All language subtitles for Diary.Of.A.Mad.Housewife.1970.1080p.WEBRip.x264-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,517 --> 00:00:20,488 [Jonathan hums happy tune] 2 00:00:47,615 --> 00:00:49,317 [humming continues] 3 00:00:54,288 --> 00:00:55,823 [whistles] 4 00:00:58,192 --> 00:01:00,128 Good morning. Good morning. 5 00:01:00,161 --> 00:01:02,263 Well, you certainly had a good sleep. 6 00:01:02,296 --> 00:01:05,133 You were dead to the world when the alarm clock rang. 7 00:01:06,400 --> 00:01:09,437 Quarter to eight, Tine. I've been up for 15 minutes. 8 00:01:10,404 --> 00:01:11,472 Come on, Tine. Get up. 9 00:01:12,173 --> 00:01:13,841 [hums] 10 00:01:14,675 --> 00:01:17,111 For God's sake, Tine, snap to it. 11 00:01:17,545 --> 00:01:19,213 [humming] 12 00:01:25,586 --> 00:01:28,856 Wish I could understand what's the matter with you these days. 13 00:01:29,690 --> 00:01:31,659 I'm really very worried about you. 14 00:01:32,293 --> 00:01:35,129 Take the way you look. You don't look well. 15 00:01:35,163 --> 00:01:38,432 Your color's rotten. You act as if you're exhausted. 16 00:01:38,466 --> 00:01:39,300 How could you be exhausted 17 00:01:39,333 --> 00:01:41,302 the minute you get up in the morning? 18 00:01:43,171 --> 00:01:46,274 What's more. You're too thin, for God's sake. 19 00:01:46,774 --> 00:01:49,810 Oh, you used to have a terrific figure. 20 00:01:50,611 --> 00:01:52,680 You've gotten so bloody skinny. 21 00:01:53,181 --> 00:01:56,217 And that God awful hair of yours. 22 00:01:56,850 --> 00:01:59,520 Just... hanging down. 23 00:02:00,521 --> 00:02:03,191 No style. Well... 24 00:02:03,924 --> 00:02:05,193 Maybe you don't care what you look like 25 00:02:05,226 --> 00:02:07,228 in front of me and the girls... 26 00:02:08,196 --> 00:02:09,897 but what about the rest of the world? 27 00:02:11,365 --> 00:02:13,867 You're Mrs. Jonathan Balser. 28 00:02:14,735 --> 00:02:16,170 My wife. 29 00:02:19,607 --> 00:02:21,909 My wife is a reflection of me. 30 00:02:23,744 --> 00:02:24,945 I'm only telling you this, 31 00:02:24,978 --> 00:02:28,882 because I am deeply concerned about you, Tina. 32 00:02:30,884 --> 00:02:32,320 Tina, for God's sake, 33 00:02:32,353 --> 00:02:35,289 do you know what you're doing to your lungs? 34 00:02:38,692 --> 00:02:40,494 To say nothing of your heart. 35 00:02:41,229 --> 00:02:45,165 Do you know what you're doing to your whole circulatory system? 36 00:02:47,435 --> 00:02:49,470 Don't you have any willpower at all? 37 00:02:52,706 --> 00:02:54,275 [buzzing] 38 00:02:58,746 --> 00:03:00,314 Put it out, Tine. 39 00:03:13,327 --> 00:03:15,729 This is the softest four-minute egg I ever saw. 40 00:03:16,330 --> 00:03:17,931 If it is a four-minute egg. 41 00:03:19,400 --> 00:03:21,535 Hey, Tine, is this a four-minute egg? 42 00:03:23,371 --> 00:03:25,239 Your mother made Phi Beta Kapa at Smith, 43 00:03:25,273 --> 00:03:27,508 but I don't think she can make a four-minute egg. 44 00:03:30,411 --> 00:03:33,314 [sighs] Will you look at those trunks? 45 00:03:34,382 --> 00:03:35,783 Back from the country over two weeks. 46 00:03:35,816 --> 00:03:37,551 She hasn't unpacked those bloody trunks yet. 47 00:03:39,320 --> 00:03:41,722 Hey, Tine... better call an agency, 48 00:03:41,755 --> 00:03:44,425 get a laundress over here so you can unpack those trunks. 49 00:03:45,826 --> 00:03:48,629 Is my bacon ready yet? Twenty past eight. 50 00:03:51,064 --> 00:03:52,065 Some more toast, Tine. 51 00:03:54,435 --> 00:03:56,904 Hey, Tine, why don't you get cracking on a thorough 52 00:03:56,937 --> 00:03:59,907 fall house cleaning campaign around here? 53 00:03:59,940 --> 00:04:02,843 Get the floors waxed. Get the windows washed. 54 00:04:02,876 --> 00:04:05,313 Get this place looking as if civilized people 55 00:04:05,346 --> 00:04:06,947 are in residence. Hmm? 56 00:04:09,417 --> 00:04:11,319 Gee, that's a little light, isn't it? 57 00:04:11,819 --> 00:04:13,454 I'm sorry. I hurried it. 58 00:04:13,487 --> 00:04:15,889 Sweetie, can I have a little more damson plum preserve, 59 00:04:15,923 --> 00:04:17,358 please? 60 00:04:24,898 --> 00:04:28,836 That was Hodison on the phone. We're flying to Wichita at noon. 61 00:04:28,869 --> 00:04:30,904 Will you please pack my bag for me, Tine? 62 00:04:30,938 --> 00:04:33,307 I'll send Miss Newby by for it in about an hour. 63 00:04:36,344 --> 00:04:39,780 Better pack my gray Glen-plaid worsted from Sills 64 00:04:39,813 --> 00:04:42,383 and four pairs of gray Lisle socks. 65 00:04:42,416 --> 00:04:44,418 And since I'll be in court most of the time, 66 00:04:44,452 --> 00:04:47,321 give me four pale blue shirts, two Oxford Voile, 67 00:04:47,355 --> 00:04:48,822 two Sea Island cotton. 68 00:04:48,856 --> 00:04:52,360 I'll leave the ties up to you, but keep the suit in mind. 69 00:04:52,393 --> 00:04:55,062 Don't forget my robe from Turnbill and Asser. 70 00:04:55,095 --> 00:04:57,565 And my black wing-tipped shoes. Not the new ones. 71 00:04:57,598 --> 00:04:59,733 The ones I ordered last year from Peal's. 72 00:04:59,767 --> 00:05:04,071 And put everything in my oxblood cowhide tan two suiter, 73 00:05:04,104 --> 00:05:05,706 the one from T. Anthony. 74 00:05:38,739 --> 00:05:40,474 [dog barks] 75 00:05:40,508 --> 00:05:41,775 [horn honks] 76 00:05:48,882 --> 00:05:50,484 [machine rumbling] 77 00:05:54,522 --> 00:05:56,490 - [doorbell buzzes] - [dog barks] 78 00:05:57,891 --> 00:05:59,393 [inaudible speech] 79 00:06:03,096 --> 00:06:04,665 [sirens wailing] 80 00:06:04,698 --> 00:06:06,366 [vacuum cleaner buzzes] 81 00:06:10,471 --> 00:06:11,839 [machine buzzes] 82 00:06:16,844 --> 00:06:18,846 [telephone rings] 83 00:06:21,148 --> 00:06:22,583 [inaudible speech] 84 00:06:28,622 --> 00:06:30,858 - [doorbell buzzes] - [dog barks] 85 00:06:43,571 --> 00:06:46,106 - [doorbell buzzes] - [dog barks] 86 00:06:46,640 --> 00:06:48,476 [inaudible speech] 87 00:06:57,518 --> 00:06:59,753 - [doorbell buzzes] - [dog barks] 88 00:07:00,788 --> 00:07:02,556 [inaudible speech] 89 00:07:06,794 --> 00:07:08,496 [tiles shatter] 90 00:07:20,708 --> 00:07:23,544 Jonathan: Holy Jesus. God. 91 00:07:23,577 --> 00:07:25,546 Jonathan. You're back. I didn't hear you come in. 92 00:07:25,579 --> 00:07:28,516 Christ, don't you ever get any ice out for this thing? 93 00:07:29,216 --> 00:07:31,051 What's the matter? Did something happen? 94 00:07:31,084 --> 00:07:33,153 Yes, something happened. My plane almost crashed 95 00:07:33,186 --> 00:07:34,822 That's what happened. 96 00:07:35,288 --> 00:07:36,924 Trouble with the landing gear. 97 00:07:36,957 --> 00:07:38,892 Circled Kennedy for about an hour. 98 00:07:39,893 --> 00:07:41,629 Then the pilot decided to try it. 99 00:07:41,662 --> 00:07:43,697 That's what he told us on the intercom. 100 00:07:44,031 --> 00:07:45,666 - He'd try it. - Poor darling. 101 00:07:45,699 --> 00:07:47,935 Whole emergency squad was waiting for us. 102 00:07:48,301 --> 00:07:50,571 Foam trucks, ambulances... What's this? 103 00:07:50,604 --> 00:07:53,206 God, you know I hate crummy Chinese food. 104 00:07:53,240 --> 00:07:55,142 I didn't expect you back till tomorrow. 105 00:07:55,175 --> 00:07:56,376 Let the girls eat it. I wanna go out. 106 00:07:56,409 --> 00:07:58,846 - I'll fix you a hamburger. - I don't want a damn hamburger. 107 00:07:58,879 --> 00:08:01,114 I want a good dinner, out, with some friends. 108 00:08:01,148 --> 00:08:03,150 Let's get somebody to go to Elaine's with us. 109 00:08:03,183 --> 00:08:05,586 It's after 6:00. They're probably all tied up. 110 00:08:05,619 --> 00:08:08,522 I'm gonna take shower. Line up a sitter and call the Willards 111 00:08:08,556 --> 00:08:10,591 or call the Bards. Get somebody! 112 00:08:20,300 --> 00:08:23,837 Well, what's new? Anybody call while I was gone? 113 00:08:24,572 --> 00:08:26,073 Here comes rapture. 114 00:08:26,907 --> 00:08:30,711 - Charlotte Rady called. - Ch... Charlotte Rady? 115 00:08:31,311 --> 00:08:34,214 Wow! Why didn't you say so? 116 00:08:34,247 --> 00:08:36,149 She's giving a benefit for Joe Nemlo 117 00:08:36,183 --> 00:08:38,518 when his show opens at the Flagan Gallery. 118 00:08:38,852 --> 00:08:40,554 Boy, oh, boy. 119 00:08:40,588 --> 00:08:42,590 Gee, I wonder what made her call now? 120 00:08:42,623 --> 00:08:44,558 I mean, I wonder what made her invite us, now? 121 00:08:44,592 --> 00:08:46,894 We-We met her over a year ago. 122 00:08:47,695 --> 00:08:49,730 Why... what suddenly made her decide that we were... 123 00:08:49,763 --> 00:08:52,700 - you know, eligible. - Eligible? 124 00:08:53,166 --> 00:08:54,602 Maybe... 125 00:08:54,635 --> 00:08:56,837 Maybe it's because she saw us at the Hamptons. 126 00:08:56,870 --> 00:09:00,708 Oh, man. Were we smart to spend the summer out there. 127 00:09:01,208 --> 00:09:05,913 Ah! "Buena" sera. "Buena" sera. Is the lamb "senja" tonight? 128 00:09:05,946 --> 00:09:07,848 - Scusi? - "Senja." 129 00:09:07,881 --> 00:09:09,049 The way the French fix it. 130 00:09:09,082 --> 00:09:12,686 The lamb is "poco coto." The way the Italians fix it. 131 00:09:13,954 --> 00:09:17,090 Well, is it rare the way the Americans like it? 132 00:09:17,891 --> 00:09:20,728 - Rare, signore. - I'll have the lamb. 133 00:09:20,761 --> 00:09:22,663 Me too and I like to see the wine list. 134 00:09:22,696 --> 00:09:24,297 No, no, no list. 135 00:09:24,331 --> 00:09:26,299 I bring you a nice bottle of Barolo. 136 00:09:26,333 --> 00:09:29,937 [scoffs] I happen to want a Lambrusco. 137 00:09:29,970 --> 00:09:32,640 No Lambrusco. Barolo. 138 00:09:33,206 --> 00:09:35,342 Well, then be sure to make it a '65. 139 00:09:35,375 --> 00:09:39,346 Ah, '65 is a very bad year, sir. I bring you '64. 140 00:09:40,380 --> 00:09:41,882 Fresh bastard. 141 00:09:42,750 --> 00:09:45,619 Well, one thing's clear. We gotta give a big party. 142 00:09:45,653 --> 00:09:46,820 Why is that clear? 143 00:09:48,221 --> 00:09:50,724 I-I mean how big a party do you have in mind? 144 00:09:51,091 --> 00:09:54,194 Ah, about a 100 people. Sort of a cocktail buffet. 145 00:09:54,227 --> 00:09:55,829 Ah, those crummy little dinners we used to have 146 00:09:55,863 --> 00:09:58,999 don't mean a thing. Hmm-mm. We're way beyond that now. 147 00:10:00,734 --> 00:10:02,703 Can I have another drink, Jonathan? 148 00:10:05,706 --> 00:10:07,741 I'm gonna get Beaumont to do the party. 149 00:10:07,775 --> 00:10:09,843 The man the Willis' and the Bards' use. 150 00:10:09,877 --> 00:10:11,745 But he's so pretentious. 151 00:10:11,779 --> 00:10:14,982 Pretentious, pretentious. What the hell does that mean? 152 00:10:15,015 --> 00:10:16,684 Just what the dictionary says. 153 00:10:16,717 --> 00:10:18,652 Look, don't start worrying about it now. 154 00:10:18,686 --> 00:10:20,754 Beaumont's booked months ahead. 155 00:10:20,788 --> 00:10:22,956 I probably won't be able to get him until Christmas time. 156 00:10:23,691 --> 00:10:25,158 Think you can have the silver polished 157 00:10:25,192 --> 00:10:26,794 by Christmas time, Tine? 158 00:10:32,933 --> 00:10:34,334 Now what's the matter? 159 00:10:34,367 --> 00:10:36,269 God's sake. Get a hold of yourself, will you? 160 00:10:36,303 --> 00:10:38,371 People are staring at you. 161 00:10:39,172 --> 00:10:40,741 Coraggio. 162 00:10:40,774 --> 00:10:42,976 Huh? What the hell did he say? 163 00:10:46,246 --> 00:10:47,681 Good night, Jonathan. 164 00:11:10,470 --> 00:11:11,972 Hey, Tine... 165 00:11:12,873 --> 00:11:14,975 how about a little old roll in the hay? 166 00:11:18,278 --> 00:11:20,781 Jonathan, not tonight. I'm... 167 00:11:21,148 --> 00:11:22,682 too tired. 168 00:11:34,027 --> 00:11:36,163 Christ, is there anything you can do anymore? 169 00:11:46,940 --> 00:11:48,441 Don't worry. I'm not gonna demand my rights 170 00:11:48,475 --> 00:11:50,677 as a husband and provider around here. 171 00:11:54,547 --> 00:11:55,615 One thing I am gonna demand, 172 00:11:55,648 --> 00:11:58,518 we're invited to Joe Nemlo's studio tomorrow night. 173 00:11:58,551 --> 00:12:00,453 I want you to pull yourself together. 174 00:12:00,487 --> 00:12:03,190 And do something about that God awful hair of yours. 175 00:12:03,223 --> 00:12:05,725 * [rock music plays] 176 00:12:13,233 --> 00:12:15,735 What if somebody drops a lighted cigarette in here? 177 00:12:16,569 --> 00:12:18,772 This whole damn place is a fire trap. 178 00:12:18,806 --> 00:12:21,041 Fire trap? You must be mad. 179 00:12:26,579 --> 00:12:29,016 Why do you have to hang on to me? 180 00:12:30,150 --> 00:12:31,518 Ruddy insecure. 181 00:12:39,927 --> 00:12:42,462 - What do you want to drink? - Vodka. 182 00:12:53,841 --> 00:12:55,943 If this whole crowd tried to get out at once, 183 00:12:55,976 --> 00:12:57,777 they'd trample each other to death. 184 00:12:58,912 --> 00:13:01,381 My God, do you feel the floor shaking? 185 00:13:01,414 --> 00:13:03,516 This whole damn thing is going to collapse. 186 00:13:03,917 --> 00:13:06,419 I'm going over to talk to Elliott Asher. 187 00:13:06,453 --> 00:13:08,856 - Who? - You know, Real Estate. 188 00:13:08,889 --> 00:13:11,859 The developer. Over there, with Charlotte Rady. 189 00:13:14,594 --> 00:13:17,965 Don't hang on to me. Circulate. 190 00:13:39,019 --> 00:13:40,087 Excuse me. 191 00:13:40,120 --> 00:13:43,023 I noticed you've been hanging around this doorway 192 00:13:43,056 --> 00:13:44,925 all evening long. I wonder, did you happen to see a tall, 193 00:13:44,958 --> 00:13:47,060 skinny blonde with horned rims come in or go out? 194 00:13:47,094 --> 00:13:48,495 What makes you think I've been hanging 195 00:13:48,528 --> 00:13:49,629 around this door all evening? 