Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:05,498
este es el sonido, el sonido
de Limerick's en directo 95 FM...
2
00:00:05,499 --> 00:00:07,858
Limerick's en directo 95 FM,
tr�fico y tiempo...
3
00:00:07,859 --> 00:00:09,138
en 15 minutos.
4
00:00:09,139 --> 00:00:11,739
Trafico en Dock Road exterior,
denso pero en movimiento.
5
00:00:11,740 --> 00:00:14,018
Algunos retrasos tambi�n en...
6
00:00:14,019 --> 00:00:15,778
en el centro de la ciudad,
Upper William Street,
7
00:00:15,779 --> 00:00:17,618
Henry Street hay algunas
zonas de McConnell Street,
8
00:00:17,619 --> 00:00:18,578
ah� es donde est� lo peor.
9
00:00:18,579 --> 00:00:20,417
se esperan grandes
retenciones esta tarde.
10
00:00:20,418 --> 00:00:23,618
Inbound,
tr�fico provienete del norte,
11
00:00:23,619 --> 00:00:25,498
Ennis Road ligera congesti�n...
12
00:00:25,499 --> 00:00:26,696
en el puente de Sarsfield.
13
00:00:26,697 --> 00:00:29,096
En la zona sur,
tr�fico fluido en Dublin Road,
14
00:00:29,097 --> 00:00:33,573
en la carretera...,
muy denso en la zona...
15
00:00:35,000 --> 00:00:41,074
Anuncie su producto o marca aqu�
cont�ctenos www.OpenSubtitles.org hoy
16
00:00:49,374 --> 00:00:54,855
COWBOYS Y �NGELES
17
00:00:54,856 --> 00:01:00,615
�Alguna vez has sentido
como si la vida pasara a tu lado?
18
00:01:00,616 --> 00:01:04,932
�Alguna vez has tenido la sensaci�n
de que faltaba algo?
19
00:01:19,814 --> 00:01:22,412
Si supieras que es ese "algo",
20
00:01:22,413 --> 00:01:25,683
�sabr�as donde buscarlo?
21
00:01:31,134 --> 00:01:35,927
�sabr�as, si quiera,
por donde empezar?
22
00:01:49,613 --> 00:01:52,289
El siguiente, por favor.
23
00:02:01,771 --> 00:02:05,490
-Doon, CBS?
-�perd�n?
24
00:02:05,491 --> 00:02:07,449
Tu fuiste a la escuela de Doon, �no?
25
00:02:07,450 --> 00:02:09,730
-si, si que fu�.
-yo tambi�n.
26
00:02:09,731 --> 00:02:11,649
estabas tres cursos
por delante de mi.
27
00:02:11,650 --> 00:02:14,600
Okay.
28
00:02:15,731 --> 00:02:18,008
estaba sentado detr�s de ti
en los ex�menes de Navidad
29
00:02:18,009 --> 00:02:19,569
las Navidades del 98.
30
00:02:19,570 --> 00:02:21,409
�Qu� peque�o es el mundo!
si que lo es
31
00:02:21,410 --> 00:02:24,406
me jode reconocerlo.
32
00:02:25,449 --> 00:02:27,208
lo siento...
33
00:02:27,209 --> 00:02:30,762
Me temo que el apartamento
ya est� alquilado.
34
00:02:31,449 --> 00:02:33,647
-Que pesadilla, �eh?
-M�s vale que lo admitas.
35
00:02:33,648 --> 00:02:35,927
Que tengas suerte.
espero que tengas suerte.
36
00:02:35,928 --> 00:02:37,528
Si, tu tambi�n.
37
00:02:37,529 --> 00:02:40,128
La habitaci�n est justo aqu� debajo.
38
00:02:40,129 --> 00:02:42,087
No es muy grande.
39
00:02:42,088 --> 00:02:45,607
Por eso el precio es tan razonable
40
00:02:47,528 --> 00:02:50,683
aqu� estamos...
41
00:02:55,767 --> 00:02:58,524
�Oiga?
42
00:02:58,648 --> 00:03:00,006
�Oiga?
43
00:03:00,007 --> 00:03:03,366
Aqu� hay una,
justo aqu�
44
00:03:03,367 --> 00:03:05,285
en el mismo centro de la ciudad
45
00:03:05,286 --> 00:03:06,486
�Oh! querido
46
00:03:06,487 --> 00:03:08,165
est� fuera de tu presupuesto.
47
00:03:08,166 --> 00:03:09,846
�No tienes alguien con quien compartir?
48
00:03:09,847 --> 00:03:14,885
No... pero,
estoy abierto a sugerencias
49
00:03:14,886 --> 00:03:16,044
de hecho,
hay alguien m�s interesado...
50
00:03:16,045 --> 00:03:17,285
en la misma propiedad
51
00:03:17,286 --> 00:03:19,045
Parece muy agradable
52
00:03:19,046 --> 00:03:21,918
est� ah�
53
00:03:31,765 --> 00:03:34,124
Cielos, est�s en el mismo centro
54
00:03:34,125 --> 00:03:35,563
Este es el sitio
55
00:03:35,564 --> 00:03:37,323
y asegurate de
mantener la puerta cerrada
56
00:03:37,324 --> 00:03:38,684
no sabes que tipos tan raros
57
00:03:38,685 --> 00:03:40,844
viven por aqu�
58
00:03:40,845 --> 00:03:43,682
�hola!
59
00:03:59,683 --> 00:04:02,633
�venga mam�, ven!
60
00:04:13,242 --> 00:04:16,157
�Cielos!
61
00:04:18,442 --> 00:04:22,792
es una verguenza para ti,
todos estos trastos
62
00:04:24,800 --> 00:04:26,160
Mam�, �ste es Vincent.
63
00:04:26,161 --> 00:04:28,759
Hola
64
00:04:29,001 --> 00:04:31,119
Ahora ya no est�s en casa
as� que cu�date
65
00:04:31,120 --> 00:04:31,879
!Ah�, !Mam�!
66
00:04:31,880 --> 00:04:32,799
Ponte esto en el cuello
67
00:04:32,800 --> 00:04:36,240
es una medalla de san Cristobal
68
00:04:36,241 --> 00:04:37,280
mama �vete!
69
00:04:37,281 --> 00:04:40,838
Me alegro de conocerte.
Adi�s
70
00:04:40,839 --> 00:04:41,559
�Cu�date!
71
00:04:41,560 --> 00:04:42,919
lo har�
72
00:04:42,920 --> 00:04:45,710
adi�s
73
00:06:12,833 --> 00:06:16,551
�eh!
no tan deprisa, no tan deprisa
74
00:06:16,552 --> 00:06:18,112
�has estado aqu� antes?
75
00:06:18,113 --> 00:06:19,031
No.
76
00:06:19,032 --> 00:06:20,672
es s�lo para socios
77
00:06:20,673 --> 00:06:21,391
�Socios?
78
00:06:21,392 --> 00:06:23,671
no vas a entrar, �l�rgate!
79
00:06:23,672 --> 00:06:24,671
�Porqu�?
80
00:06:24,672 --> 00:06:28,510
�porque te jodes!
81
00:06:29,591 --> 00:06:32,268
Gracias
82
00:06:35,473 --> 00:06:36,511
Oye, te vas a largar...
83
00:06:36,512 --> 00:06:39,427
�o te hacemos irte?
84
00:07:10,989 --> 00:07:13,779
Gin tonic, por favor
85
00:07:46,307 --> 00:07:48,937
�tienes fuego?
86
00:08:07,744 --> 00:08:10,660
N�mero 51, aqu� por favor
87
00:08:11,065 --> 00:08:13,224
�Qu� desea?
88
00:08:13,225 --> 00:08:18,222
Uh...
Ah...una bolsa de ...
89
00:08:18,223 --> 00:08:19,703
�patatas fritas?
90
00:08:19,704 --> 00:08:21,143
Si, una bolsa de patatas fritas
91
00:08:21,144 --> 00:08:22,023
�Al curry?
�al ajo?
92
00:08:22,024 --> 00:08:23,023
�al queso?
�onduladas?
93
00:08:23,024 --> 00:08:24,183
�Ensalada de col?
�ajo y queso?
94
00:08:24,184 --> 00:08:26,896
�curry y queso?
95
00:08:26,904 --> 00:08:29,261
�quieres que te lo repita?
96
00:08:29,262 --> 00:08:32,134
t�, �cuales prefieres?
97
00:08:32,424 --> 00:08:33,742
�c�mo?
98
00:08:33,743 --> 00:08:36,614
�Qu� tipo de patatas te gustan?
99
00:08:37,663 --> 00:08:40,902
las gordas crugientes
me llevar� una bolsa de esas
100
00:08:40,903 --> 00:08:43,694
No tenemos
101
00:08:44,222 --> 00:08:47,650
simplemente unas normales
102
00:08:51,782 --> 00:08:53,861
�qui�n va ahora?
103
00:08:53,862 --> 00:08:57,097
Cheeseburger con patatas, por favor
104
00:09:06,821 --> 00:09:07,819
�Cuidado con la camisa!
�Cuidado con la camisa!
105
00:09:07,820 --> 00:09:10,611
te comprar� una nueva
106
00:09:37,858 --> 00:09:40,695
�Mierda!
107
00:10:17,975 --> 00:10:22,292
�eh!
�Porqu� no has fichado?
108
00:10:31,815 --> 00:10:33,413
�Cuantos avisos necesitas, Shane?
109
00:10:33,414 --> 00:10:37,127
vete a hacer te
110
00:10:39,214 --> 00:10:43,052
caf�, tres azucarillos, cari�o
111
00:11:22,571 --> 00:11:24,769
Me gusta lo que has hecho en el sal�n
112
00:11:24,770 --> 00:11:26,009
�seguro?
113
00:11:26,010 --> 00:11:29,960
porque, si no te gusta
lo podemos acmbiar
114
00:11:30,011 --> 00:11:31,848
�lo pasaste bien anoche?
115
00:11:31,849 --> 00:11:33,689
�Oh! si...
�y t�?
116
00:11:33,690 --> 00:11:34,728
�saliste?
117
00:11:34,729 --> 00:11:37,885
No, me qued� en casa
118
00:11:40,370 --> 00:11:42,088
�conoces a mucha gente en la ciudad?
119
00:11:42,089 --> 00:11:43,968
solo unos pocos en el trabajo
120
00:11:43,969 --> 00:11:45,808
seguro que t� conoces
a todo el mundo...
