52,785 Look, I just want y'all to leave. 853 00:51:52,787 --> 00:51:54,321 All right. 854 00:51:54,323 --> 00:51:56,122 Oh, but there's so much more to say, Mr. Doyle. 855 00:51:56,124 --> 00:51:57,424 All right, look, 856 00:51:57,426 --> 00:51:59,729 let me just talk to my partner for a moment. 857 00:52:13,843 --> 00:52:15,274 Think we should let him go. 858 00:52:15,276 --> 00:52:16,509 I just rattled his cage. 859 00:52:16,511 --> 00:52:17,511 Come on, let's see where this thing leads. 860 00:52:17,513 --> 00:52:19,846 Have you ever heard of the fourth amendment? 861 00:52:19,848 --> 00:52:21,115 Screw the fourth amendment! 862 00:52:21,117 --> 00:52:23,350 The pod is not here, we are wasting time! 863 00:52:23,352 --> 00:52:26,455 Look, I am telling you my gut says go with this. 864 00:52:31,861 --> 00:52:33,696 We're gonna give him some breathing room. 865 00:52:34,863 --> 00:52:36,129 Do you really think that that's gonna help? 866 00:52:36,131 --> 00:52:37,466 Yes, yes I do! 867 00:52:39,868 --> 00:52:41,234 Fine. 868 00:52:41,236 --> 00:52:42,805 But for the record, I disagree. 869 00:52:48,010 --> 00:52:50,843 Thank you very much for your time, Mr. Doyle. 870 00:52:50,845 --> 00:52:52,481 That's all we need for now. 871 00:52:54,517 --> 00:52:56,953 Don't let the door hit you in the ass on the way out. 872 00:53:08,430 --> 00:53:11,098 So what do you think this thing is doing to Will? 873 00:53:11,100 --> 00:53:12,966 I don't know yet. 874 00:53:12,968 --> 00:53:14,834 Haven't had a chance to run all the tests. 875 00:53:14,836 --> 00:53:18,872 Ah, well, you must have some kind of opinion about it. 876 00:53:18,874 --> 00:53:20,874 I'd like to think I'm a little more empirical 877 00:53:20,876 --> 00:53:23,345 than just giving you my hunches. 878 00:53:25,347 --> 00:53:26,850 Can I tell you what I think? 879 00:53:27,883 --> 00:53:28,917 Sure. 880 00:53:32,287 --> 00:53:35,288 I think this thing is studying us. 881 00:53:35,290 --> 00:53:36,490 Like, I don't believe 882 00:53:36,492 --> 00:53:38,959 all that Invasion of the Body Snatchers crap 883 00:53:38,961 --> 00:53:40,796 that Marcus seems so concerned about. 884 00:53:41,964 --> 00:53:45,535 I think it's using Will to gather information. 885 00:53:46,868 --> 00:53:47,937 For what purpose? 886 00:53:50,004 --> 00:53:52,441 You think it has nefarious intentions? 887 00:53:53,908 --> 00:53:54,877 Actually... 888 00:53:56,245 --> 00:53:57,910 I hadn't thought that far ahead. 889 00:53:57,912 --> 00:54:00,980 But that's an astute observation. 890 00:54:00,982 --> 00:54:05,551 You know, I might have to revisit that grade I gave you. 891 00:54:05,553 --> 00:54:06,986 Well, I think it might be 892 00:54:06,988 --> 00:54:07,988 a little late for that, Professor. 893 00:54:07,990 --> 00:54:11,158 There's one thing I've come to realize, son. 894 00:54:11,160 --> 00:54:12,892 Nothing is ever too late. 895 00:54:12,894 --> 00:54:14,962 Yeah, well... 896 00:54:14,964 --> 00:54:18,064 School administration might think otherwise. 897 00:54:18,066 --> 00:54:21,567 The hell do they know, anyway? 898 00:54:40,890 --> 00:54:43,323 Good job loser, I think he saw you. 899 00:54:43,325 --> 00:54:44,892 Calm down, he didn't see me. 900 00:54:44,894 --> 00:54:46,095 Oh, he saw you. 901 00:54:50,131 --> 00:54:51,834 Come on Brent, answer this, man. 902 00:54:56,037 --> 00:54:56,937 You've reached Brent Fleming. 903 00:54:56,939 --> 00:54:58,037 Leave a message. 904 00:54:58,039 --> 00:55:00,108 Brent, hey man... 905 00:55:00,975 --> 00:55:03,343 Call me as soon as you get this. 906 00:55:03,345 --> 00:55:04,912 I gotta figure out a way to get up outta here, 907 00:55:04,914 --> 00:55:06,345 so I think it's best 908 00:55:06,347 --> 00:55:08,649 that I leave the car parked at the restaurant. 909 00:55:08,651 --> 00:55:10,886 Come and get me, man, soon as you can, bro. 910 00:55:11,986 --> 00:55:13,021 Peace. 911 00:55:17,026 --> 00:55:18,625 Shit! 912 00:55:18,627 --> 00:55:21,662 What part of I told you so didn't you understand? 