196 00:13:49,662 --> 00:13:52,599 Is there anybody else here with an aborigine hairdo? 197 00:13:53,600 --> 00:13:55,936 Did you see her? Tall, skinny blonde? 198 00:13:55,969 --> 00:13:58,138 - No. - Horned rims are green. 199 00:13:58,171 --> 00:13:59,572 - No. - Sure? 200 00:13:59,606 --> 00:14:02,042 About six feet, skinny as hell. You couldn't miss her. 201 00:14:02,075 --> 00:14:04,044 - That's clear. - You didn't see her? 202 00:14:04,077 --> 00:14:06,313 - No. - Oh, that lying tart. 203 00:14:07,580 --> 00:14:09,649 That's a terrible thing to say about a lady. 204 00:14:09,682 --> 00:14:11,952 Oh, screw off, Pocahontas. 205 00:14:11,985 --> 00:14:14,054 I'm going to report you to women's lib. 206 00:14:24,998 --> 00:14:26,900 You're married to old, uh... 207 00:14:27,434 --> 00:14:29,970 what's his name? That Balser, aren't you? 208 00:14:30,003 --> 00:14:31,038 His name is Jonathan. 209 00:14:31,071 --> 00:14:33,506 How long have you been married to old Jona-thing? 210 00:14:33,540 --> 00:14:34,975 What's it to you? 211 00:14:35,008 --> 00:14:37,077 How old are you? Twenty-eight, 29? 212 00:14:37,110 --> 00:14:38,878 It's none of your business. 213 00:14:39,579 --> 00:14:41,081 Easy, baby, easy. 214 00:14:41,114 --> 00:14:43,050 You know, you're in terrible shape. 215 00:14:43,350 --> 00:14:45,152 Why are you cross-examining me? 216 00:14:45,185 --> 00:14:46,987 - You interest me. -Oh... 217 00:14:47,020 --> 00:14:49,122 because I'm in such terrible shape. 218 00:14:49,156 --> 00:14:50,690 Well... 219 00:14:50,723 --> 00:14:52,892 what's the matter with you couldn't be clearer. 220 00:14:53,393 --> 00:14:54,661 Too bad you're not my type. 221 00:14:54,694 --> 00:14:56,896 You look like a cannibal. Cheap and dry. 222 00:14:58,398 --> 00:15:00,200 * [rock music plays] 223 00:15:06,239 --> 00:15:09,109 Hey, see you were talking to George Prager. 224 00:15:09,142 --> 00:15:11,078 - Who's George Prager? - The writer! 225 00:15:11,111 --> 00:15:13,113 Didn't you recognize him, for God's sake? 226 00:15:13,146 --> 00:15:16,349 - What's he like? - Charming. Just fascinating. 227 00:15:16,716 --> 00:15:20,353 Jonathan, I'd like to go home. I'm starved. 228 00:15:20,387 --> 00:15:23,056 Elliott Asher asked us to go to La Cope Bask with him 229 00:15:23,090 --> 00:15:26,026 and his... assistant, a girl named Margo. 230 00:15:26,059 --> 00:15:27,494 I only want a sandwich. 231 00:15:27,527 --> 00:15:29,096 You can get a sandwich at La Cope Bask. 232 00:15:29,129 --> 00:15:31,398 You can get any damn thing you want. 233 00:16:00,093 --> 00:16:03,596 Oh, that was an incredible Chateau Cheval Blanc 234 00:16:03,630 --> 00:16:05,265 Elliott ordered. Hmm. 235 00:16:06,099 --> 00:16:08,635 Nineteen forty-five. 236 00:16:09,136 --> 00:16:11,404 - Something, huh? - [yawns] Uh-huh. 237 00:16:12,072 --> 00:16:14,541 Did you notice how respectful the wine steward was? 238 00:16:15,375 --> 00:16:19,979 Boy, oh, boy. Elliott's a fantastic guy. Don't you think? 239 00:16:21,714 --> 00:16:24,184 I thought Margo was very sweet, too. 240 00:16:25,185 --> 00:16:27,120 You suppose he's sleeping with her? 241 00:16:27,454 --> 00:16:29,122 Well, if he is, it isn't a totally 242 00:16:29,156 --> 00:16:31,724 - satisfactory arrangement. - What makes you say that? 243 00:16:32,292 --> 00:16:34,761 Because I had to keep removing his sweaty hand 244 00:16:34,794 --> 00:16:36,696 from my knee all through dinner. 245 00:16:37,764 --> 00:16:39,299 What'd you do to your hair? 246 00:16:40,767 --> 00:16:43,303 Held it under water till it drowned. 247 00:16:44,671 --> 00:16:46,573 All right. All right. 248 00:16:47,207 --> 00:16:51,044 I'm perfectly willing to admit I'm wrong, when I'm wrong. 249 00:16:56,449 --> 00:16:58,017 You sore at me? 250 00:16:58,718 --> 00:17:00,453 Don't be silly, Jonathan. 251 00:17:05,092 --> 00:17:07,060 How long will it take to dry? 252 00:17:09,829 --> 00:17:11,298 About a half an hour. 253 00:17:14,301 --> 00:17:16,169 - Why? - Well... 254 00:17:17,670 --> 00:17:19,206 I thought... 255 00:17:19,572 --> 00:17:21,141 when it's dry... 256 00:17:22,142 --> 00:17:25,145 we might try a little old roll in the hay. 257 00:17:29,149 --> 00:17:31,151 Something stinks. 258 00:17:32,485 --> 00:17:33,620 Look. 259 00:17:33,653 --> 00:17:35,422 You bloody well better clean that up 260 00:17:35,455 --> 00:17:38,225 - before Daddy gets home. - Jonathan: Hi, girls. 261 00:17:38,258 --> 00:17:39,759 Liz: Lulu was a very bad dog today. 262 00:17:39,792 --> 00:17:41,428 Sylvie: Lulu made a mess on the rug. 263 00:17:41,461 --> 00:17:42,495 Liz: Right there. See? 264 00:17:42,529 --> 00:17:45,232 You can still see it. It smells awful. 265 00:17:46,299 --> 00:17:47,334 [footsteps approach] 266 00:17:49,902 --> 00:17:52,272 Do you realize that that rug will have to be sent out 267 00:17:52,305 --> 00:17:53,873 to the cleaners all over again? 268 00:17:53,906 --> 00:17:55,408 Good evening, Jonathan. 269 00:17:56,243 --> 00:17:58,178 Did you forget to walk that dog? 270 00:17:58,211 --> 00:18:00,580 I forgot to leave the light on. She's afraid of the dark. 271 00:18:00,613 --> 00:18:03,883 That dog is not a normal dog. That dog is neurotic. 272 00:18:03,916 --> 00:18:05,518 We ought to get rid of that dog. 273 00:18:06,153 --> 00:18:09,156 - What are we having for dinner? - Steak. 274 00:18:10,157 --> 00:18:11,791 Steak. Mmm. 275 00:18:11,824 --> 00:18:14,327 This wine ought to be very good with that. 276 00:18:16,396 --> 00:18:20,833 Oh, this is a very, very nice Porterhouse. 277 00:18:20,867 --> 00:18:24,171 Beautifully marbleized. In fact, it looks so nice, 278 00:18:24,204 --> 00:18:26,406 I think I'll make a Caesar salad out of this Romaine. 279 00:18:26,439 --> 00:18:30,210 Do you have all the fixings? Anchovies, croutons? 280 00:18:30,243 --> 00:18:32,745 - Everything, Jonathan. - Good. Any calls? 281 00:18:33,380 --> 00:18:37,184 Ah, Mr. Asher called. He wants you to call him back, tonight. 282 00:18:37,217 --> 00:18:38,885 Ah, I think... 283 00:18:39,352 --> 00:18:40,187 if I play my hand right, 284 00:18:40,220 --> 00:18:42,455 he's going to let me in on a good thing. 285 00:18:43,256 --> 00:18:45,525 - A very, very good thing. - What's that? 286 00:18:45,558 --> 00:18:47,927 Well, he's getting a group of investors together 287 00:18:47,960 --> 00:18:51,164 to buy a vineyard in France. How does that sound, Tine? 288 00:18:51,198 --> 00:18:53,900 We'd be right in there with the Rothchild's, wouldn't we? 289 00:18:53,933 --> 00:18:55,034 Of course we can't expect a high return 290 00:18:55,067 --> 00:18:58,271 on our capital right away, but that's not the point. 291 00:18:58,305 --> 00:18:59,606 What is the point? 292 00:19:00,273 --> 00:19:02,875 Well, we wanna maximize the quality of the wine. 293 00:19:02,909 --> 00:19:05,345 You know, like Jock Whitney with horses, 294 00:19:05,378 --> 00:19:06,746 improve the breed. 295 00:19:07,347 --> 00:19:09,182 - Who's "we"? - One of the investors 296 00:19:09,216 --> 00:19:10,817 is Marty Houseman, the film producer. 297 00:19:10,850 --> 00:19:13,686 Could be a very friendly dividend for me, Tine. 298 00:19:13,720 --> 00:19:15,655 A way for me to get into films. 299 00:19:15,688 --> 00:19:17,624 - Films? - Sure, sure. 300 00:19:18,225 --> 00:19:20,360 I know I have a creative potential in that field 301 00:19:20,393 --> 00:19:23,296 with my visual imagination. I mean, look at this apartment. 302 00:19:23,330 --> 00:19:25,465 With my instinct for stories and scripts, 303 00:19:25,498 --> 00:19:27,300 I could be a producer too. 304 00:19:27,334 --> 00:19:29,336 A producer? You're a lawyer. 305 00:19:29,569 --> 00:19:32,239 I'll never be happy just doing one thing. 306 00:19:32,272 --> 00:19:34,941 I have to express myself in many different ways. 307 00:19:34,974 --> 00:19:36,743 That's the kind of man I am. 308 00:19:37,277 --> 00:19:39,879 - A renaissance kind of man. - You know... 309 00:19:40,413 --> 00:19:42,549 sometimes I wonder if I didn't take the wrong turning 310 00:19:42,582 --> 00:19:44,317 when I got out of Harvard. 311 00:19:45,452 --> 00:19:46,319 Maybe... 312 00:19:46,353 --> 00:19:48,421 I mean, instead of going to law school, 313 00:19:48,455 --> 00:19:51,491 I should have gone to Paris and written a novel or... 314 00:19:51,524 --> 00:19:54,261 maybe come down to New York, fooled around in the theatre. 315 00:19:54,294 --> 00:19:57,196 Shouldn't have blocked my creativity the way I did. 316 00:19:58,431 --> 00:20:00,433 I'm a very creative kind of person. 317 00:20:03,370 --> 00:20:05,972 - What do you think of that? - That's a creation. 318 00:20:07,407 --> 00:20:10,677 Mother, you're not going to wear that outfit, are you? 319 00:20:10,710 --> 00:20:12,379 Tina: What's wrong with this outfit? 320 00:20:12,412 --> 00:20:14,581 - It shows all your "bos." - My what? 321 00:20:14,614 --> 00:20:19,619 - "Bos," bosoms, you know. - The word for them is breasts. 322 00:20:19,652 --> 00:20:21,254 I have asked you a 100 times 323 00:20:21,288 --> 00:20:23,523 to call things by their proper names. 324 00:20:23,890 --> 00:20:26,326 - They're disgusting. - What's disgusting? 325 00:20:26,359 --> 00:20:28,328 The names for things you want us to use. 326 00:20:28,361 --> 00:20:30,397 Vagina, for God's sake. 327 00:20:30,430 --> 00:20:32,399 Do you think that poo-poo and poh-poh, 328 00:20:32,432 --> 00:20:35,535 and thing and down there are nicer? 329 00:20:35,968 --> 00:20:38,471 You mustn't be ashamed of natural functions. 330 00:20:38,505 --> 00:20:40,973 I suppose you think that's natural outfit? 331 00:20:41,007 --> 00:20:44,311 Cut so low, your... breasts are hanging out? 332 00:20:44,344 --> 00:20:45,578 [doorbell buzzes] 333 00:20:46,846 --> 00:20:48,515 That must be Mrs. Prinz. 334 00:20:49,316 --> 00:20:54,020 I can't stand Mrs. Prinz. She smells like a wet dog. 335 00:20:55,922 --> 00:20:56,956 Mrs. Prinz. 336 00:20:57,390 --> 00:20:58,991 You're a lucky man, Mr. Balser. 337 00:20:59,025 --> 00:21:00,059 Good night, girls. 338 00:21:00,092 --> 00:21:02,395 Two little daughters, so full of love, so sweet. 339 00:21:02,429 --> 00:21:03,696 - Bless their hearts. - Sure. 340 00:21:03,730 --> 00:21:05,732 I have two sons My sons I never see. 341 00:21:05,765 --> 00:21:07,066 - Uh-huh. - Not a phone call even. 342 00:21:07,099 --> 00:21:09,436 Why can't my sons make a phone call once a week? 343 00:21:09,469 --> 00:21:10,269 Maybe they could spend a dime 344 00:21:10,303 --> 00:21:11,838 to find out they have a mother... 345 00:21:11,871 --> 00:21:12,839 - Uh-huh. - ...living and breathing 346 00:21:12,872 --> 00:21:15,342 with my emphysema, yet. Not dead in the grave. 347 00:21:15,375 --> 00:21:17,810 I don't sleep nights thinking how cruel my sons are to me. 348 00:21:17,844 --> 00:21:20,046 They can stay up until the end of this program, Mrs. Prinz. 349 00:21:20,079 --> 00:21:21,914 - After that, lights out. - Uh, Mr. Balser, 350 00:21:21,948 --> 00:21:23,450 before you go, please. 351 00:21:23,483 --> 00:21:25,385 It's a miracle I didn't break the leg. 352 00:21:25,418 --> 00:21:27,086 I don't sleep nights from the pain. 353 00:21:27,119 --> 00:21:28,154 -Ah. - And doctor bills. 354 00:21:28,187 --> 00:21:30,490 A poor widow like me shouldn't have doctor bills 355 00:21:30,523 --> 00:21:32,992 for a crack in the pavement the city's too rotten to fix. 356 00:21:33,025 --> 00:21:35,428 What I want, Mr. Balser, is you should be my lawyer 357 00:21:35,462 --> 00:21:36,496 and sue the city for me. 358 00:21:36,529 --> 00:21:39,766 I don't handle personal injury cases, Mrs. Prinz. 359 00:21:40,367 --> 00:21:42,869 Last Tuesday, broad daylight, 360 00:21:42,902 --> 00:21:45,405 on Madison Avenue, in front of Rockner's stationery store. 361 00:21:45,438 --> 00:21:47,340 I'm sorry. You'll have to get someone else, Mrs. Prinz. 362 00:21:47,374 --> 00:21:49,409 - Goodbye, girls. - Make the city pay me, 363 00:21:49,442 --> 00:21:52,044 Mr. Balser. Fifty thousand dollars. 364 00:21:52,078 --> 00:21:53,913 For my pain, Mr. Balser. 365 00:21:53,946 --> 00:21:55,648 [indistinct chatter] 366 00:21:56,649 --> 00:21:58,451 [whispers] No idea who we are. 367 00:21:58,485 --> 00:22:00,353 How dear of you to come. 368 00:22:00,753 --> 00:22:02,955 How very sweet and dear of you. 369 00:22:03,490 --> 00:22:06,058 And now be good little lambs and get yourselves a drink. 370 00:22:06,092 --> 00:22:07,694 You know everyone here. 371 00:22:13,132 --> 00:22:15,034 Oh, my God! 372 00:22:15,067 --> 00:22:17,336 Did you ever see so many names in one place? 373 00:22:17,937 --> 00:22:19,506 Never. 374 00:22:19,539 --> 00:22:21,408 Isn't it marvelous that we've developed 375 00:22:21,441 --> 00:22:23,510 such an exciting social life? 376 00:22:23,743 --> 00:22:24,644 Marvelous. 377 00:22:24,677 --> 00:22:27,747 Um, uh, look who's there. That's, um... 378 00:22:27,780 --> 00:22:31,684 It's um... What's his name? He won the Pulitzer prize. 379 00:22:36,523 --> 00:22:38,391 [indistinct chatter] 380 00:22:46,499 --> 00:22:49,402 - Who's that? - Nobody. Balser's wife. 381 00:22:49,436 --> 00:22:51,070 [indistinct chatter] 382 00:23:10,557 --> 00:23:13,460 I'm used to paying that sort of price for something. 383 00:23:13,493 --> 00:23:14,661 But it's a lot of money. 384 00:23:14,694 --> 00:23:16,529 [indistinct chatter] 385 00:23:17,630 --> 00:23:18,731 Hi there. 