121
00:11:45,809 --> 00:11:47,328
estando en una escuela de arte,
y todo eso...
122
00:11:47,329 --> 00:11:48,489
si
123
00:11:48,490 --> 00:11:52,887
No estoy seguro de si es
bueno o malo
124
00:11:52,888 --> 00:11:54,887
entonces, �porqu� te mudaste aqu�...
125
00:11:54,888 --> 00:11:56,087
conmigo?
126
00:11:56,088 --> 00:12:00,244
�eres tan horrible
para vivir contigo?
127
00:12:00,368 --> 00:12:02,807
estaba harto de vivir con estudiantes,
a decir verdad
128
00:12:02,808 --> 00:12:04,207
llevo tantas noches sin dormir...
129
00:12:04,208 --> 00:12:06,927
y tantas semanas de platos sin lavar
como puedas aguantar
130
00:12:06,928 --> 00:12:08,406
�es tu primer piso?
131
00:12:08,407 --> 00:12:09,486
si
132
00:12:09,487 --> 00:12:12,166
he estado yendo y viniendo a
la ciudad durante 6 meses
133
00:12:12,167 --> 00:12:13,885
llegando siempre tarde al trabajo
134
00:12:13,886 --> 00:12:17,727
el primer d�a que vivo
en la ciudad y me duermo
135
00:12:17,728 --> 00:12:19,925
me acuerdo de aquellas navidades...
136
00:12:19,926 --> 00:12:21,285
me preguntaste una respuesta...
137
00:12:21,286 --> 00:12:22,885
de tu hoja de qu�mica
138
00:12:22,886 --> 00:12:25,846
�cual es la f�rmula
de di�xido de hidr�geno?
139
00:12:25,847 --> 00:12:27,924
dijiste, H2O.
140
00:12:27,925 --> 00:12:29,045
H20 is el agua
141
00:12:29,046 --> 00:12:32,285
yo tambi�n lo sab�a,
pero te cre�
142
00:12:32,286 --> 00:12:34,084
Lo siento
143
00:12:34,085 --> 00:12:35,564
as� es como te conoc�
144
00:12:35,565 --> 00:12:39,835
pens�...
�qu� cabr�n!
145
00:12:43,124 --> 00:12:46,360
�eres gay?
146
00:12:46,726 --> 00:12:49,437
�porqu� lo preguntas?
147
00:12:51,044 --> 00:12:54,882
si, lo soy
148
00:12:57,484 --> 00:12:59,682
es lo que est� de moda, �no?
149
00:12:59,683 --> 00:13:03,322
es... todo
150
00:13:03,323 --> 00:13:05,323
por cierto, yo no lo soy
151
00:13:05,324 --> 00:13:06,243
me lo supuse
152
00:13:06,244 --> 00:13:07,602
es por el pelo, �no?
153
00:13:07,603 --> 00:13:10,679
es por todo
154
00:13:13,042 --> 00:13:16,282
tengo una botella de vino en la nevera
155
00:13:16,283 --> 00:13:17,521
�nunca has tenido
una experiencia con nadie...
156
00:13:17,522 --> 00:13:19,121
del mismo sexo?
157
00:13:19,122 --> 00:13:20,761
�ni siquiera
cuando eras m�s joven?
158
00:13:20,762 --> 00:13:23,360
no
es raro
159
00:13:23,361 --> 00:13:25,841
la mayor parte de la gente
experimenta cuando es joven
160
00:13:25,842 --> 00:13:28,481
yo no, sinceramente
161
00:13:28,482 --> 00:13:32,560
�cuando tuviste tu primer encuentro?
162
00:13:32,561 --> 00:13:34,641
En una excursion a Francia,
del colegio
163
00:13:34,642 --> 00:13:35,761
�en 1997?
164
00:13:35,762 --> 00:13:37,480
yo estaba en esa excursi�n
�con quien?
165
00:13:37,481 --> 00:13:40,280
No te lo voy a decir
�Venga, d�melo!
166
00:13:40,281 --> 00:13:43,359
�El barco a Francia
o cuando est�bamos en Francia?
167
00:13:43,360 --> 00:13:44,719
No te lo voy a decir
168
00:13:44,720 --> 00:13:47,519
me lo dices o me devuelves
el cigarrillo que te est�s fumando
169
00:13:47,520 --> 00:13:50,359
fu� en el barco
�con qui�n?
170
00:13:50,360 --> 00:13:53,759
Jimmy Doherty.
�el guardia de tr�fico?
171
00:13:53,760 --> 00:13:54,479
�Nooo!
172
00:13:54,480 --> 00:13:56,998
ahora es guardia de tr�fico
pero entonces no lo era
173
00:13:56,999 --> 00:13:57,918
compart�amos camarote
174
00:13:57,919 --> 00:14:01,478
solo nos besamos
y jugamos un poquito
175
00:14:01,479 --> 00:14:04,398
�Cielos! �qui�n lo dir�a!
�Jimmy Doherty!
176
00:14:04,399 --> 00:14:07,714
mira, uno nunca sabe
177
00:14:07,959 --> 00:14:09,798
y ahora... �c�mo es?
178
00:14:09,799 --> 00:14:10,996
�qu�?
179
00:14:10,997 --> 00:14:14,598
el sexo... con un hombre
180
00:14:14,599 --> 00:14:15,877
esta bien
181
00:14:15,878 --> 00:14:19,557
�bien?
�s�lo bien?
182
00:14:19,558 --> 00:14:20,756
�alguna vez te has acostado
con una mujer?
183
00:14:20,757 --> 00:14:22,477
Nunca, �y t�?
184
00:14:22,478 --> 00:14:24,197
�claro!
185
00:14:24,198 --> 00:14:28,831
�disfrut� ella?
no dijo que no
186
00:14:31,517 --> 00:14:32,716
me gusta la moda
187
00:14:32,717 --> 00:14:34,636
es lo que he querido hacer siempre
188
00:14:34,637 --> 00:14:35,836
pero es duro
189
00:14:35,837 --> 00:14:38,116
nunca cre� que fuera tan duro
190
00:14:38,117 --> 00:14:40,034
�en que sentido es duro?
191
00:14:40,035 --> 00:14:41,835
bueno, me gradu� en unos meses, �no?
192
00:14:41,836 --> 00:14:44,516
pero, antes de graduarme, mientras
preparaba mis ex�menes finales
193
00:14:44,517 --> 00:14:47,354
tuve que preparar una colecci�n
para la fiesta de graduaci�n
194
00:14:47,355 --> 00:14:48,795
un desfile de moda
195
00:14:48,796 --> 00:14:50,394
cada estudiante de moda de �ltimo
a�o, tiene que preparar
196
00:14:50,395 --> 00:14:51,955
una colecci�n para eso
197
00:14:51,956 --> 00:14:53,634
a eso conduce todo,
198
00:14:53,635 --> 00:14:55,074
a esa noche �nica
199
00:14:55,075 --> 00:14:57,194
ni siquiera hab�a empezado
a preparar la m�a
200
00:14:57,195 --> 00:14:58,954
�que vas a hacer cuando te gradues?
201
00:14:58,955 --> 00:15:00,793
no se
202
00:15:00,794 --> 00:15:02,914
idealmente,
me gustar�a ir a Nueva York.
203
00:15:02,915 --> 00:15:04,433
estuve all� una vez
hace diez a�os
204
00:15:04,434 --> 00:15:06,234
con mis padres
205
00:15:06,235 --> 00:15:08,313
me enamor� de ese sitio
206
00:15:08,314 --> 00:15:09,552
en el acto
207
00:15:09,553 --> 00:15:12,113
lo siento
no pasa nada
208
00:15:12,114 --> 00:15:13,953
no se porqu�
209
00:15:13,954 --> 00:15:15,833
all� es donde quiero estar, �sabes?
210
00:15:15,834 --> 00:15:17,312
la Gran Manzana
211
00:15:17,313 --> 00:15:18,992
tienes suerte de tener eso
212
00:15:18,993 --> 00:15:21,632
todo eso: Nueva York.
213
00:15:21,633 --> 00:15:24,352
el rollo fashion
el rollo gay.
214
00:15:24,353 --> 00:15:28,711
afortunado porque est�s dentro
creo que es lo que quiero decir
215
00:15:28,712 --> 00:15:31,392
cuando se es gay, se es parte
de algo, �no?
216
00:15:31,393 --> 00:15:32,432
parte de un ambiente
217
00:15:32,433 --> 00:15:34,711
pero tu no conoces
el ambiente gay en Limerick.
218
00:15:34,712 --> 00:15:36,551
es un ambiente
219
00:15:36,552 --> 00:15:38,391
no hay nada parecido si eres hetero
220
00:15:38,392 --> 00:15:40,391
�quieres que te consiga un formulario
de ingreso?
221
00:15:40,392 --> 00:15:43,111
siempre andamos en busca de talentos
222
00:15:43,112 --> 00:15:43,750
No, gracias
223
00:15:43,751 --> 00:15:44,991
estoy bien as�
224
00:15:44,992 --> 00:15:46,911
tal vez no te des cuenta,
pero me suena...
225
00:15:46,912 --> 00:15:48,310
a que est�s solo
226
00:15:48,311 --> 00:15:50,390
tambien hay sitios para tios como tu
227
00:15:50,391 --> 00:15:53,630
se llaman bares, Shane.
228
00:15:53,631 --> 00:15:55,551
Buenas noches, Vincent.
229
00:15:55,552 --> 00:15:58,580
dulces sue�os
230
00:16:16,709 --> 00:16:18,707
pollo-bacon,
queso-bacon, dos 7-Ups.
231
00:16:18,708 --> 00:16:19,508
gracias
232
00:16:19,509 --> 00:16:22,141
gracias
233
00:16:26,228 --> 00:16:28,907
�patatas normales?
Uh...
234
00:16:28,908 --> 00:16:33,019
si, por favor
235
00:16:45,587 --> 00:16:47,345
Hola
Shane, di hola a Gemma.
236
00:16:47,346 --> 00:16:49,386
-Gemma, este es Shane
-Hola
237
00:16:49,387 --> 00:16:51,427
T�...
t� trabajas en Supermac's.
238
00:16:51,428 --> 00:16:52,745
fu� a por una bolsa de patatas
y ah� estaba...
