All language subtitles for Den.of.Thieves.2018.DKSubs.1080p.BluRay.x264-UNiTAiL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,206 --> 00:00:15,106 www.DanishBits.org 2 00:00:30,907 --> 00:00:33,533 2400 GANGE OM ÅRET. 3 00:00:33,702 --> 00:00:37,454 44 GANGE OM UGEN. 9 GANGE OM DAGEN. 4 00:00:37,622 --> 00:00:44,145 HVERT 48. MINUT BLIVER EN BANK PLYNDRET HER. 5 00:00:46,463 --> 00:00:51,970 DET ER DEN BY I VERDEN, HVOR DER SKER FLEST BANKRØVERIER. 6 00:02:06,463 --> 00:02:11,341 Vi er ikke ude efter dig. Lad være. - Rør dig ikke! 7 00:02:11,509 --> 00:02:14,388 Lad dit våben være og tag det roligt. 8 00:02:15,929 --> 00:02:18,600 31-70, vi bliver plyndret! 9 00:02:18,768 --> 00:02:24,274 Jeg har panserbrydende ammunition. Tving mig ikke til at bruge den. 10 00:02:24,438 --> 00:02:29,234 Fjern foden fra speederen, lås op og stig ud - 11 00:02:29,403 --> 00:02:33,406 - ellers får vi dig ud med magt. Gør det! 12 00:02:33,571 --> 00:02:35,032 Nu! 13 00:02:35,200 --> 00:02:37,410 Det må du selv om så. 14 00:03:10,691 --> 00:03:15,072 Pis ... Gardena er 30 sekunder fra jer. 15 00:03:15,240 --> 00:03:17,783 Fart på! 16 00:03:42,100 --> 00:03:45,519 Kontakt, højre! - Kom så! 17 00:04:01,826 --> 00:04:04,913 10-97, politiet er til stede. 18 00:04:18,512 --> 00:04:21,098 Vi er under kraftig beskydning! 19 00:04:33,190 --> 00:04:34,319 Ryk! 20 00:04:39,656 --> 00:04:41,574 Mand nede! 21 00:04:49,919 --> 00:04:51,128 Pis! 22 00:05:18,947 --> 00:05:21,738 Så rykker vi! 23 00:05:42,387 --> 00:05:48,393 Hvad fanden skete der? Trak han? - Ved det ikke. Jeg så bare Bosco skyde. 24 00:05:54,856 --> 00:05:59,152 Anden gang til venstre og ned i tunnelen. - Følg lufthavnen og tag tunnelen. 25 00:06:18,215 --> 00:06:20,882 Til højre ad Doty Avenue. 26 00:07:29,286 --> 00:07:34,162 Pas på med våbnene. Jeg vil ikke have nogen vådeskud. 27 00:07:34,330 --> 00:07:39,713 Hvorfor kigger du på ham? Det er dig, jeg taler til. Hvad fanden skete der? 28 00:07:48,012 --> 00:07:51,055 Hvad har du ellers lavet af lort? 29 00:07:51,223 --> 00:07:55,267 Er du sikker på, at I ikke blev skygget på vej tilbage? 30 00:08:02,610 --> 00:08:05,113 Hvor blev Marcus ramt? 31 00:08:07,363 --> 00:08:10,491 I lårpulsåren. Han er færdig. 32 00:08:13,162 --> 00:08:18,042 Vi kendte til risikoen. Det bragede løs, og vi tog os af det. 33 00:08:24,921 --> 00:08:30,971 B ... Kør tilbage og tjek, hvem der rykkede ud. Det var sikkert LASD. 34 00:08:31,140 --> 00:08:36,224 De er over Gardena, men hvis det er Grov kriminalitet, så har vi et problem. 35 00:08:43,567 --> 00:08:45,693 Alt godt? 36 00:08:45,861 --> 00:08:48,613 Det er en gammel model. 37 00:08:50,030 --> 00:08:53,578 Vi skal have den lappet sammen. Den skal være ren. 38 00:09:00,169 --> 00:09:02,295 Alt i orden? 39 00:09:04,252 --> 00:09:06,298 Nu er vi politimordere. 40 00:09:31,780 --> 00:09:34,451 Det ser ud til at gøre ondt. 41 00:09:37,746 --> 00:09:39,495 Godmorgen, kolleger. 42 00:09:42,126 --> 00:09:47,755 Jeg går ud fra, at han er skurken. - En bevæbnet, maskeret fyr i sort? 43 00:09:47,923 --> 00:09:50,298 Sjovt. Ved vi, hvem han er? 44 00:09:50,467 --> 00:09:53,970 Hård nat? - Ja. Næste emne. 45 00:09:54,138 --> 00:09:57,057 Du ser lidt slidt ud. - Sludder. 46 00:09:57,225 --> 00:10:02,438 Drik juice. Der er urinprøve på fredag. - Torsdag. 47 00:10:02,602 --> 00:10:07,106 Og I hellige har kun drukket hvedegræs? Kan man få sådan en? 48 00:10:07,274 --> 00:10:13,449 Jeg er hundesulten. - Der er et par pink med drys tilbage. 49 00:10:13,613 --> 00:10:17,246 Se, dét er gode doughnuts. - De er forfærdelige. 50 00:10:17,410 --> 00:10:21,666 Fire døde, seks på vej til hospitalet, men de klarer den. 51 00:10:21,830 --> 00:10:25,626 Angrebet, da de ville købe morgenmad. De omringede vognen. 52 00:10:25,794 --> 00:10:32,007 Staklen der passede bare sit arbejde. De skød ham med panserbrydende ammunition. 53 00:10:32,176 --> 00:10:35,511 De tog vognen og forsvandt under Hawthorne-lufthavnen. 54 00:10:35,679 --> 00:10:40,267 De tog den rute på grund af indenrigslufthavnen. 55 00:10:40,431 --> 00:10:44,772 Luftrummet er lukket, så ingen politihelikoptere. 56 00:10:45,773 --> 00:10:48,733 Det her er ikke amatører. 57 00:10:48,901 --> 00:10:50,903 Hvor stort var udbyttet? 58 00:10:51,067 --> 00:10:54,863 De skulle hente penge til Centralbanken. Vognen var tom. 59 00:10:55,031 --> 00:10:57,826 Var vognen tom? 60 00:10:59,327 --> 00:11:02,538 Stjal de en tom værditransport? - Jeps. 61 00:11:04,292 --> 00:11:09,252 Hvorfor var der ildkamp? - En vagt prøvede at trække sit våben. 62 00:11:10,298 --> 00:11:13,633 Smart ... Hvad ved vi om SUV´en? 63 00:11:13,802 --> 00:11:17,469 Iskold. Stelnummerret er væk, stjålne nummerplader. 64 00:11:17,637 --> 00:11:20,764 Ingen fingeraftryk. Blegemiddel. 65 00:11:20,932 --> 00:11:25,312 Få den kørt til tekniske undersøgelser. 66 00:11:33,737 --> 00:11:38,491 Jeg magter ikke den tumpe. Kan en af jer ikke tage ham? 67 00:11:38,659 --> 00:11:42,038 Han er din. - Tak. 68 00:11:43,287 --> 00:11:49,253 Nogen vidner? Fyren i doughnutbiksen? - Han så dem, men de lod ham være. 69 00:11:52,712 --> 00:11:57,176 Tjek overvågningskameraer og nummerpladelæsere. 70 00:11:57,344 --> 00:12:02,429 Så ses vi på kontoret. Og find den skide værditransport. 71 00:12:06,061 --> 00:12:09,814 Big Nick! Gangsterstrisseren i egen høje person. 72 00:12:09,982 --> 00:12:14,650 Lobbe-Bob ... Er du stadig lige så god til tennis? 73 00:12:19,699 --> 00:12:22,994 Hold da op ... Hvor har du den lækre habit fra? 74 00:12:23,158 --> 00:12:27,206 Ikke der, hvor du handler. Det har jeg ikke råd til. 75 00:12:27,374 --> 00:12:31,543 Hvordan har en simpel politimester råd til at klæde sig så elegant? 76 00:12:31,711 --> 00:12:35,130 Det her gamle lort? 77 00:12:35,299 --> 00:12:39,595 Det her er sejt. En sand kussemagnet. 78 00:12:40,636 --> 00:12:46,141 Jeg orker ikke det her. Det er for tidligt på dagen til dit skide cirkus. 79 00:12:46,309 --> 00:12:50,398 Du har lige smidt en doughnut på gerningsstedet. 80 00:12:50,562 --> 00:12:54,610 Har jeg? Det var sgu forkert. - Ja. Jeg kan ikke lide dig, Nick. 81 00:12:54,774 --> 00:12:57,485 Hov! Hvad skal det til for? 82 00:12:57,654 --> 00:13:01,241 Jeg kan godt lide dig. Selv om du er vegetar. 83 00:13:01,409 --> 00:13:04,620 Veganer! Vegetarer drikker mælk ... 84 00:13:04,784 --> 00:13:07,539 Trist. Hvad laver du her? 85 00:13:07,703 --> 00:13:11,751 Der er ikke stjålet sedler. Det er ikke en føderal forbrydelse. 86 00:13:12,920 --> 00:13:15,086 Endnu. 87 00:13:16,211 --> 00:13:18,881 Laver du nu også kunstpauser? 88 00:13:21,468 --> 00:13:25,597 Du er sådan en slem betjent ... - Jeg ved det godt. 89 00:13:26,349 --> 00:13:29,601 Må jeg gå nu, far? Jeg er lidt sulten. 90 00:13:36,107 --> 00:13:41,448 Gardena sikrede gerningssteder. Og så tog de her klovne over. 91 00:13:41,613 --> 00:13:47,326 LASD? - Ja. Ham her er vist lederen. 92 00:14:02,549 --> 00:14:06,513 Kan du genkende ham? - Han spillede fodbold på South. 93 00:14:06,681 --> 00:14:10,894 Kan I huske Endo? Ham filippineren, strisserne slog ihjel. 94 00:14:11,058 --> 00:14:15,563 Det var ham, der skød ham. Lær jeres fjender at kende, gutter. 95 00:14:24,492 --> 00:14:31,246 Hvem står bag banden? - Kun to-tre stykker kan den slags. 96 00:14:31,414 --> 00:14:36,082 Hvorfor hugge en tom værditransport? 97 00:14:36,251 --> 00:14:38,461 Et dårligt tip? 98 00:14:38,629 --> 00:14:42,550 Hvorfor ikke dumpe vognen? - Jeg tjekker autoophuggere. 99 00:14:42,718 --> 00:14:46,469 Hvordan kendte de til en transport fra kasinoet til Centralbanken? 100 00:14:46,637 --> 00:14:49,765 Og det var ikke det sædvanlige vagtfirma. 101 00:14:49,933 --> 00:14:53,144 Hvordan? - De har en mand indenfor. 102 00:14:53,309 --> 00:14:58,233 Pis ... Stik mig lige mavesyremiksturen. En mand indenfor, men hvor? 103 00:14:59,190 --> 00:15:02,817 Kasinoet, banken, Centralbanken, doughnutbiksen? 104 00:15:04,071 --> 00:15:07,113 Hvad med Merrimen? 105 00:15:08,952 --> 00:15:13,248 Hvornår blev han prøveløsladt? - For otte måneder siden. 106 00:15:14,750 --> 00:15:17,917 Vi skal finde den vogn. 107 00:15:18,085 --> 00:15:22,088 Har vi stadig øjne på ham der Allison? Merrimens makker. 