All language subtitles for Death.Train.1993.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,710 --> 00:01:45,180 Plutonium... 2 00:01:45,180 --> 00:01:48,620 The key ingredient to nuclear bombs. 3 00:01:48,620 --> 00:01:52,220 This plutonium was stolen, 4 00:01:52,220 --> 00:01:54,250 gram by deadly gram, 5 00:01:54,260 --> 00:01:57,380 from a German nuclear power plant. 6 00:02:08,670 --> 00:02:10,670 My organization... 7 00:02:10,670 --> 00:02:13,240 The United Nations Anti-Crime Organization... 8 00:02:13,240 --> 00:02:15,840 Responds to nuclear terrorism. 9 00:02:15,840 --> 00:02:19,580 So when Karl Leitzig, a German physicist, 10 00:02:19,580 --> 00:02:21,610 used this stolen plutonium 11 00:02:21,620 --> 00:02:24,320 to construct two nuclear bombs, 12 00:02:24,320 --> 00:02:26,320 his creations became 13 00:02:26,320 --> 00:02:28,920 UNACO's nightmare. 14 00:02:28,920 --> 00:02:30,480 Dr. Leitzig's "gadgets," 15 00:02:30,860 --> 00:02:32,560 as we call them, 16 00:02:32,560 --> 00:02:34,460 utilized components smuggled out 17 00:02:34,460 --> 00:02:36,500 of the former Soviet Union... 18 00:02:36,500 --> 00:02:38,770 Highly restricted components 19 00:02:38,770 --> 00:02:41,370 supplied by a renegade Russian general 20 00:02:41,370 --> 00:02:44,300 and assembled under his supervision 21 00:02:44,310 --> 00:02:47,140 with the utmost German craftsmanship. 22 00:02:49,610 --> 00:02:51,340 You see, the Russian general 23 00:02:51,350 --> 00:02:52,880 needed two bombs 24 00:02:52,880 --> 00:02:55,450 to change the course of world events. 25 00:02:55,450 --> 00:02:58,620 And Dr. Leitzig needed a job. 26 00:02:58,620 --> 00:03:01,750 It was the ideal partnership, until... 27 00:03:11,930 --> 00:03:15,570 Benin... your Soviet garbage. 28 00:03:15,570 --> 00:03:17,770 I am irradiated! 29 00:03:19,470 --> 00:03:20,370 Your neutron gun... 30 00:03:20,380 --> 00:03:22,340 I was testing it and it ruptured! 31 00:03:31,920 --> 00:03:33,680 And the bomb? 32 00:03:37,460 --> 00:03:39,930 What about it? 33 00:03:50,040 --> 00:03:52,530 They're gonna pull a lot of overtime. 34 00:04:09,560 --> 00:04:11,080 Well? 35 00:04:13,390 --> 00:04:14,430 I can't release your car 36 00:04:14,430 --> 00:04:17,230 without agricultural inspection. 37 00:04:18,630 --> 00:04:20,190 Yo! 38 00:04:22,000 --> 00:04:23,770 Radio for clearance... now. 39 00:04:23,770 --> 00:04:26,710 Okay, let's go! 40 00:04:30,640 --> 00:04:32,410 Control... 41 00:04:32,410 --> 00:04:36,680 Track 18, engine 4402, 42 00:04:36,680 --> 00:04:38,380 ready for departure. 43 00:04:41,620 --> 00:04:43,450 Out, out! 44 00:04:44,530 --> 00:04:46,290 Get out! 45 00:04:47,430 --> 00:04:48,860 Get out. Out! Come on! 46 00:04:53,700 --> 00:04:56,000 Come on, sit down! Move it, sit! 47 00:05:14,190 --> 00:05:15,820 Now, move! 48 00:05:17,560 --> 00:05:19,490 Stop there! 49 00:05:22,330 --> 00:05:23,920 Shut up! 50 00:05:32,070 --> 00:05:33,800 Nein! Nein! 51 00:05:36,940 --> 00:05:39,910 Shut up or you're all dead! Shut it! 52 00:05:58,430 --> 00:05:59,870 Be careful. 53 00:07:23,420 --> 00:07:25,410 Whoo! 54 00:07:27,220 --> 00:07:28,220 There's only one kind 55 00:07:28,220 --> 00:07:29,690 of bunny rabbit I slow down for. 56 00:07:29,790 --> 00:07:31,490 Uh-huh. 57 00:07:31,490 --> 00:07:32,630 Would've gone for roadkill, 58 00:07:32,630 --> 00:07:35,390 but rabbit's not in season. 59 00:07:37,260 --> 00:07:38,990 You're buying. 60 00:07:48,040 --> 00:07:50,410 Okay, yes. Thank you. 61 00:07:50,410 --> 00:07:52,310 Hey.- Hey. 62 00:07:52,310 --> 00:07:56,280 Anything shakin'?- No, nothing for us. 63 00:07:56,280 --> 00:07:58,180 Mmm.- Did you hear about Philpott? 64 00:07:58,190 --> 00:07:59,680 No. 65 00:07:59,790 --> 00:08:02,090 Baa! Broke his wrist at lunch. 66 00:08:02,090 --> 00:08:04,620 Oh no!-Yep. 67 00:08:04,730 --> 00:08:06,250 You did it? 68 00:08:06,360 --> 00:08:10,160 No! Boxing at the Harlem Athletic Club. 69 00:08:12,500 --> 00:08:14,730 There's something for your evening. 70 00:08:23,380 --> 00:08:25,870 4402, track 18... 71 00:08:25,980 --> 00:08:28,010 Slow to upcoming siderail 72 00:08:28,020 --> 00:08:29,980 to allow northbound passing. 73 00:08:30,080 --> 00:08:33,390 Listen, this is 4402. 74 00:08:33,390 --> 00:08:35,790 We don't slow for anyone. 75 00:08:35,790 --> 00:08:37,660 I've got a dozen of your people 76 00:08:37,660 --> 00:08:38,860 and I want the tracks 77 00:08:38,860 --> 00:08:40,930 cleared to Stuttgart, got it? 78 00:08:40,930 --> 00:08:43,450 Who is this?-Your worst nightmare. 79 00:08:48,870 --> 00:08:50,670 Northbound 1507... 80 00:08:50,670 --> 00:08:52,640 Emergency... slow for spur. 81 00:08:55,940 --> 00:08:57,340 Slow for spur! I am 82 00:08:57,340 --> 00:08:58,970 switching you in 500 meters. 83 00:09:21,440 --> 00:09:22,960 We don't flinch. 84 00:09:23,070 --> 00:09:25,010 Shit, Alex. 85 00:09:38,990 --> 00:09:39,950 Alex! 86 00:09:50,760 --> 00:09:52,390 That was close. 87 00:10:03,040 --> 00:10:04,380 They've just found 88 00:10:04,380 --> 00:10:05,350 two bodies in Bremen railyard. 89 00:10:07,580 --> 00:10:09,310 4402, what do you want? 90 00:10:11,920 --> 00:10:14,080 I want your complete attention, 91 00:10:14,190 --> 00:10:16,060 your undying cooperation 92 00:10:16,060 --> 00:10:17,090 and your first-born. 93 00:10:17,090 --> 00:10:20,690 And I want a clear route to Stuttgart, 94 00:10:20,790 --> 00:10:22,490 or I start killing hostages. 95 00:10:22,600 --> 00:10:24,430 Do you understand me? 96 00:10:25,600 --> 00:10:28,360 The route's yours. Thank you. 97 00:10:38,510 --> 00:10:41,450 Sabrina, hey, check this out. 98 00:10:46,450 --> 00:10:48,620 Bremen again. 99 00:10:49,820 --> 00:10:52,290 Two in a row in a sleepy town. 100 00:10:53,660 --> 00:10:56,030 Find out the train's cargo. 101 00:10:57,530 --> 00:10:59,260 Yes. 102 00:10:59,370 --> 00:11:00,700 Will you please inform 103 00:11:00,700 --> 00:11:01,790 your commander-in-chief 104 00:11:01,900 --> 00:11:02,940 that UNACO's 105 00:11:02,940 --> 00:11:03,900 broad range of power 106 00:11:04,000 --> 00:11:05,570 has been sanctioned by 107 00:11:05,570 --> 00:11:07,200 the United Nations General Assembly 108 00:11:07,310 --> 00:11:09,040 and the Security Council? And... 109 00:11:09,140 --> 00:11:11,140 No, just the freedom 110 00:11:11,140 --> 00:11:13,110 to run my own operations. 111 00:11:14,510 --> 00:11:16,850 Look, could I get back to you, please? 112 00:11:16,950 --> 00:11:20,520 Thank you so much. Goodbye. 113 00:11:20,520 --> 00:11:22,120 Diplomats. 114 00:11:22,120 --> 00:11:24,260 Wouldn't that imply diplomacy? 115 00:11:24,260 --> 00:11:26,430 Ours is a strange language, Sahib. 116 00:11:26,430 --> 00:11:29,100 You better see what's going on. 117 00:11:29,100 --> 00:11:31,260 I trust this is not another attempt 118 00:11:31,260 --> 00:11:33,670 to get yourself out in the field, Ms. Carver? 119 00:11:33,670 --> 00:11:35,430 Actually, I was just on my way out. 120 00:11:35,440 --> 00:11:36,800 After that phone call, 121 00:11:36,800 --> 00:11:37,770 some of us may be joining you. 122 00:11:40,840 --> 00:11:42,210 The Germans have a hijacked train 123 00:11:42,210 --> 00:11:44,240 moving from Bremen to Stuttgart. 124 00:11:44,240 --> 00:11:46,210 And possibly unrelated, 125 00:11:46,210 --> 00:11:47,250 a plutonium theft nearby. 126 00:11:47,250 --> 00:11:48,250 12 hostages, 127 00:11:48,250 --> 00:11:51,250 two dead male employees. 128 00:11:51,250 --> 00:11:52,320 There's been radio communication 129 00:11:52,320 --> 00:11:53,690 with the hijackers. 130 00:11:53,690 --> 00:11:54,890 Let's request a tape recorder, 131 00:11:54,890 --> 00:11:56,660 Ms. Sanchez. Run a voiceprint. 132 00:11:56,660 --> 00:11:57,460 How much plutonium? 133 00:11:57,460 --> 00:11:58,820 Don't know. 134 00:11:58,830 --> 00:11:59,390 Let's pray 135 00:11:59,390 --> 00:12:01,430 it's not a trigger quantity. 136 00:12:01,430 --> 00:12:03,300 Right now, these are 137 00:12:03,300 --> 00:12:05,330 strictly German problems. 138 00:12:05,330 --> 00:12:07,370 You know how they are. 139 00:12:07,370 --> 00:12:08,870 What if the train crosses 140 00:12:08,870 --> 00:12:10,570 a border? Will we take over? 141 00:12:10,570 --> 00:12:12,270 Wishful thinking, Ms. Carver. 142 00:12:15,780 --> 00:12:17,910 I can switch him anywhere you want, 143 00:12:17,910 --> 00:12:19,950 but he might not want to go. 144 00:12:19,950 --> 00:12:21,410 He's on our train, 145 00:12:21,420 --> 00:12:22,780 he will go where I send him. 146 00:12:22,780 --> 00:12:24,220 Give me a spur line. 147 00:12:25,520 --> 00:12:26,250 There's a long one 148 00:12:26,250 --> 00:12:27,590 coming up out of Rohrsen. 149 00:12:27,590 --> 00:12:29,560 Send him there. 150 00:12:36,730 --> 00:12:40,130 Franz, what was that? 151 00:12:40,130 --> 00:12:42,230 I think we left the main line. 152 00:12:44,640 --> 00:12:47,110 Yeah, we damn well have. 153 00:12:47,110 --> 00:12:48,870 I know where we're going. 154 00:12:48,880 --> 00:12:50,170 You stop this thing. 155 00:12:59,850 --> 00:13:02,580 They know. They're stopping. 156 00:13:04,220 --> 00:13:06,260 No matter, 157 00:13:06,260 --> 00:13:08,560 my men are there. 158 00:13:31,520 --> 00:13:32,950 You... you should have had 159 00:13:32,950 --> 00:13:34,920 a coronary by now, anyhow. 160 00:13:35,060 --> 00:13:36,650 Come on. Come on. 161 00:13:37,860 --> 00:13:39,760 Come on. 162 00:13:40,930 --> 00:13:42,630 You want to do it? 163 00:13:42,630 --> 00:13:45,290 Nein! Nein! 164 00:13:46,430 --> 00:13:48,200 Nein! Nein! 165 00:13:48,200 --> 00:13:49,430 Open the door! 166 00:14:18,770 --> 00:14:21,930 A hostage has been executed. 167 00:14:27,510 --> 00:14:29,270 Do you like that? 168 00:14:34,610 --> 00:14:36,950 Clear me to Stuttgart. 169 00:14:42,090 --> 00:14:45,490 You jerk me again, and two die. 170 00:14:56,200 --> 00:14:57,640 Now this screen's directly 171 00:14:57,640 --> 00:14:59,340 linked to the Bremen police. 172 00:14:59,340 --> 00:15:01,340 How's the voiceprint coming? 173 00:15:01,340 --> 00:15:04,610 Mmm, no criminal record on this clown... 174 00:15:04,680 --> 00:15:06,380 so far. 175 00:15:06,380 --> 00:15:07,880 Isn't that a Midwestern accent? 176 00:15:07,880 --> 00:15:09,920 Hmm. 177 00:15:09,920 --> 00:15:11,780 Where's he going? 178 00:15:11,790 --> 00:15:12,890 Nobody seems to know 179 00:15:12,890 --> 00:15:14,860 how much plutonium's been taken. 180 00:15:16,290 --> 00:15:18,450 What's that? 181 00:15:19,690 --> 00:15:21,990 Damn. 182 00:15:22,000 --> 00:15:22,900 That's a direct link 183 00:15:22,900 --> 00:15:24,930 to Bremen's incoming data. 184 00:15:24,930 --> 00:15:26,400 Where did that originate? 185 00:15:28,700 --> 00:15:30,570 New York here. 186 00:15:30,570 --> 00:15:32,570 Leitzig. He's the department head 187 00:15:32,570 --> 00:15:34,940 who smuggled out the plutonium. 188 00:15:34,940 --> 00:15:38,440 But that's highly classified. 189 00:15:38,450 --> 00:15:40,280 They don't knowi ts source, 190 00:15:40,280 --> 00:15:41,550 but they sure want 191 00:15:41,550 --> 00:15:42,850 to know if it's for real. 192 00:15:45,890 --> 00:15:48,290 Ms. Sanchez, prepare a review 193 00:15:48,290 --> 00:15:50,260 of all available field agents. 194 00:15:55,300 --> 00:15:57,600 Sounds good! 195 00:15:57,600 --> 00:15:59,500 Sounds real good. 196 00:16:00,730 --> 00:16:03,200 Do you hear the phone? 197 00:16:03,200 --> 00:16:05,140 It's your ears ringing. 198 00:16:10,010 --> 00:16:12,650 Why don't I get the phone? 199 00:16:12,650 --> 00:16:14,650 Hello? 200 00:16:14,650 --> 00:16:16,780 Michael? It's Malcolm Philpott. 201 00:16:16,780 --> 00:16:19,780 Huh?! Ho-hold on! 202 00:16:23,620 --> 00:16:24,820 That's better. Who's this? 203 00:16:24,820 --> 00:16:26,530 It's Malcolm Philpott. 