239
00:16:52,746 --> 00:16:53,986
detr�s del mostrador
240
00:16:53,987 --> 00:16:55,785
hicimos preparatorio juntos
241
00:16:55,786 --> 00:16:58,624
no lo puedo creer
242
00:17:00,586 --> 00:17:02,865
Gemma ha estado en EEUU
los �ltimos dos a�os
243
00:17:02,866 --> 00:17:04,385
�d�nde te has escondido desde que volviste?
244
00:17:04,386 --> 00:17:06,184
y �porqu� no llamaste al colegio?
245
00:17:06,185 --> 00:17:07,504
a penas he salido de casa...
246
00:17:07,505 --> 00:17:09,385
desde que me baj� del avi�n
247
00:17:09,386 --> 00:17:11,464
no tengo dinero estoy viviendo
en casa con mis padres otra vez
248
00:17:11,465 --> 00:17:12,704
menudo contraste
249
00:17:12,705 --> 00:17:14,183
as� que, �esto es el principio
de una carrera...
250
00:17:14,184 --> 00:17:15,544
en la industria del fast food?
251
00:17:15,545 --> 00:17:16,983
pi�rdete, �vale?
252
00:17:16,984 --> 00:17:18,544
�vas a volver al colegio?
253
00:17:18,545 --> 00:17:20,144
lo estoy pensando
254
00:17:20,145 --> 00:17:23,344
tambi�n estoy pensando en ir
a la escuela de arte
255
00:17:23,345 --> 00:17:24,983
�t�?
256
00:17:24,984 --> 00:17:27,542
Shane trabaja en la administraci�n
257
00:17:27,543 --> 00:17:30,624
en el departamento de agricultura
258
00:17:30,625 --> 00:17:32,343
bueno, �qu� hay de nuevo?
259
00:17:32,344 --> 00:17:34,142
Oh, las cosas nunca fueron igual
desde que te fuiste
260
00:17:34,143 --> 00:17:35,663
me dorm�a llorando
los seis primeros meses
261
00:17:35,664 --> 00:17:36,942
Ah, �calla ya!
262
00:17:36,943 --> 00:17:40,941
Oh, cielos
263
00:17:41,423 --> 00:17:42,822
no has cambiado
264
00:17:42,823 --> 00:17:43,782
pensaba que esos yankis
te habr�an inculcado
265
00:17:43,783 --> 00:17:45,741
buenos modales,
pero veo que no
266
00:17:45,742 --> 00:17:47,421
�quieres ver mis dibujos
para el desfile de moda?
267
00:17:47,422 --> 00:17:51,141
est�n en mi habitaci�n
si, ens��amelos
268
00:17:51,142 --> 00:17:53,820
hasta luego
269
00:18:24,260 --> 00:18:26,819
...y tu compa�ero de piso,
Shane, �c�mo es?
270
00:18:26,820 --> 00:18:28,660
�quien, Shane?
271
00:18:28,661 --> 00:18:32,578
no lo se, pero,
fuimos juntos al colegio
272
00:18:32,579 --> 00:18:33,818
agradable
273
00:18:33,819 --> 00:18:37,218
agradable pero
est� encasillado
274
00:18:37,219 --> 00:18:40,258
tiene 20 a�os y ya tiene
un trabajo a tiempo completo
275
00:18:40,259 --> 00:18:43,972
�Oh, Dios!
y ese pelo
276
00:19:33,414 --> 00:19:36,134
No, estoy bien
277
00:19:36,135 --> 00:19:39,014
he dicho que estoy bien
278
00:19:39,015 --> 00:19:42,013
�Vincent?, es agradable
279
00:19:42,014 --> 00:19:44,964
�que quieres que te diga?
280
00:19:47,494 --> 00:19:51,453
si mam�, no estoy solo
281
00:19:51,454 --> 00:19:54,292
No estoy solo mam�
282
00:19:54,293 --> 00:19:56,773
si, la llevo
283
00:19:56,774 --> 00:19:58,572
ya estoy crecido
284
00:19:58,573 --> 00:20:00,291
O.K., adi�s.
285
00:20:00,292 --> 00:20:03,004
adi�s
286
00:20:15,572 --> 00:20:18,966
�me das un piti?
287
00:20:52,649 --> 00:20:55,406
cabr�n
288
00:21:42,886 --> 00:21:46,360
�bendita mierda!
289
00:21:46,365 --> 00:21:46,964
�mierda!
290
00:21:46,965 --> 00:21:49,483
�mierda!
291
00:21:50,245 --> 00:21:54,275
�qu� tal?
292
00:22:01,284 --> 00:22:03,564
�ha sido alguien del edificio?
293
00:22:03,565 --> 00:22:06,402
tiene que ser
294
00:22:09,604 --> 00:22:13,441
no te preocupes hijo,
podr�a no pasar nunca
295
00:22:45,401 --> 00:22:47,959
�que haces?
296
00:22:47,960 --> 00:22:50,439
volvi�ndolo a poner en su sitio,
volvi�ndolo a poner en su sitio
297
00:22:50,440 --> 00:22:53,760
�es tuyo no?
est� todo ah�
298
00:22:53,761 --> 00:22:57,079
no lo he tocado
299
00:22:57,080 --> 00:22:59,679
no pensaba cogerlo
no pensaba...
300
00:22:59,680 --> 00:23:04,713
intent� devolverlo
pero siempre hab�a alguien
301
00:23:06,639 --> 00:23:11,227
no he cogido nada s�lo lo he
echado un vistazo, eso es todo
302
00:23:16,758 --> 00:23:18,597
hola, yo soy Keith.
303
00:23:18,598 --> 00:23:21,038
vivo aqu�
304
00:23:21,039 --> 00:23:25,672
Shane...
me acabo de mudar
305
00:23:27,598 --> 00:23:30,992
�te puedo invitar a una pinta?
306
00:23:39,237 --> 00:23:42,037
Hola, Ann.
307
00:23:42,038 --> 00:23:44,156
Hola, John.
308
00:23:44,157 --> 00:23:46,235
�una pinta?
si, claro
309
00:23:46,236 --> 00:23:49,267
dos pintas por favor, Mick.
310
00:23:50,357 --> 00:23:53,625
hay sitio por all�
�lo pillas?
311
00:24:16,355 --> 00:24:18,433
Shane.
Budgie.
312
00:24:18,434 --> 00:24:22,113
Hola
�qu� tal chicos?
313
00:24:32,154 --> 00:24:33,992
�le sentar� bien?
314
00:24:33,993 --> 00:24:36,624
perfecto
315
00:24:44,832 --> 00:24:48,751
�est�s bien?
estoy bien
316
00:24:48,752 --> 00:24:51,271
�porqu� no nos lias uno?
317
00:24:51,272 --> 00:24:55,871
�aqu�?
mejor en el ba�o
318
00:24:55,872 --> 00:25:00,950
sabes liarlos, �no?
claro que se
319
00:25:16,950 --> 00:25:20,583
�porqu� estamos sentados aqu�
con este mamarracho?
320
00:26:18,386 --> 00:26:21,784
Cielos, t�o, cuando dijimos
que lo liaras en el ba�o...
321
00:26:21,785 --> 00:26:25,658
no qur�amos decir "dentro" del ba�o
322
00:26:31,584 --> 00:26:33,183
me tengo que ir
323
00:26:33,184 --> 00:26:36,453
ven
voy acaminar fuera contigo
324
00:26:43,344 --> 00:26:47,983
escucha, te agradezco
el asunto de la mercanc�a
325
00:26:47,984 --> 00:26:50,063
cualquier otro podr�a
haberla cagado
326
00:26:50,064 --> 00:26:52,742
est� bien
no, quiero recompensarte
327
00:26:52,743 --> 00:26:54,581
quiero hacer algo por ti
328
00:26:54,582 --> 00:26:57,462
�qu� tal 800 euros?
329
00:26:57,463 --> 00:26:58,982
�a qui�n tengo que matar?
330
00:26:58,983 --> 00:27:02,101
Solo tienes que ir a Dublin
y recoger algo para mi
331
00:27:02,102 --> 00:27:04,381
�recoger algo?
si, un poco de fumar
332
00:27:04,382 --> 00:27:05,421
eso es todo
hada complicado
333
00:27:05,422 --> 00:27:07,381
solo un poquito de hachis.
No, no.
334
00:27:07,382 --> 00:27:10,501
OK, OK 1000
m�s gastos
335
00:27:10,502 --> 00:27:13,380
piensa en eso
1000 euros...
336
00:27:13,381 --> 00:27:15,700
piensa en lo que podr�as hacer
con 1000 euros
337
00:27:15,701 --> 00:27:18,500
No, no.
no podr�a
338
00:27:18,501 --> 00:27:22,895
nos veremos por aqui, �si?
puedes estar seguro
339
00:27:25,501 --> 00:27:28,338
mierda
340
00:27:46,660 --> 00:27:48,538
�qu� te pasa?
341
00:27:48,539 --> 00:27:51,967
apenas has dicho dos palabras
desde que llegaste a casa
342
00:27:52,019 --> 00:27:55,572
nada
�seguro?
343
00:27:58,058 --> 00:28:00,177
me voy a la cama
despu�s del siguiente
344
00:28:00,178 --> 00:28:01,338
quiero decir
345
00:28:01,339 --> 00:28:03,416
si el siguiente video no mola
me voy a la cama
346
00:28:03,417 --> 00:28:06,977
�y Gemma?
�tiene novio?
347
00:28:06,978 --> 00:28:09,856
asi que... te gusta
creo que podr�a
348
00:28:09,857 --> 00:28:12,896
es agradable
�agradable?
349
00:28:12,897 --> 00:28:16,769
�m�s que una bolsa
de patats fritas gordas onduladas?
350
00:28:17,537 --> 00:28:20,576
que cabr�n
viejo zorro
351
00:28:20,577 --> 00:28:22,576
No, no tiene novio
352
00:28:22,577 --> 00:28:24,855
pero no estoy seguro de
que seas su tipo
353
00:28:24,856 --> 00:28:25,936
��ual es su tipo?
354
00:28:25,937 --> 00:28:27,936
a la moda, sexy...
355
00:28:27,937 --> 00:28:31,295
femenino
�femenino?
356
00:28:31,296 --> 00:28:33,255
no estoy diciendo que sea lesbiana...
357
00:28:33,256 --> 00:28:34,735
exactamente
358
00:28:34,736 --> 00:28:37,135
podr�a ser simplemente
algo de la escuela de arte
359
00:28:37,136 --> 00:28:38,374
no desesperes
360
00:28:38,375 --> 00:28:40,574
no creo que sea lo que realmente siente
361
00:28:40,575 --> 00:28:42,574
mira, nunca se sabe
362
00:28:42,575 --> 00:28:44,934
�quieres que le hable bien de ti?
