Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,692
Previously, on
"DC's Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,776 --> 00:00:03,543
Mick frickin' Rory Allie,
remember?
3
00:00:03,628 --> 00:00:05,688
She wasn't just some girl,
was she?
4
00:00:05,773 --> 00:00:07,197
Remember
when we dented history?
5
00:00:07,282 --> 00:00:08,223
Your sister is the dent.
6
00:00:08,308 --> 00:00:10,424
Maybe her being here,
she'll remember who she was.
7
00:00:10,509 --> 00:00:12,006
How did you jailbreak
your way out of here?
8
00:00:12,090 --> 00:00:14,497
I was poking around
your screens, and, suddenly,
9
00:00:14,673 --> 00:00:16,486
I knew how to hack my way out.
10
00:00:16,571 --> 00:00:19,979
Astra and this
whole bloody mess is on me.
11
00:00:20,064 --> 00:00:22,542
She could continue
releasing souls indefinitely.
12
00:00:22,627 --> 00:00:23,735
What happened here,
John?
13
00:00:23,820 --> 00:00:25,471
That witch
is Astra's dead mother.
14
00:00:25,556 --> 00:00:26,595
She's through there.
15
00:00:26,680 --> 00:00:27,854
Her spirit's waiting
on the other side
16
00:00:27,938 --> 00:00:31,391
of that door
and none too happy with me.
17
00:00:44,191 --> 00:00:45,265
John?
18
00:00:45,350 --> 00:00:48,166
Blimey, he's really
cocked it up this time.
19
00:00:48,494 --> 00:00:50,494
How could you let him
go in there?
20
00:00:50,627 --> 00:00:52,041
That thing is hurting him.
21
00:00:52,126 --> 00:00:55,645
Then he probably deserves it.
22
00:00:55,730 --> 00:00:57,215
I can't just stand here.
23
00:00:57,570 --> 00:00:59,400
Being an apprentice means
never having to say,
24
00:00:59,485 --> 00:01:02,404
"Sorry I let you get killed
by a poltergeist."
25
00:01:02,551 --> 00:01:04,703
Get your filthy paws off me!
26
00:01:08,221 --> 00:01:09,768
No.
No, no, no, no, no, no.
27
00:01:09,853 --> 00:01:11,304
Move out of the way.
28
00:01:11,728 --> 00:01:12,894
Are you sure you know
29
00:01:12,978 --> 00:01:14,461
- what you're doing?
- Yes.
30
00:01:15,353 --> 00:01:17,182
Maybe.
31
00:01:20,032 --> 00:01:23,234
Speaking Romanian...
32
00:01:45,023 --> 00:01:48,291
Oh, my God.
33
00:01:51,885 --> 00:01:52,994
John?
34
00:02:03,932 --> 00:02:07,433
Aah!
35
00:02:16,962 --> 00:02:20,073
Oh, Gary,
what have you done?
36
00:02:31,742 --> 00:02:33,433
*DCs LEGENDS OF TOMORROW*
Season 05 Episode 05
37
00:02:33,517 --> 00:02:35,078
Episode Title :
"A Head of Her Time"
38
00:02:40,464 --> 00:02:42,730
Sorry,
old assassin habits die hard.
39
00:02:43,183 --> 00:02:45,556
Babe, now that you've given
me a heart attack,
40
00:02:45,691 --> 00:02:47,858
I was just about to jump in.
Care to join me?
41
00:02:47,942 --> 00:02:52,207
Whoa, co-showering
in the communal bathroom...
42
00:02:52,292 --> 00:02:55,723
You are getting comfy,
which is a good thing
43
00:02:55,808 --> 00:02:58,112
because I'm gonna need you
to woman the ship.
44
00:02:58,197 --> 00:02:59,956
I've got business in Star City.
45
00:03:00,041 --> 00:03:01,207
Is everything okay?
46
00:03:01,292 --> 00:03:02,999
Yeah, it's just some stuff
I need to take care of,
47
00:03:03,083 --> 00:03:05,717
but it might take a few days,
which is why
48
00:03:05,802 --> 00:03:08,295
I need
an interim captain.
49
00:03:08,841 --> 00:03:10,428
- Captain?
- Mm-hmm.
50
00:03:10,513 --> 00:03:12,123
No, no, no, no, no.
I was just starting
51
00:03:12,208 --> 00:03:13,514
to find my footing
as a Legend.
52
00:03:13,599 --> 00:03:15,160
Nobody likes the boss, babe.
53
00:03:15,245 --> 00:03:16,553
They like me.
54
00:03:16,638 --> 00:03:18,423
Yeah, because
you're cool Captain Lance.
55
00:03:18,508 --> 00:03:20,926
I'm just a button pusher
in a boring pantsuit.
56
00:03:21,011 --> 00:03:23,096
Nah, babe,
just have fun with it.
57
00:03:23,200 --> 00:03:24,857
They are going to love you.
58
00:03:24,942 --> 00:03:26,467
- No. No, no, no.
- Yes.
59
00:03:26,552 --> 00:03:28,383
I miss you already,
Captain Pantsuit.
60
00:03:28,468 --> 00:03:30,490
No, babe, I'm not...
61
00:03:40,194 --> 00:03:41,749
Raise you two.
62
00:03:42,628 --> 00:03:44,170
Make it ten.
63
00:03:44,637 --> 00:03:47,723
Finally, a real hand.
64
00:03:50,849 --> 00:03:52,300
She folds.
65
00:03:52,422 --> 00:03:54,022
Like hell I do.
66
00:03:54,116 --> 00:03:56,639
Like hell you do.
67
00:03:59,179 --> 00:04:00,663
What the hell are you doing?
68
00:04:00,747 --> 00:04:03,600
Keeping us in the black.
You lost another account.
69
00:04:03,684 --> 00:04:05,390
First Rasputin, then Bugsy...
70
00:04:05,475 --> 00:04:07,904
- John Constantine...
- Now Meyers.
71
00:04:07,988 --> 00:04:10,840
Your little resurrection
venture is getting too risky.
72
00:04:10,924 --> 00:04:14,655
You turn the tide,
or you'll lose everything.
73
00:04:15,413 --> 00:04:17,834
I've played nice long enough.
74
00:04:18,198 --> 00:04:20,917
Now it's time to play naughty.
75
00:04:27,942 --> 00:04:30,272
That's one angry ghost.
76
00:04:30,358 --> 00:04:32,889
Yeah, and now she's loose
in the bloody house.
77
00:04:33,311 --> 00:04:36,199
- What, that was Astra's mum?
- Yeah, her name is Natalie.
78
00:04:36,283 --> 00:04:37,967
What did you do to her,
John boy?
79
00:04:38,051 --> 00:04:39,469
It was a long time ago.
80
00:04:39,553 --> 00:04:40,970
She was walking home late
from work,
81
00:04:41,054 --> 00:04:45,757
and some drunken idiot
blew a red light, and...
82
00:04:47,194 --> 00:04:49,749
Her husband, Alex, begged me
to bring her back.
83
00:04:50,230 --> 00:04:51,514
You never told me that.
84
00:04:51,598 --> 00:04:53,506
Yeah, well,
I never told anyone.
85
00:04:54,139 --> 00:04:57,421
Now, let's just say
that that night in Newcastle
86
00:04:57,506 --> 00:04:58,955
when we lost Astra,
87
00:04:59,039 --> 00:05:02,397
it was a little more
complicated than an exorcism.
88
00:05:05,327 --> 00:05:06,484
Something tells me
89
00:05:06,569 --> 00:05:07,797
that you're not telling
the truth.
90
00:05:07,881 --> 00:05:09,461
Look, I'm trying
to fix it, Nat, all right?
91
00:05:09,545 --> 00:05:11,601
I'm trying to save Astra.
Now help me.
92
00:05:16,023 --> 00:05:18,007
Doesn't seem to be the answer
she was looking for.
93
00:05:18,403 --> 00:05:20,950
The demon I summoned
brought Natalie back.
94
00:05:21,035 --> 00:05:23,301
But if you brought her back,
why is she a ghost?
95
00:05:23,386 --> 00:05:25,604
Because I botched it,
all right?
96
00:05:26,020 --> 00:05:28,543
I thought I had him
under control, but I didn't.
97
00:05:28,993 --> 00:05:31,712
- You can't have her!
- John, get me out of here!
98
00:05:31,922 --> 00:05:33,506
He took Astra.
99
00:05:33,840 --> 00:05:35,521
Natalie couldn't live
with herself knowing
100
00:05:35,606 --> 00:05:38,361
that the price of her life
was her daughter's.
101
00:05:38,445 --> 00:05:40,730
She killed herself
in this room.
102
00:05:40,848 --> 00:05:42,132
That's so sa...
103
00:05:50,145 --> 00:05:53,226
Doesn't look like Natalie's
done with you yet, John-o.
104
00:06:00,234 --> 00:06:02,013
No, it looks like
Natalie wants to take me
105
00:06:02,097 --> 00:06:03,781
on a trip down memory lane.