204 00:16:26,530 --> 00:16:30,600 Phil, man! How are you? 205 00:16:30,600 --> 00:16:32,260 I can't complain. 206 00:16:32,270 --> 00:16:34,530 Michael, is that the sound 207 00:16:34,530 --> 00:16:36,170 of bluegrass I hear 208 00:16:36,170 --> 00:16:37,270 in your voice, instead of Eton? 209 00:16:37,270 --> 00:16:41,970 Ahh, locals still call me "the Brit." 210 00:16:42,040 --> 00:16:43,740 Of course, not to my face. 211 00:16:43,810 --> 00:16:45,010 Of course. Well, Michael, 212 00:16:45,010 --> 00:16:47,050 it's been a while. 213 00:16:47,050 --> 00:16:48,710 Uh-huh. 214 00:16:48,780 --> 00:16:50,910 You're not going to remind me of... 215 00:16:50,980 --> 00:16:53,520 Laos? Do I need to? 216 00:16:53,520 --> 00:16:56,660 Phil, Phil, Phil, please, listen. 217 00:16:56,660 --> 00:16:58,320 I've been working on this bike 218 00:16:59,030 --> 00:17:00,320 for over a year now for Daytona. 219 00:17:00,390 --> 00:17:02,260 Qualifying's tomorrow. 220 00:17:02,330 --> 00:17:03,900 Would I call in a favor 221 00:17:03,900 --> 00:17:05,600 unless I needed it? 222 00:17:05,600 --> 00:17:06,830 What's that? I can't hear you! 223 00:17:06,830 --> 00:17:08,460 I can't hear what you're saying! 224 00:17:08,540 --> 00:17:11,030 Say that again? Then turn her off! 225 00:17:12,840 --> 00:17:14,770 Look, Phil, why don't I get back 226 00:17:14,770 --> 00:17:16,810 to you in a couple of days, okay? 227 00:17:16,810 --> 00:17:18,940 Michael, Europe will be gone! 228 00:17:20,110 --> 00:17:21,810 Oh, really? 229 00:17:21,820 --> 00:17:23,080 Yes! 230 00:17:28,050 --> 00:17:29,220 There'll be a private jet waiting 231 00:17:29,220 --> 00:17:31,160 at the Lexington Airport. 232 00:17:31,220 --> 00:17:32,660 Where are we headed? 233 00:17:32,730 --> 00:17:33,690 First New York and then Munich. 234 00:17:33,690 --> 00:17:35,320 Bring work clothes. 235 00:17:35,400 --> 00:17:37,060 And Michael, after this, 236 00:17:37,060 --> 00:17:38,660 we'll be even on Laos. 237 00:17:44,400 --> 00:17:46,310 Was that your ex-wife? 238 00:17:47,910 --> 00:17:50,240 Worse. 239 00:17:52,110 --> 00:17:54,250 Okay, it's confirmed. 240 00:17:54,250 --> 00:17:55,080 No other law enforcement 241 00:17:55,080 --> 00:17:56,050 or news agency 242 00:17:56,120 --> 00:17:56,950 received that mysterious 243 00:17:56,950 --> 00:17:58,580 bomb message on their computers. 244 00:17:58,650 --> 00:18:00,350 No point in frightening half of 245 00:18:00,350 --> 00:18:02,390 Europe before they finish breakfast. 246 00:18:02,390 --> 00:18:04,450 Keep searching, Ms. Sanchez. 247 00:18:07,060 --> 00:18:08,650 That there, yes. 248 00:18:10,230 --> 00:18:12,200 He's new... Rodenko. 249 00:18:12,200 --> 00:18:13,200 Another Russian? 250 00:18:13,200 --> 00:18:14,790 Politics we leave at home. 251 00:18:14,870 --> 00:18:16,770 The major happens to be a former 252 00:18:16,770 --> 00:18:18,740 railway engineer... our only one. 253 00:18:18,810 --> 00:18:22,340 So, Rodenko: Whitlock, physicist: 254 00:18:22,340 --> 00:18:25,010 Kolchinsky, combat chopper pilot: 255 00:18:25,080 --> 00:18:26,650 and Graham. 256 00:18:26,650 --> 00:18:28,340 Who's Graham? 257 00:18:28,410 --> 00:18:30,280 He's a former business associate 258 00:18:30,280 --> 00:18:31,420 from my SAS days. 259 00:18:31,420 --> 00:18:32,850 That will fill the bill. 260 00:18:37,860 --> 00:18:40,060 However, I do foresee the need 261 00:18:40,060 --> 00:18:42,760 for an information analyst, 262 00:18:42,760 --> 00:18:45,360 expert marksman, linguist. 263 00:18:45,430 --> 00:18:47,960 Sir? Get packed. 264 00:18:49,300 --> 00:18:50,790 Yes! 265 00:18:50,870 --> 00:18:52,900 Oh, man! 266 00:19:35,720 --> 00:19:37,450 I see you made it. 267 00:19:37,520 --> 00:19:39,510 I just sat back and sipped mint juleps. 268 00:19:39,590 --> 00:19:41,150 Hey, how are you, buddy?! 269 00:19:41,150 --> 00:19:42,190 Good to see you again! 270 00:19:42,190 --> 00:19:43,790 Good. 271 00:19:43,790 --> 00:19:44,960 What did you do, 272 00:19:44,960 --> 00:19:45,930 fall out of your easy chair? 273 00:19:45,990 --> 00:19:47,830 The noble art. 274 00:19:47,830 --> 00:19:49,260 Let me guess... 275 00:19:49,330 --> 00:19:51,820 You should see the other guy! 276 00:19:51,900 --> 00:19:53,160 Oh, yeah! 277 00:19:53,230 --> 00:19:55,970 Oh my, what have we got here? 278 00:19:55,970 --> 00:19:59,240 Your secretary?- No. 279 00:19:59,240 --> 00:20:01,830 You old fart. Your girlfriend? 280 00:20:01,910 --> 00:20:03,570 No. 281 00:20:06,210 --> 00:20:07,940 Your teammate. 282 00:20:09,080 --> 00:20:10,950 No. 283 00:20:18,090 --> 00:20:19,580 Sir... 284 00:20:19,660 --> 00:20:21,590 hey've completed the radio 285 00:20:21,590 --> 00:20:22,630 patch to the hijackers. 286 00:20:22,630 --> 00:20:24,720 Splendid. 287 00:20:28,130 --> 00:20:29,900 Hello? 288 00:20:31,700 --> 00:20:33,610 Hello, is someone there? 289 00:20:37,510 --> 00:20:39,810 If you can hear me, 290 00:20:39,880 --> 00:20:41,580 I would like you to look 291 00:20:41,580 --> 00:20:43,550 upon me as your mediator. 292 00:20:43,620 --> 00:20:45,420 My goal is to help resolve 293 00:20:45,420 --> 00:20:46,550 your problems. 294 00:20:46,550 --> 00:20:48,950 How Christian. 295 00:20:50,560 --> 00:20:52,890 If you... care to look at it that way. 296 00:20:52,960 --> 00:20:54,330 By the way, my name is 297 00:20:54,330 --> 00:20:55,630 Malcolm Philpott, what's yours? 298 00:20:57,730 --> 00:21:00,070 Uh... Elvis Presley. 299 00:21:00,070 --> 00:21:02,300 Look, when I get to Stuttgart, 300 00:21:02,300 --> 00:21:04,270 we'll talk then, all right, Malcolm? 301 00:21:15,620 --> 00:21:17,080 Look, just because 302 00:21:17,080 --> 00:21:18,710 plutonium's been taken 303 00:21:18,790 --> 00:21:19,820 and a phantom message 304 00:21:19,820 --> 00:21:20,790 says there's a bomb, 305 00:21:20,850 --> 00:21:22,550 doesn't mean that there is. 306 00:21:22,620 --> 00:21:24,290 The message mentioned Leitzig 307 00:21:24,290 --> 00:21:25,550 and the stolen reactor waste. 308 00:21:25,630 --> 00:21:26,660 Why bother to build it? 309 00:21:26,660 --> 00:21:28,360 Why not buy one off the Ukrainians 310 00:21:28,360 --> 00:21:30,160 or the Chinese? 311 00:21:30,160 --> 00:21:30,860 Perhaps it is an end run... 312 00:21:30,860 --> 00:21:32,490 The least likely source. 313 00:21:32,570 --> 00:21:34,300 We have to assume it's for real. 314 00:21:34,370 --> 00:21:35,470 Is that so? Then why doesn't he 315 00:21:35,470 --> 00:21:37,840 just fly it there? 316 00:21:37,840 --> 00:21:40,200 It's a lot faster. 317 00:21:40,270 --> 00:21:41,770 Maybe... maybe... 318 00:21:41,770 --> 00:21:43,740 Maybe he's afraid of flying. 319 00:21:45,610 --> 00:21:48,050 Right. 320 00:21:48,150 --> 00:21:49,410 Phil, can I have a word 321 00:21:49,420 --> 00:21:51,040 with you for a minute? 322 00:22:00,590 --> 00:22:02,330 Now, look, I'm not 323 00:22:02,330 --> 00:22:04,360 questioning your judgment, 324 00:22:04,360 --> 00:22:06,090 but she's kind of iffy. 325 00:22:06,170 --> 00:22:08,960 You are questioning my judgment. 326 00:22:09,040 --> 00:22:10,770 Okay, it's just that 327 00:22:10,770 --> 00:22:12,740 we're going into a situation, 328 00:22:12,810 --> 00:22:13,370 I like to know 329 00:22:13,370 --> 00:22:14,340 I can count on people. 330 00:22:14,440 --> 00:22:16,100 Meaning? 331 00:22:16,180 --> 00:22:17,440 She's too good looking to be 332 00:22:17,440 --> 00:22:19,410 anything more than window dressing. 333 00:22:19,410 --> 00:22:20,510 Michael, Ms. Carver 334 00:22:20,510 --> 00:22:22,110 speaks four languages, 335 00:22:22,120 --> 00:22:24,580 she runs a mile faster than you ever did. 336 00:22:24,680 --> 00:22:26,920 She's the best marksman 337 00:22:26,920 --> 00:22:27,950 I've ever known. 338 00:22:27,950 --> 00:22:28,920 Mm-hmm, on a range. 339 00:22:28,920 --> 00:22:29,890 What about combat? 340 00:22:29,990 --> 00:22:31,420 That's why you're here. 341 00:22:31,490 --> 00:22:33,820 If you don't think there's a bomb, 342 00:22:33,890 --> 00:22:34,990 why not get the train's radiation 343 00:22:34,990 --> 00:22:36,960 signature from a military satellite? 344 00:22:39,200 --> 00:22:40,890 Good idea, Sabrina. 345 00:23:00,690 --> 00:23:02,520 Satellite report... 346 00:23:02,590 --> 00:23:04,650 Elevated radiation levels in the first car 347 00:23:04,760 --> 00:23:06,590 confirm the presence of fissionable 348 00:23:06,590 --> 00:23:07,560 material on the train. 349 00:23:07,630 --> 00:23:10,720 There.- Mm-hmm. 350 00:23:10,830 --> 00:23:11,600 At least it's not 351 00:23:11,600 --> 00:23:13,230 a wild goose chase, huh? 352 00:23:15,670 --> 00:23:17,300 Is he slowing? 353 00:23:17,400 --> 00:23:19,100 No. 354 00:23:19,210 --> 00:23:21,140 Now what? 355 00:23:24,510 --> 00:23:27,040 You are the UN observers? 356 00:23:27,150 --> 00:23:28,770 Malcolm Philpott, UNACO. 357 00:23:28,880 --> 00:23:31,380 U.N. Anti-Crime unit. 358 00:23:31,380 --> 00:23:33,620 You can observe from over there. 359 00:23:35,890 --> 00:23:38,450 Excuse me, what is your name? 360 00:23:39,560 --> 00:23:41,390 Captain Wolfe. 361 00:23:41,390 --> 00:23:42,330 Captain Wolfe, I understand your 362 00:23:42,400 --> 00:23:44,330 reluctance to relinquish command, 363 00:23:44,430 --> 00:23:46,370 but if you confer with your superiors, 364 00:23:46,470 --> 00:23:48,400 you'll find that I have been 365 00:23:48,400 --> 00:23:50,370 authorized to lead this response. 366 00:23:50,440 --> 00:23:52,970 Since when do you people tell 367 00:23:52,970 --> 00:23:55,940 a German anything on his own soil? 368 00:23:56,040 --> 00:23:58,510 Since 2:00 a.m. 369 00:24:02,820 --> 00:24:04,180 Are you running the board? 370 00:24:04,180 --> 00:24:05,480 Yes, sir. 371 00:24:05,590 --> 00:24:06,050 Route him on line 42, 372 00:24:06,050 --> 00:24:08,020 through the country. 373 00:24:08,120 --> 00:24:09,790 These are German hostages. 374 00:24:09,790 --> 00:24:10,760 It is our problem. 375 00:24:10,860 --> 00:24:13,160 Ms. Carver, patch me through to New York. 376 00:24:13,230 --> 00:24:14,730 There is a crucial bit 377 00:24:14,730 --> 00:24:16,700 of information that you don't know. 378 00:24:16,800 --> 00:24:18,460 What information? 379 00:24:19,700 --> 00:24:21,270 Hold those people. 380 00:24:21,270 --> 00:24:22,570 What information? 381 00:24:22,640 --> 00:24:24,640 The hijackers may have 382 00:24:24,640 --> 00:24:27,040 an atomic bomb on the train. 383 00:24:28,170 --> 00:24:30,230 May I speak to Hauptmann Wolfe? 384 00:24:32,680 --> 00:24:34,310 Herr Major.-Yeah. 385 00:24:34,410 --> 00:24:35,650 Hauptmann Wolfe. 386 00:24:35,650 --> 00:24:37,880 Er ist ein Englander. 387 00:24:37,980 --> 00:24:39,920 Philpott. 388 00:24:46,890 --> 00:24:49,020 Ja, Herr Major. Ja, ja. 389 00:24:51,160 --> 00:24:53,160 Thank you. 390 00:24:53,270 --> 00:24:55,670 Major Rodenko, Lieutenant 391 00:24:55,670 --> 00:24:56,900 Kolchinsky, I'm Malcolm Philpott. 392 00:24:57,000 --> 00:24:58,730 Welcome. 393 00:24:58,840 --> 00:25:01,100 Sir, we're uplinked. 394 00:25:04,710 --> 00:25:06,680 Major Gennadi Rodenko. 395 00:25:06,680 --> 00:25:08,200 Sabrina Carver. 396 00:25:09,520 --> 00:25:10,680 There will be no calls 397 00:25:10,680 --> 00:25:12,240 without my authorization. 398 00:25:12,350 --> 00:25:13,150 I was just calling 399 00:25:13,150 --> 00:25:14,780 my wife to let her know. 400 00:25:14,890 --> 00:25:15,690 Yes. Look, let me 401 00:25:15,690 --> 00:25:18,250 make this very clear. 402 00:25:18,360 --> 00:25:20,950 No one will know about this bomb. 403 00:25:21,060 --> 00:25:22,790 You will talk to no one, 404 00:25:22,900 --> 00:25:24,700 you will not leave this room 405 00:25:24,700 --> 00:25:25,960 unless I approve it. 406 00:25:26,070 --> 00:25:29,370 We're in a state of martial law here, 407 00:25:29,470 --> 00:25:31,200 and I'm the marshal. 