All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S05E05.WEBRip.x264 - 4226 - m

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,030 --> 00:00:01,692 Previously, on "DC's Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,776 --> 00:00:03,543 Mick frickin' Rory Allie, remember? 3 00:00:03,628 --> 00:00:05,688 She wasn't just some girl, was she? 4 00:00:05,773 --> 00:00:07,197 Remember when we dented history? 5 00:00:07,282 --> 00:00:08,223 Your sister is the dent. 6 00:00:08,308 --> 00:00:10,424 Maybe her being here, she'll remember who she was. 7 00:00:10,509 --> 00:00:12,006 How did you jailbreak your way out of here? 8 00:00:12,090 --> 00:00:14,497 I was poking around your screens, and, suddenly, 9 00:00:14,673 --> 00:00:16,486 I knew how to hack my way out. 10 00:00:16,571 --> 00:00:19,979 Astra and this whole bloody mess is on me. 11 00:00:20,064 --> 00:00:22,542 She could continue releasing souls indefinitely. 12 00:00:22,627 --> 00:00:23,735 What happened here, John? 13 00:00:23,820 --> 00:00:25,471 That witch is Astra's dead mother. 14 00:00:25,556 --> 00:00:26,595 She's through there. 15 00:00:26,680 --> 00:00:27,854 Her spirit's waiting on the other side 16 00:00:27,938 --> 00:00:31,391 of that door and none too happy with me. 17 00:00:44,191 --> 00:00:45,265 John? 18 00:00:45,350 --> 00:00:48,166 Blimey, he's really cocked it up this time. 19 00:00:48,494 --> 00:00:50,494 How could you let him go in there? 20 00:00:50,627 --> 00:00:52,041 That thing is hurting him. 21 00:00:52,126 --> 00:00:55,645 Then he probably deserves it. 22 00:00:55,730 --> 00:00:57,215 I can't just stand here. 23 00:00:57,570 --> 00:00:59,400 Being an apprentice means never having to say, 24 00:00:59,485 --> 00:01:02,404 "Sorry I let you get killed by a poltergeist." 25 00:01:02,551 --> 00:01:04,703 Get your filthy paws off me! 26 00:01:08,221 --> 00:01:09,768 No. No, no, no, no, no, no. 27 00:01:09,853 --> 00:01:11,304 Move out of the way. 28 00:01:11,728 --> 00:01:12,894 Are you sure you know 29 00:01:12,978 --> 00:01:14,461 - what you're doing? - Yes. 30 00:01:15,353 --> 00:01:17,182 Maybe. 31 00:01:20,032 --> 00:01:23,234 Speaking Romanian... 32 00:01:45,023 --> 00:01:48,291 Oh, my God. 33 00:01:51,885 --> 00:01:52,994 John? 34 00:02:03,932 --> 00:02:07,433 Aah! 35 00:02:16,962 --> 00:02:20,073 Oh, Gary, what have you done? 36 00:02:31,742 --> 00:02:33,433 *DCs LEGENDS OF TOMORROW* Season 05 Episode 05 37 00:02:33,517 --> 00:02:35,078 Episode Title : "A Head of Her Time" 38 00:02:40,464 --> 00:02:42,730 Sorry, old assassin habits die hard. 39 00:02:43,183 --> 00:02:45,556 Babe, now that you've given me a heart attack, 40 00:02:45,691 --> 00:02:47,858 I was just about to jump in. Care to join me? 41 00:02:47,942 --> 00:02:52,207 Whoa, co-showering in the communal bathroom... 42 00:02:52,292 --> 00:02:55,723 You are getting comfy, which is a good thing 43 00:02:55,808 --> 00:02:58,112 because I'm gonna need you to woman the ship. 44 00:02:58,197 --> 00:02:59,956 I've got business in Star City. 45 00:03:00,041 --> 00:03:01,207 Is everything okay? 46 00:03:01,292 --> 00:03:02,999 Yeah, it's just some stuff I need to take care of, 47 00:03:03,083 --> 00:03:05,717 but it might take a few days, which is why 48 00:03:05,802 --> 00:03:08,295 I need an interim captain. 49 00:03:08,841 --> 00:03:10,428 - Captain? - Mm-hmm. 50 00:03:10,513 --> 00:03:12,123 No, no, no, no, no. I was just starting 51 00:03:12,208 --> 00:03:13,514 to find my footing as a Legend. 52 00:03:13,599 --> 00:03:15,160 Nobody likes the boss, babe. 53 00:03:15,245 --> 00:03:16,553 They like me. 54 00:03:16,638 --> 00:03:18,423 Yeah, because you're cool Captain Lance. 55 00:03:18,508 --> 00:03:20,926 I'm just a button pusher in a boring pantsuit. 56 00:03:21,011 --> 00:03:23,096 Nah, babe, just have fun with it. 57 00:03:23,200 --> 00:03:24,857 They are going to love you. 58 00:03:24,942 --> 00:03:26,467 - No. No, no, no. - Yes. 59 00:03:26,552 --> 00:03:28,383 I miss you already, Captain Pantsuit. 60 00:03:28,468 --> 00:03:30,490 No, babe, I'm not... 61 00:03:40,194 --> 00:03:41,749 Raise you two. 62 00:03:42,628 --> 00:03:44,170 Make it ten. 63 00:03:44,637 --> 00:03:47,723 Finally, a real hand. 64 00:03:50,849 --> 00:03:52,300 She folds. 65 00:03:52,422 --> 00:03:54,022 Like hell I do. 66 00:03:54,116 --> 00:03:56,639 Like hell you do. 67 00:03:59,179 --> 00:04:00,663 What the hell are you doing? 68 00:04:00,747 --> 00:04:03,600 Keeping us in the black. You lost another account. 69 00:04:03,684 --> 00:04:05,390 First Rasputin, then Bugsy... 70 00:04:05,475 --> 00:04:07,904 - John Constantine... - Now Meyers. 71 00:04:07,988 --> 00:04:10,840 Your little resurrection venture is getting too risky. 72 00:04:10,924 --> 00:04:14,655 You turn the tide, or you'll lose everything. 73 00:04:15,413 --> 00:04:17,834 I've played nice long enough. 74 00:04:18,198 --> 00:04:20,917 Now it's time to play naughty. 75 00:04:27,942 --> 00:04:30,272 That's one angry ghost. 76 00:04:30,358 --> 00:04:32,889 Yeah, and now she's loose in the bloody house. 77 00:04:33,311 --> 00:04:36,199 - What, that was Astra's mum? - Yeah, her name is Natalie. 78 00:04:36,283 --> 00:04:37,967 What did you do to her, John boy? 79 00:04:38,051 --> 00:04:39,469 It was a long time ago. 80 00:04:39,553 --> 00:04:40,970 She was walking home late from work, 81 00:04:41,054 --> 00:04:45,757 and some drunken idiot blew a red light, and... 82 00:04:47,194 --> 00:04:49,749 Her husband, Alex, begged me to bring her back. 83 00:04:50,230 --> 00:04:51,514 You never told me that. 84 00:04:51,598 --> 00:04:53,506 Yeah, well, I never told anyone. 85 00:04:54,139 --> 00:04:57,421 Now, let's just say that that night in Newcastle 86 00:04:57,506 --> 00:04:58,955 when we lost Astra, 87 00:04:59,039 --> 00:05:02,397 it was a little more complicated than an exorcism. 88 00:05:05,327 --> 00:05:06,484 Something tells me 89 00:05:06,569 --> 00:05:07,797 that you're not telling the truth. 90 00:05:07,881 --> 00:05:09,461 Look, I'm trying to fix it, Nat, all right? 91 00:05:09,545 --> 00:05:11,601 I'm trying to save Astra. Now help me. 92 00:05:16,023 --> 00:05:18,007 Doesn't seem to be the answer she was looking for. 93 00:05:18,403 --> 00:05:20,950 The demon I summoned brought Natalie back. 94 00:05:21,035 --> 00:05:23,301 But if you brought her back, why is she a ghost? 95 00:05:23,386 --> 00:05:25,604 Because I botched it, all right? 96 00:05:26,020 --> 00:05:28,543 I thought I had him under control, but I didn't. 97 00:05:28,993 --> 00:05:31,712 - You can't have her! - John, get me out of here! 98 00:05:31,922 --> 00:05:33,506 He took Astra. 