363
00:28:44,935 --> 00:28:47,494
podr�as empezar por no hablarle mal
364
00:28:47,495 --> 00:28:51,053
�qu�3?
''est� completamente encasillado''
365
00:28:51,054 --> 00:28:52,493
paredes finas en este piso
366
00:28:52,494 --> 00:28:55,888
pero bueno, �qu� te pasa?
367
00:28:56,134 --> 00:29:00,013
lo siento
no quer�a molestarte
368
00:29:00,014 --> 00:29:02,132
soy un estudiante de moda,
�qu� puedo hacer?
369
00:29:02,133 --> 00:29:04,413
me refer�a ala forma en que vistes
370
00:29:04,414 --> 00:29:06,972
�qu� pasa con mi forma de vestir?
371
00:29:06,973 --> 00:29:10,052
bien, vaqueros,
empecemos por ah�
372
00:29:10,053 --> 00:29:12,012
si has de llevar vaqueros,
compra una marca como Levi's
373
00:29:12,013 --> 00:29:13,572
o Diesel o algo as�
374
00:29:13,573 --> 00:29:15,052
Jam�s...
375
00:29:15,053 --> 00:29:17,092
Top Brand o cualquier
otra marca que no parezca
376
00:29:17,093 --> 00:29:18,972
que no parezca fuera de lugar
en un bote de sopa
377
00:29:18,973 --> 00:29:22,650
as� que tiremos esto, esto y esto
378
00:29:23,773 --> 00:29:25,451
Siguiente: jerseys.
379
00:29:25,452 --> 00:29:26,971
jerseys y el color negro
380
00:29:26,972 --> 00:29:28,410
una vez que te empiezan a gustar
est�s perdido
381
00:29:28,411 --> 00:29:29,611
o tienes un mill�n de jerseys
382
00:29:29,612 --> 00:29:31,170
o todo lo que tienes es negro
383
00:29:31,171 --> 00:29:32,771
tienes un problema
con los jerseys, Shane,
384
00:29:32,772 --> 00:29:35,650
y la �nica manera de solucionarlo
es, tirarlos todos
385
00:29:35,651 --> 00:29:40,090
�de ning�n modo!
a continuaci�n las camisas
386
00:29:40,091 --> 00:29:42,009
cualquier cosa con dibujo
no mola
387
00:29:42,010 --> 00:29:44,370
cualquier cosa con el cuello
de otro color...
388
00:29:44,371 --> 00:29:47,248
es un pecado mortal
389
00:29:47,249 --> 00:29:49,962
asi que... �qu� nos queda?
390
00:29:51,210 --> 00:29:52,930
horrible
391
00:29:52,931 --> 00:29:55,008
bueno, es mucho peor de lo
que pensaba
392
00:29:55,009 --> 00:29:57,728
pero no te preocupes
podemos reconstruirte
393
00:29:57,729 --> 00:30:00,646
Ah, ah, ah.
394
00:30:01,449 --> 00:30:03,289
en los 50's, conseguir
un trabajo de funcionario...
395
00:30:03,290 --> 00:30:05,448
era como ganar la loter�a
396
00:30:05,449 --> 00:30:07,888
un trabajo seguro de por vida
397
00:30:07,889 --> 00:30:09,407
Mi pobre madre,
dios se apaide de ella
398
00:30:09,408 --> 00:30:11,007
estaba como unas casta�uelas
399
00:30:11,008 --> 00:30:15,564
�elecci�n?
no hab�a donde elegir
400
00:30:15,648 --> 00:30:18,367
simplemente acrpt� el trabajo
y se acaqb�
401
00:30:18,368 --> 00:30:20,487
�porqu� no te vas?
402
00:30:20,488 --> 00:30:21,928
no est�s casado
ni nada
403
00:30:21,929 --> 00:30:25,800
�porqu� te quedas tanto tiempo
en un tragbajo que odias?
404
00:30:29,126 --> 00:30:34,364
ten�a miedo hijo,
tan sencillo como eso
405
00:30:36,088 --> 00:30:40,243
no ten�a huevos para hacer
algo diferente
406
00:31:12,164 --> 00:31:15,240
OFICINA DE ADMISI�N
407
00:31:27,682 --> 00:31:29,562
SE ADVIERTE A LOS ESTUDIANTES, QUE
DEBEN CONTAR CON UNA CANTIDAD IMPORTANTE
408
00:31:29,563 --> 00:31:33,402
PARA SUMINISTROS
Y LIBROS DE TEXTO
409
00:32:04,280 --> 00:32:07,310
�qu� es
lo que tengo que hacer exactamete?
410
00:32:24,319 --> 00:32:27,957
en un m�ximo de 200 palabras,
explica porqu� te gustar�a estudiar arte
411
00:32:27,958 --> 00:32:30,718
Se�oras y se�ore,
estamos llegando a Heuston Station,
412
00:32:30,719 --> 00:32:32,878
Dublin, estaci�n t�rminus.
413
00:32:32,879 --> 00:32:34,997
Repito. estamos llegando
a Heuston Station,
414
00:32:34,998 --> 00:32:37,077
Dublin,
estaci�n t�rminus de este tren
415
00:32:37,078 --> 00:32:39,676
gracias
416
00:32:46,077 --> 00:32:49,036
se�oras y se�ores, el tern de las
13:00h a Limerick
417
00:32:49,037 --> 00:32:51,476
acaba de llegar al and�n 1
418
00:32:51,477 --> 00:32:53,156
el tren de las 13:00h a Limerick
419
00:32:53,157 --> 00:32:57,871
acaba de llegar al and�n 1
420
00:33:04,516 --> 00:33:06,154
el servicio de las 15:30 a Waterford
421
00:33:06,155 --> 00:33:10,314
saldr� en breve del and�n 3.
422
00:33:10,315 --> 00:33:11,955
�si?
�qui�n es?
423
00:33:11,956 --> 00:33:13,594
Mh...
�el tio...
424
00:33:13,595 --> 00:33:14,555
de Limerick?
425
00:33:14,556 --> 00:33:17,394
�donde estas?
en la estaci�n de tren
426
00:33:17,395 --> 00:33:18,674
llegas tarde
427
00:33:18,675 --> 00:33:20,874
�si?
Keith me dijo que cogiera el de las 6...
428
00:33:20,875 --> 00:33:22,714
�no digas nombres!
�no digas nombres!
429
00:33:22,715 --> 00:33:24,233
lo diento, lo siento
430
00:33:24,234 --> 00:33:26,473
�est�s s�lo?
por supuesto
431
00:33:26,474 --> 00:33:28,154
cuelga
432
00:33:28,155 --> 00:33:31,310
�qu�?
cuelga el tel�fono
433
00:33:51,314 --> 00:33:54,911
�nene!
ponlo aqu�
434
00:33:54,912 --> 00:33:58,511
�venga!
�vay�monos de qu�!
435
00:33:59,552 --> 00:34:02,309
�Venag!, �vienes?
436
00:34:03,592 --> 00:34:06,070
Iarnr�d �ireann recuerda
a todos los pasageros
437
00:34:06,071 --> 00:34:09,190
que no dejen sin vigilancia su
equipage en el �rea de la estaci�n
438
00:34:09,191 --> 00:34:11,789
Gracias
439
00:34:28,230 --> 00:34:29,509
�eres tu?
�es �l?
440
00:34:29,510 --> 00:34:32,028
�sube!
441
00:34:38,349 --> 00:34:39,829
�de que conoces a Keith?
442
00:34:39,830 --> 00:34:44,348
vivo en le piso de arriba
de �l
443
00:34:44,349 --> 00:34:45,628
�imagino que sabes qui�n soy?
444
00:34:45,629 --> 00:34:47,149
imaginas bi�n
ll�mame Frankie.
445
00:34:47,150 --> 00:34:49,187
d�me, Shane.
�eres un cowboy?
446
00:34:49,188 --> 00:34:49,708
�Qu�?
447
00:34:49,709 --> 00:34:51,027
tiene pinta de un
"fuera de la ley"
448
00:34:51,028 --> 00:34:53,187
si, jodidamente desesperado
449
00:34:53,188 --> 00:34:54,507
�hab�as estado antes
en un coche robado?
450
00:34:54,508 --> 00:34:55,427
�este coche es robado?
451
00:34:55,428 --> 00:34:56,507
ojo con donde pones las manos
452
00:34:56,508 --> 00:35:00,221
�huellas!
453
00:35:27,986 --> 00:35:30,982
�qu� esperas?
�una alfombra roja?
454
00:35:39,305 --> 00:35:40,184
�sabes lo que has venido a pillar?
455
00:35:40,185 --> 00:35:41,264
�hashis?
456
00:35:41,265 --> 00:35:43,743
�cuanto?
Ni idea
457
00:35:43,744 --> 00:35:47,013
Keith dijo que
estaba todo arregaldo
458
00:35:55,104 --> 00:35:58,583
Keith dijo que ser�a s�lo un poco de hashis
459
00:35:58,584 --> 00:36:01,182
si
�d�nde est� tu bolsa?
460
00:36:01,183 --> 00:36:02,782
por aqh�
�llevas tu nombre en ella?
461
00:36:02,783 --> 00:36:03,622
no creo
462
00:36:03,623 --> 00:36:04,742
vale m�s que te asegures
463
00:36:04,743 --> 00:36:06,062
no querr�s que te asocien con �ste
paquete...
464
00:36:06,063 --> 00:36:07,822
si la pasma viene a husmear
465
00:36:07,823 --> 00:36:08,662
claro que no
466
00:36:08,663 --> 00:36:11,739
de acuerdo
fuera todo
467
00:36:31,341 --> 00:36:33,140
donde te quedas esta noche, Cowboy?
468
00:36:33,141 --> 00:36:33,940
�qu�?
469
00:36:33,941 --> 00:36:35,540
no olvodes lo que llevas
en la bolsa
470
00:36:35,541 --> 00:36:37,180
en cuanto lleguemos a la ciudad,
esondes esto en...