408 00:25:31,300 --> 00:25:34,370 Welcome to the West. 409 00:25:34,470 --> 00:25:36,340 And we're his deputies. 410 00:25:38,780 --> 00:25:40,440 Idiot! 411 00:25:40,510 --> 00:25:42,950 German drivers... damn. 412 00:25:43,050 --> 00:25:44,880 Dr. Whitlock?-Yes? 413 00:25:44,980 --> 00:25:47,690 Hi, I'm Dr. Petersen, Chief of Surgery. 414 00:25:47,690 --> 00:25:49,420 Good to meet you. Well? 415 00:25:49,420 --> 00:25:51,580 Carl Leitzig is highly irradiated. 416 00:25:51,690 --> 00:25:53,960 He has extensive DNA breakdown. 417 00:25:54,030 --> 00:25:56,690 He received over 2000 rems. 418 00:25:56,800 --> 00:25:58,700 How long's he got? 419 00:25:58,800 --> 00:26:00,660 Perhaps 48 hours. 420 00:26:00,730 --> 00:26:02,460 Ah, hell. 421 00:26:06,070 --> 00:26:07,210 Rosie, you got to look 422 00:26:07,210 --> 00:26:08,570 past your bank account. 423 00:26:08,570 --> 00:26:11,310 I never trust banks, Alex. 424 00:26:11,380 --> 00:26:12,210 This isn't about money, 425 00:26:12,210 --> 00:26:14,180 it's about patriotism. 426 00:26:14,250 --> 00:26:15,350 See, I'm an American. 427 00:26:15,350 --> 00:26:17,380 I love my country. 428 00:26:17,380 --> 00:26:19,180 America's lost right now. 429 00:26:19,190 --> 00:26:20,620 See, we define ourselves 430 00:26:20,620 --> 00:26:22,250 by who we hate, right? 431 00:26:22,320 --> 00:26:24,390 And no matter what you say, 432 00:26:24,390 --> 00:26:26,360 the USSR was a very worthy opponent. 433 00:26:28,190 --> 00:26:29,760 'Cause of this new world order 434 00:26:29,760 --> 00:26:31,200 thing, can't use that. 435 00:26:31,260 --> 00:26:32,760 No, once you know who you hate, 436 00:26:32,770 --> 00:26:34,730 everything works. 437 00:26:38,670 --> 00:26:40,140 Yeah? 438 00:26:40,210 --> 00:26:42,540 You handled your first obstacle well. 439 00:26:42,610 --> 00:26:43,380 Yeah, right... you got 440 00:26:43,380 --> 00:26:44,740 to let 'em know who's boss. 441 00:26:44,740 --> 00:26:47,880 Now we adjust our procedure. 442 00:26:47,880 --> 00:26:49,280 I will initiate 443 00:26:49,280 --> 00:26:51,320 all telephone contact with you. 444 00:26:51,320 --> 00:26:53,150 I will keep you informed. 445 00:26:54,220 --> 00:26:55,920 Yeah, right. 446 00:27:07,770 --> 00:27:10,270 I'm C.W. Whitlock, physicist. 447 00:27:10,270 --> 00:27:11,800 I've never made an atomic bomb, 448 00:27:11,800 --> 00:27:13,400 but I've wondered if I could. 449 00:27:13,470 --> 00:27:15,000 It's demanding, isn't it? 450 00:27:16,240 --> 00:27:16,910 Where's the train? 451 00:27:16,910 --> 00:27:19,740 Past Stuttgart. Where's it going? 452 00:27:24,720 --> 00:27:27,280 I'll just hang out here for a while, okay? 453 00:27:28,550 --> 00:27:29,650 Of course the German government 454 00:27:29,660 --> 00:27:31,690 are happy to let them chug on 455 00:27:31,690 --> 00:27:32,290 until they reach Switzerland, 456 00:27:32,290 --> 00:27:33,660 but the Swiss 457 00:27:33,660 --> 00:27:34,830 are demanding action 458 00:27:34,830 --> 00:27:36,390 before they reach the border. 459 00:27:36,400 --> 00:27:38,100 A wise idea, sir. 460 00:27:38,100 --> 00:27:39,730 Excuse me. The hijackers just 461 00:27:39,730 --> 00:27:41,430 received a phone call from Munich. 462 00:27:41,430 --> 00:27:42,430 We didn't expect it... 463 00:27:42,440 --> 00:27:43,490 Missed getting anything. 464 00:27:43,570 --> 00:27:44,370 Damn it. I hope 465 00:27:44,370 --> 00:27:46,070 you're tuned in now. 466 00:27:46,070 --> 00:27:48,670 Yes.-Good. 467 00:27:48,740 --> 00:27:49,840 So... Ms. Carver, stay with us. 468 00:27:49,840 --> 00:27:51,540 It is to be gas somatol. 469 00:27:51,610 --> 00:27:52,610 Subdues motor reflexes 470 00:27:52,610 --> 00:27:54,580 for about two hours. 471 00:27:54,650 --> 00:27:56,170 I would recommend it. 472 00:27:56,250 --> 00:27:57,850 Phil, sleeping gas and the public 473 00:27:57,850 --> 00:27:59,080 don't mix too well together. 474 00:27:59,150 --> 00:28:00,950 Sigi, any unpopulated areas 475 00:28:00,950 --> 00:28:01,920 before Zurich? 476 00:28:01,990 --> 00:28:02,860 Only one... the train 477 00:28:02,860 --> 00:28:04,360 will be there in 40 minutes. 478 00:28:04,360 --> 00:28:05,990 Good. Excellent. 479 00:28:06,060 --> 00:28:06,960 The German military 480 00:28:06,960 --> 00:28:07,990 have agreed to back us. 481 00:28:07,990 --> 00:28:10,700 You'll fly Michael and the major. 482 00:28:10,700 --> 00:28:11,660 Yes, sir. 483 00:28:11,730 --> 00:28:14,330 Are you familiar with the M203?- Very. 484 00:28:14,400 --> 00:28:15,570 We'll use that grenade launcher to 485 00:28:15,570 --> 00:28:17,600 crack some gas into the locomotive. 486 00:28:17,600 --> 00:28:18,970 Wait a second... she's going 487 00:28:18,970 --> 00:28:20,000 to shoot gas canisters 488 00:28:20,010 --> 00:28:21,800 into a train going 70 miles an hour? 489 00:28:21,870 --> 00:28:23,540 Yes, she is. 490 00:28:23,540 --> 00:28:24,580 We've got a situation here 491 00:28:24,580 --> 00:28:25,910 that could make Chernobyl look like 492 00:28:25,910 --> 00:28:26,950 a pop gun, and she's point man? 493 00:28:26,950 --> 00:28:31,850 Point person.- Hey! Now, enough. 494 00:28:31,850 --> 00:28:33,520 She has backup, sir? 495 00:28:33,520 --> 00:28:35,820 Yes, you... helicopter launch rockets. 496 00:28:35,820 --> 00:28:38,290 - Yay! - All right, Phil. 497 00:28:40,830 --> 00:28:43,160 Michael?- Mm-hmm? 498 00:28:43,230 --> 00:28:45,820 You can't call me Phil in this group. 499 00:28:47,200 --> 00:28:49,000 What do you want me to call you? 500 00:28:49,070 --> 00:28:50,760 "Sir" would be appropriate. 501 00:28:52,340 --> 00:28:53,930 All right. 502 00:28:58,010 --> 00:28:59,770 Let's do it. 503 00:29:02,680 --> 00:29:04,850 Don't let the boys' club bother you. 504 00:29:04,850 --> 00:29:08,450 What if I miss?-You can't. 505 00:29:20,400 --> 00:29:23,370 C.W.- Malcolm. 506 00:29:23,440 --> 00:29:24,540 You've been boxing 507 00:29:24,540 --> 00:29:25,510 with the brothers again? 508 00:29:25,570 --> 00:29:27,410 I told you about that. You all right? 509 00:29:27,410 --> 00:29:30,240 I'm fine. How's Leitzig? 510 00:29:30,240 --> 00:29:32,510 He's dying, but he's got some time 511 00:29:32,510 --> 00:29:33,880 before he slips into the grave. 512 00:29:33,880 --> 00:29:35,810 And he's not a big talker, I'm afraid. 513 00:29:35,820 --> 00:29:37,650 Is there anything we can do? 514 00:29:37,650 --> 00:29:38,880 Sure, run another check 515 00:29:38,880 --> 00:29:40,590 on all of his acquaintances. 516 00:29:40,590 --> 00:29:41,950 You know, his friends, his lovers... 517 00:29:41,950 --> 00:29:43,620 I need some leverage. 518 00:29:43,620 --> 00:29:45,390 Will do. 519 00:29:45,460 --> 00:29:46,890 If we can determine 520 00:29:46,890 --> 00:29:48,260 the amount of plute he stole, 521 00:29:48,260 --> 00:29:50,260 it'll give us an idea of the size of 522 00:29:50,260 --> 00:29:52,200 the gadget that we're dealing with. 523 00:29:52,260 --> 00:29:54,170 What I can't figure out 524 00:29:54,170 --> 00:29:55,300 is who would send 525 00:29:55,300 --> 00:29:56,600 the message about the bomb, 526 00:29:56,670 --> 00:29:57,670 unless it was 527 00:29:57,670 --> 00:29:59,610 one of Leitzig's friends. 528 00:30:00,870 --> 00:30:02,570 Perhaps it was an enemy. 529 00:31:33,430 --> 00:31:34,430 Does Sabrina Carver 530 00:31:34,430 --> 00:31:36,730 have Philpott by...? 531 00:31:36,800 --> 00:31:38,570 Her dad's some 532 00:31:38,570 --> 00:31:40,610 state department honcho, 533 00:31:40,610 --> 00:31:42,800 and a friend of Philpott's. 534 00:31:42,880 --> 00:31:44,310 I suffered under party 535 00:31:44,310 --> 00:31:46,280 member's children before. 536 00:31:46,350 --> 00:31:48,680 Same everywhere, eh?- Ah! 537 00:31:48,680 --> 00:31:49,850 Well, at least 538 00:31:49,850 --> 00:31:51,480 she's not in command. 539 00:32:02,660 --> 00:32:04,250 Get down! 540 00:32:05,860 --> 00:32:08,060 Okay, one shot, Sabrina. 541 00:32:08,130 --> 00:32:10,100 One shot. 542 00:32:10,100 --> 00:32:11,800 Ah, my gas mask! 543 00:32:14,570 --> 00:32:16,340 How's our fuel? 544 00:32:16,410 --> 00:32:17,510 At this rate, we can make 545 00:32:17,510 --> 00:32:18,810 Istanbul, maybe more. 546 00:32:31,960 --> 00:32:32,950 Damn it! 547 00:32:34,430 --> 00:32:36,290 Gas! Gas! 548 00:32:36,360 --> 00:32:38,490 Gas! Gas! Gas! 549 00:32:40,200 --> 00:32:41,460 Gas! 550 00:32:43,770 --> 00:32:46,270 Yes! Perfect hit! 551 00:32:46,270 --> 00:32:48,210 It's all yours! 552 00:32:48,210 --> 00:32:50,700 All right, let's go! 553 00:32:55,610 --> 00:32:58,080 UNACO 2 and 3, UNACO Leader. 554 00:32:58,080 --> 00:33:01,280 Formate on me. Hold back 50 meters. 555 00:33:05,420 --> 00:33:06,790 You okay? 556 00:33:06,790 --> 00:33:08,160 Yeah, I'm okay. I'm okay. 557 00:33:08,160 --> 00:33:11,290 Move it, you guys!- Check your loads. 558 00:33:16,670 --> 00:33:19,370 UNACO Leader, target in sight. 559 00:33:20,510 --> 00:33:22,170 Number three, hold position. 560 00:33:22,170 --> 00:33:23,910 Number two, move in! 561 00:33:23,910 --> 00:33:26,000 Wilco. 562 00:33:26,080 --> 00:33:28,750 UNACO 2, system's ready.- Roger. 563 00:33:28,750 --> 00:33:30,340 Fire at will! 564 00:33:32,450 --> 00:33:35,550 On target! I got 'em! It's hit! 565 00:33:40,590 --> 00:33:42,750 Gas in the car! Gas in the car! 566 00:33:43,830 --> 00:33:47,200 Number three engaging. Bull's-eye! 567 00:33:50,170 --> 00:33:52,140 Number three, breaking off. 568 00:33:52,140 --> 00:33:54,400 They are sleeping like babies! 569 00:33:56,310 --> 00:33:57,780 I'm dropping you down. 570 00:33:59,280 --> 00:34:01,410 Two and three, hold back. 571 00:34:01,410 --> 00:34:02,450 I'm moving in. 572 00:34:02,450 --> 00:34:03,950 We're right over it. 573 00:34:03,950 --> 00:34:05,320 We're right over the top. 574 00:34:05,320 --> 00:34:08,020 Number three, pull up! 575 00:34:08,020 --> 00:34:09,350 Oops. 576 00:34:09,350 --> 00:34:11,290 Steady, bring me down, 577 00:34:11,290 --> 00:34:12,320 bring me down. 578 00:34:12,320 --> 00:34:13,960 Bring me down, Kolchinsky. 579 00:34:13,960 --> 00:34:14,330 That's it. 580 00:34:14,330 --> 00:34:17,630 Okay, to the right, to the right. 581 00:34:17,630 --> 00:34:19,290 Keep with it! 582 00:34:20,670 --> 00:34:23,000 Okay, I'm on! I'm on! 583 00:34:23,000 --> 00:34:24,830 Okay. 584 00:34:24,900 --> 00:34:27,810 Number two, move in. Stay close. 585 00:34:29,680 --> 00:34:31,540 Hold tight! Wait! 586 00:34:31,540 --> 00:34:33,680 Wait. Easy! 587 00:34:33,680 --> 00:34:35,550 Two alongside. 588 00:34:35,550 --> 00:34:37,980 Moving in closer. 589 00:34:37,980 --> 00:34:38,980 Open fire! 590 00:34:38,980 --> 00:34:41,020 Shit, they are wide awake! 591 00:34:41,020 --> 00:34:43,820 They've got gas masks! What? 592 00:34:43,820 --> 00:34:45,760 There's a fucking army in there! 593 00:34:47,260 --> 00:34:49,090 Got one, got one! 594 00:34:49,160 --> 00:34:50,260 Give me backup, come on! 595 00:34:50,260 --> 00:34:51,460 Give me some backup! 596 00:34:51,530 --> 00:34:54,660 Can't take 'em out! I'm hit! 597 00:34:54,730 --> 00:34:58,330 - I got 'em! - He's hit! He's hit! 598 00:35:01,570 --> 00:35:03,780 Aw, shit! Shit! 599 00:35:03,780 --> 00:35:09,080 Kolchinsky, are you okay? 600 00:35:09,080 --> 00:35:11,380 Talk to me, all right?-Yeah. 601 00:35:11,380 --> 00:35:14,220 Hold your fire! What's he doing? 602 00:35:14,220 --> 00:35:16,250 Taken hits, rotor vibrating. 603 00:35:16,260 --> 00:35:19,120 Back off! Back off! Watch out! 604 00:35:19,120 --> 00:35:21,390 Watch this. 605 00:35:35,740 --> 00:35:37,680 You bastard! 606 00:35:47,150 --> 00:35:49,490 Mike! Mike, talk to me. 607 00:35:50,560 --> 00:35:52,550 Pull away! Pull away! 608 00:36:01,230 --> 00:36:03,290 Shit! 609 00:36:09,580 --> 00:36:11,510 Kolchinsky! 