106
00:06:07,741 --> 00:06:09,216
All righty-tighty, then.
107
00:06:09,301 --> 00:06:11,755
You ready for the official
Waverider tour?
108
00:06:11,840 --> 00:06:13,707
- Hmm. Hmm.
- What would you like to see first?
109
00:06:13,792 --> 00:06:15,442
What do you people do
around here for fun?
110
00:06:15,527 --> 00:06:17,078
If you could just
follow me this way,
111
00:06:17,284 --> 00:06:18,968
First stop, the galley.
112
00:06:19,052 --> 00:06:21,437
Gideon can whip up any kind
of food you can imagine.
113
00:06:21,521 --> 00:06:23,540
Last week, Nate and I
made cheddar biscuits
114
00:06:23,624 --> 00:06:25,909
and had her fabricate
some squeezable butter.
115
00:06:25,993 --> 00:06:29,078
That tasty treat has been
off the shelves since 2024.
116
00:06:29,162 --> 00:06:31,147
She can make anything,
and you went
117
00:06:31,231 --> 00:06:32,949
with a discontinued condiment.
118
00:06:33,033 --> 00:06:35,185
Wait, can she make clothes?
119
00:06:35,269 --> 00:06:36,653
Of course.
120
00:06:36,737 --> 00:06:38,495
Okay, tell the computer
I need a dress
121
00:06:38,580 --> 00:06:40,055
for my perfume launch tonight.
122
00:06:40,140 --> 00:06:41,438
We'll be back in time
for that, right?
123
00:06:41,522 --> 00:06:43,507
Yes. And, yes,
Gideon can do anything.
124
00:06:43,605 --> 00:06:45,485
She flies the ship,
makes our food,
125
00:06:45,570 --> 00:06:47,586
cleans the toilets,
tracks the timeline.
126
00:06:47,671 --> 00:06:50,200
Tracks the time...
127
00:06:50,284 --> 00:06:52,735
Do you mean tells the future?
128
00:06:52,936 --> 00:06:57,339
Behrad, we could make billions
off future fall trend reports.
129
00:06:57,424 --> 00:06:59,342
No, no.
130
00:06:59,426 --> 00:07:00,843
Rule number one of time travel,
131
00:07:00,927 --> 00:07:02,679
never look into the future
for personal gain.
132
00:07:02,763 --> 00:07:04,214
Totally, totally.
133
00:07:04,298 --> 00:07:06,883
And rule number two,
no social media on the ship.
134
00:07:08,168 --> 00:07:09,652
I thought we were
dropping you off.
135
00:07:09,736 --> 00:07:11,654
My brother,
the actual superhero...
136
00:07:11,738 --> 00:07:13,890
Invited me to stay.
137
00:07:13,974 --> 00:07:16,626
Okay, let's just remember
138
00:07:16,710 --> 00:07:18,187
this is a place
of business, okay?
139
00:07:18,272 --> 00:07:20,258
We get called on a mission, you
need to keep out of our way.
140
00:07:20,342 --> 00:07:21,926
Aye, aye.
141
00:07:22,182 --> 00:07:24,667
Okay, we'll talk later.
142
00:07:24,812 --> 00:07:26,750
Sad, what a waste
of a good head of hair.
143
00:07:26,835 --> 00:07:28,352
Here you go.
Hide it.
144
00:07:28,687 --> 00:07:31,140
Can your computer lady
make me some cucumber water?
145
00:07:31,224 --> 00:07:34,077
I'm parched
from that dry interaction.
146
00:07:34,406 --> 00:07:36,045
She and her mom have been
living out of their car
147
00:07:36,129 --> 00:07:37,714
for almost a year,
and now her mom has
148
00:07:37,798 --> 00:07:39,515
a final-round job interview.
149
00:07:39,599 --> 00:07:40,950
You are incredible.
150
00:07:41,034 --> 00:07:43,353
I miss you,
but it feels pretty good
151
00:07:43,437 --> 00:07:44,869
to be out here helping people.
152
00:07:46,206 --> 00:07:47,930
- Out.
- Ah, it's okay.
153
00:07:48,015 --> 00:07:48,961
I have to go anyway.
154
00:07:49,046 --> 00:07:51,450
Okay, uh, well, um,
I'll call you later.
155
00:07:51,535 --> 00:07:52,701
I love you.
156
00:07:53,672 --> 00:07:54,742
I'm... I'm sorry.
157
00:07:54,835 --> 00:07:57,087
I-I just kind of blurted
that out.
158
00:07:57,172 --> 00:07:58,723
No, it's okay.
It's okay.
159
00:07:58,808 --> 00:08:00,625
You don't have to be sorry.
160
00:08:00,768 --> 00:08:02,386
I love you, too.
161
00:08:02,689 --> 00:08:04,274
- You do?
- I said "get out."
162
00:08:04,358 --> 00:08:05,441
Okay, I'll call later.
163
00:08:05,525 --> 00:08:07,039
- Bye.
- Okay.
164
00:08:08,326 --> 00:08:10,391
Mick, are you feeling
all right?
165
00:08:10,476 --> 00:08:12,711
My stomach hurts.
I can't eat.
166
00:08:12,812 --> 00:08:14,313
I can't drink.
167
00:08:14,398 --> 00:08:17,283
I think Allie gave me an STD
back at the reunion.
168
00:08:17,368 --> 00:08:18,585
Initiating scan.
169
00:08:21,398 --> 00:08:24,594
Those are not symptoms.
Those are feelings.
170
00:08:24,836 --> 00:08:27,993
Mick, I think
you're developing a crush.
171
00:08:28,078 --> 00:08:30,439
Is that when you whiz
and it hurts?
172
00:08:30,882 --> 00:08:34,002
No, it's biology's way
of telling you
173
00:08:34,087 --> 00:08:35,672
you care about someone else
174
00:08:35,756 --> 00:08:37,073
Dr. Palmer is correct.
175
00:08:37,157 --> 00:08:38,741
The results of my body scan
indicate
176
00:08:38,825 --> 00:08:41,244
that you do, in fact,
like like her.
177
00:08:44,097 --> 00:08:46,582
Interim Captain Sharpe here,
team meeting in the parlor,
178
00:08:46,666 --> 00:08:48,251
over and out.
179
00:08:48,335 --> 00:08:51,227
Okay, that was good.
It was fun yet to the point.
180
00:08:51,312 --> 00:08:52,370
Not too...
181
00:08:52,455 --> 00:08:53,823
Gideon, are you
broadcasting this?
182
00:08:53,907 --> 00:08:56,059
Sorry, Miss Sharpe,
I'll shut it down.
183
00:08:56,143 --> 00:08:58,695
Okay, thank you, we women
have to stick together.
184
00:08:58,779 --> 00:09:00,396
I always thought of you
as one of the guys.
185
00:09:00,480 --> 00:09:01,764
Okay, I don't know
what that means.
186
00:09:01,848 --> 00:09:02,935
He means
that as a compliment.
187
00:09:03,019 --> 00:09:04,334
- I do.
- Okay.
188
00:09:04,418 --> 00:09:06,135
- Hmm.
- That's for you.
189
00:09:06,219 --> 00:09:07,770
That's for you.
190
00:09:07,854 --> 00:09:09,339
Okay, then.
191
00:09:09,423 --> 00:09:10,506
Okay.
192
00:09:10,590 --> 00:09:12,041
What did I say about phones?
193
00:09:12,125 --> 00:09:15,345
What? I need to tell
my boyfriend I'm not dead.
194
00:09:15,429 --> 00:09:16,779
Uh, boyfriend?
195
00:09:16,863 --> 00:09:20,483
Yep, internationally
renowned DJ S'more Money.
196
00:09:20,567 --> 00:09:21,984
Ah, okay, we've got Ray.
197
00:09:22,068 --> 00:09:23,720
Uh, where's Mick?
He's sick.
198
00:09:23,804 --> 00:09:25,755
Lovesick.
Oh.
199
00:09:25,839 --> 00:09:27,457
Oh, lei.
200
00:09:27,541 --> 00:09:30,126
So while Sara's in Star City,
I wanted to introduce you all
201
00:09:30,210 --> 00:09:32,528
to something that I developed
at the Time Bureau.
202
00:09:32,612 --> 00:09:34,197
I know
what you're all thinking,
203
00:09:34,281 --> 00:09:35,732
Time Bureau, #stuffy.
204
00:09:35,816 --> 00:09:37,365
What can we learn
from those guys?
205
00:09:37,450 --> 00:09:38,952
But we really did have
a lot of fun over there.
206
00:09:39,036 --> 00:09:40,303
Do you remember
taco Mondays, Nate?
207
00:09:40,387 --> 00:09:42,438
Yeah, those were
some wild taco times.
208
00:09:42,522 --> 00:09:43,806
- Yeah.
- Aloha?
209
00:09:43,890 --> 00:09:45,375
Yes, A.I.O.H.A.