471
00:36:37,181 --> 00:36:38,780
una taquilla de la estaci�n
472
00:36:38,781 --> 00:36:41,259
recup�ralo justo antes de subir al tren
473
00:36:41,260 --> 00:36:43,499
mantente
tan alejado de esto como puedas
474
00:36:43,500 --> 00:36:45,899
recuerda que no te pueden trincar
por algo que no tienes
475
00:36:45,900 --> 00:36:48,979
no tengas esa pinta de
jodidamente preocupado
476
00:36:48,980 --> 00:36:51,018
�como estas Cowboy?
bi�n
477
00:36:51,019 --> 00:36:54,448
�OK?
estoy bi�n
478
00:36:54,900 --> 00:36:57,309
muy
479
00:36:57,310 --> 00:36:59,010
muy bi�n
480
00:37:35,856 --> 00:37:37,055
Didn't you see the sign?
481
00:37:37,056 --> 00:37:38,495
�no hab�is vsto la se�al?
482
00:37:38,496 --> 00:37:39,135
�qu� haces?
483
00:37:39,136 --> 00:37:41,815
estoy llamando a una ambulancia
y a la polic�a
484
00:37:41,816 --> 00:37:43,295
est�is bebidos
apaga el tel�fono
485
00:37:43,296 --> 00:37:44,214
-Frankie...
�calla eso!
486
00:37:44,215 --> 00:37:45,535
he dicho que ap�gues el tel�fono
�si?
487
00:37:45,536 --> 00:37:48,725
ha habido un accidente
trengo que...
488
00:37:53,376 --> 00:37:56,008
�v�monos!
489
00:38:00,775 --> 00:38:03,725
he dicho que nos vamos
�ahora!
490
00:38:30,293 --> 00:38:31,292
�eh!
491
00:38:31,293 --> 00:38:33,091
�eh!
492
00:38:33,092 --> 00:38:34,891
iba a llamar a la pasma
493
00:38:34,892 --> 00:38:36,851
no me ha dejado elecci�n
�hubieras preferido ir ala carcel?
494
00:38:36,852 --> 00:38:38,770
�es eso?
casi est�s en casa, Cowboy.
495
00:38:38,771 --> 00:38:42,040
no pierdas eso en la �ltima esquina
496
00:38:55,970 --> 00:38:58,849
Lo has hecho, bien
497
00:38:58,850 --> 00:39:00,769
parece que las cosas se complicaron all�
498
00:39:00,770 --> 00:39:02,370
�podemos olvidar esto?
499
00:39:02,371 --> 00:39:06,402
rel�jate, rel�jate
tu has hecgo tu parte
500
00:39:15,649 --> 00:39:16,208
�cielos, tio!
501
00:39:16,209 --> 00:39:19,284
no cre� que lo llevar�as encima
502
00:39:21,049 --> 00:39:23,168
cu�ntalo si quieres
est� todo ah�
503
00:39:23,169 --> 00:39:25,881
me f�o de ti
504
00:39:28,648 --> 00:39:31,280
Shane!
505
00:39:34,049 --> 00:39:36,287
ella debe ser muy especial
506
00:39:36,288 --> 00:39:37,166
�qui�n?
507
00:39:37,167 --> 00:39:38,727
no ers alcoh�lico,
no eres jugador
508
00:39:38,728 --> 00:39:40,967
sin duda no eres un jonky.
509
00:39:40,968 --> 00:39:44,361
�para que otra cosa puede necesitar
alguien este tipo de dinero?
510
00:39:47,487 --> 00:39:50,801
te puedes quedar con esa bolsa
511
00:40:15,085 --> 00:40:20,721
�donde estabas?
en casa de mi madre
512
00:40:20,724 --> 00:40:24,438
�Est�s bi�n?
estoy bi�n
513
00:40:46,922 --> 00:40:49,842
�qu� pasa?
�sucedi� algo en casa de tu madre?
514
00:40:49,843 --> 00:40:50,962
No.
515
00:40:50,963 --> 00:40:52,081
No.
no es nada
516
00:40:52,082 --> 00:40:54,241
estoy bien, de verdad
517
00:40:54,242 --> 00:40:56,281
�c�mo llevas el desfile de moda?
518
00:40:56,282 --> 00:40:58,041
desastrosamenete
519
00:40:58,042 --> 00:40:59,561
si no doy con algo pronto,
voy a tener que..
520
00:40:59,562 --> 00:41:02,680
pedir a Gemma que
me ponga un anuncio en Supermac's.
521
00:41:02,681 --> 00:41:07,076
�Ah!, tu llegar�s lejos
me gustar�a tener tu seguridad
522
00:41:11,001 --> 00:41:13,519
�c�mo es que nunca
fuiste al colegio?
523
00:41:13,520 --> 00:41:16,392
hubiera querido
524
00:41:17,521 --> 00:41:19,799
matarona mi padre
el a�o pasado...
525
00:41:19,800 --> 00:41:23,079
atropellado por un coductor borracho
526
00:41:23,080 --> 00:41:27,318
�mierda!
mi madfre se lo tom� muy mal
527
00:41:27,319 --> 00:41:30,039
despu�s de que �l muriera
no nos qued� mucho dinero
528
00:41:30,040 --> 00:41:31,598
hice el examen de funcionario...
529
00:41:31,599 --> 00:41:34,390
y aqu� estoy
530
00:41:38,880 --> 00:41:40,958
�qu� es esto?
es m�o
531
00:41:40,959 --> 00:41:41,717
me lo gan�
532
00:41:41,718 --> 00:41:44,717
�cielos� y �llevas esto por ah�
en un sobre?
533
00:41:44,718 --> 00:41:46,878
�cuanto has conseguido?
suficiente
534
00:41:46,879 --> 00:41:48,517
�para qu�?
535
00:41:48,518 --> 00:41:50,877
dijiste que necesitaba un vestuario
completamente nuevo, �no?
536
00:41:50,878 --> 00:41:53,636
o, tal vez pueda invertir todo esto en la
matr�cula del colegio
537
00:41:53,637 --> 00:41:56,394
�la matr�cula del colegio?
538
00:41:59,478 --> 00:42:01,235
dibujar, es la �nica cosa
que hago bien
539
00:42:01,236 --> 00:42:03,435
es lo �nico para lo que sirvo
tienes talento
540
00:42:03,436 --> 00:42:05,596
No cabe duda, pero escucha,
541
00:42:05,597 --> 00:42:06,556
la Escuela de Arte...
es horrorosa
542
00:42:06,557 --> 00:42:09,235
destruye el esp�ritu
543
00:42:09,236 --> 00:42:12,870
tal vez, s�lo me lo gaste en ropa
544
00:42:13,196 --> 00:42:15,275
guarda tu dinero para la
Escuela de Arte
545
00:42:15,276 --> 00:42:17,395
�ropa?
eso es mi departamento
546
00:42:17,396 --> 00:42:22,110
cuando dije que pod�amos
reconstruirte, no bromeaba
547
00:42:24,155 --> 00:42:27,954
Eye gel: basta de esos c�rculos
hinchados alredeor de tus ojos
548
00:42:27,955 --> 00:42:30,313
gel de labios: totalmente adicto
549
00:42:30,314 --> 00:42:31,674
esto es manzana
550
00:42:31,675 --> 00:42:32,674
pru�balo
est� delicioso
551
00:42:32,675 --> 00:42:36,354
No, gracias.
estoy intentando dejarlo.
552
00:42:38,995 --> 00:42:40,433
limpiador facial
no uses nunca jab�n
553
00:42:40,434 --> 00:42:43,472
es realmente malo para la piel...
554
00:42:43,473 --> 00:42:46,233
prueba una de estas bases
555
00:42:46,234 --> 00:42:47,873
Ah, olv�dalo,
no voy a llevar maquillaje
556
00:42:47,874 --> 00:42:48,273
Oh, �venga!.
557
00:42:48,274 --> 00:42:51,512
un mont�n e t�os
llevan maquillaje, no es para tanto
558
00:42:51,513 --> 00:42:54,987
�de qu� tienes miedo?
no muerde
559
00:42:54,994 --> 00:42:57,311
mira, Vincent, yo...
560
00:42:57,312 --> 00:43:01,151
est�s en buenas manos,
s� lo que hago
561
00:43:01,273 --> 00:43:03,272
�cielos!, est�s tan tenso
562
00:43:03,273 --> 00:43:08,071
rel�jate
563
00:43:08,072 --> 00:43:09,112
Ahora te voya dar algo...
564
00:43:09,113 --> 00:43:11,471
que necesitas desespearadamente
565
00:43:11,472 --> 00:43:12,790
algo que
siempre he esperado hacerte...
566
00:43:12,791 --> 00:43:16,027
desde el instante en que
puse mis ojos en ti
567
00:43:17,392 --> 00:43:20,626
y te va a gustar
568
00:44:11,707 --> 00:44:13,667
dos botellas de su mejor Bud,
por favor
569
00:44:13,668 --> 00:44:14,346
�Bud?
570
00:44:14,347 --> 00:44:15,227
�qu� haces?
571
00:44:15,228 --> 00:44:17,467
esto es una ocasi�n especial
572
00:44:17,468 --> 00:44:21,339
dos botellas del espumoso
m�s barato, por favor
573
00:44:22,427 --> 00:44:25,503
�por tener buen aspecto!
574
00:44:31,386 --> 00:44:33,066
beno, me alegro,
alguien ha tenido una buena noche
575
00:44:33,067 --> 00:44:35,825
�a que hora cierras?
�ten�is planes?
576
00:44:35,826 --> 00:44:38,505
aun no hemos hecho una fiesta
de inaguraci�n de la casa �no?
577
00:44:38,506 --> 00:44:41,502
�alguien ha dicho "fiesta"?
578
00:44:47,785 --> 00:44:50,823
�Shane?
decididamente no es mi tipo
579
00:44:50,824 --> 00:44:52,344
�porqu� dices eso?
580
00:44:52,345 --> 00:44:53,984
por la forma en que flirteais
el uno con el otro
581
00:44:53,985 --> 00:44:55,184
es s�lo una impresi�n.
582
00:44:55,185 --> 00:44:57,423
bueno, te equivocas
te equivocas completamente
583
00:44:57,424 --> 00:44:59,103
no flirteamos
584
00:44:59,104 --> 00:45:02,063
maldita sea, Vincent, somos
desconocidos en nuestra propia casa
585
00:45:02,064 --> 00:45:04,903
�Oh!, �hueles?
alguin est� tomando drogas
586
00:45:04,904 --> 00:45:06,543
aqu�, �quieres?
