All language subtitles for Dead Boy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,000 --> 00:01:06,800 D�DA POJKAR SKRIKER INTE 2 00:01:23,000 --> 00:01:25,300 Bra Christian. Mycket sexigt. 3 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Okej, grabbar. Sp�nn r�ven! 4 00:02:09,500 --> 00:02:11,900 Okej, bra. Det �r bra! 5 00:02:26,900 --> 00:02:29,300 Koppla av. Luta er mot varandra... 6 00:02:31,000 --> 00:02:32,700 St� s� d�r! Det �r bra. 7 00:02:37,500 --> 00:02:40,300 Ja, vrid p� er litet. Bra. Perfekt. 8 00:02:50,000 --> 00:02:53,000 Titta p� varandra, lite avundsjukt. 9 00:03:01,700 --> 00:03:03,200 Titta hit! Direkt... 10 00:03:04,000 --> 00:03:05,300 Bra! 11 00:03:37,000 --> 00:03:38,300 Du �r klar. 12 00:03:42,600 --> 00:03:45,500 �h, Christian, se till att allt �r p� plats. 13 00:03:47,900 --> 00:03:49,700 Jag beh�ver en fluffer! 14 00:04:21,600 --> 00:04:24,800 �h, June, g�ra dem �nnu bl�tare. 15 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Okej, och... klipp! 16 00:05:09,700 --> 00:05:12,400 Hej. Jag fick modellernas telefonnummer. 17 00:05:12,600 --> 00:05:14,500 - Det fick jag ocks�. - Vad h�ftigt. 18 00:05:14,700 --> 00:05:16,900 Vill du att vi g�r det tillsammans? 19 00:05:17,100 --> 00:05:20,800 - Skulle de g� med p� det? - Visst! De �lskar oss! 20 00:05:21,500 --> 00:05:23,500 Jag vet att de skulle det. 21 00:05:24,000 --> 00:05:26,000 - Jag vet inte... - Hej, grabbar! 22 00:05:26,000 --> 00:05:28,600 - H�rlig exponering, som vanligt! - Tack. 23 00:05:33,000 --> 00:05:34,800 Var hittade du den d�r? 24 00:05:34,900 --> 00:05:36,500 Ja, vilken j�vla idiot! 25 00:05:38,800 --> 00:05:43,200 Jag hoppas verkligen att ni hamnar i Greg Parrys nya underkl�derkatalog. 26 00:05:43,300 --> 00:05:45,500 - Tror du att vi har en chans? - Absolut! 27 00:05:45,500 --> 00:05:48,400 Det st�r mellan er och Pudlarna. - Pudlarna? 28 00:05:48,600 --> 00:05:52,500 Ig�r gjorde jag samma pl�tning med dem. Nu �r det upp till kunden. 29 00:05:52,500 --> 00:05:55,200 Vi skulle s�lja m�nga fler underkl�der �n Pudlarna. 30 00:05:55,200 --> 00:05:58,400 Jag vet att Parry kommer att avg�ra det snabbt. 31 00:05:58,700 --> 00:06:00,500 Men under tiden... 32 00:06:00,900 --> 00:06:03,400 Kan jag �vertyga er att vara med i min cowboy bok? 33 00:06:03,400 --> 00:06:07,000 Jag vet inte, Roz. Titta p� killar som �r naken tillsammans? 34 00:06:07,000 --> 00:06:11,600 - Tess vill inte att vi ska vara nakna. - Hej, normalt h�ller jag med er. 35 00:06:11,900 --> 00:06:15,100 Men ni har sett min f�rsta bok. Killar, den h�r �r konst! 36 00:06:15,100 --> 00:06:18,900 Tv� av modellerna i den f�rsta boken �r med i en TV-serie nu. 37 00:06:18,900 --> 00:06:20,800 Ja, och de kan inte ens agera. 38 00:06:21,000 --> 00:06:24,600 Jag har bokat Pudlarna och en underbar plats till helgen. 39 00:06:24,900 --> 00:06:28,000 Tre heta kroppar till kan verkligen g�ra att det funkar... 40 00:06:28,000 --> 00:06:29,700 T�nk p� det. 41 00:06:35,400 --> 00:06:37,400 - Hej, grabbar! - Hej, Jimmy! 42 00:06:37,700 --> 00:06:41,900 F�ljer du inte med ikv�ll? Christian har en speciell tjej fr�n Toronto. 43 00:06:41,900 --> 00:06:45,100 - Vi ska till Sky Club. - G�r ingen stor aff�r av det, Todd. 44 00:06:45,100 --> 00:06:47,900 Hon �r antagligen tr�tt efter flygresan. 45 00:06:47,900 --> 00:06:50,200 Hon �r ett slags mysterium fr�n hans f�rflutna. 46 00:06:50,200 --> 00:06:52,200 Det kan bli intressant. 47 00:06:52,400 --> 00:06:56,200 Det �r inget mystiskt med det. Hon �r bara en gammal v�n. 48 00:06:56,700 --> 00:06:58,800 Kom igen. Hon m�ste vara het. 49 00:06:58,900 --> 00:07:01,000 Annars skulle du inte betala hela flygresan hit! 50 00:07:01,000 --> 00:07:04,900 Urs�kta mig, men vissa killar kan g�ra n�got trevligt f�r en tjej... 51 00:07:04,900 --> 00:07:06,300 utan att vilja ha sex. 52 00:07:06,400 --> 00:07:08,900 Vad s�ger du, Jimmy? Sky Club vid 20:00? 53 00:07:09,000 --> 00:07:12,600 Varf�r inte? Jag vill alltid ha lite kul med nya talanger! 54 00:08:03,100 --> 00:08:06,000 - De tre hingstarna �r h�r. - L�t dem komma in. 55 00:08:08,850 --> 00:08:11,200 Vad sk�nt! Hur m�r du? 56 00:08:11,700 --> 00:08:14,300 Hej! Jag trodde du hade slutat? 57 00:08:14,500 --> 00:08:16,900 Den h�r g�ngen slutar hon verkligen. 58 00:08:17,000 --> 00:08:19,300 - Hur gick fotograferingen? - Den gick bra! 59 00:08:19,300 --> 00:08:21,900 Det fanns unga tjejer hela tiden som h�ngde runt omkring oss! 60 00:08:21,900 --> 00:08:23,200 Roz verkade mycket n�jd. 61 00:08:23,200 --> 00:08:26,900 F�rmodligen b�r det finnas tv� av oss som bidrar till Greg Parry kampanjen. 62 00:08:26,900 --> 00:08:29,100 Jag hoppas du har r�tt, f�r jag m�ste betala hyran... 63 00:08:29,100 --> 00:08:30,800 och det �r inte billigare! 64 00:08:30,900 --> 00:08:33,700 Den h�r kunden kan ta oss till en h�gre niv�. 65 00:08:33,900 --> 00:08:36,400 Hon var verkligen n�jd. Hon sa att du var utm�rkt. 66 00:08:36,400 --> 00:08:38,900 Och hon var speciellt n�jd med din pogo runda, Anthony! 67 00:08:38,900 --> 00:08:41,700 Jag skojade bara lite. 68 00:08:42,000 --> 00:08:45,700 P� tal om det, vill Roz att vi ska vara med i hennes fotobok. 