210
00:09:45,459 --> 00:09:49,379
It stands for assess, listen,
observe, hydrate...
211
00:09:49,463 --> 00:09:51,314
- attack!
- What the...
212
00:09:51,398 --> 00:09:53,049
- Cool.
- See?
213
00:09:53,133 --> 00:09:54,817
Uh, how many pages is this?
214
00:09:54,901 --> 00:09:56,219
Ava, you ever heard
the proverb
215
00:09:56,303 --> 00:09:57,720
"the fox knows many things,
216
00:09:57,804 --> 00:09:59,555
the hedgehog knows
one big thing"?
217
00:09:59,639 --> 00:10:00,637
I have not.
218
00:10:00,722 --> 00:10:03,459
Well, Legends, we're
a fox kind of organization.
219
00:10:03,543 --> 00:10:06,229
Adaptable, off the cuff.
220
00:10:06,313 --> 00:10:08,464
This... this is very hedgehog.
221
00:10:08,548 --> 00:10:10,600
Trying to impose
one way of doing things
222
00:10:10,684 --> 00:10:12,001
onto every situation.
223
00:10:12,085 --> 00:10:15,304
And not to be rude...
Is there a mission here?
224
00:10:15,388 --> 00:10:17,732
- No, I just...
- Okay, then, I'm gonna
225
00:10:17,817 --> 00:10:20,443
introduce Zari to the wonders
of Gideon's Austrian toast.
226
00:10:20,527 --> 00:10:22,445
- Actually, it's French toast.
- Ah...
227
00:10:22,529 --> 00:10:24,814
Pretty sure it's Austrian.
228
00:10:24,898 --> 00:10:27,016
Gideon, Gideon,
check the timeline.
229
00:10:27,100 --> 00:10:28,885
It would appear
that there is a disturbance
230
00:10:28,969 --> 00:10:31,287
at the Bastille
in Paris, 1793.
231
00:10:31,371 --> 00:10:32,755
While the details
are still hazy,
232
00:10:32,839 --> 00:10:34,490
the aftermath is traumatic.
233
00:10:34,574 --> 00:10:37,527
Thousands die, and the
French Revolution collapses.
234
00:10:37,611 --> 00:10:39,862
Well, looks like
we have a mission,
235
00:10:39,946 --> 00:10:42,231
so everybody stop looking
so "Les Misérables,"
236
00:10:42,315 --> 00:10:44,867
because we are going to France.
237
00:10:48,021 --> 00:10:49,772
Behrad, come on,
we need to move.
238
00:10:57,330 --> 00:10:58,863
Hey, guys.
239
00:11:00,133 --> 00:11:01,317
I couldn't stop her.
240
00:11:01,401 --> 00:11:02,685
She found the fabrication room.
241
00:11:02,769 --> 00:11:04,587
Great.
She's not coming.
242
00:11:04,671 --> 00:11:06,222
We don't do ride-alongs
in the field, B.
243
00:11:06,306 --> 00:11:08,124
Ava, I can handle myself
in the field.
244
00:11:08,208 --> 00:11:09,912
I once played capture the flag
to raise awareness
245
00:11:09,996 --> 00:11:11,349
about feline OCD, so...
246
00:11:11,434 --> 00:11:12,795
This isn't a PR event,
all right?
247
00:11:12,880 --> 00:11:14,280
We're walking into
a deadly situation
248
00:11:14,364 --> 00:11:15,671
facing an Encore
with unknown powers.
249
00:11:15,755 --> 00:11:18,468
I do not have time
to keep my eye on a party girl.
250
00:11:18,552 --> 00:11:19,635
I do.
251
00:11:19,719 --> 00:11:21,003
What?
252
00:11:21,087 --> 00:11:23,840
I mean, come on, Ava,
what's the harm?
253
00:11:23,924 --> 00:11:26,509
It's against protocol to
bring civilians into the field.
254
00:11:26,593 --> 00:11:27,810
- Tsk.
- Don't "tsk".
255
00:11:27,894 --> 00:11:28,911
Tsk.
256
00:11:28,995 --> 00:11:31,714
Yeah, but it
would be super cool
257
00:11:31,798 --> 00:11:34,484
if you just let me come anyway.
258
00:11:34,568 --> 00:11:37,386
- Uh, okay, fine.
- Yay.
259
00:11:37,470 --> 00:11:39,555
Just, uh, make sure
you stay out of our way.
260
00:11:39,639 --> 00:11:42,200
Yay!
261
00:11:44,848 --> 00:11:46,041
What the hell was that?
262
00:11:46,126 --> 00:11:47,877
My signature perfume,
Dragonesque.
263
00:11:47,962 --> 00:11:49,498
I needed to do
something to help
264
00:11:49,583 --> 00:11:51,901
that extremely sad outfit.
265
00:11:51,985 --> 00:11:55,037
Spray, delay, walk away.
266
00:11:55,121 --> 00:11:56,572
Okay, we're going this way.
267
00:11:56,656 --> 00:11:58,040
Jesus.
268
00:11:58,124 --> 00:11:59,842
I was just doing
a runway turn.
269
00:12:03,614 --> 00:12:05,648
This period in France
was called the Reign of Terror.
270
00:12:05,732 --> 00:12:08,484
Executions were
a national pastime.
271
00:12:08,568 --> 00:12:10,186
- Whoa!
- Ooh, yikes.
272
00:12:10,270 --> 00:12:13,022
Yeah, we could definitely
be walking into a bloodbath.
273
00:12:13,106 --> 00:12:15,358
And you want us
to go in there?
274
00:12:15,442 --> 00:12:17,260
Yeah, that's our job.
275
00:12:17,344 --> 00:12:19,260
Excuse me, sir.
276
00:12:19,345 --> 00:12:22,073
Uh, we need to get in there.
277
00:12:22,158 --> 00:12:23,609
No.
278
00:12:23,694 --> 00:12:26,546
It is of vital importance
that we get in there, sir.
279
00:12:26,790 --> 00:12:28,308
Please? Oh.
280
00:12:28,455 --> 00:12:29,839
Stand back.
281
00:12:29,923 --> 00:12:32,275
This isn't a club, Zari,
it's an execution.
282
00:12:32,359 --> 00:12:34,310
An event is an event.
283
00:12:34,394 --> 00:12:35,878
Scoot.
Out of the way.
284
00:12:35,962 --> 00:12:37,313
Where do you think
you're going?
285
00:12:37,397 --> 00:12:40,149
Um, do you know
who you're talking to?
286
00:12:40,233 --> 00:12:41,250
What's your name?
287
00:12:41,334 --> 00:12:42,652
Jean-Paul.
288
00:12:42,736 --> 00:12:44,720
Très bien.
Now they'll know who to fire
289
00:12:44,804 --> 00:12:48,524
when they find out you left
Zari Tarazi standing outside.
290
00:12:48,608 --> 00:12:50,893
Un grand faux pas.
291
00:12:50,977 --> 00:12:52,662
Not them.
292
00:12:52,746 --> 00:12:56,981
Jean-Paul, my purse
isn't gonna walk in by itself.
293
00:12:58,551 --> 00:13:00,202
Pshh.
294
00:13:08,728 --> 00:13:11,814
Um, didn't you say
this was an execution?
295
00:13:11,898 --> 00:13:14,132
Maybe Gideon got it wrong.
296
00:13:15,068 --> 00:13:16,686
Well,
if they were misérables,
297
00:13:16,770 --> 00:13:18,302
they certainly aren't anymore.
298
00:13:20,407 --> 00:13:22,206
Stop with the thing.
299
00:13:28,756 --> 00:13:30,574
You know, you can just say
the word,
300
00:13:30,658 --> 00:13:32,420
and I'll put you
in a prime spot uptown.
301
00:13:32,505 --> 00:13:34,357
So I can rub shoulders with all those
302
00:13:34,441 --> 00:13:36,559
- arrogant soul traders?
- No, thank you.
303
00:13:37,056 --> 00:13:39,927
I need some help with one
of the coins you constructed.
304
00:13:40,334 --> 00:13:42,018
Help?
305
00:13:42,103 --> 00:13:45,189
When else do you come see me?
306
00:13:45,273 --> 00:13:48,359
I assume this
is why you're here?
307
00:13:48,443 --> 00:13:50,628
How did you...
308
00:13:50,712 --> 00:13:52,930
John Constantine.
309
00:13:53,014 --> 00:13:55,466
I remember making this.
310
00:13:57,785 --> 00:13:59,071
What do you want for him?
311
00:13:59,174 --> 00:14:02,462
Oh, I don't want
to trade him.
312
00:14:02,547 --> 00:14:03,741
I want to kill him.
313
00:14:08,485 --> 00:14:11,137
Tourist attraction number two.
314
00:14:11,354 --> 00:14:13,740
The night Alex begged me
to save Natalie.