99 00:05:33,840 --> 00:05:35,521 Natalie couldn't live with herself knowing 100 00:05:35,606 --> 00:05:38,361 that the price of her life was her daughter's. 101 00:05:38,445 --> 00:05:40,730 She killed herself in this room. 102 00:05:40,848 --> 00:05:42,132 That's so sa... 103 00:05:50,145 --> 00:05:53,226 Doesn't look like Natalie's done with you yet, John-o. 104 00:06:00,234 --> 00:06:02,013 No, it looks like Natalie wants to take me 105 00:06:02,097 --> 00:06:03,781 on a trip down memory lane. 106 00:06:07,741 --> 00:06:09,216 All righty-tighty, then. 107 00:06:09,301 --> 00:06:11,755 You ready for the official Waverider tour? 108 00:06:11,840 --> 00:06:13,707 - Hmm. Hmm. - What would you like to see first? 109 00:06:13,792 --> 00:06:15,442 What do you people do around here for fun? 110 00:06:15,527 --> 00:06:17,078 If you could just follow me this way, 111 00:06:17,284 --> 00:06:18,968 First stop, the galley. 112 00:06:19,052 --> 00:06:21,437 Gideon can whip up any kind of food you can imagine. 113 00:06:21,521 --> 00:06:23,540 Last week, Nate and I made cheddar biscuits 114 00:06:23,624 --> 00:06:25,909 and had her fabricate some squeezable butter. 115 00:06:25,993 --> 00:06:29,078 That tasty treat has been off the shelves since 2024. 116 00:06:29,162 --> 00:06:31,147 She can make anything, and you went 117 00:06:31,231 --> 00:06:32,949 with a discontinued condiment. 118 00:06:33,033 --> 00:06:35,185 Wait, can she make clothes? 119 00:06:35,269 --> 00:06:36,653 Of course. 120 00:06:36,737 --> 00:06:38,495 Okay, tell the computer I need a dress 121 00:06:38,580 --> 00:06:40,055 for my perfume launch tonight. 122 00:06:40,140 --> 00:06:41,438 We'll be back in time for that, right? 123 00:06:41,522 --> 00:06:43,507 Yes. And, yes, Gideon can do anything. 124 00:06:43,605 --> 00:06:45,485 She flies the ship, makes our food, 125 00:06:45,570 --> 00:06:47,586 cleans the toilets, tracks the timeline. 126 00:06:47,671 --> 00:06:50,200 Tracks the time... 127 00:06:50,284 --> 00:06:52,735 Do you mean tells the future? 128 00:06:52,936 --> 00:06:57,339 Behrad, we could make billions off future fall trend reports. 129 00:06:57,424 --> 00:06:59,342 No, no. 130 00:06:59,426 --> 00:07:00,843 Rule number one of time travel, 131 00:07:00,927 --> 00:07:02,679 never look into the future for personal gain. 132 00:07:02,763 --> 00:07:04,214 Totally, totally. 133 00:07:04,298 --> 00:07:06,883 And rule number two, no social media on the ship. 134 00:07:08,168 --> 00:07:09,652 I thought we were dropping you off. 135 00:07:09,736 --> 00:07:11,654 My brother, the actual superhero... 136 00:07:11,738 --> 00:07:13,890 Invited me to stay. 137 00:07:13,974 --> 00:07:16,626 Okay, let's just remember 138 00:07:16,710 --> 00:07:18,187 this is a place of business, okay? 139 00:07:18,272 --> 00:07:20,258 We get called on a mission, you need to keep out of our way. 140 00:07:20,342 --> 00:07:21,926 Aye, aye. 141 00:07:22,182 --> 00:07:24,667 Okay, we'll talk later. 142 00:07:24,812 --> 00:07:26,750 Sad, what a waste of a good head of hair. 143 00:07:26,835 --> 00:07:28,352 Here you go. Hide it. 144 00:07:28,687 --> 00:07:31,140 Can your computer lady make me some cucumber water? 145 00:07:31,224 --> 00:07:34,077 I'm parched from that dry interaction. 146 00:07:34,406 --> 00:07:36,045 She and her mom have been living out of their car 147 00:07:36,129 --> 00:07:37,714 for almost a year, and now her mom has 148 00:07:37,798 --> 00:07:39,515 a final-round job interview. 149 00:07:39,599 --> 00:07:40,950 You are incredible. 150 00:07:41,034 --> 00:07:43,353 I miss you, but it feels pretty good 151 00:07:43,437 --> 00:07:44,869 to be out here helping people. 152 00:07:46,206 --> 00:07:47,930 - Out. - Ah, it's okay. 153 00:07:48,015 --> 00:07:48,961 I have to go anyway. 154 00:07:49,046 --> 00:07:51,450 Okay, uh, well, um, I'll call you later. 155 00:07:51,535 --> 00:07:52,701 I love you. 156 00:07:53,672 --> 00:07:54,742 I'm... I'm sorry. 157 00:07:54,835 --> 00:07:57,087 I-I just kind of blurted that out. 158 00:07:57,172 --> 00:07:58,723 No, it's okay. It's okay. 159 00:07:58,808 --> 00:08:00,625 You don't have to be sorry. 160 00:08:00,768 --> 00:08:02,386 I love you, too. 161 00:08:02,689 --> 00:08:04,274 - You do? - I said "get out." 162 00:08:04,358 --> 00:08:05,441 Okay, I'll call later. 163 00:08:05,525 --> 00:08:07,039 - Bye. - Okay. 164 00:08:08,326 --> 00:08:10,391 Mick, are you feeling all right? 165 00:08:10,476 --> 00:08:12,711 My stomach hurts. I can't eat. 166 00:08:12,812 --> 00:08:14,313 I can't drink. 167 00:08:14,398 --> 00:08:17,283 I think Allie gave me an STD back at the reunion. 168 00:08:17,368 --> 00:08:18,585 Initiating scan. 169 00:08:21,398 --> 00:08:24,594 Those are not symptoms. Those are feelings. 170 00:08:24,836 --> 00:08:27,993 Mick, I think you're developing a crush. 171 00:08:28,078 --> 00:08:30,439 Is that when you whiz and it hurts? 172 00:08:30,882 --> 00:08:34,002 No, it's biology's way of telling you 173 00:08:34,087 --> 00:08:35,672 you care about someone else 174 00:08:35,756 --> 00:08:37,073 Dr. Palmer is correct. 175 00:08:37,157 --> 00:08:38,741 The results of my body scan indicate 176 00:08:38,825 --> 00:08:41,244 that you do, in fact, like like her. 177 00:08:44,097 --> 00:08:46,582 Interim Captain Sharpe here, team meeting in the parlor, 178 00:08:46,666 --> 00:08:48,251 over and out. 179 00:08:48,335 --> 00:08:51,227 Okay, that was good. It was fun yet to the point. 180 00:08:51,312 --> 00:08:52,370 Not too... 181 00:08:52,455 --> 00:08:53,823 Gideon, are you broadcasting this? 182 00:08:53,907 --> 00:08:56,059 Sorry, Miss Sharpe, I'll shut it down. 183 00:08:56,143 --> 00:08:58,695 Okay, thank you, we women have to stick together. 184 00:08:58,779 --> 00:09:00,396 I always thought of you as one of the guys. 185 00:09:00,480 --> 00:09:01,764 Okay, I don't know what that means. 186 00:09:01,848 --> 00:09:02,935 He means that as a compliment. 187 00:09:03,019 --> 00:09:04,334 - I do. - Okay. 188 00:09:04,418 --> 00:09:06,135 - Hmm. - That's for you. 189 00:09:06,219 --> 00:09:07,770 That's for you. 190 00:09:07,854 --> 00:09:09,339 Okay, then. 191 00:09:09,423 --> 00:09:10,506 Okay. 192 00:09:10,590 --> 00:09:12,041 What did I say about phones? 193 00:09:12,125 --> 00:09:15,345 What? I need to tell my boyfriend I'm not dead. 194 00:09:15,429 --> 00:09:16,779 Uh, boyfriend? 195 00:09:16,863 --> 00:09:20,483 Yep, internationally renowned DJ S'more Money. 196 00:09:20,567 --> 00:09:21,984 Ah, okay, we've got Ray. 197 00:09:22,068 --> 00:09:23,720 Uh, where's Mick? He's sick. 198 00:09:23,804 --> 00:09:25,755 Lovesick. Oh. 199 00:09:25,839 --> 00:09:27,457 Oh, lei. 200 00:09:27,541 --> 00:09:30,126 So while Sara's in Star City, I wanted to introduce you all 201 00:09:30,210 --> 00:09:32,528 to something that I developed at the Time Bureau. 202 00:09:32,612 --> 00:09:34,197 I know what you're all thinking, 203 00:09:34,281 --> 00:09:35,732 Time Bureau, #stuffy. 204 00:09:35,816 --> 00:09:37,365 What can we learn from those guys? 205 00:09:37,450 --> 00:09:38,952 But we really did have a lot of fun over there. 