913 00:55:21,664 --> 00:55:22,930 I got it. 914 00:55:22,932 --> 00:55:24,363 Just keep an eye on his car 915 00:55:24,365 --> 00:55:26,399 in case he decides to make a run for it. 916 00:55:26,401 --> 00:55:28,234 - You're not going. - I am going, I am! 917 00:55:28,236 --> 00:55:30,002 No, Brent, if he said that we're in danger 918 00:55:30,004 --> 00:55:31,270 then you're not going! 919 00:55:31,272 --> 00:55:32,506 He didn't say danger, he said there's trouble! 920 00:55:32,508 --> 00:55:34,107 What is the difference? 921 00:55:34,109 --> 00:55:35,609 Oh, so you just want me to abandon Marcus? 922 00:55:35,611 --> 00:55:36,442 Is that what you want? 923 00:55:36,444 --> 00:55:38,345 I am not saying no. 924 00:55:38,347 --> 00:55:40,948 Why doesn't Marcus just come here? 925 00:55:40,950 --> 00:55:43,482 I told you, he doesn't think it's safe! 926 00:55:43,484 --> 00:55:45,051 He said they could be watching! 927 00:55:45,053 --> 00:55:48,455 Okay, and how do you expect to not be seen by them? 928 00:55:48,457 --> 00:55:50,991 I'm a lot smarter than you give me credit for. 929 00:55:50,993 --> 00:55:52,024 That's not... 930 00:55:52,026 --> 00:55:53,028 Brent, you're not going! 931 00:55:54,095 --> 00:55:55,028 Can you do something? 932 00:55:55,030 --> 00:55:56,062 What am I supposed to do? 933 00:55:56,064 --> 00:55:58,131 Talk to him! 934 00:55:58,133 --> 00:55:59,232 Talk to him? 935 00:55:59,234 --> 00:56:01,638 Thanks, thanks. 936 00:56:04,272 --> 00:56:07,977 Talk to him. 937 00:56:10,011 --> 00:56:11,914 I haven't seen any movement for a while. 938 00:56:12,981 --> 00:56:14,050 He's gotta be in there. 939 00:56:17,653 --> 00:56:19,319 See, told ya. 940 00:56:19,321 --> 00:56:21,421 Hold up, we got a car coming. 941 00:56:21,423 --> 00:56:23,089 Maybe it's that friend of his? 942 00:56:23,091 --> 00:56:25,227 - Yeah, okay, run the plates. - On it. 943 00:56:29,731 --> 00:56:32,299 I have a vehicle registered to a Jay Lou Park. 944 00:56:32,301 --> 00:56:36,105 26 years old, 5'7, black hair, brown eyes, no priors. 945 00:56:39,040 --> 00:56:40,008 Are you Marcus? 946 00:56:42,611 --> 00:56:44,276 God! 947 00:56:44,278 --> 00:56:45,312 Sir, get out of the car. 948 00:56:45,314 --> 00:56:46,546 Get out of the car right now. 949 00:56:46,548 --> 00:56:48,151 Banks, what the hell are you doing? 950 00:56:49,051 --> 00:56:51,151 Don't shoot, don't shoot! 951 00:56:51,153 --> 00:56:52,386 - Please don't shoot me! - Get on your knees! 952 00:56:52,388 --> 00:56:54,287 Sorry, I thought you were the guy who called! 953 00:56:54,289 --> 00:56:55,788 What? 954 00:56:55,790 --> 00:56:57,559 He's a goddamn Uber driver! 955 00:56:59,694 --> 00:57:01,363 Oh son of a bitch! 956 00:57:03,097 --> 00:57:05,165 Here, have a nice day. 957 00:57:05,167 --> 00:57:06,235 I'll just wait here. 958 00:57:17,780 --> 00:57:18,613 Dammit! 959 00:57:25,521 --> 00:57:28,220 Hey, come on, it was your bright idea 960 00:57:28,222 --> 00:57:30,390 to give him breathing room, remember, huh? 961 00:57:30,392 --> 00:57:32,591 You know what, let's just go find out where he went. 962 00:57:32,593 --> 00:57:33,695 That's all we gotta... 963 00:58:07,361 --> 00:58:10,596 Huh, well that's encouraging. 964 00:58:10,598 --> 00:58:11,767 What's that? 965 00:58:13,568 --> 00:58:17,236 The good news is that none of you show any signs 966 00:58:17,238 --> 00:58:20,573 of unusual toxins in your bodies. 967 00:58:20,575 --> 00:58:22,308 No radiation damage. 968 00:58:22,310 --> 00:58:23,776 Not even Will and Teresa? 969 00:58:23,778 --> 00:58:24,611 Nothing. 970 00:58:24,613 --> 00:58:26,279 Completely normal. 971 00:58:26,281 --> 00:58:27,116 Huh. 972 00:58:28,649 --> 00:58:29,850 Is there any bad news? 973 00:58:29,852 --> 00:58:31,220 For you, there is. 974 00:58:32,386 --> 00:58:34,854 Your cholesterol is through the roof. 975 00:58:34,856 --> 00:58:37,125 You should probably get that checked out. 976 00:58:43,131 --> 00:58:44,564 Can I help you with anything? 977 00:58:44,566 --> 00:58:45,768 And are you warm enough? 978 00:58:47,301 --> 00:58:49,604 I don't suppose you have any weed? 979 00:58:52,508 --> 00:58:54,908 Are you being serious? 