386 00:23:19,165 --> 00:23:20,567 I'm Tina Balser. 387 00:23:20,967 --> 00:23:22,769 We met at Joe Nemlo's party. 388 00:23:27,039 --> 00:23:28,475 You were looking for a... 389 00:23:28,508 --> 00:23:31,578 a tall skinny blonde with green horn rims. 390 00:23:32,779 --> 00:23:34,447 Oh, yes. 391 00:23:34,981 --> 00:23:37,584 Mrs. Balser. Samuel Keefer. 392 00:23:38,084 --> 00:23:39,552 - How do you do? - Hello. 393 00:23:39,586 --> 00:23:41,220 So, I think you ought to do that, George. 394 00:23:41,253 --> 00:23:43,623 Especially since you're the most ambitious prick I know. 395 00:23:43,656 --> 00:23:45,858 You and I have been friends for a long time. 396 00:23:45,892 --> 00:23:47,627 Samuel: Screw friendship. 397 00:23:48,495 --> 00:23:49,596 Excuse me. 398 00:23:52,899 --> 00:23:54,701 Charming pair. 399 00:23:54,734 --> 00:23:56,569 [laughter] 400 00:23:59,138 --> 00:24:00,707 [indistinct chatter] 401 00:24:08,948 --> 00:24:10,550 Hello. 402 00:24:13,052 --> 00:24:14,654 We weren't laughing at you, you know. 403 00:24:14,687 --> 00:24:17,490 - Oh, I didn't think you were. - Oh, yes, you did. 404 00:24:17,524 --> 00:24:19,892 In case you don't know it, that's pretty looney. 405 00:24:19,926 --> 00:24:21,594 Oh, go to hell. 406 00:24:22,662 --> 00:24:23,630 What's the matter? 407 00:24:26,733 --> 00:24:29,802 - Can't you relax? - Would you leave me alone? 408 00:24:30,703 --> 00:24:33,139 Look, I came all the way over here to give you a compliment 409 00:24:33,172 --> 00:24:35,575 and you act as if I'm insulting you. 410 00:24:36,075 --> 00:24:38,477 - A compliment? - Yes. 411 00:24:39,679 --> 00:24:41,681 I honestly didn't recognize you before. 412 00:24:42,982 --> 00:24:45,752 You know, you look like a totally different woman tonight. 413 00:24:47,554 --> 00:24:48,721 Tell me... 414 00:24:49,722 --> 00:24:51,257 does screwing appeal to you? 415 00:24:58,831 --> 00:25:00,667 What's the matter? You drunk? 416 00:25:01,901 --> 00:25:02,969 Just mad. 417 00:25:03,936 --> 00:25:06,305 - Looney, as you said. - Stand still. Here. 418 00:25:06,338 --> 00:25:07,574 I haven't finished. 419 00:25:08,675 --> 00:25:10,743 - I find this all rather boring. - You're not bored, 420 00:25:10,777 --> 00:25:14,681 so, cut the crap. As a matter of fact, you're thawing. 421 00:25:16,048 --> 00:25:17,884 And you're just beginning to vibrate. 422 00:25:19,251 --> 00:25:21,554 You know, you excite the hell out of me. 423 00:25:23,089 --> 00:25:24,957 And I excite you too, don't I? 424 00:25:27,193 --> 00:25:28,695 Oh, my. 425 00:25:29,696 --> 00:25:31,631 Oh, my goodness. 426 00:25:32,331 --> 00:25:35,201 Why, this hasn't happened to me in years. 427 00:25:35,668 --> 00:25:39,672 Not since I was a horny teenager. 428 00:25:40,707 --> 00:25:43,843 - You're disgusting. - Stand right here. 429 00:25:43,876 --> 00:25:47,013 We don't want the world to see how you affect me, do we? 430 00:25:47,680 --> 00:25:49,649 How would you like to sit on my lap? 431 00:25:50,282 --> 00:25:53,285 You are the most disgusting man I have ever met. 432 00:25:53,319 --> 00:25:56,689 - So? - So nothing, you worm. 433 00:26:00,827 --> 00:26:03,596 I noticed you're talking to George Prager. 434 00:26:04,163 --> 00:26:06,265 - Yes. - Mmm. You see? 435 00:26:06,298 --> 00:26:08,100 That should prove something to you. 436 00:26:08,134 --> 00:26:09,268 What? 437 00:26:10,502 --> 00:26:12,905 I'm damn proud you can hold your own with someone like that. 438 00:26:13,640 --> 00:26:14,941 What were you talking about? 439 00:26:16,142 --> 00:26:17,610 Sex. 440 00:26:19,078 --> 00:26:20,713 We were talking about sex. 441 00:26:21,948 --> 00:26:23,015 Sex? 442 00:26:23,816 --> 00:26:24,917 That's right. 443 00:26:26,753 --> 00:26:29,188 Hmm-mm. Nothing the matter with you, Tina. 444 00:26:29,221 --> 00:26:31,791 - [Tina sighs] - I take it all back. 445 00:26:31,824 --> 00:26:35,594 If you can banter about sex with someone like George Prager... 446 00:26:36,663 --> 00:26:38,631 you're not as insecure as I thought. 447 00:26:39,832 --> 00:26:42,635 - [telephone rings] - Tina: Please get that, Lottie? 448 00:26:43,335 --> 00:26:45,905 Lottie: Hello? Just a moment, please. 449 00:26:47,373 --> 00:26:49,676 There's a man who wants to speak to you, Mrs. Balser. 450 00:26:49,709 --> 00:26:51,978 He says to tell you it's Mr. Prager. 451 00:26:54,747 --> 00:26:56,716 Thank you, Lottie. I'll take it in here. 452 00:27:08,194 --> 00:27:09,996 - Hello? - Hi. 453 00:27:10,797 --> 00:27:12,665 Have you recovered from my shocking behavior yet? 454 00:27:12,699 --> 00:27:14,701 I gave you damn near two weeks. 455 00:27:15,201 --> 00:27:16,435 How are you? 456 00:27:16,468 --> 00:27:18,971 Why, I'm just fine, thank you. How are you? 457 00:27:19,005 --> 00:27:20,106 Okay, good. That's over. 458 00:27:20,139 --> 00:27:22,408 Let's get to the point. Can I see you this afternoon? 459 00:27:22,809 --> 00:27:24,677 Actually, I'd like to see you right now. 460 00:27:24,711 --> 00:27:28,748 You mean you'd take me out for a drink or... or for lunch? 461 00:27:28,781 --> 00:27:31,851 George: [laughs] Oh, Jesus. 462 00:27:32,284 --> 00:27:33,753 Oh, really, baby. 463 00:27:33,786 --> 00:27:35,688 You expect me to go through all that? 464 00:27:35,722 --> 00:27:39,726 Come on. Come on. Be a big, brave girl. 465 00:27:39,759 --> 00:27:41,160 Play it clean and straight, huh? 466 00:27:41,193 --> 00:27:42,829 Oh, I'm not brave. 467 00:27:42,862 --> 00:27:44,663 I'm a coward through and through. 468 00:27:45,031 --> 00:27:48,067 Actually, I'm afraid of about everything you could name. 469 00:27:48,100 --> 00:27:50,136 Yeah. And I'll name one. 470 00:27:50,870 --> 00:27:53,806 Me. There's nothing wrong with that. 471 00:27:54,841 --> 00:27:56,743 I find you rather exciting. 472 00:27:57,143 --> 00:27:58,945 Well, about you coming over... 473 00:28:00,046 --> 00:28:02,081 Um... I... 474 00:28:03,850 --> 00:28:05,952 I have to go to a committee meeting at my daughter's school. 475 00:28:06,886 --> 00:28:08,454 I was just on my way out. 476 00:28:08,487 --> 00:28:11,290 Tomorrow. Ah, no. Tomorrow's Saturday. Monday. 477 00:28:11,891 --> 00:28:13,826 Monday I promised Jonathan I'd go down 478 00:28:13,860 --> 00:28:15,828 and pick out our Christmas cards for this year. 479 00:28:15,862 --> 00:28:16,796 [sighs] 480 00:28:16,829 --> 00:28:18,230 Your life is really full of crap, isn't it? 481 00:28:18,264 --> 00:28:19,832 Look, I'm in the telephone book. 482 00:28:19,866 --> 00:28:21,433 If you wanna see me, you call me. 483 00:28:21,467 --> 00:28:22,401 [telephone hangs up] 484 00:28:25,838 --> 00:28:28,340 Believe me, the girls are gonna be just fine. 485 00:28:28,374 --> 00:28:31,510 In some cases the fever runs as high as 105. 486 00:28:31,543 --> 00:28:33,345 But there's still nothing to worry about. 487 00:28:33,913 --> 00:28:35,882 The thing just has to run its course. 488 00:28:35,915 --> 00:28:37,884 No antibiotics can touch it. 489 00:28:39,351 --> 00:28:42,855 Give them plenty of fluids and keep 'em warm. 490 00:28:43,956 --> 00:28:45,124 And, uh... 491 00:28:45,157 --> 00:28:47,760 don't worry if they throw up a lot in the next few days. 492 00:28:47,794 --> 00:28:50,963 You'll just have to rally round with the old mop and pail. 493 00:28:51,397 --> 00:28:53,432 - Will I get it? - Probably. 494 00:28:53,465 --> 00:28:55,201 This thing is very contagious. 495 00:28:56,202 --> 00:28:58,871 You mean my husband will get it too? 496 00:28:58,905 --> 00:28:59,738 Tina! 497 00:29:04,176 --> 00:29:05,978 Tina! 498 00:29:12,084 --> 00:29:16,088 Tine... this damn thing makes me so thirsty. 499 00:29:16,856 --> 00:29:18,858 Get me a glass of ginger ale, will you? 500 00:29:18,891 --> 00:29:20,759 With lots of cracked ice? 501 00:29:21,160 --> 00:29:22,261 Cracked, not cubes. 502 00:29:22,294 --> 00:29:24,330 If only you would only go lie down in the living room, 503 00:29:24,363 --> 00:29:25,531 I could clean up this mess. 504 00:29:25,564 --> 00:29:26,665 Oh, too weak to move. 505 00:29:26,698 --> 00:29:29,301 Little while ago you said you were feeling stronger. 506 00:29:29,335 --> 00:29:31,070 I'm having a relapse. 507 00:29:33,205 --> 00:29:34,941 - Tine? - Mmm? 508 00:29:36,108 --> 00:29:38,110 Bring me a Carr's water biscuit, will you? 509 00:29:40,179 --> 00:29:41,914 [TV channel hopping] 510 00:29:45,417 --> 00:29:46,886 Darn. 511 00:29:47,219 --> 00:29:48,254 Tina! 512 00:29:51,357 --> 00:29:52,925 Tina! 513 00:29:54,961 --> 00:29:56,195 Goddammit. 514 00:29:56,896 --> 00:29:58,264 Tina! 515 00:30:04,003 --> 00:30:08,841 Tine... I've got this terrible craving for a tall lemonade. 516 00:30:08,875 --> 00:30:10,576 I'll see if there's a can in the freezer. 517 00:30:10,609 --> 00:30:13,379 But Tine... I'd rather have fresh lemonade. 518 00:30:14,013 --> 00:30:17,016 Make me the real old fashioned kind, Tine, with... 519 00:30:17,049 --> 00:30:19,551 plenty of cracked ice and sliced lemons. 520 00:30:21,153 --> 00:30:22,254 Tine? 521 00:30:23,489 --> 00:30:25,591 put in a touch of grenadine, will you? 522 00:30:29,261 --> 00:30:30,529 [door creaks] 523 00:30:35,034 --> 00:30:36,035 You're up. 524 00:30:37,036 --> 00:30:39,305 - You must be feeling better. - Oh, God, no. 525 00:30:40,606 --> 00:30:42,108 I feel perfectly lousy. 526 00:30:44,944 --> 00:30:47,980 - What's that you're reading? - A cook book. 527 00:30:48,014 --> 00:30:50,582 - Looking for a turkey stuffing. - Oh... 528 00:30:51,083 --> 00:30:52,885 Thanksgiving. Oh. 529 00:30:52,919 --> 00:30:56,255 - Christ. When's that? - A week from tomorrow. 530 00:30:59,058 --> 00:31:01,627 My brain's been affected by this thing. 531 00:31:02,361 --> 00:31:03,429 Tina... 532 00:31:03,462 --> 00:31:06,532 the invitations to our party have to out right away. 533 00:31:06,565 --> 00:31:07,533 The party's not for another month. 534 00:31:07,566 --> 00:31:09,635 I know, but the kind of people we're inviting 535 00:31:09,668 --> 00:31:12,905 make plans two and three months ahead of time. 536 00:31:12,939 --> 00:31:15,141 We'll be lucky if everybody isn't all booked up. 537 00:31:16,943 --> 00:31:20,112 Would you please do them? I'd like to help you, but... 538 00:31:20,512 --> 00:31:21,981 I really feel rotten. 539 00:31:22,614 --> 00:31:24,316 I feel weak as a kitten. 540 00:31:25,717 --> 00:31:28,587 God... I have to go back to bed. 541 00:31:39,966 --> 00:31:41,033 Tina! 542 00:31:44,103 --> 00:31:45,071 Tina! 543 00:31:47,606 --> 00:31:50,376 Huh. Tina! 544 00:31:53,212 --> 00:31:54,680 Tina! 545 00:31:58,617 --> 00:32:01,020 Tin... a! 546 00:32:05,091 --> 00:32:08,060 Tine, I've been thinking about the turkey stuffing. 547 00:32:10,596 --> 00:32:12,531 Maybe you could do a whole different kind 548 00:32:12,564 --> 00:32:14,266 of Thanksgiving dinner this year. 549 00:32:15,034 --> 00:32:18,170 Not that your Thanksgiving dinners haven't been great. 550 00:32:18,204 --> 00:32:21,073 But... it might be fun to jazz it up. 551 00:32:22,074 --> 00:32:26,378 More... gourmet. Less classic American, you know? 552 00:32:26,778 --> 00:32:29,115 That's a wonderful idea, Jonathan. 553 00:32:29,315 --> 00:32:31,217 How are you coming with the invitations? 554 00:32:31,250 --> 00:32:33,119 [sighs] 555 00:32:33,152 --> 00:32:34,120 Finished. 556 00:32:34,153 --> 00:32:36,188 I'll mail them tomorrow. No stamps in the house. 557 00:32:37,223 --> 00:32:39,358 Why can't you take 'em to the post office? 558 00:32:40,026 --> 00:32:41,260 It's awfully cold outside. 559 00:32:42,461 --> 00:32:44,096 For God's sakes, Tina, 560 00:32:44,130 --> 00:32:46,999 the post office is only four bloody blocks away. 561 00:32:47,466 --> 00:32:49,035 That's true. 562 00:32:50,202 --> 00:32:52,104 That's absolutely true. 563 00:32:54,606 --> 00:32:57,276 What you say has a certain ring of truth. 564 00:32:59,111 --> 00:33:01,280 - [telephone rings] - [typewriter keys clicking] 565 00:33:13,192 --> 00:33:14,193 Yes. 566 00:33:15,361 --> 00:33:17,196 - Tina: Were you working? - No, I'm not working. 567 00:33:17,229 --> 00:33:18,597 Would I answer if I was working? 568 00:33:18,630 --> 00:33:20,699 Oh. This is Tina Balser. 569 00:33:21,467 --> 00:33:22,468 Who? 570 00:33:23,402 --> 00:33:25,037 Tina Balser. 571 00:33:25,704 --> 00:33:29,108 Oh. So, it's you. What's up? You wanna drink? 572 00:33:30,109 --> 00:33:31,610 I thought that might be nice. 573 00:33:32,144 --> 00:33:33,145 Hold on a minute. 574 00:33:38,650 --> 00:33:41,820 Look, tomorrow's out. It'll have to be the day after tomorrow. 575 00:33:41,853 --> 00:33:43,089 Friday at three o' clock. 576 00:33:43,122 --> 00:33:46,024 You gonna change your mind? Chicken out, not show? 577 00:33:47,593 --> 00:33:49,128 No. 578 00:33:49,595 --> 00:33:51,330 Is this the table where you work? 579 00:33:52,231 --> 00:33:56,335 I mean, well, if it is, what a wonderful view to inspire you. 580 00:33:57,436 --> 00:33:59,071 Are you working on a new... 581 00:33:59,105 --> 00:34:01,307 article or new book or something? 582 00:34:01,673 --> 00:34:06,178 I never talk about my work... ever. 583 00:34:06,412 --> 00:34:07,779 So, forget it from now on. 584 00:34:07,813 --> 00:34:10,516 [sighs] Now, please, don't start. 585 00:34:11,117 --> 00:34:13,752 - Start what? - Being impossible. 586 00:34:13,785 --> 00:34:16,222 I am impossible. Don't you start. 