206 00:09:39,036 --> 00:09:40,303 Do you remember taco Mondays, Nate? 207 00:09:40,387 --> 00:09:42,438 Yeah, those were some wild taco times. 208 00:09:42,522 --> 00:09:43,806 - Yeah. - Aloha? 209 00:09:43,890 --> 00:09:45,375 Yes, A.I.O.H.A. 210 00:09:45,459 --> 00:09:49,379 It stands for assess, listen, observe, hydrate... 211 00:09:49,463 --> 00:09:51,314 - attack! - What the... 212 00:09:51,398 --> 00:09:53,049 - Cool. - See? 213 00:09:53,133 --> 00:09:54,817 Uh, how many pages is this? 214 00:09:54,901 --> 00:09:56,219 Ava, you ever heard the proverb 215 00:09:56,303 --> 00:09:57,720 "the fox knows many things, 216 00:09:57,804 --> 00:09:59,555 the hedgehog knows one big thing"? 217 00:09:59,639 --> 00:10:00,637 I have not. 218 00:10:00,722 --> 00:10:03,459 Well, Legends, we're a fox kind of organization. 219 00:10:03,543 --> 00:10:06,229 Adaptable, off the cuff. 220 00:10:06,313 --> 00:10:08,464 This... this is very hedgehog. 221 00:10:08,548 --> 00:10:10,600 Trying to impose one way of doing things 222 00:10:10,684 --> 00:10:12,001 onto every situation. 223 00:10:12,085 --> 00:10:15,304 And not to be rude... Is there a mission here? 224 00:10:15,388 --> 00:10:17,732 - No, I just... - Okay, then, I'm gonna 225 00:10:17,817 --> 00:10:20,443 introduce Zari to the wonders of Gideon's Austrian toast. 226 00:10:20,527 --> 00:10:22,445 - Actually, it's French toast. - Ah... 227 00:10:22,529 --> 00:10:24,814 Pretty sure it's Austrian. 228 00:10:24,898 --> 00:10:27,016 Gideon, Gideon, check the timeline. 229 00:10:27,100 --> 00:10:28,885 It would appear that there is a disturbance 230 00:10:28,969 --> 00:10:31,287 at the Bastille in Paris, 1793. 231 00:10:31,371 --> 00:10:32,755 While the details are still hazy, 232 00:10:32,839 --> 00:10:34,490 the aftermath is traumatic. 233 00:10:34,574 --> 00:10:37,527 Thousands die, and the French Revolution collapses. 234 00:10:37,611 --> 00:10:39,862 Well, looks like we have a mission, 235 00:10:39,946 --> 00:10:42,231 so everybody stop looking so "Les Misérables," 236 00:10:42,315 --> 00:10:44,867 because we are going to France. 237 00:10:48,021 --> 00:10:49,772 Behrad, come on, we need to move. 238 00:10:57,330 --> 00:10:58,863 Hey, guys. 239 00:11:00,133 --> 00:11:01,317 I couldn't stop her. 240 00:11:01,401 --> 00:11:02,685 She found the fabrication room. 241 00:11:02,769 --> 00:11:04,587 Great. She's not coming. 242 00:11:04,671 --> 00:11:06,222 We don't do ride-alongs in the field, B. 243 00:11:06,306 --> 00:11:08,124 Ava, I can handle myself in the field. 244 00:11:08,208 --> 00:11:09,912 I once played capture the flag to raise awareness 245 00:11:09,996 --> 00:11:11,349 about feline OCD, so... 246 00:11:11,434 --> 00:11:12,795 This isn't a PR event, all right? 247 00:11:12,880 --> 00:11:14,280 We're walking into a deadly situation 248 00:11:14,364 --> 00:11:15,671 facing an Encore with unknown powers. 249 00:11:15,755 --> 00:11:18,468 I do not have time to keep my eye on a party girl. 250 00:11:18,552 --> 00:11:19,635 I do. 251 00:11:19,719 --> 00:11:21,003 What? 252 00:11:21,087 --> 00:11:23,840 I mean, come on, Ava, what's the harm? 253 00:11:23,924 --> 00:11:26,509 It's against protocol to bring civilians into the field. 254 00:11:26,593 --> 00:11:27,810 - Tsk. - Don't "tsk". 255 00:11:27,894 --> 00:11:28,911 Tsk. 256 00:11:28,995 --> 00:11:31,714 Yeah, but it would be super cool 257 00:11:31,798 --> 00:11:34,484 if you just let me come anyway. 258 00:11:34,568 --> 00:11:37,386 - Uh, okay, fine. - Yay. 259 00:11:37,470 --> 00:11:39,555 Just, uh, make sure you stay out of our way. 260 00:11:39,639 --> 00:11:42,200 Yay! 261 00:11:44,848 --> 00:11:46,041 What the hell was that? 262 00:11:46,126 --> 00:11:47,877 My signature perfume, Dragonesque. 263 00:11:47,962 --> 00:11:49,498 I needed to do something to help 264 00:11:49,583 --> 00:11:51,901 that extremely sad outfit. 265 00:11:51,985 --> 00:11:55,037 Spray, delay, walk away. 266 00:11:55,121 --> 00:11:56,572 Okay, we're going this way. 267 00:11:56,656 --> 00:11:58,040 Jesus. 268 00:11:58,124 --> 00:11:59,842 I was just doing a runway turn. 269 00:12:03,614 --> 00:12:05,648 This period in France was called the Reign of Terror. 270 00:12:05,732 --> 00:12:08,484 Executions were a national pastime. 271 00:12:08,568 --> 00:12:10,186 - Whoa! - Ooh, yikes. 272 00:12:10,270 --> 00:12:13,022 Yeah, we could definitely be walking into a bloodbath. 273 00:12:13,106 --> 00:12:15,358 And you want us to go in there? 274 00:12:15,442 --> 00:12:17,260 Yeah, that's our job. 275 00:12:17,344 --> 00:12:19,260 Excuse me, sir. 276 00:12:19,345 --> 00:12:22,073 Uh, we need to get in there. 277 00:12:22,158 --> 00:12:23,609 No. 278 00:12:23,694 --> 00:12:26,546 It is of vital importance that we get in there, sir. 279 00:12:26,790 --> 00:12:28,308 Please? Oh. 280 00:12:28,455 --> 00:12:29,839 Stand back. 281 00:12:29,923 --> 00:12:32,275 This isn't a club, Zari, it's an execution. 282 00:12:32,359 --> 00:12:34,310 An event is an event. 283 00:12:34,394 --> 00:12:35,878 Scoot. Out of the way. 284 00:12:35,962 --> 00:12:37,313 Where do you think you're going? 285 00:12:37,397 --> 00:12:40,149 Um, do you know who you're talking to? 286 00:12:40,233 --> 00:12:41,250 What's your name? 287 00:12:41,334 --> 00:12:42,652 Jean-Paul. 288 00:12:42,736 --> 00:12:44,720 Très bien. Now they'll know who to fire 289 00:12:44,804 --> 00:12:48,524 when they find out you left Zari Tarazi standing outside. 290 00:12:48,608 --> 00:12:50,893 Un grand faux pas. 291 00:12:50,977 --> 00:12:52,662 Not them. 292 00:12:52,746 --> 00:12:56,981 Jean-Paul, my purse isn't gonna walk in by itself. 293 00:12:58,551 --> 00:13:00,202 Pshh. 294 00:13:08,728 --> 00:13:11,814 Um, didn't you say this was an execution? 295 00:13:11,898 --> 00:13:14,132 Maybe Gideon got it wrong. 296 00:13:15,068 --> 00:13:16,686 Well, if they were misérables, 297 00:13:16,770 --> 00:13:18,302 they certainly aren't anymore. 298 00:13:20,407 --> 00:13:22,206 Stop with the thing. 299 00:13:28,756 --> 00:13:30,574 You know, you can just say the word, 300 00:13:30,658 --> 00:13:32,420 and I'll put you in a prime spot uptown. 301 00:13:32,505 --> 00:13:34,357 So I can rub shoulders with all those 302 00:13:34,441 --> 00:13:36,559 - arrogant soul traders? - No, thank you. 303 00:13:37,056 --> 00:13:39,927 I need some help with one of the coins you constructed. 304 00:13:40,334 --> 00:13:42,018 Help? 305 00:13:42,103 --> 00:13:45,189 When else do you come see me? 306 00:13:45,273 --> 00:13:48,359 I assume this is why you're here? 307 00:13:48,443 --> 00:13:50,628 How did you... 308 00:13:50,712 --> 00:13:52,930 John Constantine. 309 00:13:53,014 --> 00:13:55,466 I remember making this. 310 00:13:57,785 --> 00:13:59,071 What do you want for him? 311 00:13:59,174 --> 00:14:02,462 Oh, I don't want to trade him. 312 00:14:02,547 --> 00:14:03,741 I want to kill him. 313 00:14:08,485 --> 00:14:11,137 Tourist attraction number two. 314 00:14:11,354 --> 00:14:13,740 The night Alex begged me to save Natalie. 