108 00:15:22,257 --> 00:15:24,883 Hvad er det for en bar, han arbejder på? - Hofbräu. 109 00:15:25,051 --> 00:15:28,972 Ziggy´s Hofbräu. Lad os aflægge ham et besøg. 110 00:15:39,022 --> 00:15:43,358 Ingen wi-fi? Vi må hellere tjekke hans videoer. 111 00:15:44,988 --> 00:15:46,489 Tak. 112 00:15:46,653 --> 00:15:50,157 Hvad så, Wolfgang? - Jeg er flad, Donnie. 113 00:15:50,325 --> 00:15:54,621 Skriv det på regningen. - Selvfølgelig. Hav en god aften. 114 00:16:07,303 --> 00:16:10,514 Skal vi? - Ja. 115 00:16:10,678 --> 00:16:14,309 Skål for penge og kvinder. - Som vi ikke har. 116 00:16:17,020 --> 00:16:22,064 Hvordan kan du huske, hvad folk bestiller? Jeg kan ikke huske mine sidste fire. 117 00:16:22,233 --> 00:16:27,321 Øvelse. Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser. Folk skulle bare vide. 118 00:16:28,824 --> 00:16:31,867 Lukketid. Drik ud. 119 00:16:32,868 --> 00:16:37,124 Bare lidt mere. - Ziggy slår mig ihjel. 120 00:16:39,125 --> 00:16:42,376 Til dig. - Ingen drikkepenge? 121 00:16:42,545 --> 00:16:47,590 Det fik du sidst. - Ja, den er god ... Sådan er det ikke! 122 00:16:59,310 --> 00:17:01,648 Skal du have penge tilbage? 123 00:17:01,813 --> 00:17:05,068 Det er til dig, Fräulein. 124 00:17:05,232 --> 00:17:06,569 Tak. 125 00:17:07,902 --> 00:17:12,991 Er her altid så mange strissere? Det ville jeg ikke have troet. 126 00:17:13,159 --> 00:17:17,163 De kommer her. Sprutten er billig. 127 00:17:18,080 --> 00:17:21,500 Her er også mange skumle typer. 128 00:17:22,625 --> 00:17:26,337 Ja, det er neutral grund. 129 00:17:26,505 --> 00:17:29,549 Lidt ligesom Rick´s Café i Casablanca. 130 00:17:30,718 --> 00:17:33,889 Du må have lagt ører til meget. 131 00:17:34,053 --> 00:17:37,932 Et par drinks, en god bøf, flotte damer ... 132 00:17:38,101 --> 00:17:41,312 Så kan du få alt muligt at vide. 133 00:17:43,730 --> 00:17:46,901 Det tror jeg på. 134 00:17:47,065 --> 00:17:49,196 Hvad med dig? 135 00:17:50,613 --> 00:17:53,408 Du får vel en masse fisse her? 136 00:17:53,572 --> 00:17:56,535 Kom nu ... - Jeg er godt tilfreds. 137 00:17:57,283 --> 00:18:00,206 Jeg kunne godt kneppe dig. 138 00:18:01,331 --> 00:18:03,874 Det er bare for sjov. 139 00:18:07,922 --> 00:18:09,672 Nå ... 140 00:18:11,342 --> 00:18:12,843 Jeg går. 141 00:18:16,139 --> 00:18:17,805 Vi ses. 142 00:18:17,973 --> 00:18:20,559 Ja. 143 00:18:20,727 --> 00:18:23,310 Det glæder jeg mig til. 144 00:18:49,839 --> 00:18:53,882 Fräulein! - Hvad fanden nu? 145 00:19:10,066 --> 00:19:12,693 Hvad fanden ...? 146 00:19:31,836 --> 00:19:35,008 Hvad så, gangster? 147 00:19:35,176 --> 00:19:38,555 Fräulein ... Så du er oppe? 148 00:19:38,719 --> 00:19:41,057 Sid ned. 149 00:19:44,184 --> 00:19:48,564 Hvorfor går du så langsomt, nigger? Sæt dig der. 150 00:19:56,071 --> 00:20:00,701 Borracho! - I forveksler mig med en anden. 151 00:20:05,998 --> 00:20:08,873 Hvorfor er mine bukser våde? 152 00:20:10,042 --> 00:20:14,671 Hvis dig og onkel Tom der er ude efter noget homofis, så nej tak. 153 00:20:14,839 --> 00:20:19,219 Slå mig bare ihjel med det samme. - Du pissede i bukserne. 154 00:20:19,383 --> 00:20:24,140 Det er, hvad der sker. En af pigerne har vasket dig. 155 00:20:24,308 --> 00:20:26,726 I har fat i den forkerte. 156 00:20:26,891 --> 00:20:31,315 I forveksler mig med en anden. Det er ikke mig, I er ude efter. 157 00:20:31,479 --> 00:20:35,191 Hvad sagde du? Den forkerte? 158 00:20:35,359 --> 00:20:39,863 Vi forveksler dig ikke med nogen. Lad være med at spille smart. 159 00:20:40,031 --> 00:20:44,828 Anholdt 17 år gammel for biltyveri. Dømt som voksen. 160 00:20:44,992 --> 00:20:51,415 Siddet inde for uagtsomt manddrab. Største hastighedsoverskridelse i Californien. 161 00:20:51,583 --> 00:20:54,963 Flot. Pissesmart. Hvor hurtigt kørte du? 162 00:20:58,090 --> 00:21:00,761 286. 163 00:21:00,925 --> 00:21:02,887 Fartkonge! 164 00:21:05,221 --> 00:21:08,184 Hvad sagde du til ham, der stoppede dig? 165 00:21:08,352 --> 00:21:11,979 At vejen var nyasfalteret. 166 00:21:13,397 --> 00:21:16,275 Jeg kan lide ham. Me gusta. 167 00:21:16,439 --> 00:21:21,405 Du har en lille pik og tisser i sengen, men du har sgu stil. 168 00:21:22,574 --> 00:21:24,948 Så, piger. 169 00:21:25,117 --> 00:21:28,581 I skal af sted nu. Tag jeres pakkenelliker. 170 00:21:28,745 --> 00:21:32,833 I skal hjem nu. Tak, fordi I kom forbi. 171 00:21:40,176 --> 00:21:45,845 Du har rusket to gange. Se på mig, når jeg taler til dig. 172 00:21:46,013 --> 00:21:50,310 Du er én fejl fra at få pik i røven, hver gang du går i bad. 173 00:21:50,474 --> 00:21:53,813 Nogle af de niggere har altså benzinpumper. 174 00:21:53,978 --> 00:21:58,650 Personlig synes jeg ikke, det lyder særlig sjovt. 175 00:21:58,818 --> 00:22:00,904 Hvad synes du? 176 00:22:03,154 --> 00:22:06,242 Ham på billedet er ikke en stamkunde. 177 00:22:06,410 --> 00:22:11,495 Jeg har set ham et par gange, men jeg omgås ikke ... 178 00:22:17,754 --> 00:22:20,380 Ved du, hvad det her betyder? 179 00:22:20,548 --> 00:22:25,801 At jeg er med i et broderskab. Det er lidt som at være med i en bande. 180 00:22:25,969 --> 00:22:28,596 Bortset fra, at vi har politiskilte. 181 00:22:28,764 --> 00:22:31,643 Hvilket betyder, at du er færdig. 182 00:22:33,100 --> 00:22:35,731 Han lyver ikke. 183 00:22:39,735 --> 00:22:42,069 Lad mig lige spørge dig ... 184 00:22:42,238 --> 00:22:47,492 Ligner vi nogen, der ville anholde dig, lægge dig i håndjern og køre på stationen? 185 00:22:50,246 --> 00:22:53,789 Jeg spurgte dig om noget! - Nej. 186 00:22:53,958 --> 00:22:59,919 Nemlig. Vi skyder dig bare. Det giver mindre papirarbejde. 187 00:23:01,589 --> 00:23:04,299 Sig mig ... 188 00:23:06,887 --> 00:23:12,140 Hvad fanden laver du med den bande? Du er en tøsedreng. 189 00:23:12,308 --> 00:23:17,437 De er hårde drenge. Gode tyve, men de ryger ind. 190 00:23:18,774 --> 00:23:22,441 Hvorfor drikker Merrimen øl med dig? Snakker I arbejde? 191 00:23:22,609 --> 00:23:27,947 Vil I plyndre Hofbräu for 2000 dollars i små sedler? 192 00:23:28,115 --> 00:23:31,286 Lad mig svare for dig: Gu fanden gør I ej. 193 00:23:32,789 --> 00:23:37,333 Jeg aner ikke, hvad det er for en bande. Gutten kommer bare i baren ... 194 00:23:37,501 --> 00:23:40,752 Stop. Hold kæft. 195 00:23:47,635 --> 00:23:49,468 Det her er sgu mærkeligt ... 196 00:23:49,637 --> 00:23:53,889 Hør her, narrøv. Vi er pisseligeglade med dig. 197 00:23:57,019 --> 00:24:00,396 Er du med i Merrimens bande? 198 00:24:01,316 --> 00:24:04,275 Var du med til stadionkuppet? 199 00:24:04,443 --> 00:24:07,487 Er du snakkesalig nu? 200 00:24:13,869 --> 00:24:15,871 For helvede! 201 00:24:22,709 --> 00:24:26,006 Jeg er bare chauffør! 202 00:24:26,922 --> 00:24:31,887 Jeg får ingen våben, og jeg laver ikke gangsterlort. Jeg kører bare. 203 00:24:32,055 --> 00:24:34,558 Det er det hele. Pis! 204 00:24:34,722 --> 00:24:38,601 Hvorfor stjal han en tom værditransport? - Det ved jeg ikke! 205 00:24:38,769 --> 00:24:44,066 De fortæller mig ikke noget, for så kan jeg ikke sige noget til strisserne. 206 00:24:44,231 --> 00:24:48,820 I kan koble mig til en løgnedetektor eller hvad som helst - 207 00:24:48,988 --> 00:24:53,994 - men jeg kan kun sige, hvad jeg ved. Og lad mig så for helvede gå. 208 00:24:56,160 --> 00:24:59,247 Fanden tage jer. Lad mig gå. 209 00:25:01,084 --> 00:25:04,167 Det var ret overbevisende. 210 00:25:04,335 --> 00:25:07,130 Flot. 211 00:25:07,298 --> 00:25:11,094 Hvornår mødte du ham? - Hvad får jeg ud af det? 212 00:25:11,258 --> 00:25:15,306 Hvad du får ud af det? Din frihed for det første. 213 00:25:16,639 --> 00:25:19,018 Og for det andet ... 214 00:25:20,475 --> 00:25:23,899 ... så er det ikke jer, der er slemme. Det er os. 215 00:25:29,277 --> 00:25:32,616 For et par måneder siden kom de i baren. 216 00:25:32,780 --> 00:25:36,575 De fik et par drinks, og vi sludrede. 217 00:25:36,744 --> 00:25:42,125 Det er Bosco, min bror for livet. Vi var udsendt sammen. 218 00:25:42,289 --> 00:25:44,251 Han kan køre. 219 00:25:45,629 --> 00:25:49,881 Okay. - Donnie, fortæl om Trans Am Series. 220 00:25:50,049 --> 00:25:53,845 Jeg kørte i Trans Am Series en sæson. 