980 00:58:54,910 --> 00:58:58,245 Purely for medicinal purposes, I assure you. 981 00:58:58,247 --> 00:59:01,647 Yeah, um, I'm more of a beer guy myself. 982 00:59:01,649 --> 00:59:04,250 Maybe Brent might have something. 983 00:59:04,252 --> 00:59:06,088 Don't worry about it. 984 00:59:21,903 --> 00:59:23,338 Are you afraid? 985 00:59:25,240 --> 00:59:26,408 Are we all? 986 00:59:28,243 --> 00:59:29,609 Marcus believes that we see 987 00:59:29,611 --> 00:59:31,214 all our loved ones after we die. 988 00:59:38,287 --> 00:59:42,792 Then there's gonna be a lot of people waiting on me. 989 00:59:43,624 --> 00:59:45,227 You believe that? 990 00:59:46,827 --> 00:59:51,833 I've noticed you've taken a liking to my butterflies. 991 00:59:53,202 --> 00:59:55,171 Maybe that's what death is, a rebirth. 992 00:59:55,836 --> 00:59:58,437 Maybe we all become butterflies. 993 00:59:58,439 --> 00:59:59,573 Butterflies? 994 00:59:59,575 --> 01:00:00,877 Metaphorically speaking. 995 01:00:04,278 --> 01:00:07,948 You know, if you really want to help, 996 01:00:07,950 --> 01:00:09,582 there's a notebook out there on my desk. 997 01:00:09,584 --> 01:00:12,651 If you could grab that for me I'd appreciate it. 998 01:00:12,653 --> 01:00:13,488 Okay. 999 01:00:44,486 --> 01:00:45,288 Professor? 1000 01:00:46,588 --> 01:00:47,390 Professor? 1001 01:00:49,992 --> 01:00:50,792 No! 1002 01:00:53,928 --> 01:00:54,729 Hey. 1003 01:00:55,997 --> 01:00:58,298 I just talked to Brent, he's getting Marcus. 1004 01:00:58,300 --> 01:00:59,665 They're gonna get here as soon as they can. 1005 01:00:59,667 --> 01:01:01,570 Okay, that's good. 1006 01:01:02,903 --> 01:01:04,372 John, it's gonna be okay. 1007 01:01:06,374 --> 01:01:08,475 I don't know what to do! 1008 01:01:08,477 --> 01:01:09,843 Just try to calm down. 1009 01:01:09,845 --> 01:01:11,944 Can you please come too? 1010 01:01:11,946 --> 01:01:13,279 You know how those guys can be. 1011 01:01:13,281 --> 01:01:15,548 John, I don't think so. 1012 01:01:15,550 --> 01:01:17,716 Please, Terry! 1013 01:01:17,718 --> 01:01:19,254 I really need you. 1014 01:01:20,421 --> 01:01:21,354 Hey, what's going on? 1015 01:01:21,356 --> 01:01:22,591 Yeah, you know what, okay. 1016 01:01:23,758 --> 01:01:25,961 Yeah, John, we'll come right away. 1017 01:01:28,330 --> 01:01:29,498 What's that all about? 1018 01:01:30,598 --> 01:01:31,830 It's the professor. 1019 01:01:31,832 --> 01:01:33,732 John had to take him to the hospital 1020 01:01:33,734 --> 01:01:36,403 and we need to go right away. 1021 01:01:36,405 --> 01:01:37,303 We are? 1022 01:01:37,305 --> 01:01:38,671 I'm not going. 1023 01:01:38,673 --> 01:01:40,640 - What? - I'm not going. 1024 01:01:40,642 --> 01:01:42,875 Will, I'm not arguing with you. 1025 01:01:42,877 --> 01:01:44,810 Terry, I don't need to go and I don't want to go. 1026 01:01:44,812 --> 01:01:46,546 Will, are you coming? 1027 01:01:46,548 --> 01:01:47,913 I said no. 1028 01:01:47,915 --> 01:01:48,751 Forget it. 1029 01:02:00,961 --> 01:02:01,830 Hey, you know... 1030 01:02:03,597 --> 01:02:05,433 I've been thinking... 1031 01:02:06,501 --> 01:02:08,435 I have a really interesting thought 1032 01:02:08,437 --> 01:02:10,039 that I wanted to share with you. 1033 01:02:15,510 --> 01:02:16,343 What do you think? 1034 01:02:24,019 --> 01:02:25,384 What do you want, Will? 1035 01:02:25,386 --> 01:02:26,421 Hi Jess. 1036 01:02:27,388 --> 01:02:28,988 So good to hear your voice. 1037 01:02:28,990 --> 01:02:31,794 I just got off of work and I want to go home. 1038 01:02:33,394 --> 01:02:35,063 Is this something we can talk about later? 1039 01:02:36,430 --> 01:02:38,466 There's something I really need to show you. 1040 01:02:39,633 --> 01:02:41,500 I'm really tired, Will. 1041 01:02:41,502 --> 01:02:43,937 Jess, I can't explain it over the phone. 1042 01:02:43,939 --> 01:02:45,437 Please just drop by. 1043 01:02:45,439 --> 01:02:47,607 I promise it's not another painting. 1044 01:02:47,609 --> 01:02:48,808 You sound better. 