315
00:14:13,902 --> 00:14:16,420
He was supposed to pick her up
that night she got hit,
316
00:14:16,504 --> 00:14:20,090
but they had a big fight,
so she walked.
317
00:14:20,174 --> 00:14:22,526
Alex was beside himself.
He was torn up.
318
00:14:22,610 --> 00:14:24,662
Astra, she hadn't said a word
since the accident.
319
00:14:24,746 --> 00:14:27,113
How was I supposed to say no?
320
00:14:30,885 --> 00:14:33,352
Alex begged me, but I knew
I should have said no.
321
00:14:35,790 --> 00:14:38,442
Bollocks, John!
Come on, try again!
322
00:14:38,526 --> 00:14:41,378
Alex wanted it, and I just
provided the how, all right?
323
00:14:41,462 --> 00:14:42,646
What's the difference, Nat?
324
00:14:42,730 --> 00:14:44,482
So the resurrection was
your idea?
325
00:14:44,566 --> 00:14:46,232
Yes, all right?
326
00:14:47,802 --> 00:14:49,620
Nat and I,
we were best friends,
327
00:14:49,704 --> 00:14:52,371
How could I not try
and save her?
328
00:14:55,043 --> 00:14:58,496
See?
The truth can set you free.
329
00:15:00,848 --> 00:15:04,969
♪ I was on this
world when you went away ♪
330
00:15:05,053 --> 00:15:07,204
Is that Mucous Membrane?
331
00:15:07,288 --> 00:15:09,306
♪ So clearly till this day ♪
332
00:15:09,390 --> 00:15:11,609
♪ I don't want to do this ♪
333
00:15:15,396 --> 00:15:16,955
This place doesn't seem
too evil.
334
00:15:17,040 --> 00:15:19,134
Yeah, well, appearances
can be deceiving, okay?
335
00:15:19,219 --> 00:15:20,985
We need to figure out
who this encore is
336
00:15:21,069 --> 00:15:22,300
and what powers they may have.
337
00:15:22,385 --> 00:15:24,388
We start with
the A.I.O.H.A. method, okay?
338
00:15:24,472 --> 00:15:26,724
Assessment, lay low,
don't engage.
339
00:15:26,808 --> 00:15:28,392
We know how to party sneak.
340
00:15:28,476 --> 00:15:32,445
Listen to me... you see
something, you say something.
341
00:15:33,929 --> 00:15:35,160
- Captain.
- Yeah.
342
00:15:35,245 --> 00:15:36,533
You're trying too hard.
343
00:15:36,618 --> 00:15:38,802
It's really desperate.
344
00:15:45,460 --> 00:15:49,680
So this is your job?
Walking around parties?
345
00:15:49,764 --> 00:15:51,982
Isn't this kind of
what you do?
346
00:15:52,066 --> 00:15:53,617
Hmm, touché.
347
00:15:53,701 --> 00:15:55,161
No.
348
00:15:55,418 --> 00:15:58,403
But something
definitely feels off.
349
00:15:58,606 --> 00:16:00,558
At this point
in the French Revolution,
350
00:16:00,642 --> 00:16:03,594
most of the royals had been
separated from their heads.
351
00:16:03,678 --> 00:16:06,530
Even wearing a nice dress could
get you sent to the guillotine.
352
00:16:06,614 --> 00:16:09,366
Uh, and you let me
come out in this because...?
353
00:16:09,450 --> 00:16:11,535
I'm sucker for a corset
and an updo.
354
00:16:16,557 --> 00:16:18,375
Napoleon?
355
00:16:18,459 --> 00:16:20,144
He should be marching
on southern France,
356
00:16:20,228 --> 00:16:21,178
not getting freaky.
357
00:16:21,262 --> 00:16:22,546
Wha... okay.
358
00:16:22,630 --> 00:16:24,782
Guys, steer clear.
Exercise extreme caution.
359
00:16:24,866 --> 00:16:27,667
- Relax, Ava.
- I'm trying.
360
00:16:34,509 --> 00:16:36,275
Nora?
361
00:16:37,879 --> 00:16:40,764
Ava, I think we found
our encore.
362
00:16:40,848 --> 00:16:42,266
She's in the VIP area.
363
00:16:42,350 --> 00:16:43,534
Nora's our encore?
364
00:16:43,618 --> 00:16:45,703
No, Ray,
that's Marie Antoinette.
365
00:16:45,787 --> 00:16:47,404
And she should definitely be
without her head by now.
366
00:16:47,488 --> 00:16:49,373
Oh, great, on to phase two
of A.I.O.H.A.
367
00:16:49,457 --> 00:16:50,741
It's listening.
368
00:16:50,825 --> 00:16:52,643
Now, her powers
could be anything...
369
00:16:52,727 --> 00:16:54,244
Teleportation, pyrokinesis.
370
00:16:54,328 --> 00:16:56,680
Fatal attractiveness.
371
00:16:56,764 --> 00:16:59,216
- I mean...
- Right? - Right?
372
00:17:00,401 --> 00:17:01,318
Guys?
373
00:17:01,402 --> 00:17:02,453
Guys?
374
00:17:02,537 --> 00:17:03,954
They're not usually like this.
375
00:17:04,038 --> 00:17:05,856
Well, you're not
usually captain.
376
00:17:05,940 --> 00:17:06,890
Thank you.
377
00:17:06,974 --> 00:17:08,892
I just swapped crepe recipes
378
00:17:08,976 --> 00:17:10,928
with a French cooking legend.
379
00:17:11,012 --> 00:17:12,863
This is the best party ever.
380
00:17:12,947 --> 00:17:15,933
Excuse me, since when
do you drink?
381
00:17:16,017 --> 00:17:19,687
Whoa,
where did I even get that?
382
00:17:19,954 --> 00:17:21,578
You know what?
You're right.
383
00:17:21,663 --> 00:17:23,648
Something is definitely wrong.
384
00:17:25,760 --> 00:17:27,211
Move out of the way.
385
00:17:29,430 --> 00:17:31,749
It is time.
386
00:17:35,837 --> 00:17:38,622
Of course,
the perfect revenge,
387
00:17:38,706 --> 00:17:39,923
a magical guillotine.
388
00:17:40,007 --> 00:17:41,558
Shh.
389
00:17:41,642 --> 00:17:44,595
Guys, be careful, I think
Marie's about to make her move.
390
00:17:49,383 --> 00:17:50,716
Now!
391
00:17:52,153 --> 00:17:54,038
Let them eat cake!
392
00:18:00,523 --> 00:18:03,315
- Cake, cake.
- Need some cake.
393
00:18:07,885 --> 00:18:10,054
Crazy.
394
00:18:17,089 --> 00:18:20,455
- Pardonne moi.
- Pardonne moi.
395
00:18:20,935 --> 00:18:22,953
So it's not a guillotine.
396
00:18:23,166 --> 00:18:26,416
What day is it?
397
00:18:26,760 --> 00:18:29,627
Uh, how long
have you been here?
398
00:18:33,334 --> 00:18:35,786
Oh, my God, he's dead.
399
00:18:35,870 --> 00:18:39,205
Ugh, he literally
partied himself to death.
400
00:18:39,290 --> 00:18:40,409
So tacky.
401
00:18:40,494 --> 00:18:41,948
Look, no, he's not
the only one.
402
00:18:42,033 --> 00:18:44,385
What is happening?
403
00:18:44,779 --> 00:18:47,131
That's why I don't eat carbs.
404
00:18:47,215 --> 00:18:50,167
This woman is
next-level popular
405
00:18:50,251 --> 00:18:53,107
People would rather die
than leave.
406
00:18:53,679 --> 00:18:54,830
Talk about FOMO.
407
00:18:54,915 --> 00:18:55,973
My God, that's it.
408
00:18:56,057 --> 00:18:57,841
Marie Antoinette
was beheaded for partying
409
00:18:57,925 --> 00:18:59,749
while France starved,
and now she is literally
410
00:18:59,834 --> 00:19:02,046
killing the Revolution
with a nonstop party.
411
00:19:02,130 --> 00:19:05,980
Legends, we figured it out.
Charm is her superpower.
412
00:19:06,065 --> 00:19:07,151
Hello?
413
00:19:07,235 --> 00:19:08,986
Ray, Nate, Behrad?
414
00:19:09,070 --> 00:19:11,488
It's like she's gotten
to everyone except for us.
415
00:19:11,572 --> 00:19:12,756
So we have to stop this.
416
00:19:12,840 --> 00:19:15,059
Wait, I'm on the team?
417
00:19:15,143 --> 00:19:16,327
Sure.
418
00:19:16,411 --> 00:19:17,651
Okay, what's the plan?
419
00:19:17,744 --> 00:19:19,862
Uh, we have to find a way
420
00:19:19,947 --> 00:19:22,466
to get Marie Antoinette
out of here without a riot.
421
00:19:24,252 --> 00:19:26,770
The only way to get a celebrity
to leave her own party quietly
422
00:19:26,854 --> 00:19:29,340
is to make her think
there's a cooler party
423
00:19:29,424 --> 00:19:31,609
somewhere else
that she's not at.