221 00:25:54,509 --> 00:25:56,803 Hvad hed de? 222 00:25:56,972 --> 00:26:01,852 Det var en hawaiianer ... og hans ven Bosco, hvid fyr. 223 00:26:03,602 --> 00:26:06,982 Han havde været i hæren. 224 00:26:07,150 --> 00:26:11,988 Jeg sagde, at jeg manglede penge, så han gav mig et job. 225 00:26:12,156 --> 00:26:14,574 Hvem? Merrimen? 226 00:26:15,531 --> 00:26:17,577 Merrimen. 227 00:26:17,741 --> 00:26:20,079 Ray Merrimen. 228 00:26:27,710 --> 00:26:31,173 Hvad er det for en gut? - Marcus´ ven. 229 00:26:33,091 --> 00:26:38,136 De arbejdede sammen på Hofbräu. De sad inde sammen i Wayside. 230 00:26:42,141 --> 00:26:44,767 Han siger, at han kan køre. 231 00:26:46,230 --> 00:26:48,271 Fint. 232 00:26:48,440 --> 00:26:50,650 Lad os prøve ham. 233 00:26:50,818 --> 00:26:56,323 Rigtig smart gut. Han var lige blevet løsladt. 234 00:27:02,036 --> 00:27:04,330 Er du klar, Ray? 235 00:27:04,499 --> 00:27:06,417 514! 236 00:27:12,295 --> 00:27:15,174 Kom og få håndjern på. 237 00:27:31,399 --> 00:27:34,654 Vi ses snart, Ray. 238 00:27:39,490 --> 00:27:41,160 Nej. 239 00:27:41,324 --> 00:27:45,080 Hvor mødtes I? - I Carson, hjemme hos hawaiianeren. 240 00:27:48,331 --> 00:27:51,794 Hvad så, Donnie? Kom med her. 241 00:27:57,884 --> 00:27:59,218 Davs. 242 00:27:59,386 --> 00:28:02,345 Øl, Donnie? - Ja. 243 00:28:12,815 --> 00:28:16,611 Så du har siddet i Wayside? - Lidt. 244 00:28:18,361 --> 00:28:22,324 Hvad er der til morgenmad om fredagen? 245 00:28:26,081 --> 00:28:29,624 Silver dollar-pandekager. Tre styk. 246 00:28:31,294 --> 00:28:34,545 Hvor kommer du fra? - Hawthorne. 247 00:28:35,922 --> 00:28:37,924 Så du kan køre? 248 00:28:39,257 --> 00:28:41,051 Det kan jeg. 249 00:28:46,725 --> 00:28:50,268 Kør. - Spænd hellere sikkerhedsselen. 250 00:29:33,980 --> 00:29:40,442 Han kunne lide min kørsel. En uge senere var jeg i gang. En rave på et stadion. 251 00:30:09,808 --> 00:30:11,310 Der var en. 252 00:30:31,993 --> 00:30:34,956 Stemmer det, bortset fra de farvede? 253 00:30:36,918 --> 00:30:39,085 Jeps. 254 00:30:44,343 --> 00:30:48,847 Det er mange penge. Skal vi ikke lade det være nok? 255 00:30:49,011 --> 00:30:53,183 Synes du? Tre millioner i varme sedler. 256 00:30:53,351 --> 00:30:56,230 Du vil kigge dig over skulderen konstant. 257 00:30:56,394 --> 00:31:01,023 Vil du ikke hellere have 30 millioner, helt rene? Det er bare en tanke ... 258 00:31:02,944 --> 00:31:06,112 Lad os stoppe, mens legen er god. 259 00:31:07,281 --> 00:31:10,909 Læg dem væk. Vi forhøjer indsatsen. 260 00:31:14,328 --> 00:31:17,875 Skide være med det. Vi gør det. 261 00:31:18,039 --> 00:31:22,087 Hvad blev der af pengene? - Det ved jeg ikke. 262 00:31:22,255 --> 00:31:26,260 De siger det ikke. De er ikke så snakkesalige. 263 00:31:28,678 --> 00:31:33,184 Folk, der har noget at skjule, snakker ikke ret meget. 264 00:31:34,685 --> 00:31:38,060 Er jeg anholdt, eller kan jeg gå? 265 00:31:40,647 --> 00:31:44,734 Pas du bare dine ting. Du hører fra os. 266 00:32:01,835 --> 00:32:03,545 Ja? 267 00:32:03,713 --> 00:32:08,342 Horsepower, hjørnet af 1st og Central klokken 08.00 præcis. 268 00:33:41,559 --> 00:33:45,315 Hold da kæft ...! Sikke du skræmte mig, skat. 269 00:33:45,479 --> 00:33:49,527 Det må du ikke. - Hvad laver du? 270 00:33:54,572 --> 00:33:56,910 Sletter du samtaler? 271 00:33:59,412 --> 00:34:04,458 På mobilen? Hvad mener du? Jeg kan ikke finde ud af den. 272 00:34:04,626 --> 00:34:08,630 Jeg kan ikke finde ud af den ... Drop det. 273 00:34:10,549 --> 00:34:14,676 Skal vi det her nu? - Hvor har du været? 274 00:34:18,012 --> 00:34:21,767 Klokken er seks om morgenen. Hvor har du været? 275 00:34:21,935 --> 00:34:27,064 På arbejde? Overvåget nogen? Plyndret pushere? Du lugter som en stripper. 276 00:34:27,228 --> 00:34:30,107 Selvfølgelig har jeg arbejdet. 277 00:34:33,446 --> 00:34:36,782 Sjovt, for jeg fik den her sms. 278 00:34:36,950 --> 00:34:40,870 Hvad var det, der var så hot? Er det en arbejds-sms? 279 00:34:47,333 --> 00:34:50,712 Du kom til at sms´e til mig. 280 00:34:52,714 --> 00:34:55,841 Hvor dum kan man være? 281 00:34:58,051 --> 00:35:03,017 Det er ... spil for galleriet. Det er ikke, som du tror. 282 00:35:03,185 --> 00:35:07,144 Jeg er ked af det. - Det er jeg også. 283 00:35:22,074 --> 00:35:27,208 Vi tager hjem til moster, for far skal lave en masse på huset. 284 00:35:27,372 --> 00:35:29,375 Kom. 285 00:35:29,543 --> 00:35:32,923 Du ... - Det bliver sjovt. 286 00:35:33,087 --> 00:35:35,841 Deb ... - Tag den her på. 287 00:35:36,009 --> 00:35:40,137 Hvad laver du? - Det bliver sjovt. 288 00:35:40,301 --> 00:35:44,433 Ærlig talt, hvad laver du? - Skal far med? 289 00:35:44,597 --> 00:35:48,601 Nej, far har ikke tid til os. - Tak for det. 290 00:35:48,769 --> 00:35:52,273 Det der mente mor ikke. Kom her, skat. 291 00:35:52,441 --> 00:35:55,361 Mor mente det ikke. 292 00:35:55,529 --> 00:35:58,612 Går det, skat? - Kom så. 293 00:35:58,780 --> 00:36:01,366 Strålende. Kom, skat. 294 00:36:02,243 --> 00:36:05,703 Jeg har ikke tid nu, men jeg kommer senere. 295 00:36:05,871 --> 00:36:09,543 Giv mig et kram. - Så går vi. 296 00:36:09,707 --> 00:36:13,210 Vent ... - Far er dødtræt. 297 00:36:13,378 --> 00:36:16,381 Deb, vent dog lige lidt. 298 00:36:18,299 --> 00:36:21,803 Kom, så går vi. Se dig for. 299 00:36:21,971 --> 00:36:24,514 Vent lige ... 300 00:36:24,682 --> 00:36:28,477 Sådan. Din søster først. 301 00:36:28,642 --> 00:36:32,982 Er du klar? - Det ordner sig, skat. 302 00:36:33,146 --> 00:36:37,986 Sæt dig ind. Sæt taskerne der og spænd din søster fast. 303 00:36:39,360 --> 00:36:43,448 Du er rablende sindssyg. - Flot sprog foran mine døtre. 304 00:36:43,617 --> 00:36:47,997 Fantastisk far ...! - Det er også mine børn. 305 00:36:49,623 --> 00:36:53,751 Jeg vil finde en fyr, der kan få den op at stå for mig. 306 00:36:53,919 --> 00:36:57,923 Deb ... Hold op. Vær sød at lade være. 307 00:36:59,801 --> 00:37:01,342 Vil du ikke nok? 308 00:37:21,446 --> 00:37:23,197 Flyt dig, Nick. 309 00:37:25,451 --> 00:37:29,703 Fanden tage dig, dit møgsvin! 310 00:37:30,832 --> 00:37:34,916 Røvhul! - Flot ... 311 00:37:35,084 --> 00:37:37,754 Hold dig fra os! 312 00:37:45,138 --> 00:37:47,012 Mor har det fint. 313 00:37:56,397 --> 00:37:58,398 Vi ses. 314 00:38:03,364 --> 00:38:05,991 Perfekt ... 315 00:38:08,742 --> 00:38:11,080 Godmorgen. 316 00:38:29,930 --> 00:38:36,397 Jeg fik et match på fingeraftrykkene fra den døde i Angel City. Tjek jeres mail. 317 00:38:38,563 --> 00:38:44,486 Marcus Rhodes fra Oakland, eftersøgt for våbenforbrydelser. 318 00:38:44,654 --> 00:38:50,327 Han var udstationeret i 29 Palms samtidig med Merrimen. 319 00:38:50,491 --> 00:38:55,039 Godt. Giv mig lige Merrimens sag. 320 00:38:56,204 --> 00:39:00,000 Se til højre. Ved du, hvad det er? 321 00:39:00,168 --> 00:39:02,503 Bankernes bank. 322 00:39:02,672 --> 00:39:05,967 Centralbankens Los Angeles-afdeling. 323 00:39:06,135 --> 00:39:09,554 Den eneste bank, der aldrig er blevet plyndret. 324 00:39:15,852 --> 00:39:18,310 Alle gader er overvågede. 325 00:39:18,478 --> 00:39:24,024 Hvis man glor i to minutter, bliver man pænt bedt om at gå af vagterne. 326 00:39:24,193 --> 00:39:29,198 Ser de en igen, får man Secret Service efter sig. 327 00:39:29,366 --> 00:39:31,785 Den er umulig at plyndre. 328 00:39:33,202 --> 00:39:36,829 Der har været 53 forsøg. 329 00:39:36,998 --> 00:39:39,708 Ingen er nået længere end forhallen. 330 00:39:42,379 --> 00:39:44,465 Så vi skal plyndre den. 331 00:39:44,629 --> 00:39:46,967 Godt. 332 00:39:47,131 --> 00:39:50,094 Laguna Niguel 2006. Han blev taget - 333 00:39:50,258 --> 00:39:55,848 - og sad i Victorville til juni 16. Giv mig mappen med uopklarede sager. 334 00:39:56,016 --> 00:40:00,396 I forhallen bliver man tjekket i samtlige landets registre. 335 00:40:00,561 --> 00:40:05,358 Hvis man har så meget som en ubetalt p-bøde, så finder de det. 336 00:40:05,526 --> 00:40:10,070 Alle ansatte bruger nøglekort til at komme igennem den første sluse. 337 00:40:10,239 --> 00:40:15,203 Adgangen er stærkt begrænset. To etager nede ligger boksen. 338 00:40:15,367 --> 00:40:22,211 Forresten ... Hans kumpan, Levoux? Var han i militæret med Merrimen? 339 00:40:22,375 --> 00:40:26,215 Og de spillede football sammen i high school på Long Beach Poly. 340 00:40:26,379 --> 00:40:28,465 Det er løgn? - Nej. 341 00:40:28,633 --> 00:40:31,720 Sikkerhedscentralen er nervecenteret. 