587 00:34:16,255 --> 00:34:17,289 Me? Start what? 588 00:34:17,323 --> 00:34:21,093 - Getting all nerved up. - I am not all nerved up. 589 00:34:21,660 --> 00:34:24,363 You just an... antagonize me. 590 00:34:24,730 --> 00:34:27,233 That isn't exactly the word for it. 591 00:34:41,180 --> 00:34:43,115 What changed your mind about coming here? 592 00:34:44,550 --> 00:34:45,684 I, uh... 593 00:34:47,219 --> 00:34:50,256 - I'm not very clear about that. - Well, it doesn't matter. 594 00:34:51,690 --> 00:34:53,159 Point it, you are here. 595 00:34:54,226 --> 00:34:55,561 It's interesting, isn't it? 596 00:34:55,594 --> 00:34:58,297 That's not exactly the word for it. 597 00:34:58,330 --> 00:35:01,333 You know anything about me? Aside from my work. 598 00:35:03,202 --> 00:35:04,603 Everything they say is true. 599 00:35:05,304 --> 00:35:07,673 Well, except for the bit about my being on stuff. 600 00:35:08,240 --> 00:35:10,476 I was for a while, but not long enough... 601 00:35:10,509 --> 00:35:11,777 to get in any real trouble. 602 00:35:11,810 --> 00:35:13,645 I take it this is the big warning. 603 00:35:14,180 --> 00:35:15,414 You can skip that. 604 00:35:16,482 --> 00:35:17,549 I can take care of myself. 605 00:35:17,583 --> 00:35:20,419 Oh, please, don't start that la-de-da shit with me. 606 00:35:20,452 --> 00:35:22,721 It makes me wanna puke. Save it for your husband 607 00:35:22,754 --> 00:35:24,290 and your charming crew of friends. 608 00:35:24,323 --> 00:35:27,426 [scoffs] This is ridiculous. 609 00:35:28,394 --> 00:35:30,896 - I am going home. - [screams] Sit down! 610 00:35:34,900 --> 00:35:37,903 - Sit down. - I can't stay. 611 00:35:37,936 --> 00:35:40,472 - You make me too mad. - You're not mad. 612 00:35:40,939 --> 00:35:42,308 You're scared to death. 613 00:35:47,613 --> 00:35:49,281 Goddammit, so am I. 614 00:36:00,792 --> 00:36:02,194 So am I. 615 00:39:42,548 --> 00:39:45,484 Baby, you are a terrific piece of ass. 616 00:39:46,985 --> 00:39:48,654 Are you always that good? 617 00:39:51,523 --> 00:39:52,558 No. 618 00:39:53,859 --> 00:39:55,160 Hmm. 619 00:39:58,864 --> 00:40:00,999 Well, so much for the compliment. 620 00:40:01,500 --> 00:40:03,569 Now, what the hell do we do? 621 00:40:04,536 --> 00:40:06,605 - What do you mean? - Well... 622 00:40:06,638 --> 00:40:08,440 I thought you'd be good for a couple of screws, 623 00:40:08,474 --> 00:40:09,841 but this could get out of hand. 624 00:40:13,845 --> 00:40:15,113 Don't worry. 625 00:40:16,548 --> 00:40:19,485 I have no intention of getting involved with you. 626 00:40:19,518 --> 00:40:20,619 Oh. 627 00:40:20,652 --> 00:40:23,589 I am the one who is not going to get involved with you. 628 00:40:24,490 --> 00:40:26,558 I'm not gonna let a dizzy, mixed-up broad like you 629 00:40:26,592 --> 00:40:27,593 mess me up. 630 00:40:27,626 --> 00:40:29,895 Then there's nothing to worry about, is there? 631 00:40:29,928 --> 00:40:31,597 Oh, I know your type. 632 00:40:31,630 --> 00:40:35,734 For females like you, sex... particularly great sex... 633 00:40:35,767 --> 00:40:37,536 there's got to be love. 634 00:40:39,137 --> 00:40:41,907 I could never love you. Ever. 635 00:40:57,122 --> 00:40:58,456 [sighs] 636 00:41:00,726 --> 00:41:04,496 Could you please move a little so I can get up off this floor? 637 00:41:04,963 --> 00:41:06,231 What for? 638 00:41:07,666 --> 00:41:09,635 To get dressed and go home. 639 00:41:11,169 --> 00:41:12,938 It's only ten past four. 640 00:41:14,773 --> 00:41:15,807 You just got here. 641 00:41:24,683 --> 00:41:26,084 Hey. 642 00:41:26,117 --> 00:41:27,986 - George, let me go. - Why? 643 00:41:28,019 --> 00:41:29,555 Cause you already-- 644 00:41:32,323 --> 00:41:33,792 You're reliable, aren't you? 645 00:41:41,700 --> 00:41:42,768 Let's see. 646 00:41:47,305 --> 00:41:48,774 [chuckling] 647 00:41:49,941 --> 00:41:51,643 Oh, yes, you are. 648 00:41:52,277 --> 00:41:55,814 Alive and kicking. 649 00:41:58,750 --> 00:41:59,885 Tina: Mmm. 650 00:42:00,218 --> 00:42:01,720 [Tina giggles] 651 00:42:04,055 --> 00:42:05,624 The thing it all hangs on is, 652 00:42:05,657 --> 00:42:08,627 can you have a straight sex thing or not? 653 00:42:09,160 --> 00:42:10,762 It's not gonna be easy for you. 654 00:42:11,797 --> 00:42:13,098 I know your type. 655 00:42:13,799 --> 00:42:17,836 You said that before. What exactly is my type? 656 00:42:17,869 --> 00:42:19,971 Your type is that when you were a little girl, 657 00:42:20,005 --> 00:42:24,876 you brushed your hair 100 strokes every single night. 658 00:42:25,310 --> 00:42:27,012 I always cheated. 659 00:42:27,613 --> 00:42:30,548 And you wore white gloves and you went to dancing school. 660 00:42:31,149 --> 00:42:35,353 And on your tenth birthday, you're daddy hired a magician 661 00:42:35,386 --> 00:42:36,988 to entertain at your party. 662 00:42:37,689 --> 00:42:40,959 And the next summer you went to camp and fell in love 663 00:42:40,992 --> 00:42:43,161 with your dyke riding counselor. 664 00:42:43,194 --> 00:42:44,562 Tennis counselor. 665 00:42:45,831 --> 00:42:48,900 [laughs] Then you went to some pukey girls' school, didn't you? 666 00:42:48,934 --> 00:42:50,736 And you edited the year book. 667 00:42:51,369 --> 00:42:54,272 And then during the summer and vacation on Nantucket, 668 00:42:54,305 --> 00:42:56,207 you necked your ass off with a dumb boy 669 00:42:56,241 --> 00:42:57,709 from Virginia Military Institute. 670 00:42:57,743 --> 00:43:00,679 He was a smart, and from Exeter. 671 00:43:01,146 --> 00:43:02,748 And it was East Hampton. 672 00:43:04,382 --> 00:43:05,951 Now, that get-up. 673 00:43:08,086 --> 00:43:09,120 That's your type. 674 00:43:10,355 --> 00:43:12,758 Why do you come here looking as if you're on your way 675 00:43:12,791 --> 00:43:14,860 to a poetry reading at the Y.M.H.A.? 676 00:43:14,893 --> 00:43:17,896 Instead of on my way to commit adultery on 50th Street. 677 00:43:17,929 --> 00:43:20,766 Really, is that what it is to you, Mrs. Balser? 678 00:43:20,999 --> 00:43:22,600 Certainly not a love affair. 679 00:43:23,735 --> 00:43:25,771 Well, there are, I believe, other terms. 680 00:43:26,772 --> 00:43:29,641 Save 'em... for your bloody awful books. 681 00:43:30,976 --> 00:43:32,310 Hey. 682 00:43:33,111 --> 00:43:35,981 Hey, wait a minute. Wait a minute. 683 00:43:36,347 --> 00:43:37,716 You take that back. 684 00:43:43,121 --> 00:43:44,622 Okay. 685 00:43:45,957 --> 00:43:47,058 You're good. 686 00:43:49,427 --> 00:43:50,628 You're so good... 687 00:43:51,229 --> 00:43:52,964 it doesn't bear thinking about. 688 00:43:55,867 --> 00:43:56,902 Oh. 689 00:43:58,269 --> 00:43:59,705 Well... 690 00:44:03,041 --> 00:44:05,944 Now, you tell me why you came up here thinking about it. 691 00:44:07,879 --> 00:44:10,648 Because then I have to figure out why George, the writer... 692 00:44:10,882 --> 00:44:13,685 is also George, the deliberately... 693 00:44:14,219 --> 00:44:16,121 coarse and vulgar clod. 694 00:44:17,322 --> 00:44:18,790 Oh. 695 00:44:25,864 --> 00:44:29,735 Hey, what do you say we play this by ear for a while? 696 00:44:31,903 --> 00:44:33,104 Okay. 697 00:44:33,772 --> 00:44:37,442 Now... we will not see each other for say... 698 00:44:37,843 --> 00:44:40,779 mmm, about a week. And we won't call each other. 699 00:44:43,782 --> 00:44:46,017 Don't give me that smile. You're gonna wanna call me. 700 00:44:46,051 --> 00:44:49,387 Now, let's say we have a date a week from today. 701 00:44:49,420 --> 00:44:50,321 Same time. 702 00:44:50,355 --> 00:44:53,424 During that week we will think things over. 703 00:44:53,458 --> 00:44:55,761 You will think about whether you can swing this 704 00:44:55,794 --> 00:44:58,764 for what it is, pure and incredible sex. 705 00:44:59,130 --> 00:45:02,167 And I will think about just what I can or cannot take. 706 00:45:02,200 --> 00:45:04,770 - And what does that mean? - Well, it means I'm just 707 00:45:04,803 --> 00:45:07,472 not sure wanna cope with all of your emotional tantrums. 708 00:45:07,505 --> 00:45:10,776 - My emotional tantrums? - You'll be crazy about me. 709 00:45:10,809 --> 00:45:13,779 You really are. All crazy, weak in the knees. 710 00:45:13,812 --> 00:45:14,946 And then you're gonna have tantrums 711 00:45:14,980 --> 00:45:17,415 and you're gonna throw fits and you're gonna get upset 712 00:45:17,448 --> 00:45:20,285 and possessive and make demands and scenes. 713 00:45:20,318 --> 00:45:22,453 Listen to yourself. [mumbles] 714 00:45:22,487 --> 00:45:25,857 Now, if during this week you've decided you've kicked it 715 00:45:25,891 --> 00:45:27,759 or you don't wanna play it my way, 716 00:45:27,793 --> 00:45:29,861 you just don't call me or you don't come. 717 00:45:29,895 --> 00:45:32,430 And if, during the week, I've decided I don't need it, 718 00:45:32,463 --> 00:45:34,065 I'll call you and tell you not to come 719 00:45:34,099 --> 00:45:36,434 or I just will not be here when you show up. 720 00:45:37,135 --> 00:45:41,506 - All the unmitigated gall. - Well... what about it? 721 00:45:42,573 --> 00:45:45,143 What do you say? Deal? 722 00:45:47,245 --> 00:45:49,815 - It's a deal. - Good. 723 00:46:04,830 --> 00:46:07,098 Sylvia: Yuck. Onions before breakfast. 724 00:46:07,132 --> 00:46:10,168 - Couldn't you wait until later? - Food's in the dining room. 725 00:46:10,201 --> 00:46:11,937 You won't be able to smell anything in there. 726 00:46:11,970 --> 00:46:15,573 You can smell the bloody onions all the way in our bedroom. 727 00:46:15,606 --> 00:46:18,810 That's what woke me up. What's this? 728 00:46:19,410 --> 00:46:21,146 Something for the turkey stuffing. 729 00:46:21,179 --> 00:46:23,014 It looks mucky. Ugh. 730 00:46:26,617 --> 00:46:29,855 - What's that bloody smell? - Good morning, Jonathan. 731 00:46:30,989 --> 00:46:33,925 God. Are you making a big production? 732 00:46:34,359 --> 00:46:37,062 I am making Thanksgiving dinner. 733 00:46:37,095 --> 00:46:40,198 And rather special, as you requested. Why? 734 00:46:41,166 --> 00:46:45,136 I feel as if I'm getting that goddamn thing all over again. 735 00:46:46,437 --> 00:46:48,506 You probably drank too much last night. 736 00:46:49,107 --> 00:46:51,843 Go back to sleep. You'll feel better when you wake up. 737 00:46:57,015 --> 00:46:58,283 [shuffling feet] 738 00:47:00,218 --> 00:47:02,520 - Feeling any better? - Mmm. 739 00:47:02,553 --> 00:47:03,922 You look better. 740 00:47:10,929 --> 00:47:12,230 Where are the girls? 741 00:47:12,263 --> 00:47:15,000 Watching the Thanksgiving parade with some friends. 742 00:47:15,366 --> 00:47:17,235 Oh, great. 743 00:47:17,903 --> 00:47:19,971 It gives us plenty of time. 744 00:47:22,007 --> 00:47:23,408 Time? 745 00:47:23,441 --> 00:47:26,011 For a little old roll in the hay. 746 00:47:27,645 --> 00:47:30,348 - Now? - Yeah, of course now. 747 00:47:30,982 --> 00:47:32,450 Honey, you're not feeling well. 748 00:47:32,483 --> 00:47:34,019 I feel fine. 749 00:47:34,052 --> 00:47:36,387 I feel pretty horny as a matter of fact. 750 00:47:36,922 --> 00:47:39,190 You get pretty horny lying around in bed all day. 751 00:47:40,091 --> 00:47:42,260 Well... I'm sorry, but I... 752 00:47:43,261 --> 00:47:45,030 I really don't feel like it. 753 00:47:45,931 --> 00:47:48,934 I mean, I haven't been lying around in bed all day. 754 00:47:49,267 --> 00:47:51,336 I've been running around all day. 755 00:47:51,970 --> 00:47:55,206 - And there's a lot left to do. - [sighs] 756 00:47:55,974 --> 00:47:57,976 And if I don't go turn off the-- 757 00:47:58,009 --> 00:48:00,878 Yeah, okay, I get the idea. 758 00:48:03,148 --> 00:48:06,017 Do you think you could at least bring me something to eat? 759 00:48:07,052 --> 00:48:10,155 - Sure. What would you like? - Juice and coffee, 760 00:48:10,188 --> 00:48:12,523 one four-minute egg and a scone. No butter. 761 00:48:12,557 --> 00:48:14,325 And some damson plum preserves. 762 00:48:14,960 --> 00:48:17,062 - We're gonna be eating dinner-- - Well, I'm hungry. 763 00:48:17,095 --> 00:48:18,596 I haven't eaten all day. 764 00:48:32,510 --> 00:48:35,413 My, this is a delicious dinner, Tine. 765 00:48:36,081 --> 00:48:38,283 Isn't this just scrumptious, girls? 766 00:48:40,685 --> 00:48:43,388 This wine is called Romanee-Saint-Vivant. 767 00:48:44,055 --> 00:48:45,290 Can you say that? 768 00:48:45,323 --> 00:48:47,925 Both: Romanee-Saint-Vivant. 769 00:48:48,126 --> 00:48:51,229 Good. You must learn so when you grow up, 770 00:48:51,262 --> 00:48:52,597 you'll know all about wines. 771 00:48:53,364 --> 00:48:56,134 No reason why women shouldn't know as much as men. 772 00:48:57,168 --> 00:48:59,437 Expensive for a 1964. 773 00:49:00,138 --> 00:49:04,142 Expensive but not... smug. you know what I mean? 774 00:49:04,175 --> 00:49:06,277 Liz: This stuffing tastes different. 775 00:49:06,311 --> 00:49:09,580 Why didn't you make the old kind of stuffing we love? 776 00:49:10,281 --> 00:49:13,584 Daddy specifically asked for something different this year. 777 00:49:13,618 --> 00:49:14,986 Didn't you, Jonathan? 778 00:49:15,586 --> 00:49:18,389 I did. And I'm glad I did. 779 00:49:18,423 --> 00:49:21,159 It's great. Super-duper. 780 00:49:21,192 --> 00:49:23,294 Always said you had the makings of a superb cook. 781 00:49:23,328 --> 00:49:26,564 What's in the stuffing? The squiggly things? 782 00:49:27,132 --> 00:49:29,634 Please don't talk with your mouth full, Sylvie. 783 00:49:29,667 --> 00:49:31,136 Oysters. 784 00:49:33,071 --> 00:49:34,072 - [Sylvie coughs] - Sylvie! 785 00:49:35,306 --> 00:49:37,075 Sylvie! What do you mean by doing such a disgusting thing? 