1045 01:02:48,810 --> 01:02:50,042 I am. 1046 01:02:50,044 --> 01:02:51,414 I'm a lot better. 1047 01:02:53,147 --> 01:02:55,383 Is everything okay over there? 1048 01:02:56,450 --> 01:02:58,417 Something happened earlier. 1049 01:02:58,419 --> 01:03:00,754 Something happened when I was on the phone with Terry. 1050 01:03:00,756 --> 01:03:02,524 You'll understand when you see it. 1051 01:03:16,537 --> 01:03:17,673 Come on Terry. 1052 01:03:39,693 --> 01:03:42,095 I don't see his car. 1053 01:03:42,097 --> 01:03:43,629 You sure this is where he was going? 1054 01:03:43,631 --> 01:03:45,432 That's what the driver said. 1055 01:03:45,434 --> 01:03:47,403 Rhinehart's Oyster Bar, Washington Road. 1056 01:03:50,805 --> 01:03:52,705 I'm starvin'. 1057 01:03:52,707 --> 01:03:54,377 Can we eat here too? 1058 01:04:03,484 --> 01:04:04,850 Bro, how close are you? 1059 01:04:04,852 --> 01:04:07,021 I see you, I'm pulling in right now. 1060 01:04:10,758 --> 01:04:11,593 Oh, I see. 1061 01:04:23,504 --> 01:04:27,506 - Hey, you okay? - Yeah, I'm okay. 1062 01:04:27,508 --> 01:04:29,908 John called, we have to meet him at the hospital. 1063 01:04:29,910 --> 01:04:30,912 Hospital? 1064 01:04:50,999 --> 01:04:51,897 How you doing? 1065 01:04:51,899 --> 01:04:52,767 Rachel Clark? 1066 01:04:54,202 --> 01:04:56,439 I'm Agent Tevis, this is Agent Banks with the FBI. 1067 01:04:57,638 --> 01:04:59,037 What do you want? 1068 01:04:59,039 --> 01:05:00,939 Want to ask you some questions, if you don't mind. 1069 01:05:00,941 --> 01:05:02,008 I'm working. 1070 01:05:02,010 --> 01:05:03,044 We won't be long. 1071 01:05:06,647 --> 01:05:07,814 What do you want to know? 1072 01:05:07,816 --> 01:05:10,015 Your colleague over there says that you are friendly 1073 01:05:10,017 --> 01:05:11,519 with a Mr. Marcus Doyle? 1074 01:05:12,586 --> 01:05:13,852 What about him? 1075 01:05:13,854 --> 01:05:16,555 We happen to believe that he might be here. 1076 01:05:16,557 --> 01:05:17,624 Well, I haven't seen him. 1077 01:05:17,626 --> 01:05:18,691 You positive? 1078 01:05:18,693 --> 01:05:19,926 It's pretty busy. 1079 01:05:19,928 --> 01:05:21,560 He's kinda hard to miss, don't you think? 1080 01:05:21,562 --> 01:05:23,062 Don't get snippy. 1081 01:05:23,064 --> 01:05:24,296 It's a touchy subject. 1082 01:05:24,298 --> 01:05:26,665 I dated his buddy and it didn't end well. 1083 01:05:26,667 --> 01:05:28,667 Once a cheater, always a cheater, right? 1084 01:05:28,669 --> 01:05:29,504 Hmm. 1085 01:05:30,506 --> 01:05:31,941 It wouldn't happen to be this guy, would it? 1086 01:05:34,175 --> 01:05:35,109 Yep, that's him. 1087 01:05:36,243 --> 01:05:37,146 What's his name? 1088 01:05:37,979 --> 01:05:39,611 John. 1089 01:05:39,613 --> 01:05:40,482 Johnathan Brandt. 1090 01:05:41,649 --> 01:05:43,716 We're looking for him, too. 1091 01:05:43,718 --> 01:05:45,187 Well, I haven't seen him, either. 1092 01:05:46,988 --> 01:05:48,787 He's probably with Brent. 1093 01:05:48,789 --> 01:05:49,624 Brent who? 1094 01:05:51,292 --> 01:05:52,126 He wouldn't be a friend of Marcus too, would he? 1095 01:05:54,328 --> 01:05:55,995 Look... 1096 01:05:55,997 --> 01:05:57,296 These are good guys and I don't want 1097 01:05:57,298 --> 01:05:59,064 to get them into any kind of trouble. 1098 01:05:59,066 --> 01:06:01,600 Darlin', they're already in trouble. 1099 01:06:01,602 --> 01:06:03,770 Yeah, we're trying to get them out of trouble. 1100 01:06:03,772 --> 01:06:06,275 Look, I promise you we're here to help them. 1101 01:06:07,642 --> 01:06:08,941 You know what, let's start with an easy one. 1102 01:06:08,943 --> 01:06:10,512 What's Brent's last name? 1103 01:06:14,348 --> 01:06:15,615 Fleming. 1104 01:06:15,617 --> 01:06:16,649 You sure? 1105 01:06:16,651 --> 01:06:17,283 You hesitated a little. 1106 01:06:17,285 --> 01:06:18,750 Brent Fleming? 1107 01:06:18,752 --> 01:06:19,588 Yes. 1108 01:06:22,691 --> 01:06:24,656 I want an APB on a Brent Fleming 1109 01:06:24,658 --> 01:06:27,093 in any vehicle registered in his name. 1110 01:06:27,095 --> 01:06:28,196 Oops. 1111 01:06:32,600 --> 01:06:35,604 Hey, could you get me a Diet Coke to go, please? 