342 00:40:31,884 --> 00:40:38,390 Her kommer værditransporterne og afleverer seddelbeholderne. 343 00:40:38,558 --> 00:40:43,812 På ethvert tidspunkt er der mellem 500 og 800 milliarder dollars derinde. 344 00:40:43,980 --> 00:40:47,653 Alt overvåges af kameraer og sensorer. 345 00:40:47,817 --> 00:40:53,034 Hvad var deres speciale? - Det her er fra basens HR-afdeling. 346 00:40:53,198 --> 00:40:56,453 Nærkamp. Begge har været i Mellemøsten. 347 00:40:56,617 --> 00:41:01,165 Levoux er sprængstofekspert, Merrimen specialuddannet. 348 00:41:01,329 --> 00:41:03,832 Marinens specialstyrker. 349 00:41:04,000 --> 00:41:09,089 Men der er en hage. Alle serienumre registreres i bankens database. 350 00:41:09,257 --> 00:41:12,760 Så hvis en seddel mangler, markerer de den. 351 00:41:12,924 --> 00:41:18,807 Den, der bruger den, hvor som helst i verden, kan spores. 352 00:41:18,975 --> 00:41:22,643 Godt. Bonderøvs-Bosco? - Fra Huntington Beach. 353 00:41:22,811 --> 00:41:28,985 Også marinen. Telegrafist, solid karriere, men gjorde ikke tjeneste med de andre. 354 00:41:29,149 --> 00:41:33,822 Han sad i Victorville samtidig med Merrimen. Der mødte de hinanden. 355 00:41:33,990 --> 00:41:37,409 Donnie var marinesoldat i halvandet år. 356 00:41:37,577 --> 00:41:40,581 Det var det, der førte dem sammen. 357 00:41:40,745 --> 00:41:44,333 Det er enten sport eller militæret. 358 00:41:44,501 --> 00:41:49,798 Når centralbanken modtager en sending, sendes sedlerne til optællingsrummet - 359 00:41:49,962 --> 00:41:53,381 - hvor de ryger gennem tællemaskinerne. 360 00:41:53,549 --> 00:42:00,015 Beløbet tjekkes, og stemmer det ikke, tilpasses det på indskyderens konto. 361 00:42:00,179 --> 00:42:05,605 Og nye sedler adskilles fra game og udtjente - 362 00:42:05,770 --> 00:42:10,611 - og de gamle sedlers serienumre slettes i systemet. 363 00:42:10,775 --> 00:42:16,533 Når numrene er slettet, er pengene i princippet ophørt med at eksistere. 364 00:42:16,697 --> 00:42:18,406 Uopklarede sager: 365 00:42:18,575 --> 00:42:24,204 2004, Boller National Bank i Hollywood. De kom ind via kloaksystemet. 366 00:42:24,372 --> 00:42:28,668 Avanceret, veludført, nogen indenfor, uopklaret. 367 00:42:28,836 --> 00:42:34,342 2005, værditransport i Fuerte, sprængt med hulladninger. 368 00:42:34,506 --> 00:42:41,012 Alene i 100 dollars-rummet kasseres i snit 30 millioner dollars om dagen. 369 00:42:41,181 --> 00:42:46,771 Mellem 16 og 17 kommer alle sedlerne i makulatoren. 370 00:42:48,228 --> 00:42:53,861 30 millioner dollars bliver til støv på få sekunder. 371 00:42:54,026 --> 00:42:57,737 Og så bliver det kørt på lossepladsen. 372 00:42:59,491 --> 00:43:04,705 Hvis vi kan komme til de udtjente sedler, inden de bliver makuleret ... 373 00:43:04,873 --> 00:43:08,584 Så har vi 30 millioner, ingen leder efter. 374 00:43:08,748 --> 00:43:11,751 2006: Laguna Niguel. Det samme. 375 00:43:11,919 --> 00:43:16,464 Men Merrimen er uheldig, klokker i det og sidder inde til 2016. 376 00:43:16,632 --> 00:43:22,598 Mens han sad inde, hvor mange avancerede, veludførte røverier var der så? 377 00:43:22,762 --> 00:43:28,313 Ingen. Fortsæt. - Fyren i doughnutbiksen så det hele. 378 00:43:28,477 --> 00:43:30,815 Hvorfor lod de ham være? 379 00:43:32,525 --> 00:43:37,321 Fordi de skyder uniformer, ikke civile. De er militært uddannede. 380 00:43:38,570 --> 00:43:41,241 De er ikke bandefolk. 381 00:43:41,409 --> 00:43:44,868 Det her er vores gutter. 382 00:43:45,869 --> 00:43:49,833 Hvis vi knalder dem, er alle de her sager opklaret. 383 00:43:50,541 --> 00:43:53,293 Det er eliten. 384 00:43:54,794 --> 00:43:57,505 Hvordan kommer vi ind? 385 00:43:59,090 --> 00:44:01,970 Vi skal ikke ind den vej. 386 00:44:03,303 --> 00:44:05,225 Men den vej. 387 00:44:15,234 --> 00:44:18,902 Vi går videre med Fräulein. - Han er klar. 388 00:44:19,988 --> 00:44:22,366 Jeg betaler mindstelønnen. 389 00:44:22,530 --> 00:44:27,995 Plus tre dollars for levering. Vi deler drikkepengene. Du starter onsdag kl. 11. 390 00:44:29,373 --> 00:44:32,668 Jeg kan ikke lide deres mad, men pyt. Du betaler. 391 00:44:32,832 --> 00:44:36,379 Niks. Det er mig, der betaler hver gang. 392 00:44:36,543 --> 00:44:40,675 Hvad? Frem med tegnedrengen. - Jeg har glemt den. 393 00:44:40,839 --> 00:44:43,343 Nu igen? Fedterøv ... 394 00:44:43,511 --> 00:44:47,307 Jeg startede med fem dollars og vandt 160 i blackjack. 395 00:44:47,476 --> 00:44:51,103 Nicholas O´Brien? - Ja. 396 00:44:52,312 --> 00:44:54,730 Tag de her. 397 00:44:55,483 --> 00:44:57,733 Du er blevet stævnet. 398 00:44:57,901 --> 00:45:00,612 Det er løgn. - Nej, desværre. 399 00:45:02,822 --> 00:45:06,950 Hvad sker der? - Alt i orden, makker? 400 00:45:07,118 --> 00:45:11,162 Jeg skal åbenbart skilles. - Sagde han skilles? 401 00:45:16,003 --> 00:45:20,171 Velkommen i klubben. Gør det, du skal gøre. 402 00:45:38,273 --> 00:45:40,692 Her er en forstørrelse. 403 00:45:40,860 --> 00:45:45,489 Strømmen gik for fire dage siden. - Det er sket nogle gange på det sidste. 404 00:45:45,657 --> 00:45:49,408 De siger, de har backup, men det er løgn. 405 00:45:49,577 --> 00:45:52,664 De reducerer spændingen. - Ja, de prioriterer. 406 00:45:52,832 --> 00:45:55,458 Alt i boksen virker - 407 00:45:55,622 --> 00:46:01,465 - men ting som lyset i gangene og makulatorerne slukker. 408 00:46:01,629 --> 00:46:06,262 Vi kan ikke vente på en strømafbrydelse. - Så du vil simulere én. 409 00:46:06,426 --> 00:46:09,890 Kan vi komme ind og kappe strømmen i to minutter? 410 00:46:10,058 --> 00:46:13,017 Jeg tror det, men jeg er nødt til at tjekke det. 411 00:46:13,185 --> 00:46:17,104 Godt. I optællingsrummet er der kun kameraerne tilbage. 412 00:46:17,272 --> 00:46:21,316 De har deres egen strømforsyning, så de bliver ikke påvirket. 413 00:46:21,484 --> 00:46:24,904 Løsningen er en elektromagnetisk puls. 414 00:46:25,072 --> 00:46:28,407 Den klarer kameraer og sensorer inden for 10 meter. 415 00:46:28,575 --> 00:46:30,701 Hvor ved du alt det fra? 416 00:46:32,412 --> 00:46:36,331 Det skal du ikke tænke på. Bare stol på mig. 417 00:46:37,957 --> 00:46:42,338 Hvad med teleopkoblingen? - Om et par dage. Ingen problemer. 418 00:46:55,682 --> 00:46:58,397 Han slentrer ind i centralbanken. 419 00:47:19,205 --> 00:47:21,128 Legitimation? 420 00:47:28,344 --> 00:47:29,885 Skriv under her. 421 00:47:40,063 --> 00:47:45,068 Tag det her på. Anden elevatorgang. Cafeteriaet ligger på anden sal. 422 00:47:48,110 --> 00:47:50,573 Bare luk ham ind. 423 00:47:51,197 --> 00:47:53,825 Det lugter godt. 424 00:47:53,993 --> 00:47:56,455 Bare luk ham ind. 425 00:48:14,845 --> 00:48:19,811 Sharon? Går det godt? - Hvordan går det med dig selv? 426 00:48:19,979 --> 00:48:22,982 Flotte ... - Tak. 427 00:48:23,146 --> 00:48:27,026 Hun får ingenting. - Ti stille! 428 00:48:27,194 --> 00:48:30,069 Hav en god dag. - Det får vi. 429 00:48:30,237 --> 00:48:36,118 Hav en dejlig dag. Frokost, dessert, frokost, dessert ... Farvel, smukke. 430 00:49:08,442 --> 00:49:11,029 Der kommer han. 431 00:49:21,621 --> 00:49:23,667 Hold da op ... 432 00:49:34,677 --> 00:49:37,179 Nu kommer han. 433 00:49:44,143 --> 00:49:46,853 Hold da op, hvor er du flot. 434 00:49:47,021 --> 00:49:50,068 Tak. Du er smart. 435 00:49:51,570 --> 00:49:54,653 Du ser godt ud. - Tak. Det er min mor. 436 00:49:54,821 --> 00:49:57,491 Rolando. 437 00:49:57,655 --> 00:50:00,659 Nu forstår jeg, hvorfor du ser så godt ud. 438 00:50:03,081 --> 00:50:06,293 Tak. Skal jeg tage den? 439 00:50:07,503 --> 00:50:10,213 Rolando, det er min far. 440 00:50:10,377 --> 00:50:14,593 Hej, mr. Levoux. Hyggeligt at møde Dem. 441 00:50:16,303 --> 00:50:19,306 Jeg skal lige have en snak med ham. 442 00:50:20,515 --> 00:50:23,766 Jeg vil godt lige tale med dig. 443 00:50:30,857 --> 00:50:33,444 Rolig, de skal bare snakke. 444 00:50:41,701 --> 00:50:45,080 Nu skal du bare høre. De sidste 16 år - 445 00:50:45,248 --> 00:50:49,792 - har min datters sikkerhed været mit ansvar og mit alene. 