69 00:08:45,900 --> 00:08:49,900 Men vi sa att du inte vill att vi ska visa kuken. Eller hur? 70 00:08:50,400 --> 00:08:52,200 S� �r det v�l, va? 71 00:08:53,000 --> 00:08:56,700 Jag tror inte att helt naket skulle vara bra f�r er karri�r. 72 00:08:58,000 --> 00:09:00,200 Det kan sl� tillbaka mot er senare. 73 00:09:13,000 --> 00:09:16,900 Oj! Jag har aldrig sett s� m�nga vackra killar p� samma st�lle! 74 00:09:16,900 --> 00:09:18,200 Tack, s�tnos! 75 00:09:18,400 --> 00:09:20,600 Hon talade inte om dig, din idiot! 76 00:09:21,400 --> 00:09:23,900 S�g mig, Callie... Hur �r klubbarna i Toronto? 77 00:09:23,900 --> 00:09:26,700 Bra! Det finns m�nga fina st�llen. 78 00:09:26,900 --> 00:09:29,300 Du, Jimmy! Vi �r h�r borta! 79 00:09:30,000 --> 00:09:33,600 - Hej, grabbar! - Callie, det h�r �r Jimmy. 80 00:09:39,000 --> 00:09:40,200 Oj... 81 00:09:41,600 --> 00:09:44,000 Trevligt att tr�ffa n�gon med litet klass. 82 00:09:44,000 --> 00:09:46,700 Killarna ville att jag skulle f� tr�ffa n�gon som var speciell. 83 00:09:46,700 --> 00:09:49,200 Men de ber�ttade inte hur vacker du �r. 84 00:09:50,800 --> 00:09:53,400 S�... vad f�rde dig till USA? 85 00:09:55,000 --> 00:09:58,600 Den vanliga orsaker... F�r�lskelse. 86 00:09:59,000 --> 00:10:01,900 Och vi har n�stan inte sett varandra p� tre �r. 87 00:10:02,000 --> 00:10:04,300 Hur l�nge har ni tv� k�nt varandra? 88 00:10:07,000 --> 00:10:10,500 - Jag har faktiskt k�nt honom hela livet. - Otroligt! 89 00:10:10,700 --> 00:10:13,000 Jag har helt tappat kontakten med dem som jag v�xte upp med. 90 00:10:13,000 --> 00:10:19,000 L�t oss sk�la. F�r Callie och en nystart! 91 00:10:48,000 --> 00:10:50,100 Jag tycker det �r dags att att g� hem. 92 00:10:50,100 --> 00:10:51,800 Det har varit en l�ng dag f�r Callie. 93 00:10:51,800 --> 00:10:54,000 Strunt i det, Christian. Jag m�r bra! 94 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 Callie du har druckit f�r mycket. Vi g�r h�rifr�n! 95 00:10:57,000 --> 00:11:01,000 Det �r en bra id�! Varf�r flyttar vi oss inte hem till mig? 96 00:11:01,700 --> 00:11:05,600 Vilken galen id�! Vi g�r hem till Jimmy! 97 00:11:05,600 --> 00:11:08,700 Nej! Det �r en d�lig id�. Du bor hos mig och Todd! 98 00:11:09,000 --> 00:11:11,000 Men jag vill g� till Jimmy. 99 00:11:13,300 --> 00:11:15,200 Jag tror att hon menar allvar. 100 00:11:15,500 --> 00:11:17,800 Jag kan inte l�ta henne g�ra s� h�r! 101 00:11:18,000 --> 00:11:21,000 - Christian... - Kom igen, Chris! Ta det lugnt! 102 00:11:23,500 --> 00:11:27,300 Okej! Om du vill uppf�ra dig som en idiot, g�r det! 103 00:11:28,000 --> 00:11:29,500 Det vill jag! 104 00:11:31,500 --> 00:11:33,000 Kom, grabbar. 105 00:11:38,000 --> 00:11:39,500 Callie k�nns helt r�tt. 106 00:11:39,600 --> 00:11:42,900 Jag lovar ta med henne tillbaka hem oskadd. Eller hur? 107 00:12:23,000 --> 00:12:25,300 Hej! Vi sitter d�r! 108 00:12:40,000 --> 00:12:41,800 - Hall�? - Det �r Christian. 109 00:12:42,000 --> 00:12:44,900 - �r n�gon kvar d�r hos dig? - Ja, alla �r h�r. 110 00:12:45,100 --> 00:12:49,200 - Har Callie slocknat �n? - Nej, hon har det h�rligt! 111 00:12:52,000 --> 00:12:55,100 - Callie. Det �r Christian. - Hej, brorsan! 112 00:12:57,600 --> 00:13:01,000 Be Todd ta med henne hem, innan han har druckit f�r mycket! 113 00:13:01,000 --> 00:13:04,300 Visst, om ett litet tag. Men jag har lovat henne en martini. 114 00:13:04,300 --> 00:13:06,300 Och sedan k�r Todd hem henne. 115 00:13:07,000 --> 00:13:09,300 Hon beh�ver ingen mer drink, Jimmy. 116 00:13:11,200 --> 00:13:13,000 Nej, allt �r bra. 117 00:13:13,800 --> 00:13:17,500 - Du �r ansvarig! - Ja visst, vad spelar det f�r roll. 118 00:13:23,000 --> 00:13:24,200 Fan! 119 00:18:07,500 --> 00:18:08,900 - Todd! - Jimmy, sluta! 120 00:18:09,000 --> 00:18:10,800 Jag tror att du g�r henne illa! 121 00:18:11,000 --> 00:18:14,700 - H�ll k�ften! Hon m�r bra! - Nej! Sn�lla du, det g�r jag inte! 122 00:18:24,400 --> 00:18:28,700 - Jag tror att vi gick f�r l�ngt. - Ja, tacka horan f�r det! 123 00:18:28,900 --> 00:18:30,900 Fan, Jimmy. Det �r fel. 124 00:18:31,100 --> 00:18:34,400 - Visa lite respekt. - N�gon m�ste kolla henne. 125 00:18:43,400 --> 00:18:46,200 Hej, Callie? M�r du bra? 126 00:18:47,700 --> 00:18:49,300 Jag kommer in. 127 00:18:54,200 --> 00:18:56,200 F�rsvinn, din skitst�vel! 128 00:18:58,200 --> 00:19:01,700 Fan, killar. Jag tror hon �r skadad. Jag s�g blod! 129 00:19:01,900 --> 00:19:04,000 Fan ocks�! Vad ska vi g�ra? 130 00:19:04,500 --> 00:19:08,200 Vi g�r ingenting. Hon sitter p� toaletten. Inte sant, Todd? 131 00:19:12,800 --> 00:19:15,500 Callie! �ppna d�rren! Jag m�ste pissa! 132 00:19:17,700 --> 00:19:20,600 Callie! �ppna d�rren! Nu! 133 00:19:20,900 --> 00:19:23,500 - Jag m�ste pissa! - Dra �t helvete! 134 00:19:24,300 --> 00:19:25,600 Fan! 135 00:20:02,200 --> 00:20:04,000 �r det n�gon d�r? 136 00:20:05,200 --> 00:20:07,800 Dra �t helvete! Titta p� mig n�r jag jag pissar. 137 00:20:07,800 --> 00:20:09,700 Vad bryr jag mig? 138 00:20:38,400 --> 00:20:42,300 Herregud! Vem ringer vid den h�r tiden? 139 00:20:43,400 --> 00:20:45,300 Det m�ste vara viktigt! 