424
00:19:31,693 --> 00:19:33,344
Let's go tell her.
425
00:19:33,428 --> 00:19:37,181
Uh-uh, girl, you're not gonna
get anywhere in this ensemble.
426
00:19:37,265 --> 00:19:38,682
What are you doing?
Stop.
427
00:19:38,766 --> 00:19:41,919
Hey, trust me.
428
00:19:43,471 --> 00:19:44,922
- Ugh.
- Shh, shh, shh, shh, shh.
429
00:19:45,006 --> 00:19:46,323
Come on.
430
00:19:46,407 --> 00:19:50,461
♪ Don't you walk away ♪
431
00:19:50,545 --> 00:19:52,963
That's her, Natalie.
432
00:19:53,047 --> 00:19:54,965
Oh, she's good.
433
00:19:55,049 --> 00:19:56,066
Yeah.
434
00:20:01,289 --> 00:20:02,539
You loved her.
435
00:20:02,623 --> 00:20:04,441
It's quite the track record,
isn't it?
436
00:20:04,525 --> 00:20:07,945
One lover sent to hell,
the other one a ghost.
437
00:20:10,098 --> 00:20:11,915
Please, John,
it's eating you up.
438
00:20:11,999 --> 00:20:13,244
You have to stop.
439
00:20:13,329 --> 00:20:15,052
Look, Natalie, you're gonna
have to trust me
440
00:20:15,136 --> 00:20:16,320
on this one, all right?
441
00:20:16,404 --> 00:20:18,055
I've got it under control.
442
00:20:18,139 --> 00:20:22,226
If Lester hadn't been there,
I would have lost you tonight.
443
00:20:22,310 --> 00:20:25,329
Look, let's just
leave all this behind.
444
00:20:25,413 --> 00:20:28,999
We'll go to New York.
We'll start clean.
445
00:20:29,083 --> 00:20:31,869
You have to choose.
446
00:20:31,953 --> 00:20:34,104
Magic or me.
447
00:20:40,728 --> 00:20:42,880
Screw you, John Constantine.
448
00:20:42,964 --> 00:20:44,339
All right, that's enough,
all right?
449
00:20:44,423 --> 00:20:47,159
I don't want you in my head
or in my memories!
450
00:20:47,330 --> 00:20:48,542
No more games!
451
00:20:48,627 --> 00:20:50,754
We're trapped in this house
with a knife-wielding ghost,
452
00:20:50,838 --> 00:20:52,649
and you're still refusing
to own up to your past.
453
00:20:52,733 --> 00:20:54,458
You are a fine one to talk,
aren't you?
454
00:20:54,542 --> 00:20:57,928
Well, why don't we poke around
in your closet for a while, eh?
455
00:20:58,012 --> 00:21:00,297
- Why did you leave, Charlie?
- Uh, guys?
456
00:21:00,381 --> 00:21:01,832
I'm no hero.
It was time to go.
457
00:21:01,916 --> 00:21:03,033
Yeah, what, you
just wandered
458
00:21:03,117 --> 00:21:04,435
into my house
looking for a party?
459
00:21:04,519 --> 00:21:05,903
What are you really
doing here, eh?
460
00:21:05,987 --> 00:21:07,971
Don't even try
and turn this on me, all right?
461
00:21:08,055 --> 00:21:09,973
It's your lies
that have trapped us here.
462
00:21:17,698 --> 00:21:19,083
She's right, John.
463
00:21:19,167 --> 00:21:22,386
Natalie, is that really you?
464
00:21:32,447 --> 00:21:35,366
Every level of the party
has its guardians.
465
00:21:35,450 --> 00:21:37,000
Getting past the bouncer, easy.
466
00:21:37,084 --> 00:21:42,072
Getting past the friends,
you need to know someone.
467
00:21:42,156 --> 00:21:43,440
But we don't know anybody.
468
00:21:43,524 --> 00:21:47,077
I know that guy.
469
00:21:47,161 --> 00:21:50,114
- You know Napoleon?
- No, but they don't know that.
470
00:21:50,198 --> 00:21:53,530
Bonjour, Napoleon.
471
00:21:55,447 --> 00:21:56,798
We're with him.
472
00:22:00,374 --> 00:22:01,992
Oh, she separated
from the pack.
473
00:22:02,076 --> 00:22:04,395
Now's the time.
Oh, good, work your magic.
474
00:22:04,479 --> 00:22:06,830
Oh, teaching moment.
475
00:22:06,914 --> 00:22:09,600
The big secret to being cool,
confidence.
476
00:22:09,684 --> 00:22:13,211
It makes people think
you have something they don't.
477
00:22:13,296 --> 00:22:16,974
You got this, Captain.
No, but I don't-ah...
478
00:22:17,058 --> 00:22:19,309
Thank you.
479
00:22:25,967 --> 00:22:27,710
I do not know you.
480
00:22:28,578 --> 00:22:30,462
What are you doing here?
481
00:22:30,571 --> 00:22:31,555
- Uh...
- Hmm?
482
00:22:31,639 --> 00:22:32,723
- Ah...
- Ah?
483
00:22:32,807 --> 00:22:35,726
- Leaving.
- Ugh, leaving?
484
00:22:35,810 --> 00:22:37,443
Ugh.
485
00:22:38,779 --> 00:22:43,066
Actually, I am going
to the after-party.
486
00:22:43,150 --> 00:22:45,702
What is this "aprés-party"?
487
00:22:45,786 --> 00:22:48,238
Mm, it's a party
after the party.
488
00:22:48,322 --> 00:22:50,073
It's the best place to be.
489
00:22:50,157 --> 00:22:51,141
Where is it?
490
00:22:51,225 --> 00:22:52,743
Mm, I can't tell you.
491
00:22:52,827 --> 00:22:54,445
- Ugh.
- But I can take you.
492
00:22:54,529 --> 00:22:58,182
- Oui, take me.
- Mm.
493
00:23:00,434 --> 00:23:03,787
Oh, oh, this is my bestie,
Zari... she's coming with.
494
00:23:03,871 --> 00:23:05,656
Yas, queen.
Mm.
495
00:23:05,740 --> 00:23:07,891
Guys, I have Marie, and we're
taking her to the Waverider.
496
00:23:07,975 --> 00:23:09,126
That's a good idea.
497
00:23:09,210 --> 00:23:10,761
We can have her
all to ourselves.
498
00:23:10,845 --> 00:23:13,797
- Whoo!
- Marie, come back.
499
00:23:16,784 --> 00:23:19,136
There is an "aprés-party."
500
00:23:23,824 --> 00:23:25,142
Guys, we have company.
501
00:23:25,226 --> 00:23:27,444
Oh, the after-party's
right this way.
502
00:23:31,198 --> 00:23:33,016
Guys, I need backup.
503
00:23:37,004 --> 00:23:39,356
Corsets are so impractical.
504
00:23:39,440 --> 00:23:41,124
Marie, where's the party?
505
00:23:43,477 --> 00:23:45,829
I do not think
this is a good idea.
506
00:23:45,913 --> 00:23:48,532
We're gonna party our faces
off... it's gonna be great.
507
00:23:48,616 --> 00:23:50,200
Oh!
508
00:24:00,728 --> 00:24:02,045
Ew.
509
00:24:02,129 --> 00:24:03,380
Should've seen that coming.
510
00:24:03,464 --> 00:24:05,349
Return me to my body
this instant,
511
00:24:05,433 --> 00:24:07,818
or I will have
your head for this.
512
00:24:07,902 --> 00:24:10,569
- Get her to the Waverider!
- Oh, this is weird.
513
00:24:14,804 --> 00:24:16,453
This party stinks!
514
00:24:16,538 --> 00:24:19,125
Oh, so true, girl.
515
00:24:19,209 --> 00:24:21,093
But not the point.
516
00:24:21,177 --> 00:24:22,762
She's annoying, you can just...
517
00:24:22,846 --> 00:24:23,963
- Yeah.
- Yeah.
518
00:24:24,047 --> 00:24:25,915
Ah, get this thing off of me.
519
00:24:26,000 --> 00:24:28,285
Ugh, I can't believe
I tried the drink.
520
00:24:28,506 --> 00:24:30,053
Can't believe I ate
all that gluten-filled cake.
521
00:24:30,137 --> 00:24:31,955
I can't believe how heavy
that head is.
522
00:24:32,039 --> 00:24:33,454
Yeah, she really had you
under her spell.
523
00:24:33,538 --> 00:24:35,017
If it weren't for
our interim legend here,
524
00:24:35,101 --> 00:24:36,290
you guys would've partied
to death.
525
00:24:36,374 --> 00:24:38,375
Well, just to play it safe,
526
00:24:38,460 --> 00:24:42,110
I'm gonna take this
into the library.
527
00:24:42,195 --> 00:24:43,453
Aah! You see?