1112 01:06:38,205 --> 01:06:39,040 Thank you. 1113 01:06:41,676 --> 01:06:43,679 - Hello? - In here. 1114 01:06:44,879 --> 01:06:45,881 In the garage. 1115 01:06:50,785 --> 01:06:52,588 Hey, thanks for coming. 1116 01:06:53,321 --> 01:06:54,156 You sounded... 1117 01:06:55,055 --> 01:06:56,788 It concerned me. 1118 01:06:56,790 --> 01:06:57,957 So good to see you. 1119 01:06:57,959 --> 01:07:00,993 I can't believe it's been a year. 1120 01:07:00,995 --> 01:07:02,662 Where are the others? 1121 01:07:02,664 --> 01:07:03,895 I thought they'd be here. 1122 01:07:03,897 --> 01:07:05,131 I don't know, they're not here. 1123 01:07:05,133 --> 01:07:06,799 They left you here by yourself? 1124 01:07:06,801 --> 01:07:10,039 Yeah, I mean, I'm a grown-up, I can take care of myself. 1125 01:07:11,906 --> 01:07:13,238 What did you want to show me, Will? 1126 01:07:13,240 --> 01:07:15,243 I can't stay long. 1127 01:07:16,044 --> 01:07:19,245 Still so hard to look at me, huh? 1128 01:07:19,247 --> 01:07:20,245 This is not the time for this. 1129 01:07:20,247 --> 01:07:22,115 Haven't I been punished enough? 1130 01:07:22,117 --> 01:07:23,049 That's not fair. 1131 01:07:23,051 --> 01:07:23,685 Fair to who? 1132 01:07:24,752 --> 01:07:26,754 Since when is any of this fair? 1133 01:07:27,789 --> 01:07:28,787 I don't want to do this. 1134 01:07:28,789 --> 01:07:29,624 Jess, wait. 1135 01:07:36,731 --> 01:07:38,300 What are you doing? 1136 01:07:48,443 --> 01:07:50,109 What's it look like? 1137 01:07:50,111 --> 01:07:51,343 How? 1138 01:07:51,345 --> 01:07:52,780 That's what I'm gonna show you. 1139 01:07:55,249 --> 01:07:56,851 This is amazing. 1140 01:07:58,185 --> 01:07:59,021 Ready? 1141 01:08:08,363 --> 01:08:09,765 Oh shit. 1142 01:08:15,169 --> 01:08:17,937 Apparently he doesn't have any family. 1143 01:08:17,939 --> 01:08:19,171 It's just him. 1144 01:08:19,173 --> 01:08:20,840 So what do they expect us to do? 1145 01:08:20,842 --> 01:08:21,677 Nothing. 1146 01:08:22,910 --> 01:08:25,010 The way the doctor explained, it's just a matter of time. 1147 01:08:25,012 --> 01:08:26,411 And John's with him? 1148 01:08:26,413 --> 01:08:28,214 Yeah, room four. 1149 01:08:28,216 --> 01:08:30,349 He was so alive just a few hours ago. 1150 01:08:30,351 --> 01:08:31,720 - You don't think... - No. 1151 01:08:32,921 --> 01:08:35,758 The nurse said he was taking a lot of pain medications. 1152 01:08:36,423 --> 01:08:38,357 I know what you're thinking. 1153 01:08:38,359 --> 01:08:40,361 This wasn't caused by anything we did. 1154 01:08:41,895 --> 01:08:43,895 Or it did. 1155 01:08:43,897 --> 01:08:45,700 Then how can you be so sure? 1156 01:08:47,034 --> 01:08:48,936 Let's just get this over with, okay? 1157 01:08:51,806 --> 01:08:54,372 My goal was to die teaching. 1158 01:08:54,374 --> 01:08:57,777 But you already are a teacher. 1159 01:08:57,779 --> 01:08:59,746 No, I mean physically teaching, 1160 01:08:59,748 --> 01:09:02,749 right in the middle of a class, boom! 1161 01:09:02,751 --> 01:09:03,849 Go out in a blaze of glory 1162 01:09:03,851 --> 01:09:06,885 in front of a whole lecture hall full of students. 1163 01:09:06,887 --> 01:09:09,322 Yeah, that sounds a little crazy. 1164 01:09:09,324 --> 01:09:12,759 Yeah, but it's got a certain amount of panache. 1165 01:09:14,395 --> 01:09:15,327 Knock knock. 1166 01:09:15,329 --> 01:09:17,330 Oh, what a pleasant surprise. 1167 01:09:17,332 --> 01:09:19,298 I wasn't expecting company. 1168 01:09:19,300 --> 01:09:20,966 This is our friend Marcus. 1169 01:09:20,968 --> 01:09:23,001 He was one of the people who found the object. 1170 01:09:23,003 --> 01:09:24,836 I've got someone else to thank. 1171 01:09:24,838 --> 01:09:26,005 Thank you, Marcus. 1172 01:09:26,007 --> 01:09:28,174 We just want to let you know that we're here for you 1173 01:09:28,176 --> 01:09:29,809 if you need anything. 1174 01:09:29,811 --> 01:09:33,045 Great, let's start with getting me the hell out of here. 1175 01:09:33,047 --> 01:09:34,246 What are you doing? 