587
00:45:06,544 --> 00:45:08,343
cielos, el olor de eso
588
00:45:08,344 --> 00:45:10,976
tengo que acostarme
589
00:45:12,944 --> 00:45:13,943
Vincent no aprueba el hashis
590
00:45:13,944 --> 00:45:15,262
es realmente estrico a ese respecto
591
00:45:15,263 --> 00:45:17,701
�cuatro a�os en la escuela de arte
con esa actitud?
592
00:45:17,702 --> 00:45:19,821
lo sustituye por sus otros vicios
593
00:45:19,822 --> 00:45:22,772
�eres tu uno de ellos?
594
00:45:23,384 --> 00:45:26,861
mira por ti mismo...
595
00:45:26,862 --> 00:45:28,981
diferente
596
00:45:28,982 --> 00:45:31,739
corte de pelo
597
00:45:37,462 --> 00:45:40,332
�te traigo algo de beber?
598
00:45:42,142 --> 00:45:44,700
�ese porro?
599
00:45:44,701 --> 00:45:46,019
�es esta tu casa?
600
00:45:46,020 --> 00:45:49,259
si
muy buena fiesta
601
00:45:49,260 --> 00:45:52,371
voy a ver que tal est� Vincent
602
00:45:56,820 --> 00:45:59,618
te serv� en la tienda de patatas
603
00:45:59,619 --> 00:46:01,099
si, cierto
604
00:46:01,100 --> 00:46:02,459
por lo que a mi respecta
no tendr�s que pagar
605
00:46:02,460 --> 00:46:04,139
en toda tu vida por otra bolsa
606
00:46:04,140 --> 00:46:05,179
jam�s
607
00:46:05,180 --> 00:46:08,016
gracias
608
00:46:13,899 --> 00:46:17,248
Cielos, que guapo eres
609
00:46:23,818 --> 00:46:27,008
bueno, parece que el piso
ha sido bautizado
610
00:46:57,335 --> 00:46:58,694
�hola, cowboy!
hola
611
00:46:58,695 --> 00:47:00,895
hola forastero
�donde has estado escondido?
612
00:47:00,896 --> 00:47:01,894
no he estado escondido
613
00:47:01,895 --> 00:47:03,414
mira la nueva pinta
del tio
614
00:47:03,415 --> 00:47:04,814
�Ah! tienes buena pinta t�o
615
00:47:04,815 --> 00:47:06,934
si necesitas m�s dinero para
cirug�a pl�stica o...
616
00:47:06,935 --> 00:47:09,213
o algo, no tienes m�s que decirnoslo
�de acuerdo?
617
00:47:09,214 --> 00:47:10,294
siempre andamos en busca de...
618
00:47:10,295 --> 00:47:12,294
j�venes profesionales como tu
619
00:47:12,295 --> 00:47:13,414
espcialmente de aqullos
que parece...
620
00:47:13,415 --> 00:47:15,014
que la mantequilla no se va a
a derretir en su boca
621
00:47:15,015 --> 00:47:16,213
�qu� haces ahora?
622
00:47:16,214 --> 00:47:18,813
nada, s�lo vuelvo del trabajo
623
00:47:18,814 --> 00:47:20,974
ven con nosotros
no, no...
624
00:47:20,975 --> 00:47:24,732
venga, te vas a divertir,
lo prometo
625
00:47:24,733 --> 00:47:26,812
�donde vais?
626
00:47:26,813 --> 00:47:29,213
fuera,
fuera, fuera
627
00:47:29,214 --> 00:47:33,132
�venga1 vive un poco
628
00:47:41,293 --> 00:47:44,131
��ves que f�cil es?
629
00:47:44,132 --> 00:47:47,242
duplicamos nuestro dinero
630
00:48:31,129 --> 00:48:34,488
en un m�ximo de 200 palabras,
explica porqu� te gustar�a estudiar arte
631
00:48:34,489 --> 00:48:36,087
deja eso
632
00:48:36,088 --> 00:48:37,448
hola
633
00:48:37,449 --> 00:48:39,887
�qu� es eso que tienes ah�?
634
00:48:39,888 --> 00:48:40,487
Ah, nada
635
00:48:40,488 --> 00:48:41,647
�cielos, qu� careto!
636
00:48:41,648 --> 00:48:43,527
aun no te has quitado
la resaca, �no?
637
00:48:43,528 --> 00:48:44,967
venga, vamos a tomar una
pinta a alguna parte
638
00:48:44,968 --> 00:48:46,446
!cielos! no
639
00:48:46,447 --> 00:48:48,047
escucha la voz de la
experiencia, hijo
640
00:48:48,048 --> 00:48:50,407
hazte unas cuantas pintas
y te sentiras bien
641
00:48:50,408 --> 00:48:53,404
�que todo el mundo sonr�a!
642
00:48:54,127 --> 00:48:57,281
OK, vamos
643
00:49:13,286 --> 00:49:14,724
al menos eran baratas
644
00:49:14,725 --> 00:49:16,404
se nota
645
00:49:16,405 --> 00:49:18,645
tengo problemas tio
646
00:49:18,646 --> 00:49:21,363
�no llevar�s por casualidad un
valium encima?
647
00:49:21,364 --> 00:49:22,444
�qu� me est�s pidiendo?
648
00:49:22,445 --> 00:49:24,123
Shane se los ha llevado todos
649
00:49:24,124 --> 00:49:26,756
�c�mo?
650
00:49:27,205 --> 00:49:29,243
me dijiste que
ese dinero era ahorrado
651
00:49:29,244 --> 00:49:30,724
te dije que lo hab�a ganado
�a qui�n le importa?
652
00:49:30,725 --> 00:49:32,283
no me dijiste de donde
ven�a realmente
653
00:49:32,284 --> 00:49:33,523
�porqu� habr�a de hacerlo?
654
00:49:33,524 --> 00:49:35,283
no tiene nada que ver contigo
655
00:49:35,284 --> 00:49:36,603
de repente he descubierto que
vivo con un traficante de drogas...
656
00:49:36,604 --> 00:49:38,284
�y no tiene nada que ver conmigo?
657
00:49:38,285 --> 00:49:40,203
�Dios! �cu�nto tiempo llevas
fuera de cas?
658
00:49:40,204 --> 00:49:40,963
�semanas!
659
00:49:40,964 --> 00:49:42,882
y te vuelves un jodido
Alcapone
660
00:49:42,883 --> 00:49:45,042
no me extra�a que tu madre
te de medallas
661
00:49:45,043 --> 00:49:47,083
deja a mi madre fuera de esto
�oh!, por favor...
662
00:49:47,084 --> 00:49:49,162
solo porque nunca
te hayas fumado un porro
663
00:49:49,163 --> 00:49:50,961
no te hagas el santo
de mierda
664
00:49:50,962 --> 00:49:52,562
pero no es de eso de
lo que estamos hablando, �no?
665
00:49:52,563 --> 00:49:54,762
�estamos hablando de un porro, �no?
666
00:49:54,763 --> 00:49:55,202
No.
667
00:49:55,203 --> 00:49:56,241
tu vas derecho a lo grande
668
00:49:56,242 --> 00:49:57,122
Clase A.
669
00:49:57,123 --> 00:49:59,402
Cocaina, ''E'' y Dios sabe que m�s
670
00:49:59,403 --> 00:50:01,201
solo dime una cosa
671
00:50:01,202 --> 00:50:04,631
�hay drogas en el apartamento
en este momento?
672
00:50:08,042 --> 00:50:09,481
cuando te mudaste aqu�
no sab�a...
673
00:50:09,482 --> 00:50:10,560
que hacer contigo
674
00:50:10,561 --> 00:50:12,280
despu�s empece a pensar
que realmente eras un buen t�o...
675
00:50:12,281 --> 00:50:14,640
pens� que de verdad
nos har�amos colegas
676
00:50:14,641 --> 00:50:16,201
ahora...
677
00:50:16,202 --> 00:50:19,311
creo que tu eras otra persona
678
00:50:39,599 --> 00:50:41,679
FELIZ JUBILACI�N, JERRY
679
00:50:41,680 --> 00:50:42,638
si conozco un hombre...
680
00:50:42,639 --> 00:50:46,718
a quien no le gusta ser el centro
de atenci�n, ese es Jerry Brown
681
00:50:46,719 --> 00:50:48,838
durante 47 a�os, ha mantenido
la cabeza baja
682
00:50:48,839 --> 00:50:51,278
confiando en que nadie notar�a
que a�n estaba aqu�
683
00:50:51,279 --> 00:50:53,877
bueno, ya no tienes que
seguir escondi�ndote Jerry
684
00:50:53,878 --> 00:50:55,478
ha llegado el mometo
de ir a casa
685
00:50:55,479 --> 00:50:57,357
�Esther?
686
00:50:57,358 --> 00:50:58,038
�qu� hable!
687
00:50:58,039 --> 00:50:59,076
�qu� hable!
688
00:50:59,077 --> 00:51:02,313
en representaci�n de
todos nosotros, Jerry.
689
00:51:02,317 --> 00:51:04,277
una sonrisa por favor
690
00:51:04,278 --> 00:51:06,955
sonr�an
691
00:51:24,637 --> 00:51:26,956
�est�s bien?
692
00:51:26,957 --> 00:51:31,234
nacimientos, bodas,
compromisos, jubilaciones
693
00:51:31,235 --> 00:51:33,635
si tuviera una libra por
cada pinta que he meado en Shannon,
694
00:51:33,636 --> 00:51:36,825
ya me hubiera retirado hace a�os
695
00:52:16,352 --> 00:52:19,064
�Jerry?
696
00:52:24,352 --> 00:52:27,268
No...
697
00:52:52,110 --> 00:52:55,379
Shane, cari�o, �d�nde vas?
698
00:53:23,229 --> 00:53:26,144
�est� bi�n?
699
00:54:43,582 --> 00:54:46,531
malditos estudiantes
700
00:54:49,302 --> 00:54:50,660
si tu madre te pudiera ver ahora
701
00:54:50,661 --> 00:54:53,771
nunca te dejar�a volver a irte
702
00:54:54,141 --> 00:54:56,859
�hab�as visto una de estas, Shane?
703
00:54:56,860 --> 00:55:00,620
parece un ''E'', pero,
te lleva m�s all� que un ''E''.
704
00:55:00,621 --> 00:55:06,529
Dimethoxy-4-bomo amphetamina.
es decir, "encefalograma plano"
705
00:55:08,980 --> 00:55:11,778
�no lo reconoces?
deber�as
706
00:55:11,779 --> 00:55:15,538
trajiste de Dublin 400 de estas
707
00:55:42,738 --> 00:55:43,977
�eh!