140 00:20:45,900 --> 00:20:47,400 Det h�r �r Tess. 141 00:20:50,200 --> 00:20:51,600 Todd, lugna dig! 142 00:20:52,000 --> 00:20:53,400 Men hur? 143 00:20:54,500 --> 00:20:56,000 �r du s�ker? 144 00:20:58,400 --> 00:20:59,900 Vad fan p�g�r d�r? 145 00:21:00,100 --> 00:21:01,600 Vilken tjej? 146 00:21:01,800 --> 00:21:03,300 Gode Gud! Alla ni? 147 00:21:04,500 --> 00:21:05,900 Todd, lyssna p� mig... 148 00:21:06,600 --> 00:21:08,600 Jag skickar dit Joey direkt. 149 00:21:08,800 --> 00:21:12,700 G�r er av med flickan och st�da l�genheten innan polisen kommer. 150 00:21:12,900 --> 00:21:14,800 Naturligtvis ska jag prata med dig! 151 00:21:15,100 --> 00:21:16,900 Ja, det ska jag g�ra direkt! 152 00:21:18,400 --> 00:21:20,000 Ja, okej. Hej d�. 153 00:21:21,000 --> 00:21:24,800 Hej, T, Vad �r det som h�nder? 154 00:21:25,100 --> 00:21:28,000 Det h�r �r inte en bra att att sluta r�ka nu. 155 00:21:30,900 --> 00:21:32,400 Vad charmigt, va? 156 00:21:32,600 --> 00:21:35,400 Vad fan gjorde ni d�r? 157 00:21:35,800 --> 00:21:38,700 Ni kanske tror att det h�r �r n�got porrdagis? 158 00:21:38,900 --> 00:21:40,700 Tess, det var inte meningen. 159 00:21:40,900 --> 00:21:43,900 Det var Jimmy. Han fick oss fullare och fullare. 160 00:21:44,100 --> 00:21:46,500 - Och flickan... - Dra inte in henne! 161 00:21:46,600 --> 00:21:49,300 Jag borde sl� skiten ur er eftersom ni l�t det h�nda! 162 00:21:49,300 --> 00:21:53,000 Men, Chris... Du skulle ha sett henne. Den flickan �r vild! 163 00:21:53,000 --> 00:21:54,500 Det �r nog, Anthony! 164 00:21:54,900 --> 00:21:58,600 Christian, lugna ner dig. Den d�r flickan, den d�r Catherine... 165 00:21:58,600 --> 00:22:00,700 - Det �r Callie! - Det spelar ingen roll. 166 00:22:00,900 --> 00:22:03,800 Den d�r Callie, hon �r v�l redan p� v�g tillbaka till Toronto, va? 167 00:22:04,000 --> 00:22:06,700 Ja, Joey och jag sl�ppte av henne f�r tv� timmar sedan. 168 00:22:07,000 --> 00:22:10,000 Hon �r i luften med 5000 sp�nn fr�n f�retaget i fickan. 169 00:22:10,100 --> 00:22:12,500 Som inte f�r komma fr�n mina provisioner! 170 00:22:12,700 --> 00:22:14,500 Och jag vill betona en sak... 171 00:22:14,700 --> 00:22:16,300 Oavsett vad som h�nde i l�genheten,... 172 00:22:16,400 --> 00:22:19,800 f�r det aldrig n�gonsin diskuteras med n�gon utanf�r det h�r rummet! 173 00:22:20,000 --> 00:22:22,000 �r det klart? F�rst�r ni mig? 174 00:22:22,200 --> 00:22:26,900 Jag kommer inte l�ta n�gon sexskandal f� den h�r byr�n p� fall! 175 00:22:27,100 --> 00:22:30,200 Och f�r s�kerhets skull kommer jag att skicka ut er ur staden n�gra dagar. 176 00:22:30,900 --> 00:22:33,800 Jag har best�mt att ni ska g�ra fotograferingen till Rozies cowboybok. 177 00:22:34,000 --> 00:22:35,100 Vad�? 178 00:22:35,200 --> 00:22:38,600 Hon kunde skjuta fram fotograferingen. Ni b�rjar i morgon. 179 00:22:38,600 --> 00:22:41,300 V�nta litet, Tess. Jag kan inte st�lla upp p� det nu, s�rskilt... 180 00:22:41,300 --> 00:22:44,500 Inga undanflykter. Tess vet b�st. 181 00:23:20,900 --> 00:23:23,200 Hej, Kimba! Hur m�r du? 182 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 Hej, Roz! Vad p�g�r h�r? 183 00:23:32,100 --> 00:23:34,800 Vi �r ledsna f�r det som h�nde med Jimmy. 184 00:23:35,000 --> 00:23:38,200 - Ja, det �r verkligen hemskt. - Tack, killar. 185 00:23:38,900 --> 00:23:43,100 Jag tror att Jimmy f�rs�kt att vara en festprisse �nda till slutet. 186 00:24:00,000 --> 00:24:04,000 - Hur har du det, �lskling? - Jag m�r bra, Tess. Verkligen. 187 00:24:04,800 --> 00:24:06,900 Livet m�ste g� vidare, och s�... 188 00:24:08,200 --> 00:24:10,300 Luften �r ren s� h�r ute! 189 00:24:12,000 --> 00:24:14,000 Jag skulle kunna r�ka igen. 190 00:24:14,600 --> 00:24:18,900 Jag tror att du kommer att bli f�rv�nad �ver hur trevligt boendet �r! 191 00:24:19,100 --> 00:24:21,800 - Duscharna �r ute! - Vad elegant. 192 00:24:22,000 --> 00:24:24,700 Och... har de ber�mda Pudlarna kommit hit �n? 193 00:24:24,800 --> 00:24:28,000 Pudlarna? Ingen sa n�t om att k�pa pudlar? 194 00:24:29,000 --> 00:24:32,000 Okej, grabbar. Ska vi b�rja packa upp? 195 00:24:35,100 --> 00:24:37,900 Jag fick ingen signal p� toppen av berget. 196 00:24:38,100 --> 00:24:42,400 Tydligen har Pudlarna k�rt vilse. Och jag vill definitivt b�rja fota. 197 00:24:42,500 --> 00:24:45,200 Vem beh�ver dem? Du har oss tre! 198 00:24:45,400 --> 00:24:47,500 Ja! Jag �r redo! 199 00:24:49,500 --> 00:24:50,700 D� g�r vi det! 200 00:24:56,500 --> 00:24:58,200 Vad spelar det f�r roll... 201 00:25:21,000 --> 00:25:24,700 Okej... Christian, sl�ng din revolver. Och upp med h�nderna. 202 00:26:27,900 --> 00:26:30,700 Anthony, l�gg armen om Todds hals. 203 00:26:32,100 --> 00:26:33,500 N�rmare! 204 00:26:46,800 --> 00:26:49,000 Kom igen, var inte blyg! 205 00:28:02,000 --> 00:28:03,600 Belle, vad g�r du h�r? 206 00:28:03,800 --> 00:28:07,000 Jag fick ett samtal om att de h�r killars bil hade fastnat. 207 00:28:07,000 --> 00:28:08,900 S� jag plockade upp dem. 208 00:28:09,100 --> 00:28:13,100 - �r du inte glad att se mig? - Jo, men det var en �verraskning. 209 00:28:15,200 --> 00:28:17,900 - Belle, hur �r det? - Joey! 210 00:28:18,800 --> 00:28:21,000 - Vad trevligt att tr�ffa dig. - Det h�r var fantastiskt! 211 00:28:21,000 --> 00:28:24,100 Tess har inte sagt att vi �r i ditt omr�de. 212 00:28:24,100 --> 00:28:26,000 Vem fan �r Belle? 213 00:28:26,200 --> 00:28:27,900 Jag har ingen aning, kompis. 