528
00:24:43,538 --> 00:24:45,535
- Oh, I'll help you.
- Don't get creepy, Ray.
529
00:24:45,619 --> 00:24:48,205
- So, my sister the superhero.
- Hmm.
530
00:24:48,289 --> 00:24:50,140
Should I get Gideon
to make you a cowl?
531
00:24:50,224 --> 00:24:51,542
Mm, cowls are
for middle-aged women
532
00:24:51,626 --> 00:24:52,944
who want to hide
their necks.
533
00:24:53,247 --> 00:24:55,795
But I do need a dress
for the party tonight.
534
00:24:56,351 --> 00:24:57,581
Fabricator's all yours.
535
00:24:57,665 --> 00:24:59,216
Yay, thank you.
536
00:25:02,269 --> 00:25:05,322
Is that really you, Nat?
537
00:25:05,406 --> 00:25:07,724
I need to hear you say it.
538
00:25:07,808 --> 00:25:10,661
Why did you bring me back?
539
00:25:10,745 --> 00:25:13,230
Because I loved you, Nat.
540
00:25:13,314 --> 00:25:15,666
I never stopped.
541
00:25:15,750 --> 00:25:16,867
I'm not here
542
00:25:16,951 --> 00:25:19,803
for the John Constantine
broken hero act.
543
00:25:24,558 --> 00:25:27,077
Say it to my face.
544
00:25:27,161 --> 00:25:29,695
I need to hear the truth.
545
00:25:31,165 --> 00:25:33,684
I brought you back...
546
00:25:33,768 --> 00:25:37,120
to prove to you
that I was right...
547
00:25:37,204 --> 00:25:40,857
to show you that I was right
to choose magic over us.
548
00:25:45,946 --> 00:25:49,032
Thank you.
549
00:25:49,116 --> 00:25:52,269
I needed you to admit
to yourself what you did...
550
00:25:52,353 --> 00:25:54,471
because if you're going
to save Astra,
551
00:25:54,555 --> 00:25:56,973
you need to do it for her,
not for your ego.
552
00:25:57,057 --> 00:25:59,710
Oh, I have tried
to save her, Nat,
553
00:25:59,794 --> 00:26:03,280
I have tried,
but I don't know how.
554
00:26:03,364 --> 00:26:05,682
I think I found a way.
555
00:26:07,968 --> 00:26:09,586
Follow me.
556
00:26:12,439 --> 00:26:15,225
Uh, yoo-hoo.
557
00:26:16,477 --> 00:26:18,328
Hello?
E-excuse me?
558
00:26:18,412 --> 00:26:21,565
Can you help me?
Where's my body?
559
00:26:21,649 --> 00:26:24,367
You were throwing a party
intended to kill people,
560
00:26:24,451 --> 00:26:26,952
so, no, not gonna help you.
561
00:26:29,456 --> 00:26:34,326
When I was 14, I was forced
to leave my family.
562
00:26:35,596 --> 00:26:40,050
People saw the dresses,
the parties, the hair,
563
00:26:40,134 --> 00:26:45,122
and they assumed
I was a spoiled brat.
564
00:26:45,206 --> 00:26:50,894
Really, I was just
a lonely Viennese girl
565
00:26:50,978 --> 00:26:53,530
trying to fit into
French society.
566
00:26:53,614 --> 00:26:56,933
I've been famous
since I was six years old.
567
00:26:57,017 --> 00:27:01,004
I don't know if people love me
or love to hate me.
568
00:27:01,088 --> 00:27:03,473
What they don't understand is
how hard I work
569
00:27:03,557 --> 00:27:05,342
to create a fantasy
for them.
570
00:27:05,426 --> 00:27:10,947
The secret is to never let
the party stop.
571
00:27:11,031 --> 00:27:13,216
If I had known then
what I know now...
572
00:27:14,835 --> 00:27:19,156
Gidget, is there anything
I need to worry about?
573
00:27:19,240 --> 00:27:21,324
Interim Captain Sharpe
instructed you
574
00:27:21,408 --> 00:27:23,059
not to look at your future.
575
00:27:24,345 --> 00:27:26,196
Just a peek,
little lady computer.
576
00:27:26,280 --> 00:27:27,798
As you wish.
577
00:27:27,882 --> 00:27:30,000
October 7, 2045.
578
00:27:30,084 --> 00:27:33,303
Zari Tarazi faces major
backlash from her fans,
579
00:27:33,387 --> 00:27:36,072
known as Z Nation,
after the FDA
580
00:27:36,156 --> 00:27:37,808
banned her perfume
Dragonesque
581
00:27:37,892 --> 00:27:40,310
for destroying users'
sense of smell.
582
00:27:40,394 --> 00:27:42,012
Oh, no.
583
00:27:42,096 --> 00:27:43,947
I trusted her.
584
00:27:44,031 --> 00:27:45,916
I wanted to be her,
585
00:27:46,000 --> 00:27:49,052
but now I'll never smell
another flower because of her.
586
00:27:49,136 --> 00:27:51,521
From Z-Nation
to Zero-Nation,
587
00:27:51,605 --> 00:27:53,957
Zari Tarazi's
Cat-Chat followers
588
00:27:54,041 --> 00:27:57,093
have plummeted
to almost zero.
589
00:27:58,479 --> 00:28:00,497
Meow!
590
00:28:00,581 --> 00:28:02,699
But I didn't know
591
00:28:02,783 --> 00:28:05,669
there was anything wrong
with the perfume.
592
00:28:05,753 --> 00:28:08,020
This is so unfair.
593
00:28:08,989 --> 00:28:11,942
Okay, I have to get out
in front of this.
594
00:28:12,026 --> 00:28:15,060
Maybe Gidget
can make me a new perfume.
595
00:28:16,597 --> 00:28:18,481
Or I can just take yours.
596
00:28:18,565 --> 00:28:20,750
No, you cannot have it.
597
00:28:20,834 --> 00:28:22,552
I mean, it's not like
you're using it.
598
00:28:22,636 --> 00:28:23,687
You have half a neck.
599
00:28:25,506 --> 00:28:28,874
Why do you care so much
about a bottle of perf...
600
00:28:32,146 --> 00:28:36,199
Oh, you're not super charming,
601
00:28:36,283 --> 00:28:39,669
you used
magical popularity perfume.
602
00:28:39,753 --> 00:28:43,273
Honestly, that makes me
feel better about myself.
603
00:28:43,357 --> 00:28:44,674
Hmm.
604
00:28:44,758 --> 00:28:45,976
Huh, what are you doing?
605
00:28:46,060 --> 00:28:48,044
Shh.
606
00:28:48,128 --> 00:28:49,880
Can't have you
ratting me out.
607
00:29:24,162 --> 00:29:25,991
Oh, there you are.
Thank God, thank God.
608
00:29:26,125 --> 00:29:29,829
I have been so worried,
but, uh, don't worry...
609
00:29:29,914 --> 00:29:31,984
No, I've totally been keeping
up your Catchat account.
610
00:29:32,068 --> 00:29:34,453
Yesterday I posted
a picture of a cat
611
00:29:34,538 --> 00:29:37,195
licking a tube
of Dragonesque lipstick.
612
00:29:37,279 --> 00:29:41,187
Gross, Les-Lay.
I would never post that.
613
00:29:41,272 --> 00:29:44,671
I'm so sorry.
I will delete it.
614
00:29:44,756 --> 00:29:48,409
Here is the hero bottle
for the photoshoot.
615
00:29:48,494 --> 00:29:51,046
Actually, change of plans.
616
00:29:51,131 --> 00:29:53,827
- Oh, so retro.
- Thanks.
617
00:29:53,987 --> 00:29:55,871
Oh, hi.
Hey, Z.
618
00:29:55,956 --> 00:29:57,857
Whoa, whoa, whoa, whoa,
watch the s'more.
619
00:29:57,942 --> 00:29:59,499
What are you doing?
Sorry, babe.
620
00:29:59,584 --> 00:30:01,673
So have you decided where you
want to do the proposal yet?
621
00:30:01,757 --> 00:30:02,941
The what?
622
00:30:03,025 --> 00:30:04,509
Didn't my agent call you?
623
00:30:04,593 --> 00:30:07,112
Yeah, um, I haven't had
a chance to tell you yet, Z,
624
00:30:07,196 --> 00:30:10,682
but S'mores' team came up
with the most epic idea.
625
00:30:10,766 --> 00:30:12,317
He should...
626
00:30:12,401 --> 00:30:15,587
propose to you at
next week's MTV Movie Awards
627
00:30:15,671 --> 00:30:19,624
in advance of your DJ and Z
co-branded sunglasses launch.
628
00:30:19,708 --> 00:30:21,593
Sorry.
We're getting married?
629
00:30:21,677 --> 00:30:22,928
Yeah, or we can do it
somewhere more chill,
630
00:30:23,012 --> 00:30:24,629
you know, like,
at the DJ S'more Money
631
00:30:24,713 --> 00:30:26,419
spring break
house party live cast.