786 00:49:38,043 --> 00:49:39,644 Sylvie! I am talking to you. 787 00:49:39,677 --> 00:49:41,479 What was the meaning of that outrage? 788 00:49:41,512 --> 00:49:43,414 Oysters! They make me sick. 789 00:49:43,448 --> 00:49:47,152 - You and Liz just love oysters. - On the half shell 790 00:49:47,185 --> 00:49:50,388 with cocktail sauce. Not in a bloody turkey, for God's sake. 791 00:49:50,421 --> 00:49:53,724 Sylvie, you will apologize to your mother this instant. 792 00:49:53,758 --> 00:49:55,526 And then you will eat this delicious dinner 793 00:49:55,560 --> 00:49:57,662 that she has worked so hard to cook. 794 00:49:57,695 --> 00:49:59,697 Sylvie: [shouts] It isn't delicious, it's awful. 795 00:49:59,730 --> 00:50:02,300 Mushy chestnuts, onion and celery and cream. 796 00:50:02,333 --> 00:50:05,736 Even the salad isn't normal. Oranges and cut up plants. 797 00:50:05,770 --> 00:50:07,638 You go straight to your room. 798 00:50:07,672 --> 00:50:10,141 I'm happy to go to my room. 799 00:50:17,582 --> 00:50:19,117 I feel rather peculiar. 800 00:50:28,293 --> 00:50:29,360 [sighs] 801 00:50:33,464 --> 00:50:35,133 [telephone rings] 802 00:50:38,836 --> 00:50:41,106 Elliott here, Jonathan. How are you? 803 00:50:41,139 --> 00:50:44,175 Jonathan: Elly, old boy. How are you? 804 00:50:44,209 --> 00:50:47,212 - Have a pleasant Thanksgiving? - Elliot: Splendid, and you? 805 00:50:47,245 --> 00:50:49,114 Jonathan: Perfect. Couldn't have been better. 806 00:50:49,147 --> 00:50:51,082 Elliott: I'm awfully sorry to bother you on a holiday, 807 00:50:51,116 --> 00:50:54,252 but, uh, we're having a little financial meeting here. 808 00:50:54,285 --> 00:50:56,821 - Are you free to join us? - Jonathan: Of course. 809 00:50:56,854 --> 00:50:59,324 I'd love to. Be over in ten minutes. 810 00:51:09,267 --> 00:51:10,368 What was that? 811 00:51:11,702 --> 00:51:13,104 Tina: What was what? 812 00:51:14,772 --> 00:51:18,075 - That awful crash. - I dropped a plate. 813 00:51:20,411 --> 00:51:22,180 Didn't sound like a plate. 814 00:51:26,717 --> 00:51:29,320 - Why are you going out? - You ought to know. 815 00:51:29,354 --> 00:51:31,189 You were listening on the extension. 816 00:51:32,190 --> 00:51:34,759 Why does Mr. Asher want you for a financial meeting? 817 00:51:35,393 --> 00:51:37,728 Because I'm gonna be one of the major investors 818 00:51:37,762 --> 00:51:39,230 in his new vineyard. 819 00:51:41,199 --> 00:51:42,267 How much? 820 00:51:46,171 --> 00:51:48,306 Who do you think you are, cross examining me? 821 00:51:48,339 --> 00:51:50,308 How much are you investing, Jonathan? 822 00:51:50,341 --> 00:51:52,677 I don't like being cross examined. 823 00:51:53,578 --> 00:51:56,881 And I don't like being spied on on the telephone. 824 00:52:00,218 --> 00:52:02,653 How can we afford to invest in a vineyard? 825 00:52:03,288 --> 00:52:06,224 I'm in charge of financial matters around here. 826 00:52:12,297 --> 00:52:14,299 So you can take that snippy tone of voice 827 00:52:14,332 --> 00:52:17,168 and do "you know what" with it, old girl. 828 00:52:19,337 --> 00:52:22,440 And since you've had such an exhausting day... 829 00:52:23,808 --> 00:52:26,311 I suggest that you just go to bed. 830 00:52:26,544 --> 00:52:27,845 And relax. 831 00:52:34,285 --> 00:52:35,386 [sighing] 832 00:52:42,860 --> 00:52:44,195 Well... 833 00:52:45,430 --> 00:52:46,597 we're hooked. 834 00:52:48,233 --> 00:52:50,235 At least for a while, anyway. 835 00:52:52,370 --> 00:52:53,471 Mmm. 836 00:52:55,406 --> 00:52:56,607 Who taught you all that? 837 00:52:58,276 --> 00:52:59,510 [sighing] 838 00:53:03,314 --> 00:53:04,549 Oh. 839 00:53:05,850 --> 00:53:07,952 Marvelous hands. 840 00:53:10,020 --> 00:53:12,323 Incredible hands. 841 00:53:13,724 --> 00:53:15,460 He didn't teach you all that. 842 00:53:17,328 --> 00:53:18,263 Who? 843 00:53:18,296 --> 00:53:20,398 That goofed up husband of yours. 844 00:53:23,268 --> 00:53:25,670 You screw around a lot before you married him? 845 00:53:27,538 --> 00:53:28,673 Not a lot. 846 00:53:29,674 --> 00:53:31,509 Well, what's his problem, anyway? 847 00:53:34,812 --> 00:53:35,980 I gather you don't know it, 848 00:53:36,013 --> 00:53:38,316 but he happens to be a brilliant lawyer. 849 00:53:41,452 --> 00:53:44,255 Well, is he likely to get wise to this? 850 00:53:45,956 --> 00:53:47,925 No, he doesn't watch me. 851 00:53:48,793 --> 00:53:52,430 He's a... little too involved with himself right now. 852 00:53:52,463 --> 00:53:55,500 Well, he probably has a broad somewhere. 853 00:53:57,302 --> 00:53:58,403 Mmm, no. 854 00:53:59,904 --> 00:54:01,339 He isn't the type. 855 00:54:01,372 --> 00:54:04,442 Oh, everybody is the type, pussycat. 856 00:54:04,475 --> 00:54:05,443 Well, did you... 857 00:54:05,476 --> 00:54:07,978 just screw around a lot since you married him? 858 00:54:11,716 --> 00:54:12,717 Never before. 859 00:54:14,485 --> 00:54:15,653 Really? 860 00:54:16,721 --> 00:54:18,956 Well, what took you so long? 861 00:54:21,492 --> 00:54:22,727 Um... 862 00:54:24,962 --> 00:54:27,498 I believed in all those square virtues. 863 00:54:28,566 --> 00:54:30,501 Fidelity and loyalty. 864 00:54:31,369 --> 00:54:33,304 - Nothing, you'd understand. - Mmm. 865 00:54:34,071 --> 00:54:36,574 Yeah. Now tell me the real reason. 866 00:54:36,974 --> 00:54:38,476 That is the real reason. 867 00:54:40,478 --> 00:54:43,581 And besides, sex isn't that important to me. 868 00:54:43,614 --> 00:54:45,015 [chuckling] 869 00:54:46,951 --> 00:54:48,819 No, it really isn't. 870 00:54:48,853 --> 00:54:51,389 Oh, my sweet fish. 871 00:54:51,922 --> 00:54:53,624 My sweet fish. 872 00:54:54,459 --> 00:54:58,663 You do not act like a broad to whom sex is not important. 873 00:55:00,565 --> 00:55:01,666 Who broke you in? 874 00:55:04,469 --> 00:55:07,505 Come on. Tell me. What was he like? 875 00:55:07,538 --> 00:55:09,807 I dig hearing about that sort of thing. 876 00:55:09,840 --> 00:55:11,075 Voyeur. 877 00:55:11,108 --> 00:55:14,612 Oh, don't give me any crap about being a voyeur. I am a voyeur. 878 00:55:14,645 --> 00:55:16,046 - [growls] - [chuckles] 879 00:55:20,451 --> 00:55:21,552 Well... 880 00:55:24,054 --> 00:55:26,624 there wasn't anybody... like that. 881 00:55:27,558 --> 00:55:29,360 - [sighs] - [laughs] 882 00:55:31,462 --> 00:55:33,464 And besides, there doesn't have to be. 883 00:55:35,533 --> 00:55:37,568 With... some women... 884 00:55:38,703 --> 00:55:40,070 sex is just... 885 00:55:41,606 --> 00:55:42,607 instinctive. 886 00:55:44,542 --> 00:55:46,611 Remember what Proust told about Albertine? 887 00:55:48,479 --> 00:55:49,414 She... 888 00:55:50,715 --> 00:55:52,349 instinctively knew... 889 00:55:53,618 --> 00:55:55,786 what would give the male body pleasure. 890 00:55:57,855 --> 00:56:00,057 She... what? 891 00:56:00,491 --> 00:56:03,428 She instinctively knew what would give the male-- 892 00:56:03,461 --> 00:56:04,695 [laughing] 893 00:56:09,133 --> 00:56:11,602 Oh, George, please don't laugh at me. 894 00:56:11,636 --> 00:56:13,103 Oh, Jesus. 895 00:56:13,638 --> 00:56:15,773 My funny baby. 896 00:56:15,806 --> 00:56:17,742 [laughing] [clapping] 897 00:56:21,145 --> 00:56:24,114 "Albertine instinctively knew..." 898 00:56:24,615 --> 00:56:29,420 Oh, my God. My God, you are too much. You knucklehead. 899 00:56:29,920 --> 00:56:33,658 Proust was a homosexual and Albertine was a goddamn boy. 900 00:56:35,125 --> 00:56:37,662 Well, I don't happen to believe in that theory. 901 00:56:38,829 --> 00:56:41,566 I happen to believe that the character of Albertine 902 00:56:41,599 --> 00:56:44,068 - was based on a real woman. - And who taught you that? 903 00:56:44,101 --> 00:56:46,571 Some crappy professor at Sarah Lawrence? 904 00:56:46,604 --> 00:56:49,774 - Smith. - Oh. Hey. Hey. 905 00:56:51,509 --> 00:56:54,411 Hey. Hey, sweetheart. 906 00:56:54,679 --> 00:56:56,747 Oh, sweetheart cookie. 907 00:56:57,548 --> 00:56:58,583 You really are a smart dame, 908 00:56:59,817 --> 00:57:01,486 but sometimes you've got a box full of marbles for a brain. 909 00:57:01,519 --> 00:57:02,787 And you're a mean, cruel bastard. 910 00:57:02,820 --> 00:57:05,523 And you manage to spoil just about everything. 911 00:57:12,162 --> 00:57:13,598 My Christmas list. 912 00:57:13,631 --> 00:57:15,533 The ones that can't be covered by cash 913 00:57:15,566 --> 00:57:18,135 and the ones that require the personal touch 914 00:57:18,168 --> 00:57:20,538 of a little present besides cash. 915 00:57:20,971 --> 00:57:23,941 You'll notice that I put down suggestions after each name, 916 00:57:23,974 --> 00:57:25,676 with a sort of price ceiling. 917 00:57:25,710 --> 00:57:28,646 In some cases, I've even indicated stores. 918 00:57:29,079 --> 00:57:30,715 Lord & Taylor is nice for boots 919 00:57:30,748 --> 00:57:33,518 and I happen to know Ms. Newby needs a pair. 920 00:57:33,551 --> 00:57:37,154 Fleece-lined suede will be nice, I think, as I've suggested. 921 00:57:37,187 --> 00:57:38,756 I've even put down her size. 922 00:57:38,789 --> 00:57:41,225 I take it you want me to do your Christmas shopping? 923 00:57:41,258 --> 00:57:44,562 Yes, I do. I haven't any time this year. 924 00:57:44,595 --> 00:57:46,897 By the way, how are the RSVP's coming in? 925 00:57:47,632 --> 00:57:49,734 Everyone's answered, except seven or eight. 926 00:57:49,767 --> 00:57:53,270 Uh-huh. What about Charlotte Rady and Julie Hayes 927 00:57:53,303 --> 00:57:55,172 and the Packards? They all accept? 928 00:57:55,606 --> 00:57:57,642 Charlotte Rady and Julie Hayes did, 929 00:57:57,675 --> 00:57:58,876 Joyce Packard called this morning 930 00:57:58,909 --> 00:58:00,511 and said she couldn't come. 931 00:58:01,311 --> 00:58:03,714 I'm very sorry to hear that. 932 00:58:04,782 --> 00:58:08,252 Very, very sorry. Did she give any reason? 933 00:58:08,285 --> 00:58:10,555 They're off to some place to ski. 934 00:58:10,921 --> 00:58:12,657 Klosters or Kitzbuhel. 935 00:58:12,690 --> 00:58:15,492 Boy, some people really know how to live, don't they? 936 00:58:15,860 --> 00:58:18,529 I hope you've arranged to have the apartment done next week. 937 00:58:18,563 --> 00:58:20,731 Uh, floors waxed, windows washed. 938 00:58:20,765 --> 00:58:22,633 You've ordered the flowers, haven't you? 939 00:58:24,702 --> 00:58:25,636 Not yet. 940 00:58:29,607 --> 00:58:30,908 Not yet? 941 00:58:31,642 --> 00:58:35,613 Do you realize our party is only nine days away? 942 00:58:38,082 --> 00:58:39,617 [door slams] 943 00:58:54,131 --> 00:58:55,600 I wanna have a talk with you. 944 00:58:58,736 --> 00:58:59,870 About what? 945 00:59:02,139 --> 00:59:03,941 Do you know what tobacco does to your teeth? 946 00:59:06,110 --> 00:59:07,277 Stains them. 947 00:59:07,845 --> 00:59:10,014 You notice that I don't allow myself to be ruled 948 00:59:10,047 --> 00:59:11,816 by a little tube of tobacco. 949 00:59:12,382 --> 00:59:14,952 Is that what you came to talk about? Smoking? 950 00:59:19,757 --> 00:59:21,258 I wanna talk about the way we live. 951 00:59:21,291 --> 00:59:22,927 The way we live is ridiculous. 952 00:59:24,829 --> 00:59:26,864 I couldn't agree more. 953 00:59:27,798 --> 00:59:32,102 Tina, I've been sitting in the den trying to figure it out. 954 00:59:32,637 --> 00:59:36,774 Why is it, just as I am about to realize my creative potential, 955 00:59:36,807 --> 00:59:39,276 you are doing everything to hold me back? 956 00:59:41,746 --> 00:59:45,716 What if I happen to think that some of your methods are wrong? 957 00:59:47,151 --> 00:59:49,286 This whole kick you're on... 958 00:59:49,319 --> 00:59:52,589 throwing big parties for so-called celebrities... 959 00:59:52,923 --> 00:59:54,091 running after them. 960 00:59:54,792 --> 00:59:56,927 I think it's idiotic and demeaning. 961 00:59:57,828 --> 01:00:01,766 They don't care about you. They wanna use you. 962 01:00:01,799 --> 01:00:03,934 Why don't you just let me be the judge of that. 963 01:00:04,835 --> 01:00:06,771 Why? Why can't you go along with me 964 01:00:06,804 --> 01:00:08,605 instead of working to destroy me? 965 01:00:10,708 --> 01:00:13,410 Wanna know the truth? I'm more worried about the girls. 966 01:00:13,443 --> 01:00:16,413 What the hell do you mean by that crack? 967 01:00:16,446 --> 01:00:19,750 Girls look to their mothers to learn how to be women... 968 01:00:21,018 --> 01:00:23,754 and you sure set one hell of a horrible example. 969 01:00:23,788 --> 01:00:26,223 Well, listen here, Jonathan Balser, 970 01:00:26,256 --> 01:00:29,193 if there's any rotten example being set, for those girls, 971 01:00:29,226 --> 01:00:30,460 it is not me. 972 01:00:30,494 --> 01:00:33,731 So you take that kind of talk and shove it right up your ass. 973 01:00:33,764 --> 01:00:36,801 You calm down. Calm down. Stop using such foul language. 974 01:00:36,834 --> 01:00:38,302 I'm gonna pretend that you never said 975 01:00:38,335 --> 01:00:39,970 any of the nasty things you just said. 976 01:00:40,004 --> 01:00:43,240 Well, that is very big of you, I must say. 977 01:00:43,273 --> 01:00:44,975 I have been patient... 978 01:00:45,442 --> 01:00:48,212 I have been fantastically patient... 979 01:00:48,245 --> 01:00:50,948 more patient than any other man I know. 980 01:00:50,981 --> 01:00:54,118 But I am at my wit's end. I don't know what to do. 981 01:00:54,752 --> 01:00:56,086 About what? 982 01:00:56,120 --> 01:01:00,390 In nine days we are giving a party for 100 people. 