214 00:28:28,800 --> 00:28:31,800 Peter! Deiter! Kul att se att ni klarade det. 215 00:28:32,000 --> 00:28:33,700 Tess, det h�r �r Pudlarna. 216 00:28:34,000 --> 00:28:36,400 Deiter och... Deiter och Peter. 217 00:28:37,100 --> 00:28:39,100 Det h�r �r Tess Oster. 218 00:28:40,100 --> 00:28:42,300 Jag har h�rt s� mycket om er. 219 00:28:43,500 --> 00:28:44,500 220 00:28:46,000 --> 00:28:48,000 Tydligen �r allt sant. 221 00:28:48,930 --> 00:28:51,500 Ni verkar ha f�tt en riktig resa. Vad h�nde? 222 00:28:51,900 --> 00:28:53,300 Bilen gick s�nder. 223 00:28:54,000 --> 00:28:57,700 - Hej, Roz! - Belle, hej! Jag s�g inte dig! 224 00:28:58,000 --> 00:29:01,200 Du r�ddade v�ra vackra gossar. S� skickligt! 225 00:29:03,700 --> 00:29:04,800 Varf�r inte? 226 00:30:29,000 --> 00:30:32,500 Okej, skaka loss litet! Lite rodeoutspel! 227 00:30:33,000 --> 00:30:34,000 Ja, s� d�r! 228 00:30:36,000 --> 00:30:37,200 Rid! 229 00:30:39,000 --> 00:30:41,800 - Pudlarna �r konstiga killar, va? - Ja. 230 00:30:42,000 --> 00:30:44,400 Och en del tycker att vi �r konstiga! 231 00:30:45,000 --> 00:30:48,800 Jag tycker att mina pojkar sk�ter sig bra, eller hur? 232 00:30:49,400 --> 00:30:50,800 Utom Christian. 233 00:30:51,100 --> 00:30:55,800 Det �r han som du hade litet heterosexuella k�nslor f�r? 234 00:30:56,300 --> 00:30:59,500 Kom igen, Belle. Du vet och han vet det �r �ver nu. 235 00:30:59,900 --> 00:31:02,900 Ja? Men han har ett ont �ga till mig. 236 00:31:04,400 --> 00:31:08,800 Jag �nskar att du hade l�mnat hela den d�r pojk-bimbo-grejen bakom dig. 237 00:31:08,900 --> 00:31:10,800 D� skulle vi kunna f� ett liv. 238 00:31:11,000 --> 00:31:12,500 Ja, du och jag... 239 00:31:12,800 --> 00:31:16,400 i v�r egen lilla privata bubbla. Det skulle vara trevligt. 240 00:31:16,700 --> 00:31:18,600 Vad �r f�r fel med det? 241 00:31:18,900 --> 00:31:20,400 Det �r inget fel med det. 242 00:31:20,400 --> 00:31:23,400 Jag lovar dig att en dag ska vi det, men inte just nu. 243 00:31:23,400 --> 00:31:26,000 Med det h�r kan vi tj�na en massa pengar! 244 00:31:26,000 --> 00:31:29,800 Dessutom, det kan inte skada att ha lite roligt. 245 00:31:50,800 --> 00:31:53,700 Jag kan inte tro att Tess gillar flickorna! 246 00:31:53,900 --> 00:31:55,900 Ja, det var en chock! 247 00:31:56,300 --> 00:31:59,900 Den m�ste vara en syn. Ni vet vad de s�ger om tjejer! 248 00:32:02,000 --> 00:32:05,000 Ja, jag hade alltid en k�nsla av att n�got konstigt var p� g�ng. 249 00:32:05,000 --> 00:32:06,900 Hon h�ngde alltid med mig. 250 00:32:07,000 --> 00:32:10,900 Men f�rs�kte aldrig att g�ra n�t. 251 00:32:10,900 --> 00:32:13,000 Ni borde ha sagt n�t. 252 00:32:13,000 --> 00:32:16,900 Skitsnack! Du �r bara avundsjuk f�r hon dumpade dig, grabben. 253 00:32:17,800 --> 00:32:20,200 Jag tror att hon har ljugit hela tiden. 254 00:32:25,100 --> 00:32:27,900 Tess, jag vill bara s�ga, n�r det h�r jobbet �r �ver,... 255 00:32:27,900 --> 00:32:29,800 ska jag hittar en annan agent! 256 00:32:30,200 --> 00:32:33,200 Christian, nu passar det inte att prata om n�gonting s�nt. 257 00:32:33,600 --> 00:32:36,300 F�r det f�rsta, du �vertalade mig att ta av mig byxorna 258 00:32:36,400 --> 00:32:38,500 f�r hennes idiotiska nakenbok. 259 00:32:38,800 --> 00:32:43,000 Och sen har du har mage att kasta den d�r i ansiktet p� mig! 260 00:32:43,900 --> 00:32:47,600 Hon heter Belle. Och om du har n�n sorts problem,... 261 00:32:52,600 --> 00:32:54,900 Oroa dig inte f�r Christian, Tess... 262 00:32:55,300 --> 00:32:57,300 Han �r bara stressad f�r n�rvarande. 263 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Jag ska pratar med honom senare! 264 00:33:02,000 --> 00:33:03,800 Chris �r en hycklare. 265 00:33:04,000 --> 00:33:09,000 Han s�ger alltid att det �r s� h�ftigt att Joey �r b�g och s�nt... 266 00:33:09,000 --> 00:33:11,300 Och nu g�r han s� h�r mot Tess! 267 00:33:48,000 --> 00:33:50,600 Jag trodde att du kanske beh�vde den h�r. 268 00:33:50,700 --> 00:33:51,900 Jesus, Tess! 269 00:33:52,100 --> 00:33:53,900 Vad g�r du? Med duschgel�? 270 00:33:54,500 --> 00:33:56,500 Vi kanske �r tillbaka i tiden h�r ute, �lskling,... 271 00:33:56,500 --> 00:33:59,700 men det finns ingen anledning att det blir en vana. 272 00:34:00,000 --> 00:34:01,400 Vi ses i morgon bitti! 273 00:34:07,300 --> 00:34:09,300 Och vad fick du? 274 00:34:11,900 --> 00:34:13,800 K�k, din slyna! 275 00:34:14,100 --> 00:34:16,300 Det h�r �r urtrist! 276 00:34:19,000 --> 00:34:20,900 Jag �nskar vi hade kabel-TV. 277 00:34:23,400 --> 00:34:27,600 Vad tror du ha h�nt med Christian? Han har varit borta i tv� timmar. 278 00:34:27,950 --> 00:34:29,800 Jag tror att det �r bra. 279 00:34:30,000 --> 00:34:33,800 Jag tycker att n�gon borde g� och leta efter honom. G�r inte du det? 280 00:34:33,800 --> 00:34:35,700 Jag tycker inte det. Det �r lugnt. 281 00:34:36,000 --> 00:34:39,400 - Kom nu. Vi g�r och letar efter honom. - Nej, jag stannar h�r. 282 00:34:39,400 --> 00:34:43,000 Vi kanske kan f�nga Tess och hennes flickv�n och duscha tillsammans. 283 00:34:43,000 --> 00:34:45,200 Anthony, du �r pervers! 