315 00:14:13,902 --> 00:14:16,420 He was supposed to pick her up that night she got hit, 316 00:14:16,504 --> 00:14:20,090 but they had a big fight, so she walked. 317 00:14:20,174 --> 00:14:22,526 Alex was beside himself. He was torn up. 318 00:14:22,610 --> 00:14:24,662 Astra, she hadn't said a word since the accident. 319 00:14:24,746 --> 00:14:27,113 How was I supposed to say no? 320 00:14:30,885 --> 00:14:33,352 Alex begged me, but I knew I should have said no. 321 00:14:35,790 --> 00:14:38,442 Bollocks, John! Come on, try again! 322 00:14:38,526 --> 00:14:41,378 Alex wanted it, and I just provided the how, all right? 323 00:14:41,462 --> 00:14:42,646 What's the difference, Nat? 324 00:14:42,730 --> 00:14:44,482 So the resurrection was your idea? 325 00:14:44,566 --> 00:14:46,232 Yes, all right? 326 00:14:47,802 --> 00:14:49,620 Nat and I, we were best friends, 327 00:14:49,704 --> 00:14:52,371 How could I not try and save her? 328 00:14:55,043 --> 00:14:58,496 See? The truth can set you free. 329 00:15:00,848 --> 00:15:04,969 ♪ I was on this world when you went away ♪ 330 00:15:05,053 --> 00:15:07,204 Is that Mucous Membrane? 331 00:15:07,288 --> 00:15:09,306 ♪ So clearly till this day ♪ 332 00:15:09,390 --> 00:15:11,609 ♪ I don't want to do this ♪ 333 00:15:15,396 --> 00:15:16,955 This place doesn't seem too evil. 334 00:15:17,040 --> 00:15:19,134 Yeah, well, appearances can be deceiving, okay? 335 00:15:19,219 --> 00:15:20,985 We need to figure out who this encore is 336 00:15:21,069 --> 00:15:22,300 and what powers they may have. 337 00:15:22,385 --> 00:15:24,388 We start with the A.I.O.H.A. method, okay? 338 00:15:24,472 --> 00:15:26,724 Assessment, lay low, don't engage. 339 00:15:26,808 --> 00:15:28,392 We know how to party sneak. 340 00:15:28,476 --> 00:15:32,445 Listen to me... you see something, you say something. 341 00:15:33,929 --> 00:15:35,160 - Captain. - Yeah. 342 00:15:35,245 --> 00:15:36,533 You're trying too hard. 343 00:15:36,618 --> 00:15:38,802 It's really desperate. 344 00:15:45,460 --> 00:15:49,680 So this is your job? Walking around parties? 345 00:15:49,764 --> 00:15:51,982 Isn't this kind of what you do? 346 00:15:52,066 --> 00:15:53,617 Hmm, touché. 347 00:15:53,701 --> 00:15:55,161 No. 348 00:15:55,418 --> 00:15:58,403 But something definitely feels off. 349 00:15:58,606 --> 00:16:00,558 At this point in the French Revolution, 350 00:16:00,642 --> 00:16:03,594 most of the royals had been separated from their heads. 351 00:16:03,678 --> 00:16:06,530 Even wearing a nice dress could get you sent to the guillotine. 352 00:16:06,614 --> 00:16:09,366 Uh, and you let me come out in this because...? 353 00:16:09,450 --> 00:16:11,535 I'm sucker for a corset and an updo. 354 00:16:16,557 --> 00:16:18,375 Napoleon? 355 00:16:18,459 --> 00:16:20,144 He should be marching on southern France, 356 00:16:20,228 --> 00:16:21,178 not getting freaky. 357 00:16:21,262 --> 00:16:22,546 Wha... okay. 358 00:16:22,630 --> 00:16:24,782 Guys, steer clear. Exercise extreme caution. 359 00:16:24,866 --> 00:16:27,667 - Relax, Ava. - I'm trying. 360 00:16:34,509 --> 00:16:36,275 Nora? 361 00:16:37,879 --> 00:16:40,764 Ava, I think we found our encore. 362 00:16:40,848 --> 00:16:42,266 She's in the VIP area. 363 00:16:42,350 --> 00:16:43,534 Nora's our encore? 364 00:16:43,618 --> 00:16:45,703 No, Ray, that's Marie Antoinette. 365 00:16:45,787 --> 00:16:47,404 And she should definitely be without her head by now. 366 00:16:47,488 --> 00:16:49,373 Oh, great, on to phase two of A.I.O.H.A. 367 00:16:49,457 --> 00:16:50,741 It's listening. 368 00:16:50,825 --> 00:16:52,643 Now, her powers could be anything... 369 00:16:52,727 --> 00:16:54,244 Teleportation, pyrokinesis. 370 00:16:54,328 --> 00:16:56,680 Fatal attractiveness. 371 00:16:56,764 --> 00:16:59,216 - I mean... - Right? - Right? 372 00:17:00,401 --> 00:17:01,318 Guys? 373 00:17:01,402 --> 00:17:02,453 Guys? 374 00:17:02,537 --> 00:17:03,954 They're not usually like this. 375 00:17:04,038 --> 00:17:05,856 Well, you're not usually captain. 376 00:17:05,940 --> 00:17:06,890 Thank you. 377 00:17:06,974 --> 00:17:08,892 I just swapped crepe recipes 378 00:17:08,976 --> 00:17:10,928 with a French cooking legend. 379 00:17:11,012 --> 00:17:12,863 This is the best party ever. 380 00:17:12,947 --> 00:17:15,933 Excuse me, since when do you drink? 381 00:17:16,017 --> 00:17:19,687 Whoa, where did I even get that? 382 00:17:19,954 --> 00:17:21,578 You know what? You're right. 383 00:17:21,663 --> 00:17:23,648 Something is definitely wrong. 384 00:17:25,760 --> 00:17:27,211 Move out of the way. 385 00:17:29,430 --> 00:17:31,749 It is time. 386 00:17:35,837 --> 00:17:38,622 Of course, the perfect revenge, 387 00:17:38,706 --> 00:17:39,923 a magical guillotine. 388 00:17:40,007 --> 00:17:41,558 Shh. 389 00:17:41,642 --> 00:17:44,595 Guys, be careful, I think Marie's about to make her move. 390 00:17:49,383 --> 00:17:50,716 Now! 391 00:17:52,153 --> 00:17:54,038 Let them eat cake! 392 00:18:00,523 --> 00:18:03,315 - Cake, cake. - Need some cake. 393 00:18:07,885 --> 00:18:10,054 Crazy. 394 00:18:17,089 --> 00:18:20,455 - Pardonne moi. - Pardonne moi. 395 00:18:20,935 --> 00:18:22,953 So it's not a guillotine. 396 00:18:23,166 --> 00:18:26,416 What day is it? 397 00:18:26,760 --> 00:18:29,627 Uh, how long have you been here? 398 00:18:33,334 --> 00:18:35,786 Oh, my God, he's dead. 399 00:18:35,870 --> 00:18:39,205 Ugh, he literally partied himself to death. 400 00:18:39,290 --> 00:18:40,409 So tacky. 401 00:18:40,494 --> 00:18:41,948 Look, no, he's not the only one. 402 00:18:42,033 --> 00:18:44,385 What is happening? 403 00:18:44,779 --> 00:18:47,131 That's why I don't eat carbs. 404 00:18:47,215 --> 00:18:50,167 This woman is next-level popular 405 00:18:50,251 --> 00:18:53,107 People would rather die than leave. 406 00:18:53,679 --> 00:18:54,830 Talk about FOMO. 407 00:18:54,915 --> 00:18:55,973 My God, that's it. 408 00:18:56,057 --> 00:18:57,841 Marie Antoinette was beheaded for partying 409 00:18:57,925 --> 00:18:59,749 while France starved, and now she is literally 410 00:18:59,834 --> 00:19:02,046 killing the Revolution with a nonstop party. 411 00:19:02,130 --> 00:19:05,980 Legends, we figured it out. Charm is her superpower. 412 00:19:06,065 --> 00:19:07,151 Hello? 413 00:19:07,235 --> 00:19:08,986 Ray, Nate, Behrad? 414 00:19:09,070 --> 00:19:11,488 It's like she's gotten to everyone except for us. 415 00:19:11,572 --> 00:19:12,756 So we have to stop this. 416 00:19:12,840 --> 00:19:15,059 Wait, I'm on the team? 417 00:19:15,143 --> 00:19:16,327 Sure. 418 00:19:16,411 --> 00:19:17,651 Okay, what's the plan? 419 00:19:17,744 --> 00:19:19,862 Uh, we have to find a way 420 00:19:19,947 --> 00:19:22,466 to get Marie Antoinette out of here without a riot. 421 00:19:24,252 --> 00:19:26,770 The only way to get a celebrity to leave her own party quietly 422 00:19:26,854 --> 00:19:29,340 is to make her think there's a cooler party 423 00:19:29,424 --> 00:19:31,609 somewhere else that she's not at. 424 00:19:31,693 --> 00:19:33,344 Let's go tell her. 425 00:19:33,428 --> 00:19:37,181 Uh-uh, girl, you're not gonna get anywhere in this ensemble. 