610 00:36:11,510 --> 00:36:13,570 Get your ass down here, now! 611 00:36:14,650 --> 00:36:16,340 Kolchinsky, come on! 612 00:36:18,080 --> 00:36:19,850 Come on! Closer! 613 00:36:19,850 --> 00:36:23,750 Shit! Give me the other clip. 614 00:36:23,760 --> 00:36:26,020 Come on! Get down here! 615 00:36:26,020 --> 00:36:27,220 Oh, God! 616 00:36:29,700 --> 00:36:31,690 Come closer! Closer! 617 00:36:31,800 --> 00:36:32,930 You son of a bitch, 618 00:36:32,930 --> 00:36:34,970 get the fuck off my train! 619 00:36:34,970 --> 00:36:37,630 Closer, Kolchinsky! Get it down here! 620 00:36:37,700 --> 00:36:39,930 Jump! Jump on it! 621 00:36:41,270 --> 00:36:44,040 Eat flames, cocksucker!- Ah! Ah! 622 00:36:47,680 --> 00:36:50,340 Come on, Graham, jump! 623 00:36:50,420 --> 00:36:52,180 Okay. 624 00:36:52,180 --> 00:36:54,380 Stay right there! Stay there! 625 00:36:57,020 --> 00:36:57,760 Okay, hang on! 626 00:36:57,760 --> 00:37:00,060 Let's get out of here! 627 00:37:00,160 --> 00:37:01,590 Fuck! Fuck! 628 00:37:17,280 --> 00:37:19,040 Fuck it. 629 00:37:20,910 --> 00:37:23,780 Grab on! Grab my hand! 630 00:37:23,780 --> 00:37:25,910 You... yeah! Bastard.- It's okay. 631 00:37:26,020 --> 00:37:28,320 You're okay. 632 00:37:34,390 --> 00:37:36,530 Bad luck, eh? 633 00:37:36,530 --> 00:37:40,730 Yeah, lousy. Real lousy, yeah. 634 00:37:47,540 --> 00:37:50,010 A funeral pyre of twisted metal 635 00:37:50,010 --> 00:37:51,140 is all that remains 636 00:37:51,140 --> 00:37:52,770 of the elite German unit. 637 00:37:52,880 --> 00:37:55,310 Speculation as to the hostages' safety 638 00:37:55,380 --> 00:37:56,080 continues as the train 639 00:37:56,080 --> 00:37:57,380 approaches Zurich, 640 00:37:57,480 --> 00:37:59,080 having crossed the Swiss border 641 00:37:59,080 --> 00:38:00,050 30 minutes ago. 642 00:38:00,150 --> 00:38:03,090 Now we go live to Freight 4402 643 00:38:03,090 --> 00:38:05,060 entering Zurich. 644 00:38:05,160 --> 00:38:07,590 The identity or goals of the hijackers 645 00:38:07,690 --> 00:38:09,180 remains a mystery. 646 00:38:09,290 --> 00:38:12,130 - Hey, look! - Oh my God. 647 00:38:12,230 --> 00:38:13,560 What we've just witnessed 648 00:38:13,570 --> 00:38:16,540 is an execution by one of the... 649 00:38:16,640 --> 00:38:18,830 No, we're waiting for official word, 650 00:38:18,940 --> 00:38:20,340 but it appears to have been 651 00:38:20,340 --> 00:38:21,640 a cold-blooded retaliation 652 00:38:21,740 --> 00:38:23,040 for the German military's 653 00:38:23,040 --> 00:38:23,670 earlier attempt 654 00:38:23,780 --> 00:38:26,270 to take control of the train. 655 00:38:26,380 --> 00:38:27,880 Two as promised. 656 00:38:27,880 --> 00:38:28,480 This obviously 657 00:38:28,480 --> 00:38:29,970 confirms the hijackers... 658 00:38:30,080 --> 00:38:32,280 But no mention of the bomb. 659 00:38:32,380 --> 00:38:35,010 At least we keep that secret. 660 00:38:35,120 --> 00:38:36,490 I should have known 661 00:38:36,490 --> 00:38:38,510 they'd have gas gear. 662 00:38:38,590 --> 00:38:40,530 They were too well prepared to ignore... 663 00:38:40,590 --> 00:38:42,190 Aren't you ashamed? 664 00:38:42,290 --> 00:38:43,530 I told you I'd kill two 665 00:38:43,530 --> 00:38:45,500 if you screwed with me again. 666 00:38:52,340 --> 00:38:54,470 Killing hostages will make no difference. 667 00:38:54,470 --> 00:38:56,240 It's stupid! You're a fool! 668 00:38:57,680 --> 00:39:00,510 What happened to mediating, Malcolm? 669 00:39:00,510 --> 00:39:02,950 You're not taking sides now, are you? 670 00:39:05,150 --> 00:39:09,020 Dispatch, route me to Bolzano, Italy. 671 00:39:09,020 --> 00:39:11,320 The junction's in two kilometers. 672 00:39:14,160 --> 00:39:16,160 Bolzano. 673 00:39:16,160 --> 00:39:19,760 And Malcolm, try to calm down. 674 00:39:28,970 --> 00:39:30,610 You couldn't have known. 675 00:39:30,610 --> 00:39:32,640 Tell the dead. 676 00:39:32,640 --> 00:39:34,680 I thought I knew him. 677 00:39:34,680 --> 00:39:38,640 Phil... sir... Angola. 678 00:39:40,550 --> 00:39:42,420 You remember Angola? 679 00:39:42,490 --> 00:39:43,420 This guy fought in our unit, 680 00:39:43,420 --> 00:39:45,460 we fought with this guy. 681 00:39:45,460 --> 00:39:46,290 I don't remember his name, 682 00:39:46,290 --> 00:39:48,330 but I'd swear he's a merc. 683 00:39:48,330 --> 00:39:50,420 Maybe. 684 00:39:51,500 --> 00:39:53,560 Have Yolanda narrow her search 685 00:39:53,570 --> 00:39:55,530 to the mercenary database. 686 00:39:55,600 --> 00:39:57,300 Yes, sir. 687 00:39:57,300 --> 00:40:00,570 "Know thy enemy," sir?- Right. 688 00:40:00,640 --> 00:40:02,570 If he is a mercenary, he'll never 689 00:40:02,570 --> 00:40:03,740 blow himself up for ideals... 690 00:40:03,740 --> 00:40:05,730 He's in this for the money. 691 00:40:05,810 --> 00:40:07,750 He'll never detonate that bomb. 692 00:40:09,280 --> 00:40:10,940 Another assumption. 693 00:40:15,250 --> 00:40:16,690 Examine the route 694 00:40:16,690 --> 00:40:18,720 between Zurich and Bolzano. 695 00:40:18,720 --> 00:40:19,590 Maybe the Alps 696 00:40:19,590 --> 00:40:21,290 will give us an opportunity. 697 00:40:21,290 --> 00:40:23,920 Yeah, sir. 698 00:40:35,770 --> 00:40:37,910 Man, reminds me 699 00:40:37,910 --> 00:40:39,880 of blind dates I've had. 700 00:40:44,020 --> 00:40:46,310 Mmm, hold it! 701 00:40:47,590 --> 00:40:51,520 Probability of a match. 702 00:40:53,630 --> 00:40:55,820 Not bad. 703 00:40:55,890 --> 00:40:59,020 Tierney, Alex. 704 00:41:01,200 --> 00:41:02,770 From the dead hijacker 705 00:41:02,770 --> 00:41:03,800 we shot off the train? 706 00:41:03,800 --> 00:41:05,900 Yeah. 707 00:41:07,910 --> 00:41:09,640 There aren't many R4s... 708 00:41:09,640 --> 00:41:10,770 South African. 709 00:41:10,780 --> 00:41:12,210 Fine weapon, but most governments 710 00:41:12,210 --> 00:41:14,250 don't do business with them. 711 00:41:14,250 --> 00:41:14,950 We're checking the serial number 712 00:41:14,950 --> 00:41:16,650 with the manufacturer 713 00:41:16,650 --> 00:41:17,650 to find out who purchased 714 00:41:17,650 --> 00:41:18,620 this little gem. 715 00:41:18,620 --> 00:41:21,050 And then, we follow the money. 716 00:41:21,050 --> 00:41:22,390 Somebody has to be 717 00:41:22,390 --> 00:41:24,420 financing those hijackers. 718 00:41:24,420 --> 00:41:26,220 Mr. Philpott. 719 00:41:28,160 --> 00:41:30,460 Ahh, and there we are. 720 00:41:30,460 --> 00:41:33,100 AlexTierney, mercenary. 721 00:41:33,100 --> 00:41:36,300 Out of Miami, works for anyone. 722 00:41:36,300 --> 00:41:37,540 Look at that... I could 723 00:41:37,540 --> 00:41:39,570 beat that on one cylinder. 724 00:41:39,570 --> 00:41:40,600 Michael! There's always 725 00:41:40,610 --> 00:41:41,970 Sebring or Watkins Glen. 726 00:41:41,970 --> 00:41:43,610 We've gotten the okay from 727 00:41:43,610 --> 00:41:44,640 the Swiss and Italian governments. 728 00:41:44,640 --> 00:41:47,670 Splendid! Now, as discussed, 729 00:41:47,750 --> 00:41:48,610 the train's route takes it 730 00:41:48,610 --> 00:41:50,580 through one alpine tunnel... 731 00:41:50,650 --> 00:41:51,380 10 kilometers long... 732 00:41:51,380 --> 00:41:53,350 We stop Tierney there. 733 00:41:53,420 --> 00:41:54,690 We block both ends with locomotives 734 00:41:54,690 --> 00:41:56,720 onceTierney's inside. 735 00:41:56,720 --> 00:41:57,890 An Italian railcrew's on its way 736 00:41:57,890 --> 00:41:59,590 to rip up track deep in the tunnel. 737 00:41:59,590 --> 00:42:01,460 All right. 738 00:42:01,460 --> 00:42:02,360 Isn't what we're doing more 739 00:42:02,360 --> 00:42:04,400 important than whizzing in a circle? 740 00:42:04,400 --> 00:42:05,530 Sigi, we'll need 741 00:42:05,530 --> 00:42:06,500 direct radio communication 742 00:42:06,570 --> 00:42:07,830 with the Italian railcrew. 743 00:42:07,830 --> 00:42:09,800 Michael, please. 744 00:42:09,870 --> 00:42:11,800 And if the bomb detonates, 745 00:42:11,870 --> 00:42:12,870 then the effect will be 746 00:42:12,870 --> 00:42:15,640 minimized by the tunnel. 747 00:42:15,710 --> 00:42:16,740 I swear this guyTierney 748 00:42:16,740 --> 00:42:17,780 won't set it off. 749 00:42:17,780 --> 00:42:18,380 What if the control is 750 00:42:18,380 --> 00:42:20,640 in someone else's hands? 751 00:42:20,650 --> 00:42:22,510 I mean, it could be. 752 00:42:22,510 --> 00:42:26,520 Then... our mission will be over. 753 00:42:26,520 --> 00:42:28,280 The bomb will be dealt with. 754 00:42:30,720 --> 00:42:32,490 At its present rate, 755 00:42:32,490 --> 00:42:34,190 4402's about an hour 756 00:42:34,190 --> 00:42:36,060 from the Swiss head of the tunnel. 757 00:42:36,060 --> 00:42:37,930 And there you have it. 758 00:42:39,400 --> 00:42:40,990 Mm-hmm. 759 00:43:04,660 --> 00:43:06,220 Yeah? 760 00:43:06,220 --> 00:43:09,330 Collect insurance, kilometer 842. 761 00:43:09,330 --> 00:43:12,700 Got it. 10-4, good buddy. 762 00:43:16,940 --> 00:43:18,970 Sir, headquarters just called. 763 00:43:18,970 --> 00:43:20,070 Tierney's cellular received 764 00:43:20,070 --> 00:43:21,110 a nine-second call... 765 00:43:21,110 --> 00:43:23,940 Not enough time to trace its origin. 766 00:43:23,940 --> 00:43:26,140 Outside support. Thank you. 767 00:43:26,210 --> 00:43:28,050 Sigi, what's the status 768 00:43:28,050 --> 00:43:29,010 with the Italian railcrew? 769 00:43:32,920 --> 00:43:34,890 Attention, Italian crew... 770 00:43:49,500 --> 00:43:52,970 Sir, 4402's slowing. 771 00:43:52,970 --> 00:43:54,940 What? 772 00:43:54,940 --> 00:43:57,640 Yes, the hijackers are slowing. 773 00:44:01,710 --> 00:44:03,980 Hustle! Hustle! Hustle! 774 00:44:05,780 --> 00:44:08,150 Come on! 775 00:44:08,150 --> 00:44:10,680 Okay, all right. Okay. 776 00:44:10,760 --> 00:44:12,620 Where are they? 777 00:44:14,330 --> 00:44:16,120 Just an alpine grade. 778 00:44:16,190 --> 00:44:19,360 It's yard 842, a supply yard. 779 00:44:20,430 --> 00:44:21,760 Damn! 780 00:44:23,100 --> 00:44:24,870 Go! Let's go! 781 00:44:26,300 --> 00:44:28,100 I got it. 782 00:44:45,720 --> 00:44:48,090 Great, where's the Italian military? 783 00:44:48,090 --> 00:44:50,030 Maybe they're already inside. 784 00:44:50,030 --> 00:44:52,290 No, they're Italian... they're late. 785 00:44:52,360 --> 00:44:53,960 To hell with it, let's go. Come on. 786 00:45:00,000 --> 00:45:01,570 Philpott, we don't see our 787 00:45:01,570 --> 00:45:02,870 Italian backup, we're moving in. 788 00:45:22,960 --> 00:45:25,260 Sigi, the blip behind Tierney 789 00:45:25,260 --> 00:45:26,230 is our rear blockade? 790 00:45:26,300 --> 00:45:27,970 Yes, sir. 791 00:45:27,970 --> 00:45:29,100 They won't be leaving 792 00:45:29,100 --> 00:45:30,070 the way they came. 793 00:45:30,140 --> 00:45:32,300 And why isn't our Italian locomotive 794 00:45:32,300 --> 00:45:34,270 moving to blockade the other end? 795 00:45:36,170 --> 00:45:37,910 Italian dispatch, what's 796 00:45:37,910 --> 00:45:40,710 the status of your locomotive? 797 00:46:05,940 --> 00:46:08,670 Italian locomotive, 798 00:46:08,670 --> 00:46:11,710 clear to Tirano tunnel, over. 799 00:46:11,710 --> 00:46:13,510 Anything approaching? 800 00:46:15,350 --> 00:46:17,180 Only my lunch. 801 00:46:29,390 --> 00:46:31,060 Alex! 802 00:46:31,130 --> 00:46:33,060 It's our mediator. 803 00:46:39,770 --> 00:46:41,570 Yes. 804 00:46:41,570 --> 00:46:43,210 Tierney, we've torn up track 805 00:46:43,210 --> 00:46:46,180 in front of you... stop the train. 806 00:46:46,240 --> 00:46:50,680 That's Mr. Tierney, if you please. 807 00:46:50,750 --> 00:46:52,420 There's no way out. 808 00:46:52,420 --> 00:46:54,390 We'll see about that. 809 00:47:04,360 --> 00:47:06,730 Hey, did you get it done? 810 00:47:28,050 --> 00:47:30,210 Ho! Ho! 811 00:47:44,500 --> 00:47:47,540 Two half-lengths! 