Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,206 --> 00:00:15,106
www.DanishBits.org
2
00:00:30,907 --> 00:00:33,533
2400 GANGE OM ÅRET.
3
00:00:33,702 --> 00:00:37,454
44 GANGE OM UGEN.
9 GANGE OM DAGEN.
4
00:00:37,622 --> 00:00:44,145
HVERT 48. MINUT
BLIVER EN BANK PLYNDRET HER.
5
00:00:46,463 --> 00:00:51,970
DET ER DEN BY I VERDEN,
HVOR DER SKER FLEST BANKRØVERIER.
6
00:02:06,463 --> 00:02:11,341
Vi er ikke ude efter dig. Lad være.
- Rør dig ikke!
7
00:02:11,509 --> 00:02:14,388
Lad dit våben være og tag det roligt.
8
00:02:15,929 --> 00:02:18,600
31-70, vi bliver plyndret!
9
00:02:18,768 --> 00:02:24,274
Jeg har panserbrydende ammunition.
Tving mig ikke til at bruge den.
10
00:02:24,438 --> 00:02:29,234
Fjern foden fra speederen,
lås op og stig ud -
11
00:02:29,403 --> 00:02:33,406
- ellers får vi dig ud med magt.
Gør det!
12
00:02:33,571 --> 00:02:35,032
Nu!
13
00:02:35,200 --> 00:02:37,410
Det må du selv om så.
14
00:03:10,691 --> 00:03:15,072
Pis ...
Gardena er 30 sekunder fra jer.
15
00:03:15,240 --> 00:03:17,783
Fart på!
16
00:03:42,100 --> 00:03:45,519
Kontakt, højre!
- Kom så!
17
00:04:01,826 --> 00:04:04,913
10-97, politiet er til stede.
18
00:04:18,512 --> 00:04:21,098
Vi er under kraftig beskydning!
19
00:04:33,190 --> 00:04:34,319
Ryk!
20
00:04:39,656 --> 00:04:41,574
Mand nede!
21
00:04:49,919 --> 00:04:51,128
Pis!
22
00:05:18,947 --> 00:05:21,738
Så rykker vi!
23
00:05:42,387 --> 00:05:48,393
Hvad fanden skete der? Trak han?
- Ved det ikke. Jeg så bare Bosco skyde.
24
00:05:54,856 --> 00:05:59,152
Anden gang til venstre og ned i tunnelen.
- Følg lufthavnen og tag tunnelen.
25
00:06:18,215 --> 00:06:20,882
Til højre ad Doty Avenue.
26
00:07:29,286 --> 00:07:34,162
Pas på med våbnene.
Jeg vil ikke have nogen vådeskud.
27
00:07:34,330 --> 00:07:39,713
Hvorfor kigger du på ham? Det er dig,
jeg taler til. Hvad fanden skete der?
28
00:07:48,012 --> 00:07:51,055
Hvad har du ellers lavet af lort?
29
00:07:51,223 --> 00:07:55,267
Er du sikker på,
at I ikke blev skygget på vej tilbage?
30
00:08:02,610 --> 00:08:05,113
Hvor blev Marcus ramt?
31
00:08:07,363 --> 00:08:10,491
I lårpulsåren. Han er færdig.
32
00:08:13,162 --> 00:08:18,042
Vi kendte til risikoen.
Det bragede løs, og vi tog os af det.
33
00:08:24,921 --> 00:08:30,971
B ... Kør tilbage og tjek, hvem der
rykkede ud. Det var sikkert LASD.
34
00:08:31,140 --> 00:08:36,224
De er over Gardena, men hvis det er
Grov kriminalitet, så har vi et problem.
35
00:08:43,567 --> 00:08:45,693
Alt godt?
36
00:08:45,861 --> 00:08:48,613
Det er en gammel model.
37
00:08:50,030 --> 00:08:53,578
Vi skal have den lappet sammen.
Den skal være ren.
38
00:09:00,169 --> 00:09:02,295
Alt i orden?
39
00:09:04,252 --> 00:09:06,298
Nu er vi politimordere.
40
00:09:31,780 --> 00:09:34,451
Det ser ud til at gøre ondt.
41
00:09:37,746 --> 00:09:39,495
Godmorgen, kolleger.
42
00:09:42,126 --> 00:09:47,755
Jeg går ud fra, at han er skurken.
- En bevæbnet, maskeret fyr i sort?
43
00:09:47,923 --> 00:09:50,298
Sjovt. Ved vi, hvem han er?
44
00:09:50,467 --> 00:09:53,970
Hård nat?
- Ja. Næste emne.
45
00:09:54,138 --> 00:09:57,057
Du ser lidt slidt ud.
- Sludder.
46
00:09:57,225 --> 00:10:02,438
Drik juice. Der er urinprøve på fredag.
- Torsdag.
47
00:10:02,602 --> 00:10:07,106
Og I hellige har kun drukket hvedegræs?
Kan man få sådan en?
48
00:10:07,274 --> 00:10:13,449
Jeg er hundesulten.
- Der er et par pink med drys tilbage.
49
00:10:13,613 --> 00:10:17,246
Se, dét er gode doughnuts.
- De er forfærdelige.
50
00:10:17,410 --> 00:10:21,666
Fire døde, seks på vej til hospitalet,
men de klarer den.
51
00:10:21,830 --> 00:10:25,626
Angrebet, da de ville købe morgenmad.
De omringede vognen.
52
00:10:25,794 --> 00:10:32,007
Staklen der passede bare sit arbejde.
De skød ham med panserbrydende ammunition.
53
00:10:32,176 --> 00:10:35,511
De tog vognen og forsvandt
under Hawthorne-lufthavnen.
54
00:10:35,679 --> 00:10:40,267
De tog den rute
på grund af indenrigslufthavnen.
55
00:10:40,431 --> 00:10:44,772
Luftrummet er lukket,
så ingen politihelikoptere.
56
00:10:45,773 --> 00:10:48,733
Det her er ikke amatører.
57
00:10:48,901 --> 00:10:50,903
Hvor stort var udbyttet?
58
00:10:51,067 --> 00:10:54,863
De skulle hente penge til Centralbanken.
Vognen var tom.
59
00:10:55,031 --> 00:10:57,826
Var vognen tom?
60
00:10:59,327 --> 00:11:02,538
Stjal de en tom værditransport?
- Jeps.
61
00:11:04,292 --> 00:11:09,252
Hvorfor var der ildkamp?
- En vagt prøvede at trække sit våben.
62
00:11:10,298 --> 00:11:13,633
Smart ... Hvad ved vi om SUV´en?
63
00:11:13,802 --> 00:11:17,469
Iskold. Stelnummerret er væk,
stjålne nummerplader.
64
00:11:17,637 --> 00:11:20,764
Ingen fingeraftryk. Blegemiddel.
65
00:11:20,932 --> 00:11:25,312
Få den kørt til tekniske undersøgelser.
66
00:11:33,737 --> 00:11:38,491
Jeg magter ikke den tumpe.
Kan en af jer ikke tage ham?
67
00:11:38,659 --> 00:11:42,038
Han er din.
- Tak.
68
00:11:43,287 --> 00:11:49,253
Nogen vidner? Fyren i doughnutbiksen?
- Han så dem, men de lod ham være.
69
00:11:52,712 --> 00:11:57,176
Tjek overvågningskameraer
og nummerpladelæsere.
70
00:11:57,344 --> 00:12:02,429
Så ses vi på kontoret.
Og find den skide værditransport.
71
00:12:06,061 --> 00:12:09,814
Big Nick!
Gangsterstrisseren i egen høje person.
72
00:12:09,982 --> 00:12:14,650
Lobbe-Bob ...
Er du stadig lige så god til tennis?
73
00:12:19,699 --> 00:12:22,994
Hold da op ...
Hvor har du den lækre habit fra?
74
00:12:23,158 --> 00:12:27,206
Ikke der, hvor du handler.
Det har jeg ikke råd til.
75
00:12:27,374 --> 00:12:31,543
Hvordan har en simpel politimester råd til
at klæde sig så elegant?
76
00:12:31,711 --> 00:12:35,130
Det her gamle lort?
77
00:12:35,299 --> 00:12:39,595
Det her er sejt.
En sand kussemagnet.
78
00:12:40,636 --> 00:12:46,141
Jeg orker ikke det her. Det er
for tidligt på dagen til dit skide cirkus.
79
00:12:46,309 --> 00:12:50,398
Du har lige smidt en doughnut
på gerningsstedet.
80
00:12:50,562 --> 00:12:54,610
Har jeg? Det var sgu forkert.
- Ja. Jeg kan ikke lide dig, Nick.
81
00:12:54,774 --> 00:12:57,485
Hov! Hvad skal det til for?
82
00:12:57,654 --> 00:13:01,241
Jeg kan godt lide dig.
Selv om du er vegetar.
83
00:13:01,409 --> 00:13:04,620
Veganer! Vegetarer drikker mælk ...
84
00:13:04,784 --> 00:13:07,539
Trist. Hvad laver du her?
85
00:13:07,703 --> 00:13:11,751
Der er ikke stjålet sedler.
Det er ikke en føderal forbrydelse.
86
00:13:12,920 --> 00:13:15,086
Endnu.
87
00:13:16,211 --> 00:13:18,881
Laver du nu også kunstpauser?
88
00:13:21,468 --> 00:13:25,597
Du er sådan en slem betjent ...
- Jeg ved det godt.
89
00:13:26,349 --> 00:13:29,601
Må jeg gå nu, far? Jeg er lidt sulten.
90
00:13:36,107 --> 00:13:41,448
Gardena sikrede gerningssteder.
Og så tog de her klovne over.
91
00:13:41,613 --> 00:13:47,326
LASD?
- Ja. Ham her er vist lederen.
92
00:14:02,549 --> 00:14:06,513
Kan du genkende ham?
- Han spillede fodbold på South.
93
00:14:06,681 --> 00:14:10,894
Kan I huske Endo?
Ham filippineren, strisserne slog ihjel.
94
00:14:11,058 --> 00:14:15,563
Det var ham, der skød ham.
Lær jeres fjender at kende, gutter.
95
00:14:24,492 --> 00:14:31,246
Hvem står bag banden?
- Kun to-tre stykker kan den slags.
96
00:14:31,414 --> 00:14:36,082
Hvorfor hugge en tom værditransport?
97
00:14:36,251 --> 00:14:38,461
Et dårligt tip?
98
00:14:38,629 --> 00:14:42,550
Hvorfor ikke dumpe vognen?
- Jeg tjekker autoophuggere.
99
00:14:42,718 --> 00:14:46,469
Hvordan kendte de til en transport
fra kasinoet til Centralbanken?
100
00:14:46,637 --> 00:14:49,765
Og det var ikke det sædvanlige vagtfirma.
101
00:14:49,933 --> 00:14:53,144
Hvordan?
- De har en mand indenfor.
102
00:14:53,309 --> 00:14:58,233
Pis ... Stik mig lige mavesyremiksturen.
En mand indenfor, men hvor?
103
00:14:59,190 --> 00:15:02,817
Kasinoet, banken,
Centralbanken, doughnutbiksen?
104
00:15:04,071 --> 00:15:07,113
Hvad med Merrimen?
105
00:15:08,952 --> 00:15:13,248
Hvornår blev han prøveløsladt?
- For otte måneder siden.
106
00:15:14,750 --> 00:15:17,917
Vi skal finde den vogn.
107
00:15:18,085 --> 00:15:22,088
Har vi stadig øjne på ham der Allison?
Merrimens makker.
108
00:15:22,257 --> 00:15:24,883
Hvad er det for en bar, han arbejder på?
- Hofbräu.
109
00:15:25,051 --> 00:15:28,972
Ziggy´s Hofbräu.