426 00:19:37,265 --> 00:19:38,682 What are you doing? Stop. 427 00:19:38,766 --> 00:19:41,919 Hey, trust me. 428 00:19:43,471 --> 00:19:44,922 - Ugh. - Shh, shh, shh, shh, shh. 429 00:19:45,006 --> 00:19:46,323 Come on. 430 00:19:46,407 --> 00:19:50,461 ♪ Don't you walk away ♪ 431 00:19:50,545 --> 00:19:52,963 That's her, Natalie. 432 00:19:53,047 --> 00:19:54,965 Oh, she's good. 433 00:19:55,049 --> 00:19:56,066 Yeah. 434 00:20:01,289 --> 00:20:02,539 You loved her. 435 00:20:02,623 --> 00:20:04,441 It's quite the track record, isn't it? 436 00:20:04,525 --> 00:20:07,945 One lover sent to hell, the other one a ghost. 437 00:20:10,098 --> 00:20:11,915 Please, John, it's eating you up. 438 00:20:11,999 --> 00:20:13,244 You have to stop. 439 00:20:13,329 --> 00:20:15,052 Look, Natalie, you're gonna have to trust me 440 00:20:15,136 --> 00:20:16,320 on this one, all right? 441 00:20:16,404 --> 00:20:18,055 I've got it under control. 442 00:20:18,139 --> 00:20:22,226 If Lester hadn't been there, I would have lost you tonight. 443 00:20:22,310 --> 00:20:25,329 Look, let's just leave all this behind. 444 00:20:25,413 --> 00:20:28,999 We'll go to New York. We'll start clean. 445 00:20:29,083 --> 00:20:31,869 You have to choose. 446 00:20:31,953 --> 00:20:34,104 Magic or me. 447 00:20:40,728 --> 00:20:42,880 Screw you, John Constantine. 448 00:20:42,964 --> 00:20:44,339 All right, that's enough, all right? 449 00:20:44,423 --> 00:20:47,159 I don't want you in my head or in my memories! 450 00:20:47,330 --> 00:20:48,542 No more games! 451 00:20:48,627 --> 00:20:50,754 We're trapped in this house with a knife-wielding ghost, 452 00:20:50,838 --> 00:20:52,649 and you're still refusing to own up to your past. 453 00:20:52,733 --> 00:20:54,458 You are a fine one to talk, aren't you? 454 00:20:54,542 --> 00:20:57,928 Well, why don't we poke around in your closet for a while, eh? 455 00:20:58,012 --> 00:21:00,297 - Why did you leave, Charlie? - Uh, guys? 456 00:21:00,381 --> 00:21:01,832 I'm no hero. It was time to go. 457 00:21:01,916 --> 00:21:03,033 Yeah, what, you just wandered 458 00:21:03,117 --> 00:21:04,435 into my house looking for a party? 459 00:21:04,519 --> 00:21:05,903 What are you really doing here, eh? 460 00:21:05,987 --> 00:21:07,971 Don't even try and turn this on me, all right? 461 00:21:08,055 --> 00:21:09,973 It's your lies that have trapped us here. 462 00:21:17,698 --> 00:21:19,083 She's right, John. 463 00:21:19,167 --> 00:21:22,386 Natalie, is that really you? 464 00:21:32,447 --> 00:21:35,366 Every level of the party has its guardians. 465 00:21:35,450 --> 00:21:37,000 Getting past the bouncer, easy. 466 00:21:37,084 --> 00:21:42,072 Getting past the friends, you need to know someone. 467 00:21:42,156 --> 00:21:43,440 But we don't know anybody. 468 00:21:43,524 --> 00:21:47,077 I know that guy. 469 00:21:47,161 --> 00:21:50,114 - You know Napoleon? - No, but they don't know that. 470 00:21:50,198 --> 00:21:53,530 Bonjour, Napoleon. 471 00:21:55,447 --> 00:21:56,798 We're with him. 472 00:22:00,374 --> 00:22:01,992 Oh, she separated from the pack. 473 00:22:02,076 --> 00:22:04,395 Now's the time. Oh, good, work your magic. 474 00:22:04,479 --> 00:22:06,830 Oh, teaching moment. 475 00:22:06,914 --> 00:22:09,600 The big secret to being cool, confidence. 476 00:22:09,684 --> 00:22:13,211 It makes people think you have something they don't. 477 00:22:13,296 --> 00:22:16,974 You got this, Captain. No, but I don't-ah... 478 00:22:17,058 --> 00:22:19,309 Thank you. 479 00:22:25,967 --> 00:22:27,710 I do not know you. 480 00:22:28,578 --> 00:22:30,462 What are you doing here? 481 00:22:30,571 --> 00:22:31,555 - Uh... - Hmm? 482 00:22:31,639 --> 00:22:32,723 - Ah... - Ah? 483 00:22:32,807 --> 00:22:35,726 - Leaving. - Ugh, leaving? 484 00:22:35,810 --> 00:22:37,443 Ugh. 485 00:22:38,779 --> 00:22:43,066 Actually, I am going to the after-party. 486 00:22:43,150 --> 00:22:45,702 What is this "aprés-party"? 487 00:22:45,786 --> 00:22:48,238 Mm, it's a party after the party. 488 00:22:48,322 --> 00:22:50,073 It's the best place to be. 489 00:22:50,157 --> 00:22:51,141 Where is it? 490 00:22:51,225 --> 00:22:52,743 Mm, I can't tell you. 491 00:22:52,827 --> 00:22:54,445 - Ugh. - But I can take you. 492 00:22:54,529 --> 00:22:58,182 - Oui, take me. - Mm. 493 00:23:00,434 --> 00:23:03,787 Oh, oh, this is my bestie, Zari... she's coming with. 494 00:23:03,871 --> 00:23:05,656 Yas, queen. Mm. 495 00:23:05,740 --> 00:23:07,891 Guys, I have Marie, and we're taking her to the Waverider. 496 00:23:07,975 --> 00:23:09,126 That's a good idea. 497 00:23:09,210 --> 00:23:10,761 We can have her all to ourselves. 498 00:23:10,845 --> 00:23:13,797 - Whoo! - Marie, come back. 499 00:23:16,784 --> 00:23:19,136 There is an "aprés-party." 500 00:23:23,824 --> 00:23:25,142 Guys, we have company. 501 00:23:25,226 --> 00:23:27,444 Oh, the after-party's right this way. 502 00:23:31,198 --> 00:23:33,016 Guys, I need backup. 503 00:23:37,004 --> 00:23:39,356 Corsets are so impractical. 504 00:23:39,440 --> 00:23:41,124 Marie, where's the party? 505 00:23:43,477 --> 00:23:45,829 I do not think this is a good idea. 506 00:23:45,913 --> 00:23:48,532 We're gonna party our faces off... it's gonna be great. 507 00:23:48,616 --> 00:23:50,200 Oh! 508 00:24:00,728 --> 00:24:02,045 Ew. 509 00:24:02,129 --> 00:24:03,380 Should've seen that coming. 510 00:24:03,464 --> 00:24:05,349 Return me to my body this instant, 511 00:24:05,433 --> 00:24:07,818 or I will have your head for this. 512 00:24:07,902 --> 00:24:10,569 - Get her to the Waverider! - Oh, this is weird. 513 00:24:14,804 --> 00:24:16,453 This party stinks! 514 00:24:16,538 --> 00:24:19,125 Oh, so true, girl. 515 00:24:19,209 --> 00:24:21,093 But not the point. 516 00:24:21,177 --> 00:24:22,762 She's annoying, you can just... 517 00:24:22,846 --> 00:24:23,963 - Yeah. - Yeah. 518 00:24:24,047 --> 00:24:25,915 Ah, get this thing off of me. 519 00:24:26,000 --> 00:24:28,285 Ugh, I can't believe I tried the drink. 520 00:24:28,506 --> 00:24:30,053 Can't believe I ate all that gluten-filled cake. 521 00:24:30,137 --> 00:24:31,955 I can't believe how heavy that head is. 522 00:24:32,039 --> 00:24:33,454 Yeah, she really had you under her spell. 523 00:24:33,538 --> 00:24:35,017 If it weren't for our interim legend here, 524 00:24:35,101 --> 00:24:36,290 you guys would've partied to death. 525 00:24:36,374 --> 00:24:38,375 Well, just to play it safe, 526 00:24:38,460 --> 00:24:42,110 I'm gonna take this into the library. 