446 00:50:49,960 --> 00:50:55,049 For første gang i mit liv må jeg nu overlade det ansvar til dig. 447 00:50:55,213 --> 00:50:56,675 Hvis du nosser i det - 448 00:50:56,843 --> 00:51:02,141 - kommer din mor til at skubbe dig rundt i kørestol resten af dit liv. 449 00:51:04,142 --> 00:51:08,018 Jeg har øvet mig, fordi jeg godt vil sige det på en pæn måde. 450 00:51:08,186 --> 00:51:10,396 Er du med? - Ja. 451 00:51:10,564 --> 00:51:12,650 Ja, sir! 452 00:51:17,735 --> 00:51:19,321 Rolig. 453 00:51:19,489 --> 00:51:23,494 Han siger bare, at det er en fornøjelse at møde dig. 454 00:51:23,662 --> 00:51:26,289 Han ønsker dig en god aften. 455 00:51:27,622 --> 00:51:29,792 Vi ses halv tolv. 456 00:51:29,957 --> 00:51:32,127 Ja. Halv tolv. 457 00:51:32,295 --> 00:51:34,753 Halv tolv. - Klogt. 458 00:51:41,888 --> 00:51:44,014 Jeg tror, han forstod det. 459 00:52:23,009 --> 00:52:25,223 Må jeg få en øl? 460 00:53:00,714 --> 00:53:02,800 Du ... 461 00:53:02,968 --> 00:53:04,426 Makker! 462 00:53:05,471 --> 00:53:08,598 Donnie, ikke? - Jo. 463 00:53:08,766 --> 00:53:12,771 Jeg så dig til træning forleden. - Ja. Hej. 464 00:53:12,935 --> 00:53:15,689 Davs, gutter. 465 00:53:17,147 --> 00:53:21,320 Har du spillet for Long Beach Poly? Du virker bekendt. 466 00:53:21,488 --> 00:53:23,530 Nej, jeg er ikke herfra. 467 00:53:26,156 --> 00:53:29,367 Hvad laver du her? Arbejder du i nærheden? 468 00:53:30,452 --> 00:53:35,293 Jeg nyder bare min mad. - Mener du det? Lortemad. 469 00:53:37,083 --> 00:53:40,755 Ja ... Vi kommer her for at score. 470 00:53:46,092 --> 00:53:48,762 Vi ses til træning. 471 00:53:52,181 --> 00:53:53,851 Ja. 472 00:53:54,019 --> 00:53:57,394 Det gør vi. - Hav en god aften. 473 00:54:03,694 --> 00:54:06,989 Nummer 55, ikke også? Det er derfor, jeg kan huske dig. 474 00:54:07,157 --> 00:54:09,744 Vi havde samme nummer. 55. 475 00:54:09,908 --> 00:54:14,164 Jeg gik på South Torrance. Vi spillede kamp et par gange. 476 00:54:14,332 --> 00:54:17,043 Dig og alle de fede samoanere. 477 00:54:17,207 --> 00:54:21,963 De var store, men dovne. Det er vel al den dåseskinke. 478 00:54:23,589 --> 00:54:25,883 Vi nakkede jer. 479 00:54:26,051 --> 00:54:31,681 Både i min tid og i din tid. Vi nakker jer stadig. 480 00:54:33,515 --> 00:54:37,271 Jeg har familie her. Du skal ikke vise dig. 481 00:54:37,435 --> 00:54:40,439 Fint nok. Slap af. 482 00:54:40,607 --> 00:54:43,441 Var jeg uhøflig? Var jeg? 483 00:54:43,610 --> 00:54:46,945 Nick ... Lad os bestille. 484 00:54:47,113 --> 00:54:52,826 Du har en dejlig familie. Alt er fint. Undskyld os. 485 00:54:55,914 --> 00:54:58,248 Kampai! 486 00:54:58,416 --> 00:55:03,753 Vi ses til træning, Donnie. Hav en god aften, de damer. 487 00:55:30,825 --> 00:55:33,491 Er du strisser? 488 00:55:33,659 --> 00:55:36,122 Nej. Er du? 489 00:55:44,585 --> 00:55:46,755 Stig ud. 490 00:55:54,720 --> 00:55:57,182 Gå! 491 00:56:15,577 --> 00:56:18,456 Hvor er mikrofonen? - Jeg har ingen. 492 00:56:20,666 --> 00:56:23,669 Jeg har ingen mikrofon. 493 00:56:27,797 --> 00:56:29,839 Op. 494 00:56:38,391 --> 00:56:42,352 Hvordan kender han dig? Og du skal ikke sige fra træning. 495 00:56:44,354 --> 00:56:48,486 Jeg kender ham ikke. - Nak ham. 496 00:56:50,904 --> 00:56:53,323 Snak, røvhul. 497 00:56:53,491 --> 00:56:58,828 Jeg er ikke strisser. Han kom til mig. Han ved, hvem I alle sammen er. 498 00:56:58,996 --> 00:57:04,289 Men jeg sagde ikke noget. Han pressede mig. Jeg har ikke set ham siden. 499 00:57:12,217 --> 00:57:15,176 Hvor meget ved de? 500 00:57:15,344 --> 00:57:17,470 Ingenting. 501 00:57:17,638 --> 00:57:21,099 Jeg sagde intet. Jeg ved jo heller ikke noget. 502 00:57:21,891 --> 00:57:25,311 Og du ved, at jeg aldrig ville lave ged i det her. 503 00:57:26,772 --> 00:57:32,361 Jeg er med på, at vi måske må droppe det. Men jeg har ikke sagt en skid. 504 00:57:55,340 --> 00:57:58,804 Fredag. Sørg for, at han ved det. 505 00:58:25,746 --> 00:58:28,125 Den var god. 506 00:58:28,289 --> 00:58:31,212 Men det er rigtigt. 507 00:58:32,129 --> 00:58:34,007 Okay ... 508 00:58:35,048 --> 00:58:37,090 Hej. 509 00:58:44,181 --> 00:58:47,600 Hvordan går det, Nick? - Hej. 510 00:58:48,978 --> 00:58:51,104 Jeg hedder Nick. 511 00:58:51,272 --> 00:58:54,275 Hvordan går det? - Godt. 512 00:58:57,695 --> 00:59:02,159 Hvad er der til aftensmad? - Du lugter af sprut. 513 00:59:06,703 --> 00:59:09,874 Rolig. Jeg har spist. 514 00:59:17,337 --> 00:59:21,387 Stik mig en skriver, hingst. - Jeg ville have ringet. 515 00:59:21,555 --> 00:59:25,559 Gået ud og spise i næste uge. - Kom nu bare med en skriver. 516 00:59:43,031 --> 00:59:44,993 Tak, Ruud. 517 00:59:46,743 --> 00:59:51,084 Jeg tror lige, jeg ... - Nej. 518 00:59:56,337 --> 00:59:58,964 Hvordan er vinen? 519 01:00:00,381 --> 01:00:02,343 God? 520 01:00:05,514 --> 01:00:07,680 Det er sgu god. 521 01:00:09,310 --> 01:00:12,313 Jeg går ud fra, at jeg bare skal ... 522 01:00:13,686 --> 01:00:16,189 ... skrive under her et sted. 523 01:00:17,190 --> 01:00:22,031 Og jeg går ud fra, at du ved, at hvis du rører en af mine døtre - 524 01:00:22,195 --> 01:00:27,784 - eller taler med dem, eller så meget som kigger på dem - 525 01:00:27,952 --> 01:00:31,247 - så gør jeg sådan her ... Er du med? 526 01:00:31,411 --> 01:00:36,917 Men det giver jo sig selv. Det skal man ikke have papir på, vel? Nej. 527 01:00:42,091 --> 01:00:44,594 Vil du godt gå, Nick? 528 01:00:45,511 --> 01:00:49,014 Nu er det nok, Nick. - Ja. 529 01:00:52,853 --> 01:00:56,149 Kom. Giv mig et kram. 530 01:00:57,730 --> 01:01:00,817 Vi sparer en formue i terapi. 531 01:01:02,278 --> 01:01:04,280 Gode gud ... 532 01:01:05,866 --> 01:01:07,909 Kom. 533 01:01:09,326 --> 01:01:11,620 Sådan, ja. 534 01:01:11,788 --> 01:01:15,375 Skal du altid gøre et stort nummer ud af alt? 535 01:01:16,456 --> 01:01:18,836 Ja, stort set. 536 01:01:19,004 --> 01:01:22,175 Nu synes jeg, du skal gå. 537 01:01:22,924 --> 01:01:25,886 Kom så. 538 01:01:27,636 --> 01:01:32,100 Ring efter strisserne. - Nu skal du gå. 539 01:01:32,264 --> 01:01:34,187 Ring efter strisserne. 540 01:01:34,351 --> 01:01:36,561 Rør mig ikke. - Undskyld. 541 01:01:36,729 --> 01:01:40,857 Du rører mig ikke. - Vær sød at gå. 542 01:01:55,207 --> 01:01:57,957 Giv dig god tid. 543 01:02:03,881 --> 01:02:06,844 Hvad skete der med dig? 544 01:02:14,683 --> 01:02:17,686 Hvad synes du, Borracho? 545 01:02:17,854 --> 01:02:20,688 Hvad var det? Til træning? 546 01:02:20,857 --> 01:02:23,859 Tranquilo, 547 01:02:24,985 --> 01:02:26,987 Sæt dig ned. 548 01:02:30,451 --> 01:02:34,827 Jeg tager den, Freddie. Giv os lige et øjeblik. 549 01:02:37,705 --> 01:02:42,042 De nakker dig ikke, når de ved, vi er efter dem. 550 01:02:42,211 --> 01:02:45,546 Hvornår sker det? - Fredag. 551 01:02:46,382 --> 01:02:50,302 Hvor? - Det ved jeg ikke endnu, men fredag. 552 01:02:50,470 --> 01:02:54,599 TGIF ... - I skal beskytte mig. 553 01:02:54,767 --> 01:02:57,017 Fräulein ... 554 01:02:58,018 --> 01:03:01,522 Vi passer på dig. Bare rolig. 555 01:03:08,112 --> 01:03:12,572 Tag hellere vest på. - Nu har vi dem. 556 01:08:32,102 --> 01:08:37,356 Z? Pico Rivera-banken i Montebello centrum. 557 01:08:37,525 --> 01:08:41,029 Vi ses der i morgen. - Sig det til de andre. 558 01:08:45,657 --> 01:08:48,492 Jeg gjorde, som du sagde. 559 01:08:55,042 --> 01:08:59,130 FREDAG 560 01:10:54,409 --> 01:10:55,787 McKenna! 561 01:11:03,170 --> 01:11:05,420 Hej, min skat. 562 01:11:07,089 --> 01:11:09,676 Hvordan går det? Godt? 563 01:11:09,840 --> 01:11:11,341 Hvad laver du? 564 01:11:12,386 --> 01:11:14,929 Jeg var på vej på arbejde - 565 01:11:15,097 --> 01:11:20,520 - og ville lige sige hej til min lille abekat. Må jeg godt det? 566 01:11:20,688 --> 01:11:24,692 Går det godt i skolen? - Ja. 567 01:11:25,693 --> 01:11:31,322 Hvordan med hjemme hos moster? Har mor og Cassady det godt? 568 01:11:36,867 --> 01:11:40,038 Har bamsebjørnen det godt? 569 01:11:40,206 --> 01:11:42,332 Savner han mig? 570 01:11:46,085 --> 01:11:48,587 Smut ind til time, stump. 571 01:11:48,755 --> 01:11:53,383 Hvornår ses vi igen? - Snart, min skat. 572 01:11:53,552 --> 01:11:55,678 Vi ses snart. 573 01:11:56,640 --> 01:11:59,851 Jeg vil hjem. 574 01:12:01,392 --> 01:12:04,102 Det vil jeg også. 575 01:12:04,271 --> 01:12:07,734 Nu må du hellere gå ind. 576 01:12:07,898 --> 01:12:12,696 Vi ses senere. - Lover du det? 577 01:12:14,157 --> 01:12:16,159 Ja. 578 01:12:17,784 --> 01:12:19,870 Kom ... 