284 00:34:46,300 --> 00:34:48,200 Jag �r tr�tt p� den h�r h�lan. 285 00:34:53,400 --> 00:34:54,600 Vem �r det? 286 00:34:57,500 --> 00:34:59,800 Okej, skitst�vel. Kom ut! 287 00:35:03,000 --> 00:35:06,000 Chris? �r det du? 288 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 J�vlas inte! 289 00:35:49,100 --> 00:35:50,700 G� h�rifr�n. 290 00:35:54,400 --> 00:35:57,600 - �ppna den j�vla d�rren! - Skitst�vlar. 291 00:36:05,600 --> 00:36:07,400 Var har du varit? 292 00:36:10,400 --> 00:36:13,900 - Vad g�r du? - Jag sticker h�rifr�n. 293 00:36:14,100 --> 00:36:16,200 Du kan inte bara sticka under ett jobb? 294 00:36:16,200 --> 00:36:19,100 - Tess blir galen. - Det skiter jag i! 295 00:36:19,200 --> 00:36:22,400 Men resten av oss? Vi �r som en familj! 296 00:36:22,900 --> 00:36:26,900 B�rja inte tala med mig om familj. Tess och de andra kan dra �t helvete! 297 00:36:26,900 --> 00:36:28,800 Ni ljuger om allt ni vill. 298 00:36:29,000 --> 00:36:31,700 Har du m�rkt vad som h�nt med din v�n, Callie. 299 00:36:31,700 --> 00:36:33,600 Ja. Tror du? 300 00:36:33,900 --> 00:36:37,900 Kom igen nu. Jag bad om urs�kt. Vi bad alla om urs�kt. 301 00:36:38,100 --> 00:36:42,000 Men �r det inte lite h�rt att ge oss allt ansvar f�r det som h�nde? 302 00:36:42,000 --> 00:36:46,200 Hon �r en erfaren kvinna. Vi tvingade inte henne till det? 303 00:36:46,300 --> 00:36:49,300 - Det var inte vad hon sa. - Hon ljuger, f�r... 304 00:36:56,800 --> 00:37:00,300 Anthony hade r�tt. Du �r en hycklare. 305 00:37:00,500 --> 00:37:02,700 Jas�, vad fan ska det betyda? 306 00:37:03,000 --> 00:37:06,700 Du var s� k�t p� de d�r tv� flickorna fr�n stan, h�romdagen. 307 00:37:06,800 --> 00:37:10,100 Just det, men jag skulle aldrig g�ra n�t s� sjukt som ni gjorde. 308 00:37:10,100 --> 00:37:11,800 Ge mig bilnycklarna! 309 00:37:11,900 --> 00:37:15,000 Nej. Gl�m det. Du stannar! 310 00:37:16,300 --> 00:37:19,700 Ger du mig nycklarna nu, eller m�ste jag g� hela v�gen till L.A.? 311 00:37:20,000 --> 00:37:21,700 Kom igen, Chris... 312 00:37:22,000 --> 00:37:25,700 - Sn�lla du... - "Chris, sn�lla du..." Du �r patetisk! 313 00:37:47,100 --> 00:37:49,800 Fan ocks�! Det h�r �r Todds bilnycklar! 314 00:37:50,900 --> 00:37:52,000 Fan! 315 00:37:53,500 --> 00:37:54,600 Bilen! 316 00:38:11,700 --> 00:38:12,900 Fan ocks�! 317 00:38:25,600 --> 00:38:26,800 Christian! 318 00:38:27,800 --> 00:38:30,600 Du tog fel nycklar, din skitst�vel! 319 00:38:31,900 --> 00:38:33,600 Nu �r jag utel�st! 320 00:38:49,500 --> 00:38:50,700 Christian? 321 00:38:52,300 --> 00:38:54,000 Kom d�. 322 00:38:58,100 --> 00:39:00,200 Jag vet att du �r h�r n�gonstans. 323 00:39:09,100 --> 00:39:11,200 Todd, det �r jag! �ppna d�rren! 324 00:39:14,000 --> 00:39:15,800 Todd, det �r Anthony! 325 00:39:22,000 --> 00:39:23,800 Kom d�! �ppna d�rren! 326 00:39:36,200 --> 00:39:38,600 N�gon blir v�ldigt arg f�r det h�r! 327 00:39:58,000 --> 00:40:00,200 Christian? �r det du? 328 00:40:27,500 --> 00:40:28,700 Herregud! 329 00:42:10,400 --> 00:42:12,200 Ni �r klara. 330 00:42:15,500 --> 00:42:18,700 Jag f�r inte telefonen att fungera. Varf�r k�per du en s� billig? 331 00:42:18,700 --> 00:42:22,700 - Du skulle ha tagit med din dyra. - God morgon, s�mntutor! 332 00:42:23,800 --> 00:42:27,000 Klockan �r knappt halv tio. Visa lite medk�nsla. 333 00:42:27,100 --> 00:42:30,000 - Har du sovit gott? - S�ngen var j�vligt h�rd! 334 00:42:30,300 --> 00:42:34,000 Men jag �verlevde... H�r kommer en av mina vackra pojkar! 335 00:42:34,800 --> 00:42:36,400 God morgon, Tess. 336 00:42:36,500 --> 00:42:38,900 Du ser inte glada ut. �r det n�got fel? 337 00:42:39,400 --> 00:42:42,600 Det p�g�r n�got mycket m�rkligt. 338 00:42:42,800 --> 00:42:44,400 Todd och Christian �r f�rsvunna. 339 00:42:44,600 --> 00:42:46,400 - F�rsvunna? - F�rsvunna? 340 00:42:46,500 --> 00:42:48,200 Hela natten. 341 00:42:48,800 --> 00:42:52,800 God morgon, allihopa. Ni �r uppe tidigt. Vad bra! 342 00:42:53,100 --> 00:42:55,800 Belle, vi kan ha f�tt ett problem. 343 00:42:58,200 --> 00:43:00,100 Vad h�nde med d�rren? 344 00:43:00,900 --> 00:43:05,100 Jo, n�r jag kom tillbaka i g�r kv�ll, var den l�st. 345 00:43:05,300 --> 00:43:07,300 Jag var tvungen att sparka in den. 346 00:43:13,300 --> 00:43:16,700 Titta? Alla Todds grejer �r fortfarande h�r. 347 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Men Christians grejer �r borta. 348 00:43:20,000 --> 00:43:23,000 Och jag tror att det �r blod, d�r borta p� golvet. 349 00:43:23,000 --> 00:43:24,500 Blod? 350 00:43:25,100 --> 00:43:29,000 Var inte l�jlig, Anthony. Du tittar f�r mycket p� skr�ckfilmer. 351 00:43:37,500 --> 00:43:41,000 Jag �r ingen detektiv, men jag tycker att det ser ut som blod. 352 00:43:55,900 --> 00:44:00,000 Det finna n�gra blodfl�ckar h�r ocks�. P� ratten och s�tet. 353 00:44:00,200 --> 00:44:01,400 Fan ocks�! 354 00:44:06,200 --> 00:44:08,900 Joey, du tog en promenad ig�r kv�ll. S�g du dem? 355 00:44:08,900 --> 00:44:10,800 Nej, men det var ganska m�rkt. 356 00:44:11,000 --> 00:44:13,700 Det finns n�gra stugor i skogen d�r de kan sitta. 357 00:44:14,000 --> 00:44:16,100 - F�rhoppningsvis finns det inga bj�rnar. - Bj�rnar? 358 00:44:16,300 --> 00:44:19,300 De �r inte p� gott hum�r. Det �r parningstid. 359 00:44:20,000 --> 00:44:24,000 Vad trevligt! Vi har n�gra k�ta bj�rnar som jagar n�gra j�vla modeller! 360 00:44:24,000 --> 00:44:25,900 Tess, du oroar dig f�r mycket. 