632
00:30:26,504 --> 00:30:28,100
- Something like that?
- How romantic.
633
00:30:28,184 --> 00:30:29,634
Yeah, it's gonna be dope.
634
00:30:29,718 --> 00:30:31,203
Okay, let's do this.
Ready for this. Let's go.
635
00:30:31,287 --> 00:30:32,537
- Hey, hey!
- So exciting.
636
00:30:32,621 --> 00:30:34,806
Okay, one spritz
should be safe.
637
00:30:34,890 --> 00:30:37,476
Spray, delay, walk away.
638
00:30:37,560 --> 00:30:39,444
You have to do a 23andMe.
639
00:30:39,528 --> 00:30:41,713
I mean, she must be
related to you.
640
00:30:41,797 --> 00:30:44,416
Here, doesn't she look
exactly like you?
641
00:30:44,500 --> 00:30:47,753
Ray, I am looking at
a gagged, decapitated woman.
642
00:30:47,837 --> 00:30:49,321
If that's what
you think I look like,
643
00:30:49,405 --> 00:30:51,056
we have a lot
of processing to do.
644
00:30:51,140 --> 00:30:52,290
Oh, no, look...
645
00:30:52,374 --> 00:30:54,526
Sorry, Miss Antoinette.
646
00:30:54,610 --> 00:30:58,530
Thief!
647
00:30:58,614 --> 00:31:01,032
- Can you taste the cardamom?
- I can't.
648
00:31:01,116 --> 00:31:03,068
I can't taste anything
because your sister's perfume
649
00:31:03,152 --> 00:31:04,870
clogged up my entire
olfactory system.
650
00:31:04,954 --> 00:31:06,338
Everything tastes like...
651
00:31:06,422 --> 00:31:09,408
Zari, Zari stole
Marie Antoinette's perfume.
652
00:31:09,492 --> 00:31:10,742
You should see what Mick
stole from Mexico.
653
00:31:10,826 --> 00:31:11,843
It's disgusting.
654
00:31:11,927 --> 00:31:13,512
Should consider
ourselves lucky.
655
00:31:13,596 --> 00:31:15,247
At least she didn't do
something to screw up history.
656
00:31:15,331 --> 00:31:18,650
Oh, my God, the perfume.
That's how Marie did it.
657
00:31:18,734 --> 00:31:20,385
Zari and I weren't affected
'cause we couldn't smell
658
00:31:20,469 --> 00:31:22,053
because of the Dragonesque.
659
00:31:22,137 --> 00:31:23,755
Who knows what kind of damage
she could do with that?
660
00:31:23,839 --> 00:31:26,558
It's all my fault.
I shouldn't have let her stay.
661
00:31:26,642 --> 00:31:28,727
I knew it was too early
to pat myself on the back.
662
00:31:28,811 --> 00:31:30,962
Ah, look, it wouldn't be
a true Legends mission
663
00:31:31,046 --> 00:31:32,130
unless something went wrong.
664
00:31:36,852 --> 00:31:38,403
Or several things.
665
00:31:43,759 --> 00:31:47,946
Uh, wasn't there a body
on that stretcher?
666
00:32:00,476 --> 00:32:03,094
Have I told you how hot
you look in that dress?
667
00:32:03,178 --> 00:32:05,197
No, but you can tell me now.
668
00:32:05,281 --> 00:32:07,165
Super hot!
669
00:32:07,249 --> 00:32:10,135
And you smell fantastic.
670
00:32:10,219 --> 00:32:12,204
You know what?
Screw our agents.
671
00:32:12,288 --> 00:32:14,372
I don't want to wait till
the fall launch
672
00:32:14,456 --> 00:32:18,777
of our sunglasses in October
to begin my life with you.
673
00:32:18,861 --> 00:32:20,011
Hey, listen up!
674
00:32:20,095 --> 00:32:21,913
S'more Money has
an announcement to make!
675
00:32:21,997 --> 00:32:25,383
Zari Tarazi,
will you marry me?
676
00:32:25,467 --> 00:32:27,719
Uh, S'more... Oh!
677
00:32:30,639 --> 00:32:31,990
Ugh.
678
00:32:39,448 --> 00:32:42,516
I think I just got
a little too popular.
679
00:32:44,019 --> 00:32:45,770
Oh, oh, God.
680
00:32:50,926 --> 00:32:53,879
Here, body, body, body,
body, body.
681
00:32:53,963 --> 00:32:57,015
Oh.
682
00:32:57,099 --> 00:33:00,318
Okay, body.
No one wants to hurt you.
683
00:33:00,402 --> 00:33:01,586
Speak for yourself!
684
00:33:01,670 --> 00:33:04,256
Hey, come on, Mick.
She's harmless.
685
00:33:04,340 --> 00:33:06,758
It's just a headless body.
686
00:33:06,842 --> 00:33:08,793
Oh, whoa.
687
00:33:08,877 --> 00:33:11,612
A little help here.
688
00:33:14,116 --> 00:33:16,301
No, Mick, don't!
689
00:33:31,367 --> 00:33:33,133
She's mine!
690
00:33:35,437 --> 00:33:37,022
Okay, we need
to protect ourselves.
691
00:33:37,106 --> 00:33:38,423
Zari's deployed
Marie's perfume.
692
00:33:38,507 --> 00:33:40,592
Ah!
693
00:33:43,479 --> 00:33:45,964
Okay, team, A.I.O.H.A. time.
694
00:33:48,851 --> 00:33:50,717
Run, run!
695
00:33:52,187 --> 00:33:54,072
Nate, what do you got?
696
00:33:54,156 --> 00:33:56,207
I'm assessing Zari
used too much of the perfume,
697
00:33:56,291 --> 00:33:58,109
'cause this crowd is bananas.
698
00:33:58,193 --> 00:33:59,611
Behrad?
699
00:33:59,695 --> 00:34:02,147
I'm listening, and I hear
another mob coming.
700
00:34:02,231 --> 00:34:03,915
Okay, I'm observing,
and there are
701
00:34:03,999 --> 00:34:05,517
way too many people
for us to stop.
702
00:34:05,601 --> 00:34:07,519
We need to get that perfume
off of her to stop this.
703
00:34:07,603 --> 00:34:09,287
- How?
- I have an idea.
704
00:34:09,371 --> 00:34:10,322
I need your help.
705
00:34:24,086 --> 00:34:25,670
Behrad, now!
706
00:34:30,359 --> 00:34:31,843
You guys came back for me.
707
00:34:31,927 --> 00:34:34,412
A Legend never gets left
behind, even an interim one.
708
00:34:34,496 --> 00:34:36,014
Follow me.
709
00:34:36,098 --> 00:34:38,550
- What are you doing?
- Trust me.
710
00:34:38,634 --> 00:34:40,452
There's too many of them.
I can't stop them all.
711
00:34:42,004 --> 00:34:44,222
- Come on!
- Okay.
712
00:34:46,875 --> 00:34:48,994
Well, we've tried
the A.I.O.H.A. method.
713
00:34:49,078 --> 00:34:50,962
The A.I.O.
haven't gotten us anywhere.
714
00:34:51,046 --> 00:34:52,397
What does the H stand for?
715
00:34:52,481 --> 00:34:53,465
Hydrate!
716
00:35:03,859 --> 00:35:05,076
- S'mores.
- Yeah.
717
00:35:05,160 --> 00:35:06,311
- Zari's boyfriend?
- That's me.
718
00:35:06,395 --> 00:35:07,761
Ha.
719
00:35:08,897 --> 00:35:10,248
Okay, guys.
Oh, God.
720
00:35:10,332 --> 00:35:11,798
Party's over.
721
00:35:13,135 --> 00:35:15,320
Did Zari just jump
into the fountain?
722
00:35:15,404 --> 00:35:17,722
Whoa, talk about
desperate stunts.
723
00:35:17,807 --> 00:35:21,008
I'm calling my agent
to schedule a divorce!
724
00:35:22,044 --> 00:35:23,795
Wait, what does
that last A stand for?
725
00:35:23,879 --> 00:35:24,896
Attack!
726
00:35:29,785 --> 00:35:30,669
Hey.
727
00:35:41,869 --> 00:35:43,420
Look at us.
728
00:35:44,186 --> 00:35:47,069
We thought we could change
the world with our little loom.
729
00:35:47,188 --> 00:35:49,398
This one's
to bring me mum back.
730
00:35:51,313 --> 00:35:54,766
The Loom of Fate... it's not
just a story, it's real.
731
00:35:54,850 --> 00:35:57,902
Three old Greek birds
cutting threads,
732
00:35:57,986 --> 00:36:00,639
hunkering down over a loom
to weave together
733
00:36:00,723 --> 00:36:02,789
the fate of humankind.
734
00:36:04,093 --> 00:36:06,478
If it's real, how come
I haven't heard of it, eh?
735
00:36:06,828 --> 00:36:09,547
You're asking
the wrong person.