579 01:12:22,789 --> 01:12:26,292 Frikvarteret er slut. Stil op på række. 580 01:12:27,461 --> 01:12:30,921 Smut med dig, stump. - Farvel, far. 581 01:12:31,089 --> 01:12:33,051 Kom så, McKenna! 582 01:12:34,716 --> 01:12:36,347 Kom, skatter. 583 01:13:51,169 --> 01:13:53,463 Gør dig klar. 584 01:14:00,804 --> 01:14:03,098 Gør dig klar. 585 01:14:05,516 --> 01:14:09,812 Ikke centralbanken? - Nye planer. 586 01:14:10,729 --> 01:14:14,692 Hold fingeren fra aftrækkeren, indtil du skal skyde nogen. 587 01:14:16,318 --> 01:14:21,615 Når du skal, sidder sikringen her. 1 er enkeltskud, 2 er automatild. 588 01:14:40,887 --> 01:14:46,392 Ud med magasinet, i med et nyt. Mærk efter, om det sidder rigtigt. 589 01:14:46,556 --> 01:14:52,106 Slå bundstykket i, og du er klar. Ellers holder du den rettet mod jorden. 590 01:14:52,271 --> 01:14:56,402 Er det forstået? Tag dit udstyr på. 591 01:15:18,425 --> 01:15:21,176 Må jeg få et magasin, Borracho? 592 01:15:52,166 --> 01:15:53,915 Jeg er klar. 593 01:16:29,911 --> 01:16:34,163 De mistænkte ankommer. De har ingen forbrydelse begået endnu. 594 01:16:34,331 --> 01:16:38,044 Vi tager dem, når de har plyndret banken. - Modtaget. 595 01:16:48,262 --> 01:16:51,601 Ved højlys dag ... - De har sække med. 596 01:16:53,603 --> 01:16:58,063 Hold da kæft. Fandens karle ... 597 01:17:02,901 --> 01:17:05,279 Ned på gulvet! 598 01:17:05,447 --> 01:17:08,658 Ned, for helvede! 599 01:17:08,826 --> 01:17:11,076 Stå stille! 600 01:17:13,330 --> 01:17:15,333 I to, væk! 601 01:17:15,497 --> 01:17:17,627 Fart på! 602 01:17:21,003 --> 01:17:23,921 Kom så! - Af sted! 603 01:17:25,507 --> 01:17:28,470 Tilbage! Bliv der! 604 01:17:29,511 --> 01:17:31,265 Ned på gulvet! 605 01:17:34,224 --> 01:17:37,811 Hør efter! Hør rigtig godt efter! 606 01:17:37,979 --> 01:17:41,523 Se ned i jorden! - Jeg siger det kun én gang. 607 01:17:41,691 --> 01:17:46,071 Hvis I samarbejder, sker der jer ikke noget. 608 01:17:46,235 --> 01:17:49,238 Vi er ude efter penge, ikke jer. 609 01:17:49,406 --> 01:17:52,785 Hen til skranken! Gå! 610 01:17:52,949 --> 01:17:57,247 Gå! Jer bag skranken kommer herud. 611 01:17:57,416 --> 01:18:00,671 Kig ned og ti stille! 612 01:18:00,835 --> 01:18:05,131 Når jeg siger til, stikker I hånden i lommen - 613 01:18:05,299 --> 01:18:09,134 - tager jeres mobil og rækker hænderne op. 614 01:18:10,011 --> 01:18:12,682 Tag to skridt fremad. 615 01:18:14,183 --> 01:18:16,141 Ned på knæ. 616 01:18:19,020 --> 01:18:22,272 Mobilerne herned. - Her! 617 01:18:22,440 --> 01:18:27,529 Ned med dem. - Bind dem. 618 01:18:29,739 --> 01:18:33,991 Vi skal ikke have nogen helte. Gør jer det behageligt. 619 01:18:34,159 --> 01:18:38,124 Vi skal være her et stykke tid. Er der nogen, der skal på wc? 620 01:18:39,289 --> 01:18:41,751 Pis i bukserne. 621 01:18:57,017 --> 01:18:58,435 Dig! 622 01:18:58,599 --> 01:19:00,685 Rejs dig op. 623 01:19:01,269 --> 01:19:03,023 Stop! 624 01:19:06,274 --> 01:19:07,943 Kom. 625 01:19:13,324 --> 01:19:17,078 Du skal tage det roligt. Se på mig. 626 01:19:18,371 --> 01:19:20,581 Tag en dyb indånding. 627 01:19:23,792 --> 01:19:26,627 Jeg ved, at I har slået alarm. 628 01:19:26,795 --> 01:19:32,384 Så du skal ringe til alarmcentralen og sige som følger. 629 01:19:32,552 --> 01:19:34,302 Skriv det ned. 630 01:19:35,972 --> 01:19:40,308 Det er et røveri, og vi har gidsler. 631 01:19:40,476 --> 01:19:45,229 Inden for en time skal ti millioner dollars i små umærkede sedler - 632 01:19:45,397 --> 01:19:49,485 - leveres her i en fuldt tanket politihelikopter. 633 01:19:49,649 --> 01:19:53,905 Vi dræber et gidsel i timen, indtil vores krav er opfyldt. 634 01:19:54,074 --> 01:19:56,285 Intet politi skal nærme sig - 635 01:19:56,449 --> 01:20:01,830 - og hvis en forhandler prøver at kontakte os, dræber vi endnu et gidsel. 636 01:20:03,083 --> 01:20:06,002 Er du med? Fik du det hele med? 637 01:20:08,669 --> 01:20:10,299 Så ring. 638 01:20:15,844 --> 01:20:20,472 Alle enheder: Røveri i Pico Rivera-banken i Montebello - 639 01:20:20,640 --> 01:20:23,935 - på 2891 Wilcox og Atlantic. 640 01:20:24,104 --> 01:20:27,439 Der er taget gidsler, og man nægter at forhandle. 641 01:20:27,607 --> 01:20:29,525 Hvad fanden laver de? 642 01:20:29,689 --> 01:20:35,032 Sig, vi er på stedet, og at de skal holde sig væk. 643 01:20:35,196 --> 01:20:41,746 LASD her. Vi overvåger banken. Fald tilbage. Alle enheder skal falde tilbage. 644 01:20:41,914 --> 01:20:45,041 Jeg kan høre dem. 645 01:20:45,205 --> 01:20:47,792 Tilbage! 646 01:20:52,048 --> 01:20:55,135 Stop! 647 01:21:06,562 --> 01:21:11,359 Hvad fanden laver I? - Bankrøveri, tilkald indsatsstyrken. 648 01:21:11,523 --> 01:21:15,071 Hvad fanden laver I? - Lod I det her ske? 649 01:21:15,235 --> 01:21:18,282 Vi har overvåget dem i ugevis. 650 01:21:18,450 --> 01:21:22,162 Det er sådan, man arbejder. De begår en forbrydelse, vi stopper dem. 651 01:21:22,995 --> 01:21:26,914 Hen til boksen. - Luk den op. 652 01:21:40,720 --> 01:21:42,346 Kom. 653 01:21:45,100 --> 01:21:46,766 Sæt dig ned. 654 01:21:54,319 --> 01:21:56,613 Jeg slår højttaleren til. 655 01:21:56,777 --> 01:21:59,948 Tag den, men ingen navne, okay? 656 01:22:03,327 --> 01:22:06,662 Hallo? - Det er Los Angeles politi. 657 01:22:06,831 --> 01:22:10,042 Hvem taler jeg med? - Filialdirektøren. 658 01:22:10,210 --> 01:22:13,461 Jeg skal tale med den ansvarshavende. - Det gør du. 659 01:22:13,629 --> 01:22:17,088 Godt. Du taler med politiassistent Parada ... 660 01:22:17,256 --> 01:22:19,719 Jeg vil skide på, hvem du er. 661 01:22:19,883 --> 01:22:22,014 Bliver vores krav opfyldt? 662 01:22:22,178 --> 01:22:24,764 Hvem taler jeg med? - Svar. 663 01:22:24,932 --> 01:22:27,727 Vi arbejder på det, men du må forstå ... 664 01:22:27,891 --> 01:22:31,895 Du har lige dræbt et gidsel. - For helvede! 665 01:22:38,238 --> 01:22:41,281 Nej ...! - Op! 666 01:22:41,449 --> 01:22:45,785 Gå! - Nej ...! Hvad laver du? 667 01:22:46,954 --> 01:22:48,829 Nej! 668 01:22:48,997 --> 01:22:50,915 Nej! 669 01:22:54,502 --> 01:22:58,630 Pis! - Så I arbejder på det? 670 01:22:58,798 --> 01:23:03,803 Du hørte kravene, idiot! Og så kobler du en forhandler på? 671 01:23:03,971 --> 01:23:07,430 Pis med dig! - Og det siger du? 672 01:23:10,769 --> 01:23:15,400 Tilkald indsatsstyrken. - Nar! Lobbe-Bob er gal. 673 01:23:15,568 --> 01:23:18,234 Kom, chef. - Pis! 674 01:23:18,402 --> 01:23:22,198 Vi har et problem. - Pis. 675 01:23:24,076 --> 01:23:27,411 Hvad fanden laver du, Merrimen? 676 01:23:37,628 --> 01:23:41,173 Ja? - Det er politiet. Læg ikke på. 677 01:23:41,341 --> 01:23:45,012 Jeg hedder Danny. Jeg er jeres eneste kontakt. 678 01:23:45,176 --> 01:23:48,972 Taler jeg med den ansvarshavende? - Filialdirektøren. 679 01:23:49,140 --> 01:23:54,522 Jeg taler for den ansvarshavende. - Har du et navn? 680 01:23:55,687 --> 01:23:59,859 Hør på mig. De har dræbt et gidsel. En kvinde. 681 01:24:00,984 --> 01:24:05,280 Hvis du ringer igen, inden deres krav er blevet opfyldt - 682 01:24:05,448 --> 01:24:08,244 - dræber de endnu et. Gør, som de siger. 683 01:24:08,408 --> 01:24:11,995 Penge og helikopter er på vej, men det tager tid. 684 01:24:12,164 --> 01:24:16,083 Jeg skal bruge mindst 90 minutter. Er det muligt? 685 01:24:17,585 --> 01:24:20,920 Ja. Lad være med at ringe igen. 686 01:24:21,088 --> 01:24:25,552 Vi går om på bagsiden. De har øjne på alle fire sider. 687 01:24:25,716 --> 01:24:29,180 De skal elimineres. 688 01:24:44,736 --> 01:24:48,576 Hvad er områdenummeret? - 562, Long Beach. 689 01:24:54,453 --> 01:24:57,584 Hallo? - Kan du se mig? 690 01:25:02,045 --> 01:25:03,675 Ja. 691 01:25:08,179 --> 01:25:13,472 Hvordan vil I kringle den? - Det ved jeg ikke helt endnu. 692 01:25:17,397 --> 01:25:20,399 Fik du mit nummer fra hendes mobil? 693 01:25:26,446 --> 01:25:28,280 Mig får du ikke i håndjern. 694 01:25:30,702 --> 01:25:36,371 Bevares. Jeg har heller ikke håndjern med. 695 01:25:37,873 --> 01:25:39,835 Det kan jeg se. 696 01:26:00,148 --> 01:26:04,235 Var det den, jeg tror, det var? - Ja. 697 01:26:10,197 --> 01:26:13,868 Helikopteren lander derovre. 