812 00:47:47,540 --> 00:47:49,410 Bring the spanners! 813 00:48:00,020 --> 00:48:01,350 They replaced the rail. What 814 00:48:01,350 --> 00:48:03,290 the hell were those Italians doing? 815 00:48:05,990 --> 00:48:08,020 Let's go. 816 00:48:09,090 --> 00:48:10,820 Flare grenades first. 817 00:48:17,840 --> 00:48:19,530 Come on, come on! 818 00:48:24,810 --> 00:48:26,880 - Are we repaired?! - Not yet! 819 00:48:26,880 --> 00:48:28,080 Rodenko, what the hell 820 00:48:28,080 --> 00:48:29,050 are you doing, guy? 821 00:48:30,420 --> 00:48:32,010 We got to go! 822 00:48:34,190 --> 00:48:36,250 Hit it, we got to go! We got to go! 823 00:48:49,430 --> 00:48:51,340 Okay.- Hit it, we're clear. 824 00:48:53,400 --> 00:48:56,340 Fuck! Fuck. Shit! 825 00:49:07,790 --> 00:49:12,020 - Major! - I'm okay... flak-jacket. 826 00:49:24,940 --> 00:49:27,370 Shit, I only speak English. 827 00:49:44,660 --> 00:49:46,350 Fuck! Gun's jammed. 828 00:49:54,930 --> 00:49:57,030 Nick! 829 00:49:57,100 --> 00:49:58,760 Nick! 830 00:49:58,840 --> 00:50:01,270 Nick, stay down, we'll get to you! 831 00:50:04,280 --> 00:50:06,040 You're covered! 832 00:50:20,460 --> 00:50:22,160 Okay, let's go, let's go. 833 00:50:22,160 --> 00:50:23,130 Move it! Move it! 834 00:51:39,870 --> 00:51:43,170 At least the bomb didn't go off. 835 00:51:43,270 --> 00:51:46,540 Let's not let failure go to our heads. 836 00:51:48,950 --> 00:51:50,680 Yes, Philpott. 837 00:51:50,780 --> 00:51:51,780 Sir, we've got an ID from 838 00:51:51,780 --> 00:51:54,120 the South African manufacturer 839 00:51:54,220 --> 00:51:57,210 on the hijacker's weapon.- And? 840 00:51:57,320 --> 00:51:59,060 It was purchased on a standing 841 00:51:59,060 --> 00:52:00,350 Russian military account. 842 00:52:00,460 --> 00:52:02,460 Russian? What branch? 843 00:52:02,460 --> 00:52:03,760 Spetsnaz. No names 844 00:52:03,760 --> 00:52:04,730 on the requisition. 845 00:52:04,830 --> 00:52:06,060 See if they'll tell you who's 846 00:52:06,060 --> 00:52:07,690 authorized to use that account. 847 00:52:10,230 --> 00:52:12,400 Russian. 848 00:52:12,400 --> 00:52:14,600 What's it like on the train? 849 00:52:14,670 --> 00:52:16,410 Always two men with guns 850 00:52:16,410 --> 00:52:17,380 watching the bomb. 851 00:52:17,480 --> 00:52:19,040 They never fed us. 852 00:52:19,040 --> 00:52:21,080 We'll get you some grub soon. 853 00:52:21,080 --> 00:52:22,950 Listen, tell me something... 854 00:52:22,950 --> 00:52:24,310 Did anybody tinker with it? 855 00:52:24,320 --> 00:52:26,010 Tinker? 856 00:52:26,080 --> 00:52:28,250 No, the leader 857 00:52:28,250 --> 00:52:29,290 only studied the outside. 858 00:52:29,290 --> 00:52:30,290 There's a locked 859 00:52:30,290 --> 00:52:31,990 telephone keypad. 860 00:52:31,990 --> 00:52:32,990 Detonation code 861 00:52:32,990 --> 00:52:34,660 could be entered right there. 862 00:52:34,660 --> 00:52:36,390 Maybe it's a phone. 863 00:52:36,490 --> 00:52:38,330 Somebody could call it, 864 00:52:38,330 --> 00:52:39,130 like a fax machine. 865 00:52:39,130 --> 00:52:41,200 So, Tierney wouldn't blow 866 00:52:41,200 --> 00:52:43,230 himself up, but someone else would? 867 00:52:43,230 --> 00:52:44,940 No, no, he wouldn't let that happen. 868 00:52:44,940 --> 00:52:46,240 No, Mike, Tierney doesn't 869 00:52:46,240 --> 00:52:48,210 have a clue. He doesn't know. 870 00:52:52,310 --> 00:52:54,370 So despite valiant efforts, 871 00:52:54,450 --> 00:52:56,080 Freight 4402 continues south 872 00:52:56,080 --> 00:52:58,110 with its cargo of hostages. 873 00:52:58,120 --> 00:53:01,180 Brian Poole, BBC, Milan. 874 00:53:32,220 --> 00:53:35,310 Hijacked train 4402 is proving to be 875 00:53:35,390 --> 00:53:37,320 a law enforcement nightmare. 876 00:53:37,320 --> 00:53:39,020 Repeated attempts to overpower or 877 00:53:39,020 --> 00:53:41,060 outsmart the hijackers have failed, 878 00:53:41,060 --> 00:53:42,190 leaving a trail of bodies 879 00:53:42,190 --> 00:53:44,230 along the tracks... 880 00:53:44,230 --> 00:53:45,600 I got an inventory of materials 881 00:53:45,600 --> 00:53:48,630 unaccounted for from the plant. 882 00:53:48,630 --> 00:53:50,070 How good 883 00:53:50,070 --> 00:53:51,100 a bomb builder are you? 884 00:53:51,100 --> 00:53:53,100 You tell me. 885 00:53:53,100 --> 00:53:54,370 A sloppy scientist would use that 886 00:53:54,370 --> 00:53:56,410 much plutonium to make one bomb. 887 00:53:56,410 --> 00:53:58,510 Or he could be 888 00:53:58,510 --> 00:53:59,540 a craftsman and make two. 889 00:53:59,540 --> 00:54:01,570 The latest reports put the train 890 00:54:01,650 --> 00:54:02,650 somewhere in the Alps, 891 00:54:02,650 --> 00:54:03,580 near the Italian border. 892 00:54:05,320 --> 00:54:07,820 Sigi.- Oh, thanks. 893 00:54:07,820 --> 00:54:09,090 There's a great deal of poetry 894 00:54:09,090 --> 00:54:10,710 and fine sentiment in a cup of tea. 895 00:54:10,790 --> 00:54:13,020 I hope there's also a lot of caffeine. 896 00:54:13,020 --> 00:54:14,990 Mr. Philpott, I've got Graham. 897 00:54:17,860 --> 00:54:19,400 Yeah, Philpott. 898 00:54:19,400 --> 00:54:21,430 You paged, "Bwana"? 899 00:54:21,430 --> 00:54:25,670 You alone?- More or less. 900 00:54:25,670 --> 00:54:27,870 Your team's chowin' down. 901 00:54:27,870 --> 00:54:31,100 Hey, Michael, it's your team, too. 902 00:54:32,440 --> 00:54:34,210 The hijackers' weapons search 903 00:54:34,210 --> 00:54:35,910 seems to have paid off. 904 00:54:35,910 --> 00:54:37,450 But there may be a problem 905 00:54:37,450 --> 00:54:41,220 with at least one of the Russians. 906 00:54:41,220 --> 00:54:43,690 No kidding... in my team? 907 00:54:43,690 --> 00:54:46,490 All right, all right. 908 00:54:46,490 --> 00:54:48,660 I think this whole hijacking 909 00:54:48,660 --> 00:54:50,630 is being financed out of Moscow. 910 00:54:51,730 --> 00:54:54,000 Brings new meaning to the term 911 00:54:54,000 --> 00:54:56,030 "Russian roulette," eh? 912 00:54:56,030 --> 00:54:57,930 Do you want me to split them up? 913 00:54:57,940 --> 00:54:58,970 No. 914 00:54:58,970 --> 00:55:00,970 I'll keep a close watch. 915 00:55:00,970 --> 00:55:02,910 All right. Good luck. 916 00:55:08,010 --> 00:55:09,640 Thanks. 917 00:55:12,420 --> 00:55:14,650 Well? 918 00:55:16,920 --> 00:55:18,650 It's good. 919 00:55:20,090 --> 00:55:22,560 What did Philpott say? 920 00:55:22,630 --> 00:55:25,860 We tail the train.-That's all? 921 00:55:25,860 --> 00:55:28,200 That and a pat on the butt. 922 00:55:29,470 --> 00:55:31,370 Can't you find a way to just trust me? 923 00:55:32,940 --> 00:55:34,370 I don't know what you're 924 00:55:34,370 --> 00:55:35,410 talking about, sweetheart. 925 00:55:35,410 --> 00:55:37,170 The name's Sabrina. 926 00:55:38,940 --> 00:55:41,340 What are you holding back, Mike? 927 00:55:41,350 --> 00:55:43,910 Not a thing. 928 00:55:43,980 --> 00:55:46,250 I tell it like it is, and it's like this... 929 00:55:47,990 --> 00:55:49,920 I'm runnin' this field operation. 930 00:55:52,160 --> 00:55:54,290 Would you care to sit down? 931 00:55:54,290 --> 00:55:57,420 No... sir. 932 00:55:57,500 --> 00:55:59,260 Okay. 933 00:56:01,970 --> 00:56:03,490 You going to just stand there? 934 00:56:13,110 --> 00:56:15,240 Hey, hey, hey, speak English. 935 00:56:21,490 --> 00:56:24,950 Porco? What's that, pork? 936 00:56:24,960 --> 00:56:26,860 Pig? 937 00:56:34,970 --> 00:56:36,300 Dispatch! 938 00:56:37,740 --> 00:56:39,740 Dispatch! 939 00:56:39,740 --> 00:56:41,940 This is dispatch. 940 00:56:41,940 --> 00:56:43,910 Route me to Trieste, all right? 941 00:56:43,910 --> 00:56:46,310 Arrange for a doctor with supplies. 942 00:56:46,310 --> 00:56:47,140 Mr.Tierney, 943 00:56:47,150 --> 00:56:49,110 where do you want him? 944 00:56:49,180 --> 00:56:50,880 I'll let you know. 945 00:57:04,830 --> 00:57:07,000 Global News Network, Munich. 946 00:57:07,000 --> 00:57:10,260 International Affairs Producer. 947 00:57:11,740 --> 00:57:13,800 International, Halloran. 948 00:57:13,800 --> 00:57:15,710 I want you to know that 949 00:57:15,710 --> 00:57:17,740 they have been hiding the facts. 950 00:57:17,740 --> 00:57:23,280 Freight 4402 is carrying a nuclear bomb. 951 00:57:23,280 --> 00:57:24,950 Who is this? 952 00:57:24,950 --> 00:57:26,750 I'll call again. 953 00:57:28,390 --> 00:57:32,020 You're not going to believe this. Guys? 954 00:57:35,630 --> 00:57:37,460 Cream, no sugar. 955 00:57:37,460 --> 00:57:39,160 Mmm. Mm-hmm. 956 00:57:41,370 --> 00:57:43,030 Philpott.- Malcolm. 957 00:57:43,030 --> 00:57:44,660 Sir.-C.W., hang on. 958 00:57:44,740 --> 00:57:46,640 It's GNN... they want to know 959 00:57:46,640 --> 00:57:48,230 if there's a bomb on the train. 960 00:57:48,310 --> 00:57:50,110 Just cover it up. 961 00:57:50,110 --> 00:57:52,110 Yes, C.W., sorry. 962 00:57:52,110 --> 00:57:54,180 Leitzig's wavering... I asked him 963 00:57:54,180 --> 00:57:56,210 about the possibility of two bombs. 964 00:57:56,210 --> 00:57:57,380 I'm playing hardball. 965 00:57:57,380 --> 00:57:59,080 It could backfire. 966 00:57:59,080 --> 00:58:01,210 Yeah. 967 00:58:06,460 --> 00:58:07,950 Hey! 968 00:58:13,730 --> 00:58:15,600 Help! Help! 969 00:58:31,250 --> 00:58:34,850 Get a doctor! Now! 970 00:58:34,850 --> 00:58:36,790 Don't you die, you son of a... 971 00:58:43,090 --> 00:58:45,290 Damn! 972 00:58:50,500 --> 00:58:52,870 Help's comin', Franz. 973 00:58:52,870 --> 00:58:55,470 There is no such number. 974 00:58:55,470 --> 00:58:57,010 Please consult 975 00:58:57,010 --> 00:58:58,040 your international operator. 976 00:58:58,040 --> 00:58:59,840 Oh, man. 977 00:58:59,840 --> 00:59:01,980 Benin gave us a bogus number. 978 00:59:01,980 --> 00:59:04,010 I can't even call out. 979 00:59:04,010 --> 00:59:06,150 He's left us to die. 980 00:59:06,150 --> 00:59:08,280 You're not going to die. 981 00:59:34,910 --> 00:59:37,180 No! Huh-uh! No! 982 00:59:37,180 --> 00:59:40,350 He's too young! Get me an old guy, 983 00:59:40,350 --> 00:59:44,250 a real old guy. I want a doctor. 984 00:59:44,260 --> 00:59:45,120 Come on. 985 00:59:45,120 --> 00:59:47,090 So much for an agent on board. 986 00:59:52,030 --> 00:59:54,530 You make me wait five minutes, 987 00:59:54,530 --> 00:59:55,570 and I kill this man. 988 00:59:55,570 --> 00:59:58,170 What are your demands? 989 00:59:58,170 --> 01:00:00,100 Cooperation! 990 01:00:00,170 --> 01:00:01,170 Is there a nuclear bomb 991 01:00:01,170 --> 01:00:02,100 on the train? 992 01:00:02,170 --> 01:00:04,140 Where's the goddamn doctor? 993 01:00:04,140 --> 01:00:05,800 Is there a bomb? 994 01:00:11,650 --> 01:00:13,150 Would you like to make 995 01:00:13,150 --> 01:00:14,520 a statement? 996 01:00:14,520 --> 01:00:15,850 Go on. 997 01:00:15,850 --> 01:00:17,990 What group do you represent? 998 01:00:17,990 --> 01:00:20,920 When will you release the hostages? 999 01:00:20,920 --> 01:00:23,330 Is it true you are Red Brigade? 1000 01:00:23,330 --> 01:00:25,300 Aren't you American? 1001 01:00:25,300 --> 01:00:27,100 Stop! Stop right there. 1002 01:00:27,100 --> 01:00:28,070 Open your coat. 1003 01:00:31,900 --> 01:00:33,640 All right. 1004 01:00:33,640 --> 01:00:35,940 Do you have a nuc... 1005 01:00:42,280 --> 01:00:44,180 As the siege of hijacked 1006 01:00:44,180 --> 01:00:46,220 German train 4402 continues, 1007 01:00:46,220 --> 01:00:48,080 the question of how to deal 1008 01:00:48,090 --> 01:00:49,520 with an increasingly desperate 1009 01:00:49,520 --> 01:00:51,550 situation remains unanswered. 1010 01:00:51,560 --> 01:00:52,620 The identity of the hijackers 1011 01:00:52,620 --> 01:00:54,590 is unclear, but reports confirm 1012 01:00:54,660 --> 01:00:56,390 at least one of the killers 1013 01:00:56,390 --> 01:00:57,430 is an American. 