1176 01:09:34,248 --> 01:09:35,947 I am not spending the final hours 1177 01:09:35,949 --> 01:09:37,416 of my life in a hospital. 1178 01:09:37,418 --> 01:09:39,452 I don't think that you can do that. 1179 01:09:39,454 --> 01:09:40,923 I can do anything I want. 1180 01:09:42,022 --> 01:09:43,891 That's the privilege of the dying. 1181 01:09:48,229 --> 01:09:49,998 We should just go inside. 1182 01:09:51,132 --> 01:09:52,835 Don't get your panties in a twist. 1183 01:09:53,834 --> 01:09:55,268 He'll be out in a minute. 1184 01:09:55,270 --> 01:09:56,536 Visiting hours are over. 1185 01:09:56,538 --> 01:09:59,205 We don't even know if they're in there. 1186 01:09:59,207 --> 01:10:00,441 Oh, he's in there. 1187 01:10:01,943 --> 01:10:02,778 You know? 1188 01:10:04,212 --> 01:10:05,944 Yeah. 1189 01:10:05,946 --> 01:10:08,150 It's a gut thing, cops have it. 1190 01:10:11,586 --> 01:10:14,586 I trust your gut like I trust your smile. 1191 01:10:14,588 --> 01:10:16,855 Look, you know the type. 1192 01:10:16,857 --> 01:10:18,523 Feel like he got one over on us. 1193 01:10:18,525 --> 01:10:20,928 Instead he got sloppy and make a mistake. 1194 01:10:22,062 --> 01:10:23,996 We should just go in and find out. 1195 01:10:23,998 --> 01:10:25,598 Let's just see how this Brent guy fits in. 1196 01:10:25,600 --> 01:10:27,834 Look, we're wasting time, 1197 01:10:27,836 --> 01:10:29,402 and you know we don't have the time... 1198 01:10:29,404 --> 01:10:30,205 Bingo. 1199 01:10:41,882 --> 01:10:44,519 You should really trust my gut more often. 1200 01:11:26,060 --> 01:11:27,129 Hey, hey... 1201 01:11:28,529 --> 01:11:30,299 It's okay, it's okay. 1202 01:11:31,498 --> 01:11:34,599 I'm so sorry, that was really uncool. 1203 01:11:34,601 --> 01:11:35,870 What is going on? 1204 01:11:39,140 --> 01:11:40,309 You were standing. 1205 01:11:42,010 --> 01:11:44,042 Were you standing? 1206 01:11:44,044 --> 01:11:45,044 And what was that thing? 1207 01:11:45,046 --> 01:11:46,679 Just go easy, okay? 1208 01:11:46,681 --> 01:11:48,947 You fell and hit your head, so take it easy. 1209 01:11:48,949 --> 01:11:50,349 - You were standing! - Yeah. 1210 01:11:50,351 --> 01:11:52,518 You were standing, I saw you! 1211 01:11:52,520 --> 01:11:55,453 Yes, I was standing, okay? 1212 01:11:55,455 --> 01:11:56,891 It's a miracle. 1213 01:11:58,293 --> 01:12:00,059 Please tell me what is going on. 1214 01:12:00,061 --> 01:12:02,627 I'm sorry, I'm not trying to scare you. 1215 01:12:02,629 --> 01:12:05,096 I'm really not trying to scare you any more. 1216 01:12:05,098 --> 01:12:06,001 I'm so sorry. 1217 01:12:07,368 --> 01:12:10,568 What is going on? 1218 01:12:10,570 --> 01:12:13,104 And what is that thing? 1219 01:12:13,106 --> 01:12:13,941 This... 1220 01:12:15,976 --> 01:12:17,578 I'm gonna explain to you, I promise. 1221 01:12:19,180 --> 01:12:22,380 This could be a new start for us. 1222 01:12:22,382 --> 01:12:25,084 I really think that this could fix what we lost. 1223 01:12:25,086 --> 01:12:26,318 What? 1224 01:12:26,320 --> 01:12:27,388 No, Jess... 1225 01:12:28,455 --> 01:12:29,688 Don't look at me like that Jess. 1226 01:12:29,690 --> 01:12:30,723 - Don't touch me. - Listen Jess... 1227 01:12:30,725 --> 01:12:32,390 No Will, don't touch me! 1228 01:12:32,392 --> 01:12:33,662 Don't touch me! 1229 01:12:34,995 --> 01:12:36,594 Jessica? 1230 01:12:36,596 --> 01:12:38,630 What are you doing here? 1231 01:12:38,632 --> 01:12:40,534 What is she doing here? 1232 01:12:42,070 --> 01:12:43,105 I screwed up. 1233 01:12:48,443 --> 01:12:50,608 Can we deal with this later please? 1234 01:12:50,610 --> 01:12:53,612 Can someone please just tell me what is going on? 1235 01:12:53,614 --> 01:12:55,246 Where should we put him? 1236 01:12:55,248 --> 01:12:57,082 On the floor, by the alien. 1237 01:12:57,084 --> 01:12:58,617 - Uh, really? - What? 1238 01:12:58,619 --> 01:12:59,655 Just do it. 1239 01:13:00,687 --> 01:13:01,923 Easy, Professor. 1240 01:13:03,290 --> 01:13:05,457 I can't really explain it, but it's amazing. 1241 01:13:05,459 --> 01:13:06,294 It's amazing. 