Lad os aflægge ham et besøg.
110
00:15:39,022 --> 00:15:43,358
Ingen wi-fi?
Vi må hellere tjekke hans videoer.
111
00:15:44,988 --> 00:15:46,489
Tak.
112
00:15:46,653 --> 00:15:50,157
Hvad så, Wolfgang?
- Jeg er flad, Donnie.
113
00:15:50,325 --> 00:15:54,621
Skriv det på regningen.
- Selvfølgelig. Hav en god aften.
114
00:16:07,303 --> 00:16:10,514
Skal vi?
- Ja.
115
00:16:10,678 --> 00:16:14,309
Skål for penge og kvinder.
- Som vi ikke har.
116
00:16:17,020 --> 00:16:22,064
Hvordan kan du huske, hvad folk bestiller?
Jeg kan ikke huske mine sidste fire.
117
00:16:22,233 --> 00:16:27,321
Øvelse. Jeg har fuld kontrol over
mine omgivelser. Folk skulle bare vide.
118
00:16:28,824 --> 00:16:31,867
Lukketid. Drik ud.
119
00:16:32,868 --> 00:16:37,124
Bare lidt mere.
- Ziggy slår mig ihjel.
120
00:16:39,125 --> 00:16:42,376
Til dig.
- Ingen drikkepenge?
121
00:16:42,545 --> 00:16:47,590
Det fik du sidst.
- Ja, den er god ... Sådan er det ikke!
122
00:16:59,310 --> 00:17:01,648
Skal du have penge tilbage?
123
00:17:01,813 --> 00:17:05,068
Det er til dig, Fräulein.
124
00:17:05,232 --> 00:17:06,569
Tak.
125
00:17:07,902 --> 00:17:12,991
Er her altid så mange strissere?
Det ville jeg ikke have troet.
126
00:17:13,159 --> 00:17:17,163
De kommer her. Sprutten er billig.
127
00:17:18,080 --> 00:17:21,500
Her er også mange skumle typer.
128
00:17:22,625 --> 00:17:26,337
Ja, det er neutral grund.
129
00:17:26,505 --> 00:17:29,549
Lidt ligesom Rick´s Café i Casablanca.
130
00:17:30,718 --> 00:17:33,889
Du må have lagt ører til meget.
131
00:17:34,053 --> 00:17:37,932
Et par drinks, en god bøf,
flotte damer ...
132
00:17:38,101 --> 00:17:41,312
Så kan du få alt muligt at vide.
133
00:17:43,730 --> 00:17:46,901
Det tror jeg på.
134
00:17:47,065 --> 00:17:49,196
Hvad med dig?
135
00:17:50,613 --> 00:17:53,408
Du får vel en masse fisse her?
136
00:17:53,572 --> 00:17:56,535
Kom nu ...
- Jeg er godt tilfreds.
137
00:17:57,283 --> 00:18:00,206
Jeg kunne godt kneppe dig.
138
00:18:01,331 --> 00:18:03,874
Det er bare for sjov.
139
00:18:07,922 --> 00:18:09,672
Nå ...
140
00:18:11,342 --> 00:18:12,843
Jeg går.
141
00:18:16,139 --> 00:18:17,805
Vi ses.
142
00:18:17,973 --> 00:18:20,559
Ja.
143
00:18:20,727 --> 00:18:23,310
Det glæder jeg mig til.
144
00:18:49,839 --> 00:18:53,882
Fräulein!
- Hvad fanden nu?
145
00:19:10,066 --> 00:19:12,693
Hvad fanden ...?
146
00:19:31,836 --> 00:19:35,008
Hvad så, gangster?
147
00:19:35,176 --> 00:19:38,555
Fräulein ... Så du er oppe?
148
00:19:38,719 --> 00:19:41,057
Sid ned.
149
00:19:44,184 --> 00:19:48,564
Hvorfor går du så langsomt, nigger?
Sæt dig der.
150
00:19:56,071 --> 00:20:00,701
Borracho!
- I forveksler mig med en anden.
151
00:20:05,998 --> 00:20:08,873
Hvorfor er mine bukser våde?
152
00:20:10,042 --> 00:20:14,671
Hvis dig og onkel Tom der
er ude efter noget homofis, så nej tak.
153
00:20:14,839 --> 00:20:19,219
Slå mig bare ihjel med det samme.
- Du pissede i bukserne.
154
00:20:19,383 --> 00:20:24,140
Det er, hvad der sker.
En af pigerne har vasket dig.
155
00:20:24,308 --> 00:20:26,726
I har fat i den forkerte.
156
00:20:26,891 --> 00:20:31,315
I forveksler mig med en anden.
Det er ikke mig, I er ude efter.
157
00:20:31,479 --> 00:20:35,191
Hvad sagde du? Den forkerte?
158
00:20:35,359 --> 00:20:39,863
Vi forveksler dig ikke med nogen.
Lad være med at spille smart.
159
00:20:40,031 --> 00:20:44,828
Anholdt 17 år gammel for biltyveri.
Dømt som voksen.
160
00:20:44,992 --> 00:20:51,415
Siddet inde for uagtsomt manddrab. Største
hastighedsoverskridelse i Californien.
161
00:20:51,583 --> 00:20:54,963
Flot. Pissesmart.
Hvor hurtigt kørte du?
162
00:20:58,090 --> 00:21:00,761
286.
163
00:21:00,925 --> 00:21:02,887
Fartkonge!
164
00:21:05,221 --> 00:21:08,184
Hvad sagde du til ham,
der stoppede dig?
165
00:21:08,352 --> 00:21:11,979
At vejen var nyasfalteret.
166
00:21:13,397 --> 00:21:16,275
Jeg kan lide ham.
Me gusta.
167
00:21:16,439 --> 00:21:21,405
Du har en lille pik og tisser i sengen,
men du har sgu stil.
168
00:21:22,574 --> 00:21:24,948
Så, piger.
169
00:21:25,117 --> 00:21:28,581
I skal af sted nu.
Tag jeres pakkenelliker.
170
00:21:28,745 --> 00:21:32,833
I skal hjem nu.
Tak, fordi I kom forbi.
171
00:21:40,176 --> 00:21:45,845
Du har rusket to gange.
Se på mig, når jeg taler til dig.
172
00:21:46,013 --> 00:21:50,310
Du er én fejl fra at få pik i røven,
hver gang du går i bad.
173
00:21:50,474 --> 00:21:53,813
Nogle af de niggere
har altså benzinpumper.
174
00:21:53,978 --> 00:21:58,650
Personlig synes jeg ikke,
det lyder særlig sjovt.
175
00:21:58,818 --> 00:22:00,904
Hvad synes du?
176
00:22:03,154 --> 00:22:06,242
Ham på billedet er ikke en stamkunde.
177
00:22:06,410 --> 00:22:11,495
Jeg har set ham et par gange,
men jeg omgås ikke ...
178
00:22:17,754 --> 00:22:20,380
Ved du, hvad det her betyder?
179
00:22:20,548 --> 00:22:25,801
At jeg er med i et broderskab.
Det er lidt som at være med i en bande.
180
00:22:25,969 --> 00:22:28,596
Bortset fra, at vi har politiskilte.
181
00:22:28,764 --> 00:22:31,643
Hvilket betyder, at du er færdig.
182
00:22:33,100 --> 00:22:35,731
Han lyver ikke.
183
00:22:39,735 --> 00:22:42,069
Lad mig lige spørge dig ...
184
00:22:42,238 --> 00:22:47,492
Ligner vi nogen, der ville anholde dig,
lægge dig i håndjern og køre på stationen?
185
00:22:50,246 --> 00:22:53,789
Jeg spurgte dig om noget!
- Nej.
186
00:22:53,958 --> 00:22:59,919
Nemlig. Vi skyder dig bare.
Det giver mindre papirarbejde.
187
00:23:01,589 --> 00:23:04,299
Sig mig ...
188
00:23:06,887 --> 00:23:12,140
Hvad fanden laver du med den bande?
Du er en tøsedreng.
189
00:23:12,308 --> 00:23:17,437
De er hårde drenge.
Gode tyve, men de ryger ind.
190
00:23:18,774 --> 00:23:22,441
Hvorfor drikker Merrimen øl med dig?
Snakker I arbejde?
191
00:23:22,609 --> 00:23:27,947
Vil I plyndre Hofbräu for 2000 dollars
i små sedler?
192
00:23:28,115 --> 00:23:31,286
Lad mig svare for dig:
Gu fanden gør I ej.
193
00:23:32,789 --> 00:23:37,333
Jeg aner ikke, hvad det er for en bande.
Gutten kommer bare i baren ...
194
00:23:37,501 --> 00:23:40,752
Stop. Hold kæft.
195
00:23:47,635 --> 00:23:49,468
Det her er sgu mærkeligt ...
196
00:23:49,637 --> 00:23:53,889
Hør her, narrøv.
Vi er pisseligeglade med dig.
197
00:23:57,019 --> 00:24:00,396
Er du med i Merrimens bande?
198
00:24:01,316 --> 00:24:04,275
Var du med til stadionkuppet?
199
00:24:04,443 --> 00:24:07,487
Er du snakkesalig nu?
200
00:24:13,869 --> 00:24:15,871
For helvede!
201
00:24:22,709 --> 00:24:26,006
Jeg er bare chauffør!
202
00:24:26,922 --> 00:24:31,887
Jeg får ingen våben, og jeg laver ikke
gangsterlort. Jeg kører bare.
203
00:24:32,055 --> 00:24:34,558
Det er det hele. Pis!
204
00:24:34,722 --> 00:24:38,601
Hvorfor stjal han en tom værditransport?
- Det ved jeg ikke!
205
00:24:38,769 --> 00:24:44,066
De fortæller mig ikke noget, for så
kan jeg ikke sige noget til strisserne.
206
00:24:44,231 --> 00:24:48,820
I kan koble mig til en løgnedetektor
eller hvad som helst -
207
00:24:48,988 --> 00:24:53,994
- men jeg kan kun sige, hvad jeg ved.
Og lad mig så for helvede gå.
208
00:24:56,160 --> 00:24:59,247
Fanden tage jer. Lad mig gå.
209
00:25:01,084 --> 00:25:04,167
Det var ret overbevisende.
210
00:25:04,335 --> 00:25:07,130
Flot.
211
00:25:07,298 --> 00:25:11,094
Hvornår mødte du ham?
- Hvad får jeg ud af det?
212
00:25:11,258 --> 00:25:15,306
Hvad du får ud af det?
Din frihed for det første.
213
00:25:16,639 --> 00:25:19,018
Og for det andet ...
214
00:25:20,475 --> 00:25:23,899
... så er det ikke jer, der er slemme.
Det er os.
215
00:25:29,277 --> 00:25:32,616
For et par måneder siden kom de i baren.
216
00:25:32,780 --> 00:25:36,575
De fik et par drinks, og vi sludrede.
217
00:25:36,744 --> 00:25:42,125
Det er Bosco, min bror for livet.
Vi var udsendt sammen.
218
00:25:42,289 --> 00:25:44,251
Han kan køre.
219
00:25:45,629 --> 00:25:49,881
Okay.
- Donnie, fortæl om Trans Am Series.
220
00:25:50,049 --> 00:25:53,845
Jeg kørte i Trans Am Series en sæson.
221
00:25:54,509 --> 00:25:56,803
Hvad hed de?
222
00:25:56,972 --> 00:26:01,852
Det var en hawaiianer ...
og hans ven Bosco, hvid fyr.
223
00:26:03,602 --> 00:26:06,982
Han havde været i hæren.
224
00:26:07,150 --> 00:26:11,988
Jeg sagde, at jeg manglede penge,
så han gav mig et job.