527 00:24:42,195 --> 00:24:43,453 Aah! You see? 528 00:24:43,538 --> 00:24:45,535 - Oh, I'll help you. - Don't get creepy, Ray. 529 00:24:45,619 --> 00:24:48,205 - So, my sister the superhero. - Hmm. 530 00:24:48,289 --> 00:24:50,140 Should I get Gideon to make you a cowl? 531 00:24:50,224 --> 00:24:51,542 Mm, cowls are for middle-aged women 532 00:24:51,626 --> 00:24:52,944 who want to hide their necks. 533 00:24:53,247 --> 00:24:55,795 But I do need a dress for the party tonight. 534 00:24:56,351 --> 00:24:57,581 Fabricator's all yours. 535 00:24:57,665 --> 00:24:59,216 Yay, thank you. 536 00:25:02,269 --> 00:25:05,322 Is that really you, Nat? 537 00:25:05,406 --> 00:25:07,724 I need to hear you say it. 538 00:25:07,808 --> 00:25:10,661 Why did you bring me back? 539 00:25:10,745 --> 00:25:13,230 Because I loved you, Nat. 540 00:25:13,314 --> 00:25:15,666 I never stopped. 541 00:25:15,750 --> 00:25:16,867 I'm not here 542 00:25:16,951 --> 00:25:19,803 for the John Constantine broken hero act. 543 00:25:24,558 --> 00:25:27,077 Say it to my face. 544 00:25:27,161 --> 00:25:29,695 I need to hear the truth. 545 00:25:31,165 --> 00:25:33,684 I brought you back... 546 00:25:33,768 --> 00:25:37,120 to prove to you that I was right... 547 00:25:37,204 --> 00:25:40,857 to show you that I was right to choose magic over us. 548 00:25:45,946 --> 00:25:49,032 Thank you. 549 00:25:49,116 --> 00:25:52,269 I needed you to admit to yourself what you did... 550 00:25:52,353 --> 00:25:54,471 because if you're going to save Astra, 551 00:25:54,555 --> 00:25:56,973 you need to do it for her, not for your ego. 552 00:25:57,057 --> 00:25:59,710 Oh, I have tried to save her, Nat, 553 00:25:59,794 --> 00:26:03,280 I have tried, but I don't know how. 554 00:26:03,364 --> 00:26:05,682 I think I found a way. 555 00:26:07,968 --> 00:26:09,586 Follow me. 556 00:26:12,439 --> 00:26:15,225 Uh, yoo-hoo. 557 00:26:16,477 --> 00:26:18,328 Hello? E-excuse me? 558 00:26:18,412 --> 00:26:21,565 Can you help me? Where's my body? 559 00:26:21,649 --> 00:26:24,367 You were throwing a party intended to kill people, 560 00:26:24,451 --> 00:26:26,952 so, no, not gonna help you. 561 00:26:29,456 --> 00:26:34,326 When I was 14, I was forced to leave my family. 562 00:26:35,596 --> 00:26:40,050 People saw the dresses, the parties, the hair, 563 00:26:40,134 --> 00:26:45,122 and they assumed I was a spoiled brat. 564 00:26:45,206 --> 00:26:50,894 Really, I was just a lonely Viennese girl 565 00:26:50,978 --> 00:26:53,530 trying to fit into French society. 566 00:26:53,614 --> 00:26:56,933 I've been famous since I was six years old. 567 00:26:57,017 --> 00:27:01,004 I don't know if people love me or love to hate me. 568 00:27:01,088 --> 00:27:03,473 What they don't understand is how hard I work 569 00:27:03,557 --> 00:27:05,342 to create a fantasy for them. 570 00:27:05,426 --> 00:27:10,947 The secret is to never let the party stop. 571 00:27:11,031 --> 00:27:13,216 If I had known then what I know now... 572 00:27:14,835 --> 00:27:19,156 Gidget, is there anything I need to worry about? 573 00:27:19,240 --> 00:27:21,324 Interim Captain Sharpe instructed you 574 00:27:21,408 --> 00:27:23,059 not to look at your future. 575 00:27:24,345 --> 00:27:26,196 Just a peek, little lady computer. 576 00:27:26,280 --> 00:27:27,798 As you wish. 577 00:27:27,882 --> 00:27:30,000 October 7, 2045. 578 00:27:30,084 --> 00:27:33,303 Zari Tarazi faces major backlash from her fans, 579 00:27:33,387 --> 00:27:36,072 known as Z Nation, after the FDA 580 00:27:36,156 --> 00:27:37,808 banned her perfume Dragonesque 581 00:27:37,892 --> 00:27:40,310 for destroying users' sense of smell. 582 00:27:40,394 --> 00:27:42,012 Oh, no. 583 00:27:42,096 --> 00:27:43,947 I trusted her. 584 00:27:44,031 --> 00:27:45,916 I wanted to be her, 585 00:27:46,000 --> 00:27:49,052 but now I'll never smell another flower because of her. 586 00:27:49,136 --> 00:27:51,521 From Z-Nation to Zero-Nation, 587 00:27:51,605 --> 00:27:53,957 Zari Tarazi's Cat-Chat followers 588 00:27:54,041 --> 00:27:57,093 have plummeted to almost zero. 589 00:27:58,479 --> 00:28:00,497 Meow! 590 00:28:00,581 --> 00:28:02,699 But I didn't know 591 00:28:02,783 --> 00:28:05,669 there was anything wrong with the perfume. 592 00:28:05,753 --> 00:28:08,020 This is so unfair. 593 00:28:08,989 --> 00:28:11,942 Okay, I have to get out in front of this. 594 00:28:12,026 --> 00:28:15,060 Maybe Gidget can make me a new perfume. 595 00:28:16,597 --> 00:28:18,481 Or I can just take yours. 596 00:28:18,565 --> 00:28:20,750 No, you cannot have it. 597 00:28:20,834 --> 00:28:22,552 I mean, it's not like you're using it. 598 00:28:22,636 --> 00:28:23,687 You have half a neck. 599 00:28:25,506 --> 00:28:28,874 Why do you care so much about a bottle of perf... 600 00:28:32,146 --> 00:28:36,199 Oh, you're not super charming, 601 00:28:36,283 --> 00:28:39,669 you used magical popularity perfume. 602 00:28:39,753 --> 00:28:43,273 Honestly, that makes me feel better about myself. 603 00:28:43,357 --> 00:28:44,674 Hmm. 604 00:28:44,758 --> 00:28:45,976 Huh, what are you doing? 605 00:28:46,060 --> 00:28:48,044 Shh. 606 00:28:48,128 --> 00:28:49,880 Can't have you ratting me out. 607 00:29:24,162 --> 00:29:25,991 Oh, there you are. Thank God, thank God. 608 00:29:26,125 --> 00:29:29,829 I have been so worried, but, uh, don't worry... 609 00:29:29,914 --> 00:29:31,984 No, I've totally been keeping up your Catchat account. 610 00:29:32,068 --> 00:29:34,453 Yesterday I posted a picture of a cat 611 00:29:34,538 --> 00:29:37,195 licking a tube of Dragonesque lipstick. 612 00:29:37,279 --> 00:29:41,187 Gross, Les-Lay. I would never post that. 613 00:29:41,272 --> 00:29:44,671 I'm so sorry. I will delete it. 614 00:29:44,756 --> 00:29:48,409 Here is the hero bottle for the photoshoot. 615 00:29:48,494 --> 00:29:51,046 Actually, change of plans. 616 00:29:51,131 --> 00:29:53,827 - Oh, so retro. - Thanks. 617 00:29:53,987 --> 00:29:55,871 Oh, hi. Hey, Z. 618 00:29:55,956 --> 00:29:57,857 Whoa, whoa, whoa, whoa, watch the s'more. 619 00:29:57,942 --> 00:29:59,499 What are you doing? Sorry, babe. 620 00:29:59,584 --> 00:30:01,673 So have you decided where you want to do the proposal yet? 621 00:30:01,757 --> 00:30:02,941 The what? 622 00:30:03,025 --> 00:30:04,509 Didn't my agent call you? 623 00:30:04,593 --> 00:30:07,112 Yeah, um, I haven't had a chance to tell you yet, Z, 624 00:30:07,196 --> 00:30:10,682 but S'mores' team came up with the most epic idea. 625 00:30:10,766 --> 00:30:12,317 He should... 626 00:30:12,401 --> 00:30:15,587 propose to you at next week's MTV Movie Awards 627 00:30:15,671 --> 00:30:19,624 in advance of your DJ and Z co-branded sunglasses launch. 628 00:30:19,708 --> 00:30:21,593 Sorry. We're getting married? 