708
00:55:43,978 --> 00:55:46,530
�hay alguien ah�?
709
00:56:03,616 --> 00:56:06,295
mira por donde co�o vas, �vale?
710
00:56:06,296 --> 00:56:08,215
venga ya...
711
00:56:08,216 --> 00:56:09,974
l�rgate, hijo de puta
712
00:56:09,975 --> 00:56:10,775
venga
713
00:56:10,776 --> 00:56:14,488
no pasa nada t�os
est� conmigo, esta bien
714
00:56:16,695 --> 00:56:18,215
�cielos!
715
00:56:18,216 --> 00:56:21,334
esas pastillas se supone
que deb�an relajarte
716
00:56:21,335 --> 00:56:24,444
es un jodido loco
717
00:57:32,929 --> 00:57:35,089
te sugiero que te
vayas a tu puta casa ahora
718
00:57:35,090 --> 00:57:38,325
antres de que te ganes
una buena paliza
719
00:57:59,208 --> 00:58:00,166
�c�lmate t�o!
�d�jame!, �d�jame!
720
00:58:00,167 --> 00:58:03,038
�s�lo c�lmate!
721
00:58:03,327 --> 00:58:04,407
est� bi�n
722
00:58:04,408 --> 00:58:07,165
�est� BIEN!
723
00:58:31,805 --> 00:58:33,844
�porqu� lo hizo?
724
00:58:33,845 --> 00:58:36,804
yo no le hice nda
s� que no le hiciste nada
725
00:58:36,805 --> 00:58:39,403
lo s�
726
00:59:28,161 --> 00:59:30,793
toma
727
00:59:41,280 --> 00:59:44,230
�est�s bi�n?
728
00:59:48,560 --> 00:59:52,518
alguna vez
729
00:59:52,519 --> 00:59:56,119
�alguna vez has tenido miedo
de que algo terrible...
730
00:59:56,120 --> 01:00:01,038
iba a ocurrir
a menos que hicieras algo?
731
01:00:10,518 --> 01:00:13,388
no me siento bien
732
01:00:14,718 --> 01:00:17,157
no tengas miedo
733
01:00:17,158 --> 01:00:20,836
es dificil mantener todo
bajo control
734
01:00:23,318 --> 01:00:27,156
todos aparentamos ser
algo que no somos
735
01:00:30,797 --> 01:00:34,270
no eres el �nico
736
01:00:37,036 --> 01:00:43,468
te he calado desde el primer momento
en que te puse los ojos encima
737
01:00:49,395 --> 01:00:52,744
�le pegaste muy fuerte?
738
01:01:49,711 --> 01:01:50,430
�no! �para!
739
01:01:50,431 --> 01:01:53,859
�no lo hagas!
740
01:01:58,390 --> 01:02:00,942
me tengo que ir
741
01:02:01,511 --> 01:02:04,108
�Keith!
742
01:02:08,109 --> 01:02:10,867
yo no soy como tu
743
01:02:42,988 --> 01:02:45,546
encomendemos a nuestro
hermano Jerry al se�or...
744
01:02:45,547 --> 01:02:47,785
para que le Se�or
le reciba en paz...
745
01:02:47,786 --> 01:02:50,266
y resucite su cuerpo el �ltimo d�a
746
01:02:50,267 --> 01:02:52,545
en la esperanza segura y cierta
de la resurrecci�n...
747
01:02:52,546 --> 01:02:53,905
a la vida eterna,
748
01:02:53,906 --> 01:02:58,574
encomendamos a Dios todopoderoso
a nuestro hermano Jerry.
749
01:03:41,783 --> 01:03:44,701
Oscar 98, pidiendo refuerzos
750
01:05:43,214 --> 01:05:45,053
�qu� haces?
751
01:05:45,054 --> 01:05:47,731
ayudar
752
01:05:49,294 --> 01:05:51,970
ven aqu�
753
01:05:55,893 --> 01:05:58,731
sujeta esto
754
01:06:02,052 --> 01:06:04,492
de bes un par de gafas nuevo
755
01:06:04,493 --> 01:06:07,931
lo siento, de verdad que lo siento
756
01:06:07,932 --> 01:06:11,011
no se lo que se pas� por mi cabeza
757
01:06:11,012 --> 01:06:12,171
�c�mo est� la nariz?
758
01:06:12,172 --> 01:06:13,091
nada, un poco de...
759
01:06:13,092 --> 01:06:15,611
cirug�a reparadora
la dejar� en su sitio
760
01:06:15,612 --> 01:06:16,490
eres un jodido idiota
761
01:06:16,491 --> 01:06:17,370
lo soy
762
01:06:17,371 --> 01:06:19,970
lo soy
763
01:06:20,092 --> 01:06:22,890
me alegro de que est�s aqu�
764
01:06:22,891 --> 01:06:26,130
�cuando es el desfile de moda?
pasado ma�ana
765
01:06:26,131 --> 01:06:27,330
bueno...
766
01:06:27,331 --> 01:06:30,601
hag�moslo
767
01:07:22,687 --> 01:07:24,287
no lo hubiera podido hacer sin ti
768
01:07:24,288 --> 01:07:26,285
�claro que s�!
769
01:07:26,286 --> 01:07:29,044
simplemente. hubiera sido
un poco m�s dif�cil, eso es todo
770
01:07:30,526 --> 01:07:32,565
el desfile de moda es ma�ana
por la noche, y aqu� est� todo
771
01:07:32,566 --> 01:07:34,085
no me lo recuerdes
772
01:07:34,086 --> 01:07:37,401
tengo a la familia Addams de modelos
773
01:07:38,166 --> 01:07:40,444
�vas a encender eso o qu�?
774
01:07:40,445 --> 01:07:44,317
�est�s seguro de que quieres?
dame
775
01:07:50,445 --> 01:07:53,077
�Dios!
776
01:07:59,843 --> 01:08:03,444
y despu�s de ma�ana
por la noche, �qu� pasar�?
777
01:08:03,445 --> 01:08:06,284
�tendr� que poner un anuncio para
otro compa�ero de piso o que?
778
01:08:06,285 --> 01:08:09,402
no se, todo eso de Nueva York...
779
01:08:09,403 --> 01:08:12,283
no creo que sea para pronto
780
01:08:12,284 --> 01:08:14,242
entonces, puede que necesites
los contactos de Gemma
781
01:08:14,243 --> 01:08:17,322
Gemma...
tiene que encontrar a alguien
782
01:08:17,323 --> 01:08:18,841
un hombre
783
01:08:18,842 --> 01:08:24,962
alguin guapo,
con estilo, artista... hetero
784
01:08:24,963 --> 01:08:26,281
tal vez me puedas dar
algunas indicaciones...
785
01:08:26,282 --> 01:08:28,241
de como atraer a las mujeres
786
01:08:28,242 --> 01:08:29,760
est� loca por ti
787
01:08:29,761 --> 01:08:31,001
tal vez me puedas dar
algunas indicaciones...
788
01:08:31,002 --> 01:08:33,601
de como atraer a los hombres
789
01:08:33,602 --> 01:08:38,110
�de que hablas?
paredes finas en el apartamento
790
01:08:39,401 --> 01:08:40,761
�lo oiste todo?
791
01:08:40,762 --> 01:08:42,520
si alguna vez tuve dudas
acerca de tu sexualidad...
792
01:08:42,521 --> 01:08:44,240
se despejaron todas aquella noche
793
01:08:44,241 --> 01:08:46,080
Keith esta bien
794
01:08:46,081 --> 01:08:48,238
deber�as haberle dejado seguir
795
01:08:48,239 --> 01:08:52,237
�quien sabe?
podr�as haberlo disfrutado
796
01:08:52,681 --> 01:08:57,156
mierda, es Keith.
no, es Gemma.
797
01:09:08,279 --> 01:09:10,518
tenemos una orden de
registro por presunci�n...
798
01:09:10,519 --> 01:09:13,198
de que est�s en posesi�n
de sustancias ilegales
799
01:09:13,199 --> 01:09:16,637
aqu� esta una copia de la orden de registro
800
01:09:16,638 --> 01:09:19,474
Bingo.
801
01:09:23,558 --> 01:09:26,637
�os importar�a decirnos
de qui�n es esta bolsa chicos?
802
01:09:26,638 --> 01:09:29,906
��ste se esta fumando un porro!
803
01:09:30,877 --> 01:09:32,956
�oh, cielos!
�deja ya de decir eso!
804
01:09:32,957 --> 01:09:34,836
es un sue�o,
una pesadilla
805
01:09:34,837 --> 01:09:36,717
voy a despertar pronto
806
01:09:36,718 --> 01:09:38,795
olvidate ahora de ir algun d�a a EEUU
807
01:09:38,796 --> 01:09:41,436
no dan visas a convictos por drogas
808
01:09:41,437 --> 01:09:42,196
se lo tienes que decir, Shane.
809
01:09:42,197 --> 01:09:43,996
tienes que decirles que
el hashis y la cocaina eran tuyos
810
01:09:43,997 --> 01:09:45,195
ya se lo he dicho
811
01:09:45,196 --> 01:09:47,075
nos han pillado en posesi�n
no escuchan
812
01:09:47,076 --> 01:09:47,635
es la primera vez...
813
01:09:47,636 --> 01:09:49,435
no me he fumado
un porro en toda mi vida
814
01:09:49,436 --> 01:09:52,074
ni siquiera fumo
815
01:09:52,075 --> 01:09:55,152
tomad, chicos
816
01:09:55,956 --> 01:09:58,114
luego os traer� s�banas
817
01:09:58,115 --> 01:09:59,434
ser� mejor que os acomodeis
818
01:09:59,435 --> 01:10:00,955
vais a pasar la noche aqu�
819
01:10:00,956 --> 01:10:02,634
�Oh Dios m�o!
820
01:10:02,635 --> 01:10:03,994
�que van a hacer con nosotros?
821
01:10:03,995 --> 01:10:04,994
sereis llevados ante el inspector...
822
01:10:04,995 --> 01:10:06,633
por la ma�ana temprano,
y acusados
823
01:10:06,634 --> 01:10:09,949
y despues no os puedo decir...