225
00:26:12,156 --> 00:26:14,574
Hvem? Merrimen?
226
00:26:15,531 --> 00:26:17,577
Merrimen.
227
00:26:17,741 --> 00:26:20,079
Ray Merrimen.
228
00:26:27,710 --> 00:26:31,173
Hvad er det for en gut?
- Marcus´ ven.
229
00:26:33,091 --> 00:26:38,136
De arbejdede sammen på Hofbräu.
De sad inde sammen i Wayside.
230
00:26:42,141 --> 00:26:44,767
Han siger, at han kan køre.
231
00:26:46,230 --> 00:26:48,271
Fint.
232
00:26:48,440 --> 00:26:50,650
Lad os prøve ham.
233
00:26:50,818 --> 00:26:56,323
Rigtig smart gut.Han var lige blevet løsladt.
234
00:27:02,036 --> 00:27:04,330
Er du klar, Ray?
235
00:27:04,499 --> 00:27:06,417
514!
236
00:27:12,295 --> 00:27:15,174
Kom og få håndjern på.
237
00:27:31,399 --> 00:27:34,654
Vi ses snart, Ray.
238
00:27:39,490 --> 00:27:41,160
Nej.
239
00:27:41,324 --> 00:27:45,080
Hvor mødtes I?- I Carson, hjemme hos hawaiianeren.
240
00:27:48,331 --> 00:27:51,794
Hvad så, Donnie? Kom med her.
241
00:27:57,884 --> 00:27:59,218
Davs.
242
00:27:59,386 --> 00:28:02,345
Øl, Donnie?
- Ja.
243
00:28:12,815 --> 00:28:16,611
Så du har siddet i Wayside?
- Lidt.
244
00:28:18,361 --> 00:28:22,324
Hvad er der til morgenmad om fredagen?
245
00:28:26,081 --> 00:28:29,624
Silver dollar-pandekager. Tre styk.
246
00:28:31,294 --> 00:28:34,545
Hvor kommer du fra?
- Hawthorne.
247
00:28:35,922 --> 00:28:37,924
Så du kan køre?
248
00:28:39,257 --> 00:28:41,051
Det kan jeg.
249
00:28:46,725 --> 00:28:50,268
Kør.
- Spænd hellere sikkerhedsselen.
250
00:29:33,980 --> 00:29:40,442
Han kunne lide min kørsel. En uge senere
var jeg i gang. En rave på et stadion.
251
00:30:09,808 --> 00:30:11,310
Der var en.
252
00:30:31,993 --> 00:30:34,956
Stemmer det, bortset fra de farvede?
253
00:30:36,918 --> 00:30:39,085
Jeps.
254
00:30:44,343 --> 00:30:48,847
Det er mange penge.
Skal vi ikke lade det være nok?
255
00:30:49,011 --> 00:30:53,183
Synes du? Tre millioner i varme sedler.
256
00:30:53,351 --> 00:30:56,230
Du vil kigge dig over skulderen konstant.
257
00:30:56,394 --> 00:31:01,023
Vil du ikke hellere have 30 millioner,
helt rene? Det er bare en tanke ...
258
00:31:02,944 --> 00:31:06,112
Lad os stoppe, mens legen er god.
259
00:31:07,281 --> 00:31:10,909
Læg dem væk.
Vi forhøjer indsatsen.
260
00:31:14,328 --> 00:31:17,875
Skide være med det. Vi gør det.
261
00:31:18,039 --> 00:31:22,087
Hvad blev der af pengene?
- Det ved jeg ikke.
262
00:31:22,255 --> 00:31:26,260
De siger det ikke.
De er ikke så snakkesalige.
263
00:31:28,678 --> 00:31:33,184
Folk, der har noget at skjule,
snakker ikke ret meget.
264
00:31:34,685 --> 00:31:38,060
Er jeg anholdt, eller kan jeg gå?
265
00:31:40,647 --> 00:31:44,734
Pas du bare dine ting.
Du hører fra os.
266
00:32:01,835 --> 00:32:03,545
Ja?
267
00:32:03,713 --> 00:32:08,342
Horsepower, hjørnet af 1st og Centralklokken 08.00 præcis.
268
00:33:41,559 --> 00:33:45,315
Hold da kæft ...!
Sikke du skræmte mig, skat.
269
00:33:45,479 --> 00:33:49,527
Det må du ikke.
- Hvad laver du?
270
00:33:54,572 --> 00:33:56,910
Sletter du samtaler?
271
00:33:59,412 --> 00:34:04,458
På mobilen? Hvad mener du?
Jeg kan ikke finde ud af den.
272
00:34:04,626 --> 00:34:08,630
Jeg kan ikke finde ud af den ...
Drop det.
273
00:34:10,549 --> 00:34:14,676
Skal vi det her nu?
- Hvor har du været?
274
00:34:18,012 --> 00:34:21,767
Klokken er seks om morgenen.
Hvor har du været?
275
00:34:21,935 --> 00:34:27,064
På arbejde? Overvåget nogen? Plyndret
pushere? Du lugter som en stripper.
276
00:34:27,228 --> 00:34:30,107
Selvfølgelig har jeg arbejdet.
277
00:34:33,446 --> 00:34:36,782
Sjovt, for jeg fik den her sms.
278
00:34:36,950 --> 00:34:40,870
Hvad var det, der var så hot?
Er det en arbejds-sms?
279
00:34:47,333 --> 00:34:50,712
Du kom til at sms´e til mig.
280
00:34:52,714 --> 00:34:55,841
Hvor dum kan man være?
281
00:34:58,051 --> 00:35:03,017
Det er ... spil for galleriet.
Det er ikke, som du tror.
282
00:35:03,185 --> 00:35:07,144
Jeg er ked af det.
- Det er jeg også.
283
00:35:22,074 --> 00:35:27,208
Vi tager hjem til moster,
for far skal lave en masse på huset.
284
00:35:27,372 --> 00:35:29,375
Kom.
285
00:35:29,543 --> 00:35:32,923
Du ...
- Det bliver sjovt.
286
00:35:33,087 --> 00:35:35,841
Deb ...
- Tag den her på.
287
00:35:36,009 --> 00:35:40,137
Hvad laver du?
- Det bliver sjovt.
288
00:35:40,301 --> 00:35:44,433
Ærlig talt, hvad laver du?
- Skal far med?
289
00:35:44,597 --> 00:35:48,601
Nej, far har ikke tid til os.
- Tak for det.
290
00:35:48,769 --> 00:35:52,273
Det der mente mor ikke.
Kom her, skat.
291
00:35:52,441 --> 00:35:55,361
Mor mente det ikke.
292
00:35:55,529 --> 00:35:58,612
Går det, skat?
- Kom så.
293
00:35:58,780 --> 00:36:01,366
Strålende. Kom, skat.
294
00:36:02,243 --> 00:36:05,703
Jeg har ikke tid nu,
men jeg kommer senere.
295
00:36:05,871 --> 00:36:09,543
Giv mig et kram.
- Så går vi.
296
00:36:09,707 --> 00:36:13,210
Vent ...
- Far er dødtræt.
297
00:36:13,378 --> 00:36:16,381
Deb, vent dog lige lidt.
298
00:36:18,299 --> 00:36:21,803
Kom, så går vi. Se dig for.
299
00:36:21,971 --> 00:36:24,514
Vent lige ...
300
00:36:24,682 --> 00:36:28,477
Sådan. Din søster først.
301
00:36:28,642 --> 00:36:32,982
Er du klar?
- Det ordner sig, skat.
302
00:36:33,146 --> 00:36:37,986
Sæt dig ind. Sæt taskerne der
og spænd din søster fast.
303
00:36:39,360 --> 00:36:43,448
Du er rablende sindssyg.
- Flot sprog foran mine døtre.
304
00:36:43,617 --> 00:36:47,997
Fantastisk far ...!
- Det er også mine børn.
305
00:36:49,623 --> 00:36:53,751
Jeg vil finde en fyr,
der kan få den op at stå for mig.
306
00:36:53,919 --> 00:36:57,923
Deb ... Hold op.
Vær sød at lade være.
307
00:36:59,801 --> 00:37:01,342
Vil du ikke nok?
308
00:37:21,446 --> 00:37:23,197
Flyt dig, Nick.
309
00:37:25,451 --> 00:37:29,703
Fanden tage dig, dit møgsvin!
310
00:37:30,832 --> 00:37:34,916
Røvhul!
- Flot ...
311
00:37:35,084 --> 00:37:37,754
Hold dig fra os!
312
00:37:45,138 --> 00:37:47,012
Mor har det fint.
313
00:37:56,397 --> 00:37:58,398
Vi ses.
314
00:38:03,364 --> 00:38:05,991
Perfekt ...
315
00:38:08,742 --> 00:38:11,080
Godmorgen.
316
00:38:29,930 --> 00:38:36,397
Jeg fik et match på fingeraftrykkene fra
den døde i Angel City. Tjek jeres mail.
317
00:38:38,563 --> 00:38:44,486
Marcus Rhodes fra Oakland,
eftersøgt for våbenforbrydelser.
318
00:38:44,654 --> 00:38:50,327
Han var udstationeret i 29 Palms
samtidig med Merrimen.
319
00:38:50,491 --> 00:38:55,039
Godt.
Giv mig lige Merrimens sag.
320
00:38:56,204 --> 00:39:00,000
Se til højre. Ved du, hvad det er?
321
00:39:00,168 --> 00:39:02,503
Bankernes bank.
322
00:39:02,672 --> 00:39:05,967
Centralbankens Los Angeles-afdeling.
323
00:39:06,135 --> 00:39:09,554
Den eneste bank,
der aldrig er blevet plyndret.
324
00:39:15,852 --> 00:39:18,310
Alle gader er overvågede.
325
00:39:18,478 --> 00:39:24,024
Hvis man glor i to minutter,
bliver man pænt bedt om at gå af vagterne.
326
00:39:24,193 --> 00:39:29,198
Ser de en igen,
får man Secret Service efter sig.
327
00:39:29,366 --> 00:39:31,785
Den er umulig at plyndre.
328
00:39:33,202 --> 00:39:36,829
Der har været 53 forsøg.
329
00:39:36,998 --> 00:39:39,708
Ingen er nået længere end forhallen.
330
00:39:42,379 --> 00:39:44,465
Så vi skal plyndre den.
331
00:39:44,629 --> 00:39:46,967
Godt.
332
00:39:47,131 --> 00:39:50,094
Laguna Niguel 2006.
Han blev taget -
333
00:39:50,258 --> 00:39:55,848
- og sad i Victorville til juni 16.
Giv mig mappen med uopklarede sager.
334
00:39:56,016 --> 00:40:00,396
I forhallen bliver man tjekketi samtlige landets registre.
335
00:40:00,561 --> 00:40:05,358
Hvis man har så meget som
en ubetalt p-bøde, så finder de det.
336
00:40:05,526 --> 00:40:10,070
Alle ansatte bruger nøglekort
til at komme igennem den første sluse.
337
00:40:10,239 --> 00:40:15,203
Adgangen er stærkt begrænset.To etager nede ligger boksen.
338
00:40:15,367 --> 00:40:22,211
Forresten ... Hans kumpan, Levoux?
Var han i militæret med Merrimen?
339
00:40:22,375 --> 00:40:26,215
Og de spillede football sammen
i high school på Long Beach Poly.
340
00:40:26,379 --> 00:40:28,465
Det er løgn?
- Nej.
341
00:40:28,633 --> 00:40:31,720
Sikkerhedscentralen er nervecenteret.
342
00:40:31,884 --> 00:40:38,390
Her kommer værditransporterneog afleverer seddelbeholderne.
343
00:40:38,558 --> 00:40:43,812
På ethvert tidspunkt er der mellem500 og 800 milliarder dollars derinde.