629 00:30:21,677 --> 00:30:22,928 Yeah, or we can do it somewhere more chill, 630 00:30:23,012 --> 00:30:24,629 you know, like, at the DJ S'more Money 631 00:30:24,713 --> 00:30:26,419 spring break house party live cast. 632 00:30:26,504 --> 00:30:28,100 - Something like that? - How romantic. 633 00:30:28,184 --> 00:30:29,634 Yeah, it's gonna be dope. 634 00:30:29,718 --> 00:30:31,203 Okay, let's do this. Ready for this. Let's go. 635 00:30:31,287 --> 00:30:32,537 - Hey, hey! - So exciting. 636 00:30:32,621 --> 00:30:34,806 Okay, one spritz should be safe. 637 00:30:34,890 --> 00:30:37,476 Spray, delay, walk away. 638 00:30:37,560 --> 00:30:39,444 You have to do a 23andMe. 639 00:30:39,528 --> 00:30:41,713 I mean, she must be related to you. 640 00:30:41,797 --> 00:30:44,416 Here, doesn't she look exactly like you? 641 00:30:44,500 --> 00:30:47,753 Ray, I am looking at a gagged, decapitated woman. 642 00:30:47,837 --> 00:30:49,321 If that's what you think I look like, 643 00:30:49,405 --> 00:30:51,056 we have a lot of processing to do. 644 00:30:51,140 --> 00:30:52,290 Oh, no, look... 645 00:30:52,374 --> 00:30:54,526 Sorry, Miss Antoinette. 646 00:30:54,610 --> 00:30:58,530 Thief! 647 00:30:58,614 --> 00:31:01,032 - Can you taste the cardamom? - I can't. 648 00:31:01,116 --> 00:31:03,068 I can't taste anything because your sister's perfume 649 00:31:03,152 --> 00:31:04,870 clogged up my entire olfactory system. 650 00:31:04,954 --> 00:31:06,338 Everything tastes like... 651 00:31:06,422 --> 00:31:09,408 Zari, Zari stole Marie Antoinette's perfume. 652 00:31:09,492 --> 00:31:10,742 You should see what Mick stole from Mexico. 653 00:31:10,826 --> 00:31:11,843 It's disgusting. 654 00:31:11,927 --> 00:31:13,512 Should consider ourselves lucky. 655 00:31:13,596 --> 00:31:15,247 At least she didn't do something to screw up history. 656 00:31:15,331 --> 00:31:18,650 Oh, my God, the perfume. That's how Marie did it. 657 00:31:18,734 --> 00:31:20,385 Zari and I weren't affected 'cause we couldn't smell 658 00:31:20,469 --> 00:31:22,053 because of the Dragonesque. 659 00:31:22,137 --> 00:31:23,755 Who knows what kind of damage she could do with that? 660 00:31:23,839 --> 00:31:26,558 It's all my fault. I shouldn't have let her stay. 661 00:31:26,642 --> 00:31:28,727 I knew it was too early to pat myself on the back. 662 00:31:28,811 --> 00:31:30,962 Ah, look, it wouldn't be a true Legends mission 663 00:31:31,046 --> 00:31:32,130 unless something went wrong. 664 00:31:36,852 --> 00:31:38,403 Or several things. 665 00:31:43,759 --> 00:31:47,946 Uh, wasn't there a body on that stretcher? 666 00:32:00,476 --> 00:32:03,094 Have I told you how hot you look in that dress? 667 00:32:03,178 --> 00:32:05,197 No, but you can tell me now. 668 00:32:05,281 --> 00:32:07,165 Super hot! 669 00:32:07,249 --> 00:32:10,135 And you smell fantastic. 670 00:32:10,219 --> 00:32:12,204 You know what? Screw our agents. 671 00:32:12,288 --> 00:32:14,372 I don't want to wait till the fall launch 672 00:32:14,456 --> 00:32:18,777 of our sunglasses in October to begin my life with you. 673 00:32:18,861 --> 00:32:20,011 Hey, listen up! 674 00:32:20,095 --> 00:32:21,913 S'more Money has an announcement to make! 675 00:32:21,997 --> 00:32:25,383 Zari Tarazi, will you marry me? 676 00:32:25,467 --> 00:32:27,719 Uh, S'more... Oh! 677 00:32:30,639 --> 00:32:31,990 Ugh. 678 00:32:39,448 --> 00:32:42,516 I think I just got a little too popular. 679 00:32:44,019 --> 00:32:45,770 Oh, oh, God. 680 00:32:50,926 --> 00:32:53,879 Here, body, body, body, body, body. 681 00:32:53,963 --> 00:32:57,015 Oh. 682 00:32:57,099 --> 00:33:00,318 Okay, body. No one wants to hurt you. 683 00:33:00,402 --> 00:33:01,586 Speak for yourself! 684 00:33:01,670 --> 00:33:04,256 Hey, come on, Mick. She's harmless. 685 00:33:04,340 --> 00:33:06,758 It's just a headless body. 686 00:33:06,842 --> 00:33:08,793 Oh, whoa. 687 00:33:08,877 --> 00:33:11,612 A little help here. 688 00:33:14,116 --> 00:33:16,301 No, Mick, don't! 689 00:33:31,367 --> 00:33:33,133 She's mine! 690 00:33:35,437 --> 00:33:37,022 Okay, we need to protect ourselves. 691 00:33:37,106 --> 00:33:38,423 Zari's deployed Marie's perfume. 692 00:33:38,507 --> 00:33:40,592 Ah! 693 00:33:43,479 --> 00:33:45,964 Okay, team, A.I.O.H.A. time. 694 00:33:48,851 --> 00:33:50,717 Run, run! 695 00:33:52,187 --> 00:33:54,072 Nate, what do you got? 696 00:33:54,156 --> 00:33:56,207 I'm assessing Zari used too much of the perfume, 697 00:33:56,291 --> 00:33:58,109 'cause this crowd is bananas. 698 00:33:58,193 --> 00:33:59,611 Behrad? 699 00:33:59,695 --> 00:34:02,147 I'm listening, and I hear another mob coming. 700 00:34:02,231 --> 00:34:03,915 Okay, I'm observing, and there are 701 00:34:03,999 --> 00:34:05,517 way too many people for us to stop. 702 00:34:05,601 --> 00:34:07,519 We need to get that perfume off of her to stop this. 703 00:34:07,603 --> 00:34:09,287 - How? - I have an idea. 704 00:34:09,371 --> 00:34:10,322 I need your help. 705 00:34:24,086 --> 00:34:25,670 Behrad, now! 706 00:34:30,359 --> 00:34:31,843 You guys came back for me. 707 00:34:31,927 --> 00:34:34,412 A Legend never gets left behind, even an interim one. 708 00:34:34,496 --> 00:34:36,014 Follow me. 709 00:34:36,098 --> 00:34:38,550 - What are you doing? - Trust me. 710 00:34:38,634 --> 00:34:40,452 There's too many of them. I can't stop them all. 711 00:34:42,004 --> 00:34:44,222 - Come on! - Okay. 712 00:34:46,875 --> 00:34:48,994 Well, we've tried the A.I.O.H.A. method. 713 00:34:49,078 --> 00:34:50,962 The A.I.O. haven't gotten us anywhere. 714 00:34:51,046 --> 00:34:52,397 What does the H stand for? 715 00:34:52,481 --> 00:34:53,465 Hydrate! 716 00:35:03,859 --> 00:35:05,076 - S'mores. - Yeah. 717 00:35:05,160 --> 00:35:06,311 - Zari's boyfriend? - That's me. 718 00:35:06,395 --> 00:35:07,761 Ha. 719 00:35:08,897 --> 00:35:10,248 Okay, guys. Oh, God. 720 00:35:10,332 --> 00:35:11,798 Party's over. 721 00:35:13,135 --> 00:35:15,320 Did Zari just jump into the fountain? 722 00:35:15,404 --> 00:35:17,722 Whoa, talk about desperate stunts. 723 00:35:17,807 --> 00:35:21,008 I'm calling my agent to schedule a divorce! 724 00:35:22,044 --> 00:35:23,795 Wait, what does that last A stand for? 725 00:35:23,879 --> 00:35:24,896 Attack! 726 00:35:29,785 --> 00:35:30,669 Hey. 727 00:35:41,869 --> 00:35:43,420 Look at us. 728 00:35:44,186 --> 00:35:47,069 We thought we could change the world with our little loom. 729 00:35:47,188 --> 00:35:49,398 This one's to bring me mum back. 730 00:35:51,313 --> 00:35:54,766 The Loom of Fate... it's not just a story, it's real. 731 00:35:54,850 --> 00:35:57,902 Three old Greek birds cutting threads, 732 00:35:57,986 --> 00:36:00,639 hunkering down over a loom to weave together 733 00:36:00,723 --> 00:36:02,789 the fate of humankind. 734 00:36:04,093 --> 00:36:06,478 If it's real, how come I haven't heard of it, eh? 735 00:36:06,828 --> 00:36:09,547 You're asking the wrong person. 