1242 01:13:14,668 --> 01:13:18,439 Will, Will, I discovered something amazing. 1243 01:13:19,606 --> 01:13:23,776 It's collecting your DNA. 1244 01:13:23,778 --> 01:13:26,545 Our DNA. 1245 01:13:26,547 --> 01:13:29,514 The samples I took, they contained strands 1246 01:13:29,516 --> 01:13:31,986 from you and from her. 1247 01:13:33,421 --> 01:13:36,455 I don't understand it, but it's there, it's there. 1248 01:13:36,457 --> 01:13:37,389 Why? 1249 01:13:37,391 --> 01:13:38,791 I don't know, I'm not sure, 1250 01:13:38,793 --> 01:13:45,267 but I have a theory that I wanted to test. 1251 01:13:53,473 --> 01:13:55,644 What is it doing to him? 1252 01:13:56,677 --> 01:13:58,246 It's helping him. 1253 01:14:02,350 --> 01:14:04,486 But it wants our help, too. 1254 01:14:09,723 --> 01:14:12,060 What do you mean our help? 1255 01:14:14,061 --> 01:14:16,062 Hard to understand. 1256 01:14:16,064 --> 01:14:19,165 It's telling me to let it touch you. 1257 01:14:19,167 --> 01:14:20,135 Telling you? 1258 01:14:21,802 --> 01:14:22,636 Asking. 1259 01:14:26,807 --> 01:14:28,709 - Terry... - I want you to do it too. 1260 01:14:33,780 --> 01:14:37,084 We're gonna do it together, all of us. 1261 01:14:40,721 --> 01:14:42,121 Look, I know you're scared. 1262 01:14:42,123 --> 01:14:42,854 Damn right! 1263 01:14:42,856 --> 01:14:44,126 Yeah, well, I was scared too. 1264 01:14:46,194 --> 01:14:47,596 I've been scared all my life. 1265 01:14:48,762 --> 01:14:50,731 I'm not gonna keep living in fear. 1266 01:14:52,100 --> 01:14:53,568 And whatever this thing is, 1267 01:14:56,137 --> 01:14:58,206 I don't believe that it means to hurt us. 1268 01:14:59,306 --> 01:15:00,408 That's what I believe. 1269 01:15:01,508 --> 01:15:02,541 Marcus, you have your faith. 1270 01:15:02,543 --> 01:15:04,079 You know what I'm talking about. 1271 01:15:05,445 --> 01:15:07,149 So stop being scared. 1272 01:15:11,252 --> 01:15:13,055 Bro, do you believe this? 1273 01:15:14,821 --> 01:15:16,425 I guess I do, yeah. 1274 01:15:34,574 --> 01:15:35,577 I guess I do, too. 1275 01:15:47,187 --> 01:15:48,390 If I'm right about this... 1276 01:16:02,570 --> 01:16:03,801 No! 1277 01:16:03,803 --> 01:16:05,437 No, I have no idea what's going on! 1278 01:16:05,439 --> 01:16:07,840 No, no, Will! 1279 01:16:07,842 --> 01:16:08,677 No! 1280 01:16:15,248 --> 01:16:16,249 It's time. 1281 01:16:19,220 --> 01:16:24,226 I always wanted my life to matter for something. 1282 01:16:24,758 --> 01:16:26,427 To mean something. 1283 01:16:29,262 --> 01:16:31,263 And I was afraid it was too late for that, 1284 01:16:31,265 --> 01:16:34,302 and I was afraid that I was going to die alone. 1285 01:16:35,970 --> 01:16:38,606 And look how lucky I am! 1286 01:16:54,221 --> 01:16:55,222 He's gone. 1287 01:16:59,694 --> 01:17:00,992 It killed him! 1288 01:17:00,994 --> 01:17:02,196 Did it kill him? 1289 01:18:13,400 --> 01:18:16,301 This exactly why I said I should've had first watch. 1290 01:18:16,303 --> 01:18:17,803 What's happening, Will? 1291 01:18:17,805 --> 01:18:19,371 Do you know? 1292 01:18:19,373 --> 01:18:20,339 I don't know. 1293 01:18:20,341 --> 01:18:21,810 Maybe part of its life cycle. 1294 01:18:23,043 --> 01:18:24,742 Maybe he needs to grow. 1295 01:18:24,744 --> 01:18:26,745 I don't know. 1296 01:18:26,747 --> 01:18:29,316 What, you telling me this thing's gonna get bigger? 1297 01:18:36,390 --> 01:18:37,723 Are you okay? 1298 01:18:37,725 --> 01:18:39,358 Will, what is it doing? 1299 01:18:39,360 --> 01:18:40,328 Hold on, hold on. 1300 01:18:41,361 --> 01:18:42,560 What do you mean hold on? 1301 01:18:42,562 --> 01:18:43,362 Is it hurting you? 1302 01:18:43,364 --> 01:18:45,333 It wants to touch... 1303 01:18:47,068 --> 01:18:48,369 It wants to touch you. 1304 01:18:52,405 --> 01:18:55,541 Oh, I don't give a shit what that thing needs. 1305 01:18:55,543 --> 01:18:56,711 Please just... 1306 01:18:58,445 --> 01:18:59,280 Stay. 1307 01:19:00,547 --> 01:19:01,380 Why is it hurting you? 1308 01:19:01,382 --> 01:19:03,081 It's not hurting. 1309 01:19:03,083 --> 01:19:05,552 It's just telling me so much. 1310 01:19:08,355 --> 01:19:10,758 For some reason this is important, though. 