344
00:40:43,980 --> 00:40:47,653
Alt overvåges af kameraer og sensorer.
345
00:40:47,817 --> 00:40:53,034
Hvad var deres speciale?
- Det her er fra basens HR-afdeling.
346
00:40:53,198 --> 00:40:56,453
Nærkamp.
Begge har været i Mellemøsten.
347
00:40:56,617 --> 00:41:01,165
Levoux er sprængstofekspert,
Merrimen specialuddannet.
348
00:41:01,329 --> 00:41:03,832
Marinens specialstyrker.
349
00:41:04,000 --> 00:41:09,089
Men der er en hage. Alle serienumre
registreres i bankens database.
350
00:41:09,257 --> 00:41:12,760
Så hvis en seddel mangler,
markerer de den.
351
00:41:12,924 --> 00:41:18,807
Den, der bruger den,
hvor som helst i verden, kan spores.
352
00:41:18,975 --> 00:41:22,643
Godt. Bonderøvs-Bosco?
- Fra Huntington Beach.
353
00:41:22,811 --> 00:41:28,985
Også marinen. Telegrafist, solid karriere,
men gjorde ikke tjeneste med de andre.
354
00:41:29,149 --> 00:41:33,822
Han sad i Victorville samtidig
med Merrimen. Der mødte de hinanden.
355
00:41:33,990 --> 00:41:37,409
Donnie var marinesoldat i halvandet år.
356
00:41:37,577 --> 00:41:40,581
Det var det, der førte dem sammen.
357
00:41:40,745 --> 00:41:44,333
Det er enten sport eller militæret.
358
00:41:44,501 --> 00:41:49,798
Når centralbanken modtager en sending,
sendes sedlerne til optællingsrummet -
359
00:41:49,962 --> 00:41:53,381
- hvor de ryger gennem tællemaskinerne.
360
00:41:53,549 --> 00:42:00,015
Beløbet tjekkes, og stemmer det ikke,
tilpasses det på indskyderens konto.
361
00:42:00,179 --> 00:42:05,605
Og nye sedler adskilles
fra game og udtjente -
362
00:42:05,770 --> 00:42:10,611
- og de gamle sedlers serienumre
slettes i systemet.
363
00:42:10,775 --> 00:42:16,533
Når numrene er slettet, er pengene
i princippet ophørt med at eksistere.
364
00:42:16,697 --> 00:42:18,406
Uopklarede sager:
365
00:42:18,575 --> 00:42:24,204
2004, Boller National Bank i Hollywood.
De kom ind via kloaksystemet.
366
00:42:24,372 --> 00:42:28,668
Avanceret, veludført,
nogen indenfor, uopklaret.
367
00:42:28,836 --> 00:42:34,342
2005, værditransport i Fuerte,
sprængt med hulladninger.
368
00:42:34,506 --> 00:42:41,012
Alene i 100 dollars-rummet kasseres
i snit 30 millioner dollars om dagen.
369
00:42:41,181 --> 00:42:46,771
Mellem 16 og 17
kommer alle sedlerne i makulatoren.
370
00:42:48,228 --> 00:42:53,861
30 millioner dollars
bliver til støv på få sekunder.
371
00:42:54,026 --> 00:42:57,737
Og så bliver det kørt på lossepladsen.
372
00:42:59,491 --> 00:43:04,705
Hvis vi kan komme til de udtjente sedler,
inden de bliver makuleret ...
373
00:43:04,873 --> 00:43:08,584
Så har vi 30 millioner, ingen leder efter.
374
00:43:08,748 --> 00:43:11,751
2006: Laguna Niguel. Det samme.
375
00:43:11,919 --> 00:43:16,464
Men Merrimen er uheldig,
klokker i det og sidder inde til 2016.
376
00:43:16,632 --> 00:43:22,598
Mens han sad inde, hvor mange avancerede,
veludførte røverier var der så?
377
00:43:22,762 --> 00:43:28,313
Ingen. Fortsæt.
- Fyren i doughnutbiksen så det hele.
378
00:43:28,477 --> 00:43:30,815
Hvorfor lod de ham være?
379
00:43:32,525 --> 00:43:37,321
Fordi de skyder uniformer, ikke civile.
De er militært uddannede.
380
00:43:38,570 --> 00:43:41,241
De er ikke bandefolk.
381
00:43:41,409 --> 00:43:44,868
Det her er vores gutter.
382
00:43:45,869 --> 00:43:49,833
Hvis vi knalder dem,
er alle de her sager opklaret.
383
00:43:50,541 --> 00:43:53,293
Det er eliten.
384
00:43:54,794 --> 00:43:57,505
Hvordan kommer vi ind?
385
00:43:59,090 --> 00:44:01,970
Vi skal ikke ind den vej.
386
00:44:03,303 --> 00:44:05,225
Men den vej.
387
00:44:15,234 --> 00:44:18,902
Vi går videre med Fräulein.
- Han er klar.
388
00:44:19,988 --> 00:44:22,366
Jeg betaler mindstelønnen.
389
00:44:22,530 --> 00:44:27,995
Plus tre dollars for levering. Vi deler
drikkepengene. Du starter onsdag kl. 11.
390
00:44:29,373 --> 00:44:32,668
Jeg kan ikke lide deres mad, men pyt.
Du betaler.
391
00:44:32,832 --> 00:44:36,379
Niks.
Det er mig, der betaler hver gang.
392
00:44:36,543 --> 00:44:40,675
Hvad? Frem med tegnedrengen.
- Jeg har glemt den.
393
00:44:40,839 --> 00:44:43,343
Nu igen? Fedterøv ...
394
00:44:43,511 --> 00:44:47,307
Jeg startede med fem dollars
og vandt 160 i blackjack.
395
00:44:47,476 --> 00:44:51,103
Nicholas O´Brien?
- Ja.
396
00:44:52,312 --> 00:44:54,730
Tag de her.
397
00:44:55,483 --> 00:44:57,733
Du er blevet stævnet.
398
00:44:57,901 --> 00:45:00,612
Det er løgn.
- Nej, desværre.
399
00:45:02,822 --> 00:45:06,950
Hvad sker der?
- Alt i orden, makker?
400
00:45:07,118 --> 00:45:11,162
Jeg skal åbenbart skilles.
- Sagde han skilles?
401
00:45:16,003 --> 00:45:20,171
Velkommen i klubben.
Gør det, du skal gøre.
402
00:45:38,273 --> 00:45:40,692
Her er en forstørrelse.
403
00:45:40,860 --> 00:45:45,489
Strømmen gik for fire dage siden.
- Det er sket nogle gange på det sidste.
404
00:45:45,657 --> 00:45:49,408
De siger, de har backup,
men det er løgn.
405
00:45:49,577 --> 00:45:52,664
De reducerer spændingen.
- Ja, de prioriterer.
406
00:45:52,832 --> 00:45:55,458
Alt i boksen virker -
407
00:45:55,622 --> 00:46:01,465
- men ting som lyset i gangene
og makulatorerne slukker.
408
00:46:01,629 --> 00:46:06,262
Vi kan ikke vente på en strømafbrydelse.
- Så du vil simulere én.
409
00:46:06,426 --> 00:46:09,890
Kan vi komme ind
og kappe strømmen i to minutter?
410
00:46:10,058 --> 00:46:13,017
Jeg tror det,
men jeg er nødt til at tjekke det.
411
00:46:13,185 --> 00:46:17,104
Godt. I optællingsrummet
er der kun kameraerne tilbage.
412
00:46:17,272 --> 00:46:21,316
De har deres egen strømforsyning,
så de bliver ikke påvirket.
413
00:46:21,484 --> 00:46:24,904
Løsningen er en elektromagnetisk puls.
414
00:46:25,072 --> 00:46:28,407
Den klarer kameraer og sensorer
inden for 10 meter.
415
00:46:28,575 --> 00:46:30,701
Hvor ved du alt det fra?
416
00:46:32,412 --> 00:46:36,331
Det skal du ikke tænke på.
Bare stol på mig.
417
00:46:37,957 --> 00:46:42,338
Hvad med teleopkoblingen?
- Om et par dage. Ingen problemer.
418
00:46:55,682 --> 00:46:58,397
Han slentrer ind i centralbanken.
419
00:47:19,205 --> 00:47:21,128
Legitimation?
420
00:47:28,344 --> 00:47:29,885
Skriv under her.
421
00:47:40,063 --> 00:47:45,068
Tag det her på. Anden elevatorgang.
Cafeteriaet ligger på anden sal.
422
00:47:48,110 --> 00:47:50,573
Bare luk ham ind.
423
00:47:51,197 --> 00:47:53,825
Det lugter godt.
424
00:47:53,993 --> 00:47:56,455
Bare luk ham ind.
425
00:48:14,845 --> 00:48:19,811
Sharon? Går det godt?
- Hvordan går det med dig selv?
426
00:48:19,979 --> 00:48:22,982
Flotte ...
- Tak.
427
00:48:23,146 --> 00:48:27,026
Hun får ingenting.
- Ti stille!
428
00:48:27,194 --> 00:48:30,069
Hav en god dag.
- Det får vi.
429
00:48:30,237 --> 00:48:36,118
Hav en dejlig dag. Frokost, dessert,
frokost, dessert ... Farvel, smukke.
430
00:49:08,442 --> 00:49:11,029
Der kommer han.
431
00:49:21,621 --> 00:49:23,667
Hold da op ...
432
00:49:34,677 --> 00:49:37,179
Nu kommer han.
433
00:49:44,143 --> 00:49:46,853
Hold da op, hvor er du flot.
434
00:49:47,021 --> 00:49:50,068
Tak. Du er smart.
435
00:49:51,570 --> 00:49:54,653
Du ser godt ud.
- Tak. Det er min mor.
436
00:49:54,821 --> 00:49:57,491
Rolando.
437
00:49:57,655 --> 00:50:00,659
Nu forstår jeg,
hvorfor du ser så godt ud.
438
00:50:03,081 --> 00:50:06,293
Tak. Skal jeg tage den?
439
00:50:07,503 --> 00:50:10,213
Rolando, det er min far.
440
00:50:10,377 --> 00:50:14,593
Hej, mr. Levoux.
Hyggeligt at møde Dem.
441
00:50:16,303 --> 00:50:19,306
Jeg skal lige have en snak med ham.
442
00:50:20,515 --> 00:50:23,766
Jeg vil godt lige tale med dig.
443
00:50:30,857 --> 00:50:33,444
Rolig, de skal bare snakke.
444
00:50:41,701 --> 00:50:45,080
Nu skal du bare høre.
De sidste 16 år -
445
00:50:45,248 --> 00:50:49,792
- har min datters sikkerhed
været mit ansvar og mit alene.
446
00:50:49,960 --> 00:50:55,049
For første gang i mit liv
må jeg nu overlade det ansvar til dig.
447
00:50:55,213 --> 00:50:56,675
Hvis du nosser i det -
448
00:50:56,843 --> 00:51:02,141
- kommer din mor til at skubbe dig rundt
i kørestol resten af dit liv.
449
00:51:04,142 --> 00:51:08,018
Jeg har øvet mig, fordi jeg godt
vil sige det på en pæn måde.
450
00:51:08,186 --> 00:51:10,396
Er du med?
- Ja.
451
00:51:10,564 --> 00:51:12,650
Ja, sir!
452
00:51:17,735 --> 00:51:19,321
Rolig.
453
00:51:19,489 --> 00:51:23,494
Han siger bare,
at det er en fornøjelse at møde dig.
454
00:51:23,662 --> 00:51:26,289
Han ønsker dig en god aften.
455
00:51:27,622 --> 00:51:29,792
Vi ses halv tolv.