824
01:10:10,315 --> 01:10:11,954
tratad de relajaros ahora, chicos
825
01:10:11,955 --> 01:10:14,791
el da�o ya est� hecho
826
01:10:28,753 --> 01:10:31,352
�no se supone que podemos
hacer una llamada o algo asi?
827
01:10:31,353 --> 01:10:34,703
�a quien vamos a llamar?
�a nuestros padres?
828
01:10:36,752 --> 01:10:39,072
bueno, al menos nos tenemos
el uno al otro
829
01:10:39,073 --> 01:10:39,832
perd�name, Shane,
830
01:10:39,833 --> 01:10:42,431
si no consigo encontrar ning�n
consuelo en la situaci�n
831
01:10:42,432 --> 01:10:45,428
y no digas: "podr�a ser peor"
832
01:10:48,832 --> 01:10:53,262
me pregunto como ser�a de dificil
fufarse de unsitio como este
833
01:10:53,832 --> 01:10:55,509
podr�amos largarnos corriendo
834
01:10:55,510 --> 01:10:58,551
coger un vuelo a Estados Unidos
y convertirnos en fugitivos
835
01:10:58,552 --> 01:11:01,821
Thelma y Louise.
836
01:11:04,071 --> 01:11:06,590
podr�amos llamr al guardia
y figir que est�s enfermo...
837
01:11:06,591 --> 01:11:07,870
despu�ss pegarle
en la cabeza cuando entre,
838
01:11:07,871 --> 01:11:10,741
y robarle el uniforme
839
01:11:13,350 --> 01:11:15,828
o colgarnos pegados al techo
para que los guardias piensen...
840
01:11:15,829 --> 01:11:18,549
que nos hemos ido y salgan corriendo
dejando la puerta abierta...
841
01:11:18,550 --> 01:11:21,421
y simplemente nos vamos andando
842
01:11:34,708 --> 01:11:38,978
Oh cielos, Shane,
creo que voy a llorar
843
01:11:41,828 --> 01:11:44,744
no se porqu� me r�o
844
01:11:55,067 --> 01:11:58,063
el inspector estar� aqu� en un minuto
845
01:11:59,066 --> 01:12:01,904
Oh Dios, ay�dame
846
01:12:16,026 --> 01:12:18,703
hola
847
01:12:28,184 --> 01:12:31,977
�nos excusan un momento por favor?
848
01:12:36,384 --> 01:12:40,939
�qu� tal te ha ido
chico amante?
849
01:12:41,263 --> 01:12:42,702
�Dios existe!
�Dios existe!
850
01:12:42,703 --> 01:12:44,703
juro que nunca m�s
volver� a tomar drogas
851
01:12:44,704 --> 01:12:47,256
�qu� hora es?
852
01:12:47,504 --> 01:12:49,382
las 12 del mediod�a
�Oh no!
853
01:12:49,383 --> 01:12:50,902
me estoy perdiendo todo el ensayo
854
01:12:50,903 --> 01:12:54,058
nos vemos esta noche
en el desfile de moda
855
01:12:57,903 --> 01:13:00,455
Vincent!
856
01:13:02,581 --> 01:13:02,940
�qu� pasa?
857
01:13:02,941 --> 01:13:05,021
date prisa
858
01:13:05,022 --> 01:13:07,220
s�lo...
859
01:13:07,221 --> 01:13:09,421
s�lo quer�a decirte...
860
01:13:09,422 --> 01:13:13,980
pase lo que pase esta noche,
vaya como vaya el desfile
861
01:13:13,981 --> 01:13:18,058
s�lo quiero que sepas
que eres el mejor
862
01:13:18,581 --> 01:13:20,420
tu magia ha actuado en mi...
863
01:13:20,421 --> 01:13:23,974
y nunca m�s ser� el mismo
864
01:13:37,459 --> 01:13:39,978
�qu�?
865
01:13:41,459 --> 01:13:42,537
y como tema de este a�o,
866
01:13:42,538 --> 01:13:46,297
hemos elegido un
cl�sico urbano elegante
867
01:13:48,180 --> 01:13:50,017
OK, si
868
01:13:50,018 --> 01:13:50,778
tu turno Vincent.
869
01:13:50,779 --> 01:13:53,297
dos minutos
870
01:13:55,059 --> 01:13:56,777
se�oras y se�ores, por favor
junten sus manos...
871
01:13:56,778 --> 01:13:58,417
paara dar la bienvenida a una colecci�n �nica
872
01:13:58,418 --> 01:14:02,017
de Mr. Vincent Cusack.
873
01:15:42,571 --> 01:15:44,049
enhorabuena
874
01:15:44,050 --> 01:15:45,810
no esperes dormir mucho
esta boche, Butler.
875
01:15:45,811 --> 01:15:46,969
t� y yo machacando las baldosas
876
01:15:46,970 --> 01:15:48,728
vamos a pasarlo bien
no demasiado bien
877
01:15:48,729 --> 01:15:52,682
tienes que ir empezando a ahorrar
�para qu�?
878
01:15:55,490 --> 01:15:56,408
�que es esto?
879
01:15:56,409 --> 01:16:01,043
New York.
vuelta abierta
880
01:16:04,249 --> 01:16:08,405
dignidad, Vincent.
recuerda tu dignidad
881
01:16:09,208 --> 01:16:11,288
ven aqu�
882
01:16:11,289 --> 01:16:14,648
Mama, papa, me gustar�a
presentaros a Shane Butler.
883
01:16:14,649 --> 01:16:16,246
mi mejor amigo
884
01:16:16,247 --> 01:16:19,687
�c�mo est�s Shane?
encantada de conocerte
885
01:16:19,688 --> 01:16:22,288
pap�, h�znos una foto
a Shane y a mi
886
01:16:22,289 --> 01:16:25,681
�claro!
decid ''cheese''.
887
01:16:41,767 --> 01:16:43,725
no puedo aceptar esto
888
01:16:43,726 --> 01:16:46,365
es un formulario de
notificaci�n de 4 semanas
889
01:16:46,366 --> 01:16:49,123
nada m�s que eso
890
01:16:51,045 --> 01:16:53,805
no eches a perder tu futuro
por un capricho, Shane.
891
01:16:53,806 --> 01:16:58,243
ve a casa y pi�nsalo bi�n
892
01:16:58,244 --> 01:16:59,724
m�rate a ti mismo
893
01:16:59,725 --> 01:17:01,484
mira tu estado
894
01:17:01,485 --> 01:17:05,763
solo puedes quemar la vela por
ambos lados, durante cierto tiempo
895
01:17:05,764 --> 01:17:10,842
es mi mecha,
y la puedo quemar si quiero
896
01:17:13,364 --> 01:17:15,916
Shane...
897
01:17:19,723 --> 01:17:22,754
Jerry hubiera estado orgulloso de ti
898
01:17:31,164 --> 01:17:32,641
llamada para los pasageros del...
899
01:17:32,642 --> 01:17:34,761
vuelo Aer Lingus, EL 6 a Boston,
900
01:17:34,762 --> 01:17:35,761
vete a la puerta de embarque...
901
01:17:35,762 --> 01:17:37,841
bueno, creo que este es el fin
902
01:17:37,842 --> 01:17:40,474
te echar� de menos, Butler.
903
01:17:40,842 --> 01:17:42,521
ha sido divertido �no?
904
01:17:42,522 --> 01:17:45,870
nunca nos hemos aburrido
905
01:17:45,882 --> 01:17:49,116
adi�s
906
01:17:51,721 --> 01:17:54,718
me gustar�a que vinieras conmigo
907
01:17:55,760 --> 01:17:58,915
vete
908
01:18:00,122 --> 01:18:02,833
cu�date
909
01:18:20,319 --> 01:18:22,078
�crees que estar� bien?
910
01:18:22,079 --> 01:18:25,237
�Vincent?
estar� muy bien
911
01:18:25,238 --> 01:18:28,473
�me tomas el pelo?
siempre estar� bien
912
01:18:35,837 --> 01:18:37,877
�te puedo invitar a una bebida?
913
01:18:37,878 --> 01:18:39,917
Mr. Rodney Devitt,
reci�n llegado de Londres...
914
01:18:39,918 --> 01:18:42,916
por favor acuda a un tel�fono
blanco de cortes�a
915
01:18:42,917 --> 01:18:45,867
�le importar�a levantar
los brazos?, se�or
916
01:18:49,836 --> 01:18:52,787
�podr�a vaciar sus bolsillos?, se�or
917
01:19:45,073 --> 01:19:48,388
�nunca te has sentido como si
te hubieras perdido algo?
918
01:19:50,153 --> 01:19:53,581
�nunca te has sentdo
fuera de lugar?
919
01:19:54,512 --> 01:19:57,992
yo sol�a sentirme as�
mucho tiempo
920
01:19:57,993 --> 01:20:00,550
creo que cambiando mi aspecto
y forma de vestir
921
01:20:00,551 --> 01:20:04,030
pude cubrir todas
las lagunas de mi vida
922
01:20:04,031 --> 01:20:05,951
quer�a ser parte de algo
923
01:20:05,952 --> 01:20:07,110
cualquier cosa
924
01:20:07,111 --> 01:20:09,030
no importaba que,
no importaba como
925
01:20:09,031 --> 01:20:11,990
COLEGIO LIMERICK
DE ARTE Y DISE�O
926
01:20:11,991 --> 01:20:14,309
cre�a que podr�a comprar un estilo
927
01:20:14,310 --> 01:20:15,950
un esstilo para cambiarme
928
01:20:15,951 --> 01:20:20,068
crear un nuevo yo,
hacerme alguien diferente
929
01:20:20,069 --> 01:20:22,828
entonces me di cuenta
de lo equivocado que estaba...
930
01:20:22,829 --> 01:20:25,349
poruqe, de repente, vi la persona
que yo quer�a ser
931
01:20:25,350 --> 01:20:28,870
mir�ndome directamente
932
01:21:00,107 --> 01:21:02,185
ahora, por primera vez
en mi vida puedo ver...
933
01:21:02,186 --> 01:21:06,218
la belleza y lo
que realmente importa
934
01:21:13,587 --> 01:21:16,458
y eso es todo
935
01:21:19,506 --> 01:21:26,700
�tan cerca!, s�lo tengo que
alcanzarlo, y ah� est�
936
01:21:29,626 --> 01:21:32,780
he encontrado mi voz
937
01:21:33,425 --> 01:21:40,618
ens��ame a usarla
938
01:21:41,305 --> 01:21:47,602
Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para
eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org66496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.