1014 01:00:57,430 --> 01:00:58,430 One German hostage 1015 01:00:58,430 --> 01:00:59,900 has managed to escape... 1016 01:00:59,900 --> 01:01:02,090 Karl, why the hell did you do this? 1017 01:01:04,270 --> 01:01:08,400 Benin promised unlimited money 1018 01:01:08,410 --> 01:01:10,370 if I made him a bomb. 1019 01:01:10,440 --> 01:01:12,340 It was an excuse, 1020 01:01:12,340 --> 01:01:14,780 and I used it as an excuse, 1021 01:01:14,780 --> 01:01:16,650 just to see if I could do it. 1022 01:01:16,650 --> 01:01:20,550 But then, he demanded another bomb, 1023 01:01:20,550 --> 01:01:22,890 and that's when I was irradiated 1024 01:01:22,890 --> 01:01:24,920 by his inferior equipment. 1025 01:01:24,920 --> 01:01:26,890 Did you finish the second one? 1026 01:01:26,890 --> 01:01:28,620 Yes. 1027 01:01:31,830 --> 01:01:33,800 Who is this Benin? 1028 01:01:35,170 --> 01:01:37,500 General Konstantin Benin. 1029 01:01:37,500 --> 01:01:39,270 It was he who sent the killer. 1030 01:01:39,270 --> 01:01:41,100 And where is he now? 1031 01:01:41,110 --> 01:01:44,270 I don't know, but get him 1032 01:01:44,270 --> 01:01:47,540 and I will tell you anything.-Yeah. 1033 01:02:00,160 --> 01:02:02,890 What?! No, English! English! 1034 01:02:02,890 --> 01:02:06,690 He'll die unless he gets full medical care. 1035 01:02:08,730 --> 01:02:12,570 Alex, I want... I want off. 1036 01:02:12,570 --> 01:02:15,870 No. No, no, stay. I need you. 1037 01:02:15,870 --> 01:02:19,140 No, not if I won't drive. 1038 01:02:21,350 --> 01:02:23,940 Mr. Tierney?- Patch him up! 1039 01:02:25,020 --> 01:02:26,450 What?! 1040 01:02:26,450 --> 01:02:28,350 I've just talked to my people, 1041 01:02:28,350 --> 01:02:30,320 and we can offer you a deal. 1042 01:02:31,790 --> 01:02:34,220 Yeah, right.- Now listen... 1043 01:02:35,960 --> 01:02:38,260 You're about to cross into Slovenia, 1044 01:02:38,330 --> 01:02:39,260 and you haven't committed 1045 01:02:39,260 --> 01:02:40,230 any crimes there. 1046 01:02:40,300 --> 01:02:41,430 So just give up, 1047 01:02:41,430 --> 01:02:43,330 and they will let you walk. 1048 01:02:49,010 --> 01:02:51,010 Thank you so much for your concern, 1049 01:02:51,010 --> 01:02:52,940 Malcolm, but I don't think so. 1050 01:02:53,040 --> 01:02:55,100 But really, thank you for offering. 1051 01:02:55,210 --> 01:02:59,310 Mr.Tierney, you stay on that train, 1052 01:02:59,420 --> 01:03:01,610 you're a dead man. 1053 01:03:18,300 --> 01:03:20,300 So how'd you get to be 1054 01:03:20,300 --> 01:03:22,240 such a crackerjack shot? 1055 01:03:23,510 --> 01:03:25,070 Do you really care? 1056 01:03:25,180 --> 01:03:27,410 I bet you were army. 1057 01:03:27,480 --> 01:03:30,510 Biathlon... skiing and shooting... 1058 01:03:30,610 --> 01:03:32,240 For the US Olympic team. 1059 01:03:32,350 --> 01:03:35,980 We get a medal?- Bronze. 1060 01:03:36,090 --> 01:03:38,680 Oooh-eee. You going again? 1061 01:03:38,790 --> 01:03:41,850 No, I have another career now. 1062 01:03:41,960 --> 01:03:44,360 Uh-huh, what's that? 1063 01:03:44,360 --> 01:03:46,730 Sergei, are Russian men 1064 01:03:46,730 --> 01:03:49,700 as narrow, rude and charmless 1065 01:03:49,770 --> 01:03:51,030 as our redneck 1066 01:03:51,030 --> 01:03:52,000 gentleman farmer here? 1067 01:03:52,100 --> 01:03:54,230 Redneck? What is redneck? 1068 01:03:54,340 --> 01:03:55,940 Hey, I was only getting some 1069 01:03:55,940 --> 01:03:56,910 background information on you. 1070 01:03:57,010 --> 01:03:59,480 If I'd asked him the same questions, 1071 01:03:59,480 --> 01:04:00,440 would have he got into such a tizzy? 1072 01:04:00,540 --> 01:04:02,010 I know that Philpott thinks you're 1073 01:04:02,010 --> 01:04:03,880 great, but I can't imagine why. 1074 01:04:03,980 --> 01:04:04,980 Well, Sabrina, 1075 01:04:04,980 --> 01:04:06,950 that's why you ain't boss. 1076 01:04:10,890 --> 01:04:13,620 Hey, come on, I'm only kidding. 1077 01:04:14,930 --> 01:04:17,360 Mike, I saved your ass in that boxcar. 1078 01:04:17,360 --> 01:04:19,160 That you did. 1079 01:04:19,260 --> 01:04:20,700 But I bet before this gig's over, 1080 01:04:20,700 --> 01:04:22,730 I repay the compliment. 1081 01:04:22,730 --> 01:04:24,670 God, you are so arrogant. 1082 01:04:24,670 --> 01:04:25,800 Hey, remember... 1083 01:04:25,800 --> 01:04:27,770 Only the young die good. 1084 01:04:36,710 --> 01:04:37,280 Philpott. 1085 01:04:37,280 --> 01:04:39,250 Leitzig's confirmed it. 1086 01:04:39,350 --> 01:04:41,020 He made two bombs, both 1087 01:04:41,020 --> 01:04:42,610 for a General Konstantin Benin. 1088 01:04:42,720 --> 01:04:43,050 Good. Good work, Doctor. 1089 01:04:43,050 --> 01:04:44,950 Thank you. 1090 01:04:51,400 --> 01:04:54,590 Dispatch, I want Belgrade. 1091 01:04:57,300 --> 01:04:59,330 Switching to Belgrade. 1092 01:04:59,440 --> 01:05:00,440 That routes you 1093 01:05:00,440 --> 01:05:01,800 through Slovenia. 1094 01:05:03,440 --> 01:05:04,810 Good news, bad news. 1095 01:05:04,810 --> 01:05:06,440 We're all on headsets, sir. 1096 01:05:06,540 --> 01:05:08,510 There are two devices... two. 1097 01:05:08,610 --> 01:05:09,880 We don't know where the second one 1098 01:05:09,880 --> 01:05:11,850 is. It's probably not on the train. 1099 01:05:11,950 --> 01:05:13,580 Any change in plans? 1100 01:05:13,680 --> 01:05:15,050 I think that Tierney 1101 01:05:15,050 --> 01:05:16,020 is considering our deal. 1102 01:05:16,120 --> 01:05:17,490 Now keep following the train, 1103 01:05:17,490 --> 01:05:18,790 but give him room. 1104 01:05:18,890 --> 01:05:20,390 Philpott out. 1105 01:05:20,390 --> 01:05:22,920 Sir... Yolanda on the coded phone. 1106 01:05:23,030 --> 01:05:24,760 Ms. Sanchez. 1107 01:05:24,860 --> 01:05:27,160 Every Russian officer authorized 1108 01:05:27,260 --> 01:05:29,230 to use that weapons account 1109 01:05:29,230 --> 01:05:30,270 checked out... except one. 1110 01:05:30,270 --> 01:05:31,970 Now let me guess... 1111 01:05:31,970 --> 01:05:33,940 General Konstantin Benin. 1112 01:05:34,040 --> 01:05:36,910 Right.- Where's Benin now? 1113 01:05:36,970 --> 01:05:39,010 Nobody knows, not even the Russians. 1114 01:05:39,010 --> 01:05:41,270 Thank you, Ms. Sanchez. 1115 01:06:07,270 --> 01:06:08,970 That's it. 1116 01:06:17,180 --> 01:06:19,210 Men's room. 1117 01:06:21,450 --> 01:06:23,290 The death train continues 1118 01:06:23,290 --> 01:06:24,250 its mysterious path... 1119 01:06:24,320 --> 01:06:25,850 Mmm, what's on your mind? 1120 01:06:26,920 --> 01:06:28,690 We were wondering, 1121 01:06:28,690 --> 01:06:29,660 does Tierney know 1122 01:06:29,730 --> 01:06:31,060 that the gadget might have 1123 01:06:31,060 --> 01:06:32,090 a remote detonator? 1124 01:06:32,100 --> 01:06:35,000 Well, it's worth tossing around. 1125 01:06:35,000 --> 01:06:35,800 With all the bashing 1126 01:06:35,800 --> 01:06:36,830 he's been taking, 1127 01:06:36,830 --> 01:06:38,830 he must be pretty well roasted by now. 1128 01:06:38,900 --> 01:06:39,970 All right, well, you keep 1129 01:06:39,970 --> 01:06:42,000 playing the mind games 1130 01:06:42,010 --> 01:06:44,010 and we'll tail him through Slovenia. 1131 01:06:44,010 --> 01:06:45,740 Will do.- Uh-huh. 1132 01:07:40,400 --> 01:07:41,300 Public Affairs. 1133 01:07:41,300 --> 01:07:43,270 It's Sabrina. Run this number. 1134 01:07:45,570 --> 01:07:47,800 It's from a payphone in Zagreb. 1135 01:07:47,800 --> 01:07:48,840 Got it. 1136 01:07:48,840 --> 01:07:50,710 Find out the last number called... 1137 01:07:50,710 --> 01:07:52,740 Rodenko was the one who made it. 1138 01:07:52,740 --> 01:07:55,810 A private call?-Yes. 1139 01:07:55,810 --> 01:07:58,180 I got to go, okay? Thanks, bye. 1140 01:08:25,540 --> 01:08:26,980 Freight 4402 remains 1141 01:08:26,980 --> 01:08:28,340 somewhat of a mystery. 1142 01:08:28,350 --> 01:08:29,980 Thinking of quitting? 1143 01:08:29,980 --> 01:08:31,280 No, I'm on course. 1144 01:08:31,350 --> 01:08:32,820 Rodenko tells me you're 1145 01:08:32,820 --> 01:08:33,850 negotiating with the police. 1146 01:08:33,850 --> 01:08:35,280 Fuck you, you commie sack of shit. 1147 01:08:35,290 --> 01:08:37,320 You're dumpin' out on me. 1148 01:08:37,320 --> 01:08:38,550 I can't even call you. 1149 01:08:38,560 --> 01:08:39,590 What's your phone number? 1150 01:08:39,590 --> 01:08:41,260 That's for security. Now 1151 01:08:41,260 --> 01:08:42,290 you stay loyal, you understand? 1152 01:08:42,290 --> 01:08:43,430 What's your goddamn 1153 01:08:43,430 --> 01:08:44,390 phone number? 1154 01:08:53,540 --> 01:08:55,970 Hey, drive this thing! Drive it! 1155 01:09:01,850 --> 01:09:04,280 - What?! - Mr.Tierney... 1156 01:09:04,280 --> 01:09:06,420 Screw you. 1157 01:09:06,420 --> 01:09:07,320 I was just wondering, 1158 01:09:07,320 --> 01:09:10,150 did you know that your bomb 1159 01:09:10,150 --> 01:09:11,350 could be detonated by remote? 1160 01:09:11,350 --> 01:09:13,320 Just a phone call. 1161 01:09:16,260 --> 01:09:18,590 If we knew who was behind this, 1162 01:09:18,600 --> 01:09:21,260 we could block any incoming call. 1163 01:09:25,070 --> 01:09:27,170 But I'd like to bet that you can't 1164 01:09:27,170 --> 01:09:29,140 take that bomb off the hook. 1165 01:09:37,910 --> 01:09:39,610 Halloran, please. 1166 01:09:42,620 --> 01:09:44,390 Halloran. 1167 01:09:44,390 --> 01:09:46,320 The bomb... it is a 3-kilogram 1168 01:09:46,390 --> 01:09:48,090 plutonium construction. 1169 01:09:48,090 --> 01:09:49,360 The plutonium was stolen from 1170 01:09:49,360 --> 01:09:51,330 the Norton nuclear power plant 1171 01:09:51,330 --> 01:09:52,330 by Dr. Karl Leitzig, 1172 01:09:52,330 --> 01:09:54,030 who also built the bomb. 1173 01:09:54,030 --> 01:09:57,300 It is on Freight 4402. 1174 01:09:57,300 --> 01:09:58,800 I will reveal its destination 1175 01:09:58,800 --> 01:09:59,840 in due course. 1176 01:09:59,840 --> 01:10:01,540 Hey, who is this? 1177 01:10:01,540 --> 01:10:03,110 Are the facts clear? 1178 01:10:03,110 --> 01:10:05,080 Yeah, I got 'em. 1179 01:10:15,990 --> 01:10:19,920 Hey, Captain Crunch, take us closer. 1180 01:10:21,220 --> 01:10:23,560 What are you doing?- Evaluating. 1181 01:10:38,210 --> 01:10:41,440 We will all die sometime. 1182 01:10:41,440 --> 01:10:45,550 Oh, Karl, Karl... give me a break. 1183 01:10:45,550 --> 01:10:48,320 We're trying to save lives here. 1184 01:10:48,320 --> 01:10:50,820 Very well. 1185 01:10:50,820 --> 01:10:52,120 The most difficult thing 1186 01:10:52,120 --> 01:10:54,160 is the nuclear trigger. 1187 01:10:54,160 --> 01:10:57,190 My hardest task was to make sure 1188 01:10:57,190 --> 01:10:58,990 that they produce an absolutely 1189 01:10:59,000 --> 01:11:01,030 symmetrical detonation. 1190 01:11:01,030 --> 01:11:03,600 General Benin got the triggers. 1191 01:11:03,600 --> 01:11:05,200 They were 1990s 1192 01:11:05,200 --> 01:11:06,570 Soviet designs, yeah? 1193 01:11:06,570 --> 01:11:09,040 And that keypad... 1194 01:11:09,040 --> 01:11:11,070 Enters the detonation code. 1195 01:11:11,070 --> 01:11:14,240 And after one minute... poof. 1196 01:11:14,240 --> 01:11:17,250 It is irreversible. 1197 01:11:17,250 --> 01:11:18,710 Once the bomb starts, 1198 01:11:18,720 --> 01:11:20,680 only I can stop it. 1199 01:11:20,750 --> 01:11:22,520 So how do you disable 1200 01:11:22,520 --> 01:11:23,550 those triggers? 1201 01:11:23,550 --> 01:11:24,690 Dr. Whitlock, 1202 01:11:24,690 --> 01:11:27,720 I must save something... 1203 01:11:27,720 --> 01:11:28,890 Otherwise you will 1204 01:11:28,890 --> 01:11:29,930 just leave me to die. 1205 01:11:29,930 --> 01:11:31,690 A bomb on the train? GNN's 1206 01:11:31,700 --> 01:11:33,660 Roger Flint reports from Italy. 