456
00:51:29,957 --> 00:51:32,127
Ja. Halv tolv.
457
00:51:32,295 --> 00:51:34,753
Halv tolv.
- Klogt.
458
00:51:41,888 --> 00:51:44,014
Jeg tror, han forstod det.
459
00:52:23,009 --> 00:52:25,223
Må jeg få en øl?
460
00:53:00,714 --> 00:53:02,800
Du ...
461
00:53:02,968 --> 00:53:04,426
Makker!
462
00:53:05,471 --> 00:53:08,598
Donnie, ikke?
- Jo.
463
00:53:08,766 --> 00:53:12,771
Jeg så dig til træning forleden.
- Ja. Hej.
464
00:53:12,935 --> 00:53:15,689
Davs, gutter.
465
00:53:17,147 --> 00:53:21,320
Har du spillet for Long Beach Poly?
Du virker bekendt.
466
00:53:21,488 --> 00:53:23,530
Nej, jeg er ikke herfra.
467
00:53:26,156 --> 00:53:29,367
Hvad laver du her?
Arbejder du i nærheden?
468
00:53:30,452 --> 00:53:35,293
Jeg nyder bare min mad.
- Mener du det? Lortemad.
469
00:53:37,083 --> 00:53:40,755
Ja ...
Vi kommer her for at score.
470
00:53:46,092 --> 00:53:48,762
Vi ses til træning.
471
00:53:52,181 --> 00:53:53,851
Ja.
472
00:53:54,019 --> 00:53:57,394
Det gør vi.
- Hav en god aften.
473
00:54:03,694 --> 00:54:06,989
Nummer 55, ikke også?
Det er derfor, jeg kan huske dig.
474
00:54:07,157 --> 00:54:09,744
Vi havde samme nummer. 55.
475
00:54:09,908 --> 00:54:14,164
Jeg gik på South Torrance.
Vi spillede kamp et par gange.
476
00:54:14,332 --> 00:54:17,043
Dig og alle de fede samoanere.
477
00:54:17,207 --> 00:54:21,963
De var store, men dovne.
Det er vel al den dåseskinke.
478
00:54:23,589 --> 00:54:25,883
Vi nakkede jer.
479
00:54:26,051 --> 00:54:31,681
Både i min tid og i din tid.
Vi nakker jer stadig.
480
00:54:33,515 --> 00:54:37,271
Jeg har familie her.
Du skal ikke vise dig.
481
00:54:37,435 --> 00:54:40,439
Fint nok. Slap af.
482
00:54:40,607 --> 00:54:43,441
Var jeg uhøflig? Var jeg?
483
00:54:43,610 --> 00:54:46,945
Nick ...
Lad os bestille.
484
00:54:47,113 --> 00:54:52,826
Du har en dejlig familie. Alt er fint.
Undskyld os.
485
00:54:55,914 --> 00:54:58,248
Kampai!
486
00:54:58,416 --> 00:55:03,753
Vi ses til træning, Donnie.
Hav en god aften, de damer.
487
00:55:30,825 --> 00:55:33,491
Er du strisser?
488
00:55:33,659 --> 00:55:36,122
Nej. Er du?
489
00:55:44,585 --> 00:55:46,755
Stig ud.
490
00:55:54,720 --> 00:55:57,182
Gå!
491
00:56:15,577 --> 00:56:18,456
Hvor er mikrofonen?
- Jeg har ingen.
492
00:56:20,666 --> 00:56:23,669
Jeg har ingen mikrofon.
493
00:56:27,797 --> 00:56:29,839
Op.
494
00:56:38,391 --> 00:56:42,352
Hvordan kender han dig?
Og du skal ikke sige fra træning.
495
00:56:44,354 --> 00:56:48,486
Jeg kender ham ikke.
- Nak ham.
496
00:56:50,904 --> 00:56:53,323
Snak, røvhul.
497
00:56:53,491 --> 00:56:58,828
Jeg er ikke strisser. Han kom til mig.
Han ved, hvem I alle sammen er.
498
00:56:58,996 --> 00:57:04,289
Men jeg sagde ikke noget. Han
pressede mig. Jeg har ikke set ham siden.
499
00:57:12,217 --> 00:57:15,176
Hvor meget ved de?
500
00:57:15,344 --> 00:57:17,470
Ingenting.
501
00:57:17,638 --> 00:57:21,099
Jeg sagde intet.
Jeg ved jo heller ikke noget.
502
00:57:21,891 --> 00:57:25,311
Og du ved,
at jeg aldrig ville lave ged i det her.
503
00:57:26,772 --> 00:57:32,361
Jeg er med på, at vi måske må droppe det.
Men jeg har ikke sagt en skid.
504
00:57:55,340 --> 00:57:58,804
Fredag.
Sørg for, at han ved det.
505
00:58:25,746 --> 00:58:28,125
Den var god.
506
00:58:28,289 --> 00:58:31,212
Men det er rigtigt.
507
00:58:32,129 --> 00:58:34,007
Okay ...
508
00:58:35,048 --> 00:58:37,090
Hej.
509
00:58:44,181 --> 00:58:47,600
Hvordan går det, Nick?
- Hej.
510
00:58:48,978 --> 00:58:51,104
Jeg hedder Nick.
511
00:58:51,272 --> 00:58:54,275
Hvordan går det?
- Godt.
512
00:58:57,695 --> 00:59:02,159
Hvad er der til aftensmad?
- Du lugter af sprut.
513
00:59:06,703 --> 00:59:09,874
Rolig. Jeg har spist.
514
00:59:17,337 --> 00:59:21,387
Stik mig en skriver, hingst.
- Jeg ville have ringet.
515
00:59:21,555 --> 00:59:25,559
Gået ud og spise i næste uge.
- Kom nu bare med en skriver.
516
00:59:43,031 --> 00:59:44,993
Tak, Ruud.
517
00:59:46,743 --> 00:59:51,084
Jeg tror lige, jeg ...
- Nej.
518
00:59:56,337 --> 00:59:58,964
Hvordan er vinen?
519
01:00:00,381 --> 01:00:02,343
God?
520
01:00:05,514 --> 01:00:07,680
Det er sgu god.
521
01:00:09,310 --> 01:00:12,313
Jeg går ud fra, at jeg bare skal ...
522
01:00:13,686 --> 01:00:16,189
... skrive under her et sted.
523
01:00:17,190 --> 01:00:22,031
Og jeg går ud fra, at du ved,
at hvis du rører en af mine døtre -
524
01:00:22,195 --> 01:00:27,784
- eller taler med dem,
eller så meget som kigger på dem -
525
01:00:27,952 --> 01:00:31,247
- så gør jeg sådan her ...
Er du med?
526
01:00:31,411 --> 01:00:36,917
Men det giver jo sig selv. Det skal man
ikke have papir på, vel? Nej.
527
01:00:42,091 --> 01:00:44,594
Vil du godt gå, Nick?
528
01:00:45,511 --> 01:00:49,014
Nu er det nok, Nick.
- Ja.
529
01:00:52,853 --> 01:00:56,149
Kom. Giv mig et kram.
530
01:00:57,730 --> 01:01:00,817
Vi sparer en formue i terapi.
531
01:01:02,278 --> 01:01:04,280
Gode gud ...
532
01:01:05,866 --> 01:01:07,909
Kom.
533
01:01:09,326 --> 01:01:11,620
Sådan, ja.
534
01:01:11,788 --> 01:01:15,375
Skal du altid
gøre et stort nummer ud af alt?
535
01:01:16,456 --> 01:01:18,836
Ja, stort set.
536
01:01:19,004 --> 01:01:22,175
Nu synes jeg, du skal gå.
537
01:01:22,924 --> 01:01:25,886
Kom så.
538
01:01:27,636 --> 01:01:32,100
Ring efter strisserne.
- Nu skal du gå.
539
01:01:32,264 --> 01:01:34,187
Ring efter strisserne.
540
01:01:34,351 --> 01:01:36,561
Rør mig ikke.
- Undskyld.
541
01:01:36,729 --> 01:01:40,857
Du rører mig ikke.
- Vær sød at gå.
542
01:01:55,207 --> 01:01:57,957
Giv dig god tid.
543
01:02:03,881 --> 01:02:06,844
Hvad skete der med dig?
544
01:02:14,683 --> 01:02:17,686
Hvad synes du, Borracho?
545
01:02:17,854 --> 01:02:20,688
Hvad var det? Til træning?
546
01:02:20,857 --> 01:02:23,859
Tranquilo,
547
01:02:24,985 --> 01:02:26,987
Sæt dig ned.
548
01:02:30,451 --> 01:02:34,827
Jeg tager den, Freddie.
Giv os lige et øjeblik.
549
01:02:37,705 --> 01:02:42,042
De nakker dig ikke,
når de ved, vi er efter dem.
550
01:02:42,211 --> 01:02:45,546
Hvornår sker det?
- Fredag.
551
01:02:46,382 --> 01:02:50,302
Hvor?
- Det ved jeg ikke endnu, men fredag.
552
01:02:50,470 --> 01:02:54,599
TGIF ...
- I skal beskytte mig.
553
01:02:54,767 --> 01:02:57,017
Fräulein ...
554
01:02:58,018 --> 01:03:01,522
Vi passer på dig. Bare rolig.
555
01:03:08,112 --> 01:03:12,572
Tag hellere vest på.
- Nu har vi dem.
556
01:08:32,102 --> 01:08:37,356
Z? Pico Rivera-banken
i Montebello centrum.
557
01:08:37,525 --> 01:08:41,029
Vi ses der i morgen.
- Sig det til de andre.
558
01:08:45,657 --> 01:08:48,492
Jeg gjorde, som du sagde.
559
01:08:55,042 --> 01:08:59,130
FREDAG
560
01:10:54,409 --> 01:10:55,787
McKenna!
561
01:11:03,170 --> 01:11:05,420
Hej, min skat.
562
01:11:07,089 --> 01:11:09,676
Hvordan går det? Godt?
563
01:11:09,840 --> 01:11:11,341
Hvad laver du?
564
01:11:12,386 --> 01:11:14,929
Jeg var på vej på arbejde -
565
01:11:15,097 --> 01:11:20,520
- og ville lige sige hej
til min lille abekat. Må jeg godt det?
566
01:11:20,688 --> 01:11:24,692
Går det godt i skolen?
- Ja.
567
01:11:25,693 --> 01:11:31,322
Hvordan med hjemme hos moster?
Har mor og Cassady det godt?
568
01:11:36,867 --> 01:11:40,038
Har bamsebjørnen det godt?
569
01:11:40,206 --> 01:11:42,332
Savner han mig?
570
01:11:46,085 --> 01:11:48,587
Smut ind til time, stump.
571
01:11:48,755 --> 01:11:53,383
Hvornår ses vi igen?
- Snart, min skat.
572
01:11:53,552 --> 01:11:55,678
Vi ses snart.
573
01:11:56,640 --> 01:11:59,851
Jeg vil hjem.
574
01:12:01,392 --> 01:12:04,102
Det vil jeg også.
575
01:12:04,271 --> 01:12:07,734
Nu må du hellere gå ind.
576
01:12:07,898 --> 01:12:12,696
Vi ses senere.
- Lover du det?
577
01:12:14,157 --> 01:12:16,159
Ja.
578
01:12:17,784 --> 01:12:19,870
Kom ...
579
01:12:22,789 --> 01:12:26,292
Frikvarteret er slut.
Stil op på række.
580
01:12:27,461 --> 01:12:30,921
Smut med dig, stump.
- Farvel, far.
581
01:12:31,089 --> 01:12:33,051
Kom så, McKenna!
582
01:12:34,716 --> 01:12:36,347
Kom, skatter.