361 00:44:26,000 --> 00:44:29,400 Dessutom s�ger vi alltid sj�lva hur flinka killarna �r. 362 00:44:30,000 --> 00:44:31,700 Hon bara skojar, Anthony. 363 00:44:31,800 --> 00:44:34,100 T, oroa dig inte. Jag l�ser det h�r fallet. 364 00:44:34,100 --> 00:44:36,000 Allt kommer att bli bra. 365 00:44:36,300 --> 00:44:37,500 Tack, Belle. 366 00:44:37,700 --> 00:44:40,900 Jag k�r runt i skogen och ser om jag kan hitta dem. 367 00:44:41,200 --> 00:44:43,300 Och om de inte dyker upp, ring mig. 368 00:44:43,400 --> 00:44:45,300 Jag ska b�rja s�ka. 369 00:44:48,600 --> 00:44:50,900 Vi borde verkligen lyssna p� v�rt mobilsvar. 370 00:44:50,900 --> 00:44:54,000 Jag vet. Om jag bara fick den dumma telefonen att fungera! 371 00:44:54,000 --> 00:44:57,100 Gl�m det, �lskling! Ingen telefon fungerar h�r uppe. 372 00:44:57,100 --> 00:44:58,900 H�r... Prova min. 373 00:44:59,000 --> 00:45:02,500 - Jag lyckades f� kontakt p� berget bakom huset. - Tack. 374 00:45:04,400 --> 00:45:06,400 Jag tror att de h�r tv� �r klar. 375 00:45:07,000 --> 00:45:08,600 Hur blir det med mig? 376 00:45:10,100 --> 00:45:12,600 Kimba kan b�rja med dig nu. 377 00:45:13,000 --> 00:45:15,600 Jag gjorde en fotografering med alla tillsammans i morse,... 378 00:45:15,600 --> 00:45:17,500 men jag tror att vi f�r improvisera... 379 00:45:17,500 --> 00:45:20,700 till v�ra tv� dyrbara modeller �terv�nder fr�n deras �ventyr! 380 00:45:22,700 --> 00:45:25,700 Kom, mina herrar! Det �r dags f�r era n�rbilder. 381 00:45:34,900 --> 00:45:37,500 Belle Van Dyke till centralen. H�r ni mig? 382 00:45:38,900 --> 00:45:43,000 Hall�... Belle Van Dyke till centralen. H�r ni mig? 383 00:45:44,500 --> 00:45:46,000 Fan! 384 00:46:00,000 --> 00:46:01,900 Vad �r det d�r? 385 00:46:03,000 --> 00:46:06,000 Tess sk�nheter har hittats! 386 00:46:13,900 --> 00:46:17,500 Jag vill att du mycket l�ngsamt... mycket l�ngsamt... 387 00:46:18,000 --> 00:46:20,000 Skjuter upp hans band. 388 00:46:20,400 --> 00:46:21,500 S�, ja. 389 00:46:31,500 --> 00:46:33,300 Okej. S�, ja. 390 00:46:33,900 --> 00:46:35,300 Vackert... 391 00:46:59,000 --> 00:47:02,000 Okej. Titta �t det h�r h�llet. 392 00:47:05,700 --> 00:47:09,400 Och sedan v�nder ni er l�ngsamt och titta in i varandras �gon. 393 00:47:29,800 --> 00:47:32,200 Och Deiter... ta av honom hatten. 394 00:48:14,000 --> 00:48:17,000 Okej, grabbar. Titta nu i den riktningen. 395 00:48:40,100 --> 00:48:42,300 Okej! D� tar vi en paus! 396 00:48:48,100 --> 00:48:49,900 Har du lyssnat p� meddelanden? 397 00:48:49,900 --> 00:48:53,900 Ja, du hade missat n�gon tj�nst, strippare som skulle levereras. 398 00:48:54,400 --> 00:48:57,000 Det var konstigt. Mina strippare st�r d�r! 399 00:49:00,800 --> 00:49:03,800 Varf�r g�r ni inte och v�rmer er i spa? 400 00:49:04,400 --> 00:49:08,000 - Spa-stake! - Ni ska vara tillbaka om en halvtimme! 401 00:49:15,000 --> 00:49:17,300 Jag b�rjar tro att ryktet kan vara sant. 402 00:49:17,300 --> 00:49:18,500 Vilket rykte? 403 00:49:18,800 --> 00:49:21,700 Att deras f�r�ldrar har tr�ffats vid en sl�kttr�ff. 404 00:49:21,700 --> 00:49:23,200 De �r konstiga. 405 00:49:23,400 --> 00:49:25,500 Men de vet hur man ska arbeta framf�r kameran. 406 00:49:25,500 --> 00:49:26,700 Det �r sant. 407 00:49:27,200 --> 00:49:30,700 Jag tror att jag �r redo f�r n�sta. Vi h�mtar Anthony! 408 00:49:30,900 --> 00:49:33,000 - Okej, jag h�mtar honom. - Okej. 409 00:49:43,100 --> 00:49:45,100 Har ni inte hittat n�gon �n? 410 00:49:45,800 --> 00:49:47,900 Nej, jag b�rjar verkligen bli orolig. 411 00:49:47,900 --> 00:49:51,900 - Har du sett Anthony? - Han gick till utsiktsplatsen. 412 00:49:52,900 --> 00:49:55,900 Jag ska leta efter Joey och se om han kan ringa. 413 00:49:56,000 --> 00:49:57,100 Okej. 414 00:54:56,300 --> 00:54:57,500 Fan! 415 00:55:02,000 --> 00:55:03,200 Kom in! 416 00:55:06,200 --> 00:55:08,100 Jag sa, kom in! 417 00:55:11,600 --> 00:55:12,600 Fan! 418 00:55:22,400 --> 00:55:23,500 Hall�? 419 00:55:27,900 --> 00:55:29,000 Hall�? 420 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Fan, Joey! 421 00:55:39,800 --> 00:55:42,900 Kimba! Vad g�r du med kniven? Vad skriker du f�r? 422 00:55:42,900 --> 00:55:45,100 Jag? Du skulle ha h�rt dig sj�lv! 423 00:55:45,400 --> 00:55:47,100 Var �r Tess och Anthony? 424 00:55:47,200 --> 00:55:51,000 Tess �r uppe p� berget och letar efter dig, och Anthony gick till utsiktsplatsen. 425 00:55:51,000 --> 00:55:53,400 Jag kom precis fr�n utsiktsplatsen. Det var ingen d�r. 426 00:55:53,400 --> 00:55:56,600 Om n�gon kommer tillbaka, skicka dem till utsiktsplatsen. Okej? 427 00:55:56,600 --> 00:55:58,500 - Som du vill. - Okej. 428 00:56:26,300 --> 00:56:30,900 - Vart �r Anthony? - Han skulle vara h�r, enligt Kimba. 429 00:56:32,000 --> 00:56:35,700 Vad bra! En till modell som missar en tagning. 430 00:56:36,900 --> 00:56:42,000 Okej, vi kan anv�nda tiden till att leta p� en bra plats till senare. 431 00:56:48,800 --> 00:56:50,700 Vi tar en titt. 432 00:56:58,900 --> 00:57:00,700 - Ja! - Ja? 433 00:57:01,000 --> 00:57:05,500 Den h�r platsen skulle kunna bli... riktigt bra! 434 00:57:11,000 --> 00:57:13,600 Ja... om man tittar upp�t. 435 00:57:16,700 --> 00:57:20,500 - Fan! Jag har gl�mt mitt solskydd. - Jag g�r och h�mtar det. 436 00:57:22,000 --> 00:57:23,600 Jag �r p� v�g! 437 00:57:33,200 --> 00:57:34,500 Joey? 438 00:58:08,200 --> 00:58:09,400 Herregud! 