1207 01:11:33,730 --> 01:11:36,230 Unconfirmed reports have 1208 01:11:36,230 --> 01:11:37,270 suddenly escalated the situation 1209 01:11:37,270 --> 01:11:38,700 on hijacked Freight 4402, 1210 01:11:38,700 --> 01:11:40,740 now in Slovenia. 1211 01:11:40,740 --> 01:11:43,170 GNN believes there is a homemade 1212 01:11:43,170 --> 01:11:45,210 nuclear bomb on board the train. 1213 01:11:45,210 --> 01:11:48,510 All right, no one's screwing with us. 1214 01:11:48,510 --> 01:11:52,210 Thank you, thank you, thank you. 1215 01:11:52,220 --> 01:11:53,150 The actual construction 1216 01:11:53,150 --> 01:11:54,180 of the bomb seems 1217 01:11:54,180 --> 01:11:55,180 to have been carried out 1218 01:11:55,190 --> 01:11:56,450 somewhere in Germany. 1219 01:11:56,450 --> 01:12:00,360 Well, that changes the game. 1220 01:12:00,360 --> 01:12:02,490 Sir, they've pinpointed the number 1221 01:12:02,490 --> 01:12:04,230 of the payphone call 1222 01:12:04,230 --> 01:12:05,260 Sabrina sent in... Munich. 1223 01:12:05,260 --> 01:12:07,330 Rodenko called Munich?-Yeah. 1224 01:12:07,330 --> 01:12:09,060 It's a cellular listed 1225 01:12:09,070 --> 01:12:11,030 to Blumen aus Deutschland. 1226 01:12:11,100 --> 01:12:12,430 No exact address. 1227 01:12:12,440 --> 01:12:14,060 Tell the Munich police. 1228 01:12:18,410 --> 01:12:19,580 How long are we going 1229 01:12:19,580 --> 01:12:21,550 to follow this maniac? 1230 01:12:25,750 --> 01:12:28,050 Until we're ordered otherwise. 1231 01:12:28,050 --> 01:12:31,120 I don't think Sir Philpott 1232 01:12:31,120 --> 01:12:33,160 is capable of making a decision. 1233 01:12:33,160 --> 01:12:34,350 But you are? 1234 01:12:36,430 --> 01:12:38,490 UNACO chopper, Philpott here. 1235 01:12:38,500 --> 01:12:40,860 People, how are we holding up? 1236 01:12:40,860 --> 01:12:43,060 Oh, just peachy. 1237 01:12:44,470 --> 01:12:47,400 Sir, out in the field it is apparent 1238 01:12:47,400 --> 01:12:48,970 we need to make 1239 01:12:48,970 --> 01:12:50,010 a more aggressive stance. 1240 01:12:50,010 --> 01:12:52,010 Oh, Ms. Carver, that call 1241 01:12:52,010 --> 01:12:54,510 you made proved to be unfriendly. 1242 01:12:54,510 --> 01:12:56,100 Got it. 1243 01:12:56,180 --> 01:12:58,610 Good hunting. Philpott out. 1244 01:13:02,920 --> 01:13:05,290 Kolchinsky... 1245 01:13:05,290 --> 01:13:08,320 land us on the roof of the last car... now! 1246 01:13:10,330 --> 01:13:12,430 They'll kill us, Rodenko! 1247 01:13:12,430 --> 01:13:13,400 They won't kill me. 1248 01:13:17,900 --> 01:13:19,670 Do it! 1249 01:13:19,670 --> 01:13:22,140 - No! No! - Next time I'll kill you! 1250 01:13:40,190 --> 01:13:42,090 Nail him! 1251 01:13:42,090 --> 01:13:44,320 Okay. 1252 01:13:49,330 --> 01:13:51,400 Kolchinsky. Kolchinsky! 1253 01:13:51,400 --> 01:13:53,930 He's unconscious.- Holy shit! 1254 01:13:55,270 --> 01:13:55,870 Now what? Can you fly 1255 01:13:55,870 --> 01:13:57,910 one of these things, too? 1256 01:13:57,910 --> 01:13:59,880 That one.-What, this one? 1257 01:14:03,050 --> 01:14:06,280 Oh God, I guess not. 1258 01:14:06,280 --> 01:14:09,120 Come on, Crunch, come on! 1259 01:14:10,620 --> 01:14:13,060 Come on, Crunch, wake up! 1260 01:14:14,320 --> 01:14:16,290 Mike! Pedals, Mike! 1261 01:14:16,290 --> 01:14:17,850 I'm pedaling, Crunch, I'm pedaling. 1262 01:14:19,060 --> 01:14:20,500 Crunch, come on, man. 1263 01:14:20,500 --> 01:14:21,470 Okay, you're okay. 1264 01:14:22,530 --> 01:14:24,670 Stay with me. Stay with me. 1265 01:14:24,670 --> 01:14:25,770 Crunch, come on! Come on. 1266 01:14:25,770 --> 01:14:27,740 You're okay! You're okay. 1267 01:14:40,250 --> 01:14:43,220 You got it?-You bet. 1268 01:15:11,920 --> 01:15:14,850 This is to record my intentions, 1269 01:15:14,850 --> 01:15:17,750 should I fail or should I die. 1270 01:15:19,960 --> 01:15:22,760 My name is General Konstantin Benin 1271 01:15:22,760 --> 01:15:25,660 of the former Soviet Union. 1272 01:15:25,660 --> 01:15:29,060 The hijacking of Freight 4402 1273 01:15:29,170 --> 01:15:32,140 was my doing. 1274 01:15:32,240 --> 01:15:34,300 The building of a nuclear bomb 1275 01:15:34,400 --> 01:15:36,840 was my plan. 1276 01:15:36,940 --> 01:15:40,970 It was not my intention to arm Iraq. 1277 01:15:41,080 --> 01:15:43,080 It was my intention 1278 01:15:43,080 --> 01:15:45,550 to revive the Soviet Union. 1279 01:15:45,550 --> 01:15:50,040 When the last coup failed, nerve failed. 1280 01:15:50,150 --> 01:15:52,650 But when the world hears 1281 01:15:52,660 --> 01:15:54,660 that a nuclear bomb is 1282 01:15:54,660 --> 01:15:56,630 in the hands of Iraq fanatics, 1283 01:15:56,730 --> 01:15:58,730 then the Russian army 1284 01:15:58,730 --> 01:16:01,200 will be forced to invade 1285 01:16:01,300 --> 01:16:02,660 to recover the bomb 1286 01:16:02,670 --> 01:16:04,290 for Russian security. 1287 01:16:04,400 --> 01:16:08,700 And then, with our army mobilized, 1288 01:16:08,710 --> 01:16:11,680 our nerve will not fail 1289 01:16:11,770 --> 01:16:15,340 and there will be a new union... 1290 01:16:15,450 --> 01:16:19,080 A military union. 1291 01:16:34,760 --> 01:16:36,700 What are they doing? 1292 01:16:36,800 --> 01:16:38,790 Don't you know I've got the bomb? 1293 01:16:38,870 --> 01:16:41,390 We've got the bomb. 1294 01:16:43,070 --> 01:16:44,670 I know the code. 1295 01:16:44,770 --> 01:16:46,240 I can blow us all to hell. 1296 01:16:46,240 --> 01:16:47,280 You want proof? 1297 01:16:47,280 --> 01:16:49,140 I can blow us all to hell! 1298 01:16:49,150 --> 01:16:50,110 Alex, they believe you! 1299 01:16:53,580 --> 01:16:55,520 They damn sure will. 1300 01:17:00,290 --> 01:17:02,050 Hey, Philpott. 1301 01:17:03,960 --> 01:17:05,860 Dispatch. 1302 01:17:07,400 --> 01:17:08,160 This is Philpott. 1303 01:17:08,160 --> 01:17:09,130 What about my offer? 1304 01:17:09,230 --> 01:17:11,720 No, listen, this is my demand. 1305 01:17:11,830 --> 01:17:13,440 I want everybody on Earth to know 1306 01:17:13,440 --> 01:17:14,770 that I've got this bomb, 1307 01:17:14,770 --> 01:17:16,470 so here's what you're going to do... 1308 01:17:16,570 --> 01:17:18,560 You get GNN. 1309 01:17:18,680 --> 01:17:21,270 I want GNN on this train, 1310 01:17:21,380 --> 01:17:22,580 and we'll show the world 1311 01:17:22,580 --> 01:17:23,550 that I'm not bluffing. 1312 01:17:23,650 --> 01:17:24,280 Okay? 1313 01:17:24,280 --> 01:17:26,250 GNN? You mean a reporter? 1314 01:17:26,350 --> 01:17:28,350 Yeah... that curly-haired dude, 1315 01:17:28,350 --> 01:17:30,680 that cocky guy, whats-his-name? 1316 01:17:32,360 --> 01:17:33,720 By the awesome destructive 1317 01:17:33,720 --> 01:17:35,350 power of nuclear weapons. 1318 01:17:35,460 --> 01:17:38,050 Roger Flint?- Roger Flint, right. 1319 01:17:38,160 --> 01:17:40,600 I want Roger Flint on the train. 1320 01:17:40,600 --> 01:17:41,560 I'll pick him up in Belgrade. 1321 01:17:45,640 --> 01:17:47,190 Roger Flint. 1322 01:17:48,940 --> 01:17:50,310 No, he never saw me. 1323 01:17:50,310 --> 01:17:51,270 First I had on the gas mask, 1324 01:17:51,370 --> 01:17:52,310 and then in the tunnel 1325 01:17:52,310 --> 01:17:53,280 it was too dark. 1326 01:17:53,340 --> 01:17:54,840 All right. GNN's Roger Flint 1327 01:17:54,840 --> 01:17:56,610 has agreed to do it 1328 01:17:56,710 --> 01:17:58,270 as long as he gets an exclusive. 1329 01:17:58,380 --> 01:17:58,980 And so, Ms. Carver, you are 1330 01:17:58,980 --> 01:18:00,950 to be his camerama... person. 1331 01:18:01,050 --> 01:18:02,380 Philpott out. 1332 01:18:02,490 --> 01:18:03,490 Ms. Yamamuro, what's the word 1333 01:18:03,490 --> 01:18:04,780 on Benin's phone line? 1334 01:18:04,890 --> 01:18:05,890 Munich police have a good lead. 1335 01:18:05,890 --> 01:18:07,450 We need more than that. 1336 01:18:08,560 --> 01:18:10,250 You know about video cameras? 1337 01:18:10,360 --> 01:18:12,090 How hard could it be? 1338 01:18:12,200 --> 01:18:14,820 Hi. You Pierre?- Ah. 1339 01:18:14,930 --> 01:18:16,570 Mike Graham. This thing 1340 01:18:16,570 --> 01:18:17,930 still gonna take pictures? 1341 01:18:17,930 --> 01:18:21,130 Certainly. You get one shot. 1342 01:18:21,240 --> 01:18:22,730 It's for me. 1343 01:18:24,310 --> 01:18:26,170 Just one? 1344 01:18:26,280 --> 01:18:29,140 Best we can do if you want video. 1345 01:18:30,810 --> 01:18:33,810 Stealth video... yeah. 1346 01:18:33,920 --> 01:18:36,480 As I wait for the approaching train, 1347 01:18:36,550 --> 01:18:38,790 I can say that I have never 1348 01:18:38,790 --> 01:18:39,760 covered a story like this. 1349 01:18:39,860 --> 01:18:41,920 Yugoslav army troops stand ready 1350 01:18:42,020 --> 01:18:43,430 should the hijackers 1351 01:18:43,430 --> 01:18:44,460 provoke an armed response. 1352 01:18:44,460 --> 01:18:46,160 Though I've been assured that 1353 01:18:46,160 --> 01:18:48,130 due to the delicate nature of... 1354 01:18:52,670 --> 01:18:53,940 Jeez, what did you step in, 1355 01:18:53,940 --> 01:18:54,970 Crunch? 1356 01:18:54,970 --> 01:18:57,040 I hear it. 1357 01:18:57,040 --> 01:18:58,610 Just quit flickin' 1358 01:18:58,610 --> 01:18:59,580 your foot around, all right? 1359 01:18:59,680 --> 01:19:00,680 She'll be comin' 1360 01:19:00,680 --> 01:19:01,840 around the mountain 1361 01:19:01,840 --> 01:19:02,680 She'll be comin' around 1362 01:19:02,680 --> 01:19:04,380 the mountain, when she comes... 1363 01:19:04,380 --> 01:19:07,080 Now release the vacuum advance 1364 01:19:07,080 --> 01:19:09,120 in number two cylinder. 1365 01:19:09,120 --> 01:19:11,640 Right, I got it. 1366 01:19:13,920 --> 01:19:16,290 He's coming in too fast. 1367 01:19:16,290 --> 01:19:18,160 Here it comes. 1368 01:19:18,160 --> 01:19:20,130 Freight 4402, approaching us now 1369 01:19:20,130 --> 01:19:22,100 at Belgrade Station. 1370 01:19:24,700 --> 01:19:26,170 It appears to be having 1371 01:19:26,170 --> 01:19:27,140 difficulty stopping. 1372 01:19:27,200 --> 01:19:29,430 Brake. Brake harder. 1373 01:19:33,180 --> 01:19:35,840 Yeah, I can drive this thing. 1374 01:19:53,630 --> 01:19:55,430 The hijackers are motioning us 1375 01:19:55,430 --> 01:19:56,470 toward the locomotive. 1376 01:19:56,470 --> 01:19:59,230 I can see Dr. Serafal Menigen 1377 01:19:59,240 --> 01:20:01,270 held at gunpoint by Alex Tierney. 1378 01:20:01,270 --> 01:20:04,210 I recognize you.- I'm Roger Flint. 1379 01:20:04,210 --> 01:20:06,680 Right, Roger Flint, GNN. 1380 01:20:08,440 --> 01:20:09,810 Who's that? 1381 01:20:14,420 --> 01:20:16,390 Lois Dobbs, GNN video. 1382 01:20:19,690 --> 01:20:21,450 Come on. 1383 01:20:24,790 --> 01:20:27,090 Right, she's on board. Go, go! 1384 01:20:38,170 --> 01:20:41,180 All aboard underneath.- Splendid. 1385 01:20:41,180 --> 01:20:44,050 Go on, it's in there. Watch your head. 1386 01:20:45,920 --> 01:20:47,850 Crunch, you okay?-Yeah. 1387 01:20:49,650 --> 01:20:50,550 I thought you wanted 1388 01:20:50,550 --> 01:20:51,590 to show your bomb. 1389 01:20:51,590 --> 01:20:53,520 Shut up! Keep moving. It's in there. 1390 01:21:03,530 --> 01:21:06,470 It's right here, Roger. Fine, good. 1391 01:21:07,600 --> 01:21:10,610 Is that on?- Not yet. Roger? 1392 01:21:10,610 --> 01:21:11,440 Turn it on. Get this is the shot. 1393 01:21:11,440 --> 01:21:13,810 You got this in the shot? 1394 01:21:13,810 --> 01:21:15,370 Yes, sir. 1395 01:21:19,620 --> 01:21:21,050 And we hope, within moments, 1396 01:21:21,050 --> 01:21:22,750 to uplink with Roger Flint 1397 01:21:22,750 --> 01:21:25,090 live aboard Freight 4402. 1398 01:21:43,040 --> 01:21:45,170 I'm set.- All right, good. Go ahead. 1399 01:21:45,170 --> 01:21:47,640 You ready to uplink, Lois?-Yes, sir. 1400 01:21:47,710 --> 01:21:52,150 Okay. Three, two, one. 1401 01:21:52,150 --> 01:21:54,980 We are now inside Freight 4402, 1402 01:21:54,980 --> 01:21:56,590 heading southeast. 1403 01:21:56,590 --> 01:21:58,090 Next to me is AlexTierney, 1404 01:21:58,090 --> 01:21:59,850 leader of the hijackers. 