583
01:13:51,169 --> 01:13:53,463
Gør dig klar.
584
01:14:00,804 --> 01:14:03,098
Gør dig klar.
585
01:14:05,516 --> 01:14:09,812
Ikke centralbanken?
- Nye planer.
586
01:14:10,729 --> 01:14:14,692
Hold fingeren fra aftrækkeren,
indtil du skal skyde nogen.
587
01:14:16,318 --> 01:14:21,615
Når du skal, sidder sikringen her.
1 er enkeltskud, 2 er automatild.
588
01:14:40,887 --> 01:14:46,392
Ud med magasinet, i med et nyt.
Mærk efter, om det sidder rigtigt.
589
01:14:46,556 --> 01:14:52,106
Slå bundstykket i, og du er klar.
Ellers holder du den rettet mod jorden.
590
01:14:52,271 --> 01:14:56,402
Er det forstået?
Tag dit udstyr på.
591
01:15:18,425 --> 01:15:21,176
Må jeg få et magasin, Borracho?
592
01:15:52,166 --> 01:15:53,915
Jeg er klar.
593
01:16:29,911 --> 01:16:34,163
De mistænkte ankommer.
De har ingen forbrydelse begået endnu.
594
01:16:34,331 --> 01:16:38,044
Vi tager dem, når de har plyndret banken.
- Modtaget.
595
01:16:48,262 --> 01:16:51,601
Ved højlys dag ...
- De har sække med.
596
01:16:53,603 --> 01:16:58,063
Hold da kæft. Fandens karle ...
597
01:17:02,901 --> 01:17:05,279
Ned på gulvet!
598
01:17:05,447 --> 01:17:08,658
Ned, for helvede!
599
01:17:08,826 --> 01:17:11,076
Stå stille!
600
01:17:13,330 --> 01:17:15,333
I to, væk!
601
01:17:15,497 --> 01:17:17,627
Fart på!
602
01:17:21,003 --> 01:17:23,921
Kom så!
- Af sted!
603
01:17:25,507 --> 01:17:28,470
Tilbage! Bliv der!
604
01:17:29,511 --> 01:17:31,265
Ned på gulvet!
605
01:17:34,224 --> 01:17:37,811
Hør efter!
Hør rigtig godt efter!
606
01:17:37,979 --> 01:17:41,523
Se ned i jorden!
- Jeg siger det kun én gang.
607
01:17:41,691 --> 01:17:46,071
Hvis I samarbejder,
sker der jer ikke noget.
608
01:17:46,235 --> 01:17:49,238
Vi er ude efter penge, ikke jer.
609
01:17:49,406 --> 01:17:52,785
Hen til skranken! Gå!
610
01:17:52,949 --> 01:17:57,247
Gå!
Jer bag skranken kommer herud.
611
01:17:57,416 --> 01:18:00,671
Kig ned og ti stille!
612
01:18:00,835 --> 01:18:05,131
Når jeg siger til,
stikker I hånden i lommen -
613
01:18:05,299 --> 01:18:09,134
- tager jeres mobil
og rækker hænderne op.
614
01:18:10,011 --> 01:18:12,682
Tag to skridt fremad.
615
01:18:14,183 --> 01:18:16,141
Ned på knæ.
616
01:18:19,020 --> 01:18:22,272
Mobilerne herned.
- Her!
617
01:18:22,440 --> 01:18:27,529
Ned med dem.
- Bind dem.
618
01:18:29,739 --> 01:18:33,991
Vi skal ikke have nogen helte.
Gør jer det behageligt.
619
01:18:34,159 --> 01:18:38,124
Vi skal være her et stykke tid.
Er der nogen, der skal på wc?
620
01:18:39,289 --> 01:18:41,751
Pis i bukserne.
621
01:18:57,017 --> 01:18:58,435
Dig!
622
01:18:58,599 --> 01:19:00,685
Rejs dig op.
623
01:19:01,269 --> 01:19:03,023
Stop!
624
01:19:06,274 --> 01:19:07,943
Kom.
625
01:19:13,324 --> 01:19:17,078
Du skal tage det roligt.
Se på mig.
626
01:19:18,371 --> 01:19:20,581
Tag en dyb indånding.
627
01:19:23,792 --> 01:19:26,627
Jeg ved, at I har slået alarm.
628
01:19:26,795 --> 01:19:32,384
Så du skal ringe til alarmcentralen
og sige som følger.
629
01:19:32,552 --> 01:19:34,302
Skriv det ned.
630
01:19:35,972 --> 01:19:40,308
Det er et røveri, og vi har gidsler.
631
01:19:40,476 --> 01:19:45,229
Inden for en time skal ti millioner
dollars i små umærkede sedler -
632
01:19:45,397 --> 01:19:49,485
- leveres her
i en fuldt tanket politihelikopter.
633
01:19:49,649 --> 01:19:53,905
Vi dræber et gidsel i timen,
indtil vores krav er opfyldt.
634
01:19:54,074 --> 01:19:56,285
Intet politi skal nærme sig -
635
01:19:56,449 --> 01:20:01,830
- og hvis en forhandler prøver
at kontakte os, dræber vi endnu et gidsel.
636
01:20:03,083 --> 01:20:06,002
Er du med? Fik du det hele med?
637
01:20:08,669 --> 01:20:10,299
Så ring.
638
01:20:15,844 --> 01:20:20,472
Alle enheder:Røveri i Pico Rivera-banken i Montebello -
639
01:20:20,640 --> 01:20:23,935
- på 2891 Wilcox og Atlantic.
640
01:20:24,104 --> 01:20:27,439
Der er taget gidsler,og man nægter at forhandle.
641
01:20:27,607 --> 01:20:29,525
Hvad fanden laver de?
642
01:20:29,689 --> 01:20:35,032
Sig, vi er på stedet,
og at de skal holde sig væk.
643
01:20:35,196 --> 01:20:41,746
LASD her. Vi overvåger banken. Fald
tilbage. Alle enheder skal falde tilbage.
644
01:20:41,914 --> 01:20:45,041
Jeg kan høre dem.
645
01:20:45,205 --> 01:20:47,792
Tilbage!
646
01:20:52,048 --> 01:20:55,135
Stop!
647
01:21:06,562 --> 01:21:11,359
Hvad fanden laver I?
- Bankrøveri, tilkald indsatsstyrken.
648
01:21:11,523 --> 01:21:15,071
Hvad fanden laver I?
- Lod I det her ske?
649
01:21:15,235 --> 01:21:18,282
Vi har overvåget dem i ugevis.
650
01:21:18,450 --> 01:21:22,162
Det er sådan, man arbejder.
De begår en forbrydelse, vi stopper dem.
651
01:21:22,995 --> 01:21:26,914
Hen til boksen.
- Luk den op.
652
01:21:40,720 --> 01:21:42,346
Kom.
653
01:21:45,100 --> 01:21:46,766
Sæt dig ned.
654
01:21:54,319 --> 01:21:56,613
Jeg slår højttaleren til.
655
01:21:56,777 --> 01:21:59,948
Tag den, men ingen navne, okay?
656
01:22:03,327 --> 01:22:06,662
Hallo?
- Det er Los Angeles politi.
657
01:22:06,831 --> 01:22:10,042
Hvem taler jeg med?
- Filialdirektøren.
658
01:22:10,210 --> 01:22:13,461
Jeg skal tale med den ansvarshavende.
- Det gør du.
659
01:22:13,629 --> 01:22:17,088
Godt.Du taler med politiassistent Parada ...
660
01:22:17,256 --> 01:22:19,719
Jeg vil skide på, hvem du er.
661
01:22:19,883 --> 01:22:22,014
Bliver vores krav opfyldt?
662
01:22:22,178 --> 01:22:24,764
Hvem taler jeg med?
- Svar.
663
01:22:24,932 --> 01:22:27,727
Vi arbejder på det, men du må forstå ...
664
01:22:27,891 --> 01:22:31,895
Du har lige dræbt et gidsel.
- For helvede!
665
01:22:38,238 --> 01:22:41,281
Nej ...!
- Op!
666
01:22:41,449 --> 01:22:45,785
Gå!
- Nej ...! Hvad laver du?
667
01:22:46,954 --> 01:22:48,829
Nej!
668
01:22:48,997 --> 01:22:50,915
Nej!
669
01:22:54,502 --> 01:22:58,630
Pis!
- Så I arbejder på det?
670
01:22:58,798 --> 01:23:03,803
Du hørte kravene, idiot!
Og så kobler du en forhandler på?
671
01:23:03,971 --> 01:23:07,430
Pis med dig!
- Og det siger du?
672
01:23:10,769 --> 01:23:15,400
Tilkald indsatsstyrken.
- Nar! Lobbe-Bob er gal.
673
01:23:15,568 --> 01:23:18,234
Kom, chef.
- Pis!
674
01:23:18,402 --> 01:23:22,198
Vi har et problem.
- Pis.
675
01:23:24,076 --> 01:23:27,411
Hvad fanden laver du, Merrimen?
676
01:23:37,628 --> 01:23:41,173
Ja?
- Det er politiet. Læg ikke på.
677
01:23:41,341 --> 01:23:45,012
Jeg hedder Danny.
Jeg er jeres eneste kontakt.
678
01:23:45,176 --> 01:23:48,972
Taler jeg med den ansvarshavende?
- Filialdirektøren.
679
01:23:49,140 --> 01:23:54,522
Jeg taler for den ansvarshavende.
- Har du et navn?
680
01:23:55,687 --> 01:23:59,859
Hør på mig.
De har dræbt et gidsel. En kvinde.
681
01:24:00,984 --> 01:24:05,280
Hvis du ringer igen,
inden deres krav er blevet opfyldt -
682
01:24:05,448 --> 01:24:08,244
- dræber de endnu et.
Gør, som de siger.
683
01:24:08,408 --> 01:24:11,995
Penge og helikopter er på vej,men det tager tid.
684
01:24:12,164 --> 01:24:16,083
Jeg skal bruge mindst 90 minutter.Er det muligt?
685
01:24:17,585 --> 01:24:20,920
Ja.
Lad være med at ringe igen.
686
01:24:21,088 --> 01:24:25,552
Vi går om på bagsiden.
De har øjne på alle fire sider.
687
01:24:25,716 --> 01:24:29,180
De skal elimineres.
688
01:24:44,736 --> 01:24:48,576
Hvad er områdenummeret?
- 562, Long Beach.
689
01:24:54,453 --> 01:24:57,584
Hallo?
- Kan du se mig?
690
01:25:02,045 --> 01:25:03,675
Ja.
691
01:25:08,179 --> 01:25:13,472
Hvordan vil I kringle den?
- Det ved jeg ikke helt endnu.
692
01:25:17,397 --> 01:25:20,399
Fik du mit nummer fra hendes mobil?
693
01:25:26,446 --> 01:25:28,280
Mig får du ikke i håndjern.
694
01:25:30,702 --> 01:25:36,371
Bevares.
Jeg har heller ikke håndjern med.
695
01:25:37,873 --> 01:25:39,835
Det kan jeg se.
696
01:26:00,148 --> 01:26:04,235
Var det den, jeg tror, det var?
- Ja.
697
01:26:10,197 --> 01:26:13,868
Helikopteren lander derovre.
698
01:26:21,917 --> 01:26:26,545
To indgange på plan et,
en indgang på plan to.
699
01:26:27,798 --> 01:26:29,760
Sprænger.
700
01:26:35,975 --> 01:26:40,435
De har sprængt boksen i luften.
- Hvad fanden?
701
01:26:49,360 --> 01:26:52,948
Centralbanken.
- Det er Al fra Alameda.
702
01:26:53,116 --> 01:26:57,828
Vi har en leverance til Pico Rivera.
Hvad siger I til onsdag klokken to?