439 00:58:12,800 --> 00:58:16,000 Herregud! Herregud! 440 00:58:23,700 --> 00:58:24,900 Hall�! 441 00:58:28,200 --> 00:58:29,300 Tess? 442 00:58:31,000 --> 00:58:33,400 Kimba? �r det n�gon h�r? 443 00:58:34,000 --> 00:58:35,200 Hall�? 444 00:58:36,700 --> 00:58:39,700 - Joey! Vi m�ste prata! - Tess, vad �r det? 445 00:58:39,900 --> 00:58:43,500 Todd �r d�d! Jag hittade just hans kropp vid v�gkanten! 446 00:58:43,600 --> 00:58:46,100 Herregud. Har han blivit p�k�rd av en bil? �r han d�d? 447 00:58:46,100 --> 00:58:48,200 Ja, jag �r s�ker att han �r d�d. Det var ingen olycka. 448 00:58:48,200 --> 00:58:51,500 Han var helt s�nderhackad och dumpad l�ngs v�gkanten. 449 00:58:52,100 --> 00:58:54,200 Vem skulle vilja d�da Todd? 450 00:58:54,400 --> 00:58:58,000 Jag vet inte. Men vi m�ste f� hj�lp hit upp fort! 451 00:59:12,000 --> 00:59:15,200 Herregud! Herregud! Herregud! 452 00:59:37,500 --> 00:59:38,900 Belle? 453 00:59:42,700 --> 00:59:44,200 �r det du? 454 01:00:43,000 --> 01:00:44,400 Vem �r det? 455 01:01:50,200 --> 01:01:52,100 Vem �r d�r inne? 456 01:01:55,400 --> 01:01:57,300 Vem �r d�r inne? 457 01:02:03,000 --> 01:02:04,800 Vem �r d�r inne? 458 01:02:10,000 --> 01:02:10,500 Belle... 459 01:02:11,900 --> 01:02:13,500 Belle! 460 01:02:15,600 --> 01:02:17,600 Vad har h�nt med dig? 461 01:02:23,900 --> 01:02:26,500 N�gon attackerade mig i en av de tomma tr�skjulen. 462 01:02:26,500 --> 01:02:30,800 De stal min uniform och jag hittade min bil parkerad h�r. 463 01:02:31,000 --> 01:02:35,000 - S�g du vem det var? - Nej, jag s�g aldrig n�r han kom. 464 01:02:35,900 --> 01:02:38,900 Det finns en m�rdare h�r. Han har d�dat Todd och Pudlarna. 465 01:02:38,900 --> 01:02:40,800 Men vem? Varf�r? 466 01:02:41,200 --> 01:02:43,900 Jag vet inte, men Christian var s� arg ig�r. 467 01:02:44,000 --> 01:02:46,000 Och de andra? �r de okej? 468 01:02:46,400 --> 01:02:49,900 Vi kan inte hitta Kimba och Joey kom tillbaka och letar efter Anthony och Roz. 469 01:02:49,900 --> 01:02:52,100 Jag kom hit f�r att f� hj�lp via din radio. 470 01:02:52,100 --> 01:02:54,100 Hur visste du att min bil var h�r? 471 01:02:54,100 --> 01:02:59,600 F�r jag s�g Todd d�d l�ngs v�gen n�r jag kom, f�r jag s�g en bit av din bil. 472 01:02:59,800 --> 01:03:03,500 Tess, vi m�ste f� hit n�gra riktiga poliser snabbt! 473 01:03:03,900 --> 01:03:06,600 Och vi m�ste f�rs�ka f� dig till sjukhuset! 474 01:03:06,700 --> 01:03:11,600 L�s in dig h�r och jag vill att du ringer Sheriffen och ambulansen, eller hur? 475 01:03:12,000 --> 01:03:15,300 Nu g�r jag tillbaka till Joey och de andra. G�r det bra? 476 01:03:15,300 --> 01:03:17,100 Ta den h�r... 477 01:03:20,000 --> 01:03:24,700 - Men jag har aldrig anv�nt en s�n f�rut. - Nu �r det dags att l�ra sig det. 478 01:03:56,100 --> 01:03:57,300 Belle? 479 01:04:13,900 --> 01:04:15,100 J�vlar! 480 01:04:15,300 --> 01:04:18,900 - Joey! Vad har h�nt med dig? - Tess, hon �r efter mig. 481 01:04:19,200 --> 01:04:21,100 Det �r Belle. Hon f�rs�kte m�rda mig. 482 01:04:21,100 --> 01:04:24,200 Hon d�dade Roz och nu f�rs�kte hon d�da mig ocks�! 483 01:04:24,200 --> 01:04:27,800 Var inte l�jlig! Det �r inte Belle. Hon �r i bilen och ringer efter hj�lpa. 484 01:04:27,800 --> 01:04:30,700 Jag s�g henne sl� mot min arm med en machete. 485 01:04:31,000 --> 01:04:34,200 - Jag s�g hennes uniform. - Det �r inte Belle! 486 01:04:34,400 --> 01:04:37,500 N�gon slog henne i huvudet och stal hennes uniform! 487 01:04:38,100 --> 01:04:42,500 Vi m�ste ta av dig skjortan och vira den runt armen innan du f�rbl�der! 488 01:04:43,400 --> 01:04:46,800 - Var �r Roz och Anthony? - Roz �r d�d. 489 01:04:47,000 --> 01:04:50,200 Jag tror Belle f�rs�kte sticka henne med en gaffel. 490 01:04:50,200 --> 01:04:53,600 Gud! �r du s�ker p� att det inte var Christian du s�g? 491 01:04:53,700 --> 01:04:57,500 Jag vet inte... Jag vet inte, det verkade som Belle. 492 01:04:58,000 --> 01:05:02,000 Kom igen, vi m�ste komma h�rifr�n. Vi kan inte stanna h�r. 493 01:05:02,200 --> 01:05:05,500 Tess, det lyser i huset. 494 01:05:05,900 --> 01:05:08,600 Gode Gud! Det var helt m�rkt alldeles nyss. 495 01:05:09,700 --> 01:05:12,700 F�ljer du med mig? Eller ska jag g� ensam? 496 01:05:12,800 --> 01:05:16,900 - Jag trodde att vi skulle ta oss h�rifr�n? - Nej. 497 01:05:16,900 --> 01:05:18,000 Fan! 498 01:05:36,000 --> 01:05:37,500 Christian, r�r dig inte! 499 01:05:37,700 --> 01:05:40,300 �r du galen? Vad g�r du med den d�r pistolen? 500 01:05:40,300 --> 01:05:42,800 Fr�gan �r, vad g�r du?! 501 01:05:43,100 --> 01:05:47,100 Jag var tvungen att kasta mina kl�der. Jag f�ll fr�n en klippa, tappade ryggs�cken... 502 01:05:47,100 --> 01:05:50,400 Jag tog en dusch och ville l�na n�gra kl�der av Todd. 503 01:05:50,500 --> 01:05:54,500 L�na? F�r du visste att han inte skulle beh�va dem l�ngre, eller hur? 504 01:05:54,500 --> 01:05:56,800 - Vad�? - Todds �r d�d, Christian! 505 01:05:57,100 --> 01:06:00,500 - Och jag tror att du d�dade honom. - Bland alla andra. 506 01:06:00,600 --> 01:06:02,300 �r Todd d�d? 507 01:06:03,000 --> 01:06:06,800 Vi k�nner till Pudlarna och Roz och Anthony. 