1311 01:19:12,693 --> 01:19:13,858 No. 1312 01:19:13,860 --> 01:19:15,027 - Please? - No! 1313 01:19:15,029 --> 01:19:18,900 We'll understand what all this is about. 1314 01:19:20,735 --> 01:19:22,533 - Please, just please. - No! 1315 01:19:22,535 --> 01:19:23,704 - Please! - No! 1316 01:19:24,739 --> 01:19:25,707 Fuck all of you! 1317 01:19:28,943 --> 01:19:30,509 FBI, get on the floor now! 1318 01:19:30,511 --> 01:19:32,643 Don't move, get down, don't move! 1319 01:19:32,645 --> 01:19:33,444 Whoa, whoa, whoa, hey, be cool! 1320 01:19:33,446 --> 01:19:34,848 Don't touch my wife! 1321 01:19:35,982 --> 01:19:36,948 Don't touch me! 1322 01:19:36,950 --> 01:19:39,417 I don't wanna be here! 1323 01:19:42,589 --> 01:19:44,889 She needs her inhaler, asshole! 1324 01:19:44,891 --> 01:19:46,657 Get your hands off me! 1325 01:19:46,659 --> 01:19:49,161 - Get back! - Don't move! 1326 01:19:49,163 --> 01:19:51,333 Shit, just lost picture. 1327 01:19:52,165 --> 01:19:54,436 Screw it, I'm going in. 1328 01:20:00,708 --> 01:20:01,543 No! 1329 01:20:09,417 --> 01:20:10,685 Cease fire, cease fire! 1330 01:20:30,137 --> 01:20:31,406 Hurry, hurry! 1331 01:20:35,176 --> 01:20:36,544 Come on, baby. 1332 01:20:46,686 --> 01:20:47,488 Will! 1333 01:20:48,721 --> 01:20:50,054 Will! 1334 01:20:56,564 --> 01:21:00,532 Just listen, please just listen to me. 1335 01:21:00,534 --> 01:21:01,403 There's no time. 1336 01:21:02,735 --> 01:21:05,136 I need you to let it touch you. 1337 01:21:05,138 --> 01:21:07,706 No, please, no, Will, no. 1338 01:21:07,708 --> 01:21:11,876 Please, I can feel it slipping away. 1339 01:21:11,878 --> 01:21:13,480 Sorry, I can't! 1340 01:21:17,083 --> 01:21:19,651 There's no time. 1341 01:21:19,653 --> 01:21:21,122 No, I'm sorry, no! 1342 01:21:22,489 --> 01:21:23,590 I need you. 1343 01:21:26,060 --> 01:21:28,430 I don't know what to do. 1344 01:21:32,600 --> 01:21:35,537 I don't want to be alone anymore. 1345 01:21:37,104 --> 01:21:38,636 Why? 1346 01:21:38,638 --> 01:21:40,208 Why did you leave me? 1347 01:21:43,977 --> 01:21:44,878 I need you. 1348 01:21:45,812 --> 01:21:47,813 I'm so sorry. 1349 01:22:20,681 --> 01:22:23,051 Please don't leave me. 1350 01:22:28,087 --> 01:22:29,590 Hurry up slowpoke. 1351 01:22:35,628 --> 01:22:36,830 Around, around... 1352 01:22:38,598 --> 01:22:41,233 See, that's it, you'll get it. 1353 01:22:41,235 --> 01:22:43,835 - Get some napkins. - Do you have to ask? 1354 01:22:43,837 --> 01:22:44,935 That's my girl. 1355 01:22:44,937 --> 01:22:46,203 Sweetie, why don't you hand your ice cream to Mama 1356 01:22:46,205 --> 01:22:47,805 while you get buckled, huh? 1357 01:22:47,807 --> 01:22:50,211 - I can do it. - Listen to Daddy sweetie. 1358 01:22:51,611 --> 01:22:54,580 - Don't take a bite. - When do I do that? 1359 01:22:54,582 --> 01:22:56,881 You always eat my ice cream. 1360 01:22:56,883 --> 01:23:00,685 - Oh, you mean like this? - Mommy, stop! 1361 01:23:02,823 --> 01:23:06,325 Daddy, don't let her eat my ice cream. 1362 01:23:09,163 --> 01:23:11,630 I can't stay, Will. 1363 01:23:11,632 --> 01:23:12,700 I can't stay! 1364 01:23:13,734 --> 01:23:15,867 Please don't go. 1365 01:23:20,074 --> 01:23:22,610 - I'm sorry. - I am so sorry. 1366 01:23:24,645 --> 01:23:27,312 It wasn't your fault, I know it wasn't your fault Will. 1367 01:23:39,760 --> 01:23:40,595 Will! 1368 01:23:59,346 --> 01:24:00,615 Banks, Banks! 1369 01:24:04,251 --> 01:24:06,921 - Good? - Yeah, go, go! 1370 01:24:21,301 --> 01:24:22,136 Marcus. 1371 01:24:24,704 --> 01:24:26,774 You need to come with us. 1372 01:24:28,107 --> 01:24:29,877 What have you done? 1373 01:25:47,354 --> 01:25:48,189 Shannon? 1374 01:25:51,158 --> 01:25:52,927 I don't understand. 1375 01:25:58,498 --> 01:25:59,700 Who are you? 1376 01:26:18,819 --> 01:26:19,854 I'm all of you. 1377 01:26:34,534 --> 01:26:36,369 Please don't leave me. 1378 01:27:04,867 --> 01:27:09,867 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 93085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.