703
01:26:57,997 --> 01:27:01,832
Det er fint.
- Godt. Tak.
704
01:27:02,541 --> 01:27:05,083
Vi er her, ikke?
705
01:27:05,251 --> 01:27:07,297
Hvad er det her?
706
01:27:07,461 --> 01:27:11,757
Kloakledningen.
Men ifølge kortet er den muret til.
707
01:27:32,110 --> 01:27:36,282
Hvordan går det med helikopteren?
- Vi venter på tilladelse.
708
01:27:36,450 --> 01:27:41,580
Rolig, de går ingen steder.
- Skide være med tilladelsen. Vi skal ind.
709
01:27:41,748 --> 01:27:43,206
O´Brien!
710
01:27:44,667 --> 01:27:49,047
Tager han sin medicin?
Sig, han skal komme tilbage.
711
01:27:49,211 --> 01:27:52,923
Hold din kæft.
- Rend mig.
712
01:28:02,060 --> 01:28:06,814
Han skal have støtte.
Nick rykker frem. Vi går med.
713
01:28:12,988 --> 01:28:14,945
Mener han det?
714
01:28:38,137 --> 01:28:40,848
Er I okay?
715
01:29:06,288 --> 01:29:07,874
Nick!
716
01:29:08,999 --> 01:29:11,962
Nick!
- Sikret!
717
01:29:14,341 --> 01:29:16,299
Sikret!
718
01:29:23,598 --> 01:29:26,185
Hvad fanden ...?
719
01:29:39,157 --> 01:29:43,741
Hej, det er Al fra Alameda igen.
Jeg glemte en leverance til Pico Rivera.
720
01:29:43,910 --> 01:29:46,456
Hvilke tider har I i dag?
721
01:29:53,172 --> 01:29:59,178
Silverback her. Fik vi en tid?
- Ja, 14.45. Det er om to minutter.
722
01:30:12,983 --> 01:30:15,193
Pico Rivera.
723
01:30:22,741 --> 01:30:26,284
Horsepower, er du der?
- Ja, jeg er klar.
724
01:30:40,635 --> 01:30:44,847
Er I nye på ruten?
- Ja, de skiftede her i ugen.
725
01:30:45,016 --> 01:30:46,597
Okay.
726
01:30:46,765 --> 01:30:50,809
Må jeg se jeres legitimation?
- Selvfølgelig.
727
01:30:50,977 --> 01:30:52,647
Værsgo.
728
01:31:01,155 --> 01:31:04,366
Fint.
- Tak.
729
01:31:57,712 --> 01:32:01,879
Pico Rivera Savings, 2,2?
- Ja, det er os.
730
01:32:02,672 --> 01:32:05,804
Klar? En, to, tre.
731
01:32:12,226 --> 01:32:15,477
Skriv under her.
- Så gerne.
732
01:32:15,645 --> 01:32:20,149
Er du ny, Martin?
- Ja, sir.
733
01:32:21,359 --> 01:32:26,447
I er lidt sent på den.
- Ja, vi sad fast i trafikken.
734
01:32:27,488 --> 01:32:33,788
Her er vi strikse. Hvis I er forsinkede,
skal jeres central melde det.
735
01:32:33,956 --> 01:32:37,752
Selvfølgelig. Det er min skyld.
- Bare sørg for, at de ringer.
736
01:32:38,753 --> 01:32:41,379
Kom med.
737
01:33:18,748 --> 01:33:22,880
Luigi, Alameda er her. Luk dem ind.
- Forstået.
738
01:33:23,044 --> 01:33:25,423
Nye gutter.
739
01:33:25,592 --> 01:33:28,134
Jeg går lige ud lidt.
740
01:33:54,537 --> 01:33:58,248
Går det godt?
- Fint.
741
01:34:03,877 --> 01:34:06,924
Hvordan går det?
- Godt, tak.
742
01:34:07,717 --> 01:34:10,760
Skriv under her, tak.
743
01:34:11,677 --> 01:34:16,806
Kun 100´ere?
- Den første. Den anden er blandet.
744
01:34:16,975 --> 01:34:23,733
Vi har lidt travlt.
Snup en cola eller noget.
745
01:34:34,408 --> 01:34:38,079
Vi skal bruge optagelsen.
Kan vi få den?
746
01:34:39,204 --> 01:34:42,167
Du har brug for professionel hjælp.
- I dén grad.
747
01:34:42,331 --> 01:34:45,671
Du må undskylde sidste gang.
Gerningsstedet er dit.
748
01:35:11,946 --> 01:35:14,116
Horsepower her, jeg er inde.
749
01:35:15,241 --> 01:35:18,704
Greenpeace, Silverback her.
Horsepower er inde.
750
01:35:20,454 --> 01:35:24,249
Modtaget, Silverback. Så slukker vi.
751
01:35:30,756 --> 01:35:33,342
Så går det løs ...
752
01:35:35,804 --> 01:35:41,098
Klumper i strømmen. Vi lukker ned.
Få folk ud af optællingsrummene.
753
01:35:41,266 --> 01:35:45,979
Strømproblemer.
Vi lukker ned. Hold en pause.
754
01:35:56,614 --> 01:35:59,452
Kom.
- Ja, ja ...
755
01:36:12,341 --> 01:36:15,344
De lukker ned og rømmer lokalerne.
756
01:36:16,509 --> 01:36:18,219
Så låser vi.
757
01:36:23,976 --> 01:36:26,354
Vær klar.
758
01:36:37,655 --> 01:36:40,285
Jeg gør klar til EMP.
759
01:36:45,582 --> 01:36:48,001
Det ser fint ud.
760
01:36:50,751 --> 01:36:53,089
Værsgo.
761
01:36:59,845 --> 01:37:03,392
Pokkers ...
- Hvad tror du, det er?
762
01:37:03,556 --> 01:37:07,728
Er kameraerne på i 100-rummet?
- Nej.
763
01:37:13,318 --> 01:37:16,529
55 01 43.
- Det tager for lang tid.
764
01:37:18,739 --> 01:37:23,953
Det er Sharon fra centralbanken.Vi har ventet i næsten halvanden time nu.
765
01:37:24,121 --> 01:37:26,163
Kommer straks!
766
01:37:26,332 --> 01:37:30,583
De har lige ringet til kinabiksen.
Fart på.
767
01:37:32,754 --> 01:37:35,880
Er sensorerne slukket?
- Ja, vi sparer strøm.
768
01:37:37,798 --> 01:37:40,509
Vi går over til manuel betjening.
769
01:37:44,056 --> 01:37:47,307
Sådan.
- Tjek også optællingsrummet.
770
01:37:58,488 --> 01:38:03,660
En vagt. Duk dig.
- Vi skal lige tjekke 100-rummet.
771
01:38:12,669 --> 01:38:15,211
Bloker, hurtigt.
772
01:38:16,922 --> 01:38:19,092
Ja?
- Luigi?
773
01:38:19,256 --> 01:38:24,012
Du blokerer linjen.
- Hvad sagde du, Russell?
774
01:38:24,181 --> 01:38:26,807
Dum-Dum, du skal slippe knappen.
775
01:38:29,478 --> 01:38:31,729
Hvad sker der?
776
01:38:34,940 --> 01:38:37,274
Luigi blokerer linjen.
777
01:38:37,442 --> 01:38:42,780
Han er i cafeteriaet. Hent ham.
- Okay, jeg går nu.
778
01:38:50,832 --> 01:38:52,914
Fri bane.
779
01:39:00,341 --> 01:39:02,507
Hold da kæft ...
780
01:39:39,044 --> 01:39:42,508
Luigi, din lomme ringer.
Du blokerer linjen.
781
01:39:42,676 --> 01:39:47,136
Det er ikke mig.
- Vi skal tjekke 100-rummet.
782
01:39:47,304 --> 01:39:50,933
Skift til linje 5.
- Du har maks. to minutter. Fart på.
783
01:40:19,628 --> 01:40:22,795
De er tilbage. Se at komme væk.
784
01:40:57,539 --> 01:40:59,040
Ingenting.
785
01:41:00,209 --> 01:41:05,466
Kan du se noget, Luigi?
- Kun støv. Hvad leder jeg efter?
786
01:41:05,630 --> 01:41:09,762
Glem det. Jeg slår strømmen til
og laver en kontroloptælling.
787
01:41:10,720 --> 01:41:12,266
Hvor er du?
788
01:41:12,430 --> 01:41:15,308
I ventilationskanalen.
789
01:41:21,815 --> 01:41:24,234
Greenpeace, kobl fra.
790
01:41:27,028 --> 01:41:32,117
Så er vi oppe at køre igen.
- Alle tilbage til optællingsrummene.
791
01:41:34,159 --> 01:41:38,956
Sig til LAPD Central, at vi er
sat efter mistænkte ved 8th og Grand.
792
01:41:39,124 --> 01:41:41,874
Vi skal ikke skræmme demmed patruljevogne.
793
01:41:46,214 --> 01:41:50,512
Er det mig, eller var den her fuld før?
- Vi laver en kontroloptælling.
794
01:42:20,333 --> 01:42:22,207
712.200.
795
01:42:23,416 --> 01:42:25,710
712.200.
796
01:42:25,878 --> 01:42:27,212
Russell?
797
01:42:27,380 --> 01:42:29,630
Beløbet stemmer.
798
01:42:29,798 --> 01:42:33,555
Modtaget. Check Alameda ud.
799
01:42:55,368 --> 01:42:59,452
Det stemte.
Men jeres vogne var halvfulde.
800
01:42:59,620 --> 01:43:03,291
Hvabehar?
Jeres vogne var halvfulde.
801
01:43:04,540 --> 01:43:09,590
Det var de, da vi fik dem.
- Læg dem i en sæk næste gang.
802
01:43:09,754 --> 01:43:15,052
Det er nemmere. Arbejd smart, ikke hårdt.
- Tak for rådet.
803
01:45:03,327 --> 01:45:06,955
Du får altså ingen drikkepenge, skatter.
Der gik for lang tid.
804
01:45:07,123 --> 01:45:10,503
Jeg er det eneste bud i dag.
Beklager.
805
01:45:35,736 --> 01:45:41,113
Må jeg lige se jeres papirer igen?
- Værsgo.
806
01:45:57,506 --> 01:45:59,260
Kinamad-budet?
807
01:45:59,424 --> 01:46:01,554
Luk op.
808
01:46:07,015 --> 01:46:09,561
Hold ham der.
809
01:46:11,311 --> 01:46:12,981
245.
810
01:46:19,279 --> 01:46:21,029
Luk op.
811
01:46:23,447 --> 01:46:26,202
Kom lige herhen.
812
01:46:28,580 --> 01:46:30,955
Du er ikke skrevet ind.
813
01:46:34,751 --> 01:46:41,010
Hvor står dit navn?
- Jeg skrev mig ind hos den forrige.
814
01:46:45,470 --> 01:46:47,640
Hvor er du sippet.
815
01:46:47,808 --> 01:46:51,475
Jeg vil have pengene igen.
816
01:46:51,644 --> 01:46:53,730
Fint.
817
01:46:58,110 --> 01:47:02,738
Nu må I godt køre.
- Mange tak. Hav en god dag.
818
01:47:09,747 --> 01:47:12,205
Smut med dig.
- Tak.
819
01:47:15,416 --> 01:47:17,670
Stil mig om til forhallen.
820
01:47:26,846 --> 01:47:29,805
Forhallen.
- Har du set et bud?
821
01:47:29,973 --> 01:47:33,562
Rød trøje, lys hud, omkring 1,80.
822
01:47:33,726 --> 01:47:36,228
Hvad?
- Stands ham.
823
01:47:40,068 --> 01:47:45,657
I tager 1-2-siden, vi tager 3-4-hjørnet.