508 01:06:07,800 --> 01:06:09,200 Vad �r det med dem? 509 01:06:09,400 --> 01:06:13,000 Sluta prata skit, Chris. Du vet att de �r d�da. 510 01:06:13,100 --> 01:06:14,500 Och var �r Kimba? 511 01:06:14,600 --> 01:06:18,800 Jag vet inte var alla �r. Jag har inte sett n�gon sedan ig�r kv�ll. 512 01:06:19,000 --> 01:06:21,500 N�r du f�rsvann b�rjade folk att d�. 513 01:06:21,800 --> 01:06:23,000 Tess... 514 01:06:23,400 --> 01:06:24,600 Sn�lla du... 515 01:06:25,000 --> 01:06:26,600 L�gg ner pistolen. 516 01:06:27,000 --> 01:06:28,800 Jag d�dar inte n�n... 517 01:06:34,200 --> 01:06:36,200 Christian, vad h�ller du p� med? 518 01:06:38,700 --> 01:06:41,600 H�ll dig borta fr�n bilen! Vad t�nkte du p�? 519 01:06:50,000 --> 01:06:52,800 Christian! Stopp! Det �r �ver! 520 01:07:13,000 --> 01:07:15,600 Tess, sn�lla du! Hj�lp mig! 521 01:07:19,900 --> 01:07:21,800 Joey, m�r du bra? 522 01:07:22,500 --> 01:07:25,900 - Jag k�nner mig yr. - Precis som vanligt? 523 01:07:27,000 --> 01:07:29,000 Fan! Bra gjort! 524 01:07:29,100 --> 01:07:30,300 Fan! 525 01:07:31,000 --> 01:07:33,900 Du kan �tminstone inte g�ra mer skada d�rifr�n. 526 01:07:41,000 --> 01:07:42,700 S� gripande! 527 01:07:43,000 --> 01:07:45,200 Den goda sjuksk�terska som ingriper... 528 01:07:45,200 --> 01:07:47,200 Herregud! Callie? 529 01:07:48,200 --> 01:07:49,900 Vilken �verraskning! 530 01:07:52,900 --> 01:07:56,700 - Christian, �r det din v�n, Callie? - Hon �r inte min v�n, hon �r min syster. 531 01:07:56,700 --> 01:07:59,200 - Jag �r hans bror. - Hon �r min syster. 532 01:07:59,800 --> 01:08:02,500 F�r Guds skull, f�rklara vad som p�g�r h�r? 533 01:08:03,200 --> 01:08:07,400 Jag �r r�dd att din m�rkl�ggning efter Jimmys fall, inte var s� bra. 534 01:08:08,500 --> 01:08:11,100 Du trodde att du bara kunde muta mig, va? 535 01:08:13,900 --> 01:08:17,200 Det �r enkelt: Jag gick av planet innan det l�mnade gaten. 536 01:08:17,200 --> 01:08:21,600 Och ditt mobilsvar ber�ttar g�rna var du var. 537 01:08:24,800 --> 01:08:28,800 Om du vill vara s� sn�ll och sl�ppa l�s Christian. 538 01:08:29,000 --> 01:08:33,000 D� kan jag g�ra jobb och jag ska vara borta innan du vet av det. 539 01:08:45,000 --> 01:08:47,800 Men, Callie... varf�r? 540 01:08:48,100 --> 01:08:52,100 F�r de har f�rst�rt Callie. Callie �r d�d! 541 01:08:52,900 --> 01:08:55,900 Allt jag har g�tt igenom, pengarna du skickade,... 542 01:08:55,900 --> 01:08:58,800 - allt har varit f�rg�ves. - Men hur? 543 01:08:59,900 --> 01:09:04,600 Den j�veln, Jimmy! Och de andra... 544 01:09:05,500 --> 01:09:07,300 De f�rst�rde den. 545 01:09:07,600 --> 01:09:09,900 De f�rst�rde min splitternya fitta! 546 01:09:12,900 --> 01:09:15,800 Herregud, Callie! Du hade inte beh�vt d�da dem! 547 01:09:15,800 --> 01:09:17,400 Jag skulle ha hj�lpt dig! 548 01:09:17,400 --> 01:09:20,500 - Kirurgerna kan fixa dig igen! - �h, h�ll k�ften! 549 01:09:20,500 --> 01:09:23,700 Den �r inte perfekt l�ngre, s� jag vill inte ha den. 550 01:09:24,000 --> 01:09:26,500 Dessutom, det ligger bakom mig nu. 551 01:09:26,900 --> 01:09:31,000 Skurkarna har f�tt betala sitt pris och jag g�r tillbaka och blir... 552 01:09:31,000 --> 01:09:32,500 tr�kiga gamla Calvin. 553 01:09:32,900 --> 01:09:34,300 Du �r galen. 554 01:09:34,500 --> 01:09:37,200 Jimmys d�d var kanske en olycka, men resten var inte det. 555 01:09:37,200 --> 01:09:40,000 Varf�r d�dade du Roz? Och Pudlarna? 556 01:09:41,200 --> 01:09:44,100 Att d�da kan vara mycket beroendeframkallande. 557 01:09:45,700 --> 01:09:51,700 Och de d�r Pudlarna... de var s� irriterande! 558 01:09:52,500 --> 01:09:53,600 Eller hur? 559 01:09:55,500 --> 01:09:57,800 Jag har fortfarande en �verraskning. 560 01:09:58,000 --> 01:10:04,400 Jimmys d�d, �lskling, var en olycka. 561 01:10:06,000 --> 01:10:07,200 Nej,... 562 01:10:08,000 --> 01:10:09,400 det var det inte. 563 01:10:10,700 --> 01:10:12,500 Jag d�dade honom. 564 01:10:16,300 --> 01:10:17,900 Jag var d�r. 565 01:10:18,000 --> 01:10:20,000 Jag s�g allt. 566 01:10:20,100 --> 01:10:23,100 Jag ber om urs�kt, Cal. Jag borde ha stoppat det. 567 01:10:23,200 --> 01:10:26,000 Men jag var arg p� dig f�r du gick med honom. 568 01:10:26,000 --> 01:10:29,500 Och du gillade det du s�g s� mycket... 569 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 att du l�t dem v�ldta mig? 570 01:10:32,200 --> 01:10:34,200 Jag visste inte att n�t var fel! 571 01:10:34,300 --> 01:10:39,300 Tills du gick in i badrummet... Det var d�rf�r jag f�ljde Jimmy till balkongen. 572 01:10:40,200 --> 01:10:43,800 - Varf�r stoppade du inte honom? - Jag d�dade honom! 573 01:10:44,900 --> 01:10:47,400 Men du stoppade inte honom! 574 01:10:55,100 --> 01:10:57,300 Och nu �r det din tur. 575 01:11:04,100 --> 01:11:05,200 Belle! 576 01:11:06,000 --> 01:11:08,500 Jag blev orolig n�r du inte kom tillbaka. 577 01:11:10,000 --> 01:11:11,800 Belle, du kom precis i r�tt tid. 578 01:11:11,800 --> 01:11:15,200 Du stoppade dem tillr�ckligt l�nge. Du klarade dig bra. 579 01:11:29,900 --> 01:11:31,900 L�t henne d� d�r. 580 01:11:38,000 --> 01:11:41,100 Gud, nu beh�ver jag verkligen en cigarett 581 01:11:48,000 --> 01:11:57,800 �vers�ttning: Din Martin46907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.