736
00:36:09,631 --> 00:36:12,328
Why do you think
I brought her here?
737
00:36:15,471 --> 00:36:16,988
What the bloody hell was that?
738
00:36:17,072 --> 00:36:18,804
What do you know
about the Loom of Fate?
739
00:36:18,889 --> 00:36:19,828
I know bugger all.
740
00:36:19,913 --> 00:36:21,585
How did you find
this place, Charlie?
741
00:36:21,709 --> 00:36:22,773
You told me about it.
742
00:36:22,858 --> 00:36:24,235
Oh, bollocks, I've never told
anyone about it.
743
00:36:24,319 --> 00:36:26,563
Natalie brought you here to
help me save Astra
744
00:36:26,648 --> 00:36:28,166
and stop those encores,
so tell me,
745
00:36:28,250 --> 00:36:29,501
what do you know
about the Loom of Date?
746
00:36:29,585 --> 00:36:30,802
Fate's a load of crap.
747
00:36:30,886 --> 00:36:32,370
You haven't answered
my question, Charlie.
748
00:36:32,454 --> 00:36:33,738
Look, you want to know
what I'm hiding from?
749
00:36:33,822 --> 00:36:35,440
- Yes, I do!
- It's that bloody loom!
750
00:36:39,094 --> 00:36:41,962
- So it is real?
- It was...
751
00:36:42,965 --> 00:36:44,749
Until I destroyed it.
752
00:36:48,937 --> 00:36:52,123
"Lady in cheap pantsuit
ruins party."
753
00:36:52,207 --> 00:36:54,693
Ava was right
about no phones on the ship.
754
00:36:54,777 --> 00:36:56,594
Had Gideon
whip you up some new clothes.
755
00:36:56,678 --> 00:36:58,997
- Hope you like flannel.
- I do not.
756
00:36:59,081 --> 00:37:00,398
Ew.
757
00:37:00,482 --> 00:37:02,367
Listen, I know,
you're gonna tell me
758
00:37:02,451 --> 00:37:05,036
how selfish I was
for stealing the perfume
759
00:37:05,120 --> 00:37:06,476
and burning the team.
760
00:37:06,561 --> 00:37:08,806
You guys toil away in obscurity
to save humanity
761
00:37:08,891 --> 00:37:11,009
from unknown baddies,
and I just go and spray
762
00:37:11,093 --> 00:37:12,844
evil perfume all over
New York City
763
00:37:12,928 --> 00:37:14,846
without a second thought.
764
00:37:14,930 --> 00:37:16,085
I'm jerk.
765
00:37:16,170 --> 00:37:17,454
I'm sorry.
766
00:37:17,539 --> 00:37:20,885
I was just gonna ask
if you wanted a doughnut.
767
00:37:20,969 --> 00:37:26,024
I haven't had a doughnut
in 1,743 days.
768
00:37:28,677 --> 00:37:31,029
Hey, what is this,
eh, doughnut?
769
00:37:31,113 --> 00:37:32,397
- Shut up, Marie.
- Shut up, Marie.
770
00:37:32,481 --> 00:37:33,565
Ah, phoo!
771
00:37:35,083 --> 00:37:36,968
Hey.
772
00:37:37,052 --> 00:37:38,136
Wow.
773
00:37:38,220 --> 00:37:39,504
Nice shirt.
774
00:37:39,588 --> 00:37:42,474
Hmm, you would be
into lumberjack chic.
775
00:37:42,558 --> 00:37:45,009
There's an incoming hologram
from Captain Lance.
776
00:37:45,093 --> 00:37:46,644
Captain.
777
00:37:46,728 --> 00:37:47,979
How'd the mission go?
778
00:37:48,063 --> 00:37:50,415
Oh, um...
779
00:37:50,499 --> 00:37:53,518
Well, I...
Killed it.
780
00:37:53,602 --> 00:37:56,020
She was a foxy hedgehog
out there.
781
00:37:57,206 --> 00:37:58,156
Okay.
782
00:37:58,240 --> 00:37:59,624
We got our encore, Captain.
783
00:37:59,708 --> 00:38:01,493
Oh, good.
I'm glad to hear it.
784
00:38:01,577 --> 00:38:04,562
Ava, call me later
so I can thank you properly.
785
00:38:07,516 --> 00:38:09,267
Oh, Captain, my captain.
786
00:38:09,351 --> 00:38:11,302
"Call me later so I can
properly congratulate you."
787
00:38:11,386 --> 00:38:13,671
- Guys, come on.
- She doesn't sound like that.
788
00:38:32,841 --> 00:38:35,026
Zari!
789
00:38:35,110 --> 00:38:36,594
Hey, are you okay?
790
00:38:36,678 --> 00:38:38,062
Yeah, I was...
791
00:38:38,146 --> 00:38:41,733
I was just, uh,
enjoying this doughnut
792
00:38:41,817 --> 00:38:43,984
and thinking...
793
00:38:45,254 --> 00:38:49,874
You locked Marie Antoinette up,
but you let me off the hook.
794
00:38:49,958 --> 00:38:53,445
I mean,
she killed people, Zari.
795
00:38:53,529 --> 00:38:55,947
You screwed up.
You know, everybody screws up.
796
00:38:56,031 --> 00:38:57,816
- Not you.
- Me?
797
00:38:57,900 --> 00:39:00,318
I feel like
I'm screwing up all the time.
798
00:39:00,402 --> 00:39:02,571
You were so on mission.
799
00:39:02,656 --> 00:39:04,956
You crashed an A-list party
in a pantsuit
800
00:39:05,040 --> 00:39:06,724
and threw yourself
into a fountain.
801
00:39:06,808 --> 00:39:09,727
Ugh, see,
it's a perfect example.
802
00:39:09,811 --> 00:39:10,995
No, it was amazing.
803
00:39:11,079 --> 00:39:12,831
You didn't care
what anyone thought.
804
00:39:12,915 --> 00:39:15,482
You were just being you.
805
00:39:16,985 --> 00:39:19,204
I've been trying
to get people to like me
806
00:39:19,288 --> 00:39:21,121
for so long that...
807
00:39:23,792 --> 00:39:26,359
I've forgotten who I really am.
808
00:39:26,562 --> 00:39:30,062
I have millions
of followers but...
809
00:39:30,147 --> 00:39:31,980
zero friends.
810
00:39:34,477 --> 00:39:36,110
You got one.
811
00:39:38,181 --> 00:39:39,298
Really?
812
00:39:44,720 --> 00:39:47,772
Come on.
813
00:39:47,857 --> 00:39:52,111
Hmm. Well, as your friend,
I have to tell you...
814
00:39:52,195 --> 00:39:53,696
- no more pantsuits.
- Mm.
815
00:39:53,781 --> 00:39:55,282
You're better than that.
816
00:39:55,367 --> 00:39:56,485
Deal.
817
00:39:59,889 --> 00:40:01,320
He still has ten years
818
00:40:01,405 --> 00:40:03,296
before the lung cancer
catches up to him.
819
00:40:03,414 --> 00:40:05,399
Can you make it zero?
820
00:40:05,484 --> 00:40:09,040
It's a nasty way to go,
especially all at once.
821
00:40:09,125 --> 00:40:10,709
You sure
that's who you want to be?
822
00:40:10,793 --> 00:40:14,161
Why is it so hard for people
to let little girls grow up.
823
00:40:15,398 --> 00:40:18,016
John may be the villain
in your story,
824
00:40:18,101 --> 00:40:22,288
but in mine, he's just
cocktail party conversation.
825
00:40:22,788 --> 00:40:25,491
I have a few enemies of my own.
826
00:40:25,757 --> 00:40:28,694
One day, I'm going to call you,
827
00:40:28,851 --> 00:40:32,364
and you are going
to do me a favor.
828
00:40:32,531 --> 00:40:35,000
You make favor
sound like sin.
829
00:40:36,419 --> 00:40:38,886
This is hell, sweetie.
830
00:40:40,960 --> 00:40:42,107
Do it.
831
00:40:50,405 --> 00:40:53,187
You broke the Loom of Fate?
How old are you?
832
00:40:53,272 --> 00:40:54,522
Old.
833
00:40:54,607 --> 00:40:57,281
Well, if you broke it,
why are you still running?
834
00:41:00,209 --> 00:41:03,992
I scattered those damn pieces
all across the multiverse.
835
00:41:04,077 --> 00:41:06,277
Just put an end to it all.
836
00:41:07,483 --> 00:41:09,109
Recently...
837
00:41:09,481 --> 00:41:12,171
I sensed
that something had changed.
838
00:41:12,722 --> 00:41:16,041
It's like my past
was catching up with me, so...
839
00:41:18,522 --> 00:41:19,978
John, are you okay?
840
00:41:20,062 --> 00:41:22,321
Yeah, yeah, yeah,
I just got a...
841
00:41:29,232 --> 00:41:30,812
Bye-bye, Johnny.
60586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.