698 01:26:21,917 --> 01:26:26,545 To indgange på plan et, en indgang på plan to. 699 01:26:27,798 --> 01:26:29,760 Sprænger. 700 01:26:35,975 --> 01:26:40,435 De har sprængt boksen i luften. - Hvad fanden? 701 01:26:49,360 --> 01:26:52,948 Centralbanken. - Det er Al fra Alameda. 702 01:26:53,116 --> 01:26:57,828 Vi har en leverance til Pico Rivera. Hvad siger I til onsdag klokken to? 703 01:26:57,997 --> 01:27:01,832 Det er fint. - Godt. Tak. 704 01:27:02,541 --> 01:27:05,083 Vi er her, ikke? 705 01:27:05,251 --> 01:27:07,297 Hvad er det her? 706 01:27:07,461 --> 01:27:11,757 Kloakledningen. Men ifølge kortet er den muret til. 707 01:27:32,110 --> 01:27:36,282 Hvordan går det med helikopteren? - Vi venter på tilladelse. 708 01:27:36,450 --> 01:27:41,580 Rolig, de går ingen steder. - Skide være med tilladelsen. Vi skal ind. 709 01:27:41,748 --> 01:27:43,206 O´Brien! 710 01:27:44,667 --> 01:27:49,047 Tager han sin medicin? Sig, han skal komme tilbage. 711 01:27:49,211 --> 01:27:52,923 Hold din kæft. - Rend mig. 712 01:28:02,060 --> 01:28:06,814 Han skal have støtte. Nick rykker frem. Vi går med. 713 01:28:12,988 --> 01:28:14,945 Mener han det? 714 01:28:38,137 --> 01:28:40,848 Er I okay? 715 01:29:06,288 --> 01:29:07,874 Nick! 716 01:29:08,999 --> 01:29:11,962 Nick! - Sikret! 717 01:29:14,341 --> 01:29:16,299 Sikret! 718 01:29:23,598 --> 01:29:26,185 Hvad fanden ...? 719 01:29:39,157 --> 01:29:43,741 Hej, det er Al fra Alameda igen. Jeg glemte en leverance til Pico Rivera. 720 01:29:43,910 --> 01:29:46,456 Hvilke tider har I i dag? 721 01:29:53,172 --> 01:29:59,178 Silverback her. Fik vi en tid? - Ja, 14.45. Det er om to minutter. 722 01:30:12,983 --> 01:30:15,193 Pico Rivera. 723 01:30:22,741 --> 01:30:26,284 Horsepower, er du der? - Ja, jeg er klar. 724 01:30:40,635 --> 01:30:44,847 Er I nye på ruten? - Ja, de skiftede her i ugen. 725 01:30:45,016 --> 01:30:46,597 Okay. 726 01:30:46,765 --> 01:30:50,809 Må jeg se jeres legitimation? - Selvfølgelig. 727 01:30:50,977 --> 01:30:52,647 Værsgo. 728 01:31:01,155 --> 01:31:04,366 Fint. - Tak. 729 01:31:57,712 --> 01:32:01,879 Pico Rivera Savings, 2,2? - Ja, det er os. 730 01:32:02,672 --> 01:32:05,804 Klar? En, to, tre. 731 01:32:12,226 --> 01:32:15,477 Skriv under her. - Så gerne. 732 01:32:15,645 --> 01:32:20,149 Er du ny, Martin? - Ja, sir. 733 01:32:21,359 --> 01:32:26,447 I er lidt sent på den. - Ja, vi sad fast i trafikken. 734 01:32:27,488 --> 01:32:33,788 Her er vi strikse. Hvis I er forsinkede, skal jeres central melde det. 735 01:32:33,956 --> 01:32:37,752 Selvfølgelig. Det er min skyld. - Bare sørg for, at de ringer. 736 01:32:38,753 --> 01:32:41,379 Kom med. 737 01:33:18,748 --> 01:33:22,880 Luigi, Alameda er her. Luk dem ind. - Forstået. 738 01:33:23,044 --> 01:33:25,423 Nye gutter. 739 01:33:25,592 --> 01:33:28,134 Jeg går lige ud lidt. 740 01:33:54,537 --> 01:33:58,248 Går det godt? - Fint. 741 01:34:03,877 --> 01:34:06,924 Hvordan går det? - Godt, tak. 742 01:34:07,717 --> 01:34:10,760 Skriv under her, tak. 743 01:34:11,677 --> 01:34:16,806 Kun 100´ere? - Den første. Den anden er blandet. 744 01:34:16,975 --> 01:34:23,733 Vi har lidt travlt. Snup en cola eller noget. 745 01:34:34,408 --> 01:34:38,079 Vi skal bruge optagelsen. Kan vi få den? 746 01:34:39,204 --> 01:34:42,167 Du har brug for professionel hjælp. - I dén grad. 747 01:34:42,331 --> 01:34:45,671 Du må undskylde sidste gang. Gerningsstedet er dit. 748 01:35:11,946 --> 01:35:14,116 Horsepower her, jeg er inde. 749 01:35:15,241 --> 01:35:18,704 Greenpeace, Silverback her. Horsepower er inde. 750 01:35:20,454 --> 01:35:24,249 Modtaget, Silverback. Så slukker vi. 751 01:35:30,756 --> 01:35:33,342 Så går det løs ... 752 01:35:35,804 --> 01:35:41,098 Klumper i strømmen. Vi lukker ned. Få folk ud af optællingsrummene. 753 01:35:41,266 --> 01:35:45,979 Strømproblemer. Vi lukker ned. Hold en pause. 754 01:35:56,614 --> 01:35:59,452 Kom. - Ja, ja ... 755 01:36:12,341 --> 01:36:15,344 De lukker ned og rømmer lokalerne. 756 01:36:16,509 --> 01:36:18,219 Så låser vi. 757 01:36:23,976 --> 01:36:26,354 Vær klar. 758 01:36:37,655 --> 01:36:40,285 Jeg gør klar til EMP. 759 01:36:45,582 --> 01:36:48,001 Det ser fint ud. 760 01:36:50,751 --> 01:36:53,089 Værsgo. 761 01:36:59,845 --> 01:37:03,392 Pokkers ... - Hvad tror du, det er? 762 01:37:03,556 --> 01:37:07,728 Er kameraerne på i 100-rummet? - Nej. 763 01:37:13,318 --> 01:37:16,529 55 01 43. - Det tager for lang tid. 764 01:37:18,739 --> 01:37:23,953 Det er Sharon fra centralbanken. Vi har ventet i næsten halvanden time nu. 765 01:37:24,121 --> 01:37:26,163 Kommer straks! 766 01:37:26,332 --> 01:37:30,583 De har lige ringet til kinabiksen. Fart på. 767 01:37:32,754 --> 01:37:35,880 Er sensorerne slukket? - Ja, vi sparer strøm. 768 01:37:37,798 --> 01:37:40,509 Vi går over til manuel betjening. 769 01:37:44,056 --> 01:37:47,307 Sådan. - Tjek også optællingsrummet. 770 01:37:58,488 --> 01:38:03,660 En vagt. Duk dig. - Vi skal lige tjekke 100-rummet. 771 01:38:12,669 --> 01:38:15,211 Bloker, hurtigt. 772 01:38:16,922 --> 01:38:19,092 Ja? - Luigi? 773 01:38:19,256 --> 01:38:24,012 Du blokerer linjen. - Hvad sagde du, Russell? 774 01:38:24,181 --> 01:38:26,807 Dum-Dum, du skal slippe knappen. 775 01:38:29,478 --> 01:38:31,729 Hvad sker der? 776 01:38:34,940 --> 01:38:37,274 Luigi blokerer linjen. 777 01:38:37,442 --> 01:38:42,780 Han er i cafeteriaet. Hent ham. - Okay, jeg går nu. 778 01:38:50,832 --> 01:38:52,914 Fri bane. 779 01:39:00,341 --> 01:39:02,507 Hold da kæft ... 780 01:39:39,044 --> 01:39:42,508 Luigi, din lomme ringer. Du blokerer linjen. 781 01:39:42,676 --> 01:39:47,136 Det er ikke mig. - Vi skal tjekke 100-rummet. 782 01:39:47,304 --> 01:39:50,933 Skift til linje 5. - Du har maks. to minutter. Fart på. 783 01:40:19,628 --> 01:40:22,795 De er tilbage. Se at komme væk. 784 01:40:57,539 --> 01:40:59,040 Ingenting. 785 01:41:00,209 --> 01:41:05,466 Kan du se noget, Luigi? - Kun støv. Hvad leder jeg efter? 786 01:41:05,630 --> 01:41:09,762 Glem det. Jeg slår strømmen til og laver en kontroloptælling. 787 01:41:10,720 --> 01:41:12,266 Hvor er du? 788 01:41:12,430 --> 01:41:15,308 I ventilationskanalen. 789 01:41:21,815 --> 01:41:24,234 Greenpeace, kobl fra. 790 01:41:27,028 --> 01:41:32,117 Så er vi oppe at køre igen. - Alle tilbage til optællingsrummene. 791 01:41:34,159 --> 01:41:38,956 Sig til LAPD Central, at vi er sat efter mistænkte ved 8th og Grand. 792 01:41:39,124 --> 01:41:41,874 Vi skal ikke skræmme dem med patruljevogne. 793 01:41:46,214 --> 01:41:50,512 Er det mig, eller var den her fuld før? - Vi laver en kontroloptælling. 794 01:42:20,333 --> 01:42:22,207 712.200. 795 01:42:23,416 --> 01:42:25,710 712.200. 796 01:42:25,878 --> 01:42:27,212 Russell? 797 01:42:27,380 --> 01:42:29,630 Beløbet stemmer. 798 01:42:29,798 --> 01:42:33,555 Modtaget. Check Alameda ud. 799 01:42:55,368 --> 01:42:59,452 Det stemte. Men jeres vogne var halvfulde. 800 01:42:59,620 --> 01:43:03,291 Hvabehar? Jeres vogne var halvfulde. 801 01:43:04,540 --> 01:43:09,590 Det var de, da vi fik dem. - Læg dem i en sæk næste gang. 802 01:43:09,754 --> 01:43:15,052 Det er nemmere. Arbejd smart, ikke hårdt. - Tak for rådet. 803 01:45:03,327 --> 01:45:06,955 Du får altså ingen drikkepenge, skatter. Der gik for lang tid. 804 01:45:07,123 --> 01:45:10,503 Jeg er det eneste bud i dag. Beklager. 805 01:45:35,736 --> 01:45:41,113 Må jeg lige se jeres papirer igen? - Værsgo. 806 01:45:57,506 --> 01:45:59,260 Kinamad-budet? 807 01:45:59,424 --> 01:46:01,554 Luk op. 808 01:46:07,015 --> 01:46:09,561 Hold ham der. 809 01:46:11,311 --> 01:46:12,981 245. 810 01:46:19,279 --> 01:46:21,029 Luk op. 811 01:46:23,447 --> 01:46:26,202 Kom lige herhen. 812 01:46:28,580 --> 01:46:30,955 Du er ikke skrevet ind. 813 01:46:34,751 --> 01:46:41,010 Hvor står dit navn? - Jeg skrev mig ind hos den forrige. 814 01:46:45,470 --> 01:46:47,640 Hvor er du sippet. 815 01:46:47,808 --> 01:46:51,475 Jeg vil have pengene igen. 816 01:46:51,644 --> 01:46:53,730 Fint. 817 01:46:58,110 --> 01:47:02,738 Nu må I godt køre. - Mange tak. Hav en god dag. 818 01:47:09,747 --> 01:47:12,205 Smut med dig. - Tak. 819 01:47:15,416 --> 01:47:17,670 Stil mig om til forhallen. 