1405 01:22:03,230 --> 01:22:05,090 Our Geiger counter confirms... 1406 01:22:05,090 --> 01:22:06,720 Look at Tierney. 1407 01:22:06,800 --> 01:22:07,730 Radioactive material 1408 01:22:07,730 --> 01:22:10,360 within this ominous steel box. 1409 01:22:13,840 --> 01:22:15,700 I'd speculate that the guarded 1410 01:22:15,710 --> 01:22:17,740 nature of law enforcement... 1411 01:22:17,740 --> 01:22:19,310 Whatever! Hello, world, 1412 01:22:19,310 --> 01:22:21,340 this is "Mondo" Tierney. 1413 01:22:21,340 --> 01:22:23,510 I have the bomb... 1414 01:22:26,580 --> 01:22:29,550 and I'm prepared to blow myself up 1415 01:22:29,550 --> 01:22:31,650 before being taken prisoner. 1416 01:22:31,650 --> 01:22:34,290 Now, I'm not insane, 1417 01:22:34,290 --> 01:22:36,390 and I'm not acting alone. 1418 01:22:36,390 --> 01:22:38,290 This is a covert operation 1419 01:22:38,290 --> 01:22:39,260 designed to rein... 1420 01:22:41,330 --> 01:22:45,200 rein... 1421 01:22:45,200 --> 01:22:47,360 Yes! Rein... 1422 01:22:50,240 --> 01:22:52,500 Tierney's hit! 1423 01:22:55,440 --> 01:22:57,110 Get down! 1424 01:23:06,890 --> 01:23:10,830 Crunch!- One man, up front. 1425 01:23:20,240 --> 01:23:21,900 Michael? Kolchinsky? 1426 01:23:21,900 --> 01:23:23,530 Are you there? 1427 01:23:27,740 --> 01:23:31,150 UNACO, come in! Anyone! 1428 01:23:45,530 --> 01:23:47,360 Sabrina? 1429 01:23:47,360 --> 01:23:50,030 Yeah, okay. We're okay.- Good. 1430 01:23:50,030 --> 01:23:50,570 Come in, Michael. 1431 01:23:50,570 --> 01:23:52,600 What's happening? 1432 01:23:52,600 --> 01:23:54,070 We're secure. We've got 1433 01:23:54,070 --> 01:23:55,770 some wounded down here. 1434 01:23:55,770 --> 01:23:56,910 Hurry with medical. 1435 01:23:56,910 --> 01:23:58,200 On its way, Michael. 1436 01:24:14,360 --> 01:24:16,520 Do svidanya, 1437 01:24:16,530 --> 01:24:18,260 Cowboys. 1438 01:24:27,440 --> 01:24:28,900 We've got a situation here... 1439 01:24:28,900 --> 01:24:30,940 The bomb's counting down. 1440 01:24:30,940 --> 01:24:31,840 C.W., I need 1441 01:24:31,840 --> 01:24:33,880 the defusing sequence now. 1442 01:24:33,880 --> 01:24:35,850 Karl, it's counting down. 1443 01:24:39,620 --> 01:24:42,050 Technical difficulties. 1444 01:25:04,440 --> 01:25:07,410 Need that sequence... no bull. 1445 01:25:07,410 --> 01:25:09,280 Karl, do you understand? 1446 01:25:09,280 --> 01:25:10,340 It's counting down. 1447 01:25:13,350 --> 01:25:15,550 In this order only. 1448 01:25:18,390 --> 01:25:20,720 Black, blue... 1449 01:25:20,720 --> 01:25:22,760 Malcolm... black, blue... 1450 01:25:22,760 --> 01:25:24,130 green, yellow... 1451 01:25:24,130 --> 01:25:25,990 green, yellow...- Black, blue... 1452 01:25:26,000 --> 01:25:30,020 25, 24, 23...- ...green, yellow... 1453 01:25:30,100 --> 01:25:33,600 22, 21, 20. 1454 01:25:33,600 --> 01:25:35,300 Orange.- ...orange. 1455 01:25:35,300 --> 01:25:36,700 Michael, orange. 1456 01:25:36,710 --> 01:25:38,410 I got that. There's two left. 1457 01:25:38,410 --> 01:25:41,900 Wait, wait. Orange... 1458 01:25:43,280 --> 01:25:45,180 white, red. 1459 01:25:45,180 --> 01:25:47,120 Karl, are you sure?- No. 1460 01:25:47,120 --> 01:25:48,320 Eight... 1461 01:25:48,320 --> 01:25:50,320 It's probably white and red. 1462 01:25:50,320 --> 01:25:51,720 Probably white and red. 1463 01:25:51,720 --> 01:25:53,090 Six, five... 1464 01:25:53,090 --> 01:25:57,050 four, three, two, one. 1465 01:26:12,880 --> 01:26:14,940 The camera working? 1466 01:26:20,320 --> 01:26:22,520 We are hoping to regain our uplink 1467 01:26:22,520 --> 01:26:23,920 with Roger Flint and his crew 1468 01:26:23,920 --> 01:26:25,220 inside the train. 1469 01:26:31,390 --> 01:26:33,160 Ah, we can see activity 1470 01:26:33,160 --> 01:26:34,860 outside one of the boxcars. 1471 01:26:34,860 --> 01:26:38,630 Michael, the glass is only half empty. 1472 01:26:38,630 --> 01:26:40,300 Oh, really, how's that? 1473 01:26:40,300 --> 01:26:42,300 Well, Benin's second bomb 1474 01:26:42,300 --> 01:26:44,310 needs your attention. 1475 01:26:44,310 --> 01:26:46,840 Now?- I can think of no better time. 1476 01:26:46,840 --> 01:26:48,380 You and Ms. Carver will be 1477 01:26:48,380 --> 01:26:50,110 picked up in five minutes. 1478 01:26:50,110 --> 01:26:51,980 Destination: Munich. 1479 01:26:53,320 --> 01:26:56,720 Just peachy. Just peachy. 1480 01:26:56,820 --> 01:26:59,950 Come on, it's not that bad.- Okay? 1481 01:26:59,960 --> 01:27:01,860 You got two legs. 1482 01:27:01,960 --> 01:27:05,090 No longer a catastrophic threat, 1483 01:27:05,090 --> 01:27:07,260 no longer a rolling hell, 1484 01:27:07,260 --> 01:27:09,960 the death train waits, empty. 1485 01:27:09,970 --> 01:27:12,000 German railway officials... 1486 01:27:12,000 --> 01:27:14,200 Yes, thank you. 1487 01:27:14,200 --> 01:27:15,640 The phone company's completed 1488 01:27:15,640 --> 01:27:17,610 the tap on Benin's cellular. 1489 01:27:17,710 --> 01:27:19,510 Excellent. 1490 01:27:19,510 --> 01:27:22,310 One second from oblivion. 1491 01:27:22,310 --> 01:27:24,210 For every living thing within miles, 1492 01:27:24,210 --> 01:27:25,210 it came down 1493 01:27:25,210 --> 01:27:26,410 to that one critical second. 1494 01:27:26,420 --> 01:27:28,420 Authorities have just confirmed that 1495 01:27:28,420 --> 01:27:30,150 the bomb Karl Leitzig constructed 1496 01:27:30,150 --> 01:27:31,850 would have indeed detonated. 1497 01:27:31,850 --> 01:27:35,220 German craftsmanship. 1498 01:27:36,960 --> 01:27:39,950 Karl, what about the second bomb? 1499 01:27:40,060 --> 01:27:41,060 Estimates on loss 1500 01:27:41,060 --> 01:27:42,050 of life from the blast... 1501 01:27:42,160 --> 01:27:44,600 up to five million people.- Karl. 1502 01:27:44,600 --> 01:27:45,770 And from the fallout 1503 01:27:45,770 --> 01:27:46,800 and subsequent radiation... 1504 01:27:46,800 --> 01:27:48,940 another 20 million people.- Karl. 1505 01:27:48,940 --> 01:27:50,640 Many of those casualties 1506 01:27:50,640 --> 01:27:52,670 would have suffered burns... 1507 01:27:52,680 --> 01:27:54,580 blindness, and eventually, cancer. 1508 01:27:56,510 --> 01:27:58,640 Here we go. On speaker. 1509 01:28:00,320 --> 01:28:02,280 Iraq. 1510 01:28:02,280 --> 01:28:04,250 General, if you are watching GNN, 1511 01:28:04,350 --> 01:28:06,650 you know the second device is reliable. 1512 01:28:06,660 --> 01:28:09,020 My people in Iraq will take delivery. 1513 01:28:09,020 --> 01:28:10,730 Meet me at 34 Zendlinge Strasse 1514 01:28:10,730 --> 01:28:12,760 in one hour. 1515 01:28:12,760 --> 01:28:14,230 I will have it. 1516 01:28:14,230 --> 01:28:16,460 Signed, sealed and delivered. 1517 01:28:16,470 --> 01:28:18,770 Philpott calling UNACO 1. 1518 01:28:18,770 --> 01:28:20,970 UNACO 1, go ahead. 1519 01:28:20,970 --> 01:28:22,870 It's Philpott. 1520 01:28:22,940 --> 01:28:24,470 I'm faxing you a firm location 1521 01:28:24,470 --> 01:28:25,810 for Benin's exchange. 1522 01:28:25,810 --> 01:28:27,800 It's a residential district in Munich. 1523 01:28:27,910 --> 01:28:29,180 How'd you get it, sir? 1524 01:28:29,180 --> 01:28:30,210 Off Benin's cellular. 1525 01:28:30,210 --> 01:28:31,210 Munich police are covering. 1526 01:28:31,210 --> 01:28:32,240 You'll just make it. 1527 01:28:32,350 --> 01:28:34,610 Sir, he'd never do that. 1528 01:28:35,680 --> 01:28:37,250 I beg your pardon? 1529 01:28:37,250 --> 01:28:39,220 Benin knows we have his number. 1530 01:28:39,320 --> 01:28:40,910 It's got to be a bluff. 1531 01:28:41,020 --> 01:28:43,220 It's all we have. You just be there. 1532 01:28:47,030 --> 01:28:50,490 If I bought a bomb, I'd fly it out, fast. 1533 01:28:50,600 --> 01:28:52,570 Hmm, are you doubting the chief? 1534 01:28:52,670 --> 01:28:55,170 Raoul?-Yeah? 1535 01:28:55,170 --> 01:28:56,770 How many airports around Munich 1536 01:28:56,770 --> 01:28:57,740 can handle private jets? 1537 01:28:57,840 --> 01:28:59,970 Besides the international? One. 1538 01:29:00,080 --> 01:29:02,080 Let's go there.- Okay. 1539 01:29:02,080 --> 01:29:03,740 No way... no, no, no, no way. 1540 01:29:03,850 --> 01:29:05,910 Get permission. 1541 01:29:09,850 --> 01:29:12,450 Yeah, well, we're on a snipe hunt. 1542 01:29:12,550 --> 01:29:14,050 Snipe? What's that? 1543 01:29:14,160 --> 01:29:16,090 Damned if I know. 1544 01:29:16,190 --> 01:29:16,890 10 years in Kentucky 1545 01:29:16,890 --> 01:29:18,860 and I never saw one. 1546 01:29:18,960 --> 01:29:20,290 You know, I remember... 1547 01:29:20,300 --> 01:29:21,330 I think it was Panama... 1548 01:29:21,330 --> 01:29:22,260 There was this hot-shot 1549 01:29:22,330 --> 01:29:23,330 lieutenant and he had... 1550 01:29:23,330 --> 01:29:25,270 Wait! Wait! Shhh, shh! 1551 01:29:30,470 --> 01:29:32,440 Well? 1552 01:29:32,540 --> 01:29:35,030 You were lucky.- I was smart. 1553 01:29:42,990 --> 01:29:44,250 That's a Russian uniform. 1554 01:29:44,250 --> 01:29:45,880 Uh-huh, uh-huh. Okay. 1555 01:30:01,100 --> 01:30:04,540 Raoul, patch me to Philpott. 1556 01:30:04,640 --> 01:30:08,110 Phil, remember that time in Argentina? 1557 01:30:08,110 --> 01:30:09,440 You found them! 1558 01:30:09,510 --> 01:30:11,010 Just like I said. 1559 01:30:11,010 --> 01:30:12,010 We're going to lay low 1560 01:30:12,010 --> 01:30:13,450 until we get backup, okay? 1561 01:30:13,550 --> 01:30:15,140 Give me your exact location. 1562 01:30:30,800 --> 01:30:32,360 Mike! 1563 01:30:33,470 --> 01:30:35,500 Michael! 1564 01:30:44,050 --> 01:30:45,280 Shi-it! 1565 01:30:50,790 --> 01:30:53,220 You will fly us out of here now! 1566 01:30:55,990 --> 01:30:58,720 Go, go! Okay, go, go! 1567 01:31:24,290 --> 01:31:25,910 Cover me! 1568 01:31:57,290 --> 01:31:58,810 Mike! 1569 01:32:26,820 --> 01:32:28,410 Close the rear door! 1570 01:32:32,790 --> 01:32:35,190 Mike! 1571 01:32:36,790 --> 01:32:38,560 Shit! 1572 01:32:40,030 --> 01:32:41,620 Hey! 1573 01:32:55,340 --> 01:32:56,970 Drop the gun! 1574 01:33:01,980 --> 01:33:04,250 A clip! Where's a clip? 1575 01:33:05,320 --> 01:33:07,190 Shit. 1576 01:33:08,720 --> 01:33:10,350 Oh, damn! 1577 01:33:37,090 --> 01:33:38,850 Sabrina! 1578 01:33:40,220 --> 01:33:42,190 There you go! Here we go! 1579 01:33:43,590 --> 01:33:46,120 Come on! All right. 1580 01:33:58,410 --> 01:34:00,340 I'm out of ammo. 1581 01:34:00,410 --> 01:34:02,610 Where's Benin?- I nailed him. 1582 01:34:02,610 --> 01:34:04,610 Yeah? 1583 01:34:04,610 --> 01:34:06,650 Now we're even on the box car. 1584 01:34:06,650 --> 01:34:08,170 Yeah, yeah. 1585 01:34:14,660 --> 01:34:16,250 Oh, shit. 1586 01:34:17,490 --> 01:34:19,960 No. No way! 1587 01:34:30,640 --> 01:34:32,400 Black... 1588 01:34:34,910 --> 01:34:35,840 Oh God. Think it's got 1589 01:34:35,850 --> 01:34:37,680 the same diffusing sequence? 1590 01:34:37,680 --> 01:34:40,050 I don't know, I gotta believe so. 1591 01:34:40,050 --> 01:34:43,020 Black, blue... 1592 01:34:43,090 --> 01:34:45,950 green... Oh God, Michael. 1593 01:34:53,260 --> 01:34:55,430 Whoever is hearing this, 1594 01:34:55,430 --> 01:34:58,030 I give you the rest of your life. 1595 01:35:00,740 --> 01:35:02,670 Yeah, I knew it all along. 1596 01:35:04,370 --> 01:35:06,100 You too, huh? 1597 01:35:06,170 --> 01:35:08,540 Oh. Oh, yeah. 1598 01:35:11,650 --> 01:35:13,440 Oh yeah. 1599 01:35:34,270 --> 01:35:37,700 Michael? Michael, come in, will you? 1600 01:35:38,970 --> 01:35:40,740 Damn it, what is going on? 1601 01:35:40,740 --> 01:35:43,680 Ms. Carver... somebody... answer. 1602 01:35:43,680 --> 01:35:45,870 Michael! 1603 01:35:53,790 --> 01:35:55,690 What a night. 1604 01:35:57,660 --> 01:35:59,890 What a day. 1605 01:36:02,830 --> 01:36:04,960 I wonder who won Daytona. 95611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.