736 00:36:09,631 --> 00:36:12,328 Why do you think I brought her here? 737 00:36:15,471 --> 00:36:16,988 What the bloody hell was that? 738 00:36:17,072 --> 00:36:18,804 What do you know about the Loom of Fate? 739 00:36:18,889 --> 00:36:19,828 I know bugger all. 740 00:36:19,913 --> 00:36:21,585 How did you find this place, Charlie? 741 00:36:21,709 --> 00:36:22,773 You told me about it. 742 00:36:22,858 --> 00:36:24,235 Oh, bollocks, I've never told anyone about it. 743 00:36:24,319 --> 00:36:26,563 Natalie brought you here to help me save Astra 744 00:36:26,648 --> 00:36:28,166 and stop those encores, so tell me, 745 00:36:28,250 --> 00:36:29,501 what do you know about the Loom of Date? 746 00:36:29,585 --> 00:36:30,802 Fate's a load of crap. 747 00:36:30,886 --> 00:36:32,370 You haven't answered my question, Charlie. 748 00:36:32,454 --> 00:36:33,738 Look, you want to know what I'm hiding from? 749 00:36:33,822 --> 00:36:35,440 - Yes, I do! - It's that bloody loom! 750 00:36:39,094 --> 00:36:41,962 - So it is real? - It was... 751 00:36:42,965 --> 00:36:44,749 Until I destroyed it. 752 00:36:48,937 --> 00:36:52,123 "Lady in cheap pantsuit ruins party." 753 00:36:52,207 --> 00:36:54,693 Ava was right about no phones on the ship. 754 00:36:54,777 --> 00:36:56,594 Had Gideon whip you up some new clothes. 755 00:36:56,678 --> 00:36:58,997 - Hope you like flannel. - I do not. 756 00:36:59,081 --> 00:37:00,398 Ew. 757 00:37:00,482 --> 00:37:02,367 Listen, I know, you're gonna tell me 758 00:37:02,451 --> 00:37:05,036 how selfish I was for stealing the perfume 759 00:37:05,120 --> 00:37:06,476 and burning the team. 760 00:37:06,561 --> 00:37:08,806 You guys toil away in obscurity to save humanity 761 00:37:08,891 --> 00:37:11,009 from unknown baddies, and I just go and spray 762 00:37:11,093 --> 00:37:12,844 evil perfume all over New York City 763 00:37:12,928 --> 00:37:14,846 without a second thought. 764 00:37:14,930 --> 00:37:16,085 I'm jerk. 765 00:37:16,170 --> 00:37:17,454 I'm sorry. 766 00:37:17,539 --> 00:37:20,885 I was just gonna ask if you wanted a doughnut. 767 00:37:20,969 --> 00:37:26,024 I haven't had a doughnut in 1,743 days. 768 00:37:28,677 --> 00:37:31,029 Hey, what is this, eh, doughnut? 769 00:37:31,113 --> 00:37:32,397 - Shut up, Marie. - Shut up, Marie. 770 00:37:32,481 --> 00:37:33,565 Ah, phoo! 771 00:37:35,083 --> 00:37:36,968 Hey. 772 00:37:37,052 --> 00:37:38,136 Wow. 773 00:37:38,220 --> 00:37:39,504 Nice shirt. 774 00:37:39,588 --> 00:37:42,474 Hmm, you would be into lumberjack chic. 775 00:37:42,558 --> 00:37:45,009 There's an incoming hologram from Captain Lance. 776 00:37:45,093 --> 00:37:46,644 Captain. 777 00:37:46,728 --> 00:37:47,979 How'd the mission go? 778 00:37:48,063 --> 00:37:50,415 Oh, um... 779 00:37:50,499 --> 00:37:53,518 Well, I... Killed it. 780 00:37:53,602 --> 00:37:56,020 She was a foxy hedgehog out there. 781 00:37:57,206 --> 00:37:58,156 Okay. 782 00:37:58,240 --> 00:37:59,624 We got our encore, Captain. 783 00:37:59,708 --> 00:38:01,493 Oh, good. I'm glad to hear it. 784 00:38:01,577 --> 00:38:04,562 Ava, call me later so I can thank you properly. 785 00:38:07,516 --> 00:38:09,267 Oh, Captain, my captain. 786 00:38:09,351 --> 00:38:11,302 "Call me later so I can properly congratulate you." 787 00:38:11,386 --> 00:38:13,671 - Guys, come on. - She doesn't sound like that. 788 00:38:32,841 --> 00:38:35,026 Zari! 789 00:38:35,110 --> 00:38:36,594 Hey, are you okay? 790 00:38:36,678 --> 00:38:38,062 Yeah, I was... 791 00:38:38,146 --> 00:38:41,733 I was just, uh, enjoying this doughnut 792 00:38:41,817 --> 00:38:43,984 and thinking... 793 00:38:45,254 --> 00:38:49,874 You locked Marie Antoinette up, but you let me off the hook. 794 00:38:49,958 --> 00:38:53,445 I mean, she killed people, Zari. 795 00:38:53,529 --> 00:38:55,947 You screwed up. You know, everybody screws up. 796 00:38:56,031 --> 00:38:57,816 - Not you. - Me? 797 00:38:57,900 --> 00:39:00,318 I feel like I'm screwing up all the time. 798 00:39:00,402 --> 00:39:02,571 You were so on mission. 799 00:39:02,656 --> 00:39:04,956 You crashed an A-list party in a pantsuit 800 00:39:05,040 --> 00:39:06,724 and threw yourself into a fountain. 801 00:39:06,808 --> 00:39:09,727 Ugh, see, it's a perfect example. 802 00:39:09,811 --> 00:39:10,995 No, it was amazing. 803 00:39:11,079 --> 00:39:12,831 You didn't care what anyone thought. 804 00:39:12,915 --> 00:39:15,482 You were just being you. 805 00:39:16,985 --> 00:39:19,204 I've been trying to get people to like me 806 00:39:19,288 --> 00:39:21,121 for so long that... 807 00:39:23,792 --> 00:39:26,359 I've forgotten who I really am. 808 00:39:26,562 --> 00:39:30,062 I have millions of followers but... 809 00:39:30,147 --> 00:39:31,980 zero friends. 810 00:39:34,477 --> 00:39:36,110 You got one. 811 00:39:38,181 --> 00:39:39,298 Really? 812 00:39:44,720 --> 00:39:47,772 Come on. 813 00:39:47,857 --> 00:39:52,111 Hmm. Well, as your friend, I have to tell you... 814 00:39:52,195 --> 00:39:53,696 - no more pantsuits. - Mm. 815 00:39:53,781 --> 00:39:55,282 You're better than that. 816 00:39:55,367 --> 00:39:56,485 Deal. 817 00:39:59,889 --> 00:40:01,320 He still has ten years 818 00:40:01,405 --> 00:40:03,296 before the lung cancer catches up to him. 819 00:40:03,414 --> 00:40:05,399 Can you make it zero? 820 00:40:05,484 --> 00:40:09,040 It's a nasty way to go, especially all at once. 821 00:40:09,125 --> 00:40:10,709 You sure that's who you want to be? 822 00:40:10,793 --> 00:40:14,161 Why is it so hard for people to let little girls grow up. 823 00:40:15,398 --> 00:40:18,016 John may be the villain in your story, 824 00:40:18,101 --> 00:40:22,288 but in mine, he's just cocktail party conversation. 825 00:40:22,788 --> 00:40:25,491 I have a few enemies of my own. 826 00:40:25,757 --> 00:40:28,694 One day, I'm going to call you, 827 00:40:28,851 --> 00:40:32,364 and you are going to do me a favor. 828 00:40:32,531 --> 00:40:35,000 You make favor sound like sin. 829 00:40:36,419 --> 00:40:38,886 This is hell, sweetie. 830 00:40:40,960 --> 00:40:42,107 Do it. 831 00:40:50,405 --> 00:40:53,187 You broke the Loom of Fate? How old are you? 832 00:40:53,272 --> 00:40:54,522 Old. 833 00:40:54,607 --> 00:40:57,281 Well, if you broke it, why are you still running? 834 00:41:00,209 --> 00:41:03,992 I scattered those damn pieces all across the multiverse. 835 00:41:04,077 --> 00:41:06,277 Just put an end to it all. 836 00:41:07,483 --> 00:41:09,109 Recently... 837 00:41:09,481 --> 00:41:12,171 I sensed that something had changed. 838 00:41:12,722 --> 00:41:16,041 It's like my past was catching up with me, so... 839 00:41:18,522 --> 00:41:19,978 John, are you okay? 840 00:41:20,062 --> 00:41:22,321 Yeah, yeah, yeah, I just got a... 841 00:41:29,232 --> 00:41:30,812 Bye-bye, Johnny. 60586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.