820 01:47:26,846 --> 01:47:29,805 Forhallen. - Har du set et bud? 821 01:47:29,973 --> 01:47:33,562 Rød trøje, lys hud, omkring 1,80. 822 01:47:33,726 --> 01:47:36,228 Hvad? - Stands ham. 823 01:47:40,068 --> 01:47:45,657 I tager 1-2-siden, vi tager 3-4-hjørnet. - Forstået. 824 01:47:58,086 --> 01:48:03,007 Vi blev stoppet. Hvor er du? - Grand lige syd for Vernon. 825 01:48:03,175 --> 01:48:06,719 Lige ved Gage. - Modtaget. 826 01:48:23,611 --> 01:48:25,028 Hvad fanden? 827 01:48:27,948 --> 01:48:31,784 Ud! Kom så, fart på. 828 01:48:31,952 --> 01:48:35,416 Rolig, makker. 829 01:48:58,478 --> 01:49:03,235 Der er han. Rød trøje. - Mistænkte går mod øst på 9th. 830 01:49:03,399 --> 01:49:08,071 Nærmer sig Hill, den søndre side af gaden. - Drej ind foran ham. 831 01:49:08,239 --> 01:49:13,369 Lad os tage skiderikken. - Tryk ham op mod hegnet. 832 01:49:15,579 --> 01:49:18,250 Kom! - Ind i bilen! 833 01:49:20,709 --> 01:49:22,755 Slå ham! 834 01:49:30,926 --> 01:49:32,720 Pis ... 835 01:49:49,362 --> 01:49:51,864 Få det gjort i en fart! 836 01:49:56,997 --> 01:50:00,164 Din lille lort! Hvor er han? 837 01:50:00,332 --> 01:50:03,211 Hvor er skiderikken? 838 01:50:06,085 --> 01:50:08,379 Hvad fan... 839 01:50:09,925 --> 01:50:12,929 Kom med planen. Hvor er han? 840 01:50:16,932 --> 01:50:21,685 Pacific Horizon-bilkirkegården i South Gate. Vi skal mødes der. 841 01:50:30,738 --> 01:50:32,780 Hvad så, Silverback? 842 01:50:32,948 --> 01:50:37,537 Horsepower er brændt. - Gentag, jeg kan ikke høre dig. 843 01:50:37,701 --> 01:50:41,041 Horsepower er brændt. Han er færdig. 844 01:50:42,791 --> 01:50:44,708 Hvor skal jeg køre hen? 845 01:51:04,355 --> 01:51:05,437 Pis! 846 01:51:06,314 --> 01:51:10,234 Fart på! Har I det hele? Ind med det. 847 01:51:12,989 --> 01:51:16,868 Pacific Horizon-bilkirkegården, South Gate ved Alameda. 848 01:51:17,033 --> 01:51:19,327 Jeg er på vej. 849 01:51:25,376 --> 01:51:27,879 Hvad er der blevet af de andre? 850 01:51:30,589 --> 01:51:33,048 De er brændt. 851 01:51:57,782 --> 01:52:00,412 Vi kan se de mistænkte! 852 01:52:06,706 --> 01:52:08,752 Sydover på Alameda. 853 01:52:11,422 --> 01:52:15,798 Vi nærmer os Slauson Avenue. Kør parallelt på Santa Fe. 854 01:52:25,224 --> 01:52:29,521 Der er trafik forude. Hvad sker der? - Køer på Corridor. 855 01:52:36,364 --> 01:52:39,114 Vi kører sydover ad Alameda Corridor. 856 01:52:48,291 --> 01:52:49,708 Pis. 857 01:52:58,718 --> 01:53:01,973 Nærmer os de mistænkte bagfra. - Lort. 858 01:53:02,137 --> 01:53:07,478 Banen er blokeret. Jeg gentager: Højre bane er blokeret. 859 01:53:12,355 --> 01:53:14,525 Har I set det? 860 01:53:14,693 --> 01:53:17,489 20-30 biler bagude. Hvad er det? 861 01:53:20,780 --> 01:53:22,742 Er det ...? 862 01:53:26,998 --> 01:53:32,751 Nu står det helt stille. Skide være med forstærkning. Vi tager dem nu. 863 01:53:33,712 --> 01:53:35,506 Pis! 864 01:53:42,220 --> 01:53:43,469 Jeps. 865 01:53:49,477 --> 01:53:51,523 Det er dem. 866 01:53:56,483 --> 01:54:00,487 Giv mig min vest. - Ja. Værsgo. 867 01:54:03,074 --> 01:54:08,038 De sidder fast. Vi skal rykke hurtigt. Læg ham i håndjern. 868 01:54:17,628 --> 01:54:20,215 De mistænkte bærer kropspanser. 869 01:54:20,383 --> 01:54:24,218 Skyd mod arme, ben og hoved. - Forstået. 870 01:54:28,848 --> 01:54:31,186 Trafikprop. 871 01:54:37,693 --> 01:54:39,651 Klar? Kom. 872 01:54:50,161 --> 01:54:53,584 Pis. De stiger ud af bilen. 873 01:54:59,798 --> 01:55:03,926 Tag højre side. Gus, Borracho, dæk mig. 874 01:55:04,095 --> 01:55:06,929 Murph, hold dig i venstre side. 875 01:55:07,638 --> 01:55:11,350 Giv mig maskingeværet. - Pis ... 876 01:55:11,519 --> 01:55:12,852 Kom. 877 01:55:14,021 --> 01:55:15,270 Duk jer. 878 01:55:42,549 --> 01:55:44,006 Ned! 879 01:55:58,065 --> 01:56:00,900 Duk jer. Det er politiet. 880 01:56:03,110 --> 01:56:05,612 Søg dækning bag motorblokken. 881 01:56:08,531 --> 01:56:10,825 Ned bag rattet. 882 01:56:17,707 --> 01:56:19,457 Politi! Bliv i bilen! 883 01:56:25,215 --> 01:56:26,549 Pis! 884 01:56:29,012 --> 01:56:30,513 Borracho! 885 01:57:00,582 --> 01:57:04,254 Gus, Murph, gå frem og afskær dem vejen. 886 01:57:04,422 --> 01:57:07,173 Tony Z! Er du klar? 887 01:57:07,341 --> 01:57:09,220 Kom. 888 01:57:44,086 --> 01:57:46,128 Fremad! 889 01:57:51,178 --> 01:57:53,928 Skifter magasin! 890 01:58:05,107 --> 01:58:06,940 Skifter magasin! 891 01:58:24,502 --> 01:58:26,083 Hurtigt! 892 01:58:36,346 --> 01:58:40,057 Tony, er du okay? - Ja, af sted! 893 01:58:40,226 --> 01:58:41,811 Pis! 894 01:58:46,315 --> 01:58:47,356 Fremad! 895 01:58:55,408 --> 01:58:57,157 Fremad! 896 01:59:01,329 --> 01:59:02,287 Kom! 897 01:59:12,466 --> 01:59:14,299 Pis! 898 01:59:30,443 --> 01:59:33,610 Muren! Bag murstensbygningen. 899 02:00:01,807 --> 02:00:03,224 Pis! 900 02:01:20,970 --> 02:01:23,512 Mine børn ... 901 02:01:23,680 --> 02:01:28,016 Du er i Guds hænder nu. Hører du? 902 02:02:17,610 --> 02:02:19,151 Pis! 903 02:04:00,585 --> 02:04:02,170 Lad være. 904 02:04:29,113 --> 02:04:30,951 Jeg sagde det jo. 905 02:04:45,589 --> 02:04:48,509 Ja, det gjorde du. 906 02:05:50,739 --> 02:05:53,573 Hvad fanden ...? 907 02:06:03,835 --> 02:06:05,837 Se lige engang. 908 02:06:06,001 --> 02:06:08,004 Kig i dem der. 909 02:06:20,223 --> 02:06:24,687 Ville de lave snekugler? 910 02:06:24,856 --> 02:06:26,983 10.000 af slagsen? 911 02:06:35,700 --> 02:06:40,164 Har du set til gutterne? - De er på vej på hospitalet. 912 02:06:44,624 --> 02:06:47,419 Ringer du til Borrachos kone? 913 02:06:55,342 --> 02:06:57,136 Ja. 914 02:06:59,683 --> 02:07:01,685 Okay. 915 02:07:03,226 --> 02:07:06,190 De bliver kørt til Harbor-hospitalet. 916 02:07:23,707 --> 02:07:28,252 Beklager, at du mistede en mand. - Tak. 917 02:07:28,420 --> 02:07:31,547 Går det? - Ja. 918 02:07:33,004 --> 02:07:35,967 Ja. - Nick ... 919 02:07:36,135 --> 02:07:39,346 Du skal altså holde op med at ryge. Værsgo. 920 02:07:40,347 --> 02:07:43,098 Det er økologisk. 921 02:07:50,982 --> 02:07:54,863 Du ved vel, at det hele stemte i centralbanken? 922 02:07:56,156 --> 02:07:58,490 Åbenbart. 923 02:09:27,995 --> 02:09:31,122 Er Donnie her? 924 02:09:31,290 --> 02:09:33,708 Han er holdt op. 925 02:09:34,877 --> 02:09:40,131 Så du har ikke set ham? - Jeg sagde jo, at han er holdt op. 926 02:09:40,299 --> 02:09:42,926 For to dage siden. 927 02:09:57,108 --> 02:10:01,488 Vil du have en øl? - Meget gerne. 928 02:10:01,652 --> 02:10:04,739 Skat, giv ham en Weissbier. 929 02:10:08,536 --> 02:10:10,621 Tak. 930 02:10:24,635 --> 02:10:30,557 Så du hende den nye? Sikke en røv. - Hende længere henne ad gangen? 931 02:10:33,937 --> 02:10:36,564 Mine herrer! Godt at se jer. 932 02:10:36,732 --> 02:10:40,111 Ved din kone, hvor du er? 933 02:10:55,834 --> 02:10:59,294 Hvordan fik du jobbet? Kan du overhovedet regne? 934 02:10:59,462 --> 02:11:04,427 Jeg har fuld kontrol over mine omgivelser. Folk skulle bare vide. 935 02:11:31,702 --> 02:11:34,705 Fräulein, din satan ... 936 02:11:43,381 --> 02:11:46,217 Hej, gutter. 937 02:11:47,678 --> 02:11:52,348 Vil I have øl? Må jeg få en omgang til mine venner? 938 02:11:53,557 --> 02:11:57,689 Og til dig? - Jeg er nem. 939 02:12:01,272 --> 02:12:03,986 Tja ... Overrask mig. 940 02:12:07,069 --> 02:12:09,492 Det kan jeg godt. 941 02:12:09,656 --> 02:12:11,449 Skål! 942 02:12:12,658 --> 02:12:17,831 Hvorfor kommer du til mig? - Du er den eneste, der kan det. 943 02:12:19,126 --> 02:12:23,670 Vi gør det på min måde. Mine folk, mit bræk, ikke dit. 944 02:12:23,838 --> 02:12:27,675 Er du med? - Helt sikkert. 945 02:12:28,928 --> 02:12:32,887 Det er min plan. Det er, hvad jeg har. 946 02:12:34,597 --> 02:12:39,101 Hvor har du alt det fra? I den der bar? 947 02:12:39,269 --> 02:12:41,812 Det er samlet ind gennem lang tid. 948 02:13:08,339 --> 02:13:10,300 Skål! 949 02:13:10,468 --> 02:13:13,636 Jeg kan godt lide at blive kaldt prinsesse. 950 02:13:13,805 --> 02:13:16,847 Arbejder du heroverfor? - Ja. 951 02:13:17,684 --> 02:13:20,143 På diamantbørsen? - Nemlig. 952 02:13:24,230 --> 02:13:26,232 Jeg giver øllen. 953 02:13:26,584 --> 02:13:31,684 www.DanishBits.org 954 02:13:36,203 --> 02:13:38,914 Oversættelse: Claus D. Jarløv Medietekst Danmark 71923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.