983 01:01:01,091 --> 01:01:04,695 I have hired Beaumont, the most expensive caterer in New York, 984 01:01:04,729 --> 01:01:07,998 to handle the food and the service. Even the ice. 985 01:01:08,766 --> 01:01:12,002 I would like to see you do one thing 986 01:01:12,036 --> 01:01:13,904 to make this party a success. 987 01:01:14,872 --> 01:01:17,207 Would you come to a party... 988 01:01:17,875 --> 01:01:20,010 that we're giving a week from Saturday... 989 01:01:20,044 --> 01:01:22,679 if I thought of a safe way of inviting you? 990 01:01:26,984 --> 01:01:28,452 Not on your life. 991 01:01:31,822 --> 01:01:32,923 Why? 992 01:01:34,491 --> 01:01:36,794 First of all, I don't dig parties. 993 01:01:36,827 --> 01:01:39,797 I hate them. And second of all, 994 01:01:39,830 --> 01:01:42,699 I do not get my kicks from that sort of thing. 995 01:01:44,401 --> 01:01:46,003 What sort of thing? 996 01:01:46,036 --> 01:01:48,773 That "nobody-knows-but-us" crap. 997 01:01:49,206 --> 01:01:52,176 [chuckles] My poor baby. 998 01:01:52,810 --> 01:01:55,813 I might have known you'd take that kind of cheap thrill. 999 01:01:56,881 --> 01:01:58,415 I only asked you 1000 01:01:58,448 --> 01:02:01,151 because it would be more bearable if you were there. 1001 01:02:05,289 --> 01:02:06,891 If you hate parties so much, 1002 01:02:06,924 --> 01:02:09,259 what were you doing at the do where we met? 1003 01:02:09,860 --> 01:02:11,796 Checking up on a lying cunt. 1004 01:02:12,196 --> 01:02:13,998 The tall, skinny blonde. 1005 01:02:14,031 --> 01:02:16,901 Oh, what difference does it make who it was? 1006 01:02:17,301 --> 01:02:20,838 Oh... it sounds as if you... 1007 01:02:21,271 --> 01:02:22,873 cared for her. 1008 01:02:23,340 --> 01:02:24,741 Cared? 1009 01:02:25,976 --> 01:02:29,279 Oh, Christ, you are starting to get possessive, aren't you? 1010 01:02:29,313 --> 01:02:30,848 Do you still see her? 1011 01:02:34,284 --> 01:02:37,387 You've made love to a million different women, haven't you? 1012 01:02:37,421 --> 01:02:40,290 Mmm. Give or take a dozen. 1013 01:02:40,991 --> 01:02:44,461 [whispers] You've had lots of practice and experience. 1014 01:02:44,494 --> 01:02:47,865 Mmm. Aren't you glad? 1015 01:02:48,532 --> 01:02:49,967 I'm jealous. 1016 01:02:50,000 --> 01:02:52,402 You have no goddamn right to get jealous. 1017 01:02:52,436 --> 01:02:55,339 - Why? Because I'm married? - No. 1018 01:02:56,006 --> 01:02:58,475 Because you give me too damn little of your time, that's why. 1019 01:02:58,508 --> 01:03:00,244 What the hell am I supposed to do while you're off 1020 01:03:00,277 --> 01:03:03,848 changing diapers and running errands for old Jona-thing? 1021 01:03:03,881 --> 01:03:05,816 And while we're on that subject, you can tell me 1022 01:03:05,850 --> 01:03:07,985 - you two never screw? - No, I'm not. 1023 01:03:08,018 --> 01:03:09,854 Well, supposing I don't like that. 1024 01:03:14,224 --> 01:03:15,559 You're jealous. 1025 01:03:16,160 --> 01:03:17,561 Oh. 1026 01:03:18,896 --> 01:03:20,965 Well, what difference does it make, 1027 01:03:20,998 --> 01:03:25,569 since you and I are only having a straight sex thing? 1028 01:03:25,602 --> 01:03:27,304 Oh, shit to all that. 1029 01:03:27,872 --> 01:03:29,907 Come on, baby, we're wasting time. 1030 01:03:31,308 --> 01:03:35,980 George: Oh. Ooh! Jesus, is it cold. 1031 01:03:37,447 --> 01:03:38,916 - Hello. - Hi. 1032 01:03:40,350 --> 01:03:41,919 Hello. 1033 01:03:47,892 --> 01:03:49,293 Look what I have for you. 1034 01:03:51,929 --> 01:03:53,163 Oh! 1035 01:03:54,131 --> 01:03:55,900 Oh, it's still cold. 1036 01:03:56,901 --> 01:03:57,834 [sighs] 1037 01:03:59,036 --> 01:04:02,072 - Don't you have a bathrobe? - Never owned one in my life. 1038 01:04:02,106 --> 01:04:02,940 Why? 1039 01:04:02,973 --> 01:04:05,175 Bathrobes were luxuries where I grew up. 1040 01:04:06,343 --> 01:04:07,878 Now, it's just a habit. 1041 01:04:08,946 --> 01:04:11,916 What's today? Tuesday? How about Friday? 1042 01:04:11,949 --> 01:04:14,251 I know this will only prove your point... 1043 01:04:15,920 --> 01:04:18,855 but the fact is, I can't see you until next week. 1044 01:04:20,124 --> 01:04:23,327 And next week will be the last time until after the holidays. 1045 01:04:25,329 --> 01:04:26,931 Don't you wanna know why? 1046 01:04:27,497 --> 01:04:28,999 No, I don't give a shit why. 1047 01:04:31,301 --> 01:04:33,971 Well, one of the reasons is that damn party we're having. 1048 01:04:35,072 --> 01:04:37,241 I have to stick around and see that the floors get waxed 1049 01:04:37,274 --> 01:04:40,644 and the windows get washed. Interesting things like that. 1050 01:04:42,479 --> 01:04:45,682 And then... And then Friday, I have to go to the dentist 1051 01:04:45,715 --> 01:04:47,918 - and to the hairdresser. - Yeah. 1052 01:04:47,952 --> 01:04:50,254 Next week I could see you early in the week. 1053 01:04:51,121 --> 01:04:53,924 Because I'm due to get the curse around the middle of the week. 1054 01:04:53,958 --> 01:04:55,092 I don't mind that. 1055 01:04:56,060 --> 01:04:58,295 - I do. - You would. 1056 01:04:59,063 --> 01:04:59,896 Then what? 1057 01:05:00,998 --> 01:05:02,666 This is fascinating, in a hair-raising sort of way. 1058 01:05:02,699 --> 01:05:04,534 After that is Christmas vacation. 1059 01:05:05,235 --> 01:05:08,105 I have to spend some time with the girls, take them places. 1060 01:05:08,138 --> 01:05:10,274 Jesus, and you have the nerve to be jealous. 1061 01:05:10,307 --> 01:05:13,110 Look, it's 5:20, hadn't you better move your ass? 1062 01:05:14,711 --> 01:05:17,014 Do you wanna see me next Tuesday or not? 1063 01:05:18,148 --> 01:05:20,250 Oh, sure. Sure, baby. Tuesday is fine. 1064 01:05:20,284 --> 01:05:22,586 I'll have some mistletoe hanging over the bed. 1065 01:05:22,619 --> 01:05:24,955 * ["Joy to the World" plays] 1066 01:05:25,489 --> 01:05:27,624 [indistinct chatter] 1067 01:05:32,997 --> 01:05:34,698 [child screams] 1068 01:05:40,304 --> 01:05:41,671 [bell rings] 1069 01:05:48,578 --> 01:05:50,280 [horns honk] 1070 01:06:03,027 --> 01:06:05,062 - Aah! - [door closes] 1071 01:06:05,095 --> 01:06:08,065 - Hey, Tine, is that you? - Tina: Hi. 1072 01:06:08,098 --> 01:06:10,134 Come on in here. I wanna show you something. 1073 01:06:14,471 --> 01:06:16,140 How do they look? 1074 01:06:17,074 --> 01:06:17,974 Ooh, just fine. 1075 01:06:19,176 --> 01:06:20,510 One hundred and fifty-three. Still ten days to Christmas. 1076 01:06:20,544 --> 01:06:22,746 - We're half way there. - Half way where? 1077 01:06:22,779 --> 01:06:25,715 Well... we sent out 300 cards this year. 1078 01:06:26,250 --> 01:06:28,785 I want you to make a list before you throw them away. 1079 01:06:28,818 --> 01:06:30,687 No point in sending cards next year 1080 01:06:30,720 --> 01:06:33,023 to people who couldn't be bothered to send us one. 1081 01:06:50,340 --> 01:06:52,176 I remembered what you said. 1082 01:07:01,318 --> 01:07:02,219 Mmm. 1083 01:07:05,189 --> 01:07:08,192 That bit about my deprived childhood, huh? 1084 01:07:08,692 --> 01:07:09,726 Mm-hmm. 1085 01:07:09,759 --> 01:07:12,396 Look, would you be very sore if I took this back 1086 01:07:12,429 --> 01:07:15,365 and I got some shirts? I'm very low on shirts. 1087 01:07:16,233 --> 01:07:18,635 Just because you're embarrassed you didn't get me a present, 1088 01:07:18,668 --> 01:07:20,804 doesn't mean you have to get tough. 1089 01:07:20,837 --> 01:07:23,173 And who said I didn't get you a present? 1090 01:07:23,207 --> 01:07:26,476 I'd faint if I ever got a present from you. 1091 01:07:26,510 --> 01:07:28,044 Oh, you would, huh? 1092 01:07:37,487 --> 01:07:39,256 Oh... ah... 1093 01:07:42,426 --> 01:07:43,793 Open it. 1094 01:07:52,336 --> 01:07:55,505 Well, don't just sit there. Try it on. 1095 01:07:57,707 --> 01:08:00,210 Now? Here? 1096 01:08:00,577 --> 01:08:02,446 Now. Here. 1097 01:08:03,547 --> 01:08:05,149 You're suddenly modest? 1098 01:09:16,353 --> 01:09:19,223 - Just as I thought. - What? 1099 01:09:19,656 --> 01:09:21,391 You don't look at all sexy. 1100 01:09:23,460 --> 01:09:24,694 Still, it's an improvement 1101 01:09:24,728 --> 01:09:28,632 over that Destin Company lady lingerie you're always wearing. 1102 01:09:28,665 --> 01:09:30,267 Oh, shut up. 1103 01:09:30,534 --> 01:09:31,568 You shut up. 1104 01:09:36,373 --> 01:09:37,641 - Come here. - No. 1105 01:09:40,444 --> 01:09:41,611 It's... 1106 01:09:42,812 --> 01:09:44,414 too cold. 1107 01:09:50,254 --> 01:09:53,189 That's not bad. That's not bad at all. 1108 01:09:53,523 --> 01:09:56,360 It's a lot better than walking around in a dirty old raincoat. 1109 01:09:56,393 --> 01:09:57,527 Mmm. 1110 01:09:59,329 --> 01:10:02,232 Well, that's it. Christmas is over. 1111 01:10:02,266 --> 01:10:04,968 I was a good little boy and Santa Claus came. 1112 01:10:05,469 --> 01:10:06,670 Didn't you? 1113 01:10:08,272 --> 01:10:10,307 What are you gonna do on Christmas? 1114 01:10:11,741 --> 01:10:12,942 Why? 1115 01:10:13,543 --> 01:10:16,446 What should I be doing? What are you doing? 1116 01:10:17,314 --> 01:10:19,816 Tell me, how is the birthday of our Lord celebrated 1117 01:10:19,849 --> 01:10:22,952 in the warm and loving Balser household? 1118 01:10:24,688 --> 01:10:25,955 [telephone rings] 1119 01:10:33,663 --> 01:10:35,399 Answer the telephone. 1120 01:10:38,535 --> 01:10:40,404 Answer the goddamn phone. 1121 01:10:44,808 --> 01:10:46,376 Okay. 1122 01:10:51,715 --> 01:10:53,249 Hello. 1123 01:10:54,718 --> 01:10:55,952 No, I was taking a shower. 1124 01:10:55,985 --> 01:10:57,721 Because I felt like it. That's why. 1125 01:10:59,489 --> 01:11:02,326 Will you get off that stupid kick, for Christ's sake? 1126 01:11:02,359 --> 01:11:04,260 No, that's too early. 1127 01:11:07,464 --> 01:11:08,365 [sighs] 1128 01:11:09,433 --> 01:11:10,967 I thought I told you to knock it off. 1129 01:11:11,000 --> 01:11:12,569 I'll be there about eight o' clock. 1130 01:11:13,803 --> 01:11:15,038 [hangs up] 1131 01:11:23,413 --> 01:11:26,616 It was agreed that you have no damn right to be jealous. 1132 01:11:26,650 --> 01:11:28,752 - I am not jealous. - What? 1133 01:11:28,785 --> 01:11:31,755 I'm not jealous. I just feel sick. 1134 01:11:31,788 --> 01:11:33,523 Why? You asked for it. 1135 01:11:33,557 --> 01:11:36,326 You begged for it. You ordered me to answer the phone. 1136 01:11:36,360 --> 01:11:38,462 How come it was plugged in today? 1137 01:11:38,795 --> 01:11:40,364 Afraid you'd miss that call? 1138 01:11:40,397 --> 01:11:43,500 Oh, Christ, here comes the big agony scene. 1139 01:11:44,033 --> 01:11:46,436 I'm not even sure you bought that chemise for me. 1140 01:11:46,770 --> 01:11:50,640 - Well, it fit you, didn't it? - It could fit any number of... 1141 01:11:50,674 --> 01:11:52,108 - broads. - Oh, please. 1142 01:11:52,141 --> 01:11:54,611 What are you trying to prove? That I'm a rat? A bastard? 1143 01:11:54,644 --> 01:11:56,746 You know that. That's why you come here. 1144 01:11:56,780 --> 01:12:00,417 - It's what turns you on. - Sometimes it turns me on. 1145 01:12:00,450 --> 01:12:02,852 Sometimes it makes me wanna throw up. 1146 01:12:02,886 --> 01:12:04,354 Everything has its price. 1147 01:12:05,755 --> 01:12:06,790 I know. 1148 01:12:07,657 --> 01:12:08,858 I'm not sure I can pay it. 1149 01:12:08,892 --> 01:12:11,795 Well, can you or can't you? If you can't, get off the pot. 1150 01:12:12,529 --> 01:12:14,531 You're trying to confuse things, as I knew you would. 1151 01:12:14,564 --> 01:12:15,665 All this jazz about presents. 1152 01:12:15,699 --> 01:12:18,435 What the hell has presents got to do with you and me? 1153 01:12:18,468 --> 01:12:20,437 Jesus, I must be out of my mind. 1154 01:12:22,071 --> 01:12:25,141 Anytime you show signs of being human, I'll think 1155 01:12:25,174 --> 01:12:27,711 - you're out of your mind. - I'm not human. 1156 01:12:27,744 --> 01:12:29,379 Sentimental. 1157 01:12:29,413 --> 01:12:31,715 We happen to have a fantastic sex thing. 1158 01:12:31,748 --> 01:12:32,849 Sex is sex. 1159 01:12:33,417 --> 01:12:34,884 A lay is a lay is a lay. 1160 01:12:35,485 --> 01:12:38,488 You wanna get laid, you come here and you get royally laid. 1161 01:12:38,522 --> 01:12:39,423 Isn't that enough? 1162 01:12:39,456 --> 01:12:41,425 No why the hell do you have to dress it up 1163 01:12:41,458 --> 01:12:43,460 with a lot of schmultz and trimmings? 1164 01:12:43,493 --> 01:12:46,062 If that's what you want, go find yourself some nice 1165 01:12:46,095 --> 01:12:47,497 guilty type of adulteress husband 1166 01:12:47,531 --> 01:12:49,999 in that select social set you travel in. 1167 01:12:50,534 --> 01:12:52,736 They're past masters at that sort of crap. 1168 01:12:55,539 --> 01:12:59,476 You don't need a woman. You need a sex machine. 1169 01:12:59,509 --> 01:13:01,845 Well, it sure would save one hell of a lot of trouble. 1170 01:13:02,979 --> 01:13:04,414 Merry Christmas! 1171 01:13:05,582 --> 01:13:08,184 Madame Balser? Beaumont service, Madame. 1172 01:13:08,217 --> 01:13:11,555 Ah! Monsieur Beaumont, a pleasure to meet you at last. 1173 01:13:11,588 --> 01:13:14,157 I'm not Monsieur Beaumont. I'm Monsieur Henri. 1174 01:13:14,791 --> 01:13:17,561 Oh. How do you do, Henri? 1175 01:13:17,594 --> 01:13:19,563 What time does Monsieur Beaumont arrive? 1176 01:13:19,596 --> 01:13:22,499 Monsieur Beaumont does not arrive, Monsieur Balser. 1177 01:13:22,532 --> 01:13:26,470 Please, is there somewhere my people can change their clothes? 1178 01:13:26,803 --> 01:13:27,871 Doesn't arrive? 