- Forstået.
824
01:47:58,086 --> 01:48:03,007
Vi blev stoppet. Hvor er du?
- Grand lige syd for Vernon.
825
01:48:03,175 --> 01:48:06,719
Lige ved Gage.
- Modtaget.
826
01:48:23,611 --> 01:48:25,028
Hvad fanden?
827
01:48:27,948 --> 01:48:31,784
Ud!
Kom så, fart på.
828
01:48:31,952 --> 01:48:35,416
Rolig, makker.
829
01:48:58,478 --> 01:49:03,235
Der er han. Rød trøje.
- Mistænkte går mod øst på 9th.
830
01:49:03,399 --> 01:49:08,071
Nærmer sig Hill, den søndre side af gaden.
- Drej ind foran ham.
831
01:49:08,239 --> 01:49:13,369
Lad os tage skiderikken.
- Tryk ham op mod hegnet.
832
01:49:15,579 --> 01:49:18,250
Kom!
- Ind i bilen!
833
01:49:20,709 --> 01:49:22,755
Slå ham!
834
01:49:30,926 --> 01:49:32,720
Pis ...
835
01:49:49,362 --> 01:49:51,864
Få det gjort i en fart!
836
01:49:56,997 --> 01:50:00,164
Din lille lort! Hvor er han?
837
01:50:00,332 --> 01:50:03,211
Hvor er skiderikken?
838
01:50:06,085 --> 01:50:08,379
Hvad fan...
839
01:50:09,925 --> 01:50:12,929
Kom med planen. Hvor er han?
840
01:50:16,932 --> 01:50:21,685
Pacific Horizon-bilkirkegården
i South Gate. Vi skal mødes der.
841
01:50:30,738 --> 01:50:32,780
Hvad så, Silverback?
842
01:50:32,948 --> 01:50:37,537
Horsepower er brændt.
- Gentag, jeg kan ikke høre dig.
843
01:50:37,701 --> 01:50:41,041
Horsepower er brændt. Han er færdig.
844
01:50:42,791 --> 01:50:44,708
Hvor skal jeg køre hen?
845
01:51:04,355 --> 01:51:05,437
Pis!
846
01:51:06,314 --> 01:51:10,234
Fart på! Har I det hele?
Ind med det.
847
01:51:12,989 --> 01:51:16,868
Pacific Horizon-bilkirkegården,
South Gate ved Alameda.
848
01:51:17,033 --> 01:51:19,327
Jeg er på vej.
849
01:51:25,376 --> 01:51:27,879
Hvad er der blevet af de andre?
850
01:51:30,589 --> 01:51:33,048
De er brændt.
851
01:51:57,782 --> 01:52:00,412
Vi kan se de mistænkte!
852
01:52:06,706 --> 01:52:08,752
Sydover på Alameda.
853
01:52:11,422 --> 01:52:15,798
Vi nærmer os Slauson Avenue.
Kør parallelt på Santa Fe.
854
01:52:25,224 --> 01:52:29,521
Der er trafik forude. Hvad sker der?
- Køer på Corridor.
855
01:52:36,364 --> 01:52:39,114
Vi kører sydover ad Alameda Corridor.
856
01:52:48,291 --> 01:52:49,708
Pis.
857
01:52:58,718 --> 01:53:01,973
Nærmer os de mistænkte bagfra.
- Lort.
858
01:53:02,137 --> 01:53:07,478
Banen er blokeret.
Jeg gentager: Højre bane er blokeret.
859
01:53:12,355 --> 01:53:14,525
Har I set det?
860
01:53:14,693 --> 01:53:17,489
20-30 biler bagude. Hvad er det?
861
01:53:20,780 --> 01:53:22,742
Er det ...?
862
01:53:26,998 --> 01:53:32,751
Nu står det helt stille. Skide være
med forstærkning. Vi tager dem nu.
863
01:53:33,712 --> 01:53:35,506
Pis!
864
01:53:42,220 --> 01:53:43,469
Jeps.
865
01:53:49,477 --> 01:53:51,523
Det er dem.
866
01:53:56,483 --> 01:54:00,487
Giv mig min vest.
- Ja. Værsgo.
867
01:54:03,074 --> 01:54:08,038
De sidder fast. Vi skal rykke hurtigt.
Læg ham i håndjern.
868
01:54:17,628 --> 01:54:20,215
De mistænkte bærer kropspanser.
869
01:54:20,383 --> 01:54:24,218
Skyd mod arme, ben og hoved.
- Forstået.
870
01:54:28,848 --> 01:54:31,186
Trafikprop.
871
01:54:37,693 --> 01:54:39,651
Klar? Kom.
872
01:54:50,161 --> 01:54:53,584
Pis. De stiger ud af bilen.
873
01:54:59,798 --> 01:55:03,926
Tag højre side.
Gus, Borracho, dæk mig.
874
01:55:04,095 --> 01:55:06,929
Murph, hold dig i venstre side.
875
01:55:07,638 --> 01:55:11,350
Giv mig maskingeværet.
- Pis ...
876
01:55:11,519 --> 01:55:12,852
Kom.
877
01:55:14,021 --> 01:55:15,270
Duk jer.
878
01:55:42,549 --> 01:55:44,006
Ned!
879
01:55:58,065 --> 01:56:00,900
Duk jer. Det er politiet.
880
01:56:03,110 --> 01:56:05,612
Søg dækning bag motorblokken.
881
01:56:08,531 --> 01:56:10,825
Ned bag rattet.
882
01:56:17,707 --> 01:56:19,457
Politi! Bliv i bilen!
883
01:56:25,215 --> 01:56:26,549
Pis!
884
01:56:29,012 --> 01:56:30,513
Borracho!
885
01:57:00,582 --> 01:57:04,254
Gus, Murph,
gå frem og afskær dem vejen.
886
01:57:04,422 --> 01:57:07,173
Tony Z! Er du klar?
887
01:57:07,341 --> 01:57:09,220
Kom.
888
01:57:44,086 --> 01:57:46,128
Fremad!
889
01:57:51,178 --> 01:57:53,928
Skifter magasin!
890
01:58:05,107 --> 01:58:06,940
Skifter magasin!
891
01:58:24,502 --> 01:58:26,083
Hurtigt!
892
01:58:36,346 --> 01:58:40,057
Tony, er du okay?
- Ja, af sted!
893
01:58:40,226 --> 01:58:41,811
Pis!
894
01:58:46,315 --> 01:58:47,356
Fremad!
895
01:58:55,408 --> 01:58:57,157
Fremad!
896
01:59:01,329 --> 01:59:02,287
Kom!
897
01:59:12,466 --> 01:59:14,299
Pis!
898
01:59:30,443 --> 01:59:33,610
Muren! Bag murstensbygningen.
899
02:00:01,807 --> 02:00:03,224
Pis!
900
02:01:20,970 --> 02:01:23,512
Mine børn ...
901
02:01:23,680 --> 02:01:28,016
Du er i Guds hænder nu.
Hører du?
902
02:02:17,610 --> 02:02:19,151
Pis!
903
02:04:00,585 --> 02:04:02,170
Lad være.
904
02:04:29,113 --> 02:04:30,951
Jeg sagde det jo.
905
02:04:45,589 --> 02:04:48,509
Ja, det gjorde du.
906
02:05:50,739 --> 02:05:53,573
Hvad fanden ...?
907
02:06:03,835 --> 02:06:05,837
Se lige engang.
908
02:06:06,001 --> 02:06:08,004
Kig i dem der.
909
02:06:20,223 --> 02:06:24,687
Ville de lave snekugler?
910
02:06:24,856 --> 02:06:26,983
10.000 af slagsen?
911
02:06:35,700 --> 02:06:40,164
Har du set til gutterne?
- De er på vej på hospitalet.
912
02:06:44,624 --> 02:06:47,419
Ringer du til Borrachos kone?
913
02:06:55,342 --> 02:06:57,136
Ja.
914
02:06:59,683 --> 02:07:01,685
Okay.
915
02:07:03,226 --> 02:07:06,190
De bliver kørt til Harbor-hospitalet.
916
02:07:23,707 --> 02:07:28,252
Beklager, at du mistede en mand.
- Tak.
917
02:07:28,420 --> 02:07:31,547
Går det?
- Ja.
918
02:07:33,004 --> 02:07:35,967
Ja.
- Nick ...
919
02:07:36,135 --> 02:07:39,346
Du skal altså holde op med at ryge.
Værsgo.
920
02:07:40,347 --> 02:07:43,098
Det er økologisk.
921
02:07:50,982 --> 02:07:54,863
Du ved vel,
at det hele stemte i centralbanken?
922
02:07:56,156 --> 02:07:58,490
Åbenbart.
923
02:09:27,995 --> 02:09:31,122
Er Donnie her?
924
02:09:31,290 --> 02:09:33,708
Han er holdt op.
925
02:09:34,877 --> 02:09:40,131
Så du har ikke set ham?
- Jeg sagde jo, at han er holdt op.
926
02:09:40,299 --> 02:09:42,926
For to dage siden.
927
02:09:57,108 --> 02:10:01,488
Vil du have en øl?
- Meget gerne.
928
02:10:01,652 --> 02:10:04,739
Skat, giv ham en Weissbier.
929
02:10:08,536 --> 02:10:10,621
Tak.
930
02:10:24,635 --> 02:10:30,557
Så du hende den nye? Sikke en røv.
- Hende længere henne ad gangen?
931
02:10:33,937 --> 02:10:36,564
Mine herrer! Godt at se jer.
932
02:10:36,732 --> 02:10:40,111
Ved din kone, hvor du er?
933
02:10:55,834 --> 02:10:59,294
Hvordan fik du jobbet?
Kan du overhovedet regne?
934
02:10:59,462 --> 02:11:04,427
Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser.Folk skulle bare vide.
935
02:11:31,702 --> 02:11:34,705
Fräulein, din satan ...
936
02:11:43,381 --> 02:11:46,217
Hej, gutter.
937
02:11:47,678 --> 02:11:52,348
Vil I have øl?
Må jeg få en omgang til mine venner?
938
02:11:53,557 --> 02:11:57,689
Og til dig?
- Jeg er nem.
939
02:12:01,272 --> 02:12:03,986
Tja ... Overrask mig.
940
02:12:07,069 --> 02:12:09,492
Det kan jeg godt.
941
02:12:09,656 --> 02:12:11,449
Skål!
942
02:12:12,658 --> 02:12:17,831
Hvorfor kommer du til mig?
- Du er den eneste, der kan det.
943
02:12:19,126 --> 02:12:23,670
Vi gør det på min måde.
Mine folk, mit bræk, ikke dit.
944
02:12:23,838 --> 02:12:27,675
Er du med?
- Helt sikkert.
945
02:12:28,928 --> 02:12:32,887
Det er min plan.
Det er, hvad jeg har.
946
02:12:34,597 --> 02:12:39,101
Hvor har du alt det fra?
I den der bar?
947
02:12:39,269 --> 02:12:41,812
Det er samlet ind gennem lang tid.
948
02:13:08,339 --> 02:13:10,300
Skål!
949
02:13:10,468 --> 02:13:13,636
Jeg kan godt lide
at blive kaldt prinsesse.
950
02:13:13,805 --> 02:13:16,847
Arbejder du heroverfor?
- Ja.
951
02:13:17,684 --> 02:13:20,143
På diamantbørsen?
- Nemlig.
952
02:13:24,230 --> 02:13:26,232
Jeg giver øllen.
953
02:13:26,584 --> 02:13:31,684
www.DanishBits.org
954
02:13:36,203 --> 02:13:38,914
Oversættelse: Claus D. Jarløv
Medietekst Danmark
71923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.