1179 01:13:29,072 --> 01:13:31,808 You mean, not come at all? I'm afraid I don't understand. 1180 01:13:32,542 --> 01:13:34,844 Monsieur Beaumont only appears at those parties 1181 01:13:34,878 --> 01:13:36,145 where the, uh... 1182 01:13:36,580 --> 01:13:39,516 necessary arrangements have been made. 1183 01:13:39,849 --> 01:13:41,117 Well, I... 1184 01:13:42,018 --> 01:13:43,787 This should have been made clear to me. 1185 01:13:44,788 --> 01:13:47,090 I wasn't told that one had to make special arrangements 1186 01:13:47,123 --> 01:13:49,192 to have Monsieur Beaumont appear. 1187 01:13:51,561 --> 01:13:53,463 Bloody upsetting. 1188 01:13:53,863 --> 01:13:56,766 - Does it really matter? - Goddamn right it matters. 1189 01:13:56,800 --> 01:13:58,602 I'm paying enough for Beaumont to come here 1190 01:13:58,635 --> 01:14:00,637 and show his bloody face. He could've told me. 1191 01:14:00,670 --> 01:14:02,872 You've got your hell of a goddamn nerve. 1192 01:14:02,906 --> 01:14:05,842 Now how the hell are me and my wife supposed to get in and out 1193 01:14:05,875 --> 01:14:09,045 - of our front door, huh? - What's the trouble, Mr. Meyer? 1194 01:14:09,078 --> 01:14:10,780 Trouble? I said you got your hell of a nerve 1195 01:14:10,814 --> 01:14:13,717 putting these lousy coat racks in the hall. 1196 01:14:14,884 --> 01:14:17,120 I'm terribly sorry, but you see, we're having a big party-- 1197 01:14:17,153 --> 01:14:18,655 I don't care if you're having the last supper. 1198 01:14:18,688 --> 01:14:21,625 These lousy coatracks are blocking my front door. 1199 01:14:21,658 --> 01:14:25,194 How the hell are our friends supposed to get into our house? 1200 01:14:25,228 --> 01:14:28,665 - I'm terribly sorry, Mr. Meyer. - I tell you something. 1201 01:14:28,698 --> 01:14:30,600 I wouldn't have come over here and made this fuss, 1202 01:14:30,634 --> 01:14:32,936 if it wasn't for that husband of yours. 1203 01:14:32,969 --> 01:14:35,905 If that husband of yours hadn't rung my bell last week 1204 01:14:35,939 --> 01:14:40,777 and asked... No, no, no. He told me to get a new doormat. 1205 01:14:41,110 --> 01:14:44,648 That husband of yours said that my doormat is an eyesore. 1206 01:14:44,681 --> 01:14:47,050 That's exactly the word he used. Eyesore! 1207 01:14:47,083 --> 01:14:51,287 Then he had the nerve to ask me to take in my umbrella stand. 1208 01:14:51,320 --> 01:14:53,890 That is an imported umbrella stand. 1209 01:14:53,923 --> 01:14:55,759 I mean, he's got his goddamn nerve. 1210 01:14:55,792 --> 01:14:58,728 Just who the hell does he think he is, that husband of yours? 1211 01:15:00,263 --> 01:15:02,231 Can't you wait until the party begins? 1212 01:15:02,832 --> 01:15:04,734 The party has begun. 1213 01:15:04,768 --> 01:15:06,903 Sylvie: Mother, mother. 1214 01:15:06,936 --> 01:15:08,872 Why? What's the matter? 1215 01:15:08,905 --> 01:15:12,141 We went into the pantry and there were platters of canapes 1216 01:15:12,175 --> 01:15:13,577 and we were going to take one each 1217 01:15:13,610 --> 01:15:15,679 and a tall man said if we touched anything, 1218 01:15:15,712 --> 01:15:17,180 he'd lock us in our rooms. 1219 01:15:17,213 --> 01:15:18,648 Well, I just better straighten him out. 1220 01:15:18,682 --> 01:15:20,950 Tina, don't you dare go in there. 1221 01:15:20,984 --> 01:15:22,218 Monsieur Henri is right. 1222 01:15:22,251 --> 01:15:25,722 These people are professionals. These people are perfectionists. 1223 01:15:25,755 --> 01:15:27,991 If Monsieur Henri doesn't want you two girls under his feet, 1224 01:15:28,024 --> 01:15:31,227 spoiling all their hard work, then you listen to him. 1225 01:15:31,260 --> 01:15:34,163 - Can't we just have one canape? - Please? 1226 01:15:34,197 --> 01:15:35,732 That's up to Monsieur Henri. 1227 01:15:35,765 --> 01:15:37,300 Why is it up to Monsieur Henri? 1228 01:15:37,333 --> 01:15:38,201 Because he's in charge here. 1229 01:15:38,234 --> 01:15:40,770 He's in charge here? This is our party. 1230 01:15:40,804 --> 01:15:42,005 My party! 1231 01:15:43,172 --> 01:15:45,341 My party! You haven't lifted one finger for this party. 1232 01:15:45,374 --> 01:15:50,179 Monsieur Henri is an employee in this house! 1233 01:15:50,680 --> 01:15:53,349 If I wanna serve canapes to Lulu, 1234 01:15:53,382 --> 01:15:55,985 that's who he'll serve canapes to. 1235 01:15:59,823 --> 01:16:02,091 You're mother's very funny, isn't she, girls? 1236 01:16:02,125 --> 01:16:03,259 [Jonathan laughs] 1237 01:16:03,292 --> 01:16:05,128 You heard her. You heard what she said. 1238 01:16:05,161 --> 01:16:07,130 Your mother wants to have a poodle party 1239 01:16:07,163 --> 01:16:09,733 instead of a people party. [laughs] 1240 01:16:11,034 --> 01:16:14,003 Oh, mother, a poodle party! 1241 01:16:14,370 --> 01:16:16,706 You lousy bastard. 1242 01:16:16,740 --> 01:16:19,709 All right now. Come on. You two go watch television. 1243 01:16:19,743 --> 01:16:21,611 Go on now. Hurry up. Hurry up. 1244 01:16:21,645 --> 01:16:23,613 Don't care what you say in front of them, do you? 1245 01:16:23,647 --> 01:16:26,315 Making my own daughters laugh at me? 1246 01:16:26,916 --> 01:16:28,952 As usual, you've got everything twisted. 1247 01:16:29,385 --> 01:16:32,388 You let them see that you find me ridiculous. 1248 01:16:32,421 --> 01:16:34,924 You encourage them to find me ridiculous! 1249 01:16:34,958 --> 01:16:36,726 What have I got twisted?! 1250 01:16:36,760 --> 01:16:39,863 Oh, why do you have to overreact to everything? 1251 01:16:40,263 --> 01:16:43,299 What have I got twisted?! 1252 01:16:43,332 --> 01:16:45,735 What has she got twisted, old boy? 1253 01:16:45,769 --> 01:16:48,071 Peter. Joanie. 1254 01:16:48,104 --> 01:16:50,006 [indistinct chatter] 1255 01:16:56,680 --> 01:16:58,648 Man: ...reaching for these drinks. 1256 01:17:00,750 --> 01:17:04,220 Man: Get me two J&B's, just a touch of water and some lemon. 1257 01:17:04,253 --> 01:17:05,254 Okay? Thank you. 1258 01:17:06,355 --> 01:17:07,523 Man: Oh, look. Don't run away. I wanna talk to you. 1259 01:17:07,556 --> 01:17:10,660 Man: Mark, how are you? Good to see you. Merry Christmas. 1260 01:17:14,263 --> 01:17:15,765 Man: What are you getting for Christmas? 1261 01:17:15,799 --> 01:17:20,203 Man: Beer please and a double vodka and tonic. 1262 01:17:20,236 --> 01:17:21,971 Man: Yes, yes. Absolutely. 1263 01:17:22,338 --> 01:17:24,140 Woman: Can you get that, please? 1264 01:17:24,808 --> 01:17:26,910 Man: Seriously, I couldn't stand it. 1265 01:17:26,943 --> 01:17:29,278 Divine party, angel. 1266 01:17:29,312 --> 01:17:31,414 I see you're using Beaumont's people. 1267 01:17:31,447 --> 01:17:33,016 You should have called me. 1268 01:17:33,049 --> 01:17:35,251 I would have told you about this other new person 1269 01:17:35,284 --> 01:17:37,286 who is simply marvelous. 1270 01:17:37,320 --> 01:17:39,188 Everybody in the world used Beaumont 1271 01:17:39,222 --> 01:17:40,857 in these last couple of years. 1272 01:17:40,890 --> 01:17:42,926 Those omelets of his have had it. 1273 01:17:44,093 --> 01:17:47,196 That's what we're having. Omelets. 1274 01:17:47,230 --> 01:17:49,799 Oh, dear, I've said something wrong. 1275 01:17:49,833 --> 01:17:51,801 I just meant that if you called me, 1276 01:17:51,835 --> 01:17:53,903 I could have given you some advice. 1277 01:17:55,872 --> 01:17:58,842 I do have some advice for you, angel. 1278 01:17:58,875 --> 01:18:00,043 About something else. 1279 01:18:01,177 --> 01:18:05,749 Do you remember in Shakespeare what Iago said to the Moor? 1280 01:18:05,782 --> 01:18:08,885 Look to your wife. Observe her well. 1281 01:18:09,886 --> 01:18:13,056 Only you must switch the sexes around, Tina, dear. 1282 01:18:14,357 --> 01:18:15,925 Why, Charlotte... 1283 01:18:16,359 --> 01:18:19,829 I didn't know that you'd done the classics. 1284 01:18:20,463 --> 01:18:22,031 I thought you got into the movies 1285 01:18:22,065 --> 01:18:24,968 because you were Maddy Gordon's favorite hooker. 1286 01:18:26,469 --> 01:18:28,805 Rotten little bitch. 1287 01:18:36,479 --> 01:18:39,215 - Henri shut down the big bar. - I know. 1288 01:18:39,883 --> 01:18:42,786 It's much too early. People wanna drink, 1289 01:18:42,819 --> 01:18:44,988 - not think about food. - I know. 1290 01:18:45,388 --> 01:18:48,224 Stop him. Make him re-open the bar. 1291 01:18:48,257 --> 01:18:50,359 I've already asked him to. 1292 01:18:50,393 --> 01:18:52,896 He says he has another party to do tonight 1293 01:18:52,929 --> 01:18:55,932 and if we want food at all, it has to be now. 1294 01:18:55,965 --> 01:18:59,468 And if we don't want it, we have to pay for it anyway. 1295 01:19:01,070 --> 01:19:02,471 Oh, God. 1296 01:19:05,975 --> 01:19:08,144 Oh, is the bar shut down here, too? 1297 01:19:08,177 --> 01:19:09,879 Sit down, honey. You with anyone? 1298 01:19:09,913 --> 01:19:10,980 We'll never get a table at Elaine's. 1299 01:19:11,014 --> 01:19:13,549 I wanna go to Elaine's. I think George'll be there. 1300 01:19:13,582 --> 01:19:15,251 Girl: How do you know George will be there? 1301 01:19:15,284 --> 01:19:16,920 - George? - I wanna dance. 1302 01:19:16,953 --> 01:19:18,888 Let's go somewhere where we can get some chow 1303 01:19:18,922 --> 01:19:20,790 and then let's get some place where we can dance. 1304 01:19:20,824 --> 01:19:23,860 I wanna know how you know where George is having dinner tonight? 1305 01:19:23,893 --> 01:19:25,895 - George who? - Why don't we have 1306 01:19:25,929 --> 01:19:28,464 a fast omelet here and then go some place to dance? 1307 01:19:28,497 --> 01:19:31,134 I don't want any crap omelet, that's why. 1308 01:19:31,467 --> 01:19:33,402 Let's go, everybody. Come on. 1309 01:19:33,436 --> 01:19:36,405 Come on, honey. This place is dead. 1310 01:19:36,439 --> 01:19:38,241 [silverware clinking] 1311 01:20:40,203 --> 01:20:42,338 Beaumont's people certainly left this place in good shape 1312 01:20:42,371 --> 01:20:43,572 you gotta say that. 1313 01:20:43,606 --> 01:20:46,943 Beaumont's people certainly left this place in good shape. 1314 01:20:47,143 --> 01:20:49,378 I mean, you can't even tell there's been a party here. 1315 01:20:49,913 --> 01:20:51,847 Has there been a party here? 1316 01:20:52,916 --> 01:20:55,985 By the way, what the hell did you say to Charlotte Rady? 1317 01:20:56,019 --> 01:20:57,921 Saw the two of you talking, the next thing I know, 1318 01:20:57,954 --> 01:20:59,422 she was charging out the front door. 1319 01:21:00,156 --> 01:21:03,026 What makes you think I had anything to do with it? 1320 01:21:03,692 --> 01:21:05,028 Maybe she was bored. 1321 01:21:06,162 --> 01:21:08,898 Maybe there weren't enough celebrities. 1322 01:21:11,600 --> 01:21:14,938 Or maybe she just needed another fix. 1323 01:21:16,072 --> 01:21:19,943 Well... on the whole, I think everything went quite well. 1324 01:21:25,114 --> 01:21:25,949 Don't you? 1325 01:21:28,217 --> 01:21:30,019 How much did it cost? 1326 01:21:30,053 --> 01:21:32,956 What the hell difference does it make how much it cost? 1327 01:21:36,692 --> 01:21:38,962 I'll be it cost over $1,000. 1328 01:21:38,995 --> 01:21:41,931 What the hell do you care? You didn't have to lift a finger. 1329 01:21:45,201 --> 01:21:47,603 He shouldn't have started those omelets so early. 1330 01:21:49,138 --> 01:21:51,941 But most people were damned happy to see those omelets. 1331 01:21:52,708 --> 01:21:56,980 At quarter past nine, there were 13 people here. 1332 01:21:57,013 --> 01:22:00,416 - I counted them. - God, I might have known. 1333 01:22:00,449 --> 01:22:01,550 You always have to put down everything. 1334 01:22:01,584 --> 01:22:04,253 You're not happy unless you're giving something the axe. 1335 01:22:08,591 --> 01:22:10,026 Oh, where's my bird? 1336 01:22:12,228 --> 01:22:16,132 Where's my Alaskan Point Barrow Eskimo Bird? 1337 01:22:17,166 --> 01:22:18,001 Stolen. 1338 01:22:18,634 --> 01:22:19,735 Stolen? 1339 01:22:19,768 --> 01:22:21,670 I saw a man put it in his pocket. 1340 01:22:21,704 --> 01:22:23,406 Wh-- Well, why the bloody hell didn't you 1341 01:22:23,439 --> 01:22:25,541 march right over there and get it back? 1342 01:22:25,574 --> 01:22:28,011 He was one of your celebrities. 1343 01:22:28,777 --> 01:22:32,948 What's his name... who won the Pulitzer prize. 1344 01:22:39,122 --> 01:22:40,956 You got a pimple on your ass. 1345 01:22:43,192 --> 01:22:44,260 I know. 1346 01:22:44,293 --> 01:22:47,163 You're getting too damn skinny. I can see you ribs. 1347 01:22:47,196 --> 01:22:49,265 Please don't pick on me, George. 1348 01:22:49,298 --> 01:22:50,333 Why? What's the matter? 1349 01:22:51,400 --> 01:22:52,701 I don't know. 1350 01:22:54,303 --> 01:22:57,073 Well, it's the way you acted when I came in today. 1351 01:22:57,106 --> 01:22:59,975 - Why? How did I act? - Oh. 1352 01:23:00,543 --> 01:23:01,577 So... 1353 01:23:01,610 --> 01:23:03,746 So casual, as if it hasn't been almost three weeks 1354 01:23:03,779 --> 01:23:06,182 - since you've seen me. - What did you expect? 1355 01:23:06,215 --> 01:23:07,450 Crescendo violin? 1356 01:23:16,192 --> 01:23:17,993 What's the matter? Why are you crying? 1357 01:23:22,631 --> 01:23:24,067 Why are you crying? 1358 01:23:24,100 --> 01:23:26,335 Maybe it's because I realized today... 1359 01:23:26,369 --> 01:23:29,372 that you never wanna know a damn thing about me. 1360 01:23:30,139 --> 01:23:33,242 Do you know that you don't even know the names of my girls? 1361 01:23:33,276 --> 01:23:36,412 You don't even give a goddamn about anything about me. 1362 01:23:36,445 --> 01:23:37,680 Oh, Christ. 1363 01:23:37,713 --> 01:23:39,482 Cut out the waterworks, will you? 1364 01:24:12,715 --> 01:24:14,083 Hurry up, love. 1365 01:24:14,117 --> 01:24:17,120 I don't mean to be brisk, but you can't stay long today. 1366 01:24:17,620 --> 01:24:20,089 I'm not planning on staying long. 1367 01:24:28,231 --> 01:24:29,498 Listen, uh, baby... 1368 01:24:29,832 --> 01:24:31,534 one of the reasons I let you come here today 1369 01:24:31,567 --> 01:24:34,069 - was because I, um-- - "Let me come here today"? 1370 01:24:36,639 --> 01:24:38,274 Yes. I let you come in today. 1371 01:24:39,408 --> 01:24:40,809 One of the reasons was I... 1372 01:24:40,843 --> 01:24:42,678 wanted to say what I have to say in person. 1373 01:24:42,711 --> 01:24:44,113 You'd have gotten it all wrong 1374 01:24:44,147 --> 01:24:45,514 if I'd have said it on the phone. 1375 01:24:46,482 --> 01:24:48,451 I decided we ought to cool this for a while. 1376 01:24:48,484 --> 01:24:52,221 - You... you're tired of me. - No, because I'm tired. 1377 01:24:52,255 --> 01:24:54,123 I had three hours sleep last night 1378 01:24:54,157 --> 01:24:56,425 and I work like a son of a bitch day and night. 1379 01:24:57,560 --> 01:24:59,528 When I work, I work like a maniac. 1380 01:25:00,263 --> 01:25:02,465 I can't work like that and do other things. 1381 01:25:03,566 --> 01:25:07,570 Contrary to what I like to think, I'm not Superman. 1382 01:25:12,208 --> 01:25:15,778 - What do you mean by cool this? - Let things ride for a while. 1383 01:25:15,811 --> 01:25:17,680 Say a few weeks and then... 1384 01:25:17,713 --> 01:25:20,183 when things let up, I'll give you a call. 1385 01:25:21,417 --> 01:25:22,851 When what things let up? 1386 01:25:23,852 --> 01:25:26,389 Look, uh, I don't ask you to account to me. 1387 01:25:27,223 --> 01:25:28,424 Is it something you're writing? 1388 01:25:31,694 --> 01:25:33,229 Please tell me. 1389 01:25:34,197 --> 01:25:36,199 Did you start something over Christmas? 1390 01:25:37,200 --> 01:25:38,767 I know you don't talk about your work, 1391 01:25:38,801 --> 01:25:40,936 but you can tell me that much, can't you? 1392 01:25:44,807 --> 01:25:47,276 Or is it... screwing around 1393 01:25:47,310 --> 01:25:50,679 with some other broad that's made you so puking tired. 1394 01:25:50,713 --> 01:25:54,583 Oh, whammy. Now we have got a full dressed tantrum going on. 1395 01:25:54,617 --> 01:25:58,321 - You animal. I hate your guts. - Oh, boy. The works. 1396 01:25:58,354 --> 01:26:00,923 How can I ever let any part of me touch you? 1397 01:26:00,956 --> 01:26:02,791 Not what you were whimpering a half hour ago. 1398 01:26:02,825 --> 01:26:04,627 Oh, you rotten, sadistic son of a bitch. 1399 01:26:04,660 --> 01:26:07,363 In case you don't know it, baby, that's exactly what you did. 1400 01:26:07,396 --> 01:26:10,266 That's what turns you on, what makes our sex so fantastic. 1401 01:26:10,299 --> 01:26:11,900 You're goddamn right I'm a sadist 1402 01:26:11,934 --> 01:26:14,169 and you're the perfect willing victim. 1403 01:26:17,406 --> 01:26:20,543 Poor little housewife. You can't take it straight, can you? 1404 01:26:20,576 --> 01:26:22,878 You want it all tied up with hearts and flowers 1405 01:26:22,911 --> 01:26:24,347 and lyrics by Hammerstein. 1406 01:26:24,380 --> 01:26:26,282 I warned you. I called you. Didn't I? 1407 01:26:26,315 --> 01:26:28,351 Now, you listen to me. There have always been other broads 1408 01:26:28,384 --> 01:26:31,320 and there always will be. Broads and broads and broads. 1409 01:26:31,354 --> 01:26:34,290 What the hell has that got to do with you, Mrs. America? 1410 01:26:34,990 --> 01:26:36,492 You're sick. 1411 01:26:37,760 --> 01:26:39,295 Sick. 1412 01:26:41,397 --> 01:26:44,900 You have to put on this big, virile act... 1413 01:26:46,369 --> 01:26:49,472 - because you're really a fag. - Now, you listen girl. 1414 01:26:49,505 --> 01:26:51,674 You take these clothes and you get dressed. 1415 01:26:51,707 --> 01:26:54,243 And you get the hell out of my house in one minute flat 1416 01:26:54,277 --> 01:26:56,379 or you are gonna be a basket case. 1417 01:27:17,300 --> 01:27:18,534 What's the matter? 1418 01:27:19,935 --> 01:27:21,337 Why are you up? 1419 01:27:24,072 --> 01:27:27,310 I'm having some hot milk and honey. 1420 01:27:28,076 --> 01:27:30,613 My mother used to give it to me when I was a kid... 1421 01:27:31,714 --> 01:27:33,516 when bad dreams woke me up. 1422 01:27:34,483 --> 01:27:35,718 Your mother? 1423 01:27:36,852 --> 01:27:38,354 Bad dreams? 1424 01:27:47,363 --> 01:27:49,332 Why can't you sleep, Jonathan? 1425 01:27:50,599 --> 01:27:53,969 I was wondering. What ever happened to my red suspenders? 1426 01:27:54,002 --> 01:27:55,070 What red suspenders? 1427 01:27:55,103 --> 01:27:57,340 I was wearing them the night we met. 1428 01:27:57,373 --> 01:27:59,342 What ever happened to them? 1429 01:27:59,375 --> 01:28:02,345 Oh, you must have thrown them away a long time ago. 1430 01:28:03,479 --> 01:28:06,449 It was so hot at the democratic club and I took off my jacket 1431 01:28:06,482 --> 01:28:10,386 and you dug my red suspenders. Remember, Tine? 1432 01:28:12,087 --> 01:28:15,023 That speech you gave was so good. 1433 01:28:15,057 --> 01:28:16,692 Yeah. Was it? 1434 01:28:18,427 --> 01:28:19,728 You were witty... 1435 01:28:20,796 --> 01:28:22,365 and charming... 1436 01:28:24,900 --> 01:28:26,602 and very sexy. 1437 01:28:28,504 --> 01:28:30,072 My new frontier type speech. 1438 01:28:30,939 --> 01:28:34,643 Oh, God, how I wanted to go into politics in those days. 1439 01:28:35,077 --> 01:28:36,545 You remember how fired up we were 1440 01:28:36,579 --> 01:28:38,581 about what was happening in Washington? 1441 01:28:40,115 --> 01:28:42,351 We were so young and hopeful. 1442 01:28:44,487 --> 01:28:45,521 Sounds corny... 1443 01:28:47,656 --> 01:28:51,427 but we were idealistic. Weren't we, Tine? 1444 01:28:56,965 --> 01:28:58,367 And then... 1445 01:29:00,102 --> 01:29:01,804 suddenly it was all over. 1446 01:29:03,906 --> 01:29:05,474 Just gone. 1447 01:29:09,445 --> 01:29:12,515 I used to wake up three o'clock in the morning, crying. 1448 01:29:14,049 --> 01:29:15,751 Because it wasn't there anymore. 1449 01:29:18,521 --> 01:29:20,489 It's three o'clock in the morning now. 1450 01:29:27,463 --> 01:29:29,364 What's wrong, Jonathan? 1451 01:29:31,133 --> 01:29:33,536 Just about everything you can think of is wrong. 1452 01:29:36,639 --> 01:29:37,806 Tell me. 1453 01:29:40,443 --> 01:29:41,744 Do you really wanna know? 1454 01:29:46,649 --> 01:29:49,752 The... the vineyard in France is a total loss. 1455 01:29:49,785 --> 01:29:51,487 No hope of salvaging a penny. 1456 01:29:52,488 --> 01:29:54,423 - What happened? - I don't know. 1457 01:29:54,457 --> 01:29:58,561 Some, some, some kind of plant disease. Root rot, uh... 1458 01:29:58,594 --> 01:30:00,529 Every vine is full of it. 1459 01:30:01,597 --> 01:30:04,567 - Did you invest a lot in it? - A lot. 1460 01:30:05,668 --> 01:30:06,869 How much? 1461 01:30:08,637 --> 01:30:09,805 We're cleaned out. 1462 01:30:10,473 --> 01:30:13,742 I even sold our stock and I'm in debt. 1463 01:30:15,110 --> 01:30:16,745 [sighs] Well... 1464 01:30:20,549 --> 01:30:21,817 you'll just have to... 1465 01:30:23,519 --> 01:30:26,555 cut down and live a lot differently. 1466 01:30:29,024 --> 01:30:32,761 After all, you... you still have a good income from the firm. 1467 01:30:38,567 --> 01:30:39,735 Um... 1468 01:30:41,136 --> 01:30:44,172 that's another thing. I... 1469 01:30:45,841 --> 01:30:47,543 I'm in trouble at the office. 1470 01:30:48,110 --> 01:30:49,044 It seems Hodison has been 1471 01:30:49,077 --> 01:30:51,847 extremely displeased with me recently and... 1472 01:30:52,548 --> 01:30:55,651 today I tried for a motion in a suit and lost. 1473 01:30:55,684 --> 01:30:58,253 He called me down like a bloody office boy. 1474 01:30:58,286 --> 01:31:00,589 He said... he said I may... 1475 01:31:01,524 --> 01:31:04,593 I'd be looking for a new job if I didn't get with it. 1476 01:31:08,564 --> 01:31:09,765 What else, Jonathan? 1477 01:31:14,269 --> 01:31:17,706 Um... I've been having an affair. 1478 01:31:25,748 --> 01:31:26,615 Yes. 1479 01:31:29,585 --> 01:31:31,754 Yes. Did Margo call you? She threatened to. 1480 01:31:31,787 --> 01:31:33,388 I'll kill her if she did. 1481 01:31:37,259 --> 01:31:40,195 I knew it all along, without really knowing. 1482 01:31:41,296 --> 01:31:44,032 I'm not cut out for all that jazz. 1483 01:31:44,066 --> 01:31:46,602 All the lies. All the arrangements. 1484 01:31:46,635 --> 01:31:47,770 And the guilt. 1485 01:31:48,971 --> 01:31:50,739 And... [chuckles] 1486 01:31:51,740 --> 01:31:52,608 Oh... 1487 01:31:53,408 --> 01:31:56,211 Oh, I know I've neglected you in... 1488 01:31:56,912 --> 01:31:58,547 in the hay. 1489 01:31:59,715 --> 01:32:01,584 I hate myself for it. 1490 01:32:03,085 --> 01:32:04,687 Tine... 1491 01:32:06,689 --> 01:32:08,891 I expected a big scene over this. 1492 01:32:09,925 --> 01:32:12,527 Tears. Recriminations. 1493 01:32:14,763 --> 01:32:18,233 Oh, Tina, you're being wonderful. 1494 01:32:18,734 --> 01:32:19,868 Oh... 1495 01:32:20,669 --> 01:32:23,238 so patient and understanding. 1496 01:32:24,372 --> 01:32:25,774 Please don't. 1497 01:32:27,843 --> 01:32:29,578 Don't make me out to be... 1498 01:32:30,679 --> 01:32:31,680 so... 1499 01:32:34,917 --> 01:32:36,251 well, so noble. 1500 01:32:37,886 --> 01:32:40,589 You're a fine human being, Tina. 1501 01:32:41,757 --> 01:32:42,958 No, I'm not. 1502 01:32:44,727 --> 01:32:45,794 I... 1503 01:32:53,836 --> 01:32:55,638 I'm just a human being. 1504 01:32:57,372 --> 01:32:59,274 Do you want a divorce, Tine? 1505 01:33:01,710 --> 01:33:02,310 Or... 1506 01:33:03,378 --> 01:33:06,314 do you think we could pick up the pieces and... 1507 01:33:06,849 --> 01:33:09,952 maybe work out a better marriage than we ever had? 1508 01:33:16,291 --> 01:33:18,661 So, that's it. That's where it's at. 1509 01:33:18,694 --> 01:33:21,730 Well, that's pretty dirty pool. Your old man levels with you 1510 01:33:21,764 --> 01:33:23,866 and you don't open your mouth about your boyfriend. 1511 01:33:23,899 --> 01:33:26,802 You leave the poor slob dragging his guilt tail and you're just 1512 01:33:26,835 --> 01:33:28,704 - as guilty as he is. - What obligation did she have, 1513 01:33:28,737 --> 01:33:30,839 to make that silly bastard feel better? 1514 01:33:30,873 --> 01:33:34,710 I joined group with the understanding I would get help 1515 01:33:34,743 --> 01:33:37,880 with my very real and terrible life problems. 1516 01:33:37,913 --> 01:33:39,748 She has a husband, a lover, 1517 01:33:39,782 --> 01:33:42,050 and an eight-room apartment on the park. 1518 01:33:42,084 --> 01:33:43,418 Why does she need help? 1519 01:33:43,451 --> 01:33:45,320 Man: I don't understand her problem. 1520 01:33:45,854 --> 01:33:47,923 Your husband works hard to support you. 1521 01:33:47,956 --> 01:33:50,759 In return for which he wants the house clean, 1522 01:33:50,793 --> 01:33:51,727 the buttons sewn on, 1523 01:33:51,760 --> 01:33:55,097 and a modest amount of sexual intercourse. 1524 01:33:55,463 --> 01:33:56,531 I mean, what's your problem? 1525 01:33:56,564 --> 01:33:59,367 Man: You are nothing but a spoilt middle class bitch. 1526 01:33:59,401 --> 01:34:01,937 Exactly like my ex-wife, so I know where of I speak. 1527 01:34:01,970 --> 01:34:04,006 Woman: wait till you hear about some of the freaks. 1528 01:34:04,039 --> 01:34:05,774 [clamoring] 1529 01:34:05,808 --> 01:34:07,710 Woman: She's doing it in group. 1530 01:34:07,743 --> 01:34:09,778 Man: What about those two sweet little girls? 1531 01:34:09,812 --> 01:34:11,847 Woman: Be sure your lawyer gets the dog. 1532 01:34:11,880 --> 01:34:14,783 If your old man gets it, he will leave it alone all day 1533 01:34:14,817 --> 01:34:16,819 and that is not good for poodles. 1534 01:34:16,852 --> 01:34:18,353 - when a-- - Woman: Poodles are irrelevant. 1535 01:34:18,386 --> 01:34:20,823 Man: [screams] Who the hell cares about poodles? 1536 01:34:20,856 --> 01:34:23,325 All we got here is a rotten state of affairs. 1537 01:34:23,358 --> 01:34:25,293 [clamoring] 1538 01:34:26,094 --> 01:34:29,131 Woman: I want to build a kiln in our garage. 1539 01:34:29,164 --> 01:34:32,701 I want to have clay out there and a potter's wheel out there 1540 01:34:32,735 --> 01:34:35,237 and make pots. "Oh, no." my husband says, 1541 01:34:35,270 --> 01:34:38,907 "No wife of the Chairman of the Board of Strasberg and Stern 1542 01:34:38,941 --> 01:34:40,308 is going to make pots." 1543 01:34:40,342 --> 01:34:41,944 "Well, what's wrong with pots?" I ask him. 1544 01:34:41,977 --> 01:34:44,446 "If you want pots, go out and buy pots." he tells me. 1545 01:34:44,479 --> 01:34:47,783 Well, I don't want to buy pots. I want to make pots. 1546 01:34:47,816 --> 01:34:51,720 Oh, my husband is a cannibal who is devouring my life juices 1547 01:34:51,754 --> 01:34:53,822 just like your husband is devouring your life juices. 1548 01:34:53,856 --> 01:34:55,758 Will you leave him? Leave him. 1549 01:34:55,791 --> 01:34:58,026 Woman: Stay with him and count your blessings. 1550 01:34:58,060 --> 01:35:01,797 - Man 1: Do good. Divorce him. - Man 2: Ah, shit. Split! 1551 01:35